1
00:00:06,006 --> 00:00:08,550
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:34,534 --> 00:00:37,495
Idióta vagy. Nézd meg, mit csináltál!
3
00:00:37,579 --> 00:00:38,538
Mit tettél?
4
00:01:16,451 --> 00:01:18,995
Tudod mi történhet, ha ez kitudódik, Sofi?
5
00:01:19,079 --> 00:01:22,082
Tudom, ezért fogom megtalálni őt.
6
00:01:22,165 --> 00:01:24,584
- Szerinted ez olyan lesz...?
- Jól van?
7
00:01:24,667 --> 00:01:27,295
- Nem tudom.
- Eddig minden oké.
8
00:01:33,092 --> 00:01:34,302
Időre van szükségünk.
9
00:01:34,385 --> 00:01:37,639
Ha anyád ezt megtudja,
soha nem fog megbocsájtani.
10
00:01:39,474 --> 00:01:40,558
És én...
11
00:01:41,142 --> 00:01:42,727
börtönbe kerülök.
12
00:01:49,818 --> 00:01:51,402
Egy darabig nem jön vissza.
13
00:01:51,486 --> 00:01:52,320
TUDOM A TITKOD
14
00:01:52,403 --> 00:01:55,907
Gondja akadt Rogelióval,
az unokatesójával, te ezt megérted.
15
00:02:26,855 --> 00:02:29,274
Sofi, siess, későre jár!
16
00:02:31,693 --> 00:02:32,652
Sofi?
17
00:02:33,444 --> 00:02:34,279
Megyek!
18
00:03:21,075 --> 00:03:23,578
Vigyázz! Sok az őrült szabadlábon.
19
00:03:24,996 --> 00:03:25,830
Új motor?
20
00:03:27,081 --> 00:03:28,124
Hogy tetszik?
21
00:03:29,959 --> 00:03:31,836
Ha bírnám a mocikat, bejönne.
22
00:03:33,087 --> 00:03:34,839
Meg vagy hívva a bulimra, tudod?
23
00:03:36,299 --> 00:03:39,218
Sok partit rendeztél a suli kezdete óta,
24
00:03:39,302 --> 00:03:40,887
és egyikbe se hívtál meg.
25
00:03:42,430 --> 00:03:44,015
Az egész sulit meghívom.
26
00:03:44,724 --> 00:03:46,392
Ideje lazulni, nem?
27
00:03:48,811 --> 00:03:50,730
Hozhatod a kisállatod is.
28
00:03:51,356 --> 00:03:52,649
Nincs állatom.
29
00:03:52,732 --> 00:03:54,108
- Oké a...
- Mizujs?
30
00:03:54,692 --> 00:03:55,860
- Reggelt.
- Szeva.
31
00:03:56,277 --> 00:03:57,487
Vigyázz azzal.
32
00:03:58,988 --> 00:04:00,573
A bicajoké a másik sáv.
33
00:04:01,324 --> 00:04:02,492
Tali a partimon.
34
00:04:24,847 --> 00:04:27,600
- Nos, elég csúnya.
- Itt jön.
35
00:04:28,268 --> 00:04:30,144
Esküszöm, láttam a pélóját.
36
00:04:30,979 --> 00:04:32,981
Jól rejtegeti, haver.
37
00:04:33,439 --> 00:04:35,525
- Undorító vagy!
- Fúj.
38
00:04:35,608 --> 00:04:38,444
Én is nő vagyok, mint ti,
lehet nőiesebb is.
39
00:04:39,737 --> 00:04:40,738
Mocskos szörny.
40
00:04:42,198 --> 00:04:43,032
Szia.
41
00:04:52,083 --> 00:04:55,169
Ha mindig sírsz, amikor beszólnak neked,
42
00:04:56,087 --> 00:04:57,672
sokat fogsz még sírni.
43
00:05:05,346 --> 00:05:06,806
Mész Raul bulijába?
44
00:05:07,640 --> 00:05:08,808
Láttam, hogy hívott.
45
00:05:09,934 --> 00:05:10,768
Nem.
46
00:05:12,020 --> 00:05:12,854
Te?
47
00:05:14,605 --> 00:05:15,440
Én megyek.
48
00:05:17,108 --> 00:05:18,443
Bulit nem hagyok ki.
49
00:05:22,739 --> 00:05:26,492
Gerry dühkezelési terápiát kezd majd el,
50
00:05:26,576 --> 00:05:27,744
ugye, Gerry?
51
00:05:28,161 --> 00:05:30,663
Bár semmit nem kellene csinálnia.
52
00:05:30,747 --> 00:05:32,248
Ezt már megbeszéltük.
53
00:05:32,332 --> 00:05:33,791
A másik srác provokálta.
54
00:05:34,500 --> 00:05:35,752
A fiam nem gyáva.
55
00:05:38,338 --> 00:05:40,631
Nézzék, sajnos ez egy rendkívül
56
00:05:41,090 --> 00:05:43,342
kényes szituáció.
57
00:05:44,635 --> 00:05:46,971
Sajnos van egy fiú,
58
00:05:47,430 --> 00:05:48,765
aki kórházba került.
59
00:05:48,848 --> 00:05:51,601
Minek oszt meg a srác dolgokat Gerryről?
60
00:05:52,018 --> 00:05:54,062
Uram, nem biztos, hogy ő volt az.
61
00:05:54,145 --> 00:05:56,189
Nyilván, Luis hazudott a hekkelésről.
62
00:05:56,272 --> 00:05:57,774
Vizsgálódunk az ügyben.
63
00:05:57,857 --> 00:06:00,610
- Én nem...
- Honnan tudhatta a fiam ezt?
64
00:06:00,693 --> 00:06:03,738
Igazgató úr, ő úgy reagált,
ahogy egy dühös ember tenné.
65
00:06:03,821 --> 00:06:05,198
Uram, ezt nem tudhatom.
66
00:06:05,573 --> 00:06:09,702
De azt tudom, hogy a fia ellenőrzője
nem épp jó dolgokkal van tele.
67
00:06:10,369 --> 00:06:11,996
Rengeteg esélyt kapott.
