1
00:00:06,006 --> 00:00:08,550
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:13,763 --> 00:00:15,682
{\an8}@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_
3
00:00:20,562 --> 00:00:22,772
{\an8}Кто такой Пабло Гарсиа?
4
00:00:26,484 --> 00:00:28,528
Обманутый.
5
00:00:29,112 --> 00:00:31,906
Зайка, смотри.
6
00:00:32,741 --> 00:00:33,742
Твоя любимая морковка.
7
00:00:34,659 --> 00:00:35,660
Я скучаю, зая.
8
00:00:36,786 --> 00:00:37,829
Я думаю о тебе.
9
00:00:39,247 --> 00:00:40,582
{\an8}КТО ТВОЯ ЗАЯ, ПАБЛО?
10
00:00:40,665 --> 00:00:41,624
Я скучаю, зая.
11
00:00:42,417 --> 00:00:43,418
@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_
12
00:00:44,252 --> 00:00:45,378
Горячий!
13
00:00:48,465 --> 00:00:49,299
Иза...
14
00:00:50,341 --> 00:00:52,719
{\an8}Кто такая Наталья Александер?
15
00:00:53,470 --> 00:00:54,846
{\an8}ВОРОВКА
16
00:00:54,929 --> 00:00:56,055
{\an8}СБОРЫ НА НАНО
17
00:00:56,139 --> 00:00:57,265
Воровка!
18
00:00:57,348 --> 00:00:58,266
{\an8}БАНК
СБОРЫ НА НАНО
19
00:00:58,349 --> 00:00:59,267
БЛАНКИ О ВЗНОСАХ
20
00:00:59,350 --> 00:01:00,310
Ты не виновата?
21
00:01:00,643 --> 00:01:01,478
ВОРОВКУ СДАТЬ!
22
00:01:06,357 --> 00:01:07,776
СУМКА 17 900 $
ЧАСЫ 20 000 $
23
00:01:07,859 --> 00:01:08,777
СНЯТИЕ НАЛИЧНЫХ
24
00:01:09,903 --> 00:01:10,945
ГОРИ, КРЫСА
25
00:01:11,029 --> 00:01:11,905
@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_
26
00:01:12,155 --> 00:01:14,866
Воровка, верни то, что украла.
27
00:01:15,825 --> 00:01:17,660
Кто такой Герри Гранда?
28
00:01:20,955 --> 00:01:21,790
ГЕИ С ГЕТЕРО
ИНЦЕСТ
29
00:01:22,415 --> 00:01:24,375
БЕСПЛАТНОЕ ГЕЙ ПОРНО
30
00:01:25,376 --> 00:01:26,795
ПЕДИК
31
00:01:28,171 --> 00:01:29,923
- Отдай телефон.
- Не смотри дерьмо.
32
00:01:30,006 --> 00:01:32,133
- Ты как девчонка.
- Держи свой телефон.
33
00:01:33,176 --> 00:01:34,928
ГЕЙ ПОРНО
34
00:01:35,011 --> 00:01:36,346
ТВОЯ ИСТОРИЯ ПОИСКА
35
00:01:37,222 --> 00:01:39,140
ХВАТИТ ПРЯТАТЬСЯ
36
00:01:43,937 --> 00:01:46,105
{\an8}Кто такой Рауль Леон?
37
00:01:48,149 --> 00:01:52,278
КРАСИВАЯ ФОТОСЕССИЯ
38
00:01:52,737 --> 00:01:54,364
{\an8}ТВОЙ ОТЕЦ
КРЫСА
39
00:01:54,447 --> 00:01:56,241
Ваше мнение о коррупции в стране?
40
00:01:56,324 --> 00:01:57,951
Хватит.
41
00:01:58,034 --> 00:02:02,122
{\an8}Нечистых на руку политиков
пора изгнать из страны.
42
00:02:02,205 --> 00:02:03,456
{\an8}Честность не обсуждается.
43
00:02:03,540 --> 00:02:04,457
{\an8}ОТЕЦ ВЗЯТОЧНИК
44
00:02:05,375 --> 00:02:06,668
{\an8}Один вопрос!
45
00:02:06,751 --> 00:02:09,170
Честность не обсуждается.
46
00:02:09,254 --> 00:02:10,213
@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_
47
00:02:21,975 --> 00:02:24,936
Почему все такие напряженные?
Напрягаться должна одна Наталья.
48
00:02:25,436 --> 00:02:26,938
Нет, напрягаться должен Пабло.
49
00:02:28,231 --> 00:02:29,482
Доброе утро, ученики.
50
00:02:31,067 --> 00:02:31,985
Давайте начнем.
51
00:02:32,777 --> 00:02:33,611
Так.
52
00:02:36,239 --> 00:02:38,825
Я понимаю, вы все взволнованы
из-за происшедшего,
53
00:02:39,492 --> 00:02:41,327
но давайте думать об учебе.
54
00:02:42,162 --> 00:02:46,291
Начнем с обсуждения
ваших научных проектов.
55
00:02:47,625 --> 00:02:48,459
Скажите мне...
56
00:02:48,543 --> 00:02:49,627
ГИГАНТ ПАБЛО
57
00:02:50,378 --> 00:02:52,005
Надо же!
58
00:02:52,213 --> 00:02:54,716
- Что вы делаете?
- Это слишком.
59
00:02:55,049 --> 00:02:56,634
Такого большого не видели?
60
00:02:56,718 --> 00:02:57,969
Ты такой крутой.
61
00:02:58,219 --> 00:03:00,930
Зачем ты его стираешь?
Пусть она увидит свой член.
62
00:03:01,514 --> 00:03:02,515
- Герри.
- Хватит.
63
00:03:02,599 --> 00:03:04,726
Габриэла, можно поменять партнера?
64
00:03:04,809 --> 00:03:06,311
Не хочу работать с Пабло.
65
00:03:06,603 --> 00:03:09,939
Хорошо, работай с Натальей,
а Мария будет с Пабло...
66
00:03:10,023 --> 00:03:11,232
С Натальей тоже не хочу.
67
00:03:11,316 --> 00:03:12,150
Она воровка.
68
00:03:12,233 --> 00:03:15,486
- Иза! Говорю, я ничего не крала.
- Можно предложить?
69
00:03:15,820 --> 00:03:17,906
- Да.
- Можете поставить
70
00:03:18,531 --> 00:03:20,366
Алекс с Исмаилом,
71
00:03:20,450 --> 00:03:22,577
и работа будет весьма прогрессивной.
72
00:03:22,660 --> 00:03:23,536
Ну всё.
73
00:03:24,037 --> 00:03:24,871
Изабелла!
74
00:03:25,163 --> 00:03:27,415
- Я Изабелла, козел!
- Парней можно бить.
