1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:13,930 --> 00:00:14,764 Sudah selesai. 3 00:00:17,600 --> 00:00:18,727 Lihat apa yang kubawa. 4 00:00:21,146 --> 00:00:23,565 Agar kau tak bosan... Bisa kau baca sepekan. 5 00:00:25,275 --> 00:00:26,651 Buku Rusia lagi? 6 00:00:26,735 --> 00:00:29,404 Itu yang terakhir, aku janji. Itu penting. 7 00:00:30,447 --> 00:00:32,115 Tak apa-apa. Aku suka. 8 00:00:32,866 --> 00:00:34,576 Aku tahu kau suka. Aku mengenalmu. 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,580 Hei, katakanlah. 10 00:00:39,956 --> 00:00:40,874 Ada apa? 11 00:00:48,173 --> 00:00:49,466 Ibuku akan menikah. 12 00:00:51,384 --> 00:00:52,635 Astaga. 13 00:00:55,513 --> 00:00:56,431 Dengan Quintanilla? 14 00:00:56,890 --> 00:00:57,724 Ya. 15 00:00:58,433 --> 00:00:59,726 Selera pria ibumu 16 00:01:00,393 --> 00:01:01,770 memang buruk. 17 00:01:03,104 --> 00:01:04,731 Jangan berkata begitu! 18 00:01:07,484 --> 00:01:08,401 Lalu? 19 00:01:09,277 --> 00:01:10,612 - Kau benci itu? - Aku benci. 20 00:01:10,695 --> 00:01:11,529 Kau benci. 21 00:01:13,073 --> 00:01:18,078 Aku benci gaya rambut jamur dan kacamata merahnya. 22 00:01:18,745 --> 00:01:20,205 Selain itu, dia kepala sekolah. 23 00:01:20,288 --> 00:01:22,665 Kau tak pernah menyukai kepala sekolahmu. 24 00:01:22,749 --> 00:01:23,958 - Tak mungkin. - Tidak. 25 00:01:24,667 --> 00:01:25,502 Si bodoh itu. 26 00:01:26,211 --> 00:01:27,045 Bacalah itu. 27 00:01:44,813 --> 00:01:47,440 Kau ingin ibu menjemputmu nanti? 28 00:01:47,524 --> 00:01:48,733 Tidak, aku akan jalan. 29 00:01:48,817 --> 00:01:50,401 - Makan malam bersama? - Ya. 30 00:01:50,485 --> 00:01:52,028 Baik, Sayang. Semoga berhasil! 31 00:01:52,529 --> 00:01:53,363 Dah, Nora. 32 00:01:55,532 --> 00:01:57,951 Bagaimana kau bisa membawa buku berat itu? 33 00:01:58,034 --> 00:01:58,868 Hei, Sofi. 34 00:01:58,952 --> 00:02:00,245 - Apa kabar? - Hai! 35 00:02:00,328 --> 00:02:01,913 - Baik? - Aku baik. 36 00:02:01,996 --> 00:02:04,165 - Baik. Sampai jumpa, Nora. - Hei! 37 00:02:04,999 --> 00:02:06,835 - Kau tak memperkenalkan kami? - Hai. 38 00:02:07,210 --> 00:02:10,213 Ya. Javier Williams, Nora. Nora... 39 00:02:10,296 --> 00:02:12,340 - Apa kabar? - Hai, aku ibunya. 40 00:02:12,423 --> 00:02:14,259 - Senang bertemu denganmu. - Sama-sama. 41 00:02:14,342 --> 00:02:17,595 Javier murid baru dan kami mengerjakan proyek sains bersama. 42 00:02:17,679 --> 00:02:19,848 Baik. Tapi... maksud ibu... 43 00:02:19,931 --> 00:02:23,810 Kalian berdua? Hanya kalian berdua atau dengan... Atau regunya lebih besar? 44 00:02:23,893 --> 00:02:25,812 Ya, hanya kami. Kami rekan kerja. 45 00:02:26,396 --> 00:02:27,522 - Baik! - Ya... 46 00:02:27,605 --> 00:02:29,899 Jika mau, silakan mengerjakannya di rumah. 47 00:02:29,983 --> 00:02:32,443 Sofi akan mengundangmu. Aku hampir tak pernah di rumah. 48 00:02:32,527 --> 00:02:34,654 - Ide yang bagus! - Kami baru mulai. 49 00:02:34,737 --> 00:02:38,158 - Dengan percaya diri! Dengan senang hati. - Semoga harimu menyenangkan! 50 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 Dah! 51 00:02:40,034 --> 00:02:41,828 Dah, putriku yang cantik. 52 00:02:41,911 --> 00:02:43,663 Kau tampak menawan hari ini! Menawan! 53 00:02:46,624 --> 00:02:48,585 Begini... Benar. 54 00:02:49,252 --> 00:02:50,962 Sofia, aku perlu bicara denganmu. 55 00:02:51,921 --> 00:02:53,506 Ada apa? Siapa yang memukulmu? 56 00:02:53,590 --> 00:02:56,134 Aku jatuh. Aku terbentur wastafel saat keluar pancuran. 57 00:02:56,926 --> 00:02:59,596 Terima kasih sudah bertanya. Bisa tinggalkan kami? 58 00:03:00,638 --> 00:03:01,472 Kumohon. 59 00:03:01,556 --> 00:03:02,974 Aku akan segera menyusul. 60 00:03:04,100 --> 00:03:05,310 Hanya karena kau minta. 61 00:03:05,935 --> 00:03:07,020 Sampai jumpa di kelas. 62 00:03:10,356 --> 00:03:12,984 Jadi, seperti ini sekarang? Kau tak mau bicara denganku? 63 00:03:13,359 --> 00:03:15,403 Aku tak keberatan bicara denganmu, Pablo. 64 00:03:15,486 --> 00:03:17,280 Tapi tak ada yang bisa kukatakan. 65 00:03:17,363 --> 00:03:19,282 Isa, maafkan aku. 66 00:03:19,365 --> 00:03:21,576 Kau tak tahu betapa aku menyesalinya. 67 00:03:21,659 --> 00:03:22,660 Kenapa? 68 00:03:22,744 --> 00:03:25,204 Karena selingkuh dariku? Karena menyangkal mengenalku? 69 00:03:25,288 --> 00:03:27,290 Atau mencampakkanku di depan semua orang? 70 00:03:27,373 --> 00:03:29,292 Dengar, aku ingin meluruskan semuanya. 71 00:03:29,375 --> 00:03:30,919 Isa... 72 00:03:32,337 --> 00:03:34,380 Mari makan malam seusai sekolah. 73 00:03:34,464 --> 00:03:36,466 Izinkan aku menjelaskan. Sungguh... 74 00:03:36,966 --> 00:03:37,884 Aku merindukanmu. 75 00:03:37,967 --> 00:03:39,594 Aku butuh waktu, Pablo. 76 00:03:40,303 --> 00:03:41,596 Tapi aku menghindari bahaya. 77 00:03:43,389 --> 00:03:44,224 Isa... 78 00:03:45,934 --> 00:03:49,437 Ini soal Luis. Kepada siapa aku harus berterima kasih? Quintanilla atau kau? 79 00:03:50,563 --> 00:03:51,606 Itu bukan Luis. 80 00:03:52,565 --> 00:03:53,608 Apa maksudmu? 81 00:03:53,691 --> 00:03:55,526 Bukan dia. Dia tak mungkin melakukannya. 82 00:03:56,778 --> 00:03:58,196 Tahukah kau dia mengakuinya? 83 00:03:58,279 --> 00:03:59,614 Ya, tapi dia bohong. 