68
00:06:12,080 --> 00:06:13,831
Mert iskolánkban hisszük,
69
00:06:14,290 --> 00:06:17,835
hogy a gyerekek az
elkövetett hibákat jóvá is tudják tenni.
70
00:06:18,377 --> 00:06:21,130
De ez több volt, mint egyszerű hiba.
71
00:06:21,631 --> 00:06:24,759
Szerencsés, hogy
Luis anyja nem emel vádat ellene.
72
00:06:24,842 --> 00:06:26,636
Börtönbe is kerülhetsz.
73
00:06:26,719 --> 00:06:28,805
Egyelőre, ki vagy rúgva, Gerrardo.
74
00:06:28,888 --> 00:06:31,057
ALEX: SZERINTEM TUD RÓLUNK.
75
00:06:31,140 --> 00:06:33,017
MIÉRT NEM VÁLASZOLSZ?
76
00:06:39,482 --> 00:06:40,316
Jól vagy?
77
00:06:43,236 --> 00:06:44,070
Igen.
78
00:06:46,114 --> 00:06:46,948
Tuti biztos?
79
00:06:50,118 --> 00:06:52,703
Gond van a barátnőmmel, de semmiség.
80
00:06:56,374 --> 00:06:57,959
Csináltál már olyat,
81
00:06:58,417 --> 00:07:00,962
ami jó ötletnek tűnt, majd eldurvult?
82
00:07:04,841 --> 00:07:05,675
Állandóan.
83
00:07:10,054 --> 00:07:12,056
Alex, segítenél a projektorral?
84
00:07:12,140 --> 00:07:14,600
Nem működik, és kellene az órámhoz.
85
00:07:15,184 --> 00:07:16,018
Igen.
86
00:07:17,812 --> 00:07:19,814
- Szia, Sofia.
- Viszlát.
87
00:07:19,897 --> 00:07:20,731
Szió.
88
00:07:22,316 --> 00:07:25,111
Haver, azt hittem, tényleg kinyírta.
89
00:07:25,194 --> 00:07:27,280
- Én is. Lecsukhatják?
- Vágod?
90
00:07:27,363 --> 00:07:28,698
- Le ám.
- Tuti, haver.
91
00:07:28,781 --> 00:07:31,451
- Gyilkossági kísérlet.
- Rosita a helyemen ül.
92
00:07:32,827 --> 00:07:33,661
Rosita!
93
00:07:34,454 --> 00:07:36,164
- Menj arrébb.
- Van hely.
94
00:07:36,247 --> 00:07:39,125
- Ülj ide, a lábamra.
- Tudod, hogy megy ez.
95
00:07:39,208 --> 00:07:41,377
- Ne csináld, Rosita.
- Mi a stájsz?
96
00:07:42,462 --> 00:07:43,296
Hogy ityeg?
97
00:07:43,379 --> 00:07:45,548
Öreg, megint ez a pofa. Haragszol?
98
00:07:46,257 --> 00:07:47,717
Már vége, oké?
99
00:07:47,800 --> 00:07:49,469
Elvileg barátok vagyunk.
100
00:07:49,969 --> 00:07:52,054
De amikor gáz volt, Luist védted.
101
00:07:52,138 --> 00:07:54,182
Haver, miatta került Luis kórházba.
102
00:07:54,265 --> 00:07:55,850
Az az ütés a végén, öcsém.
103
00:07:55,933 --> 00:07:57,393
Mi van, ha kinyírja?
104
00:07:57,477 --> 00:07:59,520
De ki tudta, hogy ilyen erőset üt?
105
00:07:59,604 --> 00:08:01,647
- Elég már! Ez Gerry!
- Fejezd be!
106
00:08:01,731 --> 00:08:03,691
- Elég.
- Nem tudtuk.
107
00:08:03,774 --> 00:08:06,944
- Na ne.
- Elég, felejtsük el haver.
108
00:08:07,028 --> 00:08:08,613
Ma buli nálam.
109
00:08:08,696 --> 00:08:11,199
Van egy titkom,
amit nem akartam elmondani.
110
00:08:11,282 --> 00:08:13,451
Bizony, nem akartam. Gyere csak ide.
111
00:08:15,203 --> 00:08:16,662
Szopjál le.
112
00:08:17,788 --> 00:08:19,081
Megverlek.
113
00:08:19,165 --> 00:08:21,000
Ketten se tudnátok megverni.
114
00:08:24,962 --> 00:08:28,216
Nati, tudod, hogy veled vagyok,
de nem akarok
115
00:08:28,299 --> 00:08:30,218
minden szünetben itt ülni.
116
00:08:30,968 --> 00:08:32,512
Nem is kell.
117
00:08:32,595 --> 00:08:33,763
De, ez természetes.
118
00:08:34,472 --> 00:08:36,807
A saját húgod sem akar veled lógni.
119
00:08:37,683 --> 00:08:39,977
Látni se akarom azt az idióta Rositat.
120
00:08:43,481 --> 00:08:45,107
Hogy vagy, kicsim?
121
00:08:45,191 --> 00:08:47,109
Nem tudtam, hogy itt kajálsz.
122
00:08:47,944 --> 00:08:49,779
Ja. Hogy ment az igazgatóval?
123
00:08:49,862 --> 00:08:52,532
Azt mondta a héten összeszeded a pénzt.
124
00:08:52,615 --> 00:08:53,741
Jól ment.
125
00:08:53,824 --> 00:08:55,117
Sőt, nagyszerűen.
126
00:08:55,201 --> 00:08:57,828
Igen? Ez szuper, mindjárt itt a KÖZÉJ.
127
00:08:57,912 --> 00:09:00,248
Csajok, hagyjátok abba a cicaharcot.
128
00:09:00,706 --> 00:09:02,291
Így nem oldódik meg semmi.
129
00:09:03,626 --> 00:09:04,752
Mariának igaza van.
130
00:09:05,503 --> 00:09:08,422
Tegyünk úgy mintha nem tudnám,
hogy tolvaj vagy.
131
00:09:08,506 --> 00:09:10,550
Hagyj már békén, Rosita.
132
00:09:10,633 --> 00:09:12,802
Jól van. Igazad van, Nati.
133
00:09:13,886 --> 00:09:15,137
Ez nem szép dolog.
134
00:09:15,221 --> 00:09:17,181
Én nem neheztelek.
