1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:19,686 --> 00:00:20,937 PACO'YU GÖRDÜN MÜ? 3 00:00:21,021 --> 00:00:22,313 -DERSTE ÖLÜYORUM. -BEN GELMEYECEĞİM. 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,821 -YA NE İSTEDİĞİNİ BİLMİYORUM. -KIZIM UYAN ARTIK. 5 00:00:44,085 --> 00:00:46,046 HER ZAMANKİ MEKÂNDA GÖRÜŞÜR MÜYÜZ? 6 00:00:49,257 --> 00:00:50,759 ALKOLÜ VÜCUDUMDAN NASIL ATARIM? 7 00:00:52,218 --> 00:00:54,637 {\an8}ISABELA'NIN KIYAFETİNİ GÖRDÜNÜZ MÜ? 8 00:01:41,768 --> 00:01:43,728 Hey Luis! 9 00:01:44,354 --> 00:01:46,272 -Nereye gidiyorsun? -Sınıfa. 10 00:01:46,356 --> 00:01:48,817 Neden selam vermiyorsun? Arkadaşız sanıyordum. 11 00:01:48,900 --> 00:01:50,360 -Selam ver. -Ama değilsiniz. 12 00:01:51,027 --> 00:01:52,403 Siz arkadaş mısınız Luis? 13 00:01:54,739 --> 00:01:55,573 Bence değilsiniz. 14 00:01:55,990 --> 00:01:56,825 Gördün mü? 15 00:01:58,743 --> 00:02:02,038 Bak, burada bizim biraz işimiz var. 16 00:02:02,122 --> 00:02:04,999 Evet, onu fark ettim ama şuradaki dolap benim. 17 00:02:05,583 --> 00:02:08,294 Doğru. Kusura bakma. 18 00:02:08,378 --> 00:02:11,464 Bize birkaç dakika izin ver, hemen gideceğiz. 19 00:02:15,343 --> 00:02:16,970 Saçını mı kestin Gerry? 20 00:02:17,053 --> 00:02:20,557 Çok yakışmış. Kendin mi kestin? 21 00:02:20,932 --> 00:02:21,933 Yoksa annen mi kesti? 22 00:02:23,977 --> 00:02:26,813 Kepekleri gidince Ernesto da kendi saçını kesebilir. 23 00:02:27,897 --> 00:02:29,315 Kepek karşıtı bir şampuan al. 24 00:02:29,399 --> 00:02:31,109 Lisenin başından beri kepeğin var. 25 00:02:31,651 --> 00:02:34,112 Ama Dario'nunki kadar kötü değil. 26 00:02:34,612 --> 00:02:36,948 Dudağındaki şey uçuk, değil mi? 27 00:02:37,031 --> 00:02:39,117 1-B sınıfındaki Valeria'dan mı kaptın? 28 00:02:39,784 --> 00:02:41,703 Sanırım bir tek onda var. 29 00:02:41,995 --> 00:02:44,831 -O senin kuzenin değil mi? -Kapa çeneni. 30 00:02:45,248 --> 00:02:47,584 -Çekilir misin lütfen? -Şakaların komik. 31 00:02:47,667 --> 00:02:49,335 Cidden öyle 32 00:02:49,419 --> 00:02:51,629 ama bize bir dakika izin verir misin? 33 00:02:51,713 --> 00:02:53,089 İşimiz biter bitmez... 34 00:02:53,172 --> 00:02:54,883 Yoluma çıkan sizsiniz. 35 00:03:01,431 --> 00:03:02,307 Bak. 36 00:03:04,350 --> 00:03:05,351 Ucube. 37 00:03:07,186 --> 00:03:09,772 Bir gün böyle başını belaya sokacaksın. 38 00:03:09,856 --> 00:03:11,733 Bunun olmasını istemem. 39 00:03:11,816 --> 00:03:14,277 Uslu dursan iyi edersin, tamam mı? 40 00:03:14,360 --> 00:03:17,614 Gerry, notlarına 41 00:03:17,697 --> 00:03:19,949 ve okula ne kadar nadir geldiğine bakılırsa 42 00:03:20,617 --> 00:03:23,077 istatistiksel olarak sonun benden beter olacak. 43 00:03:25,747 --> 00:03:27,040 Gidelim. Bu kız delirmiş. 44 00:03:27,582 --> 00:03:28,416 Hadi. 45 00:03:29,250 --> 00:03:31,461 -Sınıfta görüşürüz. -Bırak şu kızı oğlum. 46 00:03:33,004 --> 00:03:35,298 Sen kazandın. Tebrikler. 47 00:03:35,381 --> 00:03:37,759 Kavgalarında onu yanından ayırma, bu işte iyi. 48 00:03:37,842 --> 00:03:40,720 Eşyalarına dikkat et. Deliler eşyalarını kaybederler. 