84 00:04:00,615 --> 00:04:02,242 Dan dia akan mundur. Lihat saja. 85 00:04:02,659 --> 00:04:05,078 Kenapa kau selalu yakin tentang semuanya? 86 00:04:05,662 --> 00:04:07,413 Tak semuanya, tapi aku yakin soal ini. 87 00:04:11,584 --> 00:04:12,752 Hei, kau baik-baik saja? 88 00:04:13,503 --> 00:04:15,421 - Aku? - Tidak, dindingnya. 89 00:04:15,880 --> 00:04:18,007 - Ya, kenapa? - Matamu. 90 00:04:18,591 --> 00:04:21,844 Pikirkanlah cerita yang lebih bagus. Kamar mandi terdengar agak aneh. 91 00:04:23,179 --> 00:04:25,390 - Aku bermain tenis. - Itu dia. 92 00:04:26,140 --> 00:04:28,184 Raket mengenaimu, bukan? 93 00:04:29,060 --> 00:04:30,603 Benar, terkena raket. 94 00:04:45,827 --> 00:04:46,869 Kau menungguku. 95 00:04:47,662 --> 00:04:48,955 Kubilang aku akan menunggu. 96 00:04:49,622 --> 00:04:52,583 Karena dia Peretas yang hancurkan kita, dia akan diam saja. 97 00:04:52,667 --> 00:04:54,669 Hei, apa yang kau inginkan? Dia dikeluarkan. 98 00:04:54,752 --> 00:04:56,379 Dia layak dihukum lebih berat. 99 00:04:56,921 --> 00:04:59,757 Jika kau tak ganggu dia selama ini... 100 00:05:01,342 --> 00:05:02,844 Dia berisik sekali, Bung. 101 00:05:03,886 --> 00:05:05,805 Jadi, salahku dia gila? 102 00:05:07,098 --> 00:05:08,182 Sedikit. 103 00:05:11,144 --> 00:05:11,978 Ya? 104 00:05:13,229 --> 00:05:15,023 Dan kau kira kau keren? 105 00:05:15,398 --> 00:05:17,317 Setidaknya kuakui orientasi seksualku. 106 00:05:21,195 --> 00:05:22,155 Benar, bukan? 107 00:05:22,238 --> 00:05:24,741 Aku gembira untukmu. Aku sungguh gembira. 108 00:05:24,824 --> 00:05:26,034 Kau punya pacar? 109 00:05:26,617 --> 00:05:29,162 - Atau kau baru mulai menjadi lesbian? - Apa pedulimu? 110 00:05:29,245 --> 00:05:30,705 Maksudku, itu seksi. 111 00:05:31,039 --> 00:05:32,957 Aku tak pernah melihatmu dengan siapa pun. 112 00:05:33,041 --> 00:05:35,043 Itu alasanku bertanya. Kau selalu sendiri. 113 00:05:35,126 --> 00:05:36,711 - Tak ada pacar? - Apa pedulimu? 114 00:05:36,794 --> 00:05:38,046 Punya pacar tak memalukan. 115 00:05:38,129 --> 00:05:41,466 - Tidak. - Kau selalu mengobrol di telepon... 116 00:05:41,549 --> 00:05:43,009 - Sedang apa kau? - Coba kulihat. 117 00:05:43,092 --> 00:05:44,969 - Tak malu? - Apa yang kau lakukan? 118 00:05:45,053 --> 00:05:46,512 - Apa? - Berikan ponselnya. 119 00:05:46,596 --> 00:05:47,764 - Hei! - Santai, Bung. 120 00:05:47,847 --> 00:05:50,058 - Kami hanya bermain-main, Bung. - Berengsek. 121 00:05:50,141 --> 00:05:51,601 - Hanya bermain. - Kita teman. 122 00:05:51,684 --> 00:05:55,521 Astaga, Gerry, kemampuanmu menjalin pertemanan sungguh mengesankan. 123 00:05:55,605 --> 00:05:56,689 Selamat. 124 00:05:56,773 --> 00:05:58,649 Itu tidak benar. Apa yang bisa kukatakan? 125 00:06:00,985 --> 00:06:04,280 Pelajaran ini sangat penting karena akan muncul di ujian berikutnya. 126 00:06:04,614 --> 00:06:05,656 Jadi, perhatikan. 127 00:06:06,032 --> 00:06:07,992 Pelajaran yang menarik, bukan? 128 00:06:08,076 --> 00:06:10,536 Ini pelajaran tentang apa yang harus dipelajari. Diam. 129 00:06:10,620 --> 00:06:11,704 SOFIA HERRERA: SIAPA? 130 00:06:11,788 --> 00:06:13,581 @_SEMUARAHASIAMU_: KAU TIDAK TAHU? 131 00:06:13,664 --> 00:06:16,167 KORBAN PERUNDUNGAN YANG INGIN MEMBALAS DENDAM. 132 00:06:16,250 --> 00:06:18,503 SOFIA HERRERA: KITA SAMA-SAMA TAHU... 133 00:06:19,629 --> 00:06:23,466 SIAPA KAU SEBENARNYA? 134 00:06:23,549 --> 00:06:26,969 @_SEMUARAHASIAMU_: MENULIS... 135 00:06:27,053 --> 00:06:29,889 Sofia, kau tahu kau tak boleh menggunakan ponsel di kelas. 136 00:06:29,972 --> 00:06:30,890 Tidak masalah. 137 00:06:30,973 --> 00:06:34,393 Romantisisme diawali pada abad ke-19 setelah Neoklasikisme... 138 00:06:34,477 --> 00:06:35,478 Baik, dengarkan aku. 139 00:06:36,479 --> 00:06:38,064 Akan kumatikan sekarang. 140 00:06:38,147 --> 00:06:40,691 - Kau tahu itu hukuman sehari. - Sekarang. 141 00:06:40,775 --> 00:06:42,485 - Sudah mati. - Tak masalah. 142 00:06:42,568 --> 00:06:45,738 Serahkan padaku atau kau harus menghadap Quintanilla. Putuskanlah. 143 00:06:47,448 --> 00:06:49,784 Kalian tahu kalian dilarang memakai ponsel di kelas. 144 00:06:49,867 --> 00:06:52,370 Aku sudah berulang kali memperingatkan. Matikanlah. 145 00:06:53,037 --> 00:06:54,664 Dua ribu. Itu Gucci. 146 00:06:55,456 --> 00:06:56,791 Tidak. Terlalu mahal. 147 00:06:57,416 --> 00:06:59,252 - Itu Gucci. - Tidak, terima kasih. 148 00:07:02,463 --> 00:07:03,840 Sofi! Hai! 149 00:07:04,423 --> 00:07:05,925 Dua ribu. Ini Gucci. 150 00:07:07,760 --> 00:07:11,013 Natalia, yang benar saja. Harganya tidak lebih dari 300 peso. 151 00:07:11,472 --> 00:07:12,598 Ini sudah rusak. 152 00:07:14,058 --> 00:07:14,892 Tidak. 153 00:07:18,229 --> 00:07:20,314 Jual seharga 700. Dia tak akan tahu. 154 00:07:26,487 --> 00:07:28,865 Tujuh ratus lima puluh. Khusus untukmu. 155 00:07:28,948 --> 00:07:30,116 - Sungguh? - Ya. 156 00:07:30,199 --> 00:07:32,160 - Terima kasih! - Sama-sama. 157 00:07:32,243 --> 00:07:33,202 Astaga... 158 00:07:33,286 --> 00:07:34,370 Jangan bilang 159 00:07:34,454 --> 00:07:38,791 semua barangmu kau jual guna mengembalikan apa yang kau curi dari MANA. 160 00:07:39,292 --> 00:07:40,835 Aku tak mencuri. 161 00:07:40,918 --> 00:07:42,628 Dan, tidak, aku akan pergi ke Jepang. 162 00:07:43,045 --> 00:07:44,672 Aku menabung karena... 