135
00:09:17,265 --> 00:09:18,516
A következő lesz.
136
00:09:18,599 --> 00:09:21,269
Megmondom mindenkinek,
hogy hagyjanak békén, jó?
137
00:09:22,520 --> 00:09:25,022
Amúgy óriási a szendvicsed!
138
00:09:25,106 --> 00:09:27,066
Durva, hogy befér egy ilyen testbe.
139
00:09:27,149 --> 00:09:28,693
Szió. Szia, Maria!
140
00:09:32,947 --> 00:09:34,824
Nati, Rosita mindig ilyen.
141
00:09:34,907 --> 00:09:36,200
Elegem van ebből.
142
00:09:43,583 --> 00:09:44,584
Szia, Nora.
143
00:09:45,042 --> 00:09:46,043
Szia, édeském.
144
00:09:49,880 --> 00:09:51,132
Adj egy puszit.
145
00:09:52,592 --> 00:09:54,594
Mindjárt befejezem.
146
00:09:55,219 --> 00:09:57,638
Láttad az ajándékot a szobádban?
147
00:09:58,180 --> 00:09:59,015
Komoly?
148
00:10:01,934 --> 00:10:03,477
Menj, nézd csak meg.
149
00:10:31,797 --> 00:10:32,673
Sof?
150
00:10:32,757 --> 00:10:33,799
Igen, jövök.
151
00:10:33,883 --> 00:10:36,552
Elfelejtettem ezt a borítékot.
Az ajándékkal jött.
152
00:10:36,636 --> 00:10:37,845
Esküszöm, nem olvastam el.
153
00:10:39,180 --> 00:10:42,850
{\an8}MENJ EL RAUL BULIJÁBA. VÁRNI FOGOK RÁD.
154
00:10:42,933 --> 00:10:44,810
{\an8}_@AZÖSSZESTITKOD
155
00:10:56,030 --> 00:10:58,532
@VALERIA
HA ELMÉSZ A BULIBA,
156
00:10:58,616 --> 00:11:02,078
JÓL REJTSD EL A PÖCSÖDET.
157
00:11:10,878 --> 00:11:11,712
Jövök!
158
00:11:15,257 --> 00:11:17,593
- Javier, szia!
- Jó estét, hogy van?
159
00:11:17,676 --> 00:11:20,137
- Hívj csak Norának.
- Rendben.
160
00:11:20,221 --> 00:11:23,349
- Nem tudtam, hogy jössz Sofiért.
- Buliba megyünk.
161
00:11:23,432 --> 00:11:24,892
- Buliba?
- Igen.
162
00:11:24,975 --> 00:11:26,602
Hűha. Sofi!
163
00:11:27,311 --> 00:11:28,521
Valaki jött érted.
164
00:11:28,604 --> 00:11:31,190
- Nem tudtam, hogy buliba mentek.
- De igen.
165
00:11:31,273 --> 00:11:33,567
Mikor voltál utoljára buliban?
166
00:11:33,651 --> 00:11:34,819
Csak viccelek.
167
00:11:34,902 --> 00:11:37,238
- Sokat jár. Le sem áll.
- Nora.
168
00:11:37,321 --> 00:11:39,407
Úgy értem, néha kijár. Nem mindig.
169
00:11:39,490 --> 00:11:40,658
Szoktak jönni érte.
170
00:11:40,741 --> 00:11:42,785
- Nem srácok, mindenki.
- Anya.
171
00:11:43,577 --> 00:11:44,453
- Bocsi.
- Jó.
172
00:11:44,537 --> 00:11:47,748
Ez kínos volt. Megyünk.
173
00:11:47,832 --> 00:11:48,791
Elnézést.
174
00:11:48,874 --> 00:11:50,501
Mikorra érsz haza?
175
00:11:50,584 --> 00:11:52,086
Erről még én döntök ugye?
176
00:11:52,169 --> 00:11:54,046
Mikorra hozod vissza, Javi?
177
00:11:54,130 --> 00:11:55,506
Hajnali kettő jó lesz?
178
00:11:55,589 --> 00:11:57,383
- Tökéletes.
- Nagyszerű.
179
00:11:57,466 --> 00:11:58,926
- Viszlát!
- Jó bulizást!
180
00:12:00,511 --> 00:12:01,345
Williams?
181
00:12:03,180 --> 00:12:04,390
Üdv, Quintanilla.
182
00:12:04,473 --> 00:12:05,558
- Jó estét.
- Szia.
183
00:12:05,641 --> 00:12:06,684
- Szia, Sofi.
- Üdv.
184
00:12:06,767 --> 00:12:08,853
- Szórakozni mentek?
- Buliba.
185
00:12:08,936 --> 00:12:11,439
- Elkésünk.
- És maga?
186
00:12:11,522 --> 00:12:12,857
- Mi is.
- Ne már!
187
00:12:12,940 --> 00:12:14,150
- Igen.
- Gyerünk.
188
00:12:14,233 --> 00:12:15,443
- Viszlát!
- Jó bulit!
189
00:12:18,487 --> 00:12:20,906
Anyud és Quintanilla
egy párt alkotnak?
190
00:12:23,951 --> 00:12:25,661
- Igen.
- Járnak.
191
00:12:25,744 --> 00:12:26,996
- Durva!
- Ez van.
192
00:12:27,079 --> 00:12:28,164
- Ez ám.
- De...
193
00:12:28,831 --> 00:12:31,375
Csókolóztak már előtted?
194
00:12:31,459 --> 00:12:33,752
- Vagy ilyesmi?
- Fúj, úgy értem, nem.
195
00:12:33,836 --> 00:12:35,129
- Igen!
- Szádat befogd.
196
00:12:35,212 --> 00:12:36,964
- De...
- Ne mondd senkinek.
197
00:12:38,591 --> 00:12:39,675
Megígéred?
198
00:12:40,593 --> 00:12:41,427
Igen.
199
00:12:41,927 --> 00:12:42,761
Meg.
200
00:12:55,274 --> 00:12:56,317
Csinos vagy.
201
00:12:59,445 --> 00:13:00,738
Mindig így nézek ki.
202
00:13:02,448 --> 00:13:03,616
Te mindig szép vagy.
