1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:13,930 --> 00:00:14,764 ‫סיימתי את זה. 3 00:00:17,600 --> 00:00:18,727 ‫תראי מה הבאתי לך. 4 00:00:21,146 --> 00:00:23,565 ‫כדי שלא תשתעממי. ‫בטח תסיימי תוך פחות משבוע. 5 00:00:25,275 --> 00:00:26,651 ‫עוד ספר רוסי? 6 00:00:26,735 --> 00:00:29,404 ‫זה האחרון, אני מבטיח. זה חשוב. 7 00:00:30,447 --> 00:00:32,115 ‫זה בסדר. אני אוהבת אותם. 8 00:00:32,866 --> 00:00:34,576 ‫אני יודע את זה. אני מכיר אותך. 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,580 ‫היי, תגידי לי... 10 00:00:39,956 --> 00:00:40,874 ‫מה קרה? 11 00:00:48,173 --> 00:00:49,674 ‫אימא שלי מתחתנת. 12 00:00:51,384 --> 00:00:52,635 ‫וואו. 13 00:00:55,513 --> 00:00:56,431 ‫עם קנטניה? 14 00:00:56,890 --> 00:00:57,724 ‫כן. 15 00:00:58,433 --> 00:00:59,726 ‫לאימא שלך תמיד היה 16 00:01:00,393 --> 00:01:01,770 ‫טעם נורא בגברים. 17 00:01:03,313 --> 00:01:04,731 ‫אל תגיד את זה! 18 00:01:07,484 --> 00:01:08,401 ‫אז? 19 00:01:09,110 --> 00:01:10,695 ‫את שונאת את הרעיון. ‫-שונאת את זה. 20 00:01:10,779 --> 00:01:11,780 ‫את שונאת את זה. 21 00:01:12,822 --> 00:01:18,078 ‫אני שונאת את תסרוקת הפטרייה שלו ‫ואת המשקפיים האדומים שלו. 22 00:01:19,037 --> 00:01:20,205 ‫חוץ מזה, הוא המנהל. 23 00:01:20,288 --> 00:01:22,665 ‫את אף פעם לא אוהבת את מנהל ביה"ס שלך. 24 00:01:22,749 --> 00:01:23,958 ‫אף פעם לא. ‫-אף פעם לא. 25 00:01:24,667 --> 00:01:25,502 ‫אידיוט. 26 00:01:26,211 --> 00:01:27,045 ‫תקראי את זה. 27 00:01:44,813 --> 00:01:47,440 ‫את רוצה שאבוא אחר כך לקחת אותך? 28 00:01:47,524 --> 00:01:48,733 ‫לא, אני אלך ברגל. 29 00:01:48,817 --> 00:01:50,401 ‫נאכל ביחד? ‫-כן. 30 00:01:50,485 --> 00:01:52,028 ‫אוקיי, מתוקה. בהצלחה. 31 00:01:52,529 --> 00:01:53,363 ‫ביי, נורה. 32 00:01:55,532 --> 00:01:57,951 ‫איך את סוחבת את הספר הכבד הזה? 33 00:01:58,034 --> 00:01:58,868 ‫היי, סופי! 34 00:01:58,952 --> 00:02:00,245 ‫מה שלומך? ‫-היי! 35 00:02:00,328 --> 00:02:01,913 ‫בסדר? ‫-אני בסדר. 36 00:02:01,996 --> 00:02:04,165 ‫אוקיי. ביי, נורה. ‫-היי! 37 00:02:04,999 --> 00:02:06,835 ‫לא תעשי לנו היכרות? ‫-היי. 38 00:02:07,210 --> 00:02:10,213 ‫כן. חווייר וויליאמס, נורה. נורה... 39 00:02:10,296 --> 00:02:12,340 ‫נעים מאוד. ‫-היי, אני אימא שלה. 40 00:02:12,423 --> 00:02:14,259 ‫נעים להכיר. ‫-גם אותך. 41 00:02:14,342 --> 00:02:17,595 ‫חווייר הוא חדש ואנחנו עושים ‫את הפרויקט במדעים ביחד. 42 00:02:17,679 --> 00:02:19,848 ‫מגניב, אבל... 43 00:02:19,931 --> 00:02:23,810 ‫שניכם? רק שניכם או... ‫או שיש צוות גדול יותר? 44 00:02:23,893 --> 00:02:25,812 ‫כן, רק אנחנו. שותפים. 45 00:02:26,396 --> 00:02:27,522 ‫אה! ‫-אה... 46 00:02:27,605 --> 00:02:29,899 ‫אם אתה רוצה, תוכל לבוא לעבוד אצלנו. 47 00:02:29,983 --> 00:02:32,443 ‫סופי תזמין אותך. ‫אני כמעט אף פעם לא בבית. 48 00:02:32,527 --> 00:02:34,654 ‫זה יהיה נהדר! ‫-אנחנו רק בהתחלה. 49 00:02:34,737 --> 00:02:38,158 ‫בהצלחה. היה לי לעונג. ‫-להתראות! ערב טוב! בוקר טוב! 50 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 ‫ביי! 51 00:02:40,034 --> 00:02:41,828 ‫ביי, נסיכה יפה שלי. 52 00:02:41,911 --> 00:02:43,663 ‫את נראית יפהפייה היום. יפהפייה! 53 00:02:46,624 --> 00:02:48,585 ‫טוב... כן. 54 00:02:49,544 --> 00:02:51,546 ‫סופיה, אני צריך לדבר איתך. 55 00:02:51,921 --> 00:02:53,506 ‫מה קרה? מי הרביץ לך? 56 00:02:53,590 --> 00:02:56,134 ‫נפלתי. קיבלתי מכה מהכיור כשיצאתי מהמקלחת. 57 00:02:56,926 --> 00:02:59,596 ‫אבל תודה ששאלת. תוכל להשאיר אותנו לבד? 58 00:03:00,638 --> 00:03:01,472 ‫בבקשה? 59 00:03:01,556 --> 00:03:02,974 ‫אני כבר באה, אוקיי? 60 00:03:04,100 --> 00:03:05,310 ‫רק מפני שאת אומרת. 61 00:03:05,935 --> 00:03:07,020 ‫נתראה בכיתה. 62 00:03:10,356 --> 00:03:12,984 ‫אז ככה זה יהיה עכשיו? לא תדברי איתי? 63 00:03:13,359 --> 00:03:15,403 ‫אין לי בעיה לדבר איתך, פבלו. 64 00:03:15,486 --> 00:03:17,280 ‫אבל אין לי מה להגיד. 65 00:03:17,363 --> 00:03:19,282 ‫איסה, אני מצטער. 66 00:03:19,365 --> 00:03:21,576 ‫אין לך מושג כמה אני מתחרט על זה. 67 00:03:21,659 --> 00:03:22,660 ‫על מה? 68 00:03:22,744 --> 00:03:25,371 ‫שבגדת בי? שהכחשת שידעת עליי? 69 00:03:25,455 --> 00:03:27,290 ‫או שזרקת אותי מול כולם? 70 00:03:27,373 --> 00:03:29,292 ‫תראי, אני רוצה רק לתקן. 71 00:03:29,375 --> 00:03:30,919 ‫איסה. איסה. 72 00:03:32,337 --> 00:03:34,380 ‫בואי נצא לארוחת ערב אחרי בית הספר. 73 00:03:34,464 --> 00:03:36,466 ‫בבקשה תני לי להסביר. בבקשה. 74 00:03:36,966 --> 00:03:37,884 ‫אני מתגעגע אלייך. 75 00:03:37,967 --> 00:03:39,594 ‫אני צריכה זמן, פבלו. 76 00:03:40,303 --> 00:03:41,596 ‫אבל נחסך ממני בן זונה. 77 00:03:43,389 --> 00:03:44,224 ‫איסה... 78 00:03:45,934 --> 00:03:49,437 ‫אני רוצה לדבר על לואיס. ‫למי להגיד תודה? לקנטניה או לך? 79 00:03:50,563 --> 00:03:51,606 ‫זה לא היה לואיס. 80 00:03:52,565 --> 00:03:53,608 ‫למה את מתכוונת? 81 00:03:53,691 --> 00:03:55,526 ‫זה לא היה הוא. הוא לא יעשה דבר כזה. 82 00:03:56,778 --> 00:03:58,196 ‫את יודעת שהוא התוודה? 