163 00:07:46,466 --> 00:07:49,343 Karena aku mencari pengalaman baru, bukan barang. 164 00:07:49,427 --> 00:07:50,344 Semoga berhasil. 165 00:07:50,428 --> 00:07:52,930 - Terima kasih. Nikmati salut ponselmu. - Terima kasih. 166 00:07:56,225 --> 00:07:59,479 Kujual padanya seharga 750 dan sudah rusak. Terima itu, Berengsek. 167 00:07:59,562 --> 00:08:02,315 Aku senang kau menjualnya. Aku juga menjual semuanya. 168 00:08:03,065 --> 00:08:05,109 Ini uang yang kuperoleh dari penjualanku. 169 00:08:05,610 --> 00:08:07,987 Maria, yang benar saja. Jumlahnya sedikit. 170 00:08:08,821 --> 00:08:10,823 Semua kujual dengan harga satu gratis satu, 171 00:08:10,907 --> 00:08:12,158 atau mereka tak mau beli. 172 00:08:13,034 --> 00:08:14,202 Maria, kumohon. 173 00:08:14,744 --> 00:08:17,121 Dengar, dengan semua kejadian ini, 174 00:08:17,205 --> 00:08:20,124 Kepala Sekolah sangat tegas... 175 00:08:20,208 --> 00:08:22,418 Sampai nanti, Marianita. Dan dia benar. 176 00:08:22,502 --> 00:08:24,378 Jika dia tahu... Sampai nanti, Lily. 177 00:08:24,462 --> 00:08:27,590 Jika dia tahu aku mengembalikan ponselmu, dia akan memecatku. 178 00:08:27,673 --> 00:08:29,717 Dan kau tahu Kepala Sekolah benar. 179 00:08:29,800 --> 00:08:32,261 Kecanduan kalian terhadap ponsel kalian 180 00:08:32,345 --> 00:08:33,429 makin memburuk. 181 00:08:33,513 --> 00:08:34,347 Jadi, tidak. 182 00:08:36,307 --> 00:08:37,141 Baiklah. 183 00:08:37,767 --> 00:08:39,727 Tapi ada sesuatu yang bisa kau lakukan. 184 00:08:41,896 --> 00:08:43,231 Aku butuh alamat. 185 00:08:45,775 --> 00:08:47,735 - Raulito! - Sial. 186 00:08:47,818 --> 00:08:49,820 - Raulito, tunggu! - Ada apa? 187 00:08:50,530 --> 00:08:53,366 - Hai, Sayang! Sayang, apa yang terjadi? - Aku terkena raket. 188 00:08:54,492 --> 00:08:55,826 Nasib kita buruk. 189 00:08:56,244 --> 00:08:57,745 Ya. Kita semua, bukan? 190 00:08:57,828 --> 00:08:59,705 Karena itu kita harus bersatu. 191 00:08:59,789 --> 00:09:01,958 Natalia, aku tahu rencanamu. Apa maumu? 192 00:09:02,750 --> 00:09:05,461 Aku benci memintanya tapi aku putus asa. Aku butuh pinjaman. 193 00:09:05,545 --> 00:09:07,004 Aku tak punya sepeser pun. 194 00:09:07,922 --> 00:09:09,131 Aku serius, Raul. 195 00:09:09,215 --> 00:09:12,218 Kau selalu hamburkan uangmu. Ini hanya satu bantuan. 196 00:09:12,301 --> 00:09:13,636 Tak kuhamburkan lagi. 197 00:09:14,428 --> 00:09:16,180 Sungguh? Ayolah, Raul. 198 00:09:17,098 --> 00:09:18,140 Raulito! 199 00:09:18,224 --> 00:09:19,559 Anggaplah sebagai investasi. 200 00:09:19,642 --> 00:09:21,519 Tak bisa kujelaskan siksaannya nanti. 201 00:09:21,602 --> 00:09:22,812 Ayo, pria malang. 202 00:09:22,895 --> 00:09:25,982 Aku tak sabar melihat wajahnya saat dia melihat kita. 203 00:09:26,065 --> 00:09:27,358 Kita akan melakukan ini? 204 00:09:27,441 --> 00:09:30,152 - Astaga... - Dasar bodoh! 205 00:09:30,236 --> 00:09:31,404 Kau membela Luis? 206 00:09:31,487 --> 00:09:33,447 - Dia mempermainkanku. - Kau lari dari apa? 207 00:09:33,531 --> 00:09:34,657 Ayo, Bajingan! 208 00:09:34,740 --> 00:09:37,159 - Apa kau kabur? - Masuklah. Cepat masuk. 209 00:09:37,243 --> 00:09:38,869 Ini bodoh. 210 00:09:38,953 --> 00:09:41,372 Apa yang bodoh? Perbuatannyalah yang bodoh, Kawan. 211 00:09:44,292 --> 00:09:46,877 - Kami teman-temanmu. - Siapa yang memilikinya? 212 00:09:49,672 --> 00:09:52,425 Kita hanya menakut-nakutinya. Hanya itu. 213 00:09:52,508 --> 00:09:53,718 Bisa memutar musik? 214 00:09:55,845 --> 00:09:56,887 Siapa? 215 00:09:56,971 --> 00:09:58,306 Selamat siang. 216 00:09:59,682 --> 00:10:00,808 Selamat siang. 217 00:10:02,184 --> 00:10:03,519 Hai, apa Luis ada? 218 00:10:04,270 --> 00:10:05,605 Tidak. Dia sedang pergi. 219 00:10:06,022 --> 00:10:07,356 Dia pergi ke mana? 220 00:10:08,065 --> 00:10:08,899 Siapa kau? 221 00:10:09,734 --> 00:10:10,568 Sofia Herrera. 222 00:10:11,902 --> 00:10:13,613 Dan bagaimana kau mengenal Luis? 223 00:10:14,363 --> 00:10:15,197 Kami teman. 224 00:10:15,698 --> 00:10:18,159 Tidak, putraku tidak punya teman. 225 00:10:19,035 --> 00:10:20,578 Ya, kau benar. 226 00:10:21,287 --> 00:10:23,080 Kami teman sekelas 227 00:10:23,998 --> 00:10:25,625 dan dahulu dia duduk di sampingku. 228 00:10:26,626 --> 00:10:30,004 Aku pernah memberinya jawaban ujian matematika karena dia gugup.... 229 00:10:30,087 --> 00:10:31,464 Dia tak di rumah. Dia pergi. 230 00:10:32,757 --> 00:10:33,591 Baik. 231 00:10:39,055 --> 00:10:39,889 Ada apa? 232 00:10:40,556 --> 00:10:42,016 Apa anjingnya juga pergi? 233 00:10:42,099 --> 00:10:42,933 Apa? 234 00:10:44,185 --> 00:10:46,312 Terima kasih, Bu. Selamat siang. 235 00:11:03,204 --> 00:11:05,331 Apa kabar, Sofia? Ini Javier. 236 00:11:05,581 --> 00:11:07,792 Mereka akan menghajar Luis. Aku yakin. 237 00:11:07,875 --> 00:11:10,544 Gerry akan menghajarnya. Mereka menuju rumahnya. 238 00:11:10,628 --> 00:11:12,922 Jadi, tolong telepon dia sekarang. Sampai jumpa. 239 00:11:32,274 --> 00:11:33,109 Luis! 240 00:11:34,777 --> 00:11:36,654 Entah apa lagi yang bisa kubilang, Sofia. 241 00:11:37,655 --> 00:11:38,489 Aku pelakunya. 242 00:11:39,365 --> 00:11:40,658 Itu tidak benar, Luis. 243 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 Kenapa kau sangat yakin? 244 00:11:45,496 --> 00:11:46,372 Aku pelakunya. 245 00:11:50,000 --> 00:11:51,961 - Yang benar saja, Sofia. - Ya. 246 00:11:52,711 --> 00:11:54,964 Itu bagian dari rencanaku guna mengontrol sekolah. 247 00:12:01,387 --> 00:12:03,180 Kau menunjukkan pelakunya bukan kau. 248 00:12:07,893 --> 00:12:08,727 Apa alasanmu? 249 00:12:13,399 --> 00:12:16,318 Karena Gerry dan teman-temannya selalu menggangguku. 250 00:12:17,027 --> 00:12:19,822 Mereka mencari alasan untuk merundungku setiap hari. 251 00:12:21,323 --> 00:12:23,951 Lalu ibuku ingin ke sekolah dan berbicara dengan mereka 252 00:12:24,034 --> 00:12:25,369 agar mereka mendapat masalah. 253 00:12:26,996 --> 00:12:28,873 Bayangkan bagaimana reaksi mereka. 254 00:12:33,919 --> 00:12:35,296 Maka kubilang aku pelakunya. 255 00:12:36,714 --> 00:12:39,592 Agar mereka tidak menggangguku dan aku dikeluarkan dari sekolah. 256 00:12:42,178 --> 00:12:43,429 Kau bisa saja... 257 00:12:43,846 --> 00:12:45,306 gagal di setiap kelas 258 00:12:45,389 --> 00:12:47,975 atau kau bisa memukul Quintanilla. 259 00:12:49,894 --> 00:12:52,813 Luis, bagaimana jika ada yang ingin menuntutmu? Atau lebih parah. 260 00:12:53,606 --> 00:12:55,566 Lagi pula, kau melindungi pelakunya. 261 00:12:57,276 --> 00:12:59,695 Lalu apa yang harus kulakukan? 262 00:13:04,825 --> 00:13:07,953 - Di mana kau, Berengsek? - Aku khawatir kau akan santai. 263 00:13:08,037 --> 00:13:09,872 - Aku akan menghajarnya. - Apa maksudmu? 264 00:13:09,955 --> 00:13:11,332 - Beri tahu aku. - Tidak. 265 00:13:11,415 --> 00:13:13,125 Jangan berbuat bodoh. 266 00:13:13,209 --> 00:13:16,295 Ini hanya imajinasiku atau kau berniat mundur? 267 00:13:16,378 --> 00:13:17,713 Aku tak mundur, Bung. 268 00:13:17,796 --> 00:13:19,340 - Aku akan menghajar dia. - Tidak. 269 00:13:19,423 --> 00:13:21,926 Kau putus dengan pacarmu karena bajingan ini. 270 00:13:22,009 --> 00:13:23,552 Kau keterlaluan dengannya. 271 00:13:24,553 --> 00:13:26,472 Tapi kau tidak. Dan dia menghancurkanmu. 272 00:13:26,555 --> 00:13:28,015 Dia juga menghancurkan Isabela. 273 00:13:28,098 --> 00:13:30,518 Terserah, tapi tolong ganti musik buruk ini? 274 00:13:32,102 --> 00:13:34,438 Jangan pergi hanya karena beberapa orang dungu. 275 00:13:34,522 --> 00:13:37,858 Lagi pula, mereka akan mundur saat melihat kau tidak takut pada mereka. 276 00:13:40,361 --> 00:13:41,946 Andai aku sepertimu. 277 00:13:43,489 --> 00:13:45,699 - Sebenarnya, itu cukup mudah. - Benarkah? 278 00:13:45,783 --> 00:13:48,077 Ya, buat mereka mengira kau gila. 279 00:13:48,285 --> 00:13:49,537 Apa sudah dekat, Bung? 280 00:13:49,620 --> 00:13:51,080 Sial. Tertulis ini tempatnya. 281 00:13:51,163 --> 00:13:52,748 Rumah yang mana? Nomor berapa? 282 00:13:53,415 --> 00:13:54,625 Mereka di sana, Bung! 283 00:13:54,708 --> 00:13:57,670 - Sial! Dia bersama Sofia. - Sial, ini seperti Natal. 284 00:13:57,753 --> 00:13:59,046 Pelan-pelan. 285 00:13:59,129 --> 00:14:00,089 Hei, Cantik. 286 00:14:00,172 --> 00:14:01,840 Halo, selamat siang. Apa kabar? 287 00:14:01,924 --> 00:14:03,008 Kemari! 288 00:14:03,092 --> 00:14:04,218 Jangan lari, Bodoh! 289 00:14:04,301 --> 00:14:06,178 - Mau lari, Bajingan? - Berhenti, Gerry! 290 00:14:06,262 --> 00:14:07,513 Lari, Bajingan! 291 00:14:08,138 --> 00:14:11,684 Kemari, Bung! Kini kau dalam masalah. Benar, bukan, Bajingan? 292 00:14:11,767 --> 00:14:14,228 Kemari! Kenapa kau lari, Bajingan? 293 00:14:14,311 --> 00:14:16,438 Jangan lari! Kini kau berlari, bukan? 294 00:14:16,522 --> 00:14:18,607 Sekarang kau lari. Benar, bukan, Bajingan? 295 00:14:18,691 --> 00:14:20,317 Sekarang kau lari! 296 00:14:51,181 --> 00:14:54,101 Don Chente! 297 00:14:54,727 --> 00:14:55,603 Don Chente! 298 00:14:57,730 --> 00:14:58,939 Hei, sedang apa kau? 299 00:15:01,817 --> 00:15:02,693 Apa-apaan ini? 300 00:15:02,776 --> 00:15:04,194 Kau berusaha menabrakku? 301 00:15:04,278 --> 00:15:05,905 - Hei! - Ada apa ini? 302 00:15:05,988 --> 00:15:07,448 - Berhenti! - Hentikan, Bung! 303 00:15:07,531 --> 00:15:09,241 - Berhenti! - Berhenti! 304 00:15:09,325 --> 00:15:11,577 Aku menelepon bantuan. Mereka menuju ke sini. 305 00:15:11,660 --> 00:15:13,245 - Dasar bodoh! - Kau tak apa-apa? 306 00:15:13,329 --> 00:15:15,080 - Ya, terima kasih. Ya. - Gerry! 307 00:15:15,164 --> 00:15:16,832 - Kau baik-baik saja? - Luis! 308 00:15:17,416 --> 00:15:18,918 - Luis! - Dasar bedebah! 309 00:15:19,001 --> 00:15:19,835 Kita hampir mati! 310 00:15:19,919 --> 00:15:21,962 - Ayolah, Bung! - Ayo, Bung. 311 00:15:28,302 --> 00:15:29,136 Astaga. 312 00:15:30,137 --> 00:15:32,389 Kau ingin menelepon asuransimu? 313 00:15:32,473 --> 00:15:34,391 - Tidak, ayo pergi. - Baik. 314 00:15:35,851 --> 00:15:37,227 - Kau bisa membukanya? - Ya. 315 00:15:50,950 --> 00:15:53,202 Maksudku, apa yang mau kau lakukan? 316 00:15:53,285 --> 00:15:55,829 - Aku hanya berniat membantu. - Ya, benar. 317 00:15:57,247 --> 00:15:59,792 Memalukan. 318 00:15:59,875 --> 00:16:01,835 Memalukan. 319 00:16:02,836 --> 00:16:04,088 Tapi terima kasih. 320 00:16:04,546 --> 00:16:05,506 Serius. 321 00:16:06,507 --> 00:16:07,466 Sama-sama. 322 00:16:07,549 --> 00:16:09,927 Jika kau tak datang, kami akan mendapat masalah. 323 00:16:10,010 --> 00:16:13,180 - Aku tidak tahu apa itu lebih baik. - Entahlah. 