203
00:13:07,661 --> 00:13:08,496
Köszönöm.
204
00:13:09,788 --> 00:13:11,040
Úgy értem, te is...
205
00:13:12,041 --> 00:13:15,586
Mármint, az arcod rendkívül szimmetrikus.
206
00:13:25,262 --> 00:13:27,097
Jól néz ki a csirkéd.
207
00:13:27,181 --> 00:13:28,557
Ez az anyám autója.
208
00:13:28,641 --> 00:13:30,518
És a nővérem csirkéje.
209
00:13:36,232 --> 00:13:39,235
Nem tudom hol a dagi,
aki 2-CB-t adott el, haver.
210
00:13:39,318 --> 00:13:40,361
Pedig olcsón adta.
211
00:13:40,444 --> 00:13:41,403
Kár érte.
212
00:13:42,071 --> 00:13:43,113
Kérsz?
213
00:13:43,197 --> 00:13:44,281
MEGBOCSÁJTASZ?
214
00:13:44,365 --> 00:13:45,282
Nem köszi.
215
00:13:45,366 --> 00:13:46,742
Már nem szívsz?
216
00:13:46,825 --> 00:13:48,244
Soha nem szívtam.
217
00:13:48,327 --> 00:13:49,954
Ne blöffölj.
218
00:13:50,037 --> 00:13:50,871
Mi a stájsz?
219
00:13:51,830 --> 00:13:52,665
Mizu?
220
00:13:52,748 --> 00:13:54,583
Tedd már el azt a mobilt!
221
00:13:55,793 --> 00:13:56,627
Ki az?
222
00:13:57,878 --> 00:13:58,879
Isabela?
223
00:13:59,171 --> 00:14:00,005
Vagy nyuszkó?
224
00:14:01,006 --> 00:14:02,841
Öreg, te is kezded?
225
00:14:02,925 --> 00:14:04,093
Csak viccelek.
226
00:14:04,593 --> 00:14:05,427
Nézd...
227
00:14:06,595 --> 00:14:07,721
Azt mondom neked,
228
00:14:08,556 --> 00:14:10,182
gyertek össze újra.
229
00:14:10,266 --> 00:14:13,811
Persze,
ha ő még szeretne újra járni veled.
230
00:14:14,436 --> 00:14:15,980
- Vetted?
- Apróság ez.
231
00:14:18,274 --> 00:14:19,108
Kortyolj bele.
232
00:14:19,191 --> 00:14:20,150
Egy kortyot.
233
00:14:42,631 --> 00:14:43,507
Minden oké?
234
00:14:45,634 --> 00:14:49,096
Ezektől az összejövetelektől,
kissé ideges leszek.
235
00:14:49,847 --> 00:14:51,432
A hekker miatt jöttünk.
236
00:14:51,849 --> 00:14:52,850
Megtaláljuk.
237
00:14:52,933 --> 00:14:54,768
Koncentráljunk rá, és kész.
238
00:14:54,852 --> 00:14:55,686
Igen. Jó.
239
00:15:07,740 --> 00:15:09,783
Isten hozott titeket! Mizujs?
240
00:15:10,200 --> 00:15:12,244
Azt hittem, nem jöttök el. Üdv!
241
00:15:12,328 --> 00:15:13,412
- Köszi.
- Italt?
242
00:15:13,495 --> 00:15:14,830
- Nem kérek.
- Ó.
243
00:15:14,914 --> 00:15:16,582
- Hogy vagy?
- Helyzet?
244
00:15:17,791 --> 00:15:19,209
Örülök, hogy itt vagy.
245
00:15:25,799 --> 00:15:28,886
Szia.
Töltenél egy kis meszkált, ha megkérlek?
246
00:15:33,849 --> 00:15:36,268
Szia. Töltenél egy kis meszkált?
247
00:15:37,019 --> 00:15:37,853
Mesz...
248
00:15:38,646 --> 00:15:40,731
ÁLLÍTSUK LE NATALIÁT KIHÍVÁS
TOLVAJ
249
00:15:40,814 --> 00:15:43,192
Rám se hederítettek. Egyikőjük sem.
250
00:15:43,275 --> 00:15:44,818
Tudom, mi folyik itt.
251
00:15:49,782 --> 00:15:51,241
Az a kurva, Rosita.
252
00:16:01,835 --> 00:16:03,921
Hali, csajok mizujs? Hogy vagy? Egs!
253
00:16:08,926 --> 00:16:10,010
Nem szólnak hozzám.
254
00:16:10,094 --> 00:16:12,721
Ez a kihívás.
Ha vesztesz, ugrott a suli buli.
255
00:16:16,767 --> 00:16:18,102
A kurva anyját.
256
00:16:20,104 --> 00:16:21,105
Nati, elég.
257
00:16:21,188 --> 00:16:22,982
- Táncoljunk.
- Nem akarok!
258
00:16:23,065 --> 00:16:25,609
- Az a kurva kell!
- Nati unom már ezt!
259
00:16:27,194 --> 00:16:29,738
- Mit? Semmi gond nincs veled.
- Nincs?
260
00:16:29,822 --> 00:16:31,824
A szüleim őrülten pipák.
261
00:16:31,907 --> 00:16:35,327
A szüneteim a vécében töltöm,
és a KÖZÉJ-en se leszek ott.
262
00:16:35,411 --> 00:16:37,621
Hasonlón megyek én is keresztül.
263
00:16:37,705 --> 00:16:39,289
- Elég volt.
- Eltúlzod.
264
00:16:39,373 --> 00:16:40,916
Isabelával se beszélek.
265
00:16:41,000 --> 00:16:42,251
Nem is kérte senki.
266
00:16:44,003 --> 00:16:45,254
Önző vagy.
267
00:16:45,337 --> 00:16:47,548
Mindent megteszek érted, és leszarod.
268
00:16:49,883 --> 00:16:51,468
Nélkülem egy senki vagy.
269
00:17:50,152 --> 00:17:52,279
@KARLA
MIZUJS, TE BÁNAT?
270
00:17:52,362 --> 00:17:54,573
@VALERIA
TUDOD MÁR, KI A NYUSZIKA?