75
00:03:27,498 --> 00:03:29,083
Я тебя побью.
76
00:03:29,167 --> 00:03:31,252
- В чём твоя проблема?
- Хватит! Стоп!
77
00:03:31,544 --> 00:03:33,171
- Герри, хватит!
- Прекрати!
78
00:03:33,254 --> 00:03:34,505
Успокойся!
79
00:03:34,589 --> 00:03:36,090
- Не лезь!
- Иза, успокойся!
80
00:03:36,174 --> 00:03:39,218
- Герри, стоп!
- Усмири своего зайчика!
81
00:03:39,802 --> 00:03:40,970
Точно.
82
00:03:41,054 --> 00:03:43,806
Исмаил не твой зайчик!
83
00:03:43,890 --> 00:03:44,974
Герри!
84
00:03:45,141 --> 00:03:46,267
Чёрт!
85
00:03:47,852 --> 00:03:48,686
Хватит!
86
00:03:48,770 --> 00:03:50,188
Ну и ну!
87
00:03:50,271 --> 00:03:53,191
- Вот это Исмаил!
- Быстро! Герри, пошел!
88
00:03:54,067 --> 00:03:55,193
Все к директору!
89
00:04:25,181 --> 00:04:26,140
Почему ты здесь?
90
00:04:26,891 --> 00:04:29,769
Сказала учителю,
что она с нами не справляется.
91
00:04:32,146 --> 00:04:32,981
Зачем?
92
00:04:33,690 --> 00:04:36,818
Я хотела прийти сюда
и кое-что разузнать.
93
00:04:38,820 --> 00:04:39,654
Пабло!
94
00:04:40,238 --> 00:04:41,072
Заходи.
95
00:04:44,158 --> 00:04:44,993
Удачи!
96
00:04:47,912 --> 00:04:50,790
Пабло, даже если так ты защищал
свою девушку,
97
00:04:50,873 --> 00:04:54,252
ты знаешь, что наша школа
против насилия, и точка.
98
00:04:54,627 --> 00:04:56,587
Мы больше не вместе.
99
00:04:57,755 --> 00:04:59,882
Насчет этого мне очень жаль.
100
00:05:01,050 --> 00:05:02,802
Как я могу после...
101
00:05:02,885 --> 00:05:04,304
Да. Нет, нет. Да.
102
00:05:04,387 --> 00:05:05,596
Это очень сложно.
103
00:05:06,055 --> 00:05:07,181
Мне не повезло.
104
00:05:07,265 --> 00:05:10,977
Все судачат про моего бывшего,
транса, и про мой член.
105
00:05:11,894 --> 00:05:14,230
Что он огромный, что я счастливчик...
106
00:05:14,314 --> 00:05:15,898
Мне пишут многие девчонки.
107
00:05:15,982 --> 00:05:16,816
Лулу...
108
00:05:17,066 --> 00:05:18,151
Откуда у нее мой номер.
109
00:05:18,568 --> 00:05:20,403
- Моя секретарша?
- Да, Лулу.
110
00:05:21,070 --> 00:05:22,780
Ты сегодня всю ночь не спала.
111
00:05:24,365 --> 00:05:25,616
Я тоже.
112
00:05:26,117 --> 00:05:28,411
Но я не могу уснуть, когда куча мыслей.
113
00:05:29,912 --> 00:05:31,622
Хотя ты этого не показываешь.
114
00:05:32,915 --> 00:05:34,542
Не играй со мной в игры.
115
00:05:35,001 --> 00:05:35,918
Чего ты хочешь?
116
00:05:36,919 --> 00:05:37,754
Ничего.
117
00:05:38,713 --> 00:05:39,839
Я понимаю.
118
00:05:41,049 --> 00:05:42,091
Понимаешь что?
119
00:05:44,010 --> 00:05:46,012
Ты сердишься на Пабло.
120
00:05:46,888 --> 00:05:47,722
Да.
121
00:05:48,347 --> 00:05:50,641
И на Герри, и на Наталью,
122
00:05:51,100 --> 00:05:52,060
и на Рауля...
123
00:05:53,811 --> 00:05:56,105
Трудно простить им то, что они сделали.
124
00:05:58,232 --> 00:06:00,026
Откуда ты знаешь, что они сделали?
125
00:06:00,526 --> 00:06:01,527
Откуда знаешь ты?
126
00:06:02,862 --> 00:06:03,696
Изабелла?
127
00:06:04,572 --> 00:06:05,782
Зайди в мой кабинет.
128
00:06:11,496 --> 00:06:13,956
- Хави. Хави, да? Я выкину.
- Спасибо.
129
00:06:14,999 --> 00:06:15,833
Слушай...
130
00:06:16,542 --> 00:06:17,794
Так и не скажешь, да?
131
00:06:18,878 --> 00:06:21,255
Изабелла. Кто ее оперировал?
132
00:06:22,840 --> 00:06:26,260
Или надо говорить:
«Кто его оперировал?»
133
00:06:27,011 --> 00:06:30,223
Мне так интересно всё,
что сейчас происходит.
134
00:06:31,349 --> 00:06:33,851
Я очень открытый человек,
135
00:06:33,935 --> 00:06:36,687
и школа тоже без предубеждений.
136
00:06:36,771 --> 00:06:41,651
Мы всегда поддерживали Л
137
00:06:43,027 --> 00:06:43,861
Г
138
00:06:44,195 --> 00:06:45,029
Б
139
00:06:46,614 --> 00:06:47,698
Т? Т...
140
00:06:49,325 --> 00:06:50,159
...сообщество.
141
00:06:55,289 --> 00:06:56,374
Дело в том...
142
00:06:57,458 --> 00:06:59,127
Хочу сказать, что понимаю тебя.
143
00:06:59,627 --> 00:07:01,379
Вы не знаете, что я чувствую.
144
00:07:02,380 --> 00:07:04,632
Вы даже понятия не имеете.
145
00:07:05,758 --> 00:07:07,051
Я сделала операцию,
146
00:07:07,927 --> 00:07:09,637
переехала в другой город,
147
00:07:10,096 --> 00:07:11,389
оставила друзей
148
00:07:11,973 --> 00:07:13,808
и всю свою старую жизнь,
149
00:07:14,433 --> 00:07:16,436
а теперь у меня всё отобрали.
150
00:07:17,395 --> 00:07:21,274
Можете толкать речь,
но не говорите, что понимаете,
151
00:07:21,357 --> 00:07:22,400
это не так.
152
00:07:22,483 --> 00:07:23,317
Изабелла.
153
00:07:24,193 --> 00:07:26,320
Ваша тупость просто убивает.
154
00:07:28,781 --> 00:07:30,658
Вы тупые идиоты. Господи.