324 00:16:17,226 --> 00:16:18,852 - Ini ayahku. - Ya. 325 00:16:20,688 --> 00:16:21,647 Ada apa, Ayah? 326 00:16:22,189 --> 00:16:24,608 - Ada apa, Javi? Bagaimana kabarmu? - Baik, Ayah. 327 00:16:24,692 --> 00:16:27,528 - Dan kau? - Maaf, ayah tidak menelepon lebih awal. 328 00:16:27,611 --> 00:16:30,364 Ayah sibuk, sedang merencanakan acara ragam tahun depan. 329 00:16:30,447 --> 00:16:32,491 - Bagaimana keadaan di sekolah? - Baik. 330 00:16:32,950 --> 00:16:34,660 Pelatihmu baru menelepon ayah. 331 00:16:34,743 --> 00:16:36,328 Kenapa kau tidak masuk tim? 332 00:16:36,954 --> 00:16:39,039 Tak ada alasan, Ayah. 333 00:16:39,123 --> 00:16:41,458 Baik, Javi, hentikan omong kosongmu. 334 00:16:41,834 --> 00:16:43,794 Kau pesepakbola, sama seperti ayah. 335 00:16:43,877 --> 00:16:45,212 Itu ada dalam darahmu, Nak. 336 00:16:45,295 --> 00:16:47,840 Hei, Ayah tahu? Ayah bicara dengan pengeras suara. 337 00:16:47,923 --> 00:16:49,800 Kalau mau, kita bisa membahas ini nanti. 338 00:16:50,342 --> 00:16:52,094 Kau tak sendirian. 339 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 Hei, apa kabar? 340 00:16:53,554 --> 00:16:55,764 Ini Sofia. Dia... 341 00:16:56,724 --> 00:16:59,143 Teman baruku dari sekolah. 342 00:16:59,226 --> 00:17:01,395 - Hai. - Apa kabar, Sofi? 343 00:17:01,812 --> 00:17:03,814 Hei, bagaimana sikap putraku? Hebat... 344 00:17:04,314 --> 00:17:05,149 Baik. 345 00:17:05,691 --> 00:17:07,693 Baik! Kau suka sepak bola, Sofi? 346 00:17:07,776 --> 00:17:10,988 Kau mau tiket baris pertama untukmu dan ayahmu? 347 00:17:11,071 --> 00:17:12,698 Ayahku sudah meninggal, Pak. 348 00:17:13,824 --> 00:17:14,658 Astaga. 349 00:17:15,367 --> 00:17:17,745 Baik, aku hanya... 350 00:17:18,912 --> 00:17:21,248 Hei, mereka memanggil ayah, Javi. Ayah pamit. 351 00:17:21,331 --> 00:17:23,083 Ya, baik. Dah! Jaga dirimu! 352 00:17:23,167 --> 00:17:24,585 - Dah, Ayah! - Dah! 353 00:17:29,590 --> 00:17:30,507 Maaf. 354 00:17:31,091 --> 00:17:32,676 - Tidak apa-apa. - Maaf. 355 00:17:34,219 --> 00:17:35,554 Kau menakutinya. 356 00:17:49,068 --> 00:17:52,613 @_SEMUARAHASIAMU_: AKU TAHU RAHASIAMU. 357 00:18:09,088 --> 00:18:10,631 Sudah kuduga ada sesuatu. 358 00:18:16,637 --> 00:18:17,888 Ini tidak bagus. 359 00:18:20,933 --> 00:18:23,268 Apa yang kupikirkan? 360 00:18:28,065 --> 00:18:30,692 Tahukah kau apa yang bisa terjadi jika ini tersebar, Sofi? 361 00:18:30,776 --> 00:18:34,071 Ya, aku tahu, tapi itu sebabnya aku akan menemukannya, ya? 362 00:18:34,655 --> 00:18:36,156 Kami hanya perlu waktu. 363 00:18:38,200 --> 00:18:39,451 Aku serius. 364 00:18:39,535 --> 00:18:42,621 Jika ibumu tahu, dia tak akan pernah memaafkanmu. 365 00:18:44,039 --> 00:18:44,957 Dan aku, 366 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 mereka akan memenjarakanku. 367 00:18:50,671 --> 00:18:51,505 Lalu aku? 368 00:18:52,339 --> 00:18:53,924 Semuanya akan baik-baik saja. 369 00:18:54,925 --> 00:18:57,386 Bodoh sekali. Apa yang kupikirkan? 370 00:18:57,469 --> 00:19:00,639 Apa yang kupikirkan? Bodoh! 371 00:19:03,183 --> 00:19:05,269 Aku akan menemukan dia. Aku serius. 372 00:19:19,825 --> 00:19:23,203 Rupanya kau di sini. Ibu meneleponmu seharian. 373 00:19:23,287 --> 00:19:25,414 Ponselku disita karena kupakai di kelas. 374 00:19:25,497 --> 00:19:27,040 Karena itukah kau sangat gelisah? 375 00:19:27,124 --> 00:19:30,544 Karena... Karena kau menantikan telepon dari Javier! 376 00:19:30,627 --> 00:19:33,088 - Tidak, Nora. - Ketahuan! 377 00:19:33,172 --> 00:19:36,425 Lagi pula, jangan terlalu antusias. Dia hanya teman sekolah. 378 00:19:36,508 --> 00:19:38,343 Dia hanya teman sekolah... 379 00:19:38,427 --> 00:19:40,220 Tapi kau akan mengundangnya ke rumah? 380 00:19:40,512 --> 00:19:42,806 Mungkin ada yang harus kau kerjakan. 381 00:19:42,890 --> 00:19:45,475 - Kita bisa memesan makan malam. - Ibu! 382 00:19:45,934 --> 00:19:46,768 Baik. 383 00:19:47,769 --> 00:19:50,105 - Hei, ibu akan makan malam di luar besok. - Kenapa? 384 00:19:51,023 --> 00:19:52,858 Karena Miguel mengajak ibu 385 00:19:52,941 --> 00:19:54,902 pergi ke restoran yang sangat mewah. 386 00:19:54,985 --> 00:19:56,445 Entah apa yang akan ibu pakai. 387 00:19:57,279 --> 00:19:58,864 Tidak, ibu tahu mau pakai apa. 388 00:19:58,947 --> 00:20:00,866 Akan ibu coba. Katakanlah apakah bagus. 389 00:20:00,949 --> 00:20:02,784 Jika tidak, bantu ibu mencari baju lain. 390 00:20:09,666 --> 00:20:11,084 Yang putih pun cocok. 391 00:20:11,168 --> 00:20:12,836 Kawan, ini hanya 2,000. 392 00:20:12,920 --> 00:20:14,171 - Ini... - Seribu. 393 00:20:14,254 --> 00:20:15,297 - 1,000? - 1,000. 394 00:20:15,380 --> 00:20:16,965 - 1,500. - 1,200. 395 00:20:17,049 --> 00:20:19,092 - Harganya tetap 2,500. - Natalia. 396 00:20:19,176 --> 00:20:20,052 - 2,000. - Natalia! 397 00:20:21,553 --> 00:20:23,430 - 2,000 untuk keduanya. - Sedang apa kau? 398 00:20:23,513 --> 00:20:25,432 Ini. Kita tak berjualan di sini. 399 00:20:25,515 --> 00:20:26,600 Sedang apa kau? 400 00:20:26,683 --> 00:20:28,435 Aku menjual barang yang tak kubutuhkan. 401 00:20:28,518 --> 00:20:30,020 Ini bukan pasar loak. 402 00:20:30,646 --> 00:20:33,815 Dilarang berjualan di sekolah dan kalian berdua tahu ini. 403 00:20:33,899 --> 00:20:35,943 Bisakah kau meninggalkan kami, Valeria? 404 00:20:36,652 --> 00:20:39,571 Hei, Nona. Satu pertanyaan. Apa kau simpan uang MANA? 405 00:20:39,655 --> 00:20:41,698 Santai saja, tapi banyak yang harus kuatur. 