271
00:17:57,743 --> 00:18:01,413
@KARLA
LEHET, HOGY A NYUSZINAK IS PÖCSE VAN?
272
00:18:07,878 --> 00:18:09,129
Tényleg kedvellek.
273
00:18:09,213 --> 00:18:11,757
Csak nem értem, miért állsz ki mellette.
274
00:18:11,840 --> 00:18:13,884
Sokan törődnek veled, ahogy Isa is.
275
00:18:14,635 --> 00:18:15,469
Tudom.
276
00:18:16,053 --> 00:18:16,887
És?
277
00:18:17,304 --> 00:18:18,722
Ő nincs ma itt, nem?
278
00:18:18,806 --> 00:18:20,140
Még nem láttam.
279
00:18:21,100 --> 00:18:23,352
De azt igen, hogy túl józan vagy.
280
00:18:23,435 --> 00:18:26,355
Csak egy kortyot igyál. Nyisd ki a szád!
281
00:18:47,209 --> 00:18:48,293
Megjött az ajándék?
282
00:18:54,091 --> 00:18:56,385
Hórusz szeme? A mindent látó szem?
283
00:18:57,302 --> 00:18:58,470
Közöld vele, nem kell.
284
00:19:00,389 --> 00:19:03,142
Azt mondja, legyél türelmes,
285
00:19:03,725 --> 00:19:04,810
és...
286
00:19:06,228 --> 00:19:07,354
jó szórakozást.
287
00:19:10,149 --> 00:19:11,150
Micsoda?
288
00:19:11,233 --> 00:19:12,401
Nézd meg a telód.
289
00:19:18,198 --> 00:19:19,616
@_AZÖSSZESTITKOD
JÓ BULIT!
290
00:19:19,700 --> 00:19:20,576
Mit küldött?
291
00:19:22,119 --> 00:19:24,913
Egy részeg hercegnő,
és egy rózsa emotikont.
292
00:19:34,798 --> 00:19:36,967
Egyre több ember van itt. Idegesítő.
293
00:19:38,468 --> 00:19:40,971
Rosita, tudsz valamit a hekkerről?
294
00:19:41,054 --> 00:19:42,639
Mondtam, hogy nem.
295
00:19:43,140 --> 00:19:46,185
Miért küldött hozzám?
296
00:19:46,602 --> 00:19:47,603
Sofia...
297
00:19:48,228 --> 00:19:51,231
Gáz, hogy most beszélünk először,
akkor is épp erről.
298
00:19:52,524 --> 00:19:54,443
Szerintem jó barátok lehetnénk.
299
00:19:54,526 --> 00:19:56,445
Mindketten okos nők vagyunk.
300
00:19:57,070 --> 00:19:58,572
Ezzel tisztában vagyok.
301
00:19:58,655 --> 00:19:59,489
Hé!
302
00:20:00,490 --> 00:20:02,034
Feles és csók, mehet?
303
00:20:02,117 --> 00:20:03,452
Igen!
304
00:20:04,036 --> 00:20:06,747
Feles! Feles! Feles!
305
00:20:11,793 --> 00:20:14,171
- Várom a csókod.
- Micsoda? Nem!
306
00:20:19,760 --> 00:20:21,845
{\an8}@_AZÖSSZESTITKOD
CSINÁLD AMIT MOND
307
00:20:21,929 --> 00:20:22,763
{\an8}Mi az?
308
00:20:25,015 --> 00:20:26,016
Elnézést.
309
00:20:26,099 --> 00:20:28,477
Bocsánat, bocsi.
310
00:20:28,560 --> 00:20:30,187
Feles és csók.
311
00:20:30,687 --> 00:20:31,688
Feles és csók.
312
00:20:32,272 --> 00:20:33,106
Sofia...
313
00:20:34,358 --> 00:20:35,651
- Haver!
- Mi az?
314
00:20:35,734 --> 00:20:36,568
Feles és csók.
315
00:20:36,652 --> 00:20:38,111
- Az van, hogy...
- Jó...
316
00:20:38,195 --> 00:20:39,321
Hé! Feles!
317
00:20:39,404 --> 00:20:41,365
Feles! Feles! Feles!
318
00:20:48,997 --> 00:20:50,082
Csók!
319
00:20:50,165 --> 00:20:54,795
Csók! Csók! Csók!
320
00:21:17,943 --> 00:21:19,361
Hé! Hol van a labda?
321
00:21:19,444 --> 00:21:21,029
Oké. Visszajöttem!
322
00:21:36,920 --> 00:21:39,006
Szerinted, hogy érzi magát Sofi?
323
00:21:41,174 --> 00:21:43,343
Először ment el kicsit itthonról.
324
00:21:43,427 --> 00:21:44,720
Nem vagyok hozzászokva.
325
00:21:44,803 --> 00:21:46,388
Nem írt még. Ő...
326
00:21:47,055 --> 00:21:49,766
Nyugi, édesem. Szerintem jól érzi magát.
327
00:21:50,350 --> 00:21:52,436
Buliznak, a barátaival van.
328
00:21:52,936 --> 00:21:53,770
Azt gondolod?
329
00:21:54,229 --> 00:21:57,607
Hogy egy kicsit
jobban beveszik a társaságba? És...
330
00:21:57,691 --> 00:22:01,403
Beszélhetnénk másról,
mint Sofiáról egy kicsit?
331
00:22:01,486 --> 00:22:02,654
Igen, bocsánat.
332
00:22:02,738 --> 00:22:03,739
Igazad van.
333
00:22:05,324 --> 00:22:06,783
Miről beszélgessünk?
334
00:22:07,951 --> 00:22:08,785
Nos...
335
00:22:10,120 --> 00:22:12,831
Régóta vártam már erre az estére.
336
00:22:12,914 --> 00:22:13,749
Én is.
337
00:22:14,875 --> 00:22:17,085
Rég el akartam jönni vacsorázni. Köszi.
338
00:22:18,045 --> 00:22:19,463
Igen. És...
339
00:22:20,922 --> 00:22:21,882
Én...
340
00:22:21,965 --> 00:22:23,175
Egy pillanat.
341
00:22:23,258 --> 00:22:24,760
Küldök egy gyors SMS-t
342
00:22:25,344 --> 00:22:26,928
megkérdezem hogy van.
