1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:34,534 --> 00:00:37,495 ‫אתה מטומטם. תראה מה עשית! אידיוט! 3 00:00:37,579 --> 00:00:38,538 ‫מה עשית? 4 00:01:16,451 --> 00:01:18,995 ‫את יודעת מה יכול לקרות אם זה ייוודע, ‫סופי? 5 00:01:19,079 --> 00:01:22,082 ‫כן, אני יודעת, אבל לכן אני אמצא אותו. 6 00:01:22,165 --> 00:01:24,584 ‫את חושבת שזה יהיה כמו... ‫-הוא טוב? 7 00:01:24,667 --> 00:01:27,295 ‫עד כה הכל נראה בסדר. 8 00:01:33,092 --> 00:01:34,302 ‫אנחנו רק צריכים זמן. 9 00:01:34,385 --> 00:01:37,639 ‫אם אימא שלך תגלה, ‫היא לעולם לא תסלח לך, סופי. 10 00:01:39,474 --> 00:01:40,558 ‫ואני... 11 00:01:41,142 --> 00:01:42,727 ‫ישימו אותי בכלא. 12 00:01:49,818 --> 00:01:51,194 ‫הוא אמר שהוא ייעדר לזמן מה. 13 00:01:51,277 --> 00:01:52,320 {\an8}‫- אני יודע את הסוד שלך - 14 00:01:52,403 --> 00:01:55,907 ‫יש לו איזו בעיה עם בן דודו רוחליו, ‫והוא אמר שאת תביני. 15 00:02:26,855 --> 00:02:29,274 ‫סופי, תזדרזי! מאוחר! 16 00:02:31,693 --> 00:02:32,652 ‫סופי? 17 00:02:33,444 --> 00:02:34,279 ‫אני באה! 18 00:03:21,075 --> 00:03:23,578 ‫תיזהרי. יותר מדי משוגעים מסתובבים. 19 00:03:24,996 --> 00:03:25,830 ‫אופנוע חדש? 20 00:03:27,081 --> 00:03:28,124 ‫מה דעתך? 21 00:03:29,876 --> 00:03:31,961 ‫אם הייתי אוהבת אופנועים, ‫הייתי אוהבת אותו. 22 00:03:33,087 --> 00:03:34,839 ‫את יודעת שאת מוזמנת למסיבה שלי? 23 00:03:36,299 --> 00:03:39,218 ‫עשית הרבה מסיבות מאז שהתחלנו בי"ס 24 00:03:39,302 --> 00:03:40,887 ‫ואף פעם לא הזמנת אותי. 25 00:03:42,430 --> 00:03:44,015 ‫אני מזמין את כל בית הספר. 26 00:03:44,724 --> 00:03:46,392 ‫זה הזמן להירגע כבר, נכון? 27 00:03:48,811 --> 00:03:50,730 ‫את יכולה להביא ‫את חיית המחמד שלך אם בא לך. 28 00:03:51,356 --> 00:03:52,649 ‫אין לי חיית מחמד. 29 00:03:52,732 --> 00:03:54,108 ‫אוקיי, את... ‫-מה קורה? 30 00:03:54,692 --> 00:03:55,860 ‫בוקר טוב! ‫-היי. 31 00:03:56,277 --> 00:03:57,487 ‫היי, תיזהר עם זה. 32 00:03:58,988 --> 00:04:00,573 ‫אופניים הם בנתיב השני. 33 00:04:01,324 --> 00:04:02,492 ‫נתראה במסיבה שלי. 34 00:04:24,847 --> 00:04:27,600 ‫טוב, היא מכוערת. ‫-הנה היא באה. 35 00:04:28,268 --> 00:04:30,144 ‫נשבעת שראיתי את הזין שלו. 36 00:04:30,979 --> 00:04:32,981 ‫הוא מסתיר אותו ממש טוב. 37 00:04:33,439 --> 00:04:35,525 ‫אל תגעילי, אחותי! ‫-דוחה. 38 00:04:35,608 --> 00:04:38,444 ‫תראו, אני אישה בדיוק כמוכן, ‫אולי אפילו יותר. 39 00:04:39,737 --> 00:04:40,738 ‫פאקינג מפלצת. 40 00:04:42,198 --> 00:04:43,032 ‫ביי. 41 00:04:52,083 --> 00:04:55,169 ‫אם תבכי כל פעם שמישהו יגיד פה משהו דבילי, 42 00:04:56,087 --> 00:04:57,672 ‫את תבכי הרבה מאוד. 43 00:05:05,346 --> 00:05:06,806 ‫את הולכת למסיבה של ראול? 44 00:05:07,640 --> 00:05:08,808 ‫ראיתי שהוא הזמין אותך. 45 00:05:09,934 --> 00:05:10,768 ‫לא. 46 00:05:12,020 --> 00:05:12,854 ‫ואת? 47 00:05:14,605 --> 00:05:15,440 ‫כן. 48 00:05:17,108 --> 00:05:18,443 ‫אני לא מפספסת מסיבה. 49 00:05:22,530 --> 00:05:26,492 ‫ג'רי יתחיל בטיפול לניהול כעסים, 50 00:05:26,576 --> 00:05:27,744 ‫נכון, ג'רי? 51 00:05:28,161 --> 00:05:30,663 ‫אבל האמת, ‫שג'רי לא צריך לעשות שום דבר. 52 00:05:30,747 --> 00:05:32,248 ‫כבר דיברנו על זה. 53 00:05:32,332 --> 00:05:33,791 ‫הילד השני התגרה בו. 54 00:05:34,500 --> 00:05:35,752 ‫והבן שלי לא פחדן. 55 00:05:38,338 --> 00:05:40,631 ‫תראו, למרבה הצער, 56 00:05:41,090 --> 00:05:43,342 ‫זה מצב מסובך מאוד. 57 00:05:44,635 --> 00:05:46,971 ‫למרבה הצער, יש ילד 58 00:05:47,430 --> 00:05:48,765 ‫ששוכב בבית חולים. 59 00:05:48,848 --> 00:05:51,601 ‫למה הוא מעלה דברים ‫נגד ג'רי וחבריו לכיתה? 60 00:05:52,018 --> 00:05:54,062 ‫אדוני, אנחנו לא בטוחים שזה הוא. 61 00:05:54,145 --> 00:05:56,189 ‫כנראה שלואיס שיקר, ולא הוא ההאקר. 62 00:05:56,272 --> 00:05:57,774 ‫אנחנו חוקרים. 63 00:05:57,857 --> 00:06:00,610 ‫לא, אני לא... ‫-איך הבן שלי יכול היה לדעת את זה? 64 00:06:00,693 --> 00:06:03,738 ‫הוא הגיב כמו שכל גבר יגיב, המנהל. 65 00:06:03,821 --> 00:06:05,198 ‫אני לא בטוח בזה, אדוני. 66 00:06:05,573 --> 00:06:09,702 ‫מה שאני כן יודע זה ‫שהרקורד של הבן שלכם לא מעיד לטובתו. 67 00:06:10,369 --> 00:06:11,996 ‫ונתנו לו הרבה הזדמנויות. 