83 00:03:58,279 --> 00:03:59,614 ‫כן, אבל הוא שיקר. 84 00:04:00,615 --> 00:04:02,242 ‫והוא ייסוג מזה. אתה תראה. 85 00:04:02,659 --> 00:04:05,078 ‫למה את תמיד חייבת ‫להיות בטוחה בכל דבר? 86 00:04:05,662 --> 00:04:07,413 ‫לא בכל דבר, אבל אני בטוחה בזה. 87 00:04:11,584 --> 00:04:12,752 ‫היי, אתה בסדר? 88 00:04:13,503 --> 00:04:15,421 ‫אני? ‫-לא, הקיר. 89 00:04:15,880 --> 00:04:18,007 ‫כן, למה? ‫-העין שלך. 90 00:04:18,591 --> 00:04:21,844 ‫אתה צריך לחשוב על סיפור מוצלח יותר, ‫חדר האמבטיה נשמע קצת מוזר. 91 00:04:23,179 --> 00:04:25,390 ‫אני משחק טניס. ‫-אה, מעולה. 92 00:04:26,140 --> 00:04:28,184 ‫מחבט פגע בך או משהו, נכון? 93 00:04:29,060 --> 00:04:30,603 ‫כן. מחבט פגע בי. 94 00:04:45,827 --> 00:04:46,869 ‫חיכית לי. 95 00:04:47,662 --> 00:04:48,955 ‫אמרתי לך שאחכה לך. 96 00:04:49,622 --> 00:04:52,583 ‫עכשיו כשהוא ההאקר שזיין אותנו, ‫הוא לא יעשה שום דבר. 97 00:04:52,667 --> 00:04:54,669 ‫היי, מה אתה רוצה? ‫גירשו אותו מבית הספר. 98 00:04:54,752 --> 00:04:56,379 ‫מגיע לו הרבה יותר מזה. 99 00:04:56,921 --> 00:04:59,757 ‫אם לא הייתם מציקים לו כל הזמן. 100 00:05:01,342 --> 00:05:02,844 ‫היא כזאת דוחפת את האף. 101 00:05:03,886 --> 00:05:05,805 ‫אז אני אשם שהוא משוגע? 102 00:05:07,098 --> 00:05:08,182 ‫כן, קצת. 103 00:05:11,144 --> 00:05:11,978 ‫כן? 104 00:05:13,229 --> 00:05:15,023 ‫ואת חושבת שאת כזאת קולית, או מה? 105 00:05:15,106 --> 00:05:17,317 ‫אני לפחות מודה בנטייה המינית שלי. 106 00:05:21,195 --> 00:05:22,155 ‫כן? 107 00:05:22,238 --> 00:05:24,741 ‫אני ממש שמח בשבילך. ממש שמח. 108 00:05:24,824 --> 00:05:26,242 ‫יש לך חברה? 109 00:05:26,743 --> 00:05:29,162 ‫או שאת רק לסבית מתחילה? ‫-מה אכפת לך? 110 00:05:29,245 --> 00:05:30,705 ‫זה סקסי. 111 00:05:31,205 --> 00:05:33,124 ‫כן, אף פעם לא ראיתי אותך עם אף אחת. 112 00:05:33,207 --> 00:05:35,043 ‫לכן אני שואל. את תמיד לבד. 113 00:05:35,126 --> 00:05:36,711 ‫אז אין לך חברה, נכון? ‫-מה אכפת לך? 114 00:05:36,794 --> 00:05:38,046 ‫זאת לא בושה אם יש לך חברה. 115 00:05:38,129 --> 00:05:41,466 ‫לא. ‫-את תמיד מדברת בטלפון. 116 00:05:41,549 --> 00:05:43,009 ‫מה אתה עושה? ‫-תני לי לראות. 117 00:05:43,092 --> 00:05:44,969 ‫לא מתביישת? ‫-מה אתה עושה? 118 00:05:45,053 --> 00:05:46,512 ‫מה? ‫-תן לי את הטלפון. 119 00:05:46,596 --> 00:05:47,764 ‫היי! ‫-תרגיע, איש. 120 00:05:47,847 --> 00:05:50,058 ‫אנחנו סתם צוחקים. ‫-מטומטם. 121 00:05:50,141 --> 00:05:51,601 ‫סתם צוחקים. ‫-אנחנו ידידים. 122 00:05:51,684 --> 00:05:55,521 ‫וואו, ג'רי, יש לך כישורים מרשימים ‫כשאתה מנסה לרכוש חברים. 123 00:05:55,605 --> 00:05:56,689 ‫איחוליי. 124 00:05:56,773 --> 00:05:58,649 ‫באמת אין לי. מה אני יכול להגיד? 125 00:06:00,985 --> 00:06:04,280 ‫השיעור הזה חשוב מאוד ‫כי הוא יהיה במבחן הבא שלכם, 126 00:06:04,614 --> 00:06:05,656 ‫אז שימו לב. 127 00:06:06,032 --> 00:06:07,992 ‫שיעור מיוחד, נכון? 128 00:06:08,076 --> 00:06:10,453 ‫שיעור על מה שאתם צריכים למבחן. ‫תהיו בשקט. 129 00:06:10,536 --> 00:06:11,704 ‫- סופיה הררה: - ‫- מי אתה? - 130 00:06:11,788 --> 00:06:13,581 ‫- @_כלהסודותשלך_ - ‫- את לא יודעת? - 131 00:06:13,664 --> 00:06:16,167 ‫- ילד כאפות מסכן שמחפש נקמה. - 132 00:06:16,250 --> 00:06:18,503 ‫- סופיה הררה: - ‫- שנינו יודעים... - 133 00:06:19,629 --> 00:06:23,466 ‫- מי אתה באמת? - 134 00:06:23,549 --> 00:06:26,969 ‫- @_כלהסודותשלך_ - ‫- כותב... - 135 00:06:27,053 --> 00:06:29,889 ‫סופיה, ‫את לא יכולה להשתמש בטלפון בכיתה. 136 00:06:29,972 --> 00:06:30,890 ‫זה בסדר. 137 00:06:30,973 --> 00:06:33,976 ‫תקופת הרומנטיקה התחילה במאה ה-19, ‫אחרי הניאו-קלאסיקה... 138 00:06:34,060 --> 00:06:35,478 ‫אוקיי, תקשיבי לי... 139 00:06:36,479 --> 00:06:38,231 ‫אני מכבה את זה עכשיו. 140 00:06:38,314 --> 00:06:40,691 ‫את יודעת שזה עונש של יום אחד. ‫-עכשיו. 141 00:06:40,775 --> 00:06:42,485 ‫זה מכובה. ‫-זה לא משנה. 142 00:06:42,568 --> 00:06:45,738 ‫תני לי את זה או שתצטרכי לגשת לקנטניה. ‫את מחליטה. 143 00:06:47,281 --> 00:06:50,076 ‫אתם יודעים שאתם לא יכולים ‫להשתמש בטלפונים ניידים בכיתה. 144 00:06:50,159 --> 00:06:52,495 ‫אמרתי לכם הרבה פעמים. ‫בבקשה, תכבו אותם. 145 00:06:53,037 --> 00:06:54,664 ‫2,000. זה גוצ'י. 146 00:06:55,456 --> 00:06:56,791 ‫לא, תודה. יקר מדי. 147 00:06:57,416 --> 00:06:59,252 ‫זה גוצ'י. ‫-לא, תודה. 148 00:07:02,171 --> 00:07:03,840 ‫סופי! היי! 149 00:07:04,423 --> 00:07:05,925 ‫2,000. זה גוצ'י. 150 00:07:07,760 --> 00:07:11,013 ‫נטליה, בחייך. ‫זה לא שווה אפילו 300 פזוס. 151 00:07:11,472 --> 00:07:12,598 ‫זה קרוע. 152 00:07:14,058 --> 00:07:14,892 ‫לא. 153 00:07:18,229 --> 00:07:20,314 ‫תמכרי ב-700. היא לא תשים לב. 154 00:07:26,487 --> 00:07:28,865 ‫750. רק מפני שזאת את. 155 00:07:28,948 --> 00:07:30,116 ‫באמת? ‫-כן. 156 00:07:30,199 --> 00:07:32,160 ‫תודה! ‫-אין בעד מה. 157 00:07:32,243 --> 00:07:33,202 ‫אה... 158 00:07:33,286 --> 00:07:34,370 ‫אל תגידי לי... 159 00:07:34,454 --> 00:07:38,791 ‫את מוכרת את כל הדברים שלך ‫כדי להחזיר כל מה שגנבת מלינ"ל. 160 00:07:39,292 --> 00:07:40,835 ‫לא גנבתי שום כסף. 161 00:07:40,918 --> 00:07:42,628 ‫ולא. אני נוסעת ליפן. 162 00:07:43,045 --> 00:07:44,672 ‫ואני חוסכת כי... 163 00:07:46,466 --> 00:07:49,343 ‫כי אני רוצה חוויות חדשות, ‫לא דברים חומריים. 164 00:07:49,427 --> 00:07:50,344 ‫בהצלחה ביפן. 165 00:07:50,428 --> 00:07:52,930 ‫תודה. תיהני מהכיסוי לסלולרי. ‫-תודה. 166 00:07:56,225 --> 00:07:59,479 ‫מכרתי לה את זה ב-750 וזה קרוע. ‫מגיע לה. כלבה. 167 00:07:59,562 --> 00:08:02,315 ‫אני שמחה שמכרת לה. גם אני מכרתי הכל. 168 00:08:03,524 --> 00:08:05,109 ‫זה כל הכסף מהמכירות שלי. 169 00:08:05,610 --> 00:08:07,987 ‫מריה, באמת, זה נורא מעט כסף. 170 00:08:08,821 --> 00:08:10,781 ‫נאלצתי למכור הכל בשניים במחיר אחד, 171 00:08:10,865 --> 00:08:12,158 ‫או שלא היו קונים ממני כלום. 172 00:08:13,034 --> 00:08:14,202 ‫מריה, בבקשה. 173 00:08:14,744 --> 00:08:17,121 ‫תראי, עם כל מה שקורה, 174 00:08:17,205 --> 00:08:20,124 ‫המנהל מקפיד מאוד... 175 00:08:20,208 --> 00:08:22,418 ‫להתראות, מריאניטה. והוא צודק. 176 00:08:22,502 --> 00:08:24,378 ‫אם הוא יגלה... להתראות, לילי. 177 00:08:24,462 --> 00:08:27,590 ‫אם הוא יגלה שאני מחזירה לך את הטלפון, ‫הוא יפטר אותי. 178 00:08:27,673 --> 00:08:29,717 ‫ואת יודעת שהמנהל צודק. 179 00:08:29,800 --> 00:08:32,261 ‫כולכם כל כך מכורים לטלפונים שלכם, 180 00:08:32,345 --> 00:08:33,429 ‫שזה נעשה ממש נורא. 181 00:08:33,513 --> 00:08:34,347 ‫אז, לא. 182 00:08:36,307 --> 00:08:37,141 ‫בסדר. 183 00:08:37,767 --> 00:08:39,727 ‫אוקיי, אבל יש משהו שאת יכולה לעשות. 184 00:08:41,896 --> 00:08:43,231 ‫אני צריכה כתובת. 185 00:08:45,775 --> 00:08:47,735 ‫ראוליטו! ‫-שיט. 186 00:08:47,818 --> 00:08:49,820 ‫ראוליטו, חכה לי! ‫-מה את רוצה? 187 00:08:50,530 --> 00:08:53,366 ‫היי, בייב! בייבי, מה קרה? ‫-קיבלתי מכה ממחבט. 188 00:08:54,492 --> 00:08:55,826 ‫אנחנו עוברים תקופה לא טובה. 189 00:08:56,244 --> 00:08:57,745 ‫כן. כולנו, נכון? 190 00:08:57,828 --> 00:08:59,705 ‫לכן אנחנו חייבים להיות ביחד. 191 00:08:59,789 --> 00:09:01,958 ‫נטליה, את צריכה משהו. מה? 192 00:09:02,750 --> 00:09:05,461 ‫לא נעים לי לבקש, אבל אני נואשת. ‫אני צריכה הלוואה. 193 00:09:05,545 --> 00:09:07,004 ‫אין לי פזו על התחת. 194 00:09:07,922 --> 00:09:09,131 ‫אני רצינית, ראול. 195 00:09:09,382 --> 00:09:12,218 ‫אתה תמיד מבזבז את כל הכסף שלך. ‫זאת טובה אחת. 196 00:09:12,301 --> 00:09:13,636 ‫הפסקתי לבזבז אותו. 197 00:09:14,428 --> 00:09:16,180 ‫באמת? נו, ראול. 198 00:09:17,098 --> 00:09:18,140 ‫ראוליטו! 199 00:09:18,224 --> 00:09:19,559 ‫תראה בזה השקעה. 200 00:09:19,642 --> 00:09:21,519 ‫אין לכם מושג כמה הוא הולך לחטוף. 201 00:09:21,602 --> 00:09:22,812 ‫בחייך, מסכן. 202 00:09:22,895 --> 00:09:25,982 ‫אני מת לראות ‫את הפרצוף שלו כשהוא יראה אותנו. 203 00:09:26,065 --> 00:09:27,358 ‫אנחנו באמת עושים את זה? 204 00:09:27,441 --> 00:09:30,152 ‫אתה כזה אידיוט! 205 00:09:30,236 --> 00:09:31,404 ‫אתה מגבה את לואיס? 206 00:09:31,487 --> 00:09:33,447 ‫לא, הוא זיין אותי. ‫-ממה אתה בורח? 207 00:09:33,531 --> 00:09:34,657 ‫נו, אידיוט. 208 00:09:34,740 --> 00:09:37,159 ‫אתה בורח? ‫-טוב, תיכנסו, תיכנסו כבר. 209 00:09:37,243 --> 00:09:38,869 ‫זה מטופש. 210 00:09:38,953 --> 00:09:41,372 ‫מה מטופש? מטופש זה מה שהוא עשה. 211 00:09:44,292 --> 00:09:46,877 ‫אנחנו חברים שלך. ‫-אצל מי זה? 212 00:09:49,672 --> 00:09:52,425 ‫אנחנו רק רוצים להפחיד אותו, זה הכל. 213 00:09:52,508 --> 00:09:53,718 ‫אתה יכול לשים מוסיקה? 214 00:09:55,845 --> 00:09:56,887 ‫מי זה? 215 00:09:56,971 --> 00:09:58,306 ‫אחר הצהריים טובים. 216 00:09:59,682 --> 00:10:00,808 ‫אחר הצהריים טובים. 217 00:10:02,184 --> 00:10:03,519 ‫היי, לואיס בבית? 218 00:10:04,270 --> 00:10:05,605 ‫לא, הוא יצא. 219 00:10:06,022 --> 00:10:07,356 ‫אה. לאן הוא הלך? 220 00:10:08,065 --> 00:10:08,899 ‫מי את? 221 00:10:09,734 --> 00:10:10,568 ‫סופיה הררה. 222 00:10:11,902 --> 00:10:13,613 ‫ואיך את מכירה את לואיס? 223 00:10:14,363 --> 00:10:15,197 ‫אנחנו חברים. 224 00:10:15,698 --> 00:10:18,159 ‫לא. לבן שלי אין חברים. 225 00:10:19,035 --> 00:10:20,578 ‫לא, את צודקת. 226 00:10:21,287 --> 00:10:23,080 ‫אנחנו באותה כיתה 227 00:10:23,998 --> 00:10:25,625 ‫ופעם הוא היה יושב לידי. 228 00:10:26,626 --> 00:10:30,004 ‫נתתי לו להעתיק פעם ‫במבחן במתמטיקה כי הוא היה לחוץ. 229 00:10:30,087 --> 00:10:31,464 ‫הוא לא בבית. הוא יצא. 230 00:10:32,757 --> 00:10:33,591 ‫אוקיי. 231 00:10:39,055 --> 00:10:39,889 ‫מה זה? 232 00:10:40,556 --> 00:10:42,016 ‫גם הכלב שלו יצא? 233 00:10:42,099 --> 00:10:42,933 ‫סליחה? 234 00:10:44,185 --> 00:10:46,312 ‫תודה, גברת. אחר הצהריים טובים. 235 00:10:56,864 --> 00:11:00,701 ‫- חווייר וו. - 236 00:11:03,204 --> 00:11:05,331 ‫מה קורה, סופיה? מה המצב? זה חווייר. 237 00:11:05,581 --> 00:11:07,792 ‫הם הולכים להרביץ ללואיס. אני בטוח. 238 00:11:07,875 --> 00:11:10,544 ‫ג'רי ירביץ לו. הם בדרך לבית שלו. 239 00:11:10,628 --> 00:11:12,922 ‫אז תתקשרי אליו עכשיו, בבקשה. ביי. 240 00:11:32,274 --> 00:11:33,109 ‫לואיס! 241 00:11:34,777 --> 00:11:36,737 ‫אני לא יודע מה עוד אני יכול להגיד, סופיה. 242 00:11:37,655 --> 00:11:38,489 ‫זה הייתי אני. 243 00:11:39,365 --> 00:11:40,658 ‫זה לא נכון, לואיס. 244 00:11:41,450 --> 00:11:42,535 ‫למה את כל כך בטוחה? 