1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:13,763 --> 00:00:15,682 {\an8}@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_ 3 00:00:20,562 --> 00:00:22,772 {\an8}Кто такой Пабло Гарсиа? 4 00:00:26,484 --> 00:00:28,528 Обманутый. 5 00:00:29,112 --> 00:00:31,906 Зайка, смотри. 6 00:00:32,741 --> 00:00:33,742 Твоя любимая морковка. 7 00:00:34,659 --> 00:00:35,660 Я скучаю, зая. 8 00:00:36,786 --> 00:00:37,829 Я думаю о тебе. 9 00:00:39,247 --> 00:00:40,582 {\an8}КТО ТВОЯ ЗАЯ, ПАБЛО? 10 00:00:40,665 --> 00:00:41,624 Я скучаю, зая. 11 00:00:42,417 --> 00:00:43,418 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_ 12 00:00:44,252 --> 00:00:45,378 Горячий! 13 00:00:48,465 --> 00:00:49,299 Иза... 14 00:00:50,341 --> 00:00:52,719 {\an8}Кто такая Наталья Александер? 15 00:00:53,470 --> 00:00:54,846 {\an8}ВОРОВКА 16 00:00:54,929 --> 00:00:56,055 {\an8}СБОРЫ НА НАНО 17 00:00:56,139 --> 00:00:57,265 Воровка! 18 00:00:57,348 --> 00:00:58,266 {\an8}БАНК СБОРЫ НА НАНО 19 00:00:58,349 --> 00:00:59,267 БЛАНКИ О ВЗНОСАХ 20 00:00:59,350 --> 00:01:00,310 Ты не виновата? 21 00:01:00,643 --> 00:01:01,478 ВОРОВКУ СДАТЬ! 22 00:01:06,357 --> 00:01:07,776 СУМКА 17 900 $ ЧАСЫ 20 000 $ 23 00:01:07,859 --> 00:01:08,777 СНЯТИЕ НАЛИЧНЫХ 24 00:01:09,903 --> 00:01:10,945 ГОРИ, КРЫСА 25 00:01:11,029 --> 00:01:11,905 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_ 26 00:01:12,155 --> 00:01:14,866 Воровка, верни то, что украла. 27 00:01:15,825 --> 00:01:17,660 Кто такой Герри Гранда? 28 00:01:20,955 --> 00:01:21,790 ГЕИ С ГЕТЕРО ИНЦЕСТ 29 00:01:22,415 --> 00:01:24,375 БЕСПЛАТНОЕ ГЕЙ ПОРНО 30 00:01:25,376 --> 00:01:26,795 ПЕДИК 31 00:01:28,171 --> 00:01:29,923 - Отдай телефон. - Не смотри дерьмо. 32 00:01:30,006 --> 00:01:32,133 - Ты как девчонка. - Держи свой телефон. 33 00:01:33,176 --> 00:01:34,928 ГЕЙ ПОРНО 34 00:01:35,011 --> 00:01:36,346 ТВОЯ ИСТОРИЯ ПОИСКА 35 00:01:37,222 --> 00:01:39,140 ХВАТИТ ПРЯТАТЬСЯ 36 00:01:43,937 --> 00:01:46,105 {\an8}Кто такой Рауль Леон? 37 00:01:48,149 --> 00:01:52,278 КРАСИВАЯ ФОТОСЕССИЯ 38 00:01:52,737 --> 00:01:54,364 {\an8}ТВОЙ ОТЕЦ КРЫСА 39 00:01:54,447 --> 00:01:56,241 Ваше мнение о коррупции в стране? 40 00:01:56,324 --> 00:01:57,951 Хватит. 41 00:01:58,034 --> 00:02:02,122 {\an8}Нечистых на руку политиков пора изгнать из страны. 42 00:02:02,205 --> 00:02:03,456 {\an8}Честность не обсуждается. 43 00:02:03,540 --> 00:02:04,457 {\an8}ОТЕЦ ВЗЯТОЧНИК 44 00:02:05,375 --> 00:02:06,668 {\an8}Один вопрос! 45 00:02:06,751 --> 00:02:09,170 Честность не обсуждается. 46 00:02:09,254 --> 00:02:10,213 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_ 47 00:02:21,975 --> 00:02:24,936 Почему все такие напряженные? Напрягаться должна одна Наталья. 48 00:02:25,436 --> 00:02:26,938 Нет, напрягаться должен Пабло. 49 00:02:28,231 --> 00:02:29,482 Доброе утро, ученики. 50 00:02:31,067 --> 00:02:31,985 Давайте начнем. 51 00:02:32,777 --> 00:02:33,611 Так. 52 00:02:36,239 --> 00:02:38,825 Я понимаю, вы все взволнованы из-за происшедшего, 53 00:02:39,492 --> 00:02:41,327 но давайте думать об учебе. 54 00:02:42,162 --> 00:02:46,291 Начнем с обсуждения ваших научных проектов. 55 00:02:47,625 --> 00:02:48,459 Скажите мне... 56 00:02:48,543 --> 00:02:49,627 ГИГАНТ ПАБЛО 57 00:02:50,378 --> 00:02:52,005 Надо же! 58 00:02:52,213 --> 00:02:54,716 - Что вы делаете? - Это слишком. 59 00:02:55,049 --> 00:02:56,634 Такого большого не видели? 60 00:02:56,718 --> 00:02:57,969 Ты такой крутой. 61 00:02:58,219 --> 00:03:00,930 Зачем ты его стираешь? Пусть она увидит свой член. 62 00:03:01,514 --> 00:03:02,515 - Герри. - Хватит. 63 00:03:02,599 --> 00:03:04,726 Габриэла, можно поменять партнера? 64 00:03:04,809 --> 00:03:06,311 Не хочу работать с Пабло. 65 00:03:06,603 --> 00:03:09,939 Хорошо, работай с Натальей, а Мария будет с Пабло... 66 00:03:10,023 --> 00:03:11,232 С Натальей тоже не хочу. 67 00:03:11,316 --> 00:03:12,150 Она воровка. 68 00:03:12,233 --> 00:03:15,486 - Иза! Говорю, я ничего не крала. - Можно предложить? 69 00:03:15,820 --> 00:03:17,906 - Да. - Можете поставить 70 00:03:18,531 --> 00:03:20,366 Алекс с Исмаилом, 71 00:03:20,450 --> 00:03:22,577 и работа будет весьма прогрессивной. 72 00:03:22,660 --> 00:03:23,536 Ну всё. 73 00:03:24,037 --> 00:03:24,871 Изабелла! 74 00:03:25,163 --> 00:03:27,415 - Я Изабелла, козел! - Парней можно бить. 75 00:03:27,498 --> 00:03:29,083 Я тебя побью. 76 00:03:29,167 --> 00:03:31,252 - В чём твоя проблема? - Хватит! Стоп! 77 00:03:31,544 --> 00:03:33,171 - Герри, хватит! - Прекрати! 78 00:03:33,254 --> 00:03:34,505 Успокойся! 79 00:03:34,589 --> 00:03:36,090 - Не лезь! - Иза, успокойся! 80 00:03:36,174 --> 00:03:39,218 - Герри, стоп! - Усмири своего зайчика! 81 00:03:39,802 --> 00:03:40,970 Точно. 82 00:03:41,054 --> 00:03:43,806 Исмаил не твой зайчик! 83 00:03:43,890 --> 00:03:44,974 Герри! 84 00:03:45,141 --> 00:03:46,267 Чёрт! 85 00:03:47,852 --> 00:03:48,686 Хватит! 86 00:03:48,770 --> 00:03:50,188 Ну и ну! 87 00:03:50,271 --> 00:03:53,191 - Вот это Исмаил! - Быстро! Герри, пошел! 88 00:03:54,067 --> 00:03:55,193 Все к директору! 89 00:04:25,181 --> 00:04:26,140 Почему ты здесь? 90 00:04:26,891 --> 00:04:29,769 Сказала учителю, что она с нами не справляется. 91 00:04:32,146 --> 00:04:32,981 Зачем? 92 00:04:33,690 --> 00:04:36,818 Я хотела прийти сюда и кое-что разузнать. 93 00:04:38,820 --> 00:04:39,654 Пабло! 94 00:04:40,238 --> 00:04:41,072 Заходи. 95 00:04:44,158 --> 00:04:44,993 Удачи! 96 00:04:47,912 --> 00:04:50,790 Пабло, даже если так ты защищал свою девушку, 97 00:04:50,873 --> 00:04:54,252 ты знаешь, что наша школа против насилия, и точка. 98 00:04:54,627 --> 00:04:56,587 Мы больше не вместе. 99 00:04:57,755 --> 00:04:59,882 Насчет этого мне очень жаль. 100 00:05:01,050 --> 00:05:02,802 Как я могу после... 101 00:05:02,885 --> 00:05:04,304 Да. Нет, нет. Да. 102 00:05:04,387 --> 00:05:05,596 Это очень сложно. 103 00:05:06,055 --> 00:05:07,181 Мне не повезло. 104 00:05:07,265 --> 00:05:10,977 Все судачат про моего бывшего, транса, и про мой член. 105 00:05:11,894 --> 00:05:14,230 Что он огромный, что я счастливчик... 106 00:05:14,314 --> 00:05:15,898 Мне пишут многие девчонки. 107 00:05:15,982 --> 00:05:16,816 Лулу... 108 00:05:17,066 --> 00:05:18,151 Откуда у нее мой номер. 109 00:05:18,568 --> 00:05:20,403 - Моя секретарша? - Да, Лулу. 110 00:05:21,070 --> 00:05:22,780 Ты сегодня всю ночь не спала. 111 00:05:24,365 --> 00:05:25,616 Я тоже. 112 00:05:26,117 --> 00:05:28,411 Но я не могу уснуть, когда куча мыслей. 113 00:05:29,912 --> 00:05:31,622 Хотя ты этого не показываешь. 114 00:05:32,915 --> 00:05:34,542 Не играй со мной в игры. 115 00:05:35,001 --> 00:05:35,918 Чего ты хочешь? 116 00:05:36,919 --> 00:05:37,754 Ничего. 117 00:05:38,713 --> 00:05:39,839 Я понимаю. 118 00:05:41,049 --> 00:05:42,091 Понимаешь что? 119 00:05:44,010 --> 00:05:46,012 Ты сердишься на Пабло. 120 00:05:46,888 --> 00:05:47,722 Да. 121 00:05:48,347 --> 00:05:50,641 И на Герри, и на Наталью, 122 00:05:51,100 --> 00:05:52,060 и на Рауля... 123 00:05:53,811 --> 00:05:56,105 Трудно простить им то, что они сделали. 124 00:05:58,232 --> 00:06:00,026 Откуда ты знаешь, что они сделали? 125 00:06:00,526 --> 00:06:01,527 Откуда знаешь ты? 126 00:06:02,862 --> 00:06:03,696 Изабелла? 127 00:06:04,572 --> 00:06:05,782 Зайди в мой кабинет. 128 00:06:11,496 --> 00:06:13,956 - Хави. Хави, да? Я выкину. - Спасибо. 129 00:06:14,999 --> 00:06:15,833 Слушай... 130 00:06:16,542 --> 00:06:17,794 Так и не скажешь, да? 131 00:06:18,878 --> 00:06:21,255 Изабелла. Кто ее оперировал? 132 00:06:22,840 --> 00:06:26,260 Или надо говорить: «Кто его оперировал?» 133 00:06:27,011 --> 00:06:30,223 Мне так интересно всё, что сейчас происходит. 134 00:06:31,349 --> 00:06:33,851 Я очень открытый человек, 135 00:06:33,935 --> 00:06:36,687 и школа тоже без предубеждений. 136 00:06:36,771 --> 00:06:41,651 Мы всегда поддерживали Л 137 00:06:43,027 --> 00:06:43,861 Г 138 00:06:44,195 --> 00:06:45,029 Б 139 00:06:46,614 --> 00:06:47,698 Т? Т... 140 00:06:49,325 --> 00:06:50,159 ...сообщество. 141 00:06:55,289 --> 00:06:56,374 Дело в том... 142 00:06:57,458 --> 00:06:59,127 Хочу сказать, что понимаю тебя. 143 00:06:59,627 --> 00:07:01,379 Вы не знаете, что я чувствую. 144 00:07:02,380 --> 00:07:04,632 Вы даже понятия не имеете. 145 00:07:05,758 --> 00:07:07,051 Я сделала операцию, 146 00:07:07,927 --> 00:07:09,637 переехала в другой город, 147 00:07:10,096 --> 00:07:11,389 оставила друзей 148 00:07:11,973 --> 00:07:13,808 и всю свою старую жизнь, 149 00:07:14,433 --> 00:07:16,436 а теперь у меня всё отобрали. 150 00:07:17,395 --> 00:07:21,274 Можете толкать речь, но не говорите, что понимаете, 151 00:07:21,357 --> 00:07:22,400 это не так. 152 00:07:22,483 --> 00:07:23,317 Изабелла. 153 00:07:24,193 --> 00:07:26,320 Ваша тупость просто убивает. 154 00:07:28,781 --> 00:07:30,658 Вы тупые идиоты. Господи. 155 00:07:31,659 --> 00:07:33,703 ДА, СЭР 156 00:07:33,786 --> 00:07:35,788 СМОТРИ, ЗАЯ... 157 00:07:42,628 --> 00:07:44,297 КТО ТВОЯ ЗАЯ? 158 00:07:50,636 --> 00:07:52,430 КТО ТВОЯ ЗАЯ, ПАБЛО? 159 00:08:00,521 --> 00:08:02,273 - Наталья, входи. - Извините, директор. 160 00:08:02,565 --> 00:08:05,568 Здесь госпожа Марта Наварро, мама Луиса. 161 00:08:05,943 --> 00:08:07,695 Ей назначено, и она внизу. 162 00:08:07,778 --> 00:08:10,281 Лулу, я просил отменить все встречи с родителями. 163 00:08:10,364 --> 00:08:11,574 Не видишь, я занят? 164 00:08:12,533 --> 00:08:14,619 Да, я забыла в суматохе. 165 00:08:14,702 --> 00:08:18,956 Она по поводу рюкзака, на который помочился ученик. 166 00:08:19,749 --> 00:08:20,583 Что? 167 00:08:21,042 --> 00:08:22,251 - Она... - Нет, Лулу. 168 00:08:22,585 --> 00:08:24,086 - Нет. - Что-то придумаю. 169 00:08:24,170 --> 00:08:25,338 - Пожалуйста. - Да. 170 00:08:25,421 --> 00:08:27,173 - Наталья, в кабинет. - Да. 171 00:08:30,426 --> 00:08:32,720 - У него крохотный. - Нет! 172 00:08:32,887 --> 00:08:36,724 Облом, да? Я не представляла. Только не это. 173 00:08:42,438 --> 00:08:43,314 Иза... 174 00:08:44,148 --> 00:08:45,274 Я человек открытый, 175 00:08:46,275 --> 00:08:48,986 но тебе лучше ходить в другую уборную. 176 00:08:50,321 --> 00:08:52,615 - Что ты сказала? - Это женская уборная. 177 00:08:52,698 --> 00:08:53,741 У меня вопрос. 178 00:08:54,700 --> 00:08:57,787 Ты тупая или совсем тупая? 179 00:08:58,329 --> 00:08:59,580 Не вмешивайся, Алекс. 180 00:09:00,081 --> 00:09:02,792 Изабелла всегда считала себя лучше нас. 181 00:09:03,334 --> 00:09:05,586 Я хочу отплатить ей той же монетой. 182 00:09:06,254 --> 00:09:07,088 Хорошо. 183 00:09:07,547 --> 00:09:09,590 Скажи, когда придет мой черед отплатить тебе. 184 00:09:10,049 --> 00:09:11,842 Я буду высмеивать твои волосы, 185 00:09:11,926 --> 00:09:14,136 низкий рост, полноту... 186 00:09:14,387 --> 00:09:15,763 Всегда что-то найдется. 187 00:09:16,097 --> 00:09:18,015 Идем. Пошла ты. Мне пора. 188 00:09:21,727 --> 00:09:23,145 Сама знаешь, 189 00:09:23,646 --> 00:09:25,940 люди обожают смеяться над отличиями. 190 00:09:26,148 --> 00:09:28,859 Прибереги ЛГБТ речь для себя. 191 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Мы не похожи, 192 00:09:31,487 --> 00:09:33,072 и не надо за меня заступаться. 193 00:09:44,584 --> 00:09:46,168 Я думал, ты найдешь хакера. 194 00:09:46,669 --> 00:09:50,172 До того, как он это напишет и развалит мою семью. 195 00:09:50,423 --> 00:09:52,008 Ты не уточнил. 196 00:09:54,176 --> 00:09:55,303 Ты найдешь его? 197 00:09:57,305 --> 00:09:59,056 Я всегда нахожу разгадки. 198 00:10:00,308 --> 00:10:02,768 Мама считает это и плюсом, и минусом. 199 00:10:05,563 --> 00:10:09,609 - Я могу помочь в его поиске... - Или ее... 200 00:10:12,695 --> 00:10:14,614 Хочу, чтобы он или она заплатили. 201 00:10:15,823 --> 00:10:17,241 Мы хотим одного. 202 00:10:17,700 --> 00:10:21,954 Объясни, почему многие члены комитета говорят, 203 00:10:23,122 --> 00:10:27,585 верней, утверждают, что из фонда пропадают деньги? 204 00:10:27,960 --> 00:10:29,712 Где деньги? Что происходит? 205 00:10:30,588 --> 00:10:32,298 Я перевела их на другой счет. 206 00:10:32,381 --> 00:10:36,177 Там проценты больше, и я могла помочь бедным масауа. 207 00:10:37,386 --> 00:10:38,220 Кому? 208 00:10:39,221 --> 00:10:40,389 Бедным масауа. 209 00:10:41,932 --> 00:10:43,017 Ясно, масауа. 210 00:10:44,060 --> 00:10:45,895 Ты можешь вернуть деньги хоть сейчас? 211 00:10:46,646 --> 00:10:47,938 - Да. - Отлично. 212 00:10:48,022 --> 00:10:50,900 Да, я устрою шикарный НАНО, как обещала, 213 00:10:50,983 --> 00:10:53,486 просто банк работает медленно. 214 00:10:56,155 --> 00:10:59,742 Ладно, но твои одноклассники сильно рассердились. 215 00:10:59,950 --> 00:11:02,203 Я директор и должен принять решение. 216 00:11:02,453 --> 00:11:06,082 Я решил, что ты больше не будешь главой комитета. 217 00:11:08,125 --> 00:11:10,836 Твое место займет твоя одноклассница Роза. 218 00:11:11,504 --> 00:11:12,755 Розита, твоя подруга. 219 00:11:13,214 --> 00:11:15,299 - Она мне не подруга. - Всё равно. 220 00:11:15,591 --> 00:11:16,425 И, Наталья, 221 00:11:16,884 --> 00:11:18,928 верни деньги как можно скорее, 222 00:11:19,053 --> 00:11:20,888 если не хочешь больших проблем. 223 00:11:21,430 --> 00:11:22,431 Это нечестно. 224 00:11:23,099 --> 00:11:24,683 Знаешь, что ранит? 225 00:11:26,060 --> 00:11:27,853 Твое недоверие. 226 00:11:30,856 --> 00:11:31,690 Наталья... 227 00:11:38,280 --> 00:11:39,240 Розита! 228 00:11:40,616 --> 00:11:41,909 Привет. Как дела? 229 00:11:41,992 --> 00:11:43,619 Я говорила с Кинтанильей 230 00:11:43,702 --> 00:11:46,747 и хочу отдать тебе всё, что я приготовила. 231 00:11:46,831 --> 00:11:50,418 Спасибо, Нати, но от тебя нужны только пропавшие деньги. 232 00:11:50,501 --> 00:11:52,336 Конечно. Отойди, идиот! 233 00:11:52,586 --> 00:11:54,839 Я всё верну уже очень скоро. 234 00:11:55,047 --> 00:11:57,091 - Я хочу поделиться идеями. - Нати. 235 00:11:57,842 --> 00:12:00,511 Не хочу, чтобы организатором был кто попало. 236 00:12:02,138 --> 00:12:04,014 Скажи спасибо, что я вежлива. Нищебродка. 237 00:12:04,390 --> 00:12:07,017 В некоторых странах за воровство отрубают руки. 238 00:12:07,435 --> 00:12:08,727 Твои руки, дура. 239 00:12:09,854 --> 00:12:10,688 Пока, крошка. 240 00:12:14,942 --> 00:12:15,943 Куда ты? 241 00:12:18,446 --> 00:12:19,280 Идешь? 242 00:12:19,947 --> 00:12:20,948 Да. 243 00:12:23,659 --> 00:12:24,493 Куда идем? 244 00:12:25,244 --> 00:12:26,078 За мной. 245 00:12:29,290 --> 00:12:31,292 Я не посещал те сайты. Я не педик. 246 00:12:31,375 --> 00:12:34,378 Это довольно агрессивное выражение. 247 00:12:34,462 --> 00:12:35,546 По-вашему, я гей? 248 00:12:36,046 --> 00:12:38,132 Гомосексуалист? Вы меня знаете. 249 00:12:38,215 --> 00:12:40,801 Знаю. Я спрашиваю, чтобы мы могли... 250 00:12:41,051 --> 00:12:43,596 Нет, меня не интересуют парни. 251 00:12:43,679 --> 00:12:46,932 От просмотра порно не становятся геями. Многие смотрят. 252 00:12:47,141 --> 00:12:50,352 Я нет, но многие его смотрят. 253 00:12:50,936 --> 00:12:52,354 Тебя не осуждают. 254 00:12:52,563 --> 00:12:53,772 Ладно, хорошо. 255 00:12:54,398 --> 00:12:57,026 Если вы такое смотрите, и для вас нормально... 256 00:12:57,109 --> 00:12:59,445 Нет, я такое не смотрю, 257 00:12:59,528 --> 00:13:00,821 я говорю в общем. 258 00:13:01,030 --> 00:13:02,490 Я не был с парнем. 259 00:13:03,949 --> 00:13:04,783 Что дальше? 260 00:13:04,867 --> 00:13:05,701 Спрячемся. 261 00:13:08,579 --> 00:13:09,705 - От кого? - От нее. 262 00:13:10,206 --> 00:13:13,751 Мигель, я вас нашла. Вам сказали про изменения в расписании? 263 00:13:14,043 --> 00:13:15,669 - Надо вернуться. - Нет. 264 00:13:16,378 --> 00:13:17,671 Она греет там еду 265 00:13:17,755 --> 00:13:19,340 и сплетничает с охранником. 266 00:13:21,091 --> 00:13:21,926 Идем. 267 00:13:29,099 --> 00:13:30,976 - Привет, Бруно. - Ты опять здесь? 268 00:13:31,268 --> 00:13:33,354 София, нельзя сюда приходить когда хочешь. 269 00:13:33,437 --> 00:13:35,397 Это Хавьер, мой новый одноклассник. 270 00:13:35,481 --> 00:13:36,315 Рад встрече. 271 00:13:36,482 --> 00:13:38,150 Я устроила ему тур. 272 00:13:38,734 --> 00:13:40,903 Это отдел информационных систем, 273 00:13:41,529 --> 00:13:43,072 а Бруно... 274 00:13:43,948 --> 00:13:45,991 Он был главой отдела. 275 00:13:47,243 --> 00:13:48,202 В смысле «был»? 276 00:13:51,288 --> 00:13:52,248 Тебе не сказали? 277 00:13:53,040 --> 00:13:54,291 Ему не сказали. 278 00:13:55,834 --> 00:13:57,461 Как? Ты не знаешь? 279 00:13:57,545 --> 00:13:58,546 Чего не знаю? 280 00:13:59,004 --> 00:14:01,507 Объясните, потому что это не смешно. 281 00:14:01,590 --> 00:14:03,968 Мы подслушали Кинтанилью. 282 00:14:04,051 --> 00:14:06,762 Он велел Лулу уволить системщика. 283 00:14:06,845 --> 00:14:07,846 Ты не в курсе? 284 00:14:08,305 --> 00:14:10,224 Я их об этом предупреждал, 285 00:14:10,307 --> 00:14:12,268 - а теперь я виноват? - О чём ты? 286 00:14:12,726 --> 00:14:16,355 Я говорил, что школьный Wi-Fi не защищен, 287 00:14:17,481 --> 00:14:20,442 но этот жлоб не вложился в ПО системы безопасности, 288 00:14:20,526 --> 00:14:21,694 а я крайний. 289 00:14:23,737 --> 00:14:24,697 Пострадать... 290 00:14:25,239 --> 00:14:26,782 ...мог любой? 291 00:14:26,866 --> 00:14:28,993 Да, а не только пятеро. 292 00:14:29,535 --> 00:14:31,579 Вы все могли попасться. 293 00:14:32,204 --> 00:14:33,038 Нет, но... 294 00:14:34,206 --> 00:14:35,040 Так... 295 00:14:35,958 --> 00:14:38,043 Что именно сказал Кинтанилья? 296 00:14:39,378 --> 00:14:41,964 Ты же знаешь, Кинтанилья болтает всякое. 297 00:14:42,047 --> 00:14:44,383 - Постоянно. - Мы уже опаздываем. 298 00:14:44,466 --> 00:14:45,801 - Да. - Подожди, София. 299 00:14:45,885 --> 00:14:47,928 - Бруно, удачи. Пока. - Удачи. 300 00:14:48,012 --> 00:14:51,056 Ты сказала родителям, что одолжила сумку и другие вещи? 301 00:14:52,975 --> 00:14:56,020 А Кинтанилье, что у тебя есть недостающие деньги? 302 00:14:57,104 --> 00:14:58,272 Но у тебя их нет? 303 00:14:58,856 --> 00:14:59,690 Нет. 304 00:14:59,899 --> 00:15:01,775 Ты их потратила на сумку и шмотки. 305 00:15:01,859 --> 00:15:03,527 Мария, прошу, пойми. 306 00:15:03,652 --> 00:15:04,486 Нати... 307 00:15:06,071 --> 00:15:08,616 Как ты устроишь вечеринку на половину суммы? 308 00:15:09,283 --> 00:15:12,995 С помощью спонсоров и скидок, как сделала бы любая. 309 00:15:13,537 --> 00:15:16,081 - Это воровство. - Я не крала, Мария, понятно? 310 00:15:16,457 --> 00:15:19,126 Я потратила деньги, но праздник не отменяется. 311 00:15:20,377 --> 00:15:21,211 Почему? 312 00:15:21,754 --> 00:15:24,757 Надо выглядеть как победитель, чтобы в это поверили. 313 00:15:25,341 --> 00:15:27,051 Думаешь, родители бы мне помогли? 314 00:15:27,468 --> 00:15:31,180 Нет, Нати, они учат нас, что всё нужно заслужить. 315 00:15:31,263 --> 00:15:32,932 Именно это я и сделала. 316 00:15:38,854 --> 00:15:40,856 Почему ты со мной так себя ведешь? 317 00:15:41,106 --> 00:15:41,941 Даже ты? 318 00:15:42,816 --> 00:15:43,776 Ты не понимаешь? 319 00:15:43,984 --> 00:15:45,319 Ты украла мой телефон, 320 00:15:45,694 --> 00:15:46,862 так они получили видео. 321 00:15:47,071 --> 00:15:47,905 Это правда? 322 00:15:50,532 --> 00:15:53,452 Они угрожали сказать всем, что я воровка. 323 00:15:54,828 --> 00:15:56,246 Всё равно рассказали. 324 00:15:58,624 --> 00:16:00,918 Что бы ты сделала, будь это твой секрет? 325 00:16:01,251 --> 00:16:04,004 Я никогда не предала бы подругу. 326 00:16:08,175 --> 00:16:09,259 Невероятно. 327 00:16:15,557 --> 00:16:17,267 Вы хорошо себя вели? 328 00:16:17,351 --> 00:16:18,185 Да, Лулу. 329 00:16:18,811 --> 00:16:20,312 -Рауль? -Плохо. 330 00:16:20,854 --> 00:16:21,689 Рауль... 331 00:16:21,855 --> 00:16:22,690 Хавьер, 332 00:16:23,273 --> 00:16:24,316 в мой кабинет. 333 00:16:32,074 --> 00:16:33,200 Видео с тобой было? 334 00:16:34,576 --> 00:16:35,411 Нет? 335 00:16:38,038 --> 00:16:43,919 Учитель физкультуры сказал, что ты не хочешь в команду. 336 00:16:44,003 --> 00:16:45,796 Я не играю в футбол. 337 00:16:46,714 --> 00:16:47,965 Как не играешь? 338 00:16:48,048 --> 00:16:50,884 Ты играл в юношеской лиге и в сборной страны. 339 00:16:51,260 --> 00:16:52,678 Да, но потерял интерес. 340 00:16:59,810 --> 00:17:02,354 Ты хорошо поладил с Софией? 341 00:17:02,438 --> 00:17:04,106 - Софией Эррерой. - Да. Да. 342 00:17:04,440 --> 00:17:07,651 Она под кабинетом, как и Рауль. Мне их позвать? 343 00:17:07,901 --> 00:17:09,236 Кого-то одного из них? 344 00:17:09,737 --> 00:17:11,280 Да, только через минуту. 345 00:17:19,788 --> 00:17:20,956 Поразительно. 346 00:17:21,415 --> 00:17:22,458 Осторожно, идиот. 347 00:17:22,708 --> 00:17:23,876 Что это было? 348 00:17:24,585 --> 00:17:25,919 - Извини. - Что это значит? 349 00:17:26,003 --> 00:17:28,255 - Куда ты идешь? - Ты всегда такой. 350 00:17:28,505 --> 00:17:30,758 - Я ничего не сделал. - Ты агрессивный. 351 00:17:31,133 --> 00:17:33,927 - Ты немой? - С тобой говорят. Отвечай. 352 00:17:34,011 --> 00:17:36,138 - Почему ты молчишь? - Что уставился? 353 00:17:37,765 --> 00:17:38,724 Говори. 354 00:17:40,976 --> 00:17:43,103 - Извини. - Ладно, прощаю. 355 00:17:43,270 --> 00:17:47,524 Не понимаю, почему ты всё время на меня смотришь. Всё время. 356 00:17:47,816 --> 00:17:50,569 - Я на тебя не смотрю, Герри. - Нет? 357 00:17:50,652 --> 00:17:52,029 Он смотрел видео. 358 00:17:52,696 --> 00:17:53,530 Что? 359 00:17:55,324 --> 00:17:57,409 Ты ему нравишься. 360 00:17:58,243 --> 00:17:59,078 Правда? 361 00:17:59,912 --> 00:18:01,038 Ты педик? 362 00:18:01,705 --> 00:18:02,915 Я тебе нравлюсь? 363 00:18:03,499 --> 00:18:06,418 Сюда. Слушай. Ответь. 364 00:18:07,377 --> 00:18:08,712 Ответь. Ты педик? 365 00:18:09,505 --> 00:18:10,964 Отвечай, болван. 366 00:18:11,590 --> 00:18:12,424 Болван. 367 00:18:13,050 --> 00:18:15,761 Скажи что-нибудь! Ты никогда ничего не делаешь. 368 00:18:15,844 --> 00:18:19,389 Я пытаюсь с тобой общаться, Луисильо, 369 00:18:19,473 --> 00:18:22,976 но мне это не удается, из-за тебя. 370 00:18:23,811 --> 00:18:26,522 Ты придурок, вечно морда кирпичом. 371 00:18:26,605 --> 00:18:27,981 Пойди навстречу. 372 00:18:28,440 --> 00:18:30,400 Пойди мне навстречу, ладно? 373 00:18:30,484 --> 00:18:33,403 Мы оставим тебя в покое, посмотри на меня. 374 00:18:33,487 --> 00:18:34,404 Смотри в глаза. 375 00:18:34,488 --> 00:18:37,491 Я ничего не сделаю. Раз, два, три. 376 00:18:41,245 --> 00:18:42,079 Ты себя видел? 377 00:18:43,122 --> 00:18:45,332 Научись защищаться, балбес. 378 00:18:46,458 --> 00:18:47,709 Всё понятно. 379 00:18:47,793 --> 00:18:50,420 Надо дожать его, чтобы чего-то добиться. 380 00:18:50,504 --> 00:18:53,549 - Он повесится. - Ни черта. 381 00:19:12,568 --> 00:19:13,569 Слушай, 382 00:19:14,653 --> 00:19:16,864 что-то Уильямс там долго. 383 00:19:17,948 --> 00:19:18,782 Да. 384 00:19:46,268 --> 00:19:48,312 Ты... против? 385 00:19:49,021 --> 00:19:50,522 Да, но ты уже взял. 386 00:20:00,699 --> 00:20:01,742 Нужен покой. 387 00:20:02,743 --> 00:20:04,119 Я устал от мыслей. 388 00:20:06,038 --> 00:20:06,872 О чём? 389 00:20:10,000 --> 00:20:10,834 Об отце. 390 00:20:17,883 --> 00:20:19,343 Почему ты сделал то фото? 391 00:20:23,472 --> 00:20:24,431 Хотел пошутить. 392 00:20:26,516 --> 00:20:27,768 Отцу было не смешно. 393 00:20:29,144 --> 00:20:30,020 Точно. 394 00:20:33,315 --> 00:20:34,149 А ты? 395 00:20:35,192 --> 00:20:37,361 Ладишь со своим отцом? 396 00:20:46,203 --> 00:20:47,162 Мой отец умер. 397 00:20:50,332 --> 00:20:52,709 - Мне очень жаль. - Ничего. 398 00:20:54,169 --> 00:20:55,170 Люди умирают. 399 00:20:56,713 --> 00:20:58,215 Все когда-то умрут. 400 00:21:02,761 --> 00:21:03,595 Слушай... 401 00:21:05,931 --> 00:21:08,225 Тебе говорили, что ты хороший утешитель? 402 00:21:17,734 --> 00:21:18,568 Рауль. 403 00:21:18,944 --> 00:21:20,279 - Да. - Заходи. 404 00:21:23,073 --> 00:21:23,907 До встречи. 405 00:21:29,955 --> 00:21:31,164 - Как прошло? - Супер. 406 00:21:32,332 --> 00:21:33,166 Я рада. 407 00:21:39,589 --> 00:21:41,591 Я так хотел тебя увидеть. 408 00:21:44,344 --> 00:21:45,637 Герри. Стой. 409 00:21:45,721 --> 00:21:47,306 - Что такое? - Ты что? 410 00:21:47,889 --> 00:21:50,350 Ты хочешь продолжать после того видео? 411 00:21:50,934 --> 00:21:52,561 Конечно хочу. 412 00:21:53,145 --> 00:21:56,523 Ты лучше всех знаешь, что я не гей. 413 00:21:56,690 --> 00:22:01,570 Мы хорошо проводили время, но я не уверена. 414 00:22:01,903 --> 00:22:02,738 Нет? 415 00:22:03,530 --> 00:22:04,364 Нет. 416 00:22:06,241 --> 00:22:07,159 Увидишь. 417 00:22:07,534 --> 00:22:08,785 Я тебе покажу. 418 00:22:18,628 --> 00:22:20,255 - Стой. - Что? 419 00:22:25,427 --> 00:22:26,970 Ты уже готова? 420 00:22:34,811 --> 00:22:35,937 Три просьбы. 421 00:22:36,021 --> 00:22:39,149 Во-первых, веди себя нормально. 422 00:22:39,232 --> 00:22:41,818 - Во-вторых, опусти ноги. - В-третьих? 423 00:22:42,194 --> 00:22:45,238 Объясни, почему тебя не волнует происходящее? 424 00:22:47,574 --> 00:22:48,408 Первое, 425 00:22:48,992 --> 00:22:50,202 меня это волнует, 426 00:22:50,827 --> 00:22:52,037 но это моя проблема. 427 00:22:52,913 --> 00:22:53,747 Второе, 428 00:22:54,539 --> 00:22:57,042 директор школы не может мне помочь. 429 00:22:57,584 --> 00:22:58,418 И третье, 430 00:22:59,211 --> 00:23:01,505 вы знаете, что мой отец был губернатором? 431 00:23:01,588 --> 00:23:02,714 Да, ты говорил. 432 00:23:02,923 --> 00:23:06,468 Рядом с ним друзья, адвокаты и важные люди. 433 00:23:07,010 --> 00:23:08,011 И достаточно. 434 00:23:10,222 --> 00:23:13,558 Государственная школа предлагает полную поддержку. 435 00:23:13,809 --> 00:23:15,268 Не я, а школа. 436 00:23:15,560 --> 00:23:17,854 И не тебе, а твоему отцу. 437 00:23:18,522 --> 00:23:19,731 Экс-губернатору. 438 00:23:21,149 --> 00:23:23,026 - Что-то еще? - Нет, иди. 439 00:23:23,777 --> 00:23:24,611 Спасибо. 440 00:23:25,195 --> 00:23:26,321 Наслаждайтесь кофе. 441 00:23:47,717 --> 00:23:48,552 Так... 442 00:23:49,970 --> 00:23:50,804 Всё хорошо? 443 00:23:51,596 --> 00:23:55,642 Да, но это был последний раз, Герри. 444 00:23:56,977 --> 00:23:57,811 Что? 445 00:24:00,397 --> 00:24:01,815 Просто... Слушай, 446 00:24:02,440 --> 00:24:04,943 мне плевать, что там в Интернете, но... 447 00:24:05,861 --> 00:24:08,780 ...я не хочу быть девушкой гея. 448 00:24:11,449 --> 00:24:12,325 Слушай, 449 00:24:13,451 --> 00:24:14,286 Розита... 450 00:24:16,663 --> 00:24:18,874 Ты вправду веришь, что я гей? 451 00:24:19,583 --> 00:24:22,002 - Даже после этого? - Герри. 452 00:24:22,252 --> 00:24:24,504 - Делай, что хочешь. - Я не гей! 453 00:24:24,796 --> 00:24:25,797 - Ладно! - Поверь! 454 00:24:25,881 --> 00:24:27,757 Не гей, но это конец. 455 00:24:28,884 --> 00:24:30,343 - Конец. - Вот так? 456 00:24:31,469 --> 00:24:32,304 Класс. 457 00:24:32,971 --> 00:24:34,181 До встречи. 458 00:24:35,307 --> 00:24:36,141 Класс. 459 00:24:37,225 --> 00:24:38,059 Серьезно? 460 00:24:39,895 --> 00:24:42,439 Розита, нет. Проклятье. 461 00:24:45,358 --> 00:24:46,943 Я всё обдумала 462 00:24:47,652 --> 00:24:49,154 и усвоила урок. 463 00:24:49,613 --> 00:24:52,240 Я не буду сомневаться в учителе. 464 00:24:53,366 --> 00:24:54,201 Видишь? 465 00:24:54,451 --> 00:24:56,912 Я никогда не знаю, серьезно ли ты говоришь. 466 00:24:57,162 --> 00:24:59,164 Нет? Я обычно серьезная. 467 00:25:00,081 --> 00:25:05,295 Случившееся с Пабло, Герри, Раулем, Изабеллой и Натальей 468 00:25:05,378 --> 00:25:06,546 повторится снова. 469 00:25:07,756 --> 00:25:08,840 Это почему? 470 00:25:11,551 --> 00:25:12,385 Ладно. 471 00:25:12,969 --> 00:25:15,972 Предположим, кто-то взломал школьный Wi-Fi. 472 00:25:16,556 --> 00:25:18,475 Этот человек завладел 473 00:25:18,558 --> 00:25:21,478 всей нашей информацией, 474 00:25:21,561 --> 00:25:24,356 потому что он понял, 475 00:25:24,439 --> 00:25:26,775 как легко можно взломать сеть. 476 00:25:28,068 --> 00:25:30,904 Согласись, это твои предположения. 477 00:25:30,987 --> 00:25:31,905 Что ж, 478 00:25:31,988 --> 00:25:35,033 если кто-то это сделал, у него есть информация про всех. 479 00:25:35,283 --> 00:25:36,910 Так? Даже про вас. 480 00:25:38,912 --> 00:25:42,332 Да, но эту проблему должен решить я. 481 00:25:42,999 --> 00:25:45,669 Ты же не впутывайся в неприятности, ладно? 482 00:25:46,127 --> 00:25:46,962 Ладно. 483 00:25:47,796 --> 00:25:48,838 Я хотела помочь. 484 00:25:49,798 --> 00:25:53,802 Такими должны быть ученики государственной школы. 485 00:26:08,566 --> 00:26:09,734 Я тебе не нравлюсь? 486 00:26:17,325 --> 00:26:18,159 Из-за мамы? 487 00:26:22,747 --> 00:26:26,501 Нет, у меня не было проблем ни с одним из маминых парней. 488 00:26:27,961 --> 00:26:29,421 Я не просто какой-то... 489 00:26:29,504 --> 00:26:30,380 ЭЛИТНЫЕ УКРАШЕНИЯ 490 00:26:30,463 --> 00:26:31,464 Всё серьезно. 491 00:26:33,216 --> 00:26:35,593 Наши отношения не изменят того, 492 00:26:35,677 --> 00:26:37,512 что она тебя любит... 493 00:26:37,595 --> 00:26:39,222 Вы сделаете ей предложение? 494 00:26:45,103 --> 00:26:46,271 Не твое дело. 495 00:26:52,527 --> 00:26:54,070 София, положи, пожалуйста. 496 00:26:55,905 --> 00:26:56,740 Прошу. 497 00:26:59,659 --> 00:27:01,286 Это мое дело, она моя мама. 498 00:27:05,415 --> 00:27:06,249 София! 499 00:27:07,334 --> 00:27:08,168 Софи... 500 00:27:09,461 --> 00:27:10,295 Всё хорошо? 501 00:27:11,671 --> 00:27:13,798 Всё, что случилось, очень тяжело, 502 00:27:15,342 --> 00:27:19,262 но знайте, я восхищаюсь тем, что вы делаете. 503 00:27:20,347 --> 00:27:21,181 Правда. 504 00:27:24,684 --> 00:27:25,560 Поздравляю. 505 00:27:26,853 --> 00:27:27,937 Спасибо, Сусанна. 506 00:27:28,813 --> 00:27:30,106 Ладно, я пойду. 507 00:27:34,527 --> 00:27:35,445 Здесь тоже нет. 508 00:27:36,988 --> 00:27:38,323 Она была тут? 509 00:27:38,406 --> 00:27:40,283 Да, Мария, тут. 510 00:27:40,992 --> 00:27:43,870 Сумка найдется, надо думать про праздник НАНО. 511 00:27:45,080 --> 00:27:47,957 Мария, соберись. Знаешь, сколько она стоит? 512 00:27:52,962 --> 00:27:54,297 - Всё нормально? - Нет! 513 00:27:54,881 --> 00:27:56,132 Я потеряла сумку! 514 00:27:56,216 --> 00:27:57,175 Помочь искать? 515 00:27:57,258 --> 00:27:58,635 Мы уже ищем. 516 00:27:58,802 --> 00:28:00,095 Почему здесь кондом? 517 00:28:00,428 --> 00:28:02,347 Кто трахается в школе? 518 00:28:03,390 --> 00:28:06,726 Жаль, что сумку украли. Ты долго на нее копила. 519 00:28:09,729 --> 00:28:10,897 Ты знаешь, где она? 520 00:28:11,147 --> 00:28:13,358 Ты что? Не все такие как ты. 521 00:28:14,150 --> 00:28:14,984 Пока. 522 00:28:15,693 --> 00:28:17,737 - Воровка! - Нати! 523 00:28:17,821 --> 00:28:18,655 Прошу. 524 00:28:19,656 --> 00:28:21,282 Что за люди? Ужас. 525 00:28:21,366 --> 00:28:22,867 Мы найдем сумку, ладно? 526 00:28:25,120 --> 00:28:26,371 - Держите. - Спасибо. 527 00:28:41,970 --> 00:28:42,887 Как ты узнала? 528 00:28:44,013 --> 00:28:44,848 Что? 529 00:28:46,099 --> 00:28:47,642 Что хакер мне рассказал. 530 00:28:49,310 --> 00:28:50,895 Я удивилась, что ты пришла. 531 00:28:52,522 --> 00:28:55,692 Думала, ты останешься дома после случившегося. 532 00:28:57,527 --> 00:28:58,862 Хотела увидеть их страдания? 533 00:29:01,197 --> 00:29:02,741 Они были моими друзьями, 534 00:29:04,951 --> 00:29:06,995 но сделали, что хакер им велел. 535 00:29:08,955 --> 00:29:10,290 Ты сделала то же. 536 00:29:12,292 --> 00:29:14,544 Он дал мне выбрать, мстить или нет. 537 00:29:15,295 --> 00:29:16,588 Я нажала Enter. 538 00:29:19,007 --> 00:29:20,800 Ты не расскажешь Кинтанилье? 539 00:29:21,009 --> 00:29:21,843 Нет. 540 00:29:22,552 --> 00:29:23,803 Это твое дело. 541 00:29:26,055 --> 00:29:26,890 И потом, 542 00:29:27,891 --> 00:29:30,602 небольшой хаос не повредит. 543 00:29:33,646 --> 00:29:35,148 Я думала, полегчает, 544 00:29:36,024 --> 00:29:36,858 но нет. 545 00:29:38,151 --> 00:29:40,320 Я узнала, что мой парень идиот, 546 00:29:41,362 --> 00:29:43,156 а еще, что он мне изменял. 547 00:29:47,952 --> 00:29:50,914 Ты можешь найти кого-то лучше. 548 00:29:52,415 --> 00:29:54,834 Ты самая красивая девушка школы. 549 00:29:58,755 --> 00:30:00,256 На меня смотрят как на пришельца. 550 00:30:02,634 --> 00:30:05,804 Как на того, кто провел три месяца в психушке? 551 00:30:08,264 --> 00:30:09,098 Да. 552 00:30:09,808 --> 00:30:10,642 Вроде того. 553 00:30:12,811 --> 00:30:14,229 Приветствуем в клубе. 554 00:30:24,572 --> 00:30:26,241 Всё, и не раздумывайте. 555 00:30:28,076 --> 00:30:29,118 Ты доволен? 556 00:30:29,661 --> 00:30:31,538 Твоя шутка дорого обойдется. 557 00:30:32,622 --> 00:30:35,083 Весь мир хочет знать, откуда у меня деньги. 558 00:30:35,667 --> 00:30:38,086 Прости. Я не думал, что так всё обернется. 559 00:30:38,419 --> 00:30:39,420 Вот именно! 560 00:30:39,921 --> 00:30:41,631 - Ты не думаешь. - Роберто. 561 00:30:41,714 --> 00:30:44,509 Я работаю, чтобы обеспечить тебе лучшее будущее, 562 00:30:44,592 --> 00:30:46,094 а ты делаешь глупости. 563 00:30:46,177 --> 00:30:47,053 Милый, хватит. 564 00:30:56,145 --> 00:30:57,146 Тут было грязно. 565 00:30:58,481 --> 00:31:00,859 Если бы папа увидел, умер бы снова. 566 00:31:03,820 --> 00:31:05,321 Время не лечит. 567 00:31:18,001 --> 00:31:19,294 Как в школе? 568 00:31:21,880 --> 00:31:22,714 Хорошо. 569 00:31:37,228 --> 00:31:39,480 {\an8}@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_ 570 00:31:43,026 --> 00:31:45,236 {\an8}Я ЗНАЮ ТВОЙ СЕКРЕТ 571 00:31:58,333 --> 00:31:59,167 Пока. 572 00:32:05,173 --> 00:32:06,215 До завтра. 573 00:32:06,799 --> 00:32:07,634 До свидания. 574 00:32:09,802 --> 00:32:10,637 Стойте. 575 00:32:10,720 --> 00:32:12,472 Видели синяк на лице Луиса? 576 00:32:12,847 --> 00:32:13,681 Добрый день. 577 00:32:13,806 --> 00:32:15,934 Вы знаете, что издевательства это преступление. 578 00:32:16,225 --> 00:32:18,269 - Да. - Это хорошо. 579 00:32:18,353 --> 00:32:21,314 Я подам в суд на вас и на школу, тогда вы очнетесь. 580 00:32:21,397 --> 00:32:23,316 - Это не обязательно. - Нет уж. 581 00:32:23,399 --> 00:32:25,985 - Сейчас не место и не время. - Директор, послушайте. 582 00:32:26,235 --> 00:32:28,404 - Директор! - Да. 583 00:32:28,696 --> 00:32:31,282 - Послушайте! - Мама, хватит! 584 00:32:32,492 --> 00:32:33,326 Что? 585 00:32:33,451 --> 00:32:36,537 Моего сына обижают. Вы или делайте свою работу, 586 00:32:36,704 --> 00:32:38,623 или увольняйтесь. 587 00:32:39,666 --> 00:32:41,501 Усмирите эту кучку животных... 588 00:32:41,584 --> 00:32:43,753 Я не знаю, кто это был, он или он. 589 00:32:43,836 --> 00:32:46,089 - Он или он... - Это я! 590 00:32:47,757 --> 00:32:49,801 Это я всё опубликовал! 591 00:32:49,884 --> 00:32:52,178 Про Герри, Изабеллу и остальных. Это я! 592 00:32:52,845 --> 00:32:54,764 Я это сделал! 593 00:32:55,056 --> 00:32:56,641 Я хакер! Это я! 594 00:33:20,039 --> 00:33:21,791 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_: Я ЗНАЮ ТВОЙ СЕКРЕТ 595 00:33:21,874 --> 00:33:23,876 @СОФИЯЭРРЕРА: ЧТО Я ДОЛЖНА СДЕЛАТЬ? 596 00:33:26,212 --> 00:33:27,046 Иза... 597 00:33:28,089 --> 00:33:28,923 Всё хорошо? 598 00:33:29,549 --> 00:33:30,383 Да. 599 00:33:31,467 --> 00:33:32,468 Уверена? 600 00:33:33,928 --> 00:33:35,638 Все такие чудесные. 601 00:33:39,017 --> 00:33:39,976 Хорошо. 602 00:33:46,941 --> 00:33:47,775 ОТВЕТЬ, ИЗА. 603 00:33:51,446 --> 00:33:53,364 В чём дело, Наталья? Что ты сделала? 604 00:33:53,448 --> 00:33:55,116 Взяла немного денег. 605 00:33:55,199 --> 00:33:57,118 Никто не должен был заметить. 606 00:33:57,201 --> 00:33:59,078 Ты должна вернуть все деньги. 607 00:34:00,788 --> 00:34:02,206 Папа, клянусь, это ложь. 608 00:34:02,290 --> 00:34:04,208 Я знаю, но прибереги извинения. 609 00:34:04,292 --> 00:34:05,251 Телефон. 610 00:34:05,334 --> 00:34:07,837 - Он мне нужен. - Дай телефон. Я не спрашиваю, Герри. 611 00:34:09,255 --> 00:34:10,256 Папа, это важно. 612 00:34:11,007 --> 00:34:13,426 - Я верну его через час. - Не глупи. 613 00:34:14,302 --> 00:34:17,180 - Роберто, извинись перед ним. - Извиниться? 614 00:34:17,388 --> 00:34:20,933 Ты не представляешь, какие у нас проблемы. 615 00:34:22,810 --> 00:34:25,646 Счета заморозят, всё конфискуют. 616 00:34:25,730 --> 00:34:28,066 Это правительство против коррупции. 617 00:34:28,441 --> 00:34:29,609 Что будешь делать? 618 00:34:29,692 --> 00:34:31,152 - Что буду делать? - Да. 619 00:34:31,235 --> 00:34:32,445 Не я, а мы. 620 00:34:33,279 --> 00:34:34,113 Так ведь? 621 00:34:48,336 --> 00:34:49,712 @_СОФИЯЭРРЕРА: ЧТО НАДО ДЕЛАТЬ? 622 00:34:49,796 --> 00:34:51,255 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_: СКОРО УЗНАЕШЬ. 623 00:34:51,339 --> 00:34:53,716 МЫ ВСТРЕТИМСЯ. 624 00:34:56,969 --> 00:34:58,888 Перевод субтитров: Илона Штундер