68 00:06:12,080 --> 00:06:13,831 ‫כי בבית הספר הזה אנחנו מאמינים 69 00:06:14,290 --> 00:06:17,835 ‫שילדים יכולים לעשות טעויות, ‫אבל יכולים לתקן אותן. 70 00:06:18,377 --> 00:06:21,130 ‫אבל זה כבר הרבה מעבר לטעות. 71 00:06:21,631 --> 00:06:24,759 ‫יש לו מזל שאימא של לואיס ‫לא הגישה תלונה במשטרה. 72 00:06:24,842 --> 00:06:26,636 ‫יכולת למצוא את עצמך בכלא. 73 00:06:26,719 --> 00:06:28,805 ‫לעת עתה, אתה מגורש מבית הספר. 74 00:06:28,888 --> 00:06:31,057 ‫- אלכס: ‫אני חושבת שהוא יודע עלינו - 75 00:06:31,140 --> 00:06:33,017 ‫- למה את לא עונה? - 76 00:06:39,482 --> 00:06:40,316 ‫את בסדר? 77 00:06:43,236 --> 00:06:44,070 ‫כן. 78 00:06:46,114 --> 00:06:46,948 ‫את בטוחה? 79 00:06:50,118 --> 00:06:52,703 ‫בעיות עם החברה שלי, אבל זה שום דבר. 80 00:06:56,374 --> 00:06:57,959 ‫עשית פעם משהו 81 00:06:58,417 --> 00:07:00,962 ‫שנראה טוב אבל אז יצא משליטה? 82 00:07:04,841 --> 00:07:05,675 ‫כל הזמן. 83 00:07:10,054 --> 00:07:12,056 ‫אלכס, את יכולה לעזור לי עם הפרוז'קטור? 84 00:07:12,140 --> 00:07:14,600 ‫הוא לא עובד ואני צריכה אותו לשיעור. 85 00:07:15,184 --> 00:07:16,018 ‫כן. 86 00:07:17,812 --> 00:07:19,814 ‫ביי, סופיה. ‫-להתראות. 87 00:07:19,897 --> 00:07:20,731 ‫ביי. 88 00:07:22,316 --> 00:07:25,111 ‫אחי, באמת חשבתי שהוא הרג אותו. 89 00:07:25,194 --> 00:07:27,280 ‫גם אני. הוא יכול ללכת לכלא? 90 00:07:27,363 --> 00:07:28,698 ‫הוא עלול. ‫-בטח, אח שלי. 91 00:07:28,781 --> 00:07:31,451 ‫זה ניסיון לרצח. ‫-מה זה! רוסיטה במקום שלי. 92 00:07:32,827 --> 00:07:33,661 ‫רוסיטה! 93 00:07:34,454 --> 00:07:36,164 ‫זוזי. ‫-אחי, יש מקום. 94 00:07:36,247 --> 00:07:39,125 ‫תראה, בוא הנה, על הרגליים שלי. ‫-את יודעת מה ההסכם. 95 00:07:39,208 --> 00:07:41,377 ‫אל תעשי את זה, רוסיטה, בחייך. ‫-מה קורה? 96 00:07:42,462 --> 00:07:43,296 ‫מה קרה? 97 00:07:43,379 --> 00:07:45,548 ‫אלוהים, הפרצופים האלה שוב. ‫אתם עוד כועסים? 98 00:07:46,257 --> 00:07:47,717 ‫זה עבר כבר, אוקיי? 99 00:07:47,800 --> 00:07:49,469 ‫אתם אמורים להיות חברים שלנו. 100 00:07:49,969 --> 00:07:52,054 ‫וברגע המכריע, הייתם לצידו של לואיס. 101 00:07:52,138 --> 00:07:54,182 ‫תעשה לי טובה, הוא שם אותו בבית חולים! 102 00:07:54,265 --> 00:07:55,850 ‫הבוקס היה בסוף. 103 00:07:55,933 --> 00:07:57,393 ‫ואם הוא היה הורג אותו? 104 00:07:57,477 --> 00:07:59,520 ‫כן, אבל מי ידע שהוא ירביץ לו חזק כל כך? 105 00:07:59,604 --> 00:08:01,647 ‫הגזמת. זה ג'רי, אחי! ‫-אוקיי, די! 106 00:08:01,731 --> 00:08:03,691 ‫מספיק, מספיק! ‫-לא ידענו. 107 00:08:03,774 --> 00:08:06,944 ‫בחייך. ‫-תפסיק עם זה. תשכחו מזה. 108 00:08:07,028 --> 00:08:08,613 ‫מסיבה אצלי בבית, אחי. 109 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 ‫ויש לי סוד שלא רציתי לגלות. 110 00:08:11,282 --> 00:08:13,451 ‫כן, לא רציתי לגלות לכם. בואו הנה. 111 00:08:15,203 --> 00:08:16,662 ‫לך תזדיין, אח שלי. 112 00:08:17,788 --> 00:08:19,081 ‫אני אתן לך מכות. 113 00:08:19,165 --> 00:08:21,000 ‫מה פתאום, אפילו שניכם ביחד לא תוכלו. 114 00:08:24,962 --> 00:08:28,216 ‫נאטי, את יודעת שאני מגבה אותך 115 00:08:28,299 --> 00:08:30,218 ‫אבל אני לא רוצה לבלות את ההפסקות שלי כאן. 116 00:08:30,968 --> 00:08:32,512 ‫את לא חייבת. 117 00:08:32,595 --> 00:08:33,763 ‫ברור שכן. 118 00:08:34,472 --> 00:08:36,807 ‫אפילו אחותך לא רוצה להסתובב איתך. 119 00:08:37,683 --> 00:08:39,977 ‫אני לא רוצה לראות את רוסיטה המטומטמת. 120 00:08:43,481 --> 00:08:45,107 ‫מה שלומך, בייב? 121 00:08:45,191 --> 00:08:47,109 ‫לא ידעתי שאוכלים בשירותים. 122 00:08:47,944 --> 00:08:49,779 ‫איך הלך עם קנטניה? 123 00:08:49,862 --> 00:08:52,532 ‫הוא אמר שיהיה לך את הכסף השבוע, ‫לכל המאוחר. 124 00:08:52,615 --> 00:08:53,699 ‫זה הלך מצוין. 125 00:08:53,783 --> 00:08:55,117 ‫למעשה, הלך יוצא מגדר הרגיל. 126 00:08:55,201 --> 00:08:57,828 ‫כן? איזה יופי, כי הלינ"ל בקרוב מאוד. 127 00:08:57,912 --> 00:09:00,248 ‫בנות, בבקשה תפסיקו לריב! 128 00:09:00,706 --> 00:09:02,291 ‫לא מתקנים שום דבר בצורה כזאת. 129 00:09:03,626 --> 00:09:04,752 ‫מריה צודקת. 130 00:09:05,503 --> 00:09:08,422 ‫אני יודעת. בואו נעמיד פנים ‫שאני לא יודעת שאת שקרנית וגנבת. 131 00:09:08,506 --> 00:09:10,550 ‫תניחי לי, רוסיטה! 132 00:09:10,633 --> 00:09:12,802 ‫כן. אוקיי. את צודקת, נאטי. 133 00:09:13,886 --> 00:09:15,137 ‫כן, זה לא נחמד 134 00:09:15,221 --> 00:09:17,181 ‫ואני לא אדם שנוטר טינה. 135 00:09:17,265 --> 00:09:18,516 ‫אז בואי נעשה את זה. 136 00:09:18,599 --> 00:09:21,269 ‫אני אגיד לכולם להפסיק להציק לך, אוקיי? 137 00:09:22,520 --> 00:09:25,022 ‫היי, דרך אגב, זה סנדוויץ' מעולה. 138 00:09:25,106 --> 00:09:27,066 ‫לא ידעתי שיש לו מקום בגוף הקטן הזה. 139 00:09:27,149 --> 00:09:28,693 ‫ביי. ביי, מריה. 140 00:09:32,947 --> 00:09:34,824 ‫נאטי, רוסיטה היא כזאת. 141 00:09:34,907 --> 00:09:36,200 ‫לא בא לי את זה. 142 00:09:43,583 --> 00:09:44,584 ‫היי, נורה. 143 00:09:45,042 --> 00:09:46,043 ‫היי, חמודה. 144 00:09:49,880 --> 00:09:51,132 ‫תני לי נשיקה. 145 00:09:52,592 --> 00:09:54,594 ‫אני כבר מסיימת. 146 00:09:55,219 --> 00:09:57,638 ‫ראית את המתנה בחדר שלך? 147 00:09:58,180 --> 00:09:59,015 ‫באמת? 148 00:10:01,934 --> 00:10:03,477 ‫לכי תראי! 149 00:10:31,797 --> 00:10:32,673 ‫סופ? 150 00:10:32,757 --> 00:10:33,799 ‫כן, אני באה. 151 00:10:33,883 --> 00:10:36,594 ‫שכחתי לתת לך את המעטפה הזאת. ‫היא באה עם המתנה. 152 00:10:36,677 --> 00:10:37,845 ‫נשבעתי שלא קראתי. 153 00:10:39,180 --> 00:10:42,850 {\an8}‫- לכי למסיבה של ראול. אני מצפה לך. 154 00:10:42,933 --> 00:10:44,810 {\an8}‫- @_כלהסודותשלך_ - 155 00:10:56,030 --> 00:10:58,532 ‫- ואלריה: ‫אם את הולכת למסיבה, 156 00:10:58,616 --> 00:11:02,078 ‫תדאגי להסתיר את הזין שלך כמו שצריך. - 157 00:11:10,878 --> 00:11:11,712 ‫אני באה! 158 00:11:15,257 --> 00:11:17,593 ‫היי, חווייר! ‫-ערב טוב, גברת. מה שלומך? 159 00:11:17,676 --> 00:11:20,137 ‫מה שלומך? קרא לי נורה. ‫-טוב. אוקיי. 160 00:11:20,221 --> 00:11:23,349 ‫לא ידעתי שאתה בא אל סופי. ‫-כן, אנחנו הולכים למסיבה. 161 00:11:23,432 --> 00:11:24,892 ‫מסיבה? ‫-כן. 162 00:11:24,975 --> 00:11:26,602 ‫וואו! סופי! 163 00:11:27,311 --> 00:11:28,521 ‫מישהו בא אלייך. 164 00:11:28,604 --> 00:11:31,190 ‫לא ידעתי שאת הולכת למסיבה. ‫-כן, נורה. 165 00:11:31,273 --> 00:11:33,567 ‫כמה זמן עבר מאז שהיית במסיבה? 166 00:11:33,651 --> 00:11:34,819 ‫לא, סתם. 167 00:11:34,902 --> 00:11:37,238 ‫היא הולכת הרבה. לא מפסיקה. ‫-נורה. נורה. 168 00:11:37,321 --> 00:11:39,407 ‫אני מתכוונת, שהיא הולכת. ‫היא לא תמיד בחוץ. 169 00:11:39,490 --> 00:11:40,658 ‫אנשים באים לאסוף אותה. 170 00:11:40,741 --> 00:11:42,785 ‫לא רק בנים, אנשים באופן כללי. ‫-אימא, אימא. 171 00:11:43,577 --> 00:11:44,453 ‫סליחה. ‫-אוקיי. 172 00:11:44,537 --> 00:11:47,748 ‫זה היה מוזר. אנחנו הולכים. 173 00:11:47,832 --> 00:11:48,791 ‫סליחה. 174 00:11:48,874 --> 00:11:50,501 ‫מתי תחזרו? 175 00:11:50,584 --> 00:11:52,086 ‫אני אחליט, טוב? 176 00:11:52,169 --> 00:11:54,046 ‫מתי אתה מחזיר אותה, חאווי? 177 00:11:54,130 --> 00:11:55,506 ‫02:00 זה בסדר? 178 00:11:55,589 --> 00:11:57,383 ‫02:00, מושלם. ‫-זה מעולה. 179 00:11:57,466 --> 00:11:58,926 ‫ערב טוב! ‫-תעשו כיף! 180 00:12:00,511 --> 00:12:01,345 ‫וויליאמס? 181 00:12:03,180 --> 00:12:04,390 ‫היי, קנטניה. 182 00:12:04,473 --> 00:12:05,558 ‫ערב טוב. ‫-היי. 183 00:12:05,641 --> 00:12:06,684 ‫היי, סופיה. ‫-היי. 184 00:12:06,767 --> 00:12:08,853 ‫אתם יוצאים? ‫-אנחנו הולכים למסיבה 185 00:12:08,936 --> 00:12:11,439 ‫אנחנו מאחרים. ‫-ואתה? 186 00:12:11,522 --> 00:12:12,857 ‫גם אנחנו. ‫-מה פתאום! 187 00:12:12,940 --> 00:12:14,150 ‫כן. ‫-קדימה. 188 00:12:14,233 --> 00:12:15,443 ‫ביי! ‫-תבלו! 189 00:12:18,487 --> 00:12:20,906 ‫אימא שלך וקנטניה הם זוג? 190 00:12:23,951 --> 00:12:25,661 ‫כן. ‫-הם יוצאים. 191 00:12:25,744 --> 00:12:26,996 ‫אין מצב! ‫-די. 192 00:12:27,079 --> 00:12:28,164 ‫די. ‫-אבל... 193 00:12:28,831 --> 00:12:31,375 ‫הם התנשקו מולך? 194 00:12:31,459 --> 00:12:33,752 ‫או משהו? איכס. ‫-לא, לא... 195 00:12:33,836 --> 00:12:35,129 ‫כן! ‫-אל תספר לאף אחד. 196 00:12:35,212 --> 00:12:36,964 ‫אבל... ‫-בבקשה אל תספר לאף אחד. 197 00:12:38,591 --> 00:12:39,675 ‫אתה מבטיח? 198 00:12:40,593 --> 00:12:41,427 ‫כן. 199 00:12:41,927 --> 00:12:42,761 ‫כן. 200 00:12:55,274 --> 00:12:56,317 ‫את נראית יפה מאוד. 201 00:12:59,445 --> 00:13:00,738 ‫אני תמיד נראית ככה. 202 00:13:02,448 --> 00:13:03,616 ‫את תמיד יפה. 203 00:13:07,661 --> 00:13:08,496 ‫תודה. 204 00:13:09,788 --> 00:13:11,040 ‫גם אתה. 205 00:13:12,041 --> 00:13:15,586 ‫הפרופורציות של הפנים שלך סימטריות מאוד. 206 00:13:25,262 --> 00:13:27,097 ‫האפרוח שלך נחמד. 207 00:13:27,181 --> 00:13:28,557 ‫זה הרכב של אימא שלי. 208 00:13:28,641 --> 00:13:30,518 ‫וזה האפרוח של אחותי הקטנה. 209 00:13:36,232 --> 00:13:39,235 ‫עזבתי את השמנדוז שמכר 2-סי-בי. 210 00:13:39,318 --> 00:13:40,361 ‫הוא מכר ממש בזול. 211 00:13:40,444 --> 00:13:41,403 ‫למה? 212 00:13:42,071 --> 00:13:42,905 ‫רוצה קצת? 213 00:13:42,988 --> 00:13:44,448 ‫- פבלו: ‫סולחת לי? אני מתגעגע! - 214 00:13:44,532 --> 00:13:46,742 ‫לא. ‫-אתה כבר לא מעשן? 215 00:13:46,825 --> 00:13:48,244 ‫אף פעם לא עישנתי, אחי. 216 00:13:48,327 --> 00:13:49,954 ‫אל תשקר. 217 00:13:50,037 --> 00:13:50,871 ‫מה קורה? 218 00:13:51,830 --> 00:13:52,665 ‫מה קורה? 219 00:13:52,748 --> 00:13:54,583 ‫תעיף כבר את הסלולרי! 220 00:13:55,793 --> 00:13:56,627 ‫מי זה? 221 00:13:58,128 --> 00:13:59,088 ‫איסבלה? 222 00:13:59,171 --> 00:14:00,005 ‫או השפנפנה? 223 00:14:01,006 --> 00:14:02,841 ‫די, אחי. גם אתה? 224 00:14:02,925 --> 00:14:04,093 ‫לא, זאת בדיחה. 225 00:14:04,593 --> 00:14:05,427 ‫תראה... 226 00:14:06,595 --> 00:14:07,721 ‫אני פה כדי לומר לך 227 00:14:08,556 --> 00:14:10,182 ‫לחזור אליה. 228 00:14:10,266 --> 00:14:13,811 ‫אם גם היא רוצה לחזור. 229 00:14:14,436 --> 00:14:15,980 ‫נכון? ‫-פרט שולי. 230 00:14:18,274 --> 00:14:19,108 ‫קח לגימה. 231 00:14:19,191 --> 00:14:20,150 ‫רק לגימה. 232 00:14:42,631 --> 00:14:43,507 ‫הכל בסדר? 233 00:14:45,634 --> 00:14:49,096 ‫לא, אירועים כאלה מלחיצים אותי קצת. 234 00:14:49,847 --> 00:14:51,432 ‫תראי, אנחנו כאן בשביל ההאקר. 235 00:14:51,849 --> 00:14:52,850 ‫אנחנו נמצא אותו. 236 00:14:52,933 --> 00:14:54,768 ‫נתמקד בזה, וזהו. 237 00:14:54,852 --> 00:14:55,686 ‫כן. כן. 238 00:15:07,740 --> 00:15:09,783 ‫היי, ברוכים הבאים! מה המצב? 239 00:15:10,200 --> 00:15:12,244 ‫חשבתי שאת לא באה. ברוכה הבאה. 240 00:15:12,328 --> 00:15:13,412 ‫תודה. ‫-דרינק? 241 00:15:13,495 --> 00:15:14,830 ‫לא, תודה. ‫-אה. 242 00:15:14,914 --> 00:15:16,582 ‫מה נשמע? ‫-מה קורה? 243 00:15:17,791 --> 00:15:19,209 ‫אני שמח שאת פה. 244 00:15:25,799 --> 00:15:28,886 ‫היי. אתה יכול למזוג לי קצת מסקאל, בבקשה? 245 00:15:33,849 --> 00:15:36,268 ‫היי. אתה יכול מזוג לי קצת מסקאל, בבקשה? 246 00:15:37,019 --> 00:15:37,853 ‫מס... 247 00:15:38,646 --> 00:15:40,731 ‫- אתגר ייבוש נטליה הגנבת - 248 00:15:40,814 --> 00:15:43,192 ‫הם התעלמו ממני. שניהם. 249 00:15:43,275 --> 00:15:44,818 ‫אני יודעת מה קורה. 250 00:15:49,782 --> 00:15:51,241 ‫הכלבה הזאת, רוסיטה. 251 00:16:01,835 --> 00:16:03,921 ‫מה המצב בנות? מה שלומכן? לחיים! 252 00:16:08,926 --> 00:16:10,010 ‫אף אחד לא מדבר איתי. 253 00:16:10,094 --> 00:16:12,721 ‫כן, זה האתגר. ‫אם את מפסידה, את מאבדת את לינ"ל. 254 00:16:16,767 --> 00:16:18,102 ‫בת זונה. 255 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 ‫נאטי, תפסיקי. 256 00:16:21,188 --> 00:16:22,982 ‫בבקשה, בואי נרקוד. ‫-אני לא רוצה! 257 00:16:23,065 --> 00:16:25,609 ‫אני רוצה שהזונה הזאת... ‫-נאטי, נשבר לי מזה! 258 00:16:27,194 --> 00:16:29,738 ‫ממה? לך לא קרה שום דבר. ‫-לא? 259 00:16:29,822 --> 00:16:31,824 ‫ההורים שלי נורא כועסים. 260 00:16:31,907 --> 00:16:35,327 ‫אני מבלה את ההפסקות שלי בשירותים, ‫אני לא יכולה ללכת ללינ"ל כי אני איתך. 261 00:16:35,411 --> 00:16:37,621 ‫אני עוברת את אותו הדבר, ‫אבל אני לא עשיתי כלום. 262 00:16:37,705 --> 00:16:39,289 ‫נמאס לי. ‫-את מגזימה. 263 00:16:39,373 --> 00:16:40,916 ‫הפסקתי אפילו לדבר עם איסבלה. 264 00:16:41,000 --> 00:16:42,251 ‫אף אחד לא ביקש ממך. 265 00:16:44,003 --> 00:16:45,254 ‫את אנוכית. 266 00:16:45,337 --> 00:16:47,548 ‫אני עושה הכל בשבילך וזה לא מזיז לך. 267 00:16:49,883 --> 00:16:51,468 ‫את כלום בלעדיי. 268 00:17:50,152 --> 00:17:52,279 ‫- קרלה: ‫מה קורה, פריק? - 269 00:17:52,362 --> 00:17:54,573 ‫- קרלה: ‫את כבר יודעת מי השפנפנה? - 270 00:17:57,743 --> 00:18:01,413 ‫- קרלה: ‫גם לשפנפנה יש אולי זין? - 271 00:18:07,878 --> 00:18:09,129 ‫אני ממש מחבבת אותך. 272 00:18:09,213 --> 00:18:11,757 ‫אבל אני לא מבינה למה את תמיד תומכת בה. 273 00:18:11,840 --> 00:18:13,884 ‫הרבה אנשים מחבבים אותך, כמו איסבלה. 