406 00:20:41,782 --> 00:20:43,700 Apa? Dia belum menyerahkannya? 407 00:20:43,784 --> 00:20:45,911 - Bukankah kau... - Ada di rekening lain. 408 00:20:45,994 --> 00:20:48,163 - Benar. - Ada penundaan di pihak bank. 409 00:20:48,247 --> 00:20:50,707 Jangan bilang kau memakai uang pasar loakmu untuk MANA 410 00:20:50,791 --> 00:20:51,833 karena aku bisa mati. 411 00:20:51,917 --> 00:20:53,043 Ayolah, Nona-nona. 412 00:20:53,126 --> 00:20:56,964 Hentikan, tenanglah. Aku akan segera kembali. Ikut ke kantorku. 413 00:20:57,047 --> 00:20:58,048 - Sungguh? - Ya. 414 00:20:58,131 --> 00:20:59,675 Pak Kepala Sekolah, maaf. 415 00:20:59,758 --> 00:21:00,884 Aku tak ingin bergosip, 416 00:21:00,968 --> 00:21:03,720 tapi apakah berjualan tas lebih buruk daripada berkelahi? 417 00:21:03,804 --> 00:21:06,014 - Siapa yang berkelahi? - Apa? Kau tidak tahu? 418 00:21:12,354 --> 00:21:14,856 {\an8}BESOK, 14,30 LUIS MENGHAJAR GERRY 419 00:21:14,940 --> 00:21:16,608 {\an8}MENGHAJAR GERRY 420 00:21:17,818 --> 00:21:18,652 {\an8}AKU AKAN HADIR 421 00:21:31,832 --> 00:21:33,417 Tidak, Luis bodoh. 422 00:21:33,500 --> 00:21:36,044 Maksudku, dia bodoh. 423 00:21:36,503 --> 00:21:38,213 Kita membantunya, dan untuk apa? 424 00:21:39,840 --> 00:21:41,466 Tidak. Luis tidak melakukan ini. 425 00:21:42,009 --> 00:21:42,884 Lalu siapa? 426 00:21:46,471 --> 00:21:48,223 Si Peretas yang mendalangi semua ini. 427 00:21:48,890 --> 00:21:49,725 Aku yakin. 428 00:21:51,893 --> 00:21:55,314 Dengar, Gerry, ini sekolah, bukan ring tinju. 429 00:21:55,397 --> 00:21:58,317 Aku tak akan mengizinkan ada perkelahian di sekolah. Mengerti? 430 00:21:58,400 --> 00:22:00,902 Kau tak mengizinkan perkelahian, tapi peretasan boleh. 431 00:22:02,404 --> 00:22:03,739 Kenapa kau diam saja? 432 00:22:04,990 --> 00:22:06,992 Jadi, Luis meretasku, 433 00:22:07,075 --> 00:22:08,327 meretas gengku, 434 00:22:08,410 --> 00:22:11,288 dan memasang info palsu lalu menyatakan dia akan menghajarku... 435 00:22:11,371 --> 00:22:12,748 Tenanglah. 436 00:22:12,831 --> 00:22:15,709 - Aku harus apa? - Jangan pura-pura jadi korban. Tenang. 437 00:22:15,792 --> 00:22:17,127 Biar kuberi nasihat. 438 00:22:17,878 --> 00:22:20,047 Seusai sekolah, langsung pulang. 439 00:22:20,130 --> 00:22:20,964 Paham? 440 00:22:23,300 --> 00:22:24,593 Bisakah kau memaksaku? 441 00:22:27,262 --> 00:22:28,930 Jangan dibuka sampai kuizinkan, ya? 442 00:22:29,014 --> 00:22:30,432 Tentu saja. Terserah padamu. 443 00:22:30,515 --> 00:22:32,601 Sungguh? Bagaimana jika ada gempa bumi? 444 00:22:32,934 --> 00:22:34,936 - Itu tak akan terjadi. - Bagaimana kau tahu? 445 00:22:35,020 --> 00:22:37,522 Jika ada gempa bumi, jangan lari, mendorong, berteriak. 446 00:22:42,444 --> 00:22:44,321 - Ini. - Terima kasih. 447 00:22:49,326 --> 00:22:50,619 Apa dia membalas? 448 00:22:51,745 --> 00:22:52,579 Apa? 449 00:22:52,662 --> 00:22:54,706 Saat mereka mengambil ponselmu, 450 00:22:54,790 --> 00:22:57,000 kau meluangkan waktu untuk mengambilnya, Sofia. 451 00:22:57,084 --> 00:22:58,794 Dan saat kukembalikan kepadamu, 452 00:22:58,877 --> 00:23:01,588 hal pertama yang kau lakukan adalah memeriksa pesanmu. 453 00:23:06,176 --> 00:23:07,803 Tali sepatumu lepas. 454 00:23:08,637 --> 00:23:11,014 Dan kau tidak menyisir rambutmu. 455 00:23:11,598 --> 00:23:14,351 Dan kantong matamu itu sudah berhari-hari. 456 00:23:14,726 --> 00:23:16,561 Dan itu hanya berarti... 457 00:23:17,312 --> 00:23:19,147 kau jatuh cinta. 458 00:23:22,067 --> 00:23:23,026 Lihat? 459 00:23:23,110 --> 00:23:25,362 Bukan hanya kau yang bisa menyelidiki sesuatu. 460 00:23:25,445 --> 00:23:26,655 Ya, begitu rupanya. 461 00:23:33,370 --> 00:23:34,704 Buka pintunya! 462 00:23:43,213 --> 00:23:44,422 Apa ada orang di luar? 463 00:23:49,427 --> 00:23:51,888 Baik, Bu, bisa saja terjadi gempa bumi. 464 00:23:56,476 --> 00:23:57,310 Sofia. 465 00:23:58,728 --> 00:24:00,438 - Apa kabar? - Apa yang terjadi? 466 00:24:00,522 --> 00:24:01,815 Menurutmu dia akan datang? 467 00:24:02,524 --> 00:24:03,900 Kuharap tidak. 468 00:24:04,526 --> 00:24:07,070 Kenapa mengatakannya seperti itu? Ayolah, siswa lain? 469 00:24:08,363 --> 00:24:10,490 Raul, aku janji saat aku menyukai seseorang, 470 00:24:10,574 --> 00:24:14,119 kau yang akan pertama tahu karena kelihatannya kau ingin tahu. 471 00:24:15,078 --> 00:24:16,705 Tidak terlalu, tapi aku tertarik. 472 00:24:19,875 --> 00:24:21,710 Apa yang terjadi pada matamu? 473 00:24:21,793 --> 00:24:24,045 Kau sudah tahu. Jangan bertanya. 474 00:24:24,713 --> 00:24:26,381 Baik. Tapi kau lihat? 475 00:24:26,464 --> 00:24:29,134 Kau bisa mencemaskan seseorang sekalipun tak menyukainya. 476 00:24:30,802 --> 00:24:32,053 Mau kacang? 477 00:24:32,137 --> 00:24:32,971 Tidak. 478 00:24:33,054 --> 00:24:34,389 - Yakin? - Cukup yakin. 479 00:24:35,390 --> 00:24:37,142 - Ada apa? - Apa kabar? 480 00:24:38,226 --> 00:24:39,895 Mau melihat cara melatih bajingan? 481 00:24:40,604 --> 00:24:41,438 Bagaimana? 482 00:24:41,771 --> 00:24:42,606 Lihat saja. 483 00:24:42,689 --> 00:24:44,858 Nati, kumohon, aku tak mau melihat itu. 484 00:24:44,941 --> 00:24:48,195 Aku ingin melihat bedebah yang menuduhku mencuri dihajar. 