343
00:22:27,846 --> 00:22:29,931
Így nem leszek ideges.
344
00:22:41,818 --> 00:22:42,736
Nagyon jó volt.
345
00:22:44,863 --> 00:22:46,031
- Igen.
- Aha.
346
00:22:47,074 --> 00:22:49,242
Úgy értem, jól csinálod.
347
00:22:49,785 --> 00:22:52,370
Ha a technikai oldalát nézzük, és...
348
00:22:53,872 --> 00:22:56,792
- Biztos sokat gyakor...
- Te is.
349
00:22:58,460 --> 00:23:00,170
Te is jól csinálod.
350
00:23:02,422 --> 00:23:05,050
Tekintve, hogy semmi tapasztalatom, de...
351
00:23:06,343 --> 00:23:07,177
Köszönöm.
352
00:23:21,691 --> 00:23:23,318
- Beszélni akartál?
- Igen.
353
00:23:23,401 --> 00:23:24,903
Ne irkálj többet.
354
00:23:25,612 --> 00:23:27,697
Akkor ne válaszolj, nyuszi.
355
00:23:27,781 --> 00:23:29,866
És ne hívj így többé, Pablo.
356
00:23:29,950 --> 00:23:30,784
Miért?
357
00:23:31,701 --> 00:23:32,911
Régen szeretted.
358
00:23:32,994 --> 00:23:34,746
Akkor nem volt a képben Isa.
359
00:23:35,330 --> 00:23:36,998
Tudtad, hogy ő a barátnőm.
360
00:23:41,253 --> 00:23:44,589
Nem fáj, hogy ezt csinálod,
miközben tudod, hogy ő szenved?
361
00:23:51,138 --> 00:23:51,972
Oké.
362
00:23:54,307 --> 00:23:55,767
- Abbahagyjuk.
- Igen.
363
00:23:55,851 --> 00:23:56,685
Igen.
364
00:24:11,992 --> 00:24:14,870
Emlékszel,
múltkor is ez a ruha volt rajtad?
365
00:24:15,453 --> 00:24:16,454
Emlékeztess rá.
366
00:25:29,152 --> 00:25:29,986
Nora?
367
00:25:30,654 --> 00:25:31,947
Letennéd a telefont?
368
00:25:32,656 --> 00:25:35,992
Bocsi. Nézd, mennyi
üzenetet küldtem, és nem válaszolt.
369
00:25:36,076 --> 00:25:40,121
Azért, mert egy buliban van
az iskolatársaival, és jól érzi magát.
370
00:25:40,205 --> 00:25:41,331
- Érted?
- Ugye?
371
00:25:41,414 --> 00:25:43,250
- Igen.
- Gyors kérdés.
372
00:25:43,333 --> 00:25:44,167
Mondjad.
373
00:25:44,626 --> 00:25:45,627
Javier jó srác?
374
00:25:46,211 --> 00:25:49,631
Úgy érzem, hogy igen,
de te jobban ismered.
375
00:25:50,173 --> 00:25:51,841
- Aggódnom kéne?
- Jó gyerek.
376
00:25:52,217 --> 00:25:53,510
Fogyaszt alkoholt?
377
00:25:53,593 --> 00:25:55,512
- Jó srác.
- Megbízható?
378
00:25:55,595 --> 00:25:58,848
Valami fontosat kell mondanom,
ami nem várhat, érted?
379
00:25:59,933 --> 00:26:01,351
Mondd csak. Mi az?
380
00:26:11,945 --> 00:26:13,113
Nem, nem értem.
381
00:26:13,196 --> 00:26:16,074
Háromszor láttam,
mindig a telóját nyomkodta.
382
00:26:16,783 --> 00:26:18,576
- Bocs.
- Vigyázz már.
383
00:26:18,660 --> 00:26:19,995
Hol szerezted ezt?
384
00:26:20,745 --> 00:26:21,913
Itt hevert.
385
00:26:23,290 --> 00:26:25,834
Figyelj, Gerry uncsitesóinak, vagy kinek.
386
00:26:25,917 --> 00:26:27,836
Neki valaki olyan kell, aki...
387
00:26:27,919 --> 00:26:28,753
Elnézést.
388
00:26:28,837 --> 00:26:30,755
...aki megérteti vele, elmondja,
389
00:26:31,256 --> 00:26:32,841
"amit csinálsz, az nem jó."
390
00:26:32,924 --> 00:26:33,758
Nem tudom.
391
00:26:34,968 --> 00:26:36,720
Érted, amit mondok?
392
00:26:44,769 --> 00:26:46,396
Gyönyörű.
393
00:26:47,188 --> 00:26:48,273
Nagyon gyönyörű.
394
00:26:50,692 --> 00:26:52,027
Nem tudom, mit mondjak.
395
00:26:53,278 --> 00:26:56,740
Alapvetően két választási lehetőséged van.
396
00:26:57,240 --> 00:26:58,325
Igen, vagy nem.
397
00:27:00,910 --> 00:27:02,912
Mi lenne, ha lelépnénk?
398
00:27:02,996 --> 00:27:04,581
Szerintem későre jár.
399
00:27:04,664 --> 00:27:06,666
Mondtam anyudnak, 2-re hazaérünk.
400
00:27:07,250 --> 00:27:09,753
Javi, ő most megmutatja nekünk az utat.
401
00:27:13,006 --> 00:27:14,299
Szerintem erre lesz.
402
00:27:16,676 --> 00:27:19,262
A házasság azt jelenti,
Sofiával laksz majd.
403
00:27:21,181 --> 00:27:22,265
Természetesen.
404
00:27:23,558 --> 00:27:27,228
Ez is része annak, nem?
Hogy mindent megosztunk... ezt akarom.
405
00:27:33,318 --> 00:27:35,236
Szerintem Sofi nem áll készen.
406
00:27:39,449 --> 00:27:40,784
És én sem.
407
00:27:42,369 --> 00:27:44,204
@_AZÖSSZESTITKOD:
408
00:27:44,287 --> 00:27:47,874
TEDD MEG, VAGY MINDENKI
TUDNI FOGJA, KIVEL OLLÓZGATSZ.
409
00:27:54,881 --> 00:27:56,716
SIESS!
