1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:13,763 --> 00:00:15,348 {\an8}@ALJEGEHEIMEN 3 00:00:20,395 --> 00:00:23,106 {\an8}Wie is Pablo García? 4 00:00:26,234 --> 00:00:28,361 Zwaar genaaid. 5 00:00:29,112 --> 00:00:31,906 Konijntje, kijk eens. 6 00:00:32,741 --> 00:00:34,367 Je favoriete wortel... 7 00:00:34,659 --> 00:00:35,660 ...mist je, konijntje. 8 00:00:36,286 --> 00:00:37,829 Ik denk aan je. 9 00:00:39,247 --> 00:00:40,582 {\an8}WIE IS JE KONIJNTJE, PABLÍN? 10 00:00:40,665 --> 00:00:41,791 Hij mist je, konijntje. 11 00:00:44,210 --> 00:00:45,378 Lekker ding. 12 00:00:48,465 --> 00:00:49,299 Isa... 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,677 {\an8}Wie is Natalia Alexander? 14 00:00:53,470 --> 00:00:54,846 {\an8}DIEF 15 00:00:54,929 --> 00:00:56,055 STORTINGEN NANA 16 00:00:56,139 --> 00:00:57,265 Dief. 17 00:00:57,348 --> 00:00:58,266 {\an8}STORTING OVERSCHRIJVING 18 00:00:58,349 --> 00:00:59,267 {\an8}STORTINGEN 19 00:00:59,350 --> 00:01:00,560 Jij weet van niks, kreng? 20 00:01:00,643 --> 00:01:01,478 DIEF - GEEF HAAR AAN 21 00:01:06,357 --> 00:01:07,317 TAS $17,900 - RING $15,000 HORLOGE $20,000 22 00:01:07,859 --> 00:01:08,735 CASH OPNAMES 23 00:01:09,903 --> 00:01:10,737 VUILE RAT 24 00:01:11,029 --> 00:01:11,905 @ALJEGEHEIMEN 25 00:01:11,988 --> 00:01:14,866 Geef terug wat je hebt gejat, vuile dief. 26 00:01:15,742 --> 00:01:17,786 Wie is Gerry Granda? 27 00:01:21,081 --> 00:01:22,332 FISTING GAYS MET HETERO'S 28 00:01:22,415 --> 00:01:24,375 GRATIS GAY PORNO GAYLAB 29 00:01:25,376 --> 00:01:26,795 FLIKKER 30 00:01:27,837 --> 00:01:29,964 Geef m'n telefoon. -Kijk niet naar die shit. 31 00:01:30,048 --> 00:01:32,133 Je gedraagt je als een meisje. -Hier. 32 00:01:33,176 --> 00:01:34,928 GAY PORNO 33 00:01:35,011 --> 00:01:36,471 DIT IS JE ZOEKGESCHIEDENIS 34 00:01:37,388 --> 00:01:39,140 KOM UIT DE KAST 35 00:01:43,895 --> 00:01:46,272 {\an8}Wie is Raúl León? 36 00:01:48,149 --> 00:01:52,278 MOOIE FOTOSERIE 37 00:01:52,779 --> 00:01:54,114 {\an8}JE PAPA DE RAT 38 00:01:54,447 --> 00:01:57,951 Hoe ziet u de corruptie in ons land? -Het is welletjes. 39 00:01:58,034 --> 00:02:02,122 We moeten ons land niet langer later plunderen door corrupte politici. 40 00:02:02,205 --> 00:02:03,456 Eerlijkheid staat voorop. 41 00:02:03,540 --> 00:02:04,457 {\an8}JE PAPA IS CORRUPT 42 00:02:05,125 --> 00:02:06,084 Nog één vraag. 43 00:02:06,543 --> 00:02:09,170 Eerlijkheid staat voorop. 44 00:02:09,254 --> 00:02:10,213 @ALJEGEHEIMEN 45 00:02:21,724 --> 00:02:24,936 Wat is iedereen gespannen. Alleen Natalia moet zich zorgen maken. 46 00:02:25,353 --> 00:02:26,938 Nee, Pablo. 47 00:02:28,148 --> 00:02:29,482 Goedemorgen, allemaal. 48 00:02:30,859 --> 00:02:31,943 We gaan beginnen. 49 00:02:32,443 --> 00:02:33,278 Oké. 50 00:02:36,281 --> 00:02:38,825 Ik snap dat het heftig is wat er is gebeurd... 51 00:02:39,409 --> 00:02:41,744 ...maar laten we ons concentreren op de les. 52 00:02:41,828 --> 00:02:45,707 Ik wil eerst even brainstormen voor ons wetenschapsproject. 53 00:02:47,500 --> 00:02:48,376 Als jullie... 54 00:02:48,459 --> 00:02:49,627 PABLO'S GROTE LUL 55 00:02:52,088 --> 00:02:54,757 Waarom doen jullie dit? -Kom op, jongens. 56 00:02:54,841 --> 00:02:56,551 Heb je nog nooit zo'n grote gezien? 57 00:02:56,634 --> 00:02:57,969 Wat ben je toch cool. 58 00:02:58,052 --> 00:03:00,930 Laat haar het uitvegen. Het is toch haar pik? 59 00:03:01,222 --> 00:03:02,515 Gerry, genoeg. 60 00:03:02,599 --> 00:03:04,726 Gabriela, mag ik in een ander team? 61 00:03:04,809 --> 00:03:06,352 Ik wil niet bij Pablo. 62 00:03:06,436 --> 00:03:09,939 Ga jij maar bij Natalia, dan kan Maria bij Pablo. 63 00:03:10,023 --> 00:03:12,150 Ik wil niet met Natalia. -Onze dievegge. 64 00:03:12,233 --> 00:03:15,486 Isa, ik heb niks gestolen. -Mag ik een suggestie doen? 65 00:03:15,570 --> 00:03:18,448 Ga je gang. -Ik dacht... 66 00:03:18,531 --> 00:03:22,577 ...laat Alex samenwerken met Ismael, voor een diverse en open benadering. 67 00:03:22,660 --> 00:03:23,953 Oké. 68 00:03:24,037 --> 00:03:27,415 Isabela. Ik heet Isabela, eikel. -Jongens sla ik terug, hoor. 69 00:03:27,498 --> 00:03:29,083 Pas op, ik sla. 70 00:03:29,167 --> 00:03:31,252 Doe normaal, man. -Ophouden. 71 00:03:31,336 --> 00:03:33,171 Gerry, niet doen. -Hou op. 72 00:03:33,254 --> 00:03:34,505 Doe rustig, man. 73 00:03:34,589 --> 00:03:36,090 Raak me niet aan. -Isa, relax. 74 00:03:36,174 --> 00:03:39,218 Stoppen. -Hou je schatje in het gareel, man. 75 00:03:39,302 --> 00:03:40,386 Hij moet oppassen. 76 00:03:40,470 --> 00:03:43,806 Wat? Was Ismael niet je konijntje? 77 00:03:44,432 --> 00:03:46,267 Kijk uit. -Jezus. 78 00:03:47,685 --> 00:03:48,686 Genoeg. 79 00:03:48,770 --> 00:03:53,191 Kom op. Dat is Ismael. -Allemaal ophouden. Gerry, wegwezen. 80 00:03:53,274 --> 00:03:55,193 Ga je maar melden. Jullie ook. 81 00:04:25,014 --> 00:04:26,140 Wat doe jij hier? 82 00:04:26,891 --> 00:04:29,769 Ik zei tegen de docent dat ze belachelijk reageerde. 83 00:04:32,021 --> 00:04:32,855 Waarom? 84 00:04:33,564 --> 00:04:36,776 Ik wilde ook weggestuurd worden en wat dingen onderzoeken. 85 00:04:38,319 --> 00:04:39,320 Pablo? 86 00:04:40,071 --> 00:04:40,905 Kom je mee? 87 00:04:44,075 --> 00:04:44,993 Zet 'm op. 88 00:04:47,829 --> 00:04:50,832 Pablo, ik begrijp dat je het opnam voor je vriendin... 89 00:04:50,915 --> 00:04:54,252 ...maar je weet dat we geweld niet kunnen tolereren. 90 00:04:54,335 --> 00:04:56,587 We zijn geen stelletje meer. 91 00:04:57,672 --> 00:04:59,882 O, het spijt me dat te horen. 92 00:05:00,883 --> 00:05:02,719 Hoe kan ik nog met haar gaan, na... 93 00:05:02,802 --> 00:05:05,972 Ja, nee. Dat moet ook ingewikkeld zijn. 94 00:05:06,055 --> 00:05:07,181 Dat heb ik weer. 95 00:05:07,265 --> 00:05:10,977 De hele school heeft het nu over m'n trans-ex of over m'n lul. 96 00:05:11,728 --> 00:05:14,105 Dat ie zo groot is, dat ik mazzel heb. 97 00:05:14,188 --> 00:05:15,898 Veel meisjes hebben me ge-sms't. 98 00:05:15,982 --> 00:05:18,151 Lulu... Geen idee hoe ze aan m'n nummer komt. 99 00:05:18,234 --> 00:05:20,903 Lulu, m'n secretaresse? -Ja, Lulu. 100 00:05:20,987 --> 00:05:22,822 Je hebt vannacht zeker niet geslapen? 101 00:05:24,282 --> 00:05:28,077 Ik ook niet, maar ik kan nooit slapen als ik ergens mee zit. 102 00:05:29,871 --> 00:05:31,622 Aan jou is het alleen niet te zien. 103 00:05:32,832 --> 00:05:35,752 Geen spelletjes. Wat wil je? 104 00:05:36,919 --> 00:05:37,754 Niks. 105 00:05:38,629 --> 00:05:39,922 Zeggen dat ik het snap. 106 00:05:40,923 --> 00:05:42,091 Wat snap je? 107 00:05:43,968 --> 00:05:46,012 Dat je kwaad bent op Pablo. 108 00:05:46,763 --> 00:05:47,597 Oké. 109 00:05:48,306 --> 00:05:50,975 En op Gerry en op Natalia... 110 00:05:51,059 --> 00:05:52,101 ...en op Raúl. 111 00:05:53,811 --> 00:05:56,189 Het is nogal wat, wat ze je geflikt hebben. 112 00:05:58,274 --> 00:05:59,901 Hoe weet jij wat ze hebben gedaan? 113 00:06:00,443 --> 00:06:01,486 Hoe weet jij het? 114 00:06:02,779 --> 00:06:03,613 Isabela? 115 00:06:04,489 --> 00:06:05,990 Kom je naar m'n kantoor? 116 00:06:11,412 --> 00:06:14,373 Javi, toch? Kom maar, ik gooi het wel weg. 117 00:06:14,874 --> 00:06:15,708 Hé... 118 00:06:16,417 --> 00:06:17,877 ...je ziet het amper, hè? 119 00:06:18,795 --> 00:06:21,255 Isabela. Wie zou haar hebben geopereerd? 120 00:06:22,799 --> 00:06:26,135 Of moet ik zeggen: wie zou hem hebben geopereerd? 121 00:06:26,844 --> 00:06:30,223 Maar ik smul van die hele toestand. 122 00:06:31,307 --> 00:06:33,684 Ik sta voor inclusiviteit... 123 00:06:33,768 --> 00:06:36,687 ...en deze school is ook inclusief. 124 00:06:36,771 --> 00:06:41,651 We hebben ook altijd onze steun uitgesproken aan de groep L... 125 00:06:42,860 --> 00:06:43,986 ...H... 126 00:06:44,070 --> 00:06:45,113 ...B... 127 00:06:46,531 --> 00:06:47,698 T? 128 00:06:49,242 --> 00:06:50,076 T. 129 00:06:55,248 --> 00:06:59,127 Hoe dan ook, ik snap hoe je je voelt. 130 00:06:59,585 --> 00:07:01,212 U weet niet hoe ik me voel. 131 00:07:02,213 --> 00:07:04,632 U hebt verdomme geen enkel idee. 132 00:07:05,550 --> 00:07:09,554 Het was niet 'maar' een operatie. Ik moest naar een andere stad verhuizen. 133 00:07:09,971 --> 00:07:13,808 Ik liet m'n vrienden en m'n leven achter om opnieuw te beginnen. 134 00:07:14,308 --> 00:07:16,894 En als ik eindelijk iets heb, nemen ze het me af. 135 00:07:17,186 --> 00:07:20,690 U mag een mooie speech geven, maar zeg niet dat u weet hoe ik me voel. 136 00:07:20,773 --> 00:07:23,234 U hebt namelijk geen idee. -Isabela... 137 00:07:24,110 --> 00:07:26,737 Ongelooflijk, wat een dom gelul. 138 00:07:28,698 --> 00:07:30,658 Stelletje imbecielen. 139 00:07:31,659 --> 00:07:33,703 IN HET GELID 140 00:07:33,786 --> 00:07:35,788 KIJK, KONIJNTJE... 141 00:07:42,628 --> 00:07:44,297 WIE IS JE KONIJNTJE? 142 00:07:50,636 --> 00:07:52,430 WIE IS JE KONIJNTJE, PABLO? 143 00:08:00,521 --> 00:08:02,273 Natalia, kom je? -Pardon. 144 00:08:02,356 --> 00:08:05,443 Mevrouw Navarro is er, de moeder van Luis. 145 00:08:05,818 --> 00:08:07,653 Ze heeft een afspraak, ze is beneden. 146 00:08:07,737 --> 00:08:10,281 Lulu, je zou toch alle afspraken met ouders afzeggen? 147 00:08:10,364 --> 00:08:14,494 We moeten eerst hiermee dealen. -Ik was het vergeten door alle heisa. 148 00:08:14,577 --> 00:08:18,956 Ze is hier naar aanleiding van z'n rugzak waar overheen is geplast. 149 00:08:19,540 --> 00:08:20,374 Wat? 150 00:08:20,833 --> 00:08:22,293 Goed... -Nee, Lulu. 151 00:08:22,376 --> 00:08:24,086 Nee. -Ik verzin wel wat. 152 00:08:24,170 --> 00:08:25,213 Graag, Lulu. 153 00:08:25,296 --> 00:08:27,173 Natalia, naar m'n kantoor. 154 00:08:30,301 --> 00:08:32,720 Hij heeft een kleintje. Helaas. 155 00:08:32,803 --> 00:08:36,724 Wat een afknapper, hè? Dat had ik echt niet verwacht. 156 00:08:42,271 --> 00:08:43,314 Hé, Isa. 157 00:08:43,940 --> 00:08:45,399 Ik ben erg open-minded... 158 00:08:46,192 --> 00:08:49,403 ...maar ik vind dat je de andere wc moet gebruiken. 159 00:08:50,154 --> 00:08:52,615 Pardon? -Dit is het meisjestoilet. 160 00:08:52,698 --> 00:08:53,783 Hé, even een vraagje. 161 00:08:54,492 --> 00:08:57,787 Ben je gewoon een dom wijf? Of een super dom wijf? 162 00:08:58,246 --> 00:08:59,580 Bemoei je er niet mee, Alex. 163 00:08:59,997 --> 00:09:02,792 Isabela heeft zich altijd al beter gevoeld. 164 00:09:03,167 --> 00:09:05,545 Ik geef haar gewoon een koekje van eigen deeg. 165 00:09:06,128 --> 00:09:09,590 Oké. Laat maar weten wanneer ik me op jou mag storten. 166 00:09:09,924 --> 00:09:11,759 Ik kan jou afkraken vanwege je haar. 167 00:09:11,842 --> 00:09:14,136 Of omdat je klein bent, of te dik. 168 00:09:14,220 --> 00:09:15,763 Ik vind wel iets. 169 00:09:15,846 --> 00:09:18,015 Kom, ik ga hier weg. 170 00:09:21,644 --> 00:09:23,145 Zo zijn ze. 171 00:09:23,646 --> 00:09:25,898 Ze zeiken alles af wat anders is. 172 00:09:25,982 --> 00:09:30,486 Bewaar je LHBT-speech maar voor jezelf. We zijn niet hetzelfde. 173 00:09:31,362 --> 00:09:33,489 En ik kan heel goed voor mezelf opkomen. 174 00:09:44,458 --> 00:09:46,168 Je zou toch die hacker opsporen? 175 00:09:46,544 --> 00:09:50,172 Voordat hij van alles over mij postte en m'n familie kapotmaakte. 176 00:09:50,256 --> 00:09:52,133 Je was niet erg specifiek. 177 00:09:54,176 --> 00:09:55,469 Kun je hem vinden, denk je? 178 00:09:57,221 --> 00:09:59,056 Ik laat nooit iets onopgelost. 179 00:10:00,224 --> 00:10:02,768 M'n moeder noemt dat zowel een zwakte als een kracht. 180 00:10:05,688 --> 00:10:09,609 Als je hulp nodig hebt om hem te vinden... -Of haar. 181 00:10:12,486 --> 00:10:14,614 Ik wil het hem of haar betaald zetten. 182 00:10:15,615 --> 00:10:17,241 Dan willen we hetzelfde. 183 00:10:17,617 --> 00:10:21,954 Kun je me vertellen waarom veel commissieleden zeggen... 184 00:10:22,997 --> 00:10:27,752 ...of bevestigen, liever gezegd, dat er NANA-geld wordt vermist? 185 00:10:27,835 --> 00:10:29,712 Wat heb je met dat geld gedaan? 186 00:10:30,546 --> 00:10:32,173 Op een andere rekening gezet. 187 00:10:32,256 --> 00:10:36,177 Door de hogere rente kon ik meer geld inzamelen voor de arme Mazahua. 188 00:10:37,261 --> 00:10:38,095 Voor wie? 189 00:10:39,096 --> 00:10:40,431 Het arme Mazahua-volk. 190 00:10:41,849 --> 00:10:43,017 O, het Mazahua-volk. 191 00:10:43,851 --> 00:10:47,897 Dus je kunt dat geld ieder moment teruggeven? Mooi. 192 00:10:47,980 --> 00:10:50,941 Ik heb een fantastische NANA beloofd, en die krijgen we ook. 193 00:10:51,025 --> 00:10:53,486 De bank doet er alleen lang over. 194 00:10:55,988 --> 00:10:59,742 Het probleem is dat je klasgenoten er heel erg mee zitten... 195 00:10:59,825 --> 00:11:02,203 ...en als directeur moet ik een besluit nemen. 196 00:11:02,286 --> 00:11:06,082 Ik wil niet langer dat jij voorzitter van de commissie bent. 197 00:11:08,000 --> 00:11:10,836 Je klasgenote Rosa neemt jouw plek is. 198 00:11:11,462 --> 00:11:12,505 Rosita, je vriendin. 199 00:11:13,089 --> 00:11:15,299 Ze is niet m'n vriendin. -Goed, zij dus. 200 00:11:15,383 --> 00:11:18,928 En Natalia, ik wil dat je dat geld zo snel mogelijk teruggeeft. 201 00:11:19,011 --> 00:11:22,139 Anders moet ik stappen ondernemen. -Het is niet eerlijk. 202 00:11:22,932 --> 00:11:24,600 En wat het meeste pijn doet... 203 00:11:25,935 --> 00:11:27,812 ...is dat u me niet vertrouwt. 204 00:11:38,197 --> 00:11:39,448 Rosita? 205 00:11:40,574 --> 00:11:41,951 Hoi, Rosita. Hoe is het? 206 00:11:42,034 --> 00:11:43,452 Ik was net bij Quintanilla. 207 00:11:43,536 --> 00:11:46,664 Ik zal je alles geven wat ik al heb voorbereid. 208 00:11:46,747 --> 00:11:50,418 Fijn, maar het enige wat we nu willen, is dat je het geld teruggeeft. 209 00:11:50,501 --> 00:11:52,420 Nee, ja... Doorlopen, eikel. 210 00:11:52,503 --> 00:11:54,839 Ik geef het terug. Ik ben er al mee bezig. 211 00:11:54,922 --> 00:11:57,508 Ik wou je alleen nog wat ideeën meegeven. 212 00:11:57,591 --> 00:12:00,928 Ik wil niet dat mensen denken dat iedereen dit kan organiseren. 213 00:12:01,971 --> 00:12:04,014 Ondankbaar, zeg. Armoedig kreng. 214 00:12:04,098 --> 00:12:07,017 In sommige landen hakken ze je armen eraf als je jat. 215 00:12:07,351 --> 00:12:09,145 Je handen, sukkel. 216 00:12:09,728 --> 00:12:10,563 Doei, mop. 217 00:12:14,817 --> 00:12:15,693 Waar ga je heen? 218 00:12:18,362 --> 00:12:20,364 Kom je? -Ja. 219 00:12:23,409 --> 00:12:24,618 Waar gaan we heen? 220 00:12:25,077 --> 00:12:26,120 Volg me nou maar. 221 00:12:29,206 --> 00:12:31,292 Ik zit niet op die sites. Ik ben geen flikker. 222 00:12:31,375 --> 00:12:34,211 Je hoeft niet dat soort woorden te gebruiken. 223 00:12:34,295 --> 00:12:35,838 Denkt u dat ik gay ben? 224 00:12:35,921 --> 00:12:38,132 Dat ik homo ben? U kent me toch? 225 00:12:38,215 --> 00:12:40,801 Jawel, maar ik kijk alleen of je misschien... 226 00:12:40,885 --> 00:12:43,596 Nee, ik ben geen homo. Ik doe het niet met jongens. 227 00:12:43,679 --> 00:12:46,974 Daarom kun je nog wel naar gay porno kijken. Dat kan iedereen. 228 00:12:47,057 --> 00:12:50,352 Ik niet, maar in principe kan iedereen daarnaar kijken. 229 00:12:50,853 --> 00:12:53,772 Daarom hoeven ze je niet te veroordelen. -Oké, het is goed. 230 00:12:54,315 --> 00:12:56,859 Als u die sites bezoekt en u vindt dat fijn... 231 00:12:56,942 --> 00:12:59,320 Ik zeg niet dat ik dat doe of dat fijn vind. 232 00:12:59,403 --> 00:13:00,821 Ik bedoelde: in het algemeen. 233 00:13:00,905 --> 00:13:02,490 Ik doe het niet met jongens. 234 00:13:03,782 --> 00:13:04,783 En nu? 235 00:13:04,867 --> 00:13:05,701 Kom, verstop je. 236 00:13:08,579 --> 00:13:10,122 Voor wie? -Haar. 237 00:13:10,206 --> 00:13:11,707 Miguel, ik wilde je net spreken. 238 00:13:11,790 --> 00:13:13,918 Heb je het nieuwe rooster doorgekregen? 239 00:13:14,001 --> 00:13:15,753 Moeten we hier niet weg? -Nee. 240 00:13:16,295 --> 00:13:19,340 Ze warmt haar eten op en daarna gaat ze roddelen met de bewaker. 241 00:13:21,050 --> 00:13:21,926 Kom. 242 00:13:29,058 --> 00:13:30,851 Hoi, Bruno. -Wat kom je doen? 243 00:13:31,185 --> 00:13:33,270 Je kunt niet altijd maar langskomen. 244 00:13:33,354 --> 00:13:35,314 Dit is Javier, m'n nieuwe klasgenoot. 245 00:13:35,397 --> 00:13:36,398 Hallo. 246 00:13:36,482 --> 00:13:38,317 Ik leid hem even rond. 247 00:13:38,400 --> 00:13:41,028 Javier, dit is de IT-afdeling. 248 00:13:41,445 --> 00:13:43,072 En Bruno is... 249 00:13:43,781 --> 00:13:45,991 ...of was hoofd van de afdeling. 250 00:13:47,076 --> 00:13:48,536 Hoe bedoel je, 'was'? 251 00:13:51,163 --> 00:13:52,206 Weet je het niet? 252 00:13:52,873 --> 00:13:54,250 Ze hebben hem niks verteld. 253 00:13:55,584 --> 00:13:58,796 Nee? Hebben ze je het niet verteld? -Wat niet? 254 00:13:58,879 --> 00:14:01,507 Leg even uit. Ik vind dit echt niet grappig. 255 00:14:01,590 --> 00:14:06,762 We hoorden Quintanilla tegen Lulu zeggen dat ze jouw ontslag in orde moest maken. 256 00:14:06,845 --> 00:14:10,224 Weet je echt van niks? -Ik had ze hier juist voor gewaarschuwd. 257 00:14:10,307 --> 00:14:12,268 En nu is het mijn schuld? -Hoezo? 258 00:14:12,643 --> 00:14:16,272 Ik zei dat iedereen die de wifi van school gebruikt, kwetsbaar is. 259 00:14:16,981 --> 00:14:20,317 Maar die gierige lul wilde niet in beveiligingssoftware investeren. 260 00:14:20,401 --> 00:14:21,694 En nu krijg ik de schuld. 261 00:14:23,654 --> 00:14:26,740 Dus dit had iedereen kunnen overkomen? 262 00:14:26,824 --> 00:14:28,993 Ja. Het waren er nu maar vijf. 263 00:14:29,410 --> 00:14:31,453 Maar iedereen had de lul kunnen zijn. 264 00:14:34,123 --> 00:14:38,043 Maar wat heeft Quintanilla precies tegen jullie gezegd? 265 00:14:39,253 --> 00:14:41,797 Nou ja, Quintanilla roept vaak van alles. 266 00:14:41,881 --> 00:14:44,383 Ja, dat kun je wel zeggen. -O, het is al laat. 267 00:14:44,466 --> 00:14:47,928 Inderdaad. Oké, sterkte. Ik spreek je nog. 268 00:14:48,012 --> 00:14:51,223 Je zei tegen papa en mama dat je die tassen en zo had geleend. 269 00:14:52,892 --> 00:14:55,853 En je zei tegen Quintanilla dat je dat geld nog hebt. 270 00:14:56,979 --> 00:14:59,773 Maar dat is niet zo? -Nee. 271 00:14:59,857 --> 00:15:04,445 Want je hebt er tassen en zo van gekocht? -Maria, begrijp het alsjeblieft. 272 00:15:05,905 --> 00:15:08,782 Hou wou je dat feest financieren met de helft van het geld? 273 00:15:09,199 --> 00:15:12,912 Met sponsors en kortingen. Zoals iedereen het zou doen. 274 00:15:13,454 --> 00:15:16,081 Door te stelen. -Ik heb het niet gestolen. 275 00:15:16,165 --> 00:15:19,168 Ik heb het geld iets anders besteed, maar het feest gaat door. 276 00:15:20,294 --> 00:15:21,128 Waarom? 277 00:15:21,712 --> 00:15:24,632 Als ik wil overkomen als winnaar, moet ik er ook zo uitzien. 278 00:15:25,299 --> 00:15:27,051 Pa en ma hadden heus niet geholpen. 279 00:15:27,384 --> 00:15:31,013 Nee, omdat ze altijd hebben gezegd dat we dingen zelf moeten verdienen. 280 00:15:31,096 --> 00:15:32,932 Dat is precies wat ik heb gedaan. 281 00:15:38,812 --> 00:15:40,856 Hé, waarom doe je zo tegen me? 282 00:15:40,940 --> 00:15:41,774 Net als de rest? 283 00:15:42,650 --> 00:15:43,776 Weet je dat echt niet? 284 00:15:43,859 --> 00:15:46,862 Jij jatte m'n telefoon. Zo kwamen ze aan dat filmpje. 285 00:15:46,946 --> 00:15:47,947 Is dat waar? 286 00:15:50,449 --> 00:15:53,369 Ze dreigden rond te bazuinen dat ik een dief ben. 287 00:15:54,787 --> 00:15:56,246 Dat deden ze toch wel. 288 00:15:58,540 --> 00:16:00,918 Wat zou jij doen als het om jouw geheim ging? 289 00:16:01,168 --> 00:16:03,963 Ik zou m'n beste vriendin zoiets nooit aandoen. 290 00:16:08,050 --> 00:16:09,301 Jij bent ongelooflijk. 291 00:16:15,474 --> 00:16:17,267 Hebben jullie je netjes gedragen? 292 00:16:17,351 --> 00:16:19,228 Ja, Lulu. -Raúl? 293 00:16:19,687 --> 00:16:21,689 Nee. 294 00:16:21,772 --> 00:16:23,732 Javier, kom je naar m'n kantoor? 295 00:16:31,991 --> 00:16:33,200 Was er 'n filmpje van jou? 296 00:16:34,410 --> 00:16:35,244 Nee, hè? 297 00:16:38,038 --> 00:16:43,919 De gymleraar vertelde me dat je niet in het voetbalteam wilt. 298 00:16:44,003 --> 00:16:45,796 Ik heb gezegd dat ik niet voetbal. 299 00:16:46,714 --> 00:16:50,884 Hoezo niet? Je speelde bij de junioren en in het nationale team. 300 00:16:51,260 --> 00:16:53,053 Ja, maar ik ben er klaar mee. 301 00:16:59,643 --> 00:17:02,354 En je kunt het goed vinden met Sofia, hè? 302 00:17:02,438 --> 00:17:04,106 Sofia Herrera. -Ja. 303 00:17:04,189 --> 00:17:09,486 Ze wacht op de gang, met Raúl. Moet ik ze naar binnen sturen? Of een van hen? 304 00:17:09,570 --> 00:17:11,196 Ja, maar geef me nog heel even. 305 00:17:19,788 --> 00:17:20,873 Te gek. Au. 306 00:17:21,290 --> 00:17:22,499 Pas je op, gek? 307 00:17:22,583 --> 00:17:23,876 Lompe eikel. 308 00:17:24,418 --> 00:17:27,004 Sorry. -Wat nou sorry? Waar ga je heen? 309 00:17:27,087 --> 00:17:28,422 Je reageert altijd zo. 310 00:17:28,505 --> 00:17:30,758 Ik deed niks. -Je doet agressief. 311 00:17:30,841 --> 00:17:33,343 Zeg je niks? -Hé, hij praat tegen je. 312 00:17:33,427 --> 00:17:36,055 Zeg eens wat, sukkel. -Kunnen jullie het zien? 313 00:17:37,556 --> 00:17:38,849 Nou, zeg wat. 314 00:17:40,601 --> 00:17:41,435 Sorry. 315 00:17:41,518 --> 00:17:43,103 Oké, ik vergeef je. 316 00:17:43,187 --> 00:17:47,524 Ik snap alleen niet waarom je altijd naar mij kijkt. Altijd. 317 00:17:47,816 --> 00:17:50,569 Ik kijk niet naar jou, Gerry. -O nee? 318 00:17:50,652 --> 00:17:53,447 Ik denk dat hij dat filmpje heeft gezien. -Wat? 319 00:17:54,990 --> 00:17:57,326 Hij vindt je leuk, man. 320 00:17:58,202 --> 00:17:59,036 Is dat zo? 321 00:17:59,787 --> 00:18:01,246 Ben je een flikker? 322 00:18:01,705 --> 00:18:03,415 Ja, vind je me leuk? Kom hier. 323 00:18:03,499 --> 00:18:06,418 Kom hier. Zeg eens eerlijk. 324 00:18:07,252 --> 00:18:09,129 Ben je een flikker? Nou? 325 00:18:09,505 --> 00:18:11,090 Geef antwoord, eikel. 326 00:18:11,507 --> 00:18:12,341 Hé, eikel. 327 00:18:13,050 --> 00:18:14,426 Zeg eens wat. 328 00:18:14,510 --> 00:18:15,761 Je doet nooit iets terug. 329 00:18:15,844 --> 00:18:19,306 Luister, ik doe echt m'n best om maatjes met je te zijn. 330 00:18:19,389 --> 00:18:21,642 Maar het is gewoon onmogelijk, gast. 331 00:18:21,725 --> 00:18:22,935 Je moet wel meedoen. 332 00:18:23,560 --> 00:18:26,522 Kom op, klojo. Met je uitgestreken smoelwerk. 333 00:18:26,605 --> 00:18:28,232 Help me een beetje. 334 00:18:28,315 --> 00:18:30,400 Help me, gast. 335 00:18:30,484 --> 00:18:34,279 We laten je met rust. Draai je maar om. Kijk me even aan. 336 00:18:34,363 --> 00:18:37,491 Ik doe niks. Een, twee, drie. 337 00:18:41,120 --> 00:18:43,038 Zie je jezelf nou, eikel? 338 00:18:43,122 --> 00:18:45,415 Je moet leren om voor jezelf op te komen. 339 00:18:46,291 --> 00:18:47,668 Het is goed, joh. 340 00:18:47,751 --> 00:18:50,504 Hij doet pas iets als je hem tot het uiterste drijft. 341 00:18:50,587 --> 00:18:53,674 Ja, zichzelf van kant maken. -Hij vindt alles best. 342 00:19:12,151 --> 00:19:12,985 Hé. 343 00:19:14,528 --> 00:19:16,864 Williams is wel lang binnen, vind je niet? 344 00:19:17,906 --> 00:19:18,740 Ja. 345 00:19:46,059 --> 00:19:48,270 Mag ik? 346 00:19:48,937 --> 00:19:50,522 Nee, maar je hebt hem al. 347 00:20:00,616 --> 00:20:01,783 Ik wil rust. 348 00:20:02,534 --> 00:20:04,411 Ik ben doodmoe van al dat malen. 349 00:20:05,871 --> 00:20:06,705 Waarover? 350 00:20:09,958 --> 00:20:10,792 M'n vader. 351 00:20:17,799 --> 00:20:19,343 Waarom nam je die foto? 352 00:20:23,180 --> 00:20:24,514 Het was grappig, dacht ik. 353 00:20:26,391 --> 00:20:27,976 M'n pa vond dat duidelijk niet. 354 00:20:28,977 --> 00:20:30,145 Nee, logisch. 355 00:20:33,148 --> 00:20:33,982 En jij? 356 00:20:35,025 --> 00:20:37,444 Heb jij een goeie band met je pa? 357 00:20:45,994 --> 00:20:47,246 M'n vader is dood. 358 00:20:50,249 --> 00:20:52,834 Het spijt me heel erg. -Geeft niet. 359 00:20:54,002 --> 00:20:55,003 Mensen gaan dood. 360 00:20:56,588 --> 00:20:58,298 Ooit gaan we allemaal. 361 00:21:02,678 --> 00:21:03,512 Hé. 362 00:21:05,806 --> 00:21:08,350 Weet je dat jij heel goed mensen kunt opvrolijken? 363 00:21:17,693 --> 00:21:18,652 Raúl? 364 00:21:18,735 --> 00:21:20,112 Ja? -Jij moet. 365 00:21:22,781 --> 00:21:23,991 Oké, ik zie je. 366 00:21:29,913 --> 00:21:31,164 Hoe ging het? -Goed. 367 00:21:32,082 --> 00:21:32,916 Mooi. 368 00:21:39,589 --> 00:21:41,591 Ik moest je echt zien. 369 00:21:44,344 --> 00:21:45,345 Gerry, hou op. 370 00:21:45,429 --> 00:21:47,264 Waarom? Wat is er? -Wat doe je? 371 00:21:47,889 --> 00:21:50,350 Wou je echt hiermee doorgaan na dat filmpje? 372 00:21:51,143 --> 00:21:52,644 Ja, natuurlijk. 373 00:21:53,061 --> 00:21:56,356 Jij weet honderd procent zeker dat ik niet gay ben. 374 00:21:56,815 --> 00:22:01,695 We hebben het heus leuk, maar ik weet niks honderd procent zeker. 375 00:22:01,778 --> 00:22:02,612 O nee? 376 00:22:03,322 --> 00:22:04,156 Nee. 377 00:22:06,074 --> 00:22:08,785 Dan zal ik het je heel duidelijk maken. 378 00:22:18,503 --> 00:22:20,255 Wacht. -Wat? 379 00:22:25,344 --> 00:22:27,012 Je denkt altijd vooruit. 380 00:22:34,644 --> 00:22:38,565 Ik wil je drie dingen vragen. Een: doe niet zo arrogant. 381 00:22:39,066 --> 00:22:40,901 Twee: haal je voet van die stoel. 382 00:22:40,984 --> 00:22:41,818 En drie? 383 00:22:41,902 --> 00:22:45,238 Vertel me waarom het je niks doet wat er allemaal is gebeurd. 384 00:22:47,491 --> 00:22:51,870 Een: het doet me wel wat. Maar dat is mijn probleem. 385 00:22:52,829 --> 00:22:57,084 Twee: ik denk niet dat een schooldirecteur mij kan helpen. 386 00:22:57,542 --> 00:22:58,376 En drie: 387 00:22:59,127 --> 00:23:01,296 U weet toch dat mijn vader de gouverneur was? 388 00:23:01,379 --> 00:23:02,714 Ja, je noemt het constant. 389 00:23:02,798 --> 00:23:06,468 Hij heeft veel vrienden, advocaten en belangrijke mensen achter hem. 390 00:23:06,843 --> 00:23:08,011 Dat is genoeg, denk ik. 391 00:23:10,138 --> 00:23:13,558 Ik wil alleen zeggen dat deze school je z'n volledige steun geeft. 392 00:23:13,642 --> 00:23:15,352 Niet ik. De school. 393 00:23:15,435 --> 00:23:19,731 Niet zozeer voor jou, maar voor je vader. De voormalige gouverneur. 394 00:23:20,941 --> 00:23:22,984 Nog meer? -Nee, je kunt gaan. 395 00:23:23,485 --> 00:23:26,321 Bedankt. Geniet van uw koffie. 396 00:23:47,551 --> 00:23:48,385 Hé. 397 00:23:49,803 --> 00:23:50,679 Gaat ie? 398 00:23:51,555 --> 00:23:55,559 Ja, maar dit was de laatste keer, Gerry. 399 00:23:56,852 --> 00:23:57,686 Wat? 400 00:24:00,397 --> 00:24:04,943 Het is gewoon... Kijk, wat op Internet staat, kan me op zich niet schelen. 401 00:24:05,735 --> 00:24:08,864 Maar ik wil ook niet het vriendinnetje van de homo zijn. 402 00:24:13,368 --> 00:24:14,911 Rosita. 403 00:24:16,538 --> 00:24:18,832 Dus je denkt echt dat ik gay ben? 404 00:24:19,416 --> 00:24:22,002 Echt? Zelfs hierna? -Gerry. 405 00:24:22,085 --> 00:24:24,546 Je mag zijn wat je wilt. -Ik ben niet gay. Hou op. 406 00:24:24,629 --> 00:24:25,881 Oké. -Kom op. 407 00:24:25,964 --> 00:24:30,343 Goed, je bent niet gay. Maar ik kap ermee. -Zomaar ineens? 408 00:24:31,344 --> 00:24:32,179 Lekker dan. 409 00:24:32,762 --> 00:24:34,264 Ik laat je weten als ik weer wil. 410 00:24:34,764 --> 00:24:36,141 Tuurlijk. 411 00:24:37,058 --> 00:24:37,893 Serieus? 412 00:24:39,811 --> 00:24:42,439 Rosita, kom op. Godver. 413 00:24:45,233 --> 00:24:46,943 Ik heb nagedacht. 414 00:24:47,527 --> 00:24:49,154 Ik heb ervan geleerd. 415 00:24:49,613 --> 00:24:52,157 Ik zal niet meer openlijk twijfelen aan een docent. 416 00:24:53,241 --> 00:24:54,284 Zie je? 417 00:24:54,367 --> 00:24:56,953 Ik weet nooit wanneer je serieus bent. 418 00:24:57,037 --> 00:24:59,164 Nee? Meestal ben ik serieus. 419 00:24:59,956 --> 00:25:05,212 Ook als ik zeg dat wat er is gebeurd met Pablo, Gerry, Raúl, Isabela en Natalia... 420 00:25:05,295 --> 00:25:06,546 ...weer zal gebeuren. 421 00:25:07,756 --> 00:25:08,840 Waarom zeg je dat? 422 00:25:12,844 --> 00:25:15,889 Stel dat iemand de wifi van school hackt. 423 00:25:16,514 --> 00:25:21,311 En stel dat diegene op dit moment alle informatie van iedereen heeft. 424 00:25:21,394 --> 00:25:26,566 Diegene kwam er namelijk achter dat het erg simpel is om het netwerk te hacken. 425 00:25:28,068 --> 00:25:30,779 Maar je doet nu wel allemaal aannames. 426 00:25:30,862 --> 00:25:35,033 Ja, maar als het klopt, hebben ze nu alle informatie over ons. 427 00:25:35,116 --> 00:25:36,868 Ook over u. 428 00:25:38,745 --> 00:25:42,123 Maar dat is dan een probleem dat ík moet oplossen. 429 00:25:42,874 --> 00:25:45,669 Jouw missie is om niet meer in de problemen te komen. 430 00:25:47,671 --> 00:25:48,797 Ik wilde gewoon helpen. 431 00:25:49,756 --> 00:25:53,802 'Helpen' stond toch hoog in het vaandel van deze school? 432 00:26:08,441 --> 00:26:09,818 Je mag me niet, hè? 433 00:26:16,825 --> 00:26:18,159 Vanwege je moeder? 434 00:26:22,706 --> 00:26:26,459 Nee. Mama heeft veel vriendjes gehad en ik had nooit problemen met ze. 435 00:26:27,752 --> 00:26:28,712 Maar ik ben geen... 436 00:26:28,795 --> 00:26:30,380 JUWELIER 437 00:26:30,463 --> 00:26:31,423 Het is serieus. 438 00:26:33,216 --> 00:26:37,512 Mijn relatie met je moeder verandert niks aan haar liefde of... 439 00:26:37,595 --> 00:26:39,222 Gaat u haar ten huwelijk vragen? 440 00:26:44,936 --> 00:26:46,271 Dat zijn jouw zaken niet. 441 00:26:52,402 --> 00:26:53,903 Sofia, blijf daar van af. 442 00:26:55,822 --> 00:26:56,656 Alsjeblieft. 443 00:26:59,534 --> 00:27:01,703 Het zijn wel mijn zaken. Ze is m'n moeder. 444 00:27:09,377 --> 00:27:10,253 Gaat het? 445 00:27:11,504 --> 00:27:13,715 Het valt niet mee, wat er allemaal gebeurt. 446 00:27:15,175 --> 00:27:19,095 Maar ik vind dat je het erg goed aanpakt. 447 00:27:20,180 --> 00:27:21,014 Echt. 448 00:27:24,684 --> 00:27:25,602 Gefeliciteerd. 449 00:27:26,686 --> 00:27:27,812 Dank je wel, Susana. 450 00:27:28,730 --> 00:27:30,065 Oké, ik laat je weer. 451 00:27:34,486 --> 00:27:35,862 Hier ook niet. 452 00:27:36,905 --> 00:27:40,158 Weet je zeker dat je hem hier had gelaten? -Ja, Maria. 453 00:27:40,867 --> 00:27:43,870 We vinden hem wel. Eerst dat NANA-probleem oplossen. 454 00:27:44,954 --> 00:27:47,916 Maria, concentreer je. Weet je hoeveel die tas waard is? 455 00:27:52,754 --> 00:27:53,630 Alles goed, Nati? 456 00:27:53,713 --> 00:27:56,132 Nee. Ik kan m'n tas niet vinden. 457 00:27:56,216 --> 00:27:57,092 Moet ik helpen? 458 00:27:57,175 --> 00:27:58,635 We hebben al gezocht. 459 00:27:58,718 --> 00:28:00,095 Waarom ligt hier 'n condoom? 460 00:28:00,178 --> 00:28:02,263 Gatver. Wie neukt er nou op school? 461 00:28:03,306 --> 00:28:06,726 Vervelend van je tas. Je had er vast erg lang voor gespaard. 462 00:28:09,562 --> 00:28:10,897 Weet je waar hij is? 463 00:28:10,980 --> 00:28:13,358 Doe normaal. We zijn niet allemaal zoals jij. 464 00:28:14,109 --> 00:28:14,943 Doei. 465 00:28:15,693 --> 00:28:18,655 Vuile dief. -Nati, alsjeblieft. 466 00:28:19,531 --> 00:28:21,157 Wat een gestoord zootje. 467 00:28:21,241 --> 00:28:22,867 We vinden die tas wel, oké? 468 00:28:24,994 --> 00:28:26,287 Alsjeblieft. -Bedankt. 469 00:28:41,886 --> 00:28:44,848 Hoe kwam je erachter? -Waarachter? 470 00:28:45,890 --> 00:28:47,642 Dat de hacker me alles heeft verteld. 471 00:28:49,144 --> 00:28:50,895 Ik vond het gek dat je vandaag kwam. 472 00:28:52,439 --> 00:28:55,692 Ik dacht dat je wel thuis zou blijven na gisteren. 473 00:28:57,485 --> 00:28:58,862 Je wilde ze zien lijden, hè? 474 00:29:01,072 --> 00:29:03,158 Ik dacht dat het m'n vrienden waren. 475 00:29:04,993 --> 00:29:07,203 Ze deden allemaal wat de hacker vroeg. 476 00:29:08,747 --> 00:29:10,290 Jij hebt het ook gedaan, of niet? 477 00:29:12,167 --> 00:29:16,588 Hij bood me de kans om wraak te nemen. Ik hoefde alleen op Enter te drukken. 478 00:29:18,840 --> 00:29:21,801 Niks tegen Quintanilla zeggen, hè? -Nee. 479 00:29:22,427 --> 00:29:23,803 Dat is niet aan mij. 480 00:29:25,972 --> 00:29:30,602 En wat reuring op z'n tijd is niet verkeerd, toch? 481 00:29:33,521 --> 00:29:36,775 Ik dacht dat ik me beter zou voelen. Maar dat is niet zo. 482 00:29:38,026 --> 00:29:40,320 Behalve dat m'n vriendje een zak is... 483 00:29:41,237 --> 00:29:43,281 ...is hij ook nog vreemdgegaan. 484 00:29:47,827 --> 00:29:50,789 Je kunt makkelijk wat beters krijgen, toch? 485 00:29:52,332 --> 00:29:54,876 Je bent nog steeds de knapste meid van school. 486 00:29:58,713 --> 00:30:00,256 Ze kijken alsof ik 'n alien ben. 487 00:30:02,550 --> 00:30:05,804 Alsof je een maand in een gesticht hebt gezeten en iedereen weet het? 488 00:30:08,223 --> 00:30:09,057 Ja. 489 00:30:09,724 --> 00:30:10,642 Zoiets. 490 00:30:12,685 --> 00:30:14,229 Welkom bij de club. 491 00:30:24,489 --> 00:30:26,658 Alles. Gewoon doorgaan. 492 00:30:28,076 --> 00:30:29,160 Ben je nu blij? 493 00:30:29,536 --> 00:30:31,538 Dat grapje gaat ons erg veel kosten. 494 00:30:32,539 --> 00:30:35,083 Iedereen wil weten hoe ik aan dat geld kwam. 495 00:30:35,500 --> 00:30:38,086 Sorry. Daar stond ik niet bij stil. 496 00:30:38,169 --> 00:30:39,838 Dat is het probleem. 497 00:30:39,921 --> 00:30:41,506 Je denkt nooit na. -Roberto. 498 00:30:41,589 --> 00:30:46,010 Ik werk hard zodat jij een goede toekomst hebt, en jij doet altijd weer iets stoms. 499 00:30:46,094 --> 00:30:47,053 Schat, hou op. 500 00:30:55,979 --> 00:30:57,105 Het was zo vies. 501 00:30:58,314 --> 00:31:00,859 Je vader zou zich omdraaien in z'n graf. 502 00:31:03,820 --> 00:31:05,405 De tijd heelt niet alle wonden. 503 00:31:18,001 --> 00:31:19,335 Hoe was het op school? 504 00:31:21,838 --> 00:31:22,672 Goed. 505 00:31:37,478 --> 00:31:39,314 {\an8}@ALJEGEHEIMEN 506 00:31:43,026 --> 00:31:45,069 {\an8}IK WEET JE GEHEIM 507 00:31:58,166 --> 00:31:59,167 Jongens. 508 00:32:05,048 --> 00:32:06,424 Tot morgen. 509 00:32:06,507 --> 00:32:07,342 Dag, mevrouw. 510 00:32:09,636 --> 00:32:12,639 Hebt u gezien hoe ze Luis hebben toegetakeld? 511 00:32:12,722 --> 00:32:15,934 Goedemiddag, mevrouw. -U weet dat pesten strafbaar is? 512 00:32:16,017 --> 00:32:17,977 Ja, mevrouw. -Mooi zo. 513 00:32:18,061 --> 00:32:21,648 Ik sleep u namelijk voor de rechter. Misschien treedt u dan een keer op. 514 00:32:21,731 --> 00:32:23,358 Dat is niet nodig. -Toch wel. 515 00:32:23,441 --> 00:32:25,985 Dit is geen goed moment. -Meneer de directeur. 516 00:32:26,069 --> 00:32:28,363 Meneer, luister naar me. 517 00:32:28,446 --> 00:32:31,157 Luister naar me. -Mam, hou op. 518 00:32:32,367 --> 00:32:33,368 Wat wilt u? 519 00:32:33,451 --> 00:32:36,496 Mijn zoon wordt getiranniseerd en u doet er niks aan. 520 00:32:36,579 --> 00:32:38,623 Als u uw werk niet kunt doen, stap dan op. 521 00:32:39,582 --> 00:32:41,501 Als u dat tuig niet in de hand hebt... 522 00:32:41,584 --> 00:32:43,753 Ik weet niet wie het was. Hij of hij... 523 00:32:43,836 --> 00:32:46,089 ...of hij... -Ik was het. 524 00:32:47,256 --> 00:32:49,634 Ik was het. Ik heb alles gepost. 525 00:32:49,717 --> 00:32:52,178 Over Gerry en Isabela en de rest. Ik was het. 526 00:32:52,720 --> 00:32:54,806 Ik heb het gedaan. 527 00:32:54,889 --> 00:32:56,641 Ik was de hacker. 528 00:33:20,039 --> 00:33:21,624 @ALJEGEHEIMEN: IK WEET JE GEHEIM 529 00:33:21,708 --> 00:33:23,584 @SOFIAHERRERA: WAT WIL JE DAT IK DOE? 530 00:33:26,212 --> 00:33:27,046 Isa? 531 00:33:27,964 --> 00:33:28,923 Gaat het? 532 00:33:29,507 --> 00:33:30,341 Ja. 533 00:33:31,050 --> 00:33:31,884 Weet je het zeker? 534 00:33:33,886 --> 00:33:36,180 Iedereen reageert superlief. 535 00:33:38,975 --> 00:33:39,976 Oké. 536 00:33:45,106 --> 00:33:47,442 ISA, ZEG IETS. 537 00:33:51,237 --> 00:33:53,156 Wat is er met je? Wat heb je gedaan? 538 00:33:53,239 --> 00:33:54,615 Ik had wat geld gepakt. 539 00:33:54,699 --> 00:33:56,534 Maar niemand zou erachter komen. 540 00:33:56,617 --> 00:33:59,078 Je gaat alles terugbetalen. 541 00:34:00,663 --> 00:34:02,040 Pap, het is gelogen. 542 00:34:02,123 --> 00:34:04,208 Weet ik, maar ik neem toch geen risico. 543 00:34:04,292 --> 00:34:05,251 Je telefoon. -Nee. 544 00:34:05,334 --> 00:34:07,837 Geef me je telefoon. Het is geen vraag, Gerry. 545 00:34:08,838 --> 00:34:09,672 Alsjeblieft. 546 00:34:10,631 --> 00:34:13,426 Ik geef hem over een uur terug. -Niks daarvan. 547 00:34:14,218 --> 00:34:17,055 Roberto, bied je excuses aan hem aan. -Excuses? 548 00:34:17,138 --> 00:34:20,850 Besef je wel hoe diep we in de problemen zitten? 549 00:34:22,560 --> 00:34:25,396 Ze bevriezen de rekeningen en leggen overal beslag op. 550 00:34:25,480 --> 00:34:28,024 De regering voert een harde strijd tegen corruptie. 551 00:34:28,107 --> 00:34:29,275 Wat ga je nu doen? 552 00:34:29,358 --> 00:34:30,902 Wat ik ga doen? -Ja. 553 00:34:30,985 --> 00:34:33,863 Je bedoelt 'wij'. Toch? 554 00:34:49,587 --> 00:34:51,255 @ALJEGEHEIMEN: DAT HOOR JE SNEL. 555 00:34:51,339 --> 00:34:56,886 ALS WE ELKAAR ONTMOETEN. 556 00:34:56,969 --> 00:34:59,388 Ondertiteld door: Barbara Born