485 00:24:48,528 --> 00:24:51,031 Pencuri dan pembohong. Buruk sekali. 486 00:24:51,114 --> 00:24:52,282 Buka pintunya! 487 00:24:52,699 --> 00:24:54,451 Pintu ini terkunci. Bisa kau buka? 488 00:25:02,417 --> 00:25:03,835 Buka pintunya! 489 00:25:14,596 --> 00:25:17,307 Baik, Semuanya. Ayo. Pulanglah sekarang. 490 00:25:17,390 --> 00:25:20,143 - Cukup untuk hari ini. - Tak ada pertunjukan di sini. 491 00:25:20,227 --> 00:25:23,063 Gerry tak datang. Tak ada apa-apa. Tak akan ada perkelahian. 492 00:25:23,146 --> 00:25:25,649 Tak ada pertunjukan. Tak ada duel. Tak ada apa pun. 493 00:25:25,732 --> 00:25:28,401 Jangan mengejek. Pulanglah! 494 00:25:28,485 --> 00:25:30,237 Apa? Tidak. Ayo pergi dari sini. 495 00:25:30,320 --> 00:25:31,738 Sudah berakhir. Ayo. 496 00:25:31,821 --> 00:25:34,241 Jangan berkeliaran. Semuanya, pulanglah. 497 00:25:34,824 --> 00:25:35,784 Ayo pergi. 498 00:26:10,527 --> 00:26:12,362 Tak akan ada apa-apa. Kumohon. 499 00:26:12,821 --> 00:26:13,822 Tidak, lihat... 500 00:26:13,905 --> 00:26:16,700 Kenapa kalian mau melihat dua orang berduel? Mereka berteman. 501 00:26:16,783 --> 00:26:18,660 Mereka teman... Tidak! 502 00:26:18,743 --> 00:26:21,830 Dengar, pulang. Pulanglah! Kumohon. 503 00:26:22,247 --> 00:26:25,125 Siapa pun yang tinggal akan dikeluarkan. Ayo pergi! 504 00:26:25,208 --> 00:26:26,251 Ada apa, Susana? 505 00:26:28,920 --> 00:26:30,171 Apa kabar, Bajingan? 506 00:26:32,299 --> 00:26:34,009 Hei, tenanglah. 507 00:26:34,092 --> 00:26:35,927 Tenanglah. 508 00:26:36,011 --> 00:26:37,595 - Apa kabar, Keparat? - Tidak. 509 00:26:37,679 --> 00:26:41,057 Tenanglah! 510 00:26:41,141 --> 00:26:43,226 - Kau merindukanku? - Tenanglah! Tenang. 511 00:26:43,310 --> 00:26:45,979 Tenanglah. Hei. 512 00:26:46,062 --> 00:26:48,106 - Apa masalahnya? - Ada apa, Pablo? 513 00:26:48,940 --> 00:26:50,817 Pacarmu tahu gambar penismu untuk siapa? 514 00:26:52,402 --> 00:26:53,778 Pablo. 515 00:26:53,862 --> 00:26:55,447 Tenanglah. Jangan diperumit. 516 00:26:55,530 --> 00:26:57,949 Bagaimana rasanya... Ismael? 517 00:27:00,952 --> 00:27:03,288 Luis kecil! 518 00:27:03,371 --> 00:27:05,957 Dan kau, Pencuri? Bagaimana penjualanmu? 519 00:27:06,041 --> 00:27:07,208 Bagus? 520 00:27:14,299 --> 00:27:15,175 Luis. 521 00:27:15,425 --> 00:27:17,093 Di mana bocah kaya berengsek itu? 522 00:27:19,304 --> 00:27:21,139 Dia membaca apa yang harus dia katakan. 523 00:27:21,222 --> 00:27:23,224 Seseorang menuliskan naskahnya. 524 00:27:23,308 --> 00:27:24,934 Luis kecil! 525 00:27:26,561 --> 00:27:28,188 Apa yang terjadi pada matamu? 526 00:27:28,271 --> 00:27:30,106 Hei, tenanglah. Ada apa? 527 00:27:30,190 --> 00:27:31,608 Apa ayahmu memukulmu? 528 00:27:35,945 --> 00:27:37,781 - Ayahmu yang korup itu? - Tidak! 529 00:27:41,993 --> 00:27:45,246 Baik, hei. Jangan dengarkan dia, tenanglah. 530 00:27:46,748 --> 00:27:48,500 Kenapa kau keluar, Gerry? 531 00:27:48,583 --> 00:27:50,752 - Kau sudah bernyali? - Hentikan! 532 00:27:50,835 --> 00:27:52,295 - Akhirnya! - Tenanglah! 533 00:27:52,379 --> 00:27:54,005 - Jangan dengarkan dia. - Gerry. 534 00:27:54,672 --> 00:27:56,383 Nyali sialan! 535 00:27:56,466 --> 00:27:58,218 - Hei, Gerry... - Hentikan! Hei! 536 00:27:59,010 --> 00:28:01,096 - Lantas? Apa masalahnya? - Gerry. 537 00:28:01,179 --> 00:28:03,056 Kau mencariku. Aku di sini, Berengsek. 538 00:28:03,139 --> 00:28:04,391 Gerry. 539 00:28:05,934 --> 00:28:06,810 Tenanglah. 540 00:28:06,893 --> 00:28:09,729 Apa kau merasa bersalah tentang selera homoseksualmu? 541 00:28:11,398 --> 00:28:13,400 Gerry, jangan dengarkan dia. Tenanglah! 542 00:28:21,032 --> 00:28:22,700 Anak-anak, tenang! 543 00:28:26,287 --> 00:28:27,288 Gerry, hentikan! 544 00:28:33,670 --> 00:28:34,963 Pegangi dia, Bung! 545 00:28:39,008 --> 00:28:42,053 - Ponsel! - Di mana nyalimu sekarang? 546 00:28:42,804 --> 00:28:44,097 Akhirnya kau bertindak. 547 00:28:44,180 --> 00:28:45,765 Hei, tenanglah! 548 00:28:48,476 --> 00:28:49,602 Tenang! 549 00:28:49,686 --> 00:28:51,855 - Jangan ikut campur! - Mereka saling membunuh! 550 00:28:51,938 --> 00:28:54,899 - Cukup, Bedebah. - Hentikan! 551 00:28:55,775 --> 00:28:57,277 Tatap mataku! 552 00:29:00,697 --> 00:29:02,866 Lepaskan aku, Bajingan! Lepaskan aku! 553 00:29:05,034 --> 00:29:06,953 Gerry, berhenti! 554 00:29:07,036 --> 00:29:08,288 Tatap mataku! 555 00:29:08,872 --> 00:29:11,374 Gerry, jangan ganggu dia, berhenti! 556 00:29:16,212 --> 00:29:17,589 Gerry, hentikan! 557 00:29:17,672 --> 00:29:19,257 Sialan! 558 00:29:20,133 --> 00:29:21,760 Berhenti, Berengsek. Minggir! 559 00:29:23,678 --> 00:29:25,430 Ayo! Lari, Kawan! 560 00:29:25,513 --> 00:29:27,474 - Ayo, Luis! - Bawa dia pergi. 561 00:29:28,016 --> 00:29:31,478 - Bawa dia pergi. - Pegangi dia. 562 00:29:31,561 --> 00:29:34,105 Hei, biarkan dia pergi, Berengsek! 563 00:29:34,189 --> 00:29:35,857 Minggir! Keparat! 564 00:29:36,483 --> 00:29:37,317 Gerry! 565 00:29:37,901 --> 00:29:39,027 Natalia! 566 00:29:39,360 --> 00:29:40,862 - Tenang! - Gerry! 567 00:29:42,155 --> 00:29:43,907 Hei! 568 00:29:43,990 --> 00:29:45,241 Hei! Berhenti! 569 00:29:45,325 --> 00:29:46,534 Jangan ganggu dia! 570 00:29:46,618 --> 00:29:49,287 - Masukkan dia ke mobil! - Jangan, Bedebah! Jangan, Bodoh! 571 00:29:49,370 --> 00:29:50,914 Jangan, Bodoh! Jangan, Berengsek! 