410
00:28:02,597 --> 00:28:03,598
Alex?
411
00:28:04,724 --> 00:28:05,767
Tetszik a hely?
412
00:28:06,935 --> 00:28:09,020
Tudom, hogy szereted a tetőket.
413
00:28:13,400 --> 00:28:14,234
Jól vagy?
414
00:28:17,070 --> 00:28:20,281
Azt mondja,
segíteni akar mindenkinek, főleg neked.
415
00:28:21,366 --> 00:28:23,076
Egy különleges estét akar.
416
00:28:25,495 --> 00:28:27,163
De egy utolsó kérése van még.
417
00:28:30,041 --> 00:28:31,918
- Ugorj a medencébe.
- Azt nem!
418
00:28:32,001 --> 00:28:35,046
- Nem. Menjünk.
- Ha nem teszed meg, kiderül a titkom.
419
00:28:37,257 --> 00:28:38,508
Hogy kivel jársz?
420
00:28:39,801 --> 00:28:41,928
Hogy érted ezt? Te tudod?
421
00:28:43,847 --> 00:28:44,681
Nem.
422
00:28:44,764 --> 00:28:46,766
Ha bárki megtudja, nekünk lőttek.
423
00:28:46,850 --> 00:28:49,060
- Nem tudnék szakít...
- Idefigyelj.
424
00:28:49,477 --> 00:28:51,354
Sofia nem ugrik, és kész.
425
00:28:51,855 --> 00:28:54,107
- Sofi, ne. Sofia.
- Ez... ez...
426
00:28:55,066 --> 00:28:57,652
Csak jól kell megtippelnem,
hova esek, ugye?
427
00:28:57,736 --> 00:28:59,904
Eszedbe ne jusson, vagy elmegyek.
428
00:29:10,540 --> 00:29:12,834
- Megteszem.
- Hé! Sofia!
429
00:29:12,917 --> 00:29:15,295
- Figyelj! Nem fogod.
- Mi az?
430
00:29:15,378 --> 00:29:17,422
- Semmiképp!
- Nyugodj le!
431
00:29:17,505 --> 00:29:18,339
Nyugi.
432
00:29:21,468 --> 00:29:22,385
Kérlek, ne.
433
00:29:29,934 --> 00:29:30,769
Könyörgöm.
434
00:30:19,108 --> 00:30:20,735
Megőrültél?
435
00:30:22,654 --> 00:30:23,696
Miért csináltad?
436
00:30:28,159 --> 00:30:29,410
Őrült vagy.
437
00:30:39,379 --> 00:30:40,296
Minden oké?
438
00:30:41,297 --> 00:30:42,131
És Javier?
439
00:30:42,674 --> 00:30:43,883
Nem tudom. Elment.
440
00:30:52,684 --> 00:30:53,768
Mennyivel lógsz?
441
00:30:53,852 --> 00:30:56,312
Ne beszélj olyanról,
amiről fogalmad nincs.
442
00:30:56,396 --> 00:30:58,231
Lehet, tudom a titkod. Láttalak.
443
00:30:59,315 --> 00:31:01,442
Ez is olyan üzlet, mint bármelyik.
444
00:31:04,195 --> 00:31:05,697
Jó pénzt keresel?
445
00:31:07,448 --> 00:31:08,658
Nos...
446
00:31:10,326 --> 00:31:11,911
Attól függ, mennyit árulsz.
447
00:31:15,748 --> 00:31:16,708
Kipróbálnád?
448
00:31:31,973 --> 00:31:34,309
Nézzük, ki fűz be több csajt.
449
00:31:34,392 --> 00:31:36,019
Aki többet fűz be, az nyer.
450
00:31:36,102 --> 00:31:38,688
- Kezdődhet a vérontás?
- Ne csessz már.
451
00:31:38,771 --> 00:31:41,399
- Nők? Milyen vérontás?
- Te is játszhatsz.
452
00:31:41,482 --> 00:31:42,358
Pasit nem ér.
453
00:31:43,276 --> 00:31:44,319
Baszd meg.
454
00:31:44,402 --> 00:31:45,278
Ne kezdd el.
455
00:31:45,361 --> 00:31:47,405
- Jó fiúk...
- Helyzet?
456
00:31:48,114 --> 00:31:49,157
Mizu, haversrác?
457
00:31:49,240 --> 00:31:51,659
Mire fogadtok? Jól vagy?
458
00:31:52,076 --> 00:31:53,077
Öregem...
459
00:31:54,454 --> 00:31:55,288
Ez a tiéd?
460
00:31:56,706 --> 00:31:57,624
Nem vagy eltiltva?
461
00:31:58,541 --> 00:32:00,501
És ez mikor volt számomra gond?
462
00:32:02,253 --> 00:32:03,838
- Gerry, öreg...
- Baszd meg.
463
00:32:03,922 --> 00:32:06,466
- Mi az?
- Miért nem mész inkább haza?
464
00:32:08,009 --> 00:32:10,470
Mi van? Ez a srác mindig mérges.
465
00:32:10,553 --> 00:32:11,763
- Gyerek...
- Mi van?
466
00:32:12,305 --> 00:32:13,514
Nem akarunk itt látni.
467
00:32:16,392 --> 00:32:17,226
Komolyan?
468
00:32:21,522 --> 00:32:23,274
Pablito. Hozzád beszélek.
469
00:32:23,358 --> 00:32:25,151
- Halál komoly?
- Igen.
470
00:32:25,610 --> 00:32:26,444
Miért?
471
00:32:27,278 --> 00:32:28,279
Hogy érted, "miért?"
472
00:32:31,032 --> 00:32:32,742
Ti ebbe belementetek?
473
00:32:32,825 --> 00:32:33,660
Te is?
474
00:32:36,454 --> 00:32:38,706
Luis óta, furán néznek ránk a többiek.
475
00:32:38,790 --> 00:32:40,500
Ennyire nem vagyunk gonoszak.
476
00:32:42,418 --> 00:32:43,252
Haver...
477
00:32:44,003 --> 00:32:46,297
Viccelsz. Tutira viccelsz.
478
00:32:46,881 --> 00:32:48,091
Vagy nem?
479
00:32:54,847 --> 00:32:56,391
- Ember!
- Elég már!
480
00:32:57,016 --> 00:32:59,227
- Fejezd be!
- Buzi! Üss meg!
481
00:32:59,310 --> 00:33:00,186
Elég már!
482
00:33:00,269 --> 00:33:03,106
- Elég már!
- Bassz le egyet!
483
00:33:03,523 --> 00:33:04,399
Elég ebből.
484
00:33:04,482 --> 00:33:05,316
Ne már.
485
00:33:06,484 --> 00:33:08,277
Már meg sem lep.
486
00:33:08,987 --> 00:33:11,322
Mocsok seggnyalók vagytok. Mint mindig.
487
00:33:11,406 --> 00:33:12,782
Csinálj amit akarsz.
488
00:33:12,865 --> 00:33:14,158
Faszkártyák!
489
00:33:16,202 --> 00:33:17,495
Baszd meg!
490
00:33:39,392 --> 00:33:40,226
Hé!
491
00:33:44,605 --> 00:33:45,440
Menjünk!
492
00:33:49,277 --> 00:33:50,153
Minden okés?
493
00:33:53,239 --> 00:33:54,073
Ja.
494
00:34:01,372 --> 00:34:02,957
Rajtad jobban áll.
495
00:34:09,422 --> 00:34:11,215
Nem így képzeltem el a szobád.
496
00:34:12,633 --> 00:34:14,427
Legalább elképzelted.
497
00:34:23,061 --> 00:34:23,895
Legjobb haver.
498
00:34:25,188 --> 00:34:26,272
Conannek hívták.
499
00:34:26,647 --> 00:34:28,191
Kedvenc kutyám volt.
500
00:34:29,901 --> 00:34:30,943
Mi történt vele?
501
00:34:33,237 --> 00:34:34,530
Az apám szerint,
502
00:34:35,156 --> 00:34:36,240
egy nap elszökött,
503
00:34:36,741 --> 00:34:39,368
és elütötte egy autó.
504
00:34:46,667 --> 00:34:47,835
Hol vannak az őseid?
505
00:34:51,089 --> 00:34:52,673
Nem nézel híreket, mi?
506
00:34:55,802 --> 00:34:56,636
Leléptek.
507
00:34:59,055 --> 00:35:00,848
És nem tudom, hol vannak.
508
00:35:00,932 --> 00:35:02,725
Az ügyvédem szerint, ne is kérdezzem.
509
00:35:04,894 --> 00:35:06,187
Keresik őket.
510
00:35:08,022 --> 00:35:09,899
A pártok, a rendőrség is...
511
00:35:12,527 --> 00:35:15,571
Azt mondták,
helyrehozzák a dolgokat, de teszek rá.
512
00:35:15,947 --> 00:35:17,281
Legalább hagytak pénzt.
513
00:35:18,991 --> 00:35:20,159
Ez az oka az estének?
514
00:35:21,786 --> 00:35:23,121
Mindent elköltöttem.
515
00:35:23,788 --> 00:35:25,331
Legalább buliztunk, nem?
516
00:35:31,170 --> 00:35:32,004
És te?
517
00:35:32,630 --> 00:35:33,464
Miért jöttél?
518
00:35:37,009 --> 00:35:38,427
A hekkerért.
519
00:35:38,970 --> 00:35:39,804
Itt van?
520
00:35:40,805 --> 00:35:41,973
Vélhetően itt.
521
00:35:43,349 --> 00:35:44,475
Az szívás.
522
00:35:47,145 --> 00:35:49,647
Egy pillanatig azt hittem, miattam jöttél.
523
00:35:50,189 --> 00:35:51,566
Az tetszett volna.
524
00:35:57,488 --> 00:35:59,532
Nem tudlak kiismerni, Raul.
525
00:36:58,841 --> 00:36:59,675
Kész is.
526
00:37:00,551 --> 00:37:01,510
És most?
527
00:37:02,220 --> 00:37:04,013
Semmi. Várunk.
528
00:37:11,604 --> 00:37:12,438
Nos?
529
00:37:14,106 --> 00:37:15,733
Miért hagyott ott az a fasz?
530
00:37:19,695 --> 00:37:21,405
Ezek szerint nem is érdekled.
531
00:37:23,157 --> 00:37:25,034
Nem kíváncsiságból, de...
532
00:37:26,452 --> 00:37:28,204
Mindig vele lógsz, ugye?
533
00:37:29,497 --> 00:37:31,249
És soha nincs időd.
534
00:37:32,708 --> 00:37:33,668
Mire?
535
00:37:35,962 --> 00:37:37,171
Rám.
536
00:37:52,019 --> 00:37:53,938
- Nem igaz.
- Mi történt?
537
00:37:54,772 --> 00:37:56,190
Elment az áram.
538
00:37:58,651 --> 00:37:59,902
Az isten verje meg!
539
00:38:02,196 --> 00:38:04,282
- Gyere velem.
- Nézzük csak.
540
00:38:04,365 --> 00:38:06,242
Az elosztó itt van.
541
00:38:06,325 --> 00:38:07,159
Vigyázz.
542
00:38:13,082 --> 00:38:14,542
Mit mondtam? Itt is van.
543
00:38:15,584 --> 00:38:16,961
Add ide a telód.
544
00:38:24,719 --> 00:38:26,387
- Semmi?
- Semmi.
545
00:38:26,887 --> 00:38:28,723
- Nem jött be.
- Nem ám.
546
00:38:28,806 --> 00:38:29,640
Nézzük csak.
547
00:38:30,349 --> 00:38:31,892
Szívás.
548
00:38:34,312 --> 00:38:35,771
Itt van egy másik!
549
00:38:35,855 --> 00:38:37,106
- Oké.
- Pill és jövök.
550
00:38:38,065 --> 00:38:39,442
- Ja, jó.
- Rendben.
551
00:38:39,525 --> 00:38:40,443
Egy másodperc.
552
00:38:41,277 --> 00:38:42,111
Értem.
553
00:39:00,379 --> 00:39:04,383
NÉVJEGYZÉK
554
00:39:04,467 --> 00:39:06,010
JAVIER.
RÉSZLETEK - NÉVJEGYZÉK
555
00:39:08,346 --> 00:39:09,180
Raul?