245 00:11:45,496 --> 00:11:46,372 ‫כי זו אני. 246 00:11:50,000 --> 00:11:51,961 ‫בחייך, סופיה. ‫-כן. 247 00:11:52,711 --> 00:11:54,964 ‫זה חלק מהתוכנית שלי לשלוט בבית הספר. 248 00:12:01,387 --> 00:12:03,180 ‫רואה? עכשיו אמרת לי שזה לא אתה. 249 00:12:07,893 --> 00:12:08,727 ‫למה עשית את זה? 250 00:12:13,357 --> 00:12:16,318 ‫כי ג'רי והחברים שלו ירדו עליי כל הזמן. 251 00:12:17,027 --> 00:12:19,822 ‫הם היו מוצאים ‫כל מיני תירוצים להיטפל אליי כל יום. 252 00:12:21,323 --> 00:12:23,951 ‫ואז אימא שלי רצתה ‫לבוא לבית הספר ולדבר איתם 253 00:12:24,034 --> 00:12:25,369 ‫ולסבך אותם בצרה. 254 00:12:27,163 --> 00:12:28,873 ‫דמייני מה הם היו עושים אחרי זה. 255 00:12:33,919 --> 00:12:35,296 ‫לכן אמרתי שזה אני. 256 00:12:36,839 --> 00:12:39,592 ‫כדי שהם יעזבו אותי, ‫וכדי שיגרשו אותי מבית הספר. 257 00:12:42,178 --> 00:12:43,429 ‫טוב, יכולת... 258 00:12:43,637 --> 00:12:45,306 ‫אני לא יודעת. להיכשל בכל המקצועות 259 00:12:45,389 --> 00:12:47,975 ‫או... להרביץ לקנטניה. 260 00:12:49,894 --> 00:12:52,813 ‫לואיס, מה אם מישהו ינסה לתבוע אותך? ‫או גרוע מזה... 261 00:12:53,606 --> 00:12:55,566 ‫חוץ מזה, אתה מחפה על מי שכן עשה את זה. 262 00:12:57,276 --> 00:12:59,695 ‫אז מה לעשות? 263 00:13:04,825 --> 00:13:07,870 ‫איפה אתה, כלבה? ‫-אני דואג שאתה רגוע מדי. 264 00:13:07,953 --> 00:13:09,622 ‫אני סתם ארביץ לו. ‫-מה זאת אומרת? 265 00:13:09,705 --> 00:13:11,332 ‫תגיד לי מה לעשות. ‫-לא. 266 00:13:11,415 --> 00:13:13,125 ‫אל תעשה איזו שטות. 267 00:13:13,209 --> 00:13:16,295 ‫זה הדמיון שלי או שאתה מתחיל לסגת? 268 00:13:16,378 --> 00:13:17,963 ‫אני לא נסוג, אחי. 269 00:13:18,047 --> 00:13:19,298 ‫אני אכסח אותו. ‫-לא. 270 00:13:19,423 --> 00:13:21,926 ‫נפרדת מהחברה שלך בגלל החרא הזה. 271 00:13:22,009 --> 00:13:23,552 ‫גם אתה הלכת איתו רחוק מדי. 272 00:13:24,553 --> 00:13:27,973 ‫כן, אבל אתה לא. והוא זיין אותך. ‫איסבלה לא עשתה כלום, והוא זיין אותה. 273 00:13:28,057 --> 00:13:30,518 ‫אין בעיה, אבל אפשר להחליף ‫את המוסיקה המחורבנת? 274 00:13:32,102 --> 00:13:34,188 ‫אי-אפשר להשאיר הכל לכמה מטומטמים. 275 00:13:34,522 --> 00:13:37,608 ‫חוץ מזה, הם ירדו מזה ‫ברגע שהם יראו שאתה לא פוחד מהם. 276 00:13:40,361 --> 00:13:41,946 ‫הלוואי שהייתי כמוך. 277 00:13:43,489 --> 00:13:45,908 ‫האמת שזה די פשוט. ‫-אה, באמת? 278 00:13:45,991 --> 00:13:48,202 ‫כן, רק תגרום להם לחשוב שאתה מטורף. 279 00:13:48,285 --> 00:13:49,537 ‫אנחנו קרובים, אחי? 280 00:13:49,620 --> 00:13:51,080 ‫שיט. כתוב שכן. 281 00:13:51,163 --> 00:13:52,748 ‫איזה בית זה? איזה מספר? 282 00:13:53,415 --> 00:13:54,625 ‫הם שם, אחי! 283 00:13:54,708 --> 00:13:57,670 ‫אוף! הוא עם סופיה. ‫-שיט, זה כמו כריסמס. 284 00:13:57,753 --> 00:13:59,046 ‫סע לאט. 285 00:13:59,129 --> 00:14:00,089 ‫היי, יפיוף. 286 00:14:00,172 --> 00:14:01,840 ‫אחר הצהריים טובים. מה שלומכם? 287 00:14:01,924 --> 00:14:03,008 ‫בוא הנה! 288 00:14:03,092 --> 00:14:04,218 ‫אל תרוץ, אידיוט! 289 00:14:04,301 --> 00:14:06,178 ‫עכשיו אתה רץ? דפוק! ‫-עצור, ג'רי! 290 00:14:06,262 --> 00:14:07,513 ‫רוץ, טמבל! 291 00:14:08,138 --> 00:14:11,684 ‫בוא הנה, אחי! ‫עכשיו אתה בצרה. נכון, מפגר? 292 00:14:11,767 --> 00:14:14,228 ‫בוא הנה! למה אתה רץ? 293 00:14:14,311 --> 00:14:16,438 ‫אל תרוץ! עכשיו אתה רץ? 294 00:14:16,522 --> 00:14:18,607 ‫עכשיו אתה רץ? כן? אידיוט! 295 00:14:18,691 --> 00:14:20,317 ‫עכשיו אתה רץ. 296 00:14:51,181 --> 00:14:54,101 ‫דון צ'נטה! 297 00:14:54,727 --> 00:14:55,603 ‫דון צ'נטה! 298 00:14:57,730 --> 00:14:58,939 ‫היי, מה אתה עושה? 299 00:15:01,817 --> 00:15:02,693 ‫השתגעת? 300 00:15:02,776 --> 00:15:04,194 ‫ניסית לדרוס אותי? 301 00:15:04,278 --> 00:15:05,905 ‫היי! ‫-מה קורה פה? 302 00:15:05,988 --> 00:15:07,448 ‫תפסיק! ‫-תפסיק, בן אדם! 303 00:15:07,531 --> 00:15:09,241 ‫די! ‫-די! 304 00:15:09,325 --> 00:15:11,577 ‫מה זה? הזמנתי גיבוי, הם בדרך. 305 00:15:11,660 --> 00:15:13,245 ‫אידיוט! ‫-אתה בסדר? 306 00:15:13,329 --> 00:15:15,080 ‫כן, תודה. כן. ‫-ג'רי! 307 00:15:15,164 --> 00:15:16,832 ‫את בסדר? ‫-לואיס! 308 00:15:17,416 --> 00:15:18,792 ‫לואיס! ‫-הבן זונה. 309 00:15:18,876 --> 00:15:19,835 ‫הוא כמעט הרג אותנו. 310 00:15:19,919 --> 00:15:21,962 ‫קדימה. ‫-בוא ניסע, איש. 311 00:15:28,302 --> 00:15:29,136 ‫אוף. 312 00:15:30,137 --> 00:15:32,389 ‫אתה רוצה להתקשר לחברת הביטוח? 313 00:15:32,473 --> 00:15:34,391 ‫לא, בואי נלך. ‫-אוקיי. 314 00:15:35,851 --> 00:15:37,227 ‫הדלת נפתחת? ‫-כן. 315 00:15:50,950 --> 00:15:53,202 ‫מה ניסית לעשות? 316 00:15:53,285 --> 00:15:55,829 ‫נשבע שרק רציתי לעזור. ‫-כן, בטח. 317 00:15:57,581 --> 00:15:59,792 ‫מביך. מביך. 318 00:15:59,875 --> 00:16:01,835 ‫מביך. מביך. 319 00:16:02,836 --> 00:16:04,088 ‫היי, לא. אבל תודה. 320 00:16:04,546 --> 00:16:05,506 ‫ברצינות. 321 00:16:06,507 --> 00:16:07,466 ‫אין בעד מה. 322 00:16:07,549 --> 00:16:09,927 ‫אם לא היית בא, אני חושבת שהיינו בצרה. 323 00:16:10,010 --> 00:16:13,180 ‫אולי זה היה יותר טוב. ‫-אני לא יודעת. 324 00:16:17,226 --> 00:16:18,852 ‫אה, זה אבא שלי. 325 00:16:20,688 --> 00:16:21,647 ‫מה קורה, אבא? 326 00:16:22,189 --> 00:16:24,608 ‫מה קורה, חאווי? מה שלומך? ‫-בסדר, אבא. 327 00:16:24,692 --> 00:16:27,528 ‫ואתה? ‫-מתנצל שלא התקשרתי קודם. 328 00:16:27,611 --> 00:16:30,614 ‫אני עסוק, אני בשיחות ‫לתוכנית ריאליטי בשנה הבאה. 329 00:16:30,698 --> 00:16:32,491 ‫איך הכל בבית הספר? ‫-טוב. 330 00:16:32,950 --> 00:16:34,994 ‫המאמן שלך התקשר אליי. 331 00:16:35,285 --> 00:16:36,620 ‫למה אתה לא בנבחרת? 332 00:16:37,162 --> 00:16:39,039 ‫ככה, אבא. אתה יודע למה. 333 00:16:39,123 --> 00:16:41,458 ‫אוקיי, חאווי, תפסיק עם הבולשיט. 334 00:16:41,834 --> 00:16:43,794 ‫אתה שחקן כדורגל, בדיוק כמוני. 335 00:16:43,877 --> 00:16:45,212 ‫זה בדם שלך, בן. 336 00:16:45,295 --> 00:16:47,840 ‫היי, אבא, תשמע, אתה ברמקול. 337 00:16:47,923 --> 00:16:49,800 ‫אם אתה רוצה, נדבר על זה אחר כך. 338 00:16:50,342 --> 00:16:51,844 ‫אה. אתה לא לבד. 339 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 ‫היי, מה קורה? 340 00:16:53,554 --> 00:16:55,764 ‫זאת סופיה. היא... 341 00:16:56,724 --> 00:16:59,143 ‫חברה חדשה מבית הספר. 342 00:16:59,226 --> 00:17:01,395 ‫היי. ‫-מה קורה, סופי? 343 00:17:01,812 --> 00:17:03,814 ‫היי, איך הבן שלי מתנהג? אלוף. 344 00:17:04,314 --> 00:17:05,149 ‫בסדר גמור. 345 00:17:05,691 --> 00:17:07,693 ‫אה, בסדר גמור! את אוהבת כדורגל, סופי? 346 00:17:07,776 --> 00:17:10,988 ‫רוצה כרטיסים בשורה ראשונה לך ולאבא שלך? 347 00:17:11,071 --> 00:17:12,698 ‫אבא שלי מת, אדוני. 348 00:17:13,824 --> 00:17:14,658 ‫אה. 349 00:17:15,367 --> 00:17:17,745 ‫אוקיי, אני רק... 350 00:17:18,912 --> 00:17:21,248 ‫היי, הם מתקשרים אליי, חאווי, ‫אני צריך לסיים. 351 00:17:21,331 --> 00:17:23,083 ‫כן, אוקיי. ביי. שמור על עצמך. 352 00:17:23,167 --> 00:17:24,585 ‫ביי, אבא. ‫-ביי. 353 00:17:29,590 --> 00:17:30,507 ‫אני מצטער. 354 00:17:31,091 --> 00:17:32,676 ‫זה בסדר. ‫-אני מצטער. 355 00:17:34,219 --> 00:17:35,554 ‫הבהלת אותו. 356 00:17:49,068 --> 00:17:52,613 ‫- @_כלהסודותשלך_ - ‫- אני יודע מה הסוד שלך - 357 00:17:53,614 --> 00:17:55,532 ‫- מסעדת דומיניקה - 358 00:18:09,088 --> 00:18:10,631 ‫ידעתי שמשהו קרה. 359 00:18:16,637 --> 00:18:17,888 ‫זה לא בסדר. 360 00:18:20,933 --> 00:18:23,268 ‫מה חשבתי? 361 00:18:28,065 --> 00:18:30,692 ‫את יודעת מה יקרה אם זה ייוודע, סופי? 362 00:18:30,776 --> 00:18:34,071 ‫כן, אני יודעת, ‫אבל זאת הסיבה שאני אמצא אותו, אוקיי? 363 00:18:34,655 --> 00:18:36,156 ‫אנחנו רק צריכים זמן. 364 00:18:38,200 --> 00:18:39,451 ‫אני רצינית. 365 00:18:39,535 --> 00:18:42,621 ‫אם אימא שלך תדע, היא לעולם לא תסלח לך. 366 00:18:44,039 --> 00:18:44,957 ‫ואני... 367 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 ‫אני אשב בכלא. 368 00:18:50,671 --> 00:18:51,505 ‫מה איתי? 369 00:18:52,339 --> 00:18:53,924 ‫הכל יהיה בסדר. 370 00:18:54,925 --> 00:18:57,386 ‫איזה אידיוט. מה חשבתי? 371 00:18:57,469 --> 00:19:00,639 ‫מה חשבתי? אידיוט! 372 00:19:03,183 --> 00:19:05,269 ‫אני אמצא אותו. אני רצינית. 373 00:19:20,159 --> 00:19:23,203 ‫הנה את. התקשרתי אלייך כל היום. 374 00:19:23,287 --> 00:19:25,414 ‫לקחו לי את הטלפון כי השתמשתי בו בשיעור. 375 00:19:25,497 --> 00:19:27,541 ‫לכן את כזאת עצבנית? 376 00:19:28,083 --> 00:19:30,544 ‫כי את מצפה לטלפון מחווייר! 377 00:19:30,627 --> 00:19:33,088 ‫לא, נורה. ‫-נתפסת! 378 00:19:33,172 --> 00:19:36,425 ‫חוץ מזה, אל תתלהבי. ‫הוא רק חבר ללימודים. 379 00:19:36,508 --> 00:19:38,343 ‫"הוא רק חבר ללימודים". 380 00:19:38,677 --> 00:19:40,220 ‫אבל את מזמינה אותו הביתה, נכון? 381 00:19:40,304 --> 00:19:42,806 ‫אולי יש לכם עבודה לעשות או משהו. 382 00:19:42,890 --> 00:19:45,475 ‫נוכל להזמין טייקאוויי. ‫-אימא! 383 00:19:45,934 --> 00:19:46,768 ‫אוקיי. 384 00:19:47,769 --> 00:19:50,105 ‫היי, אני יוצאת לארוחת ערב מחר. ‫-למה? 385 00:19:51,023 --> 00:19:52,858 ‫כי מיגל הזמין אותי 386 00:19:52,941 --> 00:19:54,902 ‫למסעדה מאוד מפוארת. 387 00:19:54,985 --> 00:19:56,445 ‫אני לא יודעת מה ללבוש. 388 00:19:57,279 --> 00:19:58,864 ‫לא, אני כן יודעת מה ללבוש. 389 00:19:58,947 --> 00:20:00,866 ‫אני אמדוד. את תגידי לי אם זה נראה טוב. 390 00:20:00,949 --> 00:20:02,784 ‫אם לא, תעזרי לי למצוא משהו אחר, אוקיי? 391 00:20:09,666 --> 00:20:11,084 ‫אפילו הלבן מתאים. 392 00:20:11,168 --> 00:20:12,836 ‫אחותי, תוכלי לקבל את זה ב-2,000. 393 00:20:12,920 --> 00:20:14,171 ‫זה ה... ‫-1,000. 394 00:20:14,254 --> 00:20:15,297 ‫1,000? ‫-1,000. 395 00:20:15,380 --> 00:20:16,965 ‫1,500. ‫-1,200. 396 00:20:17,049 --> 00:20:18,508 ‫אני אשאיר את זה 2,500. ‫-נטליה. 397 00:20:18,592 --> 00:20:20,052 ‫2,000. ‫-נטליה! 398 00:20:21,553 --> 00:20:23,430 ‫2,000 על שניהם. ‫-מה את עושה? 399 00:20:23,513 --> 00:20:25,432 ‫די. אנחנו לא מוכרים דברים כאן. 400 00:20:25,515 --> 00:20:26,600 ‫מה את עושה? 401 00:20:26,683 --> 00:20:28,435 ‫אני מוכרת דברים שאני לא צריכה. 402 00:20:28,518 --> 00:20:30,020 ‫זה לא שוק הפשפשים. 403 00:20:30,646 --> 00:20:33,815 ‫אסור למכור דברים בבית הספר ‫ושתיכן יודעות את זה. 404 00:20:33,899 --> 00:20:35,943 ‫את מוכנה לעזוב אותנו, ולריה, בבקשה? 405 00:20:36,652 --> 00:20:39,571 ‫ילדה, רק שאלה. יש לך את הכסף של לינ"ל? 406 00:20:39,655 --> 00:20:41,698 ‫בלי לחץ, אבל אני צריכה לארגן דברים. 407 00:20:41,782 --> 00:20:43,700 ‫מה? היא לא נתנה לך את הכסף? 408 00:20:43,784 --> 00:20:45,911 ‫לא אמרת... ‫-זה חשבון אחר. 409 00:20:45,994 --> 00:20:48,163 ‫זה נכון. ‫-היה עיכוב בבנק. 410 00:20:48,247 --> 00:20:50,707 ‫אל תגידי לי שאת משתמשת ‫בכסף שוק הפשפשים שלך ללינ"ל 411 00:20:50,791 --> 00:20:51,833 ‫כי אני פשוט אמות. 412 00:20:51,917 --> 00:20:53,043 ‫די, בנות. 413 00:20:53,126 --> 00:20:56,964 ‫תפסיקו. תירגעו. אני כבר איתכן. ‫תיכנסו למשרד שלי, בבקשה. 414 00:20:57,047 --> 00:20:58,048 ‫ברצינות? ‫-כן. 415 00:20:58,131 --> 00:20:59,675 ‫המנהל, אני מצטערת. 416 00:20:59,758 --> 00:21:00,884 ‫אני לא רוצה לרכל, 417 00:21:00,968 --> 00:21:03,720 ‫אבל מכירת ארנקים ‫גרועה יותר מילדים שהולכים מכות? 418 00:21:03,804 --> 00:21:06,014 ‫מי הולך מכות? ‫-מה? אתה לא יודע? 419 00:21:12,354 --> 00:21:14,856 {\an8}‫- מחר, בשעה 14:30 ‫לואיס קורע לג'רי את הצורה - 420 00:21:14,940 --> 00:21:16,608 {\an8}‫- קורע לג'רי את הצורה - 421 00:21:16,692 --> 00:21:18,485 {\an8}‫- לואיס - ג'רי - ‫- מגיע - 422 00:21:31,832 --> 00:21:33,417 ‫לואיס אידיוט. 423 00:21:33,500 --> 00:21:36,044 ‫הוא פשוט אידיוט. 424 00:21:36,503 --> 00:21:38,213 ‫עזרנו לו, ובשביל מה? 425 00:21:39,840 --> 00:21:41,466 ‫לא, לואיס לא עשה את זה. 426 00:21:42,009 --> 00:21:42,884 ‫אז מי זה? 427 00:21:46,471 --> 00:21:48,223 ‫ההאקר מאחורי כל זה. 428 00:21:48,890 --> 00:21:49,725 ‫אני בטוחה. 429 00:21:51,893 --> 00:21:55,314 ‫תראה ג'רי, זה בית ספר, לא זירת אגרוף. 430 00:21:55,397 --> 00:21:58,317 ‫אני לא ארשה שום קרבות בבית הספר. ‫אתה מבין? 431 00:21:58,400 --> 00:22:00,902 ‫אתה לא מרשה קרב, ‫אבל אתה מרשה פריצה לרשת. 432 00:22:02,404 --> 00:22:03,739 ‫למה לא עשית שום דבר? 433 00:22:04,990 --> 00:22:06,992 ‫אז לואיס פרץ אליי, 434 00:22:07,075 --> 00:22:08,327 ‫פרץ לחברים שלי, 435 00:22:08,410 --> 00:22:11,288 ‫מפרסם מידע שקרי, ‫ואז מפרסם שהוא ירביץ לי. 436 00:22:11,371 --> 00:22:12,247 ‫תירגע, בבקשה. 437 00:22:12,331 --> 00:22:15,709 ‫מה אני יכול לעשות? ‫-אל תשחק את הקורבן. תירגע, בבקשה. 438 00:22:15,792 --> 00:22:17,127 ‫אני אתן לך עצה. 439 00:22:17,878 --> 00:22:20,047 ‫כשבית הספר ייגמר, לך ישר הביתה. 440 00:22:20,130 --> 00:22:21,173 ‫אוקיי? 441 00:22:23,300 --> 00:22:24,885 ‫אתה יכול להכריח אותי לעשות את זה? 442 00:22:27,262 --> 00:22:28,930 ‫אל תפתחי את זה עד שאני אגיד, אוקיי? 443 00:22:29,014 --> 00:22:30,432 ‫כמובן. מה שאתה אומר. 444 00:22:30,515 --> 00:22:32,601 ‫ברצינות? ואם תהיה רעידת אדמה? 445 00:22:32,934 --> 00:22:34,936 ‫זה לא יקרה. ‫-איך את יודעת? 446 00:22:35,020 --> 00:22:37,522 ‫"במקרה של רעידת אדמה, ‫אל תרוץ, תדחוף או תצעק." 447 00:22:42,444 --> 00:22:44,321 ‫בבקשה. ‫-תודה. 448 00:22:49,326 --> 00:22:50,619 ‫הוא ענה? 449 00:22:51,745 --> 00:22:52,579 ‫מה? 450 00:22:52,662 --> 00:22:54,706 ‫בפעם הקודמת שלקחו לך את הנייד 451 00:22:54,790 --> 00:22:57,000 ‫לקח לך זמן עד שחזרת לקחת אותו, סופיה. 452 00:22:57,084 --> 00:22:58,794 ‫ועכשיו כשאני מחזירה לך אותו, 453 00:22:58,877 --> 00:23:01,588 ‫דבר ראשון את בודקת הודעות. 454 00:23:06,176 --> 00:23:07,803 ‫השרוכים שלך פתוחים. 455 00:23:08,637 --> 00:23:11,014 ‫והשיער שלך לא מסורק. 456 00:23:11,598 --> 00:23:14,351 ‫ויש לך שקיות מתחת לעיניים ימים. 457 00:23:14,434 --> 00:23:16,561 ‫וזה רק אומר ש... 458 00:23:17,312 --> 00:23:19,147 ‫את מאוהבת. 459 00:23:22,067 --> 00:23:23,026 ‫רואה? 460 00:23:23,110 --> 00:23:25,362 ‫את לא היחידה שעולה על דברים. 461 00:23:25,445 --> 00:23:26,655 ‫כן, אני רואה. 462 00:23:33,370 --> 00:23:34,704 ‫תפתחו! 463 00:23:43,213 --> 00:23:44,422 ‫יש שם מישהו? 464 00:23:49,427 --> 00:23:51,888 ‫אוקיי, המורה. ‫יכולה להיות רעידת אדמה. על אמת. 465 00:23:56,476 --> 00:23:57,310 ‫סופיה. 466 00:23:58,728 --> 00:24:00,438 ‫מה קורה? ‫-מה המצב? 467 00:24:00,522 --> 00:24:01,815 ‫את חושבת שהוא יבוא? 468 00:24:02,524 --> 00:24:03,900 ‫אני מקווה שלא. 469 00:24:04,526 --> 00:24:07,070 ‫למה את אומרת את זה ככה? ‫בחייך, עוד גבר. 470 00:24:08,363 --> 00:24:10,490 ‫ראול, אני נשבעת שכשמישהו ימצא חן בעיניי 471 00:24:10,574 --> 00:24:14,119 ‫אתה תהיה הראשון לדעת ‫כי נראה לי שאתה ממש רוצה לדעת. 472 00:24:15,078 --> 00:24:16,705 ‫לא כל כך, אבל אני מתעניין. 473 00:24:19,875 --> 00:24:21,710 ‫מה באמת קרה לעין שלך? 474 00:24:21,793 --> 00:24:24,045 ‫את כבר יודעת. אל תשאלי. 475 00:24:24,713 --> 00:24:26,381 ‫אוקיי. אבל אתה רואה? 476 00:24:26,464 --> 00:24:29,134 ‫אפשר לדאוג למישהו ‫אפילו אם לא מאוהבים בו. 477 00:24:30,802 --> 00:24:32,053 ‫רוצה בוטן? 478 00:24:32,137 --> 00:24:32,971 ‫לא, תודה. 479 00:24:33,054 --> 00:24:34,389 ‫בטוחה? ‫-די בטוחה. 480 00:24:35,390 --> 00:24:37,142 ‫איך הולך? ‫-מה קורה? 481 00:24:38,226 --> 00:24:39,895 ‫רוצה לראות איך מאלפים שמוק? 482 00:24:40,604 --> 00:24:41,438 ‫איך? 483 00:24:41,771 --> 00:24:42,606 ‫תסתכל. 484 00:24:42,689 --> 00:24:44,858 ‫נאטי, בבקשה. אני לא רוצה לראות את זה. 485 00:24:44,941 --> 00:24:48,195 ‫אני רוצה לראות איך מרביצים ‫לבן זונה שהאשים אותי בגניבה. 486 00:24:48,528 --> 00:24:51,031 ‫גנבת ושקרנית. איזה טינופת. 487 00:24:51,114 --> 00:24:52,282 ‫תפתחו! 488 00:24:52,699 --> 00:24:54,451 ‫הדלת סגורה, אפשר לפתוח אותה? 489 00:25:02,417 --> 00:25:03,835 ‫תפתחו לי! 490 00:25:14,596 --> 00:25:17,307 ‫אוקיי, אנשים. אנשים, אוקיי. ‫לכו הביתה עכשיו. 491 00:25:17,390 --> 00:25:20,143 ‫זה מספיק להיום. ‫-אין מה לראות פה. 492 00:25:20,227 --> 00:25:23,063 ‫ג'רי לא מגיע. ‫שום דבר לא קורה. לא יהיו פה מכות. 493 00:25:23,146 --> 00:25:25,649 ‫לא תהיה הצגה. ‫לא יהיה קרב. שום דבר לא קורה. 494 00:25:25,732 --> 00:25:28,401 ‫אל תעשו בוז. לכו הביתה. 495 00:25:28,485 --> 00:25:30,237 ‫מה? לא. לכו מפה. 496 00:25:30,320 --> 00:25:31,738 ‫זה נגמר. בואו נלך. 497 00:25:31,821 --> 00:25:34,741 ‫לא לשוטט. בבקשה, כולם, לכו הביתה. 498 00:25:34,824 --> 00:25:35,784 ‫כן, טוב, בואו נלך. 499 00:26:10,527 --> 00:26:12,362 ‫שום דבר לא קורה. בבקשה. 500 00:26:12,821 --> 00:26:13,822 ‫לא, תראו... 501 00:26:13,905 --> 00:26:16,700 ‫למה אתם רוצים לראות שני בני אדם נלחמים? ‫אלה חברים. 502 00:26:16,783 --> 00:26:18,660 ‫הם חברים לכיתה. 503 00:26:18,743 --> 00:26:21,830 ‫לכו הביתה. לכו הביתה, בבקשה. 504 00:26:22,247 --> 00:26:25,125 ‫כל מי שנשאר עף מבית הספר. קדימה! 505 00:26:25,208 --> 00:26:26,251 ‫מה קרה, סוסנה? 506 00:26:28,920 --> 00:26:30,171 ‫מה קרה, חארות? 507 00:26:32,007 --> 00:26:34,009 ‫היי. תירגע. 508 00:26:34,092 --> 00:26:35,927 ‫תירגע. 509 00:26:36,011 --> 00:26:37,595 ‫מה קרה, בני זונות? ‫-לא. לא! 510 00:26:37,679 --> 00:26:41,057 ‫תירגע, תירגע. 511 00:26:41,141 --> 00:26:43,226 ‫התגעגעתם אליי? ‫-תירגע! תיזהר! 512 00:26:43,310 --> 00:26:45,979 ‫תירגע. היי! 513 00:26:46,062 --> 00:26:48,106 ‫מה קרה? ‫-מה קורה, פבלו? 514 00:26:48,940 --> 00:26:50,817 ‫החברה שלך יודעת למי שלחת תמונות של זין? 515 00:26:52,402 --> 00:26:53,778 ‫פבלו, פבלו. 516 00:26:53,862 --> 00:26:55,447 ‫תירגעו. אל תקשו על המצב. 517 00:26:55,530 --> 00:26:57,949 ‫איך זה מרגיש... איסמעל? 518 00:27:00,952 --> 00:27:03,288 ‫לואיס הקטן! 519 00:27:03,371 --> 00:27:05,957 ‫ואת, גנבת? איך הולכות המכירות שלך? 520 00:27:06,374 --> 00:27:07,208 ‫טוב? 521 00:27:14,299 --> 00:27:15,175 ‫לואיס. 522 00:27:15,425 --> 00:27:17,093 ‫איפה הילד העשיר המזדיין? 523 00:27:19,304 --> 00:27:21,139 ‫הוא מקריא מה שהוא צריך להגיד. 524 00:27:21,222 --> 00:27:23,224 ‫מישהו הכתיב לו את זה. 525 00:27:23,308 --> 00:27:24,934 ‫לואיס הקטן! 526 00:27:26,561 --> 00:27:28,188 ‫מה קרה לעין שלך? 527 00:27:28,271 --> 00:27:30,106 ‫היי, תירגע. מה קרה? 528 00:27:30,190 --> 00:27:31,608 ‫אבא הרביץ לך? 529 00:27:35,945 --> 00:27:37,781 ‫האבא המושחת שלך? ‫-לא! 530 00:27:41,993 --> 00:27:45,246 ‫אוקיי, היי. אל תקשיב לו. תירגעו. 531 00:27:46,748 --> 00:27:48,500 ‫למה יצאת החוצה, ג'רי? 532 00:27:48,583 --> 00:27:50,752 ‫גידלת ביצים? ‫-תפסיקו! 533 00:27:50,835 --> 00:27:52,295 ‫סופסוף. סופסוף! ‫-תירגעו! 534 00:27:52,379 --> 00:27:54,005 ‫תפסיק! אל תקשיב לו! ‫-ג'רי. 535 00:27:54,672 --> 00:27:56,383 ‫זוג ביצים, לעזאזל! 536 00:27:56,466 --> 00:27:58,218 ‫היי, ג'רי. ‫-תפסיק! היי! 537 00:27:59,010 --> 00:28:01,096 ‫אז? מה קרה? ‫-ג'רי. 538 00:28:01,179 --> 00:28:03,056 ‫ביקשת שאני אבוא, אני כאן, בן זונה. 539 00:28:03,139 --> 00:28:04,391 ‫ג'רי. 540 00:28:05,934 --> 00:28:06,810 ‫אתה תירגע. 541 00:28:06,893 --> 00:28:09,729 ‫אתה מרגיש אשם ‫על הנטיות הקוויריות שלך? 542 00:28:11,398 --> 00:28:13,400 ‫ג'רי, בבקשה, אל תקשיב לו. תירגע. 543 00:28:21,032 --> 00:28:22,700 ‫אנשים, תירגעו! 544 00:28:26,287 --> 00:28:27,288 ‫ג'רי, תפסיק! 545 00:28:33,670 --> 00:28:34,963 ‫תפוס אותו! 546 00:28:39,008 --> 00:28:42,053 ‫הטלפון! הטלפון! ‫-איפה הביצים שלך עכשיו? 547 00:28:42,804 --> 00:28:44,097 ‫סופסוף אתה עושה משהו. 548 00:28:44,180 --> 00:28:45,765 ‫היי, תירגע, בבקשה! 549 00:28:48,476 --> 00:28:49,602 ‫תירגע! 550 00:28:49,686 --> 00:28:51,855 ‫אל תתערבו! ‫-הם יהרגו אחד את השני! 551 00:28:51,938 --> 00:28:54,899 ‫מספיק, שמוק! ‫-תפסיקו! 552 00:28:55,775 --> 00:28:57,277 ‫תסתכל לי בעיניים! 553 00:29:00,697 --> 00:29:02,866 ‫תעזוב אותי! תעזוב אותי! 554 00:29:05,034 --> 00:29:06,953 ‫ג'רי, מספיק! 555 00:29:07,036 --> 00:29:08,288 ‫תסתכל לי בעיניים! 556 00:29:08,872 --> 00:29:11,374 ‫ג'רי, תניח לו, תפסיק! 557 00:29:16,212 --> 00:29:17,589 ‫ג'רי, תפסיק! 558 00:29:17,672 --> 00:29:19,257 ‫שיט! 559 00:29:20,133 --> 00:29:21,760 ‫תפסיק, שמוק. זוז מפה, תפסיק. 560 00:29:23,678 --> 00:29:25,430 ‫בוא! רוץ, איש! 561 00:29:25,513 --> 00:29:27,474 ‫קדימה, לואיס! ‫-תוציא אותו. 562 00:29:28,016 --> 00:29:31,478 ‫תוציא אותו. ‫-תחזיק אותו. 563 00:29:31,561 --> 00:29:34,105 ‫היי, תעזוב אותו, בן זונה! 564 00:29:34,189 --> 00:29:35,857 ‫לך מפה! לך תזדיין! 565 00:29:36,483 --> 00:29:37,317 ‫ג'רי! 566 00:29:37,901 --> 00:29:39,027 ‫נטליה! 567 00:29:39,110 --> 00:29:40,862 ‫תירגעו! ‫-ג'רי! 568 00:29:42,155 --> 00:29:43,907 ‫היי! 569 00:29:43,990 --> 00:29:45,241 ‫היי! תעצרו! 570 00:29:45,325 --> 00:29:46,534 ‫תניחו לו! 571 00:29:46,618 --> 00:29:49,287 ‫תכניס אותו לאוטו. ‫-לא, בן זונה! לא, אידיוט! 572 00:29:49,370 --> 00:29:50,914 ‫לא, אתה בן זונה! אתה אידיוט! 573 00:29:50,997 --> 00:29:52,582 ‫לא, אתה אידיוט! 574 00:29:52,665 --> 00:29:53,750 ‫תכניס אותו! 575 00:29:53,833 --> 00:29:55,335 ‫ג'רי! ג'רי, תפסיק! 576 00:29:56,419 --> 00:29:57,962 ‫תעזוב אותו, אידיוט. 577 00:29:58,046 --> 00:29:59,506 ‫תפתחו! 578 00:29:59,589 --> 00:30:00,507 ‫שומעים אותי? 579 00:30:03,468 --> 00:30:05,136 ‫חרארדו, עצור! חרארדו! 580 00:30:05,220 --> 00:30:07,222 ‫עצור! 581 00:30:07,305 --> 00:30:09,265 ‫לא, הוא תפס אבן! ‫-ג'רי! 582 00:30:11,726 --> 00:30:13,561 ‫לא, ג'רי! לא! 583 00:30:13,645 --> 00:30:15,647 ‫ג'רי, תפסיק! ‫-לא! 584 00:30:15,730 --> 00:30:17,649 ‫תפסיק! תפסיק! 585 00:30:18,107 --> 00:30:20,109 ‫קדימה, טיפש. אין יותר הגנה. צא החוצה. 586 00:30:20,193 --> 00:30:21,319 ‫לואיס! לא! 587 00:30:21,402 --> 00:30:23,613 ‫קדימה, מטומטם! 588 00:30:23,696 --> 00:30:25,657 ‫תעמוד! תעמוד! 589 00:30:25,740 --> 00:30:27,617 ‫אין אף אחד שיעזור לך! 590 00:30:28,117 --> 00:30:30,453 ‫ג'רי! תעצור, ג'רי! 591 00:30:30,537 --> 00:30:32,413 ‫זוז, חווייר! 592 00:30:32,497 --> 00:30:34,249 ‫זוזו! פאק! 593 00:30:34,874 --> 00:30:37,418 ‫היי, ג'רי! ‫-לא! לא! 594 00:30:54,602 --> 00:30:57,355 ‫מה עשית, מטומטם? אתה אידיוט! 595 00:30:57,438 --> 00:30:58,606 ‫תזמינו אמבולנס! 596 00:32:01,669 --> 00:32:02,503 ‫היי. 597 00:32:03,922 --> 00:32:05,632 ‫מצאתי משהו על הרצפה. 598 00:32:05,715 --> 00:32:06,966 ‫ואני יודע שזה שלך. 599 00:32:08,176 --> 00:32:09,260 ‫רציתי להחזיר לך את זה. 600 00:32:10,053 --> 00:32:11,179 ‫לא שמתי לב. 601 00:32:11,971 --> 00:32:12,805 ‫תודה. 602 00:32:16,309 --> 00:32:17,143 ‫אני אעזור לך. 603 00:32:22,982 --> 00:32:25,360 ‫אבא שלי היה אומר שהדברים האלה קסומים. 604 00:32:25,777 --> 00:32:26,611 ‫למה? 605 00:32:27,153 --> 00:32:27,987 ‫כי... 606 00:32:28,821 --> 00:32:32,700 ‫הוא היה אומר שהפיל מסמל אושר. 607 00:32:33,826 --> 00:32:37,664 ‫התלתן מסמל מזל והמנעול הגנה. 608 00:32:39,499 --> 00:32:41,626 ‫הוא רצה לתת לי אחד כל שנה, אבל... 609 00:32:41,709 --> 00:32:43,461 ‫רואה מה קרה, מר קנטניה? 610 00:32:45,922 --> 00:32:47,632 ‫הבן שלי מורדם ומונשם. 611 00:32:48,383 --> 00:32:50,677 ‫והרופאים לא יודעים איך הוא יתאושש. 612 00:32:51,135 --> 00:32:52,804 ‫והכל באשמתך. 613 00:32:54,430 --> 00:32:56,307 ‫כן, גברת. אני מבטיח ש... 614 00:32:56,391 --> 00:32:58,685 ‫לא, אל תבטיח הבטחות. הן חסרות ערך. 615 00:33:00,603 --> 00:33:01,437 ‫אני כבר חוזרת. 616 00:33:01,521 --> 00:33:03,189 ‫כמה פעמים באתי לבית הספר 617 00:33:03,856 --> 00:33:05,900 ‫כדי לדבר איתך, כדי להימנע מזה? 618 00:33:07,276 --> 00:33:08,861 ‫הרבה פעמים, גברת. אני מתנצל. 619 00:34:07,962 --> 00:34:08,796 ‫"אימא... 620 00:34:09,839 --> 00:34:13,634 ‫אם את רואה את זה, ‫זה מפני שמשהו קרה כשהלכנו מכות. 621 00:34:16,137 --> 00:34:18,723 ‫וכל מה שאני רוצה להגיד הוא..." 622 00:34:20,558 --> 00:34:23,102 ‫שלא היה לי שום קשר לפריצה לרשת. 623 00:34:27,273 --> 00:34:28,274 ‫אבל... 624 00:34:32,070 --> 00:34:35,198 ‫אבל לא ידעתי... מה לעשות. 625 00:34:37,992 --> 00:34:39,786 ‫"רציתי לעזוב את בית הספר. 626 00:34:41,412 --> 00:34:42,705 ‫ולא ידעתי איך. 627 00:34:44,665 --> 00:34:48,544 ‫ידעתי רק שאני לא יכול להישאר שם." 628 00:34:51,339 --> 00:34:52,256 ‫ג'רי... 629 00:34:53,216 --> 00:34:54,467 ‫והאחרים... 630 00:34:56,094 --> 00:34:58,221 ‫התעללו בי כל הזמן." 631 00:34:59,472 --> 00:35:00,765 ‫מה תעשי עם הסרטון? 632 00:35:03,101 --> 00:35:05,144 ‫אני אעלה אותו לאן שכולם יוכלו לראות. 633 00:35:06,062 --> 00:35:07,396 ‫כדי שהם יידעו שזה לא הוא. 634 00:35:25,206 --> 00:35:26,040 ‫שלום! 635 00:35:33,714 --> 00:35:36,050 ‫"אוקיי, אבא. איפה אתם? 636 00:35:36,134 --> 00:35:38,970 ‫אני לא מבין מה קורה. תחזרו אליי, אוקיי?" 637 00:35:39,053 --> 00:35:39,887 ‫שלום! 638 00:36:28,853 --> 00:36:30,521 ‫- ראול, היינו חייבים לעזוב. 639 00:36:30,605 --> 00:36:32,815 ‫עורכי הדין יהיו בקשר איתך. 640 00:36:32,899 --> 00:36:34,150 ‫אימא ואבא. - 641 00:37:10,102 --> 00:37:11,437 ‫שלום, ערב טוב. 642 00:37:11,520 --> 00:37:13,606 ‫מזל. אתה צריך ללמוד, להסתכל. 643 00:37:13,689 --> 00:37:15,441 ‫לך היה מזל. ‫-היי. 644 00:37:15,524 --> 00:37:17,109 ‫מריאנה, מה שלומך? ‫-בסדר. 645 00:37:17,193 --> 00:37:18,527 ‫רוצה סודה? ‫-כן, בבקשה. 646 00:37:18,611 --> 00:37:20,363 ‫מרקו, סודה. 647 00:37:20,446 --> 00:37:21,364 ‫אני מביא. 648 00:37:21,989 --> 00:37:24,033 ‫אתה בן זונה בר מזל. 649 00:37:24,575 --> 00:37:25,785 ‫איפה פרננדו? 650 00:37:25,868 --> 00:37:26,702 ‫הוא עזב. 651 00:37:27,787 --> 00:37:29,497 ‫הוא אמר שייקח זמן עד שהוא יחזור. 652 00:37:29,580 --> 00:37:33,584 ‫יש לו איזה סיפור עם הבן דוד שלו, רוחליו. ‫הוא אמר שתביני. 653 00:37:35,169 --> 00:37:36,504 ‫אז, את משחקת? 654 00:37:41,592 --> 00:37:44,387 ‫- @_כלהסודותשלך_ - ‫- את עצובה כי החבר שלך עזב? - 655 00:37:44,470 --> 00:37:46,681 ‫- מוכנה לפגוש אותי? - 656 00:37:51,185 --> 00:37:55,189 ‫עברית: יעל אדמי