572 00:29:50,997 --> 00:29:52,582 Jangan, Bodoh! 573 00:29:52,665 --> 00:29:53,750 Masukkan dia! 574 00:29:53,833 --> 00:29:55,335 Gerry! Gerry, berhenti! 575 00:29:56,419 --> 00:29:57,962 Jangan ganggu dia, Bodoh! 576 00:29:58,046 --> 00:29:59,506 Buka pintunya! 577 00:29:59,589 --> 00:30:00,507 Kau dengar? 578 00:30:03,468 --> 00:30:05,136 Gerardo, berhenti! Gerardo! 579 00:30:05,220 --> 00:30:07,222 Berhenti! 580 00:30:07,305 --> 00:30:09,265 - Tidak, dia mengambil batu! - Gerry! 581 00:30:11,726 --> 00:30:13,561 Tidak, Gerry! Tidak, Kawan! Jangan! 582 00:30:13,645 --> 00:30:15,647 - Gerry! Berhenti, Kawan! - Jangan! 583 00:30:15,730 --> 00:30:17,649 Berhenti, Kawan! Hentikan, Bung! 584 00:30:18,107 --> 00:30:20,109 Ayo, Bodoh, tak ada pertahanan lagi. Keluar. 585 00:30:20,193 --> 00:30:21,319 Luis! Tidak! 586 00:30:21,402 --> 00:30:23,613 Ayo, Bajingan! 587 00:30:23,696 --> 00:30:25,657 Berdiri! Berdiri, Bung! 588 00:30:25,740 --> 00:30:27,617 Tak ada yang bisa membantumu! 589 00:30:28,117 --> 00:30:30,453 Gerry! Berhenti, Gerry! 590 00:30:30,537 --> 00:30:32,413 Minggir, Javier! 591 00:30:32,497 --> 00:30:34,249 Minggir! Keparat! 592 00:30:34,874 --> 00:30:37,418 - Hei, Gerry! - Jangan, Bung! Jangan! 593 00:30:54,602 --> 00:30:57,355 Apa yang telah kau perbuat, Berengsek? Dasar bodoh! 594 00:30:57,438 --> 00:30:58,356 Panggil ambulans! 595 00:32:01,669 --> 00:32:02,503 Hei... 596 00:32:03,922 --> 00:32:05,632 Aku menemukan sesuatu di lantai. 597 00:32:05,715 --> 00:32:06,966 Dan aku tahu ini punyamu. 598 00:32:08,176 --> 00:32:09,260 Mau kukembalikan. 599 00:32:10,053 --> 00:32:11,179 Aku tak menyadarinya. 600 00:32:11,971 --> 00:32:12,805 Terima kasih. 601 00:32:16,309 --> 00:32:17,143 Biar kubantu. 602 00:32:22,982 --> 00:32:25,360 Dahulu ayahku mengatakan benda ini ajaib. 603 00:32:25,777 --> 00:32:26,611 Kenapa? 604 00:32:27,153 --> 00:32:27,987 Begini, 605 00:32:28,821 --> 00:32:32,700 dahulu dia mengatakan gajah ini melambangkan kebahagiaan, 606 00:32:33,826 --> 00:32:37,664 semanggi melambangkan keberuntungan, dan gembok ini untuk perlindungan. 607 00:32:39,499 --> 00:32:41,626 Dia ingin memberiku satu setiap tahun, tapi... 608 00:32:41,709 --> 00:32:43,461 Lihat apa akibatnya, Pak Quintanilla? 609 00:32:45,922 --> 00:32:47,632 Putraku koma. 610 00:32:48,383 --> 00:32:50,677 Dan dokter tidak tahu kapan dia akan pulih. 611 00:32:51,135 --> 00:32:52,804 Dan semua ini salahmu. 612 00:32:54,430 --> 00:32:56,307 Ya, Bu. Aku berjanji akan... 613 00:32:56,391 --> 00:32:58,685 Tidak, jangan berjanji. Itu tak ada artinya. 614 00:33:00,603 --> 00:33:01,437 Sampai nanti. 615 00:33:01,521 --> 00:33:03,189 Berapa kali aku datang ke sekolah 616 00:33:03,856 --> 00:33:05,900 untuk bicara denganmu, guna menghindari ini? 617 00:33:07,276 --> 00:33:08,861 Berkali-kali, Bu. Maafkan aku. 618 00:34:07,962 --> 00:34:08,796 Ibu, 619 00:34:09,839 --> 00:34:13,634 jika kau menonton ini, itu karena sesuatu menimpaku dalam perkelahian. 620 00:34:16,137 --> 00:34:18,723 Aku hanya ingin bilang... 621 00:34:20,558 --> 00:34:23,102 aku tak berkaitan dengan peretasan itu. 622 00:34:27,273 --> 00:34:28,274 Tapi... 623 00:34:32,070 --> 00:34:35,198 Tapi aku tidak tahu apa yang harus kulakukan. 624 00:34:37,992 --> 00:34:39,786 Aku ingin keluar dari sekolah. 625 00:34:41,412 --> 00:34:42,705 Dan aku tak tahu bagaimana. 626 00:34:44,665 --> 00:34:48,544 Aku hanya tahu aku tak bisa tetap di sana. 627 00:34:51,339 --> 00:34:52,256 Gerry... 628 00:34:53,216 --> 00:34:54,467 dan yang lainnya... 629 00:34:56,094 --> 00:34:58,221 selalu merundungku. 630 00:34:59,472 --> 00:35:00,765 Video ini akan kau apakan? 631 00:35:03,101 --> 00:35:05,144 Unggah di tempat semua orang bisa melihatnya. 632 00:35:06,062 --> 00:35:07,396 Agar mereka tahu bukan dia. 633 00:35:25,206 --> 00:35:26,040 Halo? 634 00:35:33,714 --> 00:35:36,050 Baik, Ayah. Hei, Ayah di mana? 635 00:35:36,134 --> 00:35:38,970 Aku tak mengerti apa yang terjadi. Hubungi aku kembali, ya? 636 00:35:39,053 --> 00:35:39,887 Halo? 637 00:36:28,853 --> 00:36:30,521 RAUL: KAMI TERPAKSA PERGI. 638 00:36:30,605 --> 00:36:32,815 PARA PENGACARA AKAN MENGHUBUNGIMU. 639 00:36:32,899 --> 00:36:34,150 IBU DAN AYAH 640 00:37:10,102 --> 00:37:11,437 Halo, selamat malam. 641 00:37:11,520 --> 00:37:13,606 Beruntung. Kau harus belajar untuk menonton. 642 00:37:13,689 --> 00:37:15,441 - Kau yang beruntung. - Hai. 643 00:37:15,524 --> 00:37:17,109 - Mariana. Apa kabar? - Baik. 644 00:37:17,193 --> 00:37:18,527 - Mau soda? - Ya. 645 00:37:18,611 --> 00:37:20,363 Marco, segelas soda. 646 00:37:20,446 --> 00:37:21,364 Sebentar. 647 00:37:21,989 --> 00:37:24,033 Kau bedebah yang beruntung. 648 00:37:24,575 --> 00:37:25,785 Fernando mana? 649 00:37:25,868 --> 00:37:26,702 Dia pergi. 650 00:37:27,787 --> 00:37:29,497 Dia tak akan kembali untuk sementara. 651 00:37:29,830 --> 00:37:33,584 Dia punya masalah dengan sepupunya, Rogelio. Dia bilang kau akan paham. 652 00:37:35,169 --> 00:37:36,504 Jadi, kau mau bermain? 653 00:37:41,592 --> 00:37:44,387 @_SEMUARAHASIAMU_: APA KAU SEDIH KARENA TEMANMU PERGI? 654 00:37:44,470 --> 00:37:46,681 SIAP BERTEMU DENGANKU? 655 00:37:51,185 --> 00:37:54,522 Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta