1
00:00:06,006 --> 00:00:08,550
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:13,930 --> 00:00:14,764
Sudah selesai.
3
00:00:17,600 --> 00:00:18,727
Lihat apa yang kubawa.
4
00:00:21,146 --> 00:00:23,565
Agar kau tak bosan...
Bisa kau baca sepekan.
5
00:00:25,275 --> 00:00:26,651
Buku Rusia lagi?
6
00:00:26,735 --> 00:00:29,404
Itu yang terakhir, aku janji. Itu penting.
7
00:00:30,447 --> 00:00:32,115
Tak apa-apa. Aku suka.
8
00:00:32,866 --> 00:00:34,576
Aku tahu kau suka. Aku mengenalmu.
9
00:00:37,287 --> 00:00:38,580
Hei, katakanlah.
10
00:00:39,956 --> 00:00:40,874
Ada apa?
11
00:00:48,173 --> 00:00:49,466
Ibuku akan menikah.
12
00:00:51,384 --> 00:00:52,635
Astaga.
13
00:00:55,513 --> 00:00:56,431
Dengan Quintanilla?
14
00:00:56,890 --> 00:00:57,724
Ya.
15
00:00:58,433 --> 00:00:59,726
Selera pria ibumu
16
00:01:00,393 --> 00:01:01,770
memang buruk.
17
00:01:03,104 --> 00:01:04,731
Jangan berkata begitu!
18
00:01:07,484 --> 00:01:08,401
Lalu?
19
00:01:09,277 --> 00:01:10,612
- Kau benci itu?
- Aku benci.
20
00:01:10,695 --> 00:01:11,529
Kau benci.
21
00:01:13,073 --> 00:01:18,078
Aku benci gaya rambut jamur
dan kacamata merahnya.
22
00:01:18,745 --> 00:01:20,205
Selain itu, dia kepala sekolah.
23
00:01:20,288 --> 00:01:22,665
Kau tak pernah menyukai kepala sekolahmu.
24
00:01:22,749 --> 00:01:23,958
- Tak mungkin.
- Tidak.
25
00:01:24,667 --> 00:01:25,502
Si bodoh itu.
26
00:01:26,211 --> 00:01:27,045
Bacalah itu.
27
00:01:44,813 --> 00:01:47,440
Kau ingin ibu menjemputmu nanti?
28
00:01:47,524 --> 00:01:48,733
Tidak, aku akan jalan.
29
00:01:48,817 --> 00:01:50,401
- Makan malam bersama?
- Ya.
30
00:01:50,485 --> 00:01:52,028
Baik, Sayang. Semoga berhasil!
31
00:01:52,529 --> 00:01:53,363
Dah, Nora.
32
00:01:55,532 --> 00:01:57,951
Bagaimana kau bisa membawa buku berat itu?
33
00:01:58,034 --> 00:01:58,868
Hei, Sofi.
34
00:01:58,952 --> 00:02:00,245
- Apa kabar?
- Hai!
35
00:02:00,328 --> 00:02:01,913
- Baik?
- Aku baik.
36
00:02:01,996 --> 00:02:04,165
- Baik. Sampai jumpa, Nora.
- Hei!
37
00:02:04,999 --> 00:02:06,835
- Kau tak memperkenalkan kami?
- Hai.
38
00:02:07,210 --> 00:02:10,213
Ya. Javier Williams, Nora. Nora...
39
00:02:10,296 --> 00:02:12,340
- Apa kabar?
- Hai, aku ibunya.
40
00:02:12,423 --> 00:02:14,259
- Senang bertemu denganmu.
- Sama-sama.
41
00:02:14,342 --> 00:02:17,595
Javier murid baru dan kami mengerjakan
proyek sains bersama.
42
00:02:17,679 --> 00:02:19,848
Baik. Tapi... maksud ibu...
43
00:02:19,931 --> 00:02:23,810
Kalian berdua? Hanya kalian berdua
atau dengan... Atau regunya lebih besar?
44
00:02:23,893 --> 00:02:25,812
Ya, hanya kami. Kami rekan kerja.
45
00:02:26,396 --> 00:02:27,522
- Baik!
- Ya...
46
00:02:27,605 --> 00:02:29,899
Jika mau, silakan mengerjakannya di rumah.
47
00:02:29,983 --> 00:02:32,443
Sofi akan mengundangmu.
Aku hampir tak pernah di rumah.
48
00:02:32,527 --> 00:02:34,654
- Ide yang bagus!
- Kami baru mulai.
49
00:02:34,737 --> 00:02:38,158
- Dengan percaya diri! Dengan senang hati.
- Semoga harimu menyenangkan!
50
00:02:38,575 --> 00:02:39,409
Dah!
51
00:02:40,034 --> 00:02:41,828
Dah, putriku yang cantik.
52
00:02:41,911 --> 00:02:43,663
Kau tampak menawan hari ini! Menawan!
53
00:02:46,624 --> 00:02:48,585
Begini... Benar.
54
00:02:49,252 --> 00:02:50,962
Sofia, aku perlu bicara denganmu.
55
00:02:51,921 --> 00:02:53,506
Ada apa? Siapa yang memukulmu?
56
00:02:53,590 --> 00:02:56,134
Aku jatuh. Aku terbentur wastafel
saat keluar pancuran.
57
00:02:56,926 --> 00:02:59,596
Terima kasih sudah bertanya.
Bisa tinggalkan kami?
58
00:03:00,638 --> 00:03:01,472
Kumohon.
59
00:03:01,556 --> 00:03:02,974
Aku akan segera menyusul.
60
00:03:04,100 --> 00:03:05,310
Hanya karena kau minta.
61
00:03:05,935 --> 00:03:07,020
Sampai jumpa di kelas.
62
00:03:10,356 --> 00:03:12,984
Jadi, seperti ini sekarang?
Kau tak mau bicara denganku?
63
00:03:13,359 --> 00:03:15,403
Aku tak keberatan bicara denganmu, Pablo.
64
00:03:15,486 --> 00:03:17,280
Tapi tak ada yang bisa kukatakan.
65
00:03:17,363 --> 00:03:19,282
Isa, maafkan aku.
66
00:03:19,365 --> 00:03:21,576
Kau tak tahu betapa aku menyesalinya.
67
00:03:21,659 --> 00:03:22,660
Kenapa?
68
00:03:22,744 --> 00:03:25,204
Karena selingkuh dariku?
Karena menyangkal mengenalku?
69
00:03:25,288 --> 00:03:27,290
Atau mencampakkanku di depan semua orang?
70
00:03:27,373 --> 00:03:29,292
Dengar, aku ingin meluruskan semuanya.
71
00:03:29,375 --> 00:03:30,919
Isa...
72
00:03:32,337 --> 00:03:34,380
Mari makan malam seusai sekolah.
73
00:03:34,464 --> 00:03:36,466
Izinkan aku menjelaskan. Sungguh...
74
00:03:36,966 --> 00:03:37,884
Aku merindukanmu.
75
00:03:37,967 --> 00:03:39,594
Aku butuh waktu, Pablo.
76
00:03:40,303 --> 00:03:41,596
Tapi aku menghindari bahaya.
77
00:03:43,389 --> 00:03:44,224
Isa...
78
00:03:45,934 --> 00:03:49,437
Ini soal Luis. Kepada siapa aku harus
berterima kasih? Quintanilla atau kau?
79
00:03:50,563 --> 00:03:51,606
Itu bukan Luis.
80
00:03:52,565 --> 00:03:53,608
Apa maksudmu?
81
00:03:53,691 --> 00:03:55,526
Bukan dia. Dia tak mungkin melakukannya.
82
00:03:56,778 --> 00:03:58,196
Tahukah kau dia mengakuinya?
83
00:03:58,279 --> 00:03:59,614
Ya, tapi dia bohong.
84
00:04:00,615 --> 00:04:02,242
Dan dia akan mundur. Lihat saja.
85
00:04:02,659 --> 00:04:05,078
Kenapa kau selalu yakin tentang semuanya?
86
00:04:05,662 --> 00:04:07,413
Tak semuanya, tapi aku yakin soal ini.
87
00:04:11,584 --> 00:04:12,752
Hei, kau baik-baik saja?
88
00:04:13,503 --> 00:04:15,421
- Aku?
- Tidak, dindingnya.
89
00:04:15,880 --> 00:04:18,007
- Ya, kenapa?
- Matamu.
90
00:04:18,591 --> 00:04:21,844
Pikirkanlah cerita yang lebih bagus.
Kamar mandi terdengar agak aneh.
91
00:04:23,179 --> 00:04:25,390
- Aku bermain tenis.
- Itu dia.
92
00:04:26,140 --> 00:04:28,184
Raket mengenaimu, bukan?
93
00:04:29,060 --> 00:04:30,603
Benar, terkena raket.
94
00:04:45,827 --> 00:04:46,869
Kau menungguku.
95
00:04:47,662 --> 00:04:48,955
Kubilang aku akan menunggu.
96
00:04:49,622 --> 00:04:52,583
Karena dia Peretas yang hancurkan kita,
dia akan diam saja.
97
00:04:52,667 --> 00:04:54,669
Hei, apa yang kau inginkan?
Dia dikeluarkan.
98
00:04:54,752 --> 00:04:56,379
Dia layak dihukum lebih berat.
99
00:04:56,921 --> 00:04:59,757
Jika kau tak ganggu dia selama ini...
100
00:05:01,342 --> 00:05:02,844
Dia berisik sekali, Bung.
101
00:05:03,886 --> 00:05:05,805
Jadi, salahku dia gila?
102
00:05:07,098 --> 00:05:08,182
Sedikit.
103
00:05:11,144 --> 00:05:11,978
Ya?
104
00:05:13,229 --> 00:05:15,023
Dan kau kira kau keren?
105
00:05:15,398 --> 00:05:17,317
Setidaknya kuakui orientasi seksualku.
106
00:05:21,195 --> 00:05:22,155
Benar, bukan?
107
00:05:22,238 --> 00:05:24,741
Aku gembira untukmu. Aku sungguh gembira.
108
00:05:24,824 --> 00:05:26,034
Kau punya pacar?
109
00:05:26,617 --> 00:05:29,162
- Atau kau baru mulai menjadi lesbian?
- Apa pedulimu?
110
00:05:29,245 --> 00:05:30,705
Maksudku, itu seksi.
111
00:05:31,039 --> 00:05:32,957
Aku tak pernah melihatmu dengan siapa pun.
112
00:05:33,041 --> 00:05:35,043
Itu alasanku bertanya. Kau selalu sendiri.
113
00:05:35,126 --> 00:05:36,711
- Tak ada pacar?
- Apa pedulimu?
114
00:05:36,794 --> 00:05:38,046
Punya pacar tak memalukan.
115
00:05:38,129 --> 00:05:41,466
- Tidak.
- Kau selalu mengobrol di telepon...
116
00:05:41,549 --> 00:05:43,009
- Sedang apa kau?
- Coba kulihat.
117
00:05:43,092 --> 00:05:44,969
- Tak malu?
- Apa yang kau lakukan?
118
00:05:45,053 --> 00:05:46,512
- Apa?
- Berikan ponselnya.
119
00:05:46,596 --> 00:05:47,764
- Hei!
- Santai, Bung.
120
00:05:47,847 --> 00:05:50,058
- Kami hanya bermain-main, Bung.
- Berengsek.
121
00:05:50,141 --> 00:05:51,601
- Hanya bermain.
- Kita teman.
122
00:05:51,684 --> 00:05:55,521
Astaga, Gerry, kemampuanmu menjalin
pertemanan sungguh mengesankan.
123
00:05:55,605 --> 00:05:56,689
Selamat.
124
00:05:56,773 --> 00:05:58,649
Itu tidak benar. Apa yang bisa kukatakan?
125
00:06:00,985 --> 00:06:04,280
Pelajaran ini sangat penting
karena akan muncul di ujian berikutnya.
126
00:06:04,614 --> 00:06:05,656
Jadi, perhatikan.
127
00:06:06,032 --> 00:06:07,992
Pelajaran yang menarik, bukan?
128
00:06:08,076 --> 00:06:10,536
Ini pelajaran tentang apa
yang harus dipelajari. Diam.
129
00:06:10,620 --> 00:06:11,704
SOFIA HERRERA:
SIAPA?
130
00:06:11,788 --> 00:06:13,581
@_SEMUARAHASIAMU_:
KAU TIDAK TAHU?
131
00:06:13,664 --> 00:06:16,167
KORBAN PERUNDUNGAN
YANG INGIN MEMBALAS DENDAM.
132
00:06:16,250 --> 00:06:18,503
SOFIA HERRERA:
KITA SAMA-SAMA TAHU...
133
00:06:19,629 --> 00:06:23,466
SIAPA KAU SEBENARNYA?
134
00:06:23,549 --> 00:06:26,969
@_SEMUARAHASIAMU_:
MENULIS...
135
00:06:27,053 --> 00:06:29,889
Sofia, kau tahu kau tak boleh
menggunakan ponsel di kelas.
136
00:06:29,972 --> 00:06:30,890
Tidak masalah.
137
00:06:30,973 --> 00:06:34,393
Romantisisme diawali pada abad ke-19
setelah Neoklasikisme...
138
00:06:34,477 --> 00:06:35,478
Baik, dengarkan aku.
139
00:06:36,479 --> 00:06:38,064
Akan kumatikan sekarang.
140
00:06:38,147 --> 00:06:40,691
- Kau tahu itu hukuman sehari.
- Sekarang.
141
00:06:40,775 --> 00:06:42,485
- Sudah mati.
- Tak masalah.
142
00:06:42,568 --> 00:06:45,738
Serahkan padaku atau kau harus
menghadap Quintanilla. Putuskanlah.
143
00:06:47,448 --> 00:06:49,784
Kalian tahu kalian dilarang
memakai ponsel di kelas.
144
00:06:49,867 --> 00:06:52,370
Aku sudah berulang kali memperingatkan.
Matikanlah.
145
00:06:53,037 --> 00:06:54,664
Dua ribu. Itu Gucci.
146
00:06:55,456 --> 00:06:56,791
Tidak. Terlalu mahal.
147
00:06:57,416 --> 00:06:59,252
- Itu Gucci.
- Tidak, terima kasih.
148
00:07:02,463 --> 00:07:03,840
Sofi! Hai!
149
00:07:04,423 --> 00:07:05,925
Dua ribu. Ini Gucci.
150
00:07:07,760 --> 00:07:11,013
Natalia, yang benar saja.
Harganya tidak lebih dari 300 peso.
151
00:07:11,472 --> 00:07:12,598
Ini sudah rusak.
152
00:07:14,058 --> 00:07:14,892
Tidak.
153
00:07:18,229 --> 00:07:20,314
Jual seharga 700. Dia tak akan tahu.
154
00:07:26,487 --> 00:07:28,865
Tujuh ratus lima puluh. Khusus untukmu.
155
00:07:28,948 --> 00:07:30,116
- Sungguh?
- Ya.
156
00:07:30,199 --> 00:07:32,160
- Terima kasih!
- Sama-sama.
157
00:07:32,243 --> 00:07:33,202
Astaga...
158
00:07:33,286 --> 00:07:34,370
Jangan bilang
159
00:07:34,454 --> 00:07:38,791
semua barangmu kau jual guna mengembalikan
apa yang kau curi dari MANA.
160
00:07:39,292 --> 00:07:40,835
Aku tak mencuri.
161
00:07:40,918 --> 00:07:42,628
Dan, tidak, aku akan pergi ke Jepang.
162
00:07:43,045 --> 00:07:44,672
Aku menabung karena...
163
00:07:46,466 --> 00:07:49,343
Karena aku mencari pengalaman baru,
bukan barang.
164
00:07:49,427 --> 00:07:50,344
Semoga berhasil.
165
00:07:50,428 --> 00:07:52,930
- Terima kasih. Nikmati salut ponselmu.
- Terima kasih.
166
00:07:56,225 --> 00:07:59,479
Kujual padanya seharga 750
dan sudah rusak. Terima itu, Berengsek.
167
00:07:59,562 --> 00:08:02,315
Aku senang kau menjualnya.
Aku juga menjual semuanya.
168
00:08:03,065 --> 00:08:05,109
Ini uang yang kuperoleh dari penjualanku.
169
00:08:05,610 --> 00:08:07,987
Maria, yang benar saja. Jumlahnya sedikit.
170
00:08:08,821 --> 00:08:10,823
Semua kujual
dengan harga satu gratis satu,
171
00:08:10,907 --> 00:08:12,158
atau mereka tak mau beli.
172
00:08:13,034 --> 00:08:14,202
Maria, kumohon.
173
00:08:14,744 --> 00:08:17,121
Dengar, dengan semua kejadian ini,
174
00:08:17,205 --> 00:08:20,124
Kepala Sekolah sangat tegas...
175
00:08:20,208 --> 00:08:22,418
Sampai nanti, Marianita. Dan dia benar.
176
00:08:22,502 --> 00:08:24,378
Jika dia tahu... Sampai nanti, Lily.
177
00:08:24,462 --> 00:08:27,590
Jika dia tahu aku mengembalikan ponselmu,
dia akan memecatku.
178
00:08:27,673 --> 00:08:29,717
Dan kau tahu Kepala Sekolah benar.
179
00:08:29,800 --> 00:08:32,261
Kecanduan kalian terhadap ponsel kalian
180
00:08:32,345 --> 00:08:33,429
makin memburuk.
181
00:08:33,513 --> 00:08:34,347
Jadi, tidak.
182
00:08:36,307 --> 00:08:37,141
Baiklah.
183
00:08:37,767 --> 00:08:39,727
Tapi ada sesuatu yang bisa kau lakukan.
184
00:08:41,896 --> 00:08:43,231
Aku butuh alamat.
185
00:08:45,775 --> 00:08:47,735
- Raulito!
- Sial.
186
00:08:47,818 --> 00:08:49,820
- Raulito, tunggu!
- Ada apa?
187
00:08:50,530 --> 00:08:53,366
- Hai, Sayang! Sayang, apa yang terjadi?
- Aku terkena raket.
188
00:08:54,492 --> 00:08:55,826
Nasib kita buruk.
189
00:08:56,244 --> 00:08:57,745
Ya. Kita semua, bukan?
190
00:08:57,828 --> 00:08:59,705
Karena itu kita harus bersatu.
191
00:08:59,789 --> 00:09:01,958
Natalia, aku tahu rencanamu. Apa maumu?
192
00:09:02,750 --> 00:09:05,461
Aku benci memintanya tapi aku putus asa.
Aku butuh pinjaman.
193
00:09:05,545 --> 00:09:07,004
Aku tak punya sepeser pun.
194
00:09:07,922 --> 00:09:09,131
Aku serius, Raul.
195
00:09:09,215 --> 00:09:12,218
Kau selalu hamburkan uangmu.
Ini hanya satu bantuan.
196
00:09:12,301 --> 00:09:13,636
Tak kuhamburkan lagi.
197
00:09:14,428 --> 00:09:16,180
Sungguh? Ayolah, Raul.
198
00:09:17,098 --> 00:09:18,140
Raulito!
199
00:09:18,224 --> 00:09:19,559
Anggaplah sebagai investasi.
200
00:09:19,642 --> 00:09:21,519
Tak bisa kujelaskan siksaannya nanti.
201
00:09:21,602 --> 00:09:22,812
Ayo, pria malang.
202
00:09:22,895 --> 00:09:25,982
Aku tak sabar melihat wajahnya
saat dia melihat kita.
203
00:09:26,065 --> 00:09:27,358
Kita akan melakukan ini?
204
00:09:27,441 --> 00:09:30,152
- Astaga...
- Dasar bodoh!
205
00:09:30,236 --> 00:09:31,404
Kau membela Luis?
206
00:09:31,487 --> 00:09:33,447
- Dia mempermainkanku.
- Kau lari dari apa?
207
00:09:33,531 --> 00:09:34,657
Ayo, Bajingan!
208
00:09:34,740 --> 00:09:37,159
- Apa kau kabur?
- Masuklah. Cepat masuk.
209
00:09:37,243 --> 00:09:38,869
Ini bodoh.
210
00:09:38,953 --> 00:09:41,372
Apa yang bodoh?
Perbuatannyalah yang bodoh, Kawan.
211
00:09:44,292 --> 00:09:46,877
- Kami teman-temanmu.
- Siapa yang memilikinya?
212
00:09:49,672 --> 00:09:52,425
Kita hanya menakut-nakutinya. Hanya itu.
213
00:09:52,508 --> 00:09:53,718
Bisa memutar musik?
214
00:09:55,845 --> 00:09:56,887
Siapa?
215
00:09:56,971 --> 00:09:58,306
Selamat siang.
216
00:09:59,682 --> 00:10:00,808
Selamat siang.
217
00:10:02,184 --> 00:10:03,519
Hai, apa Luis ada?
218
00:10:04,270 --> 00:10:05,605
Tidak. Dia sedang pergi.
219
00:10:06,022 --> 00:10:07,356
Dia pergi ke mana?
220
00:10:08,065 --> 00:10:08,899
Siapa kau?
221
00:10:09,734 --> 00:10:10,568
Sofia Herrera.
222
00:10:11,902 --> 00:10:13,613
Dan bagaimana kau mengenal Luis?
223
00:10:14,363 --> 00:10:15,197
Kami teman.
224
00:10:15,698 --> 00:10:18,159
Tidak, putraku tidak punya teman.
225
00:10:19,035 --> 00:10:20,578
Ya, kau benar.
226
00:10:21,287 --> 00:10:23,080
Kami teman sekelas
227
00:10:23,998 --> 00:10:25,625
dan dahulu dia duduk di sampingku.
228
00:10:26,626 --> 00:10:30,004
Aku pernah memberinya jawaban
ujian matematika karena dia gugup....
229
00:10:30,087 --> 00:10:31,464
Dia tak di rumah. Dia pergi.
230
00:10:32,757 --> 00:10:33,591
Baik.
231
00:10:39,055 --> 00:10:39,889
Ada apa?
232
00:10:40,556 --> 00:10:42,016
Apa anjingnya juga pergi?
233
00:10:42,099 --> 00:10:42,933
Apa?
234
00:10:44,185 --> 00:10:46,312
Terima kasih, Bu. Selamat siang.
235
00:11:03,204 --> 00:11:05,331
Apa kabar, Sofia? Ini Javier.
236
00:11:05,581 --> 00:11:07,792
Mereka akan menghajar Luis. Aku yakin.
237
00:11:07,875 --> 00:11:10,544
Gerry akan menghajarnya.
Mereka menuju rumahnya.
238
00:11:10,628 --> 00:11:12,922
Jadi, tolong telepon dia sekarang.
Sampai jumpa.
239
00:11:32,274 --> 00:11:33,109
Luis!
240
00:11:34,777 --> 00:11:36,654
Entah apa lagi yang bisa kubilang, Sofia.
241
00:11:37,655 --> 00:11:38,489
Aku pelakunya.
242
00:11:39,365 --> 00:11:40,658
Itu tidak benar, Luis.
243
00:11:41,409 --> 00:11:42,535
Kenapa kau sangat yakin?
244
00:11:45,496 --> 00:11:46,372
Aku pelakunya.
245
00:11:50,000 --> 00:11:51,961
- Yang benar saja, Sofia.
- Ya.