274 00:18:14,635 --> 00:18:15,469 ‫אני יודעת. 275 00:18:16,053 --> 00:18:16,887 ‫אז? 276 00:18:17,304 --> 00:18:18,722 ‫היא לא פה, נכון? 277 00:18:18,806 --> 00:18:20,140 ‫לא ראיתי אותה. 278 00:18:21,100 --> 00:18:23,352 ‫אני רואה שאת פיכחת מדי. 279 00:18:23,435 --> 00:18:26,355 ‫אז את צריכה לגימה. תפתחי את הפה! 280 00:18:47,209 --> 00:18:48,293 ‫קיבלת את המתנה שלי? 281 00:18:54,091 --> 00:18:56,385 ‫העין של רע, נכון? העין הרואה-כל? 282 00:18:57,010 --> 00:18:58,470 ‫תגידי לו שאני לא רוצה את זה. 283 00:19:00,389 --> 00:19:03,142 ‫תראי, הוא אומר שאת צריכה להיות סבלנית 284 00:19:03,725 --> 00:19:04,810 ‫ו... 285 00:19:06,228 --> 00:19:07,354 ‫לעשות כיף. 286 00:19:10,149 --> 00:19:11,150 ‫מה? 287 00:19:11,233 --> 00:19:12,401 ‫תבדקי בטלפון שלך. 288 00:19:17,948 --> 00:19:19,783 ‫- @_כלהסודותשלך_ ‫תעשי כיף עם הידיד. - 289 00:19:19,867 --> 00:19:20,784 ‫מה הוא אומר? 290 00:19:22,411 --> 00:19:24,913 ‫נסיכה שתויה וורד. 291 00:19:34,798 --> 00:19:36,967 ‫יש עוד ועוד אנשים. כמה מרגיז. 292 00:19:38,468 --> 00:19:40,971 ‫רוסיטה, את יודעת משהו על ההאקר? 293 00:19:41,054 --> 00:19:42,639 ‫אמרתי שאני לא יודעת כלום. 294 00:19:43,140 --> 00:19:46,185 ‫אוקיי, אבל למה הוא שלח אותי אלייך? 295 00:19:46,602 --> 00:19:47,603 ‫סופיה... 296 00:19:48,228 --> 00:19:51,231 ‫זה לא קול שזאת הפעם הראשונה ‫שאנחנו מדברות, וזה על זה. 297 00:19:52,399 --> 00:19:54,526 ‫אני חושבת שאנחנו יכולות להיות חברות טובות. 298 00:19:54,610 --> 00:19:56,445 ‫אנחנו נשים חכמות מאוד. 299 00:19:57,070 --> 00:19:58,572 ‫את יודעת מה? אני יודעת. 300 00:19:58,655 --> 00:19:59,489 ‫היי! 301 00:20:00,490 --> 00:20:02,034 ‫שוט ונשיקה? 302 00:20:02,117 --> 00:20:03,452 ‫כן! 303 00:20:04,036 --> 00:20:06,747 ‫שוט! שוט! שוט! 304 00:20:11,793 --> 00:20:14,171 ‫אני מביאה לכם שוטים. ‫-מה? לא! 305 00:20:19,551 --> 00:20:21,970 {\an8}‫- @_כלהסודותשלך_ ‫תעשי מה שאומרת החברה החדשה שלך. - 306 00:20:22,054 --> 00:20:23,096 ‫מה זה? 307 00:20:25,015 --> 00:20:26,016 ‫סליחה. 308 00:20:26,099 --> 00:20:28,477 ‫סליחה, סליחה. 309 00:20:28,560 --> 00:20:30,187 ‫שוט ונשיקה. 310 00:20:30,687 --> 00:20:31,688 ‫שוט ונשיקה. 311 00:20:32,272 --> 00:20:33,106 ‫סופיה. 312 00:20:34,358 --> 00:20:35,651 ‫אחי! ‫-מה? 313 00:20:35,734 --> 00:20:36,568 ‫שוט ונשיקה. 314 00:20:36,652 --> 00:20:38,111 ‫אבל... ‫-אוקיי... 315 00:20:38,195 --> 00:20:39,321 ‫היי! שוט! 316 00:20:39,404 --> 00:20:41,365 ‫שוט! שוט! שוט! 317 00:20:48,997 --> 00:20:50,082 ‫נשיקה! 318 00:20:50,165 --> 00:20:54,795 ‫נשיקה! נשיקה! נשיקה! 319 00:21:17,943 --> 00:21:19,361 ‫היי! איפה הכדור? 320 00:21:19,444 --> 00:21:21,029 ‫אוקיי, חזרתי. 321 00:21:36,920 --> 00:21:39,006 ‫היי, מה שלום סופי, לדעתך? 322 00:21:41,174 --> 00:21:43,343 ‫זאת הפעם הראשונה שהיא יצאה. 323 00:21:43,427 --> 00:21:44,720 ‫אני לא רגילה לזה. 324 00:21:44,803 --> 00:21:46,388 ‫היא לא סימסה לי. היא... 325 00:21:47,055 --> 00:21:49,766 ‫תירגעי, חמודה. אני חושב שהיא מבלה יפה. 326 00:21:50,350 --> 00:21:52,436 ‫זאת מסיבה והיא עם החברים שלה. 327 00:21:52,936 --> 00:21:53,770 ‫אתה חושב? 328 00:21:54,229 --> 00:21:57,607 ‫החברים שלה מקבלים אותה יותר? ‫שהם, כאילו... 329 00:21:57,691 --> 00:22:01,403 ‫אפשר לא לדבר על סופיה כרגע? 330 00:22:01,486 --> 00:22:02,654 ‫כן, סליחה. 331 00:22:02,738 --> 00:22:03,739 ‫אתה צודק. 332 00:22:05,324 --> 00:22:06,783 ‫על מה אתה רוצה לדבר? 333 00:22:07,951 --> 00:22:08,785 ‫ובכן... 334 00:22:10,120 --> 00:22:12,831 ‫חיכיתי ללילה הזה הרבה מאוד זמן. 335 00:22:12,914 --> 00:22:13,749 ‫גם אני. 336 00:22:14,875 --> 00:22:17,085 ‫רציתי מאוד לצאת לארוחת ערב. תודה. 337 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 ‫כן. ו... 338 00:22:20,922 --> 00:22:21,882 ‫אני... 339 00:22:21,965 --> 00:22:23,175 ‫היי, חכה שנייה. 340 00:22:23,258 --> 00:22:24,760 ‫אני אשלח סמס זריז 341 00:22:25,344 --> 00:22:26,928 ‫לסופי, לראות מה שלומה. 342 00:22:27,846 --> 00:22:29,931 ‫כדי שאני לא אהיה כל כך לחוצה. 343 00:22:41,818 --> 00:22:42,736 ‫זה היה ממש נחמד. 344 00:22:44,863 --> 00:22:46,031 ‫כן. ‫-כן. 345 00:22:47,074 --> 00:22:49,242 ‫אתה טוב בזה. 346 00:22:49,785 --> 00:22:52,370 ‫מנקודת מבט של טכניקה ו... 347 00:22:53,872 --> 00:22:56,792 ‫אני רואה שאתה מתורגל... ‫-גם את. 348 00:22:58,460 --> 00:23:00,170 ‫גם את טובה בזה מאוד. 349 00:23:02,422 --> 00:23:05,050 ‫בהתחשב בניסיון הלא קיים שלי, אבל... 350 00:23:06,343 --> 00:23:07,177 ‫תודה. 351 00:23:21,691 --> 00:23:23,318 ‫מה קורה? רצית לדבר? ‫-כן. 352 00:23:23,401 --> 00:23:24,903 ‫אל תסמס לי יותר. 353 00:23:25,612 --> 00:23:27,697 ‫אז אל תעני לי, שפנפנה. 354 00:23:27,781 --> 00:23:29,866 ‫אל תקרא לי ככה יותר, פבלו. בבקשה. 355 00:23:29,950 --> 00:23:30,784 ‫למה? 356 00:23:31,701 --> 00:23:32,911 ‫אהבת את זה. 357 00:23:32,994 --> 00:23:34,746 ‫לא ידעתי על איסבלה קודם. 358 00:23:35,330 --> 00:23:36,998 ‫אבל ידעת שהיא החברה שלי. 359 00:23:41,253 --> 00:23:44,589 ‫אתה לא מרגיש רע שאתה עושה את זה ‫בידיעה שהיא סובלת כל כך? 360 00:23:51,138 --> 00:23:51,972 ‫אוקיי. 361 00:23:54,307 --> 00:23:55,767 ‫נפסיק. ‫-כן. 362 00:23:55,851 --> 00:23:56,685 ‫כן. 363 00:24:11,992 --> 00:24:14,870 ‫זוכרת שלבשת את אותה שמלה בפעם הקודמת? 364 00:24:15,453 --> 00:24:16,454 ‫תזכיר לי. 365 00:25:29,152 --> 00:25:29,986 ‫נורה? 366 00:25:30,654 --> 00:25:31,947 ‫את יכולה לעזוב את הטלפון? 367 00:25:32,656 --> 00:25:35,992 ‫אני מצטערת, ‫אבל תראה כמה סמסים שלחתי והיא לא ענתה. 368 00:25:36,076 --> 00:25:40,121 ‫היא לא ענתה כי היא במסיבה ‫עם החברים שלה ועושה חיים. 369 00:25:40,205 --> 00:25:41,331 ‫אוקיי? ‫-כן, נכון? 370 00:25:41,414 --> 00:25:43,250 ‫כן. ‫-שאלה זריזה אחת. 371 00:25:43,333 --> 00:25:44,167 ‫כן. 372 00:25:44,626 --> 00:25:45,627 ‫איך חווייר? 373 00:25:46,211 --> 00:25:49,631 ‫כי אני מרגישה שהוא ממש נחמד, ‫אבל אתה מכיר אותו יותר טוב. 374 00:25:50,173 --> 00:25:51,841 ‫יש לי מה לדאוג? ‫-הוא ילד טוב. 375 00:25:51,925 --> 00:25:53,510 ‫הוא שותה אלכוהול? 376 00:25:53,593 --> 00:25:55,512 ‫הוא ילד טוב. ‫-הוא אחראי? 377 00:25:55,595 --> 00:25:58,848 ‫אני צריך להגיד משהו חשוב מאוד ‫ואני לא יכול לחכות יותר. אוקיי? 378 00:25:59,933 --> 00:26:01,351 ‫אוקיי. מה זה? 379 00:26:11,945 --> 00:26:13,113 ‫לא, אני לא קולט. 380 00:26:13,196 --> 00:26:16,074 ‫ראיתי אותו שלוש פעמים ‫וכל פעם הוא היה בטלפון שלו. 381 00:26:16,783 --> 00:26:18,576 ‫סליחה. ‫-תיזהרי. 382 00:26:18,660 --> 00:26:19,995 ‫מאיפה יש לך את זה? 383 00:26:20,745 --> 00:26:21,913 ‫מצאתי את זה על הרצפה. 384 00:26:23,290 --> 00:26:25,834 ‫תראי, הבני דודים של ג'רי או משהו כזה. 385 00:26:25,917 --> 00:26:27,836 ‫הוא צריך מישהו... 386 00:26:27,919 --> 00:26:28,753 ‫סליחה. 387 00:26:28,837 --> 00:26:30,755 ‫שיגרום לו להבין, שיגיד לו, 388 00:26:31,256 --> 00:26:32,841 ‫"ג'רי, מה שאתה עושה זה לא בסדר." 389 00:26:32,924 --> 00:26:33,758 ‫אני לא יודע. 390 00:26:34,968 --> 00:26:36,720 ‫את מבינה מה שאני אומר? 391 00:26:44,769 --> 00:26:46,396 ‫היא יפהפייה. 392 00:26:47,188 --> 00:26:48,273 ‫באמת יפהפייה. 393 00:26:50,692 --> 00:26:52,027 ‫אבל אני לא יודעת מה להגיד. 394 00:26:53,278 --> 00:26:56,740 ‫למעשה, יש רק שתי ברירות. 395 00:26:57,240 --> 00:26:58,325 ‫כן או לא. 396 00:27:00,910 --> 00:27:02,912 ‫ואם נלך כבר? 397 00:27:02,996 --> 00:27:04,581 ‫אני חושב שמאוחר. 398 00:27:04,664 --> 00:27:06,666 ‫אמרתי לאימא שלך שנגיע ב-02:00. ו... 399 00:27:07,250 --> 00:27:09,753 ‫חאווי, הוא מראה לנו את הדרך. 400 00:27:13,006 --> 00:27:14,299 ‫אני חושבת שזה שם. 401 00:27:16,676 --> 00:27:19,262 ‫אם נתחתן זה אומר שתגור עם סופיה. 402 00:27:21,181 --> 00:27:22,265 ‫כמובן. 403 00:27:23,558 --> 00:27:27,228 ‫זה חלק מזה, נכון? ‫מהשותפות. אני רוצה את זה. 404 00:27:33,318 --> 00:27:35,236 ‫אני לא חושבת שסופי מוכנה. 405 00:27:39,449 --> 00:27:40,784 ‫או אני. 406 00:27:42,369 --> 00:27:44,204 ‫- @_כלהסודותשלך_ - 407 00:27:44,287 --> 00:27:47,874 ‫- תעשי את זה או שכולם ידעו ‫עם מי את עושה מספריים - 408 00:27:54,881 --> 00:27:56,716 ‫- מהר - 409 00:28:02,597 --> 00:28:03,598 ‫אלכס? 410 00:28:04,724 --> 00:28:05,767 ‫אתם אוהבים את זה פה? 411 00:28:06,935 --> 00:28:09,020 ‫אני יודעת ששניכם מעריצים גגות. 412 00:28:13,400 --> 00:28:14,234 ‫את בסדר? 413 00:28:17,070 --> 00:28:20,281 ‫הוא אומר שהוא רוצה לעזור לכולנו, ‫אבל בעיקר לך. 414 00:28:21,366 --> 00:28:23,076 ‫הוא רוצה שהלילה הזה יהיה מיוחד. 415 00:28:25,495 --> 00:28:27,163 ‫אבל יש לו בקשה אחת אחרונה. 416 00:28:30,041 --> 00:28:31,918 ‫שתקפצי לבריכה. ‫-מה פתאום! 417 00:28:32,001 --> 00:28:35,046 ‫ברור שלא. אין מצב. נלך. ‫-אם לא, הוא יגלה את הסוד שלי. 418 00:28:37,257 --> 00:28:38,508 ‫מי החברה שלך? 419 00:28:39,801 --> 00:28:41,928 ‫מה זאת אומרת? את יודעת? 420 00:28:43,847 --> 00:28:44,681 ‫לא. 421 00:28:44,764 --> 00:28:46,766 ‫אם עוד מישהו יידע, זה נגמר. 422 00:28:46,850 --> 00:28:49,060 ‫אני לא יכולה שזה ייגמר. ‫-אוקיי, אבל תראי. 423 00:28:49,477 --> 00:28:51,354 ‫סופיה לא קופצת. זהו. 424 00:28:51,855 --> 00:28:54,107 ‫לא. סופיה. ‫-זה... זה... 425 00:28:55,066 --> 00:28:57,652 ‫אני צריכה רק לבדוק לאן אני נופלת, נכון? 426 00:28:57,736 --> 00:28:59,904 ‫סופיה, אל תחשבי על זה בכלל, או שאני הולך. 427 00:29:10,540 --> 00:29:12,834 ‫אני עושה את זה. ‫-היי! סופיה! 428 00:29:12,917 --> 00:29:15,295 ‫סופיה, תקשיבי. את לא עושה את זה. ‫-מה קרה? 429 00:29:15,378 --> 00:29:17,422 ‫את לא! בשום אופן! ‫-אוקיי. תירגע. 430 00:29:17,505 --> 00:29:18,339 ‫תירגע. 431 00:29:21,468 --> 00:29:22,385 ‫בבקשה, לא. 432 00:29:29,934 --> 00:29:30,769 ‫בבקשה. 433 00:30:19,108 --> 00:30:20,735 ‫את משוגעת לגמרי? 434 00:30:22,654 --> 00:30:23,696 ‫למה עשית את זה? 435 00:30:28,159 --> 00:30:29,410 ‫את משוגעת. 436 00:30:39,379 --> 00:30:40,296 ‫את בסדר? 437 00:30:41,297 --> 00:30:42,131 ‫וחווייר? 438 00:30:42,674 --> 00:30:43,883 ‫לא יודעת. הוא הלך. 439 00:30:52,684 --> 00:30:53,768 ‫כמה את חייבת? 440 00:30:53,852 --> 00:30:56,104 ‫אל תדבר על דברים שאתה לא יודע עליהם כלום. 441 00:30:56,187 --> 00:30:58,231 ‫אולי גם אני יודעת את הסוד שלך. ‫ראיתי אותך. 442 00:30:59,315 --> 00:31:01,442 ‫אז? זה ביזנס. כמו כל ביזנס. 443 00:31:04,195 --> 00:31:05,697 ‫ואתה מרוויח טוב? 444 00:31:07,448 --> 00:31:08,658 ‫זה... 445 00:31:10,326 --> 00:31:11,911 ‫תלוי בכמה שמוכרים. 446 00:31:15,748 --> 00:31:16,708 ‫בא לך לנסות? 447 00:31:31,973 --> 00:31:34,309 ‫אחי, אני יודע. נראה מי משיג יותר בנות. 448 00:31:34,392 --> 00:31:36,019 ‫מי שמשיג הכי הרבה, מנצח. 449 00:31:36,102 --> 00:31:38,688 ‫אתה רוצה שהטבח יתחיל? ‫-אין מצב. נו. 450 00:31:38,771 --> 00:31:41,399 ‫מה, גבירותיי? איזה טבח? ‫-גם אתה יכול לשחק. 451 00:31:41,482 --> 00:31:42,358 ‫בלי בחורים. 452 00:31:43,276 --> 00:31:44,319 ‫פאק יו. 453 00:31:44,402 --> 00:31:45,278 ‫אל תתחילו. 454 00:31:45,361 --> 00:31:47,405 ‫בחורים נחמדים. ‫-מה קורה? 455 00:31:48,114 --> 00:31:49,157 ‫מה קורה, אח שלי? 456 00:31:49,240 --> 00:31:51,659 ‫על מה אתם מהמרים? מה קורה? 457 00:31:52,076 --> 00:31:53,077 ‫היי, אחי. 458 00:31:54,454 --> 00:31:55,288 ‫זה שלך? 459 00:31:56,706 --> 00:31:57,624 ‫אתה לא מקורקע? 460 00:31:58,541 --> 00:32:00,501 ‫כן, אבל ממתי זה עצר אותי? 461 00:32:02,253 --> 00:32:03,838 ‫ג'רי, איש... ‫-בן זונה. 462 00:32:03,922 --> 00:32:06,466 ‫מה? ‫-למה שלא תלך הביתה? בחייך. 463 00:32:08,009 --> 00:32:10,470 ‫מה קרה? ‫האיש הזה תמיד כועס. הוא מטורף. 464 00:32:10,553 --> 00:32:11,763 ‫בנאדם. ‫-מה? 465 00:32:12,305 --> 00:32:13,514 ‫אף אחד לא רוצה אותך פה. 466 00:32:16,392 --> 00:32:17,226 ‫אתה רציני? 467 00:32:21,522 --> 00:32:23,274 ‫פבליטו. אני מדבר איתך. 468 00:32:23,358 --> 00:32:25,151 ‫אתה רציני? ‫-כן. 469 00:32:25,610 --> 00:32:26,444 ‫למה? 470 00:32:27,278 --> 00:32:28,279 ‫מה זאת אומרת, "למה"? 471 00:32:31,032 --> 00:32:32,742 ‫אתם מסכימים על זה? 472 00:32:32,825 --> 00:32:33,660 ‫גם אתם? 473 00:32:36,454 --> 00:32:38,706 ‫מאז לואיס, אנשים מסתכלים עלינו עקום. 474 00:32:38,790 --> 00:32:40,500 ‫אנחנו לא כאלה רעים. 475 00:32:42,418 --> 00:32:43,252 ‫אחי... 476 00:32:44,003 --> 00:32:46,297 ‫אתה סתם אומר. ברור שאתה סתם אומר. 477 00:32:46,881 --> 00:32:48,091 ‫לא? 478 00:32:54,847 --> 00:32:56,391 ‫היי! ‫-היי, תפסיק! 479 00:32:57,016 --> 00:32:59,227 ‫תפסיק! ‫-הומו! תרביץ לי! 480 00:32:59,310 --> 00:33:00,186 ‫תפסיק! 481 00:33:00,269 --> 00:33:03,106 ‫תפסיק, אחי! ‫-תרביץ לי! 482 00:33:03,523 --> 00:33:04,399 ‫תפסיק! 483 00:33:04,482 --> 00:33:05,316 ‫נו! 484 00:33:06,484 --> 00:33:08,277 ‫אני לא מתפלא. 485 00:33:08,987 --> 00:33:11,322 ‫מלקקי תחת. כרגיל. 486 00:33:11,406 --> 00:33:12,782 ‫עושים מה שהכי טוב בשבילכם. 487 00:33:12,865 --> 00:33:14,158 ‫זונות! 488 00:33:16,202 --> 00:33:17,495 ‫לכו תזדיינו. 489 00:33:39,392 --> 00:33:40,226 ‫היי! 490 00:33:44,605 --> 00:33:45,440 ‫בואי ניסע. 491 00:33:49,277 --> 00:33:50,153 ‫הכל בסדר? 492 00:33:53,239 --> 00:33:54,073 ‫כן. 493 00:34:01,372 --> 00:34:02,957 ‫זה נראה יותר טוב עלייך. 494 00:34:09,422 --> 00:34:11,215 ‫לא חשבתי שהחדר שלך נראה ככה. 495 00:34:12,633 --> 00:34:14,427 ‫אבל לפחות חשבת עליו. 496 00:34:23,061 --> 00:34:23,895 ‫החבר הכי טוב שלי. 497 00:34:25,188 --> 00:34:26,272 ‫קראו לו קונאן. 498 00:34:26,355 --> 00:34:28,191 ‫הוא היה הכלב שהכי אהבתי. 499 00:34:29,901 --> 00:34:30,943 ‫מה קרה לו? 500 00:34:33,237 --> 00:34:34,530 ‫לדברי אבא שלי, 501 00:34:35,156 --> 00:34:36,240 ‫הוא ברח יום אחד 502 00:34:36,741 --> 00:34:39,368 ‫ונדרס. 503 00:34:46,667 --> 00:34:47,835 ‫איפה ההורים שלך? 504 00:34:51,089 --> 00:34:52,673 ‫את לא רואה חדשות, נכון? 505 00:34:55,802 --> 00:34:56,636 ‫הם הסתלקו. 506 00:34:59,055 --> 00:35:00,848 ‫הם עזבו ואני לא יודע איפה הם. 507 00:35:00,932 --> 00:35:02,725 ‫עורך הדין שלי אומר שאסור לי לשאול. 508 00:35:04,894 --> 00:35:06,187 ‫מחפשים אותם. 509 00:35:08,022 --> 00:35:09,899 ‫המפלגות הפוליטיות, המשטרה. 510 00:35:12,527 --> 00:35:15,571 ‫הם אמרו שיסדרו את זה בקרוב, ‫אבל לי כבר לא אכפת. 511 00:35:15,947 --> 00:35:17,281 ‫לפחות הם השאירו לי כסף. 512 00:35:18,991 --> 00:35:20,159 ‫זאת הסיבה למסיבה הלילה? 513 00:35:21,786 --> 00:35:23,121 ‫בזבזתי הכל. 514 00:35:23,788 --> 00:35:25,331 ‫לפחות נהנינו, נכון? 515 00:35:31,170 --> 00:35:32,004 ‫ואת? 516 00:35:32,630 --> 00:35:33,464 ‫למה באת? 517 00:35:37,009 --> 00:35:38,427 ‫כדי למצוא את ההאקר. 518 00:35:38,970 --> 00:35:39,804 ‫הוא כאן? 519 00:35:40,805 --> 00:35:41,973 ‫לכאורה. 520 00:35:43,349 --> 00:35:44,475 ‫זה מבאס. 521 00:35:47,145 --> 00:35:49,647 ‫לרגע חשבתי שבאת בגללי. 522 00:35:50,189 --> 00:35:51,566 ‫הייתי רוצה את זה מאוד. 523 00:35:57,488 --> 00:35:59,532 ‫אני לא מסוגלת לקרוא אותך, ראול. 524 00:36:58,841 --> 00:36:59,675 ‫זהו. 525 00:37:00,551 --> 00:37:01,510 ‫ואז? 526 00:37:02,220 --> 00:37:04,013 ‫כלום. נחכה. 527 00:37:11,604 --> 00:37:12,438 ‫אז? 528 00:37:14,106 --> 00:37:15,733 ‫למה החרא הזה עזב אותך? 529 00:37:19,695 --> 00:37:21,405 ‫זה בטח אומר שלא אכפת לו ממך. 530 00:37:23,157 --> 00:37:25,034 ‫אני לא רוצה לחטט אבל... 531 00:37:26,452 --> 00:37:28,204 ‫את מבלה איתו כל הזמן, נכון? 532 00:37:29,497 --> 00:37:31,249 ‫ואף פעם אין לך זמן. 533 00:37:32,708 --> 00:37:33,668 ‫זמן למה? 534 00:37:35,962 --> 00:37:37,171 ‫זמן בשבילי. 535 00:37:52,019 --> 00:37:53,938 ‫אין מצב! ‫-מה קרה? 536 00:37:54,772 --> 00:37:56,190 ‫הפסקת חשמל. 537 00:37:58,651 --> 00:37:59,902 ‫כוס אמק! 538 00:38:02,196 --> 00:38:04,282 ‫אוקיי, בואי איתי. ‫-בוא נראה. 539 00:38:04,365 --> 00:38:06,242 ‫הארון חשמל כאן. 540 00:38:06,325 --> 00:38:07,159 ‫תיזהרי. 541 00:38:13,082 --> 00:38:14,542 ‫מה אמרתי לך? הנה זה. 542 00:38:15,584 --> 00:38:16,961 ‫אוקיי, תן לי את הטלפון. 543 00:38:24,719 --> 00:38:26,387 ‫לא, נכון? ‫-לא. 544 00:38:26,887 --> 00:38:28,723 ‫אני לא חושבת. ‫-זה לא עבד. 545 00:38:28,806 --> 00:38:29,640 ‫בואי נראה. 546 00:38:30,349 --> 00:38:31,892 ‫זה מחורבן. 547 00:38:34,312 --> 00:38:35,771 ‫אה, יש עוד אחד! 548 00:38:35,855 --> 00:38:37,690 ‫אוקיי. ‫-אני אלך. זה לא ייקח הרבה זמן. 549 00:38:38,065 --> 00:38:39,442 ‫אוקיי. כן. ‫-טוב. 550 00:38:39,525 --> 00:38:40,443 ‫אני כבר חוזר. 551 00:38:41,277 --> 00:38:42,111 ‫אוקיי. 552 00:39:00,379 --> 00:39:03,758 ‫- אנשי קשר - 553 00:39:03,841 --> 00:39:06,010 ‫- חווייר וו. ‫פרטים - להתקשר למרשם - 554 00:39:08,346 --> 00:39:09,180 ‫ראול? 555 00:40:51,240 --> 00:40:55,244 ‫תרגום כתוביות: יעל אדמי