155
00:07:31,659 --> 00:07:33,703
ДА, СЭР
156
00:07:33,786 --> 00:07:35,788
СМОТРИ, ЗАЯ...
157
00:07:42,628 --> 00:07:44,297
КТО ТВОЯ ЗАЯ?
158
00:07:50,636 --> 00:07:52,430
КТО ТВОЯ ЗАЯ, ПАБЛО?
159
00:08:00,521 --> 00:08:02,273
- Наталья, входи.
- Извините, директор.
160
00:08:02,565 --> 00:08:05,568
Здесь госпожа Марта Наварро,
мама Луиса.
161
00:08:05,943 --> 00:08:07,695
Ей назначено, и она внизу.
162
00:08:07,778 --> 00:08:10,281
Лулу, я просил отменить
все встречи с родителями.
163
00:08:10,364 --> 00:08:11,574
Не видишь, я занят?
164
00:08:12,533 --> 00:08:14,619
Да, я забыла в суматохе.
165
00:08:14,702 --> 00:08:18,956
Она по поводу рюкзака,
на который помочился ученик.
166
00:08:19,749 --> 00:08:20,583
Что?
167
00:08:21,042 --> 00:08:22,251
- Она...
- Нет, Лулу.
168
00:08:22,585 --> 00:08:24,086
- Нет.
- Что-то придумаю.
169
00:08:24,170 --> 00:08:25,338
- Пожалуйста.
- Да.
170
00:08:25,421 --> 00:08:27,173
- Наталья, в кабинет.
- Да.
171
00:08:30,426 --> 00:08:32,720
- У него крохотный.
- Нет!
172
00:08:32,887 --> 00:08:36,724
Облом, да? Я не представляла.
Только не это.
173
00:08:42,438 --> 00:08:43,314
Иза...
174
00:08:44,148 --> 00:08:45,274
Я человек открытый,
175
00:08:46,275 --> 00:08:48,986
но тебе лучше ходить в другую уборную.
176
00:08:50,321 --> 00:08:52,615
- Что ты сказала?
- Это женская уборная.
177
00:08:52,698 --> 00:08:53,741
У меня вопрос.
178
00:08:54,700 --> 00:08:57,787
Ты тупая или совсем тупая?
179
00:08:58,329 --> 00:08:59,580
Не вмешивайся, Алекс.
180
00:09:00,081 --> 00:09:02,792
Изабелла всегда считала себя лучше нас.
181
00:09:03,334 --> 00:09:05,586
Я хочу отплатить ей той же монетой.
182
00:09:06,254 --> 00:09:07,088
Хорошо.
183
00:09:07,547 --> 00:09:09,590
Скажи, когда придет мой черед
отплатить тебе.
184
00:09:10,049 --> 00:09:11,842
Я буду высмеивать твои волосы,
185
00:09:11,926 --> 00:09:14,136
низкий рост, полноту...
186
00:09:14,387 --> 00:09:15,763
Всегда что-то найдется.
187
00:09:16,097 --> 00:09:18,015
Идем. Пошла ты. Мне пора.
188
00:09:21,727 --> 00:09:23,145
Сама знаешь,
189
00:09:23,646 --> 00:09:25,940
люди обожают смеяться над отличиями.
190
00:09:26,148 --> 00:09:28,859
Прибереги ЛГБТ речь для себя.
191
00:09:29,527 --> 00:09:30,528
Мы не похожи,
192
00:09:31,487 --> 00:09:33,072
и не надо за меня заступаться.
193
00:09:44,584 --> 00:09:46,168
Я думал, ты найдешь хакера.
194
00:09:46,669 --> 00:09:50,172
До того, как он это напишет
и развалит мою семью.
195
00:09:50,423 --> 00:09:52,008
Ты не уточнил.
196
00:09:54,176 --> 00:09:55,303
Ты найдешь его?
197
00:09:57,305 --> 00:09:59,056
Я всегда нахожу разгадки.
198
00:10:00,308 --> 00:10:02,768
Мама считает это и плюсом, и минусом.
199
00:10:05,563 --> 00:10:09,609
- Я могу помочь в его поиске...
- Или ее...
200
00:10:12,695 --> 00:10:14,614
Хочу, чтобы он или она заплатили.
201
00:10:15,823 --> 00:10:17,241
Мы хотим одного.
202
00:10:17,700 --> 00:10:21,954
Объясни,
почему многие члены комитета говорят,
203
00:10:23,122 --> 00:10:27,585
верней, утверждают,
что из фонда пропадают деньги?
204
00:10:27,960 --> 00:10:29,712
Где деньги? Что происходит?
205
00:10:30,588 --> 00:10:32,298
Я перевела их на другой счет.
206
00:10:32,381 --> 00:10:36,177
Там проценты больше,
и я могла помочь бедным масауа.
207
00:10:37,386 --> 00:10:38,220
Кому?
208
00:10:39,221 --> 00:10:40,389
Бедным масауа.
209
00:10:41,932 --> 00:10:43,017
Ясно, масауа.
210
00:10:44,060 --> 00:10:45,895
Ты можешь вернуть деньги хоть сейчас?
211
00:10:46,646 --> 00:10:47,938
- Да.
- Отлично.
212
00:10:48,022 --> 00:10:50,900
Да, я устрою шикарный НАНО,
как обещала,
213
00:10:50,983 --> 00:10:53,486
просто банк работает медленно.
214
00:10:56,155 --> 00:10:59,742
Ладно, но твои одноклассники
сильно рассердились.
215
00:10:59,950 --> 00:11:02,203
Я директор и должен принять решение.
216
00:11:02,453 --> 00:11:06,082
Я решил, что ты больше не будешь
главой комитета.
217
00:11:08,125 --> 00:11:10,836
Твое место займет
твоя одноклассница Роза.
218
00:11:11,504 --> 00:11:12,755
Розита, твоя подруга.
219
00:11:13,214 --> 00:11:15,299
- Она мне не подруга.
- Всё равно.
220
00:11:15,591 --> 00:11:16,425
И, Наталья,
221
00:11:16,884 --> 00:11:18,928
верни деньги как можно скорее,
222
00:11:19,053 --> 00:11:20,888
если не хочешь больших проблем.
223
00:11:21,430 --> 00:11:22,431
Это нечестно.
224
00:11:23,099 --> 00:11:24,683
Знаешь, что ранит?
225
00:11:26,060 --> 00:11:27,853
Твое недоверие.
226
00:11:30,856 --> 00:11:31,690
Наталья...
227
00:11:38,280 --> 00:11:39,240
Розита!
228
00:11:40,616 --> 00:11:41,909
Привет. Как дела?
229
00:11:41,992 --> 00:11:43,619
Я говорила с Кинтанильей
230
00:11:43,702 --> 00:11:46,747
и хочу отдать тебе всё,
что я приготовила.
231
00:11:46,831 --> 00:11:50,418
Спасибо, Нати, но от тебя
нужны только пропавшие деньги.
232
00:11:50,501 --> 00:11:52,336
Конечно. Отойди, идиот!
233
00:11:52,586 --> 00:11:54,839
Я всё верну уже очень скоро.
234
00:11:55,047 --> 00:11:57,091
- Я хочу поделиться идеями.
- Нати.
235
00:11:57,842 --> 00:12:00,511
Не хочу, чтобы организатором
был кто попало.
236
00:12:02,138 --> 00:12:04,014
Скажи спасибо, что я вежлива.
Нищебродка.
237
00:12:04,390 --> 00:12:07,017
В некоторых странах
за воровство отрубают руки.
238
00:12:07,435 --> 00:12:08,727
Твои руки, дура.
239
00:12:09,854 --> 00:12:10,688
Пока, крошка.
240
00:12:14,942 --> 00:12:15,943
Куда ты?
241
00:12:18,446 --> 00:12:19,280
Идешь?
242
00:12:19,947 --> 00:12:20,948
Да.
243
00:12:23,659 --> 00:12:24,493
Куда идем?
244
00:12:25,244 --> 00:12:26,078
За мной.
245
00:12:29,290 --> 00:12:31,292
Я не посещал те сайты. Я не педик.
246
00:12:31,375 --> 00:12:34,378
Это довольно агрессивное выражение.
247
00:12:34,462 --> 00:12:35,546
По-вашему, я гей?
248
00:12:36,046 --> 00:12:38,132
Гомосексуалист? Вы меня знаете.
249
00:12:38,215 --> 00:12:40,801
Знаю. Я спрашиваю, чтобы мы могли...
250
00:12:41,051 --> 00:12:43,596
Нет, меня не интересуют парни.
251
00:12:43,679 --> 00:12:46,932
От просмотра порно не становятся геями.
Многие смотрят.
252
00:12:47,141 --> 00:12:50,352
Я нет, но многие его смотрят.
253
00:12:50,936 --> 00:12:52,354
Тебя не осуждают.
254
00:12:52,563 --> 00:12:53,772
Ладно, хорошо.
255
00:12:54,398 --> 00:12:57,026
Если вы такое смотрите,
и для вас нормально...
256
00:12:57,109 --> 00:12:59,445
Нет, я такое не смотрю,
257
00:12:59,528 --> 00:13:00,821
я говорю в общем.
258
00:13:01,030 --> 00:13:02,490
Я не был с парнем.
259
00:13:03,949 --> 00:13:04,783
Что дальше?
260
00:13:04,867 --> 00:13:05,701
Спрячемся.
261
00:13:08,579 --> 00:13:09,705
- От кого?
- От нее.
262
00:13:10,206 --> 00:13:13,751
Мигель, я вас нашла.
Вам сказали про изменения в расписании?
263
00:13:14,043 --> 00:13:15,669
- Надо вернуться.
- Нет.
264
00:13:16,378 --> 00:13:17,671
Она греет там еду
265
00:13:17,755 --> 00:13:19,340
и сплетничает с охранником.
266
00:13:21,091 --> 00:13:21,926
Идем.
267
00:13:29,099 --> 00:13:30,976
- Привет, Бруно.
- Ты опять здесь?
268
00:13:31,268 --> 00:13:33,354
София, нельзя сюда приходить
когда хочешь.
269
00:13:33,437 --> 00:13:35,397
Это Хавьер, мой новый одноклассник.
270
00:13:35,481 --> 00:13:36,315
Рад встрече.
271
00:13:36,482 --> 00:13:38,150
Я устроила ему тур.
272
00:13:38,734 --> 00:13:40,903
Это отдел информационных систем,
273
00:13:41,529 --> 00:13:43,072
а Бруно...
274
00:13:43,948 --> 00:13:45,991
Он был главой отдела.
275
00:13:47,243 --> 00:13:48,202
В смысле «был»?
276
00:13:51,288 --> 00:13:52,248
Тебе не сказали?
277
00:13:53,040 --> 00:13:54,291
Ему не сказали.
278
00:13:55,834 --> 00:13:57,461
Как? Ты не знаешь?
279
00:13:57,545 --> 00:13:58,546
Чего не знаю?
280
00:13:59,004 --> 00:14:01,507
Объясните, потому что это не смешно.
281
00:14:01,590 --> 00:14:03,968
Мы подслушали Кинтанилью.
282
00:14:04,051 --> 00:14:06,762
Он велел Лулу уволить системщика.
283
00:14:06,845 --> 00:14:07,846
Ты не в курсе?
284
00:14:08,305 --> 00:14:10,224
Я их об этом предупреждал,
285
00:14:10,307 --> 00:14:12,268
- а теперь я виноват?
- О чём ты?
286
00:14:12,726 --> 00:14:16,355
Я говорил,
что школьный Wi-Fi не защищен,
287
00:14:17,481 --> 00:14:20,442
но этот жлоб не вложился
в ПО системы безопасности,
288
00:14:20,526 --> 00:14:21,694
а я крайний.
289
00:14:23,737 --> 00:14:24,697
Пострадать...
290
00:14:25,239 --> 00:14:26,782
...мог любой?
291
00:14:26,866 --> 00:14:28,993
Да, а не только пятеро.
292
00:14:29,535 --> 00:14:31,579
Вы все могли попасться.
293
00:14:32,204 --> 00:14:33,038
Нет, но...
294
00:14:34,206 --> 00:14:35,040
Так...
295
00:14:35,958 --> 00:14:38,043
Что именно сказал Кинтанилья?
296
00:14:39,378 --> 00:14:41,964
Ты же знаешь,
Кинтанилья болтает всякое.
297
00:14:42,047 --> 00:14:44,383
- Постоянно.
- Мы уже опаздываем.
298
00:14:44,466 --> 00:14:45,801
- Да.
- Подожди, София.
299
00:14:45,885 --> 00:14:47,928
- Бруно, удачи. Пока.
- Удачи.
300
00:14:48,012 --> 00:14:51,056
Ты сказала родителям,
что одолжила сумку и другие вещи?
301
00:14:52,975 --> 00:14:56,020
А Кинтанилье, что у тебя есть
недостающие деньги?
302
00:14:57,104 --> 00:14:58,272
Но у тебя их нет?
303
00:14:58,856 --> 00:14:59,690
Нет.
304
00:14:59,899 --> 00:15:01,775
Ты их потратила на сумку и шмотки.
305
00:15:01,859 --> 00:15:03,527
Мария, прошу, пойми.
306
00:15:03,652 --> 00:15:04,486
Нати...
307
00:15:06,071 --> 00:15:08,616
Как ты устроишь вечеринку
на половину суммы?
308
00:15:09,283 --> 00:15:12,995
С помощью спонсоров и скидок,
как сделала бы любая.
309
00:15:13,537 --> 00:15:16,081
- Это воровство.
- Я не крала, Мария, понятно?
310
00:15:16,457 --> 00:15:19,126
Я потратила деньги,
но праздник не отменяется.
311
00:15:20,377 --> 00:15:21,211
Почему?
312
00:15:21,754 --> 00:15:24,757
Надо выглядеть как победитель,
чтобы в это поверили.
313
00:15:25,341 --> 00:15:27,051
Думаешь, родители бы мне помогли?
314
00:15:27,468 --> 00:15:31,180
Нет, Нати, они учат нас,
что всё нужно заслужить.
315
00:15:31,263 --> 00:15:32,932
Именно это я и сделала.
316
00:15:38,854 --> 00:15:40,856
Почему ты со мной так себя ведешь?
317
00:15:41,106 --> 00:15:41,941
Даже ты?
318
00:15:42,816 --> 00:15:43,776
Ты не понимаешь?
319
00:15:43,984 --> 00:15:45,319
Ты украла мой телефон,
320
00:15:45,694 --> 00:15:46,862
так они получили видео.
321
00:15:47,071 --> 00:15:47,905
Это правда?
322
00:15:50,532 --> 00:15:53,452
Они угрожали сказать всем,
что я воровка.
323
00:15:54,828 --> 00:15:56,246
Всё равно рассказали.
324
00:15:58,624 --> 00:16:00,918
Что бы ты сделала,
будь это твой секрет?
325
00:16:01,251 --> 00:16:04,004
Я никогда не предала бы подругу.
326
00:16:08,175 --> 00:16:09,259
Невероятно.
327
00:16:15,557 --> 00:16:17,267
Вы хорошо себя вели?
328
00:16:17,351 --> 00:16:18,185
Да, Лулу.
329
00:16:18,811 --> 00:16:20,312
-Рауль?
-Плохо.
330
00:16:20,854 --> 00:16:21,689
Рауль...
331
00:16:21,855 --> 00:16:22,690
Хавьер,
332
00:16:23,273 --> 00:16:24,316
в мой кабинет.
333
00:16:32,074 --> 00:16:33,200
Видео с тобой было?
334
00:16:34,576 --> 00:16:35,411
Нет?
335
00:16:38,038 --> 00:16:43,919
Учитель физкультуры сказал,
что ты не хочешь в команду.
336
00:16:44,003 --> 00:16:45,796
Я не играю в футбол.
337
00:16:46,714 --> 00:16:47,965
Как не играешь?
338
00:16:48,048 --> 00:16:50,884
Ты играл в юношеской лиге
и в сборной страны.
339
00:16:51,260 --> 00:16:52,678
Да, но потерял интерес.
340
00:16:59,810 --> 00:17:02,354
Ты хорошо поладил с Софией?
341
00:17:02,438 --> 00:17:04,106
- Софией Эррерой.
- Да. Да.
342
00:17:04,440 --> 00:17:07,651
Она под кабинетом, как и Рауль.
Мне их позвать?
343
00:17:07,901 --> 00:17:09,236
Кого-то одного из них?
344
00:17:09,737 --> 00:17:11,280
Да, только через минуту.
345
00:17:19,788 --> 00:17:20,956
Поразительно.
346
00:17:21,415 --> 00:17:22,458
Осторожно, идиот.
347
00:17:22,708 --> 00:17:23,876
Что это было?
348
00:17:24,585 --> 00:17:25,919
- Извини.
- Что это значит?
349
00:17:26,003 --> 00:17:28,255
- Куда ты идешь?
- Ты всегда такой.
350
00:17:28,505 --> 00:17:30,758
- Я ничего не сделал.
- Ты агрессивный.
351
00:17:31,133 --> 00:17:33,927
- Ты немой?
- С тобой говорят. Отвечай.
352
00:17:34,011 --> 00:17:36,138
- Почему ты молчишь?
- Что уставился?
353
00:17:37,765 --> 00:17:38,724
Говори.
354
00:17:40,976 --> 00:17:43,103
- Извини.
- Ладно, прощаю.
355
00:17:43,270 --> 00:17:47,524
Не понимаю, почему ты всё время
на меня смотришь. Всё время.
356
00:17:47,816 --> 00:17:50,569
- Я на тебя не смотрю, Герри.
- Нет?
357
00:17:50,652 --> 00:17:52,029
Он смотрел видео.
358
00:17:52,696 --> 00:17:53,530
Что?
359
00:17:55,324 --> 00:17:57,409
Ты ему нравишься.
360
00:17:58,243 --> 00:17:59,078
Правда?
361
00:17:59,912 --> 00:18:01,038
Ты педик?
362
00:18:01,705 --> 00:18:02,915
Я тебе нравлюсь?
363
00:18:03,499 --> 00:18:06,418
Сюда. Слушай. Ответь.
364
00:18:07,377 --> 00:18:08,712
Ответь. Ты педик?
365
00:18:09,505 --> 00:18:10,964
Отвечай, болван.
366
00:18:11,590 --> 00:18:12,424
Болван.
367
00:18:13,050 --> 00:18:15,761
Скажи что-нибудь!
Ты никогда ничего не делаешь.
368
00:18:15,844 --> 00:18:19,389
Я пытаюсь с тобой общаться, Луисильо,
369
00:18:19,473 --> 00:18:22,976
но мне это не удается, из-за тебя.
370
00:18:23,811 --> 00:18:26,522
Ты придурок, вечно морда кирпичом.
371
00:18:26,605 --> 00:18:27,981
Пойди навстречу.
372
00:18:28,440 --> 00:18:30,400
Пойди мне навстречу, ладно?
373
00:18:30,484 --> 00:18:33,403
Мы оставим тебя в покое,
посмотри на меня.
374
00:18:33,487 --> 00:18:34,404
Смотри в глаза.
375
00:18:34,488 --> 00:18:37,491
Я ничего не сделаю. Раз, два, три.
376
00:18:41,245 --> 00:18:42,079
Ты себя видел?
377
00:18:43,122 --> 00:18:45,332
Научись защищаться, балбес.
378
00:18:46,458 --> 00:18:47,709
Всё понятно.
379
00:18:47,793 --> 00:18:50,420
Надо дожать его,
чтобы чего-то добиться.
380
00:18:50,504 --> 00:18:53,549
- Он повесится.
- Ни черта.
381
00:19:12,568 --> 00:19:13,569
Слушай,
382
00:19:14,653 --> 00:19:16,864
что-то Уильямс там долго.
383
00:19:17,948 --> 00:19:18,782
Да.
384
00:19:46,268 --> 00:19:48,312
Ты... против?
385
00:19:49,021 --> 00:19:50,522
Да, но ты уже взял.
386
00:20:00,699 --> 00:20:01,742
Нужен покой.
387
00:20:02,743 --> 00:20:04,119
Я устал от мыслей.
388
00:20:06,038 --> 00:20:06,872
О чём?
389
00:20:10,000 --> 00:20:10,834
Об отце.
390
00:20:17,883 --> 00:20:19,343
Почему ты сделал то фото?
391
00:20:23,472 --> 00:20:24,431
Хотел пошутить.
392
00:20:26,516 --> 00:20:27,768
Отцу было не смешно.
393
00:20:29,144 --> 00:20:30,020
Точно.
394
00:20:33,315 --> 00:20:34,149
А ты?
395
00:20:35,192 --> 00:20:37,361
Ладишь со своим отцом?
396
00:20:46,203 --> 00:20:47,162
Мой отец умер.
397
00:20:50,332 --> 00:20:52,709
- Мне очень жаль.
- Ничего.
398
00:20:54,169 --> 00:20:55,170
Люди умирают.
399
00:20:56,713 --> 00:20:58,215
Все когда-то умрут.
400
00:21:02,761 --> 00:21:03,595
Слушай...
401
00:21:05,931 --> 00:21:08,225
Тебе говорили,
что ты хороший утешитель?
402
00:21:17,734 --> 00:21:18,568
Рауль.
403
00:21:18,944 --> 00:21:20,279
- Да.
- Заходи.
404
00:21:23,073 --> 00:21:23,907
До встречи.
405
00:21:29,955 --> 00:21:31,164
- Как прошло?
- Супер.
406
00:21:32,332 --> 00:21:33,166
Я рада.
407
00:21:39,589 --> 00:21:41,591
Я так хотел тебя увидеть.
408
00:21:44,344 --> 00:21:45,637
Герри. Стой.
409
00:21:45,721 --> 00:21:47,306
- Что такое?
- Ты что?
410
00:21:47,889 --> 00:21:50,350
Ты хочешь продолжать после того видео?
411
00:21:50,934 --> 00:21:52,561
Конечно хочу.
412
00:21:53,145 --> 00:21:56,523
Ты лучше всех знаешь, что я не гей.
413
00:21:56,690 --> 00:22:01,570
Мы хорошо проводили время,
но я не уверена.
414
00:22:01,903 --> 00:22:02,738
Нет?
415
00:22:03,530 --> 00:22:04,364
Нет.
416
00:22:06,241 --> 00:22:07,159
Увидишь.
417
00:22:07,534 --> 00:22:08,785
Я тебе покажу.
418
00:22:18,628 --> 00:22:20,255
- Стой.
- Что?
419
00:22:25,427 --> 00:22:26,970
Ты уже готова?
420
00:22:34,811 --> 00:22:35,937
Три просьбы.
421
00:22:36,021 --> 00:22:39,149
Во-первых, веди себя нормально.
422
00:22:39,232 --> 00:22:41,818
- Во-вторых, опусти ноги.
- В-третьих?
423
00:22:42,194 --> 00:22:45,238
Объясни, почему
тебя не волнует происходящее?
424
00:22:47,574 --> 00:22:48,408
Первое,
425
00:22:48,992 --> 00:22:50,202
меня это волнует,
426
00:22:50,827 --> 00:22:52,037
но это моя проблема.
427
00:22:52,913 --> 00:22:53,747
Второе,
428
00:22:54,539 --> 00:22:57,042
директор школы не может мне помочь.
429
00:22:57,584 --> 00:22:58,418
И третье,
430
00:22:59,211 --> 00:23:01,505
вы знаете, что мой отец
был губернатором?
431
00:23:01,588 --> 00:23:02,714
Да, ты говорил.
432
00:23:02,923 --> 00:23:06,468
Рядом с ним друзья, адвокаты
и важные люди.
433
00:23:07,010 --> 00:23:08,011
И достаточно.
434
00:23:10,222 --> 00:23:13,558
Государственная школа предлагает
полную поддержку.
435
00:23:13,809 --> 00:23:15,268
Не я, а школа.
436
00:23:15,560 --> 00:23:17,854
И не тебе, а твоему отцу.
437
00:23:18,522 --> 00:23:19,731
Экс-губернатору.
438
00:23:21,149 --> 00:23:23,026
- Что-то еще?
- Нет, иди.
439
00:23:23,777 --> 00:23:24,611
Спасибо.
440
00:23:25,195 --> 00:23:26,321
Наслаждайтесь кофе.
441
00:23:47,717 --> 00:23:48,552
Так...
442
00:23:49,970 --> 00:23:50,804
Всё хорошо?
443
00:23:51,596 --> 00:23:55,642
Да, но это был последний раз, Герри.
444
00:23:56,977 --> 00:23:57,811
Что?
445
00:24:00,397 --> 00:24:01,815
Просто... Слушай,
446
00:24:02,440 --> 00:24:04,943
мне плевать, что там в Интернете, но...
447
00:24:05,861 --> 00:24:08,780
...я не хочу быть девушкой гея.
448
00:24:11,449 --> 00:24:12,325
Слушай,
449
00:24:13,451 --> 00:24:14,286
Розита...
450
00:24:16,663 --> 00:24:18,874
Ты вправду веришь, что я гей?
451
00:24:19,583 --> 00:24:22,002
- Даже после этого?
- Герри.
452
00:24:22,252 --> 00:24:24,504
- Делай, что хочешь.
- Я не гей!
453
00:24:24,796 --> 00:24:25,797
- Ладно!
- Поверь!
454
00:24:25,881 --> 00:24:27,757
Не гей, но это конец.
455
00:24:28,884 --> 00:24:30,343
- Конец.
- Вот так?
456
00:24:31,469 --> 00:24:32,304
Класс.
457
00:24:32,971 --> 00:24:34,181
До встречи.
458
00:24:35,307 --> 00:24:36,141
Класс.
459
00:24:37,225 --> 00:24:38,059
Серьезно?
460
00:24:39,895 --> 00:24:42,439
Розита, нет. Проклятье.
461
00:24:45,358 --> 00:24:46,943
Я всё обдумала
462
00:24:47,652 --> 00:24:49,154
и усвоила урок.
463
00:24:49,613 --> 00:24:52,240
Я не буду сомневаться в учителе.
464
00:24:53,366 --> 00:24:54,201
Видишь?
465
00:24:54,451 --> 00:24:56,912
Я никогда не знаю,
серьезно ли ты говоришь.
466
00:24:57,162 --> 00:24:59,164
Нет? Я обычно серьезная.
467
00:25:00,081 --> 00:25:05,295
Случившееся с Пабло, Герри,
Раулем, Изабеллой и Натальей
468
00:25:05,378 --> 00:25:06,546
повторится снова.
469
00:25:07,756 --> 00:25:08,840
Это почему?
470
00:25:11,551 --> 00:25:12,385
Ладно.
471
00:25:12,969 --> 00:25:15,972
Предположим, кто-то взломал
школьный Wi-Fi.
472
00:25:16,556 --> 00:25:18,475
Этот человек завладел
473
00:25:18,558 --> 00:25:21,478
всей нашей информацией,
474
00:25:21,561 --> 00:25:24,356
потому что он понял,
475
00:25:24,439 --> 00:25:26,775
как легко можно взломать сеть.
476
00:25:28,068 --> 00:25:30,904
Согласись, это твои предположения.
477
00:25:30,987 --> 00:25:31,905
Что ж,
478
00:25:31,988 --> 00:25:35,033
если кто-то это сделал,
у него есть информация про всех.
479
00:25:35,283 --> 00:25:36,910
Так? Даже про вас.
480
00:25:38,912 --> 00:25:42,332
Да, но эту проблему должен решить я.
481
00:25:42,999 --> 00:25:45,669
Ты же не впутывайся
в неприятности, ладно?
482
00:25:46,127 --> 00:25:46,962
Ладно.
483
00:25:47,796 --> 00:25:48,838
Я хотела помочь.
484
00:25:49,798 --> 00:25:53,802
Такими должны быть ученики
государственной школы.
485
00:26:08,566 --> 00:26:09,734
Я тебе не нравлюсь?
486
00:26:17,325 --> 00:26:18,159
Из-за мамы?
487
00:26:22,747 --> 00:26:26,501
Нет, у меня не было проблем
ни с одним из маминых парней.
488
00:26:27,961 --> 00:26:29,421
Я не просто какой-то...
489
00:26:29,504 --> 00:26:30,380
ЭЛИТНЫЕ УКРАШЕНИЯ
490
00:26:30,463 --> 00:26:31,464
Всё серьезно.
491
00:26:33,216 --> 00:26:35,593
Наши отношения не изменят того,
492
00:26:35,677 --> 00:26:37,512
что она тебя любит...
493
00:26:37,595 --> 00:26:39,222
Вы сделаете ей предложение?
494
00:26:45,103 --> 00:26:46,271
Не твое дело.
495
00:26:52,527 --> 00:26:54,070
София, положи, пожалуйста.
496
00:26:55,905 --> 00:26:56,740
Прошу.
497
00:26:59,659 --> 00:27:01,286
Это мое дело, она моя мама.
498
00:27:05,415 --> 00:27:06,249
София!
499
00:27:07,334 --> 00:27:08,168
Софи...
500
00:27:09,461 --> 00:27:10,295
Всё хорошо?
501
00:27:11,671 --> 00:27:13,798
Всё, что случилось, очень тяжело,
502
00:27:15,342 --> 00:27:19,262
но знайте, я восхищаюсь тем,
что вы делаете.
503
00:27:20,347 --> 00:27:21,181
Правда.
504
00:27:24,684 --> 00:27:25,560
Поздравляю.
505
00:27:26,853 --> 00:27:27,937
Спасибо, Сусанна.
506
00:27:28,813 --> 00:27:30,106
Ладно, я пойду.
507
00:27:34,527 --> 00:27:35,445
Здесь тоже нет.
508
00:27:36,988 --> 00:27:38,323
Она была тут?
509
00:27:38,406 --> 00:27:40,283
Да, Мария, тут.
510
00:27:40,992 --> 00:27:43,870
Сумка найдется,
надо думать про праздник НАНО.
511
00:27:45,080 --> 00:27:47,957
Мария, соберись.
Знаешь, сколько она стоит?
512
00:27:52,962 --> 00:27:54,297
- Всё нормально?
- Нет!
513
00:27:54,881 --> 00:27:56,132
Я потеряла сумку!
514
00:27:56,216 --> 00:27:57,175
Помочь искать?
515
00:27:57,258 --> 00:27:58,635
Мы уже ищем.
516
00:27:58,802 --> 00:28:00,095
Почему здесь кондом?
517
00:28:00,428 --> 00:28:02,347
Кто трахается в школе?
518
00:28:03,390 --> 00:28:06,726
Жаль, что сумку украли.
Ты долго на нее копила.
519
00:28:09,729 --> 00:28:10,897
Ты знаешь, где она?
520
00:28:11,147 --> 00:28:13,358
Ты что? Не все такие как ты.
521
00:28:14,150 --> 00:28:14,984
Пока.
522
00:28:15,693 --> 00:28:17,737
- Воровка!
- Нати!
523
00:28:17,821 --> 00:28:18,655
Прошу.
524
00:28:19,656 --> 00:28:21,282
Что за люди? Ужас.
525
00:28:21,366 --> 00:28:22,867
Мы найдем сумку, ладно?
526
00:28:25,120 --> 00:28:26,371
- Держите.
- Спасибо.
527
00:28:41,970 --> 00:28:42,887
Как ты узнала?
528
00:28:44,013 --> 00:28:44,848
Что?
529
00:28:46,099 --> 00:28:47,642
Что хакер мне рассказал.
530
00:28:49,310 --> 00:28:50,895
Я удивилась, что ты пришла.
531
00:28:52,522 --> 00:28:55,692
Думала, ты останешься дома
после случившегося.
532
00:28:57,527 --> 00:28:58,862
Хотела увидеть их страдания?
533
00:29:01,197 --> 00:29:02,741
Они были моими друзьями,
534
00:29:04,951 --> 00:29:06,995
но сделали, что хакер им велел.
535
00:29:08,955 --> 00:29:10,290
Ты сделала то же.
536
00:29:12,292 --> 00:29:14,544
Он дал мне выбрать, мстить или нет.
537
00:29:15,295 --> 00:29:16,588
Я нажала Enter.
538
00:29:19,007 --> 00:29:20,800
Ты не расскажешь Кинтанилье?
539
00:29:21,009 --> 00:29:21,843
Нет.
540
00:29:22,552 --> 00:29:23,803
Это твое дело.
541
00:29:26,055 --> 00:29:26,890
И потом,
542
00:29:27,891 --> 00:29:30,602
небольшой хаос не повредит.
543
00:29:33,646 --> 00:29:35,148
Я думала, полегчает,
544
00:29:36,024 --> 00:29:36,858
но нет.
545
00:29:38,151 --> 00:29:40,320
Я узнала, что мой парень идиот,
546
00:29:41,362 --> 00:29:43,156
а еще, что он мне изменял.
547
00:29:47,952 --> 00:29:50,914
Ты можешь найти кого-то лучше.
548
00:29:52,415 --> 00:29:54,834
Ты самая красивая девушка школы.
549
00:29:58,755 --> 00:30:00,256
На меня смотрят как на пришельца.
550
00:30:02,634 --> 00:30:05,804
Как на того, кто провел
три месяца в психушке?
551
00:30:08,264 --> 00:30:09,098
Да.
552
00:30:09,808 --> 00:30:10,642
Вроде того.
553
00:30:12,811 --> 00:30:14,229
Приветствуем в клубе.
554
00:30:24,572 --> 00:30:26,241
Всё, и не раздумывайте.
555
00:30:28,076 --> 00:30:29,118
Ты доволен?
556
00:30:29,661 --> 00:30:31,538
Твоя шутка дорого обойдется.
557
00:30:32,622 --> 00:30:35,083
Весь мир хочет знать,
откуда у меня деньги.
558
00:30:35,667 --> 00:30:38,086
Прости. Я не думал,
что так всё обернется.
559
00:30:38,419 --> 00:30:39,420
Вот именно!
560
00:30:39,921 --> 00:30:41,631
- Ты не думаешь.
- Роберто.
561
00:30:41,714 --> 00:30:44,509
Я работаю, чтобы обеспечить тебе
лучшее будущее,
562
00:30:44,592 --> 00:30:46,094
а ты делаешь глупости.
563
00:30:46,177 --> 00:30:47,053
Милый, хватит.
564
00:30:56,145 --> 00:30:57,146
Тут было грязно.
565
00:30:58,481 --> 00:31:00,859
Если бы папа увидел, умер бы снова.
566
00:31:03,820 --> 00:31:05,321
Время не лечит.
567
00:31:18,001 --> 00:31:19,294
Как в школе?
568
00:31:21,880 --> 00:31:22,714
Хорошо.
569
00:31:37,228 --> 00:31:39,480
{\an8}@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_
570
00:31:43,026 --> 00:31:45,236
{\an8}Я ЗНАЮ ТВОЙ СЕКРЕТ
571
00:31:58,333 --> 00:31:59,167
Пока.
572
00:32:05,173 --> 00:32:06,215
До завтра.
573
00:32:06,799 --> 00:32:07,634
До свидания.
574
00:32:09,802 --> 00:32:10,637
Стойте.
575
00:32:10,720 --> 00:32:12,472
Видели синяк на лице Луиса?
576
00:32:12,847 --> 00:32:13,681
Добрый день.
577
00:32:13,806 --> 00:32:15,934
Вы знаете, что издевательства
это преступление.
578
00:32:16,225 --> 00:32:18,269
- Да.
- Это хорошо.
579
00:32:18,353 --> 00:32:21,314
Я подам в суд на вас
и на школу, тогда вы очнетесь.
580
00:32:21,397 --> 00:32:23,316
- Это не обязательно.
- Нет уж.
581
00:32:23,399 --> 00:32:25,985
- Сейчас не место и не время.
- Директор, послушайте.
582
00:32:26,235 --> 00:32:28,404
- Директор!
- Да.
583
00:32:28,696 --> 00:32:31,282
- Послушайте!
- Мама, хватит!
584
00:32:32,492 --> 00:32:33,326
Что?
585
00:32:33,451 --> 00:32:36,537
Моего сына обижают.
Вы или делайте свою работу,
586
00:32:36,704 --> 00:32:38,623
или увольняйтесь.
587
00:32:39,666 --> 00:32:41,501
Усмирите эту кучку животных...
588
00:32:41,584 --> 00:32:43,753
Я не знаю, кто это был, он или он.
589
00:32:43,836 --> 00:32:46,089
- Он или он...
- Это я!
590
00:32:47,757 --> 00:32:49,801
Это я всё опубликовал!
591
00:32:49,884 --> 00:32:52,178
Про Герри, Изабеллу и остальных. Это я!
592
00:32:52,845 --> 00:32:54,764
Я это сделал!
593
00:32:55,056 --> 00:32:56,641
Я хакер! Это я!
594
00:33:20,039 --> 00:33:21,791
@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_:
Я ЗНАЮ ТВОЙ СЕКРЕТ
595
00:33:21,874 --> 00:33:23,876
@СОФИЯЭРРЕРА:
ЧТО Я ДОЛЖНА СДЕЛАТЬ?
596
00:33:26,212 --> 00:33:27,046
Иза...
597
00:33:28,089 --> 00:33:28,923
Всё хорошо?
598
00:33:29,549 --> 00:33:30,383
Да.
599
00:33:31,467 --> 00:33:32,468
Уверена?
600
00:33:33,928 --> 00:33:35,638
Все такие чудесные.
601
00:33:39,017 --> 00:33:39,976
Хорошо.
602
00:33:46,941 --> 00:33:47,775
ОТВЕТЬ, ИЗА.
603
00:33:51,446 --> 00:33:53,364
В чём дело, Наталья? Что ты сделала?
604
00:33:53,448 --> 00:33:55,116
Взяла немного денег.
605
00:33:55,199 --> 00:33:57,118
Никто не должен был заметить.
606
00:33:57,201 --> 00:33:59,078
Ты должна вернуть все деньги.
607
00:34:00,788 --> 00:34:02,206
Папа, клянусь, это ложь.
608
00:34:02,290 --> 00:34:04,208
Я знаю, но прибереги извинения.
609
00:34:04,292 --> 00:34:05,251
Телефон.
610
00:34:05,334 --> 00:34:07,837
- Он мне нужен.
- Дай телефон. Я не спрашиваю, Герри.
611
00:34:09,255 --> 00:34:10,256
Папа, это важно.
612
00:34:11,007 --> 00:34:13,426
- Я верну его через час.
- Не глупи.
613
00:34:14,302 --> 00:34:17,180
- Роберто, извинись перед ним.
- Извиниться?
614
00:34:17,388 --> 00:34:20,933
Ты не представляешь,
какие у нас проблемы.
615
00:34:22,810 --> 00:34:25,646
Счета заморозят, всё конфискуют.
616
00:34:25,730 --> 00:34:28,066
Это правительство против коррупции.
617
00:34:28,441 --> 00:34:29,609
Что будешь делать?
618
00:34:29,692 --> 00:34:31,152
- Что буду делать?
- Да.
619
00:34:31,235 --> 00:34:32,445
Не я, а мы.
620
00:34:33,279 --> 00:34:34,113
Так ведь?
621
00:34:48,336 --> 00:34:49,712
@_СОФИЯЭРРЕРА:
ЧТО НАДО ДЕЛАТЬ?
622
00:34:49,796 --> 00:34:51,255
@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_:
СКОРО УЗНАЕШЬ.
623
00:34:51,339 --> 00:34:53,716
МЫ ВСТРЕТИМСЯ.
624
00:34:56,969 --> 00:34:58,888
Перевод субтитров: Илона Штундер