246
00:11:52,711 --> 00:11:54,964
Itu bagian dari rencanaku
guna mengontrol sekolah.
247
00:12:01,387 --> 00:12:03,180
Kau menunjukkan pelakunya bukan kau.
248
00:12:07,893 --> 00:12:08,727
Apa alasanmu?
249
00:12:13,399 --> 00:12:16,318
Karena Gerry dan teman-temannya
selalu menggangguku.
250
00:12:17,027 --> 00:12:19,822
Mereka mencari alasan
untuk merundungku setiap hari.
251
00:12:21,323 --> 00:12:23,951
Lalu ibuku ingin ke sekolah
dan berbicara dengan mereka
252
00:12:24,034 --> 00:12:25,369
agar mereka mendapat masalah.
253
00:12:26,996 --> 00:12:28,873
Bayangkan bagaimana reaksi mereka.
254
00:12:33,919 --> 00:12:35,296
Maka kubilang aku pelakunya.
255
00:12:36,714 --> 00:12:39,592
Agar mereka tidak menggangguku
dan aku dikeluarkan dari sekolah.
256
00:12:42,178 --> 00:12:43,429
Kau bisa saja...
257
00:12:43,846 --> 00:12:45,306
gagal di setiap kelas
258
00:12:45,389 --> 00:12:47,975
atau kau bisa memukul Quintanilla.
259
00:12:49,894 --> 00:12:52,813
Luis, bagaimana jika ada
yang ingin menuntutmu? Atau lebih parah.
260
00:12:53,606 --> 00:12:55,566
Lagi pula, kau melindungi pelakunya.
261
00:12:57,276 --> 00:12:59,695
Lalu apa yang harus kulakukan?
262
00:13:04,825 --> 00:13:07,953
- Di mana kau, Berengsek?
- Aku khawatir kau akan santai.
263
00:13:08,037 --> 00:13:09,872
- Aku akan menghajarnya.
- Apa maksudmu?
264
00:13:09,955 --> 00:13:11,332
- Beri tahu aku.
- Tidak.
265
00:13:11,415 --> 00:13:13,125
Jangan berbuat bodoh.
266
00:13:13,209 --> 00:13:16,295
Ini hanya imajinasiku
atau kau berniat mundur?
267
00:13:16,378 --> 00:13:17,713
Aku tak mundur, Bung.
268
00:13:17,796 --> 00:13:19,340
- Aku akan menghajar dia.
- Tidak.
269
00:13:19,423 --> 00:13:21,926
Kau putus dengan pacarmu
karena bajingan ini.
270
00:13:22,009 --> 00:13:23,552
Kau keterlaluan dengannya.
271
00:13:24,553 --> 00:13:26,472
Tapi kau tidak. Dan dia menghancurkanmu.
272
00:13:26,555 --> 00:13:28,015
Dia juga menghancurkan Isabela.
273
00:13:28,098 --> 00:13:30,518
Terserah, tapi tolong ganti
musik buruk ini?
274
00:13:32,102 --> 00:13:34,438
Jangan pergi
hanya karena beberapa orang dungu.
275
00:13:34,522 --> 00:13:37,858
Lagi pula, mereka akan mundur
saat melihat kau tidak takut pada mereka.
276
00:13:40,361 --> 00:13:41,946
Andai aku sepertimu.
277
00:13:43,489 --> 00:13:45,699
- Sebenarnya, itu cukup mudah.
- Benarkah?
278
00:13:45,783 --> 00:13:48,077
Ya, buat mereka mengira kau gila.
279
00:13:48,285 --> 00:13:49,537
Apa sudah dekat, Bung?
280
00:13:49,620 --> 00:13:51,080
Sial. Tertulis ini tempatnya.
281
00:13:51,163 --> 00:13:52,748
Rumah yang mana? Nomor berapa?
282
00:13:53,415 --> 00:13:54,625
Mereka di sana, Bung!
283
00:13:54,708 --> 00:13:57,670
- Sial! Dia bersama Sofia.
- Sial, ini seperti Natal.
284
00:13:57,753 --> 00:13:59,046
Pelan-pelan.
285
00:13:59,129 --> 00:14:00,089
Hei, Cantik.
286
00:14:00,172 --> 00:14:01,840
Halo, selamat siang. Apa kabar?
287
00:14:01,924 --> 00:14:03,008
Kemari!
288
00:14:03,092 --> 00:14:04,218
Jangan lari, Bodoh!
289
00:14:04,301 --> 00:14:06,178
- Mau lari, Bajingan?
- Berhenti, Gerry!
290
00:14:06,262 --> 00:14:07,513
Lari, Bajingan!
291
00:14:08,138 --> 00:14:11,684
Kemari, Bung! Kini kau dalam masalah.
Benar, bukan, Bajingan?
292
00:14:11,767 --> 00:14:14,228
Kemari! Kenapa kau lari, Bajingan?
293
00:14:14,311 --> 00:14:16,438
Jangan lari! Kini kau berlari, bukan?
294
00:14:16,522 --> 00:14:18,607
Sekarang kau lari. Benar, bukan, Bajingan?
295
00:14:18,691 --> 00:14:20,317
Sekarang kau lari!
296
00:14:51,181 --> 00:14:54,101
Don Chente!
297
00:14:54,727 --> 00:14:55,603
Don Chente!
298
00:14:57,730 --> 00:14:58,939
Hei, sedang apa kau?
299
00:15:01,817 --> 00:15:02,693
Apa-apaan ini?
300
00:15:02,776 --> 00:15:04,194
Kau berusaha menabrakku?
301
00:15:04,278 --> 00:15:05,905
- Hei!
- Ada apa ini?
302
00:15:05,988 --> 00:15:07,448
- Berhenti!
- Hentikan, Bung!
303
00:15:07,531 --> 00:15:09,241
- Berhenti!
- Berhenti!
304
00:15:09,325 --> 00:15:11,577
Aku menelepon bantuan.
Mereka menuju ke sini.
305
00:15:11,660 --> 00:15:13,245
- Dasar bodoh!
- Kau tak apa-apa?
306
00:15:13,329 --> 00:15:15,080
- Ya, terima kasih. Ya.
- Gerry!
307
00:15:15,164 --> 00:15:16,832
- Kau baik-baik saja?
- Luis!
308
00:15:17,416 --> 00:15:18,918
- Luis!
- Dasar bedebah!
309
00:15:19,001 --> 00:15:19,835
Kita hampir mati!
310
00:15:19,919 --> 00:15:21,962
- Ayolah, Bung!
- Ayo, Bung.
311
00:15:28,302 --> 00:15:29,136
Astaga.
312
00:15:30,137 --> 00:15:32,389
Kau ingin menelepon asuransimu?
313
00:15:32,473 --> 00:15:34,391
- Tidak, ayo pergi.
- Baik.
314
00:15:35,851 --> 00:15:37,227
- Kau bisa membukanya?
- Ya.
315
00:15:50,950 --> 00:15:53,202
Maksudku, apa yang mau kau lakukan?
316
00:15:53,285 --> 00:15:55,829
- Aku hanya berniat membantu.
- Ya, benar.
317
00:15:57,247 --> 00:15:59,792
Memalukan.
318
00:15:59,875 --> 00:16:01,835
Memalukan.
319
00:16:02,836 --> 00:16:04,088
Tapi terima kasih.
320
00:16:04,546 --> 00:16:05,506
Serius.
321
00:16:06,507 --> 00:16:07,466
Sama-sama.
322
00:16:07,549 --> 00:16:09,927
Jika kau tak datang,
kami akan mendapat masalah.
323
00:16:10,010 --> 00:16:13,180
- Aku tidak tahu apa itu lebih baik.
- Entahlah.
324
00:16:17,226 --> 00:16:18,852
- Ini ayahku.
- Ya.
325
00:16:20,688 --> 00:16:21,647
Ada apa, Ayah?
326
00:16:22,189 --> 00:16:24,608
- Ada apa, Javi? Bagaimana kabarmu?
- Baik, Ayah.
327
00:16:24,692 --> 00:16:27,528
- Dan kau?
- Maaf, ayah tidak menelepon lebih awal.
328
00:16:27,611 --> 00:16:30,364
Ayah sibuk, sedang merencanakan
acara ragam tahun depan.
329
00:16:30,447 --> 00:16:32,491
- Bagaimana keadaan di sekolah?
- Baik.
330
00:16:32,950 --> 00:16:34,660
Pelatihmu baru menelepon ayah.
331
00:16:34,743 --> 00:16:36,328
Kenapa kau tidak masuk tim?
332
00:16:36,954 --> 00:16:39,039
Tak ada alasan, Ayah.
333
00:16:39,123 --> 00:16:41,458
Baik, Javi, hentikan omong kosongmu.
334
00:16:41,834 --> 00:16:43,794
Kau pesepakbola, sama seperti ayah.
335
00:16:43,877 --> 00:16:45,212
Itu ada dalam darahmu, Nak.
336
00:16:45,295 --> 00:16:47,840
Hei, Ayah tahu?
Ayah bicara dengan pengeras suara.
337
00:16:47,923 --> 00:16:49,800
Kalau mau, kita bisa membahas ini nanti.
338
00:16:50,342 --> 00:16:52,094
Kau tak sendirian.
339
00:16:52,177 --> 00:16:53,178
Hei, apa kabar?
340
00:16:53,554 --> 00:16:55,764
Ini Sofia. Dia...
341
00:16:56,724 --> 00:16:59,143
Teman baruku dari sekolah.
342
00:16:59,226 --> 00:17:01,395
- Hai.
- Apa kabar, Sofi?
343
00:17:01,812 --> 00:17:03,814
Hei, bagaimana sikap putraku? Hebat...
344
00:17:04,314 --> 00:17:05,149
Baik.
345
00:17:05,691 --> 00:17:07,693
Baik! Kau suka sepak bola, Sofi?
346
00:17:07,776 --> 00:17:10,988
Kau mau tiket baris pertama
untukmu dan ayahmu?
347
00:17:11,071 --> 00:17:12,698
Ayahku sudah meninggal, Pak.
348
00:17:13,824 --> 00:17:14,658
Astaga.
349
00:17:15,367 --> 00:17:17,745
Baik, aku hanya...
350
00:17:18,912 --> 00:17:21,248
Hei, mereka memanggil ayah, Javi.
Ayah pamit.
351
00:17:21,331 --> 00:17:23,083
Ya, baik. Dah! Jaga dirimu!
352
00:17:23,167 --> 00:17:24,585
- Dah, Ayah!
- Dah!
353
00:17:29,590 --> 00:17:30,507
Maaf.
354
00:17:31,091 --> 00:17:32,676
- Tidak apa-apa.
- Maaf.
355
00:17:34,219 --> 00:17:35,554
Kau menakutinya.
356
00:17:49,068 --> 00:17:52,613
@_SEMUARAHASIAMU_:
AKU TAHU RAHASIAMU.
357
00:18:09,088 --> 00:18:10,631
Sudah kuduga ada sesuatu.
358
00:18:16,637 --> 00:18:17,888
Ini tidak bagus.
359
00:18:20,933 --> 00:18:23,268
Apa yang kupikirkan?
360
00:18:28,065 --> 00:18:30,692
Tahukah kau apa yang bisa terjadi
jika ini tersebar, Sofi?
361
00:18:30,776 --> 00:18:34,071
Ya, aku tahu, tapi itu sebabnya
aku akan menemukannya, ya?
362
00:18:34,655 --> 00:18:36,156
Kami hanya perlu waktu.
363
00:18:38,200 --> 00:18:39,451
Aku serius.
364
00:18:39,535 --> 00:18:42,621
Jika ibumu tahu,
dia tak akan pernah memaafkanmu.
365
00:18:44,039 --> 00:18:44,957
Dan aku,
366
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
mereka akan memenjarakanku.
367
00:18:50,671 --> 00:18:51,505
Lalu aku?
368
00:18:52,339 --> 00:18:53,924
Semuanya akan baik-baik saja.
369
00:18:54,925 --> 00:18:57,386
Bodoh sekali. Apa yang kupikirkan?
370
00:18:57,469 --> 00:19:00,639
Apa yang kupikirkan? Bodoh!
371
00:19:03,183 --> 00:19:05,269
Aku akan menemukan dia. Aku serius.
372
00:19:19,825 --> 00:19:23,203
Rupanya kau di sini.
Ibu meneleponmu seharian.
373
00:19:23,287 --> 00:19:25,414
Ponselku disita karena kupakai di kelas.
374
00:19:25,497 --> 00:19:27,040
Karena itukah kau sangat gelisah?
375
00:19:27,124 --> 00:19:30,544
Karena... Karena kau menantikan
telepon dari Javier!
376
00:19:30,627 --> 00:19:33,088
- Tidak, Nora.
- Ketahuan!
377
00:19:33,172 --> 00:19:36,425
Lagi pula, jangan terlalu antusias.
Dia hanya teman sekolah.
378
00:19:36,508 --> 00:19:38,343
Dia hanya teman sekolah...
379
00:19:38,427 --> 00:19:40,220
Tapi kau akan mengundangnya ke rumah?
380
00:19:40,512 --> 00:19:42,806
Mungkin ada yang harus kau kerjakan.
381
00:19:42,890 --> 00:19:45,475
- Kita bisa memesan makan malam.
- Ibu!
382
00:19:45,934 --> 00:19:46,768
Baik.
383
00:19:47,769 --> 00:19:50,105
- Hei, ibu akan makan malam di luar besok.
- Kenapa?
384
00:19:51,023 --> 00:19:52,858
Karena Miguel mengajak ibu
385
00:19:52,941 --> 00:19:54,902
pergi ke restoran yang sangat mewah.
386
00:19:54,985 --> 00:19:56,445
Entah apa yang akan ibu pakai.
387
00:19:57,279 --> 00:19:58,864
Tidak, ibu tahu mau pakai apa.
388
00:19:58,947 --> 00:20:00,866
Akan ibu coba. Katakanlah apakah bagus.
389
00:20:00,949 --> 00:20:02,784
Jika tidak, bantu ibu mencari baju lain.
390
00:20:09,666 --> 00:20:11,084
Yang putih pun cocok.
391
00:20:11,168 --> 00:20:12,836
Kawan, ini hanya 2,000.
392
00:20:12,920 --> 00:20:14,171
- Ini...
- Seribu.
393
00:20:14,254 --> 00:20:15,297
- 1,000?
- 1,000.
394
00:20:15,380 --> 00:20:16,965
- 1,500.
- 1,200.
395
00:20:17,049 --> 00:20:19,092
- Harganya tetap 2,500.
- Natalia.
396
00:20:19,176 --> 00:20:20,052
- 2,000.
- Natalia!
397
00:20:21,553 --> 00:20:23,430
- 2,000 untuk keduanya.
- Sedang apa kau?
398
00:20:23,513 --> 00:20:25,432
Ini. Kita tak berjualan di sini.
399
00:20:25,515 --> 00:20:26,600
Sedang apa kau?
400
00:20:26,683 --> 00:20:28,435
Aku menjual barang yang tak kubutuhkan.
401
00:20:28,518 --> 00:20:30,020
Ini bukan pasar loak.
402
00:20:30,646 --> 00:20:33,815
Dilarang berjualan di sekolah
dan kalian berdua tahu ini.
403
00:20:33,899 --> 00:20:35,943
Bisakah kau meninggalkan kami, Valeria?
404
00:20:36,652 --> 00:20:39,571
Hei, Nona. Satu pertanyaan.
Apa kau simpan uang MANA?
405
00:20:39,655 --> 00:20:41,698
Santai saja,
tapi banyak yang harus kuatur.
406
00:20:41,782 --> 00:20:43,700
Apa? Dia belum menyerahkannya?
407
00:20:43,784 --> 00:20:45,911
- Bukankah kau...
- Ada di rekening lain.
408
00:20:45,994 --> 00:20:48,163
- Benar.
- Ada penundaan di pihak bank.
409
00:20:48,247 --> 00:20:50,707
Jangan bilang kau memakai
uang pasar loakmu untuk MANA
410
00:20:50,791 --> 00:20:51,833
karena aku bisa mati.
411
00:20:51,917 --> 00:20:53,043
Ayolah, Nona-nona.
412
00:20:53,126 --> 00:20:56,964
Hentikan, tenanglah. Aku akan
segera kembali. Ikut ke kantorku.
413
00:20:57,047 --> 00:20:58,048
- Sungguh?
- Ya.
414
00:20:58,131 --> 00:20:59,675
Pak Kepala Sekolah, maaf.
415
00:20:59,758 --> 00:21:00,884
Aku tak ingin bergosip,
416
00:21:00,968 --> 00:21:03,720
tapi apakah berjualan tas
lebih buruk daripada berkelahi?
417
00:21:03,804 --> 00:21:06,014
- Siapa yang berkelahi?
- Apa? Kau tidak tahu?
418
00:21:12,354 --> 00:21:14,856
{\an8}BESOK, 14,30
LUIS MENGHAJAR GERRY
419
00:21:14,940 --> 00:21:16,608
{\an8}MENGHAJAR GERRY
420
00:21:17,818 --> 00:21:18,652
{\an8}AKU AKAN HADIR
421
00:21:31,832 --> 00:21:33,417
Tidak, Luis bodoh.
422
00:21:33,500 --> 00:21:36,044
Maksudku, dia bodoh.
423
00:21:36,503 --> 00:21:38,213
Kita membantunya, dan untuk apa?
424
00:21:39,840 --> 00:21:41,466
Tidak. Luis tidak melakukan ini.
425
00:21:42,009 --> 00:21:42,884
Lalu siapa?
426
00:21:46,471 --> 00:21:48,223
Si Peretas yang mendalangi semua ini.
427
00:21:48,890 --> 00:21:49,725
Aku yakin.
428
00:21:51,893 --> 00:21:55,314
Dengar, Gerry, ini sekolah,
bukan ring tinju.
429
00:21:55,397 --> 00:21:58,317
Aku tak akan mengizinkan ada perkelahian
di sekolah. Mengerti?
430
00:21:58,400 --> 00:22:00,902
Kau tak mengizinkan perkelahian,
tapi peretasan boleh.
431
00:22:02,404 --> 00:22:03,739
Kenapa kau diam saja?
432
00:22:04,990 --> 00:22:06,992
Jadi, Luis meretasku,
433
00:22:07,075 --> 00:22:08,327
meretas gengku,
434
00:22:08,410 --> 00:22:11,288
dan memasang info palsu
lalu menyatakan dia akan menghajarku...
435
00:22:11,371 --> 00:22:12,748
Tenanglah.
436
00:22:12,831 --> 00:22:15,709
- Aku harus apa?
- Jangan pura-pura jadi korban. Tenang.
437
00:22:15,792 --> 00:22:17,127
Biar kuberi nasihat.
438
00:22:17,878 --> 00:22:20,047
Seusai sekolah, langsung pulang.
439
00:22:20,130 --> 00:22:20,964
Paham?
440
00:22:23,300 --> 00:22:24,593
Bisakah kau memaksaku?
441
00:22:27,262 --> 00:22:28,930
Jangan dibuka sampai kuizinkan, ya?
442
00:22:29,014 --> 00:22:30,432
Tentu saja. Terserah padamu.
443
00:22:30,515 --> 00:22:32,601
Sungguh? Bagaimana jika ada gempa bumi?
444
00:22:32,934 --> 00:22:34,936
- Itu tak akan terjadi.
- Bagaimana kau tahu?
445
00:22:35,020 --> 00:22:37,522
Jika ada gempa bumi, jangan lari,
mendorong, berteriak.
446
00:22:42,444 --> 00:22:44,321
- Ini.
- Terima kasih.
447
00:22:49,326 --> 00:22:50,619
Apa dia membalas?
448
00:22:51,745 --> 00:22:52,579
Apa?
449
00:22:52,662 --> 00:22:54,706
Saat mereka mengambil ponselmu,
450
00:22:54,790 --> 00:22:57,000
kau meluangkan waktu
untuk mengambilnya, Sofia.
451
00:22:57,084 --> 00:22:58,794
Dan saat kukembalikan kepadamu,
452
00:22:58,877 --> 00:23:01,588
hal pertama yang kau lakukan
adalah memeriksa pesanmu.
453
00:23:06,176 --> 00:23:07,803
Tali sepatumu lepas.
454
00:23:08,637 --> 00:23:11,014
Dan kau tidak menyisir rambutmu.
455
00:23:11,598 --> 00:23:14,351
Dan kantong matamu itu sudah berhari-hari.
456
00:23:14,726 --> 00:23:16,561
Dan itu hanya berarti...
457
00:23:17,312 --> 00:23:19,147
kau jatuh cinta.
458
00:23:22,067 --> 00:23:23,026
Lihat?
459
00:23:23,110 --> 00:23:25,362
Bukan hanya kau
yang bisa menyelidiki sesuatu.
460
00:23:25,445 --> 00:23:26,655
Ya, begitu rupanya.
461
00:23:33,370 --> 00:23:34,704
Buka pintunya!
462
00:23:43,213 --> 00:23:44,422
Apa ada orang di luar?
463
00:23:49,427 --> 00:23:51,888
Baik, Bu, bisa saja terjadi gempa bumi.
464
00:23:56,476 --> 00:23:57,310
Sofia.
465
00:23:58,728 --> 00:24:00,438
- Apa kabar?
- Apa yang terjadi?
466
00:24:00,522 --> 00:24:01,815
Menurutmu dia akan datang?
467
00:24:02,524 --> 00:24:03,900
Kuharap tidak.
468
00:24:04,526 --> 00:24:07,070
Kenapa mengatakannya seperti itu?
Ayolah, siswa lain?
469
00:24:08,363 --> 00:24:10,490
Raul, aku janji
saat aku menyukai seseorang,
470
00:24:10,574 --> 00:24:14,119
kau yang akan pertama tahu
karena kelihatannya kau ingin tahu.
471
00:24:15,078 --> 00:24:16,705
Tidak terlalu, tapi aku tertarik.
472
00:24:19,875 --> 00:24:21,710
Apa yang terjadi pada matamu?
473
00:24:21,793 --> 00:24:24,045
Kau sudah tahu. Jangan bertanya.
474
00:24:24,713 --> 00:24:26,381
Baik. Tapi kau lihat?
475
00:24:26,464 --> 00:24:29,134
Kau bisa mencemaskan seseorang
sekalipun tak menyukainya.
476
00:24:30,802 --> 00:24:32,053
Mau kacang?
477
00:24:32,137 --> 00:24:32,971
Tidak.
478
00:24:33,054 --> 00:24:34,389
- Yakin?
- Cukup yakin.
479
00:24:35,390 --> 00:24:37,142
- Ada apa?
- Apa kabar?
480
00:24:38,226 --> 00:24:39,895
Mau melihat cara melatih bajingan?
481
00:24:40,604 --> 00:24:41,438
Bagaimana?
482
00:24:41,771 --> 00:24:42,606
Lihat saja.
483
00:24:42,689 --> 00:24:44,858
Nati, kumohon, aku tak mau melihat itu.
484
00:24:44,941 --> 00:24:48,195
Aku ingin melihat bedebah
yang menuduhku mencuri dihajar.
485
00:24:48,528 --> 00:24:51,031
Pencuri dan pembohong. Buruk sekali.
486
00:24:51,114 --> 00:24:52,282
Buka pintunya!
487
00:24:52,699 --> 00:24:54,451
Pintu ini terkunci. Bisa kau buka?
488
00:25:02,417 --> 00:25:03,835
Buka pintunya!
489
00:25:14,596 --> 00:25:17,307
Baik, Semuanya. Ayo. Pulanglah sekarang.
490
00:25:17,390 --> 00:25:20,143
- Cukup untuk hari ini.
- Tak ada pertunjukan di sini.
491
00:25:20,227 --> 00:25:23,063
Gerry tak datang. Tak ada apa-apa.
Tak akan ada perkelahian.
492
00:25:23,146 --> 00:25:25,649
Tak ada pertunjukan. Tak ada duel.
Tak ada apa pun.
493
00:25:25,732 --> 00:25:28,401
Jangan mengejek. Pulanglah!
494
00:25:28,485 --> 00:25:30,237
Apa? Tidak. Ayo pergi dari sini.
495
00:25:30,320 --> 00:25:31,738
Sudah berakhir. Ayo.
496
00:25:31,821 --> 00:25:34,241
Jangan berkeliaran. Semuanya, pulanglah.
497
00:25:34,824 --> 00:25:35,784
Ayo pergi.
498
00:26:10,527 --> 00:26:12,362
Tak akan ada apa-apa. Kumohon.
499
00:26:12,821 --> 00:26:13,822
Tidak, lihat...
500
00:26:13,905 --> 00:26:16,700
Kenapa kalian mau melihat
dua orang berduel? Mereka berteman.
501
00:26:16,783 --> 00:26:18,660
Mereka teman... Tidak!
502
00:26:18,743 --> 00:26:21,830
Dengar, pulang. Pulanglah! Kumohon.
503
00:26:22,247 --> 00:26:25,125
Siapa pun yang tinggal akan dikeluarkan.
Ayo pergi!
504
00:26:25,208 --> 00:26:26,251
Ada apa, Susana?
505
00:26:28,920 --> 00:26:30,171
Apa kabar, Bajingan?
506
00:26:32,299 --> 00:26:34,009
Hei, tenanglah.
507
00:26:34,092 --> 00:26:35,927
Tenanglah.
508
00:26:36,011 --> 00:26:37,595
- Apa kabar, Keparat?
- Tidak.
509
00:26:37,679 --> 00:26:41,057
Tenanglah!
510
00:26:41,141 --> 00:26:43,226
- Kau merindukanku?
- Tenanglah! Tenang.
511
00:26:43,310 --> 00:26:45,979
Tenanglah. Hei.
512
00:26:46,062 --> 00:26:48,106
- Apa masalahnya?
- Ada apa, Pablo?
513
00:26:48,940 --> 00:26:50,817
Pacarmu tahu gambar penismu untuk siapa?
514
00:26:52,402 --> 00:26:53,778
Pablo.
515
00:26:53,862 --> 00:26:55,447
Tenanglah. Jangan diperumit.
516
00:26:55,530 --> 00:26:57,949
Bagaimana rasanya... Ismael?
517
00:27:00,952 --> 00:27:03,288
Luis kecil!
518
00:27:03,371 --> 00:27:05,957
Dan kau, Pencuri? Bagaimana penjualanmu?
519
00:27:06,041 --> 00:27:07,208
Bagus?
520
00:27:14,299 --> 00:27:15,175
Luis.
521
00:27:15,425 --> 00:27:17,093
Di mana bocah kaya berengsek itu?
522
00:27:19,304 --> 00:27:21,139
Dia membaca apa yang harus dia katakan.
523
00:27:21,222 --> 00:27:23,224
Seseorang menuliskan naskahnya.
524
00:27:23,308 --> 00:27:24,934
Luis kecil!
525
00:27:26,561 --> 00:27:28,188
Apa yang terjadi pada matamu?
526
00:27:28,271 --> 00:27:30,106
Hei, tenanglah. Ada apa?
527
00:27:30,190 --> 00:27:31,608
Apa ayahmu memukulmu?
528
00:27:35,945 --> 00:27:37,781
- Ayahmu yang korup itu?
- Tidak!
529
00:27:41,993 --> 00:27:45,246
Baik, hei. Jangan dengarkan dia,
tenanglah.
530
00:27:46,748 --> 00:27:48,500
Kenapa kau keluar, Gerry?
531
00:27:48,583 --> 00:27:50,752
- Kau sudah bernyali?
- Hentikan!
532
00:27:50,835 --> 00:27:52,295
- Akhirnya!
- Tenanglah!
533
00:27:52,379 --> 00:27:54,005
- Jangan dengarkan dia.
- Gerry.
534
00:27:54,672 --> 00:27:56,383
Nyali sialan!
535
00:27:56,466 --> 00:27:58,218
- Hei, Gerry...
- Hentikan! Hei!
536
00:27:59,010 --> 00:28:01,096
- Lantas? Apa masalahnya?
- Gerry.
537
00:28:01,179 --> 00:28:03,056
Kau mencariku. Aku di sini, Berengsek.
538
00:28:03,139 --> 00:28:04,391
Gerry.
539
00:28:05,934 --> 00:28:06,810
Tenanglah.
540
00:28:06,893 --> 00:28:09,729
Apa kau merasa bersalah
tentang selera homoseksualmu?
541
00:28:11,398 --> 00:28:13,400
Gerry, jangan dengarkan dia. Tenanglah!
542
00:28:21,032 --> 00:28:22,700
Anak-anak, tenang!
543
00:28:26,287 --> 00:28:27,288
Gerry, hentikan!
544
00:28:33,670 --> 00:28:34,963
Pegangi dia, Bung!
545
00:28:39,008 --> 00:28:42,053
- Ponsel!
- Di mana nyalimu sekarang?
546
00:28:42,804 --> 00:28:44,097
Akhirnya kau bertindak.
547
00:28:44,180 --> 00:28:45,765
Hei, tenanglah!
548
00:28:48,476 --> 00:28:49,602
Tenang!
549
00:28:49,686 --> 00:28:51,855
- Jangan ikut campur!
- Mereka saling membunuh!
550
00:28:51,938 --> 00:28:54,899
- Cukup, Bedebah.
- Hentikan!
551
00:28:55,775 --> 00:28:57,277
Tatap mataku!
552
00:29:00,697 --> 00:29:02,866
Lepaskan aku, Bajingan! Lepaskan aku!
553
00:29:05,034 --> 00:29:06,953
Gerry, berhenti!
554
00:29:07,036 --> 00:29:08,288
Tatap mataku!
555
00:29:08,872 --> 00:29:11,374
Gerry, jangan ganggu dia, berhenti!
556
00:29:16,212 --> 00:29:17,589
Gerry, hentikan!
557
00:29:17,672 --> 00:29:19,257
Sialan!
558
00:29:20,133 --> 00:29:21,760
Berhenti, Berengsek. Minggir!
559
00:29:23,678 --> 00:29:25,430
Ayo! Lari, Kawan!
560
00:29:25,513 --> 00:29:27,474
- Ayo, Luis!
- Bawa dia pergi.
561
00:29:28,016 --> 00:29:31,478
- Bawa dia pergi.
- Pegangi dia.
562
00:29:31,561 --> 00:29:34,105
Hei, biarkan dia pergi, Berengsek!
563
00:29:34,189 --> 00:29:35,857
Minggir! Keparat!
564
00:29:36,483 --> 00:29:37,317
Gerry!
565
00:29:37,901 --> 00:29:39,027
Natalia!
566
00:29:39,360 --> 00:29:40,862
- Tenang!
- Gerry!
567
00:29:42,155 --> 00:29:43,907
Hei!
568
00:29:43,990 --> 00:29:45,241
Hei! Berhenti!
569
00:29:45,325 --> 00:29:46,534
Jangan ganggu dia!
570
00:29:46,618 --> 00:29:49,287
- Masukkan dia ke mobil!
- Jangan, Bedebah! Jangan, Bodoh!
571
00:29:49,370 --> 00:29:50,914
Jangan, Bodoh! Jangan, Berengsek!
572
00:29:50,997 --> 00:29:52,582
Jangan, Bodoh!
573
00:29:52,665 --> 00:29:53,750
Masukkan dia!
574
00:29:53,833 --> 00:29:55,335
Gerry! Gerry, berhenti!
575
00:29:56,419 --> 00:29:57,962
Jangan ganggu dia, Bodoh!
576
00:29:58,046 --> 00:29:59,506
Buka pintunya!
577
00:29:59,589 --> 00:30:00,507
Kau dengar?
578
00:30:03,468 --> 00:30:05,136
Gerardo, berhenti! Gerardo!
579
00:30:05,220 --> 00:30:07,222
Berhenti!
580
00:30:07,305 --> 00:30:09,265
- Tidak, dia mengambil batu!
- Gerry!
581
00:30:11,726 --> 00:30:13,561
Tidak, Gerry! Tidak, Kawan! Jangan!
582
00:30:13,645 --> 00:30:15,647
- Gerry! Berhenti, Kawan!
- Jangan!
583
00:30:15,730 --> 00:30:17,649
Berhenti, Kawan! Hentikan, Bung!
584
00:30:18,107 --> 00:30:20,109
Ayo, Bodoh, tak ada pertahanan lagi.
Keluar.
585
00:30:20,193 --> 00:30:21,319
Luis! Tidak!
586
00:30:21,402 --> 00:30:23,613
Ayo, Bajingan!
587
00:30:23,696 --> 00:30:25,657
Berdiri! Berdiri, Bung!
588
00:30:25,740 --> 00:30:27,617
Tak ada yang bisa membantumu!
589
00:30:28,117 --> 00:30:30,453
Gerry! Berhenti, Gerry!
590
00:30:30,537 --> 00:30:32,413
Minggir, Javier!
591
00:30:32,497 --> 00:30:34,249
Minggir! Keparat!
592
00:30:34,874 --> 00:30:37,418
- Hei, Gerry!
- Jangan, Bung! Jangan!
593
00:30:54,602 --> 00:30:57,355
Apa yang telah kau perbuat, Berengsek?
Dasar bodoh!
594
00:30:57,438 --> 00:30:58,356
Panggil ambulans!
595
00:32:01,669 --> 00:32:02,503
Hei...
596
00:32:03,922 --> 00:32:05,632
Aku menemukan sesuatu di lantai.
597
00:32:05,715 --> 00:32:06,966
Dan aku tahu ini punyamu.
598
00:32:08,176 --> 00:32:09,260
Mau kukembalikan.
599
00:32:10,053 --> 00:32:11,179
Aku tak menyadarinya.
600
00:32:11,971 --> 00:32:12,805
Terima kasih.
601
00:32:16,309 --> 00:32:17,143
Biar kubantu.
602
00:32:22,982 --> 00:32:25,360
Dahulu ayahku mengatakan benda ini ajaib.
603
00:32:25,777 --> 00:32:26,611
Kenapa?
604
00:32:27,153 --> 00:32:27,987
Begini,
605
00:32:28,821 --> 00:32:32,700
dahulu dia mengatakan
gajah ini melambangkan kebahagiaan,
606
00:32:33,826 --> 00:32:37,664
semanggi melambangkan keberuntungan,
dan gembok ini untuk perlindungan.
607
00:32:39,499 --> 00:32:41,626
Dia ingin memberiku satu
setiap tahun, tapi...
608
00:32:41,709 --> 00:32:43,461
Lihat apa akibatnya, Pak Quintanilla?
609
00:32:45,922 --> 00:32:47,632
Putraku koma.
610
00:32:48,383 --> 00:32:50,677
Dan dokter tidak tahu
kapan dia akan pulih.
611
00:32:51,135 --> 00:32:52,804
Dan semua ini salahmu.
612
00:32:54,430 --> 00:32:56,307
Ya, Bu. Aku berjanji akan...
613
00:32:56,391 --> 00:32:58,685
Tidak, jangan berjanji.
Itu tak ada artinya.
614
00:33:00,603 --> 00:33:01,437
Sampai nanti.
615
00:33:01,521 --> 00:33:03,189
Berapa kali aku datang ke sekolah
616
00:33:03,856 --> 00:33:05,900
untuk bicara denganmu,
guna menghindari ini?
617
00:33:07,276 --> 00:33:08,861
Berkali-kali, Bu. Maafkan aku.
618
00:34:07,962 --> 00:34:08,796
Ibu,
619
00:34:09,839 --> 00:34:13,634
jika kau menonton ini, itu karena sesuatu
menimpaku dalam perkelahian.
620
00:34:16,137 --> 00:34:18,723
Aku hanya ingin bilang...
621
00:34:20,558 --> 00:34:23,102
aku tak berkaitan dengan peretasan itu.
622
00:34:27,273 --> 00:34:28,274
Tapi...
623
00:34:32,070 --> 00:34:35,198
Tapi aku tidak tahu
apa yang harus kulakukan.
624
00:34:37,992 --> 00:34:39,786
Aku ingin keluar dari sekolah.
625
00:34:41,412 --> 00:34:42,705
Dan aku tak tahu bagaimana.
626
00:34:44,665 --> 00:34:48,544
Aku hanya tahu aku tak bisa tetap di sana.
627
00:34:51,339 --> 00:34:52,256
Gerry...
628
00:34:53,216 --> 00:34:54,467
dan yang lainnya...
629
00:34:56,094 --> 00:34:58,221
selalu merundungku.
630
00:34:59,472 --> 00:35:00,765
Video ini akan kau apakan?
631
00:35:03,101 --> 00:35:05,144
Unggah di tempat semua orang
bisa melihatnya.
632
00:35:06,062 --> 00:35:07,396
Agar mereka tahu bukan dia.
633
00:35:25,206 --> 00:35:26,040
Halo?
634
00:35:33,714 --> 00:35:36,050
Baik, Ayah. Hei, Ayah di mana?
635
00:35:36,134 --> 00:35:38,970
Aku tak mengerti apa yang terjadi.
Hubungi aku kembali, ya?
636
00:35:39,053 --> 00:35:39,887
Halo?
637
00:36:28,853 --> 00:36:30,521
RAUL: KAMI TERPAKSA PERGI.
638
00:36:30,605 --> 00:36:32,815
PARA PENGACARA AKAN MENGHUBUNGIMU.
639
00:36:32,899 --> 00:36:34,150
IBU DAN AYAH
640
00:37:10,102 --> 00:37:11,437
Halo, selamat malam.
641
00:37:11,520 --> 00:37:13,606
Beruntung. Kau harus belajar
untuk menonton.
642
00:37:13,689 --> 00:37:15,441
- Kau yang beruntung.
- Hai.
643
00:37:15,524 --> 00:37:17,109
- Mariana. Apa kabar?
- Baik.
644
00:37:17,193 --> 00:37:18,527
- Mau soda?
- Ya.
645
00:37:18,611 --> 00:37:20,363
Marco, segelas soda.
646
00:37:20,446 --> 00:37:21,364
Sebentar.
647
00:37:21,989 --> 00:37:24,033
Kau bedebah yang beruntung.
648
00:37:24,575 --> 00:37:25,785
Fernando mana?
649
00:37:25,868 --> 00:37:26,702
Dia pergi.
650
00:37:27,787 --> 00:37:29,497
Dia tak akan kembali untuk sementara.
651
00:37:29,830 --> 00:37:33,584
Dia punya masalah dengan sepupunya,
Rogelio. Dia bilang kau akan paham.
652
00:37:35,169 --> 00:37:36,504
Jadi, kau mau bermain?
653
00:37:41,592 --> 00:37:44,387
@_SEMUARAHASIAMU_:
APA KAU SEDIH KARENA TEMANMU PERGI?
654
00:37:44,470 --> 00:37:46,681
SIAP BERTEMU DENGANKU?
655
00:37:51,185 --> 00:37:54,522
Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta