1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:34,534 --> 00:00:37,495 Idióta vagy. Nézd meg, mit csináltál! 3 00:00:37,579 --> 00:00:38,538 Mit tettél? 4 00:01:16,451 --> 00:01:18,995 Tudod mi történhet, ha ez kitudódik, Sofi? 5 00:01:19,079 --> 00:01:22,082 Tudom, ezért fogom megtalálni őt. 6 00:01:22,165 --> 00:01:24,584 - Szerinted ez olyan lesz...? - Jól van? 7 00:01:24,667 --> 00:01:27,295 - Nem tudom. - Eddig minden oké. 8 00:01:33,092 --> 00:01:34,302 Időre van szükségünk. 9 00:01:34,385 --> 00:01:37,639 Ha anyád ezt megtudja, soha nem fog megbocsájtani. 10 00:01:39,474 --> 00:01:40,558 És én... 11 00:01:41,142 --> 00:01:42,727 börtönbe kerülök. 12 00:01:49,818 --> 00:01:51,402 Egy darabig nem jön vissza. 13 00:01:51,486 --> 00:01:52,320 TUDOM A TITKOD 14 00:01:52,403 --> 00:01:55,907 Gondja akadt Rogelióval, az unokatesójával, te ezt megérted. 15 00:02:26,855 --> 00:02:29,274 Sofi, siess, későre jár! 16 00:02:31,693 --> 00:02:32,652 Sofi? 17 00:02:33,444 --> 00:02:34,279 Megyek! 18 00:03:21,075 --> 00:03:23,578 Vigyázz! Sok az őrült szabadlábon. 19 00:03:24,996 --> 00:03:25,830 Új motor? 20 00:03:27,081 --> 00:03:28,124 Hogy tetszik? 21 00:03:29,959 --> 00:03:31,836 Ha bírnám a mocikat, bejönne. 22 00:03:33,087 --> 00:03:34,839 Meg vagy hívva a bulimra, tudod? 23 00:03:36,299 --> 00:03:39,218 Sok partit rendeztél a suli kezdete óta, 24 00:03:39,302 --> 00:03:40,887 és egyikbe se hívtál meg. 25 00:03:42,430 --> 00:03:44,015 Az egész sulit meghívom. 26 00:03:44,724 --> 00:03:46,392 Ideje lazulni, nem? 27 00:03:48,811 --> 00:03:50,730 Hozhatod a kisállatod is. 28 00:03:51,356 --> 00:03:52,649 Nincs állatom. 29 00:03:52,732 --> 00:03:54,108 - Oké a... - Mizujs? 30 00:03:54,692 --> 00:03:55,860 - Reggelt. - Szeva. 31 00:03:56,277 --> 00:03:57,487 Vigyázz azzal. 32 00:03:58,988 --> 00:04:00,573 A bicajoké a másik sáv. 33 00:04:01,324 --> 00:04:02,492 Tali a partimon. 34 00:04:24,847 --> 00:04:27,600 - Nos, elég csúnya. - Itt jön. 35 00:04:28,268 --> 00:04:30,144 Esküszöm, láttam a pélóját. 36 00:04:30,979 --> 00:04:32,981 Jól rejtegeti, haver. 37 00:04:33,439 --> 00:04:35,525 - Undorító vagy! - Fúj. 38 00:04:35,608 --> 00:04:38,444 Én is nő vagyok, mint ti, lehet nőiesebb is. 39 00:04:39,737 --> 00:04:40,738 Mocskos szörny. 40 00:04:42,198 --> 00:04:43,032 Szia. 41 00:04:52,083 --> 00:04:55,169 Ha mindig sírsz, amikor beszólnak neked, 42 00:04:56,087 --> 00:04:57,672 sokat fogsz még sírni. 43 00:05:05,346 --> 00:05:06,806 Mész Raul bulijába? 44 00:05:07,640 --> 00:05:08,808 Láttam, hogy hívott. 45 00:05:09,934 --> 00:05:10,768 Nem. 46 00:05:12,020 --> 00:05:12,854 Te? 47 00:05:14,605 --> 00:05:15,440 Én megyek. 48 00:05:17,108 --> 00:05:18,443 Bulit nem hagyok ki. 49 00:05:22,739 --> 00:05:26,492 Gerry dühkezelési terápiát kezd majd el, 50 00:05:26,576 --> 00:05:27,744 ugye, Gerry? 51 00:05:28,161 --> 00:05:30,663 Bár semmit nem kellene csinálnia. 52 00:05:30,747 --> 00:05:32,248 Ezt már megbeszéltük. 53 00:05:32,332 --> 00:05:33,791 A másik srác provokálta. 54 00:05:34,500 --> 00:05:35,752 A fiam nem gyáva. 55 00:05:38,338 --> 00:05:40,631 Nézzék, sajnos ez egy rendkívül 56 00:05:41,090 --> 00:05:43,342 kényes szituáció. 57 00:05:44,635 --> 00:05:46,971 Sajnos van egy fiú, 58 00:05:47,430 --> 00:05:48,765 aki kórházba került. 59 00:05:48,848 --> 00:05:51,601 Minek oszt meg a srác dolgokat Gerryről? 60 00:05:52,018 --> 00:05:54,062 Uram, nem biztos, hogy ő volt az. 61 00:05:54,145 --> 00:05:56,189 Nyilván, Luis hazudott a hekkelésről. 62 00:05:56,272 --> 00:05:57,774 Vizsgálódunk az ügyben. 63 00:05:57,857 --> 00:06:00,610 - Én nem... - Honnan tudhatta a fiam ezt? 64 00:06:00,693 --> 00:06:03,738 Igazgató úr, ő úgy reagált, ahogy egy dühös ember tenné. 65 00:06:03,821 --> 00:06:05,198 Uram, ezt nem tudhatom. 66 00:06:05,573 --> 00:06:09,702 De azt tudom, hogy a fia ellenőrzője nem épp jó dolgokkal van tele. 67 00:06:10,369 --> 00:06:11,996 Rengeteg esélyt kapott. 68 00:06:12,080 --> 00:06:13,831 Mert iskolánkban hisszük, 69 00:06:14,290 --> 00:06:17,835 hogy a gyerekek az elkövetett hibákat jóvá is tudják tenni. 70 00:06:18,377 --> 00:06:21,130 De ez több volt, mint egyszerű hiba. 71 00:06:21,631 --> 00:06:24,759 Szerencsés, hogy Luis anyja nem emel vádat ellene. 72 00:06:24,842 --> 00:06:26,636 Börtönbe is kerülhetsz. 73 00:06:26,719 --> 00:06:28,805 Egyelőre, ki vagy rúgva, Gerrardo. 74 00:06:28,888 --> 00:06:31,057 ALEX: SZERINTEM TUD RÓLUNK. 75 00:06:31,140 --> 00:06:33,017 MIÉRT NEM VÁLASZOLSZ? 76 00:06:39,482 --> 00:06:40,316 Jól vagy? 77 00:06:43,236 --> 00:06:44,070 Igen. 78 00:06:46,114 --> 00:06:46,948 Tuti biztos? 79 00:06:50,118 --> 00:06:52,703 Gond van a barátnőmmel, de semmiség. 80 00:06:56,374 --> 00:06:57,959 Csináltál már olyat, 81 00:06:58,417 --> 00:07:00,962 ami jó ötletnek tűnt, majd eldurvult? 82 00:07:04,841 --> 00:07:05,675 Állandóan. 83 00:07:10,054 --> 00:07:12,056 Alex, segítenél a projektorral? 84 00:07:12,140 --> 00:07:14,600 Nem működik, és kellene az órámhoz. 85 00:07:15,184 --> 00:07:16,018 Igen. 86 00:07:17,812 --> 00:07:19,814 - Szia, Sofia. - Viszlát. 87 00:07:19,897 --> 00:07:20,731 Szió. 88 00:07:22,316 --> 00:07:25,111 Haver, azt hittem, tényleg kinyírta. 89 00:07:25,194 --> 00:07:27,280 - Én is. Lecsukhatják? - Vágod? 90 00:07:27,363 --> 00:07:28,698 - Le ám. - Tuti, haver. 91 00:07:28,781 --> 00:07:31,451 - Gyilkossági kísérlet. - Rosita a helyemen ül. 92 00:07:32,827 --> 00:07:33,661 Rosita! 93 00:07:34,454 --> 00:07:36,164 - Menj arrébb. - Van hely. 94 00:07:36,247 --> 00:07:39,125 - Ülj ide, a lábamra. - Tudod, hogy megy ez. 95 00:07:39,208 --> 00:07:41,377 - Ne csináld, Rosita. - Mi a stájsz? 96 00:07:42,462 --> 00:07:43,296 Hogy ityeg? 97 00:07:43,379 --> 00:07:45,548 Öreg, megint ez a pofa. Haragszol? 98 00:07:46,257 --> 00:07:47,717 Már vége, oké? 99 00:07:47,800 --> 00:07:49,469 Elvileg barátok vagyunk. 100 00:07:49,969 --> 00:07:52,054 De amikor gáz volt, Luist védted. 101 00:07:52,138 --> 00:07:54,182 Haver, miatta került Luis kórházba. 102 00:07:54,265 --> 00:07:55,850 Az az ütés a végén, öcsém. 103 00:07:55,933 --> 00:07:57,393 Mi van, ha kinyírja? 104 00:07:57,477 --> 00:07:59,520 De ki tudta, hogy ilyen erőset üt? 105 00:07:59,604 --> 00:08:01,647 - Elég már! Ez Gerry! - Fejezd be! 106 00:08:01,731 --> 00:08:03,691 - Elég. - Nem tudtuk. 107 00:08:03,774 --> 00:08:06,944 - Na ne. - Elég, felejtsük el haver. 108 00:08:07,028 --> 00:08:08,613 Ma buli nálam. 109 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 Van egy titkom, amit nem akartam elmondani. 110 00:08:11,282 --> 00:08:13,451 Bizony, nem akartam. Gyere csak ide. 111 00:08:15,203 --> 00:08:16,662 Szopjál le. 112 00:08:17,788 --> 00:08:19,081 Megverlek. 113 00:08:19,165 --> 00:08:21,000 Ketten se tudnátok megverni. 114 00:08:24,962 --> 00:08:28,216 Nati, tudod, hogy veled vagyok, de nem akarok 115 00:08:28,299 --> 00:08:30,218 minden szünetben itt ülni. 116 00:08:30,968 --> 00:08:32,512 Nem is kell. 117 00:08:32,595 --> 00:08:33,763 De, ez természetes. 118 00:08:34,472 --> 00:08:36,807 A saját húgod sem akar veled lógni. 119 00:08:37,683 --> 00:08:39,977 Látni se akarom azt az idióta Rositat. 120 00:08:43,481 --> 00:08:45,107 Hogy vagy, kicsim? 121 00:08:45,191 --> 00:08:47,109 Nem tudtam, hogy itt kajálsz. 122 00:08:47,944 --> 00:08:49,779 Ja. Hogy ment az igazgatóval? 123 00:08:49,862 --> 00:08:52,532 Azt mondta a héten összeszeded a pénzt. 124 00:08:52,615 --> 00:08:53,741 Jól ment. 125 00:08:53,824 --> 00:08:55,117 Sőt, nagyszerűen. 126 00:08:55,201 --> 00:08:57,828 Igen? Ez szuper, mindjárt itt a KÖZÉJ. 127 00:08:57,912 --> 00:09:00,248 Csajok, hagyjátok abba a cicaharcot. 128 00:09:00,706 --> 00:09:02,291 Így nem oldódik meg semmi. 129 00:09:03,626 --> 00:09:04,752 Mariának igaza van. 130 00:09:05,503 --> 00:09:08,422 Tegyünk úgy mintha nem tudnám, hogy tolvaj vagy. 131 00:09:08,506 --> 00:09:10,550 Hagyj már békén, Rosita. 132 00:09:10,633 --> 00:09:12,802 Jól van. Igazad van, Nati. 133 00:09:13,886 --> 00:09:15,137 Ez nem szép dolog. 134 00:09:15,221 --> 00:09:17,181 Én nem neheztelek. 135 00:09:17,265 --> 00:09:18,516 A következő lesz. 136 00:09:18,599 --> 00:09:21,269 Megmondom mindenkinek, hogy hagyjanak békén, jó? 137 00:09:22,520 --> 00:09:25,022 Amúgy óriási a szendvicsed! 138 00:09:25,106 --> 00:09:27,066 Durva, hogy befér egy ilyen testbe. 139 00:09:27,149 --> 00:09:28,693 Szió. Szia, Maria! 140 00:09:32,947 --> 00:09:34,824 Nati, Rosita mindig ilyen. 141 00:09:34,907 --> 00:09:36,200 Elegem van ebből. 142 00:09:43,583 --> 00:09:44,584 Szia, Nora. 143 00:09:45,042 --> 00:09:46,043 Szia, édeském. 144 00:09:49,880 --> 00:09:51,132 Adj egy puszit. 145 00:09:52,592 --> 00:09:54,594 Mindjárt befejezem. 146 00:09:55,219 --> 00:09:57,638 Láttad az ajándékot a szobádban? 147 00:09:58,180 --> 00:09:59,015 Komoly? 148 00:10:01,934 --> 00:10:03,477 Menj, nézd csak meg. 149 00:10:31,797 --> 00:10:32,673 Sof? 150 00:10:32,757 --> 00:10:33,799 Igen, jövök. 151 00:10:33,883 --> 00:10:36,552 Elfelejtettem ezt a borítékot. Az ajándékkal jött. 152 00:10:36,636 --> 00:10:37,845 Esküszöm, nem olvastam el. 153 00:10:39,180 --> 00:10:42,850 {\an8}MENJ EL RAUL BULIJÁBA. VÁRNI FOGOK RÁD. 154 00:10:42,933 --> 00:10:44,810 {\an8}_@AZÖSSZESTITKOD 155 00:10:56,030 --> 00:10:58,532 @VALERIA HA ELMÉSZ A BULIBA, 156 00:10:58,616 --> 00:11:02,078 JÓL REJTSD EL A PÖCSÖDET. 157 00:11:10,878 --> 00:11:11,712 Jövök! 158 00:11:15,257 --> 00:11:17,593 - Javier, szia! - Jó estét, hogy van? 159 00:11:17,676 --> 00:11:20,137 - Hívj csak Norának. - Rendben. 160 00:11:20,221 --> 00:11:23,349 - Nem tudtam, hogy jössz Sofiért. - Buliba megyünk. 161 00:11:23,432 --> 00:11:24,892 - Buliba? - Igen. 162 00:11:24,975 --> 00:11:26,602 Hűha. Sofi! 163 00:11:27,311 --> 00:11:28,521 Valaki jött érted. 164 00:11:28,604 --> 00:11:31,190 - Nem tudtam, hogy buliba mentek. - De igen. 165 00:11:31,273 --> 00:11:33,567 Mikor voltál utoljára buliban? 166 00:11:33,651 --> 00:11:34,819 Csak viccelek. 167 00:11:34,902 --> 00:11:37,238 - Sokat jár. Le sem áll. - Nora. 168 00:11:37,321 --> 00:11:39,407 Úgy értem, néha kijár. Nem mindig. 169 00:11:39,490 --> 00:11:40,658 Szoktak jönni érte. 170 00:11:40,741 --> 00:11:42,785 - Nem srácok, mindenki. - Anya. 171 00:11:43,577 --> 00:11:44,453 - Bocsi. - Jó. 172 00:11:44,537 --> 00:11:47,748 Ez kínos volt. Megyünk. 173 00:11:47,832 --> 00:11:48,791 Elnézést. 174 00:11:48,874 --> 00:11:50,501 Mikorra érsz haza? 175 00:11:50,584 --> 00:11:52,086 Erről még én döntök ugye? 176 00:11:52,169 --> 00:11:54,046 Mikorra hozod vissza, Javi? 177 00:11:54,130 --> 00:11:55,506 Hajnali kettő jó lesz? 178 00:11:55,589 --> 00:11:57,383 - Tökéletes. - Nagyszerű. 179 00:11:57,466 --> 00:11:58,926 - Viszlát! - Jó bulizást! 180 00:12:00,511 --> 00:12:01,345 Williams? 181 00:12:03,180 --> 00:12:04,390 Üdv, Quintanilla. 182 00:12:04,473 --> 00:12:05,558 - Jó estét. - Szia. 183 00:12:05,641 --> 00:12:06,684 - Szia, Sofi. - Üdv. 184 00:12:06,767 --> 00:12:08,853 - Szórakozni mentek? - Buliba. 185 00:12:08,936 --> 00:12:11,439 - Elkésünk. - És maga? 186 00:12:11,522 --> 00:12:12,857 - Mi is. - Ne már! 187 00:12:12,940 --> 00:12:14,150 - Igen. - Gyerünk. 188 00:12:14,233 --> 00:12:15,443 - Viszlát! - Jó bulit! 189 00:12:18,487 --> 00:12:20,906 Anyud és Quintanilla egy párt alkotnak? 190 00:12:23,951 --> 00:12:25,661 - Igen. - Járnak. 191 00:12:25,744 --> 00:12:26,996 - Durva! - Ez van. 192 00:12:27,079 --> 00:12:28,164 - Ez ám. - De... 193 00:12:28,831 --> 00:12:31,375 Csókolóztak már előtted? 194 00:12:31,459 --> 00:12:33,752 - Vagy ilyesmi? - Fúj, úgy értem, nem. 195 00:12:33,836 --> 00:12:35,129 - Igen! - Szádat befogd. 196 00:12:35,212 --> 00:12:36,964 - De... - Ne mondd senkinek. 197 00:12:38,591 --> 00:12:39,675 Megígéred? 198 00:12:40,593 --> 00:12:41,427 Igen. 199 00:12:41,927 --> 00:12:42,761 Meg. 200 00:12:55,274 --> 00:12:56,317 Csinos vagy. 201 00:12:59,445 --> 00:13:00,738 Mindig így nézek ki. 202 00:13:02,448 --> 00:13:03,616 Te mindig szép vagy. 203 00:13:07,661 --> 00:13:08,496 Köszönöm. 204 00:13:09,788 --> 00:13:11,040 Úgy értem, te is... 205 00:13:12,041 --> 00:13:15,586 Mármint, az arcod rendkívül szimmetrikus. 206 00:13:25,262 --> 00:13:27,097 Jól néz ki a csirkéd. 207 00:13:27,181 --> 00:13:28,557 Ez az anyám autója. 208 00:13:28,641 --> 00:13:30,518 És a nővérem csirkéje. 209 00:13:36,232 --> 00:13:39,235 Nem tudom hol a dagi, aki 2-CB-t adott el, haver. 210 00:13:39,318 --> 00:13:40,361 Pedig olcsón adta. 211 00:13:40,444 --> 00:13:41,403 Kár érte. 212 00:13:42,071 --> 00:13:43,113 Kérsz? 213 00:13:43,197 --> 00:13:44,281 MEGBOCSÁJTASZ? 214 00:13:44,365 --> 00:13:45,282 Nem köszi. 215 00:13:45,366 --> 00:13:46,742 Már nem szívsz? 216 00:13:46,825 --> 00:13:48,244 Soha nem szívtam. 217 00:13:48,327 --> 00:13:49,954 Ne blöffölj. 218 00:13:50,037 --> 00:13:50,871 Mi a stájsz? 219 00:13:51,830 --> 00:13:52,665 Mizu? 220 00:13:52,748 --> 00:13:54,583 Tedd már el azt a mobilt! 221 00:13:55,793 --> 00:13:56,627 Ki az? 222 00:13:57,878 --> 00:13:58,879 Isabela? 223 00:13:59,171 --> 00:14:00,005 Vagy nyuszkó? 224 00:14:01,006 --> 00:14:02,841 Öreg, te is kezded? 225 00:14:02,925 --> 00:14:04,093 Csak viccelek. 226 00:14:04,593 --> 00:14:05,427 Nézd... 227 00:14:06,595 --> 00:14:07,721 Azt mondom neked, 228 00:14:08,556 --> 00:14:10,182 gyertek össze újra. 229 00:14:10,266 --> 00:14:13,811 Persze, ha ő még szeretne újra járni veled. 230 00:14:14,436 --> 00:14:15,980 - Vetted? - Apróság ez. 231 00:14:18,274 --> 00:14:19,108 Kortyolj bele. 232 00:14:19,191 --> 00:14:20,150 Egy kortyot. 233 00:14:42,631 --> 00:14:43,507 Minden oké? 234 00:14:45,634 --> 00:14:49,096 Ezektől az összejövetelektől, kissé ideges leszek. 235 00:14:49,847 --> 00:14:51,432 A hekker miatt jöttünk. 236 00:14:51,849 --> 00:14:52,850 Megtaláljuk. 237 00:14:52,933 --> 00:14:54,768 Koncentráljunk rá, és kész. 238 00:14:54,852 --> 00:14:55,686 Igen. Jó. 239 00:15:07,740 --> 00:15:09,783 Isten hozott titeket! Mizujs? 240 00:15:10,200 --> 00:15:12,244 Azt hittem, nem jöttök el. Üdv! 241 00:15:12,328 --> 00:15:13,412 - Köszi. - Italt? 242 00:15:13,495 --> 00:15:14,830 - Nem kérek. - Ó. 243 00:15:14,914 --> 00:15:16,582 - Hogy vagy? - Helyzet? 244 00:15:17,791 --> 00:15:19,209 Örülök, hogy itt vagy. 245 00:15:25,799 --> 00:15:28,886 Szia. Töltenél egy kis meszkált, ha megkérlek? 246 00:15:33,849 --> 00:15:36,268 Szia. Töltenél egy kis meszkált? 247 00:15:37,019 --> 00:15:37,853 Mesz... 248 00:15:38,646 --> 00:15:40,731 ÁLLÍTSUK LE NATALIÁT KIHÍVÁS TOLVAJ 249 00:15:40,814 --> 00:15:43,192 Rám se hederítettek. Egyikőjük sem. 250 00:15:43,275 --> 00:15:44,818 Tudom, mi folyik itt. 251 00:15:49,782 --> 00:15:51,241 Az a kurva, Rosita. 252 00:16:01,835 --> 00:16:03,921 Hali, csajok mizujs? Hogy vagy? Egs! 253 00:16:08,926 --> 00:16:10,010 Nem szólnak hozzám. 254 00:16:10,094 --> 00:16:12,721 Ez a kihívás. Ha vesztesz, ugrott a suli buli. 255 00:16:16,767 --> 00:16:18,102 A kurva anyját. 256 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 Nati, elég. 257 00:16:21,188 --> 00:16:22,982 - Táncoljunk. - Nem akarok! 258 00:16:23,065 --> 00:16:25,609 - Az a kurva kell! - Nati unom már ezt! 259 00:16:27,194 --> 00:16:29,738 - Mit? Semmi gond nincs veled. - Nincs? 260 00:16:29,822 --> 00:16:31,824 A szüleim őrülten pipák. 261 00:16:31,907 --> 00:16:35,327 A szüneteim a vécében töltöm, és a KÖZÉJ-en se leszek ott. 262 00:16:35,411 --> 00:16:37,621 Hasonlón megyek én is keresztül. 263 00:16:37,705 --> 00:16:39,289 - Elég volt. - Eltúlzod. 264 00:16:39,373 --> 00:16:40,916 Isabelával se beszélek. 265 00:16:41,000 --> 00:16:42,251 Nem is kérte senki. 266 00:16:44,003 --> 00:16:45,254 Önző vagy. 267 00:16:45,337 --> 00:16:47,548 Mindent megteszek érted, és leszarod. 268 00:16:49,883 --> 00:16:51,468 Nélkülem egy senki vagy. 269 00:17:50,152 --> 00:17:52,279 @KARLA MIZUJS, TE BÁNAT? 270 00:17:52,362 --> 00:17:54,573 @VALERIA TUDOD MÁR, KI A NYUSZIKA? 271 00:17:57,743 --> 00:18:01,413 @KARLA LEHET, HOGY A NYUSZINAK IS PÖCSE VAN? 272 00:18:07,878 --> 00:18:09,129 Tényleg kedvellek. 273 00:18:09,213 --> 00:18:11,757 Csak nem értem, miért állsz ki mellette. 274 00:18:11,840 --> 00:18:13,884 Sokan törődnek veled, ahogy Isa is. 275 00:18:14,635 --> 00:18:15,469 Tudom. 276 00:18:16,053 --> 00:18:16,887 És? 277 00:18:17,304 --> 00:18:18,722 Ő nincs ma itt, nem? 278 00:18:18,806 --> 00:18:20,140 Még nem láttam. 279 00:18:21,100 --> 00:18:23,352 De azt igen, hogy túl józan vagy. 280 00:18:23,435 --> 00:18:26,355 Csak egy kortyot igyál. Nyisd ki a szád! 281 00:18:47,209 --> 00:18:48,293 Megjött az ajándék? 282 00:18:54,091 --> 00:18:56,385 Hórusz szeme? A mindent látó szem? 283 00:18:57,302 --> 00:18:58,470 Közöld vele, nem kell. 284 00:19:00,389 --> 00:19:03,142 Azt mondja, legyél türelmes, 285 00:19:03,725 --> 00:19:04,810 és... 286 00:19:06,228 --> 00:19:07,354 jó szórakozást. 287 00:19:10,149 --> 00:19:11,150 Micsoda? 288 00:19:11,233 --> 00:19:12,401 Nézd meg a telód. 289 00:19:18,198 --> 00:19:19,616 @_AZÖSSZESTITKOD JÓ BULIT! 290 00:19:19,700 --> 00:19:20,576 Mit küldött? 291 00:19:22,119 --> 00:19:24,913 Egy részeg hercegnő, és egy rózsa emotikont. 292 00:19:34,798 --> 00:19:36,967 Egyre több ember van itt. Idegesítő. 293 00:19:38,468 --> 00:19:40,971 Rosita, tudsz valamit a hekkerről? 294 00:19:41,054 --> 00:19:42,639 Mondtam, hogy nem. 295 00:19:43,140 --> 00:19:46,185 Miért küldött hozzám? 296 00:19:46,602 --> 00:19:47,603 Sofia... 297 00:19:48,228 --> 00:19:51,231 Gáz, hogy most beszélünk először, akkor is épp erről. 298 00:19:52,524 --> 00:19:54,443 Szerintem jó barátok lehetnénk. 299 00:19:54,526 --> 00:19:56,445 Mindketten okos nők vagyunk. 300 00:19:57,070 --> 00:19:58,572 Ezzel tisztában vagyok. 301 00:19:58,655 --> 00:19:59,489 Hé! 302 00:20:00,490 --> 00:20:02,034 Feles és csók, mehet? 303 00:20:02,117 --> 00:20:03,452 Igen! 304 00:20:04,036 --> 00:20:06,747 Feles! Feles! Feles! 305 00:20:11,793 --> 00:20:14,171 - Várom a csókod. - Micsoda? Nem! 306 00:20:19,760 --> 00:20:21,845 {\an8}@_AZÖSSZESTITKOD CSINÁLD AMIT MOND 307 00:20:21,929 --> 00:20:22,763 {\an8}Mi az? 308 00:20:25,015 --> 00:20:26,016 Elnézést. 309 00:20:26,099 --> 00:20:28,477 Bocsánat, bocsi. 310 00:20:28,560 --> 00:20:30,187 Feles és csók. 311 00:20:30,687 --> 00:20:31,688 Feles és csók. 312 00:20:32,272 --> 00:20:33,106 Sofia... 313 00:20:34,358 --> 00:20:35,651 - Haver! - Mi az? 314 00:20:35,734 --> 00:20:36,568 Feles és csók. 315 00:20:36,652 --> 00:20:38,111 - Az van, hogy... - Jó... 316 00:20:38,195 --> 00:20:39,321 Hé! Feles! 317 00:20:39,404 --> 00:20:41,365 Feles! Feles! Feles! 318 00:20:48,997 --> 00:20:50,082 Csók! 319 00:20:50,165 --> 00:20:54,795 Csók! Csók! Csók! 320 00:21:17,943 --> 00:21:19,361 Hé! Hol van a labda? 321 00:21:19,444 --> 00:21:21,029 Oké. Visszajöttem! 322 00:21:36,920 --> 00:21:39,006 Szerinted, hogy érzi magát Sofi? 323 00:21:41,174 --> 00:21:43,343 Először ment el kicsit itthonról. 324 00:21:43,427 --> 00:21:44,720 Nem vagyok hozzászokva. 325 00:21:44,803 --> 00:21:46,388 Nem írt még. Ő... 326 00:21:47,055 --> 00:21:49,766 Nyugi, édesem. Szerintem jól érzi magát. 327 00:21:50,350 --> 00:21:52,436 Buliznak, a barátaival van. 328 00:21:52,936 --> 00:21:53,770 Azt gondolod? 329 00:21:54,229 --> 00:21:57,607 Hogy egy kicsit jobban beveszik a társaságba? És... 330 00:21:57,691 --> 00:22:01,403 Beszélhetnénk másról, mint Sofiáról egy kicsit? 331 00:22:01,486 --> 00:22:02,654 Igen, bocsánat. 332 00:22:02,738 --> 00:22:03,739 Igazad van. 333 00:22:05,324 --> 00:22:06,783 Miről beszélgessünk? 334 00:22:07,951 --> 00:22:08,785 Nos... 335 00:22:10,120 --> 00:22:12,831 Régóta vártam már erre az estére. 336 00:22:12,914 --> 00:22:13,749 Én is. 337 00:22:14,875 --> 00:22:17,085 Rég el akartam jönni vacsorázni. Köszi. 338 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 Igen. És... 339 00:22:20,922 --> 00:22:21,882 Én... 340 00:22:21,965 --> 00:22:23,175 Egy pillanat. 341 00:22:23,258 --> 00:22:24,760 Küldök egy gyors SMS-t 342 00:22:25,344 --> 00:22:26,928 megkérdezem hogy van. 343 00:22:27,846 --> 00:22:29,931 Így nem leszek ideges. 344 00:22:41,818 --> 00:22:42,736 Nagyon jó volt. 345 00:22:44,863 --> 00:22:46,031 - Igen. - Aha. 346 00:22:47,074 --> 00:22:49,242 Úgy értem, jól csinálod. 347 00:22:49,785 --> 00:22:52,370 Ha a technikai oldalát nézzük, és... 348 00:22:53,872 --> 00:22:56,792 - Biztos sokat gyakor... - Te is. 349 00:22:58,460 --> 00:23:00,170 Te is jól csinálod. 350 00:23:02,422 --> 00:23:05,050 Tekintve, hogy semmi tapasztalatom, de... 351 00:23:06,343 --> 00:23:07,177 Köszönöm. 352 00:23:21,691 --> 00:23:23,318 - Beszélni akartál? - Igen. 353 00:23:23,401 --> 00:23:24,903 Ne irkálj többet. 354 00:23:25,612 --> 00:23:27,697 Akkor ne válaszolj, nyuszi. 355 00:23:27,781 --> 00:23:29,866 És ne hívj így többé, Pablo. 356 00:23:29,950 --> 00:23:30,784 Miért? 357 00:23:31,701 --> 00:23:32,911 Régen szeretted. 358 00:23:32,994 --> 00:23:34,746 Akkor nem volt a képben Isa. 359 00:23:35,330 --> 00:23:36,998 Tudtad, hogy ő a barátnőm. 360 00:23:41,253 --> 00:23:44,589 Nem fáj, hogy ezt csinálod, miközben tudod, hogy ő szenved? 361 00:23:51,138 --> 00:23:51,972 Oké. 362 00:23:54,307 --> 00:23:55,767 - Abbahagyjuk. - Igen. 363 00:23:55,851 --> 00:23:56,685 Igen. 364 00:24:11,992 --> 00:24:14,870 Emlékszel, múltkor is ez a ruha volt rajtad? 365 00:24:15,453 --> 00:24:16,454 Emlékeztess rá. 366 00:25:29,152 --> 00:25:29,986 Nora? 367 00:25:30,654 --> 00:25:31,947 Letennéd a telefont? 368 00:25:32,656 --> 00:25:35,992 Bocsi. Nézd, mennyi üzenetet küldtem, és nem válaszolt. 369 00:25:36,076 --> 00:25:40,121 Azért, mert egy buliban van az iskolatársaival, és jól érzi magát. 370 00:25:40,205 --> 00:25:41,331 - Érted? - Ugye? 371 00:25:41,414 --> 00:25:43,250 - Igen. - Gyors kérdés. 372 00:25:43,333 --> 00:25:44,167 Mondjad. 373 00:25:44,626 --> 00:25:45,627 Javier jó srác? 374 00:25:46,211 --> 00:25:49,631 Úgy érzem, hogy igen, de te jobban ismered. 375 00:25:50,173 --> 00:25:51,841 - Aggódnom kéne? - Jó gyerek. 376 00:25:52,217 --> 00:25:53,510 Fogyaszt alkoholt? 377 00:25:53,593 --> 00:25:55,512 - Jó srác. - Megbízható? 378 00:25:55,595 --> 00:25:58,848 Valami fontosat kell mondanom, ami nem várhat, érted? 379 00:25:59,933 --> 00:26:01,351 Mondd csak. Mi az? 380 00:26:11,945 --> 00:26:13,113 Nem, nem értem. 381 00:26:13,196 --> 00:26:16,074 Háromszor láttam, mindig a telóját nyomkodta. 382 00:26:16,783 --> 00:26:18,576 - Bocs. - Vigyázz már. 383 00:26:18,660 --> 00:26:19,995 Hol szerezted ezt? 384 00:26:20,745 --> 00:26:21,913 Itt hevert. 385 00:26:23,290 --> 00:26:25,834 Figyelj, Gerry uncsitesóinak, vagy kinek. 386 00:26:25,917 --> 00:26:27,836 Neki valaki olyan kell, aki... 387 00:26:27,919 --> 00:26:28,753 Elnézést. 388 00:26:28,837 --> 00:26:30,755 ...aki megérteti vele, elmondja, 389 00:26:31,256 --> 00:26:32,841 "amit csinálsz, az nem jó." 390 00:26:32,924 --> 00:26:33,758 Nem tudom. 391 00:26:34,968 --> 00:26:36,720 Érted, amit mondok? 392 00:26:44,769 --> 00:26:46,396 Gyönyörű. 393 00:26:47,188 --> 00:26:48,273 Nagyon gyönyörű. 394 00:26:50,692 --> 00:26:52,027 Nem tudom, mit mondjak. 395 00:26:53,278 --> 00:26:56,740 Alapvetően két választási lehetőséged van. 396 00:26:57,240 --> 00:26:58,325 Igen, vagy nem. 397 00:27:00,910 --> 00:27:02,912 Mi lenne, ha lelépnénk? 398 00:27:02,996 --> 00:27:04,581 Szerintem későre jár. 399 00:27:04,664 --> 00:27:06,666 Mondtam anyudnak, 2-re hazaérünk. 400 00:27:07,250 --> 00:27:09,753 Javi, ő most megmutatja nekünk az utat. 401 00:27:13,006 --> 00:27:14,299 Szerintem erre lesz. 402 00:27:16,676 --> 00:27:19,262 A házasság azt jelenti, Sofiával laksz majd. 403 00:27:21,181 --> 00:27:22,265 Természetesen. 404 00:27:23,558 --> 00:27:27,228 Ez is része annak, nem? Hogy mindent megosztunk... ezt akarom. 405 00:27:33,318 --> 00:27:35,236 Szerintem Sofi nem áll készen. 406 00:27:39,449 --> 00:27:40,784 És én sem. 407 00:27:42,369 --> 00:27:44,204 @_AZÖSSZESTITKOD: 408 00:27:44,287 --> 00:27:47,874 TEDD MEG, VAGY MINDENKI TUDNI FOGJA, KIVEL OLLÓZGATSZ. 409 00:27:54,881 --> 00:27:56,716 SIESS! 410 00:28:02,597 --> 00:28:03,598 Alex? 411 00:28:04,724 --> 00:28:05,767 Tetszik a hely? 412 00:28:06,935 --> 00:28:09,020 Tudom, hogy szereted a tetőket. 413 00:28:13,400 --> 00:28:14,234 Jól vagy? 414 00:28:17,070 --> 00:28:20,281 Azt mondja, segíteni akar mindenkinek, főleg neked. 415 00:28:21,366 --> 00:28:23,076 Egy különleges estét akar. 416 00:28:25,495 --> 00:28:27,163 De egy utolsó kérése van még. 417 00:28:30,041 --> 00:28:31,918 - Ugorj a medencébe. - Azt nem! 418 00:28:32,001 --> 00:28:35,046 - Nem. Menjünk. - Ha nem teszed meg, kiderül a titkom. 419 00:28:37,257 --> 00:28:38,508 Hogy kivel jársz? 420 00:28:39,801 --> 00:28:41,928 Hogy érted ezt? Te tudod? 421 00:28:43,847 --> 00:28:44,681 Nem. 422 00:28:44,764 --> 00:28:46,766 Ha bárki megtudja, nekünk lőttek. 423 00:28:46,850 --> 00:28:49,060 - Nem tudnék szakít... - Idefigyelj. 424 00:28:49,477 --> 00:28:51,354 Sofia nem ugrik, és kész. 425 00:28:51,855 --> 00:28:54,107 - Sofi, ne. Sofia. - Ez... ez... 426 00:28:55,066 --> 00:28:57,652 Csak jól kell megtippelnem, hova esek, ugye? 427 00:28:57,736 --> 00:28:59,904 Eszedbe ne jusson, vagy elmegyek. 428 00:29:10,540 --> 00:29:12,834 - Megteszem. - Hé! Sofia! 429 00:29:12,917 --> 00:29:15,295 - Figyelj! Nem fogod. - Mi az? 430 00:29:15,378 --> 00:29:17,422 - Semmiképp! - Nyugodj le! 431 00:29:17,505 --> 00:29:18,339 Nyugi. 432 00:29:21,468 --> 00:29:22,385 Kérlek, ne. 433 00:29:29,934 --> 00:29:30,769 Könyörgöm. 434 00:30:19,108 --> 00:30:20,735 Megőrültél? 435 00:30:22,654 --> 00:30:23,696 Miért csináltad? 436 00:30:28,159 --> 00:30:29,410 Őrült vagy. 437 00:30:39,379 --> 00:30:40,296 Minden oké? 438 00:30:41,297 --> 00:30:42,131 És Javier? 439 00:30:42,674 --> 00:30:43,883 Nem tudom. Elment. 440 00:30:52,684 --> 00:30:53,768 Mennyivel lógsz? 441 00:30:53,852 --> 00:30:56,312 Ne beszélj olyanról, amiről fogalmad nincs. 442 00:30:56,396 --> 00:30:58,231 Lehet, tudom a titkod. Láttalak. 443 00:30:59,315 --> 00:31:01,442 Ez is olyan üzlet, mint bármelyik. 444 00:31:04,195 --> 00:31:05,697 Jó pénzt keresel? 445 00:31:07,448 --> 00:31:08,658 Nos... 446 00:31:10,326 --> 00:31:11,911 Attól függ, mennyit árulsz. 447 00:31:15,748 --> 00:31:16,708 Kipróbálnád? 448 00:31:31,973 --> 00:31:34,309 Nézzük, ki fűz be több csajt. 449 00:31:34,392 --> 00:31:36,019 Aki többet fűz be, az nyer. 450 00:31:36,102 --> 00:31:38,688 - Kezdődhet a vérontás? - Ne csessz már. 451 00:31:38,771 --> 00:31:41,399 - Nők? Milyen vérontás? - Te is játszhatsz. 452 00:31:41,482 --> 00:31:42,358 Pasit nem ér. 453 00:31:43,276 --> 00:31:44,319 Baszd meg. 454 00:31:44,402 --> 00:31:45,278 Ne kezdd el. 455 00:31:45,361 --> 00:31:47,405 - Jó fiúk... - Helyzet? 456 00:31:48,114 --> 00:31:49,157 Mizu, haversrác? 457 00:31:49,240 --> 00:31:51,659 Mire fogadtok? Jól vagy? 458 00:31:52,076 --> 00:31:53,077 Öregem... 459 00:31:54,454 --> 00:31:55,288 Ez a tiéd? 460 00:31:56,706 --> 00:31:57,624 Nem vagy eltiltva? 461 00:31:58,541 --> 00:32:00,501 És ez mikor volt számomra gond? 462 00:32:02,253 --> 00:32:03,838 - Gerry, öreg... - Baszd meg. 463 00:32:03,922 --> 00:32:06,466 - Mi az? - Miért nem mész inkább haza? 464 00:32:08,009 --> 00:32:10,470 Mi van? Ez a srác mindig mérges. 465 00:32:10,553 --> 00:32:11,763 - Gyerek... - Mi van? 466 00:32:12,305 --> 00:32:13,514 Nem akarunk itt látni. 467 00:32:16,392 --> 00:32:17,226 Komolyan? 468 00:32:21,522 --> 00:32:23,274 Pablito. Hozzád beszélek. 469 00:32:23,358 --> 00:32:25,151 - Halál komoly? - Igen. 470 00:32:25,610 --> 00:32:26,444 Miért? 471 00:32:27,278 --> 00:32:28,279 Hogy érted, "miért?" 472 00:32:31,032 --> 00:32:32,742 Ti ebbe belementetek? 473 00:32:32,825 --> 00:32:33,660 Te is? 474 00:32:36,454 --> 00:32:38,706 Luis óta, furán néznek ránk a többiek. 475 00:32:38,790 --> 00:32:40,500 Ennyire nem vagyunk gonoszak. 476 00:32:42,418 --> 00:32:43,252 Haver... 477 00:32:44,003 --> 00:32:46,297 Viccelsz. Tutira viccelsz. 478 00:32:46,881 --> 00:32:48,091 Vagy nem? 479 00:32:54,847 --> 00:32:56,391 - Ember! - Elég már! 480 00:32:57,016 --> 00:32:59,227 - Fejezd be! - Buzi! Üss meg! 481 00:32:59,310 --> 00:33:00,186 Elég már! 482 00:33:00,269 --> 00:33:03,106 - Elég már! - Bassz le egyet! 483 00:33:03,523 --> 00:33:04,399 Elég ebből. 484 00:33:04,482 --> 00:33:05,316 Ne már. 485 00:33:06,484 --> 00:33:08,277 Már meg sem lep. 486 00:33:08,987 --> 00:33:11,322 Mocsok seggnyalók vagytok. Mint mindig. 487 00:33:11,406 --> 00:33:12,782 Csinálj amit akarsz. 488 00:33:12,865 --> 00:33:14,158 Faszkártyák! 489 00:33:16,202 --> 00:33:17,495 Baszd meg! 490 00:33:39,392 --> 00:33:40,226 Hé! 491 00:33:44,605 --> 00:33:45,440 Menjünk! 492 00:33:49,277 --> 00:33:50,153 Minden okés? 493 00:33:53,239 --> 00:33:54,073 Ja. 494 00:34:01,372 --> 00:34:02,957 Rajtad jobban áll. 495 00:34:09,422 --> 00:34:11,215 Nem így képzeltem el a szobád. 496 00:34:12,633 --> 00:34:14,427 Legalább elképzelted. 497 00:34:23,061 --> 00:34:23,895 Legjobb haver. 498 00:34:25,188 --> 00:34:26,272 Conannek hívták. 499 00:34:26,647 --> 00:34:28,191 Kedvenc kutyám volt. 500 00:34:29,901 --> 00:34:30,943 Mi történt vele? 501 00:34:33,237 --> 00:34:34,530 Az apám szerint, 502 00:34:35,156 --> 00:34:36,240 egy nap elszökött, 503 00:34:36,741 --> 00:34:39,368 és elütötte egy autó. 504 00:34:46,667 --> 00:34:47,835 Hol vannak az őseid? 505 00:34:51,089 --> 00:34:52,673 Nem nézel híreket, mi? 506 00:34:55,802 --> 00:34:56,636 Leléptek. 507 00:34:59,055 --> 00:35:00,848 És nem tudom, hol vannak. 508 00:35:00,932 --> 00:35:02,725 Az ügyvédem szerint, ne is kérdezzem. 509 00:35:04,894 --> 00:35:06,187 Keresik őket. 510 00:35:08,022 --> 00:35:09,899 A pártok, a rendőrség is... 511 00:35:12,527 --> 00:35:15,571 Azt mondták, helyrehozzák a dolgokat, de teszek rá. 512 00:35:15,947 --> 00:35:17,281 Legalább hagytak pénzt. 513 00:35:18,991 --> 00:35:20,159 Ez az oka az estének? 514 00:35:21,786 --> 00:35:23,121 Mindent elköltöttem. 515 00:35:23,788 --> 00:35:25,331 Legalább buliztunk, nem? 516 00:35:31,170 --> 00:35:32,004 És te? 517 00:35:32,630 --> 00:35:33,464 Miért jöttél? 518 00:35:37,009 --> 00:35:38,427 A hekkerért. 519 00:35:38,970 --> 00:35:39,804 Itt van? 520 00:35:40,805 --> 00:35:41,973 Vélhetően itt. 521 00:35:43,349 --> 00:35:44,475 Az szívás. 522 00:35:47,145 --> 00:35:49,647 Egy pillanatig azt hittem, miattam jöttél. 523 00:35:50,189 --> 00:35:51,566 Az tetszett volna. 524 00:35:57,488 --> 00:35:59,532 Nem tudlak kiismerni, Raul. 525 00:36:58,841 --> 00:36:59,675 Kész is. 526 00:37:00,551 --> 00:37:01,510 És most? 527 00:37:02,220 --> 00:37:04,013 Semmi. Várunk. 528 00:37:11,604 --> 00:37:12,438 Nos? 529 00:37:14,106 --> 00:37:15,733 Miért hagyott ott az a fasz? 530 00:37:19,695 --> 00:37:21,405 Ezek szerint nem is érdekled. 531 00:37:23,157 --> 00:37:25,034 Nem kíváncsiságból, de... 532 00:37:26,452 --> 00:37:28,204 Mindig vele lógsz, ugye? 533 00:37:29,497 --> 00:37:31,249 És soha nincs időd. 534 00:37:32,708 --> 00:37:33,668 Mire? 535 00:37:35,962 --> 00:37:37,171 Rám. 536 00:37:52,019 --> 00:37:53,938 - Nem igaz. - Mi történt? 537 00:37:54,772 --> 00:37:56,190 Elment az áram. 538 00:37:58,651 --> 00:37:59,902 Az isten verje meg! 539 00:38:02,196 --> 00:38:04,282 - Gyere velem. - Nézzük csak. 540 00:38:04,365 --> 00:38:06,242 Az elosztó itt van. 541 00:38:06,325 --> 00:38:07,159 Vigyázz. 542 00:38:13,082 --> 00:38:14,542 Mit mondtam? Itt is van. 543 00:38:15,584 --> 00:38:16,961 Add ide a telód. 544 00:38:24,719 --> 00:38:26,387 - Semmi? - Semmi. 545 00:38:26,887 --> 00:38:28,723 - Nem jött be. - Nem ám. 546 00:38:28,806 --> 00:38:29,640 Nézzük csak. 547 00:38:30,349 --> 00:38:31,892 Szívás. 548 00:38:34,312 --> 00:38:35,771 Itt van egy másik! 549 00:38:35,855 --> 00:38:37,106 - Oké. - Pill és jövök. 550 00:38:38,065 --> 00:38:39,442 - Ja, jó. - Rendben. 551 00:38:39,525 --> 00:38:40,443 Egy másodperc. 552 00:38:41,277 --> 00:38:42,111 Értem. 553 00:39:00,379 --> 00:39:04,383 NÉVJEGYZÉK 554 00:39:04,467 --> 00:39:06,010 JAVIER. RÉSZLETEK - NÉVJEGYZÉK 555 00:39:08,346 --> 00:39:09,180 Raul?