49 00:03:40,803 --> 00:03:42,013 Tabii ki. 50 00:03:44,432 --> 00:03:46,935 Luis, seninle sonra görüşeceğim. 51 00:03:54,317 --> 00:03:55,526 Teşekkür ederim Sofi. 52 00:03:56,903 --> 00:03:58,571 Eşyalarımı koyabilir miyim? 53 00:04:01,866 --> 00:04:02,700 Evet. 54 00:04:27,308 --> 00:04:31,187 Öğretmenlerinle, sınıf arkadaşlarınla ve notlarınla ilgili 55 00:04:31,271 --> 00:04:32,230 sorunların var. 56 00:04:32,313 --> 00:04:34,524 En azından derslerimden kalmıyorum. 57 00:04:36,526 --> 00:04:40,405 Evet, kalmıyorsun ama sınavlarını hiç bitirmiyorsun. 58 00:04:41,239 --> 00:04:42,323 Sıkılıyorum. 59 00:04:42,907 --> 00:04:46,744 Sofia, sınavları B almana yetecek kadar cevaplıyorsun. 60 00:04:49,122 --> 00:04:50,957 Sporda iyiyim. 61 00:04:51,040 --> 00:04:53,668 Evet, haklısın. 62 00:04:53,751 --> 00:04:55,712 Ondan A artı almışsın. 63 00:04:56,254 --> 00:04:58,798 Bunun annen için önemli olduğunu biliyoruz. 64 00:04:58,881 --> 00:05:01,301 Uyum sağlamanı ve iyi olmanı istiyor. 65 00:05:02,635 --> 00:05:06,889 Seni anlamaya çalışıyorum, yemin ederim. Senin için zor olduğunu biliyorum. 66 00:05:07,432 --> 00:05:09,976 Babanın ölümünün zor olduğunun farkındayım. 67 00:05:10,059 --> 00:05:12,603 Özellikle geçen sene olanlardan sonra. 68 00:05:16,733 --> 00:05:18,359 Bu konuyu konuşmak istemiyorum. 69 00:05:21,487 --> 00:05:22,613 Bir daha olmaz. 70 00:05:34,751 --> 00:05:36,544 Hey, kondom ister misiniz? 71 00:05:36,627 --> 00:05:37,462 Güzel! 72 00:05:37,545 --> 00:05:39,047 Bugün cuma. Hadi ama. 73 00:05:39,130 --> 00:05:40,757 Hadi ama Pablo. Dur dostum. 74 00:05:40,840 --> 00:05:41,716 Günaydın. 75 00:05:41,799 --> 00:05:44,844 Dario, Ernesto, oturun. Isabela, Pablo'yu öpmeyi bırak. 76 00:05:44,927 --> 00:05:46,262 Azarlayın bunları hocam! 77 00:05:46,345 --> 00:05:47,305 Derse başlayalım. 78 00:05:47,388 --> 00:05:49,474 Oturun millet. 79 00:05:49,974 --> 00:05:51,017 Hadi. 80 00:05:52,393 --> 00:05:55,897 Öncelikle okulumuza yeni bir öğrenci geldi. 81 00:05:55,980 --> 00:05:59,358 Yeni sınıf arkadaşınıza merhaba deyin. Javier Williams. 82 00:05:59,442 --> 00:06:01,027 Javier, kendini tanıtır mısın? 83 00:06:02,028 --> 00:06:03,279 Selam millet. 84 00:06:03,362 --> 00:06:05,865 Hayır, hadi. Ayağa kalk, seni görsünler. 85 00:06:11,329 --> 00:06:12,330 Anlat bakalım. 86 00:06:12,413 --> 00:06:15,416 Merhaba, ben Javier. 87 00:06:15,875 --> 00:06:16,918 Yeni elemanım. 88 00:06:17,001 --> 00:06:19,212 Dur söyleme. Sen Damian Williams'ın oğlusun. 89 00:06:19,295 --> 00:06:20,963 -Futbolcu olan mı? -Evet. 90 00:06:21,047 --> 00:06:23,049 İnanmıyorum! Baban bir efsane! 91 00:06:23,132 --> 00:06:25,176 -Dario, lütfen. -Baban bir ilah dostum. 92 00:06:25,259 --> 00:06:26,177 Eskiden öyleydi. 93 00:06:29,680 --> 00:06:32,058 -Artık oturabilir miyim? -Evet, elbette. 94 00:06:32,141 --> 00:06:33,309 Arkaya otur. 95 00:06:33,392 --> 00:06:36,479 Sana bu ödevi beraber yapacağın birini bulmalıyız. 96 00:06:36,562 --> 00:06:38,523 Ben yaparım hocam. 97 00:06:38,606 --> 00:06:40,024 -Sorun olmaz... -Hayır. 98 00:06:40,900 --> 00:06:41,984 -Sofia. -Ne? 99 00:06:42,068 --> 00:06:43,820 Javier seninle beraber çalışacak. 100 00:06:43,903 --> 00:06:46,489 -Buna cidden gerek yoktu. -Sessizlik! 101 00:06:46,572 --> 00:06:49,408 Sessizlik lütfen. Sofia'nın yanına geç de tanışın. 102 00:06:49,951 --> 00:06:52,870 Haftaya ders laboratuvarda olacak, unutmayın. 103 00:06:52,954 --> 00:06:54,497 Önlüklerinizi getirin. 104 00:06:54,956 --> 00:06:56,207 Dikkat et dostum. 105 00:06:56,290 --> 00:06:58,251 Seni uyarıyorum, o bir deli. 106 00:06:58,334 --> 00:07:00,169 Akıl hastanesinde yatmış. 107 00:07:00,253 --> 00:07:02,547 Hücreleri öğreneceğiz, tamam mı? 108 00:07:03,131 --> 00:07:04,298 Sessizlik. 109 00:07:06,092 --> 00:07:09,220 Hücreler ve bölümleri. Bunu zaten biliyor olmanız gerek. 110 00:07:09,303 --> 00:07:12,348 Hatırlayan var mı? Bölümlerini sayabilecek var mı? 111 00:07:22,733 --> 00:07:24,277 -Willy! -Nasılsın? 112 00:07:24,360 --> 00:07:26,154 Deliyle nasıl geçti? 113 00:07:26,237 --> 00:07:27,989 Bizimle oturmak ister misin? 114 00:07:28,072 --> 00:07:29,657 Baban şimdi ne yapıyor? 115 00:07:29,740 --> 00:07:31,617 Televizyonda göründüğü kadar deli mi? 116 00:07:31,701 --> 00:07:33,703 Dostum, saçma sapan sorular sorma ya. 117 00:07:33,786 --> 00:07:37,081 Cidden, Meksika Güzeli'ne çakıyor mu? 118 00:07:37,165 --> 00:07:39,584 -Üvey annen mi o senin? -Lavaboya gitmem gerek. 119 00:07:39,667 --> 00:07:41,377 -Nerede? -Ben göstereyim. 120 00:07:41,461 --> 00:07:43,129 -Kendim bulurum, sağ ol. -Emin misin? 121 00:07:43,212 --> 00:07:44,797 -Şu tarafta. -Sonra görüşürüz. 122 00:07:44,881 --> 00:07:45,756 Şurada. 123 00:07:51,762 --> 00:07:53,306 -Tünaydın. -Tünaydın. 124 00:07:53,389 --> 00:07:57,685 Adım Natalia Alexander. Kardeşim Maria size broşürleri dağıtacak. 125 00:07:58,936 --> 00:08:01,189 Nacional Gecesi sadece bir parti değil. 126 00:08:01,272 --> 00:08:04,358 Öğrencilerimizin önemli beceriler edindiği bir etkinlik. 127 00:08:06,110 --> 00:08:10,281 O gece, gençlerin alkol alıp kafayı bulması için bir bahane. 128 00:08:10,740 --> 00:08:13,534 Geçen sene ikinci sınıflardan bir kız taciz edildi. 129 00:08:13,618 --> 00:08:14,577 Hanımefendi, lütfen. 130 00:08:14,660 --> 00:08:16,496 Bunlar dedikodudan ibaretti. 131 00:08:16,579 --> 00:08:17,914 Devam et Natalia. 132 00:08:17,997 --> 00:08:21,292 Bu sene de komiteye başkanlık edip 133 00:08:21,375 --> 00:08:22,919 bu geceyi ben düzenleyeceğim. 134 00:08:23,002 --> 00:08:26,339 İlk önceliğimin çocuklarınızın güvenliği olduğundan emin olun. 135 00:08:26,422 --> 00:08:27,924 Bu sene inanılmaz olacak. 136 00:08:28,424 --> 00:08:30,426 Nacional Gecesi. NAGE. 137 00:08:31,385 --> 00:08:33,429 "Bu gece kaçmaz." 138 00:08:47,610 --> 00:08:48,653 Ben diyorum ki 139 00:08:49,278 --> 00:08:52,990 arkadaşlarıma söylesem mi artık acaba? 140 00:08:53,074 --> 00:08:54,075 Gerçekten mi? 141 00:08:55,701 --> 00:08:58,496 Bak. Onlara anlatacağımı biliyorsun. 142 00:08:59,247 --> 00:09:01,749 Benim için değil, kendin için yaptığını biliyorum 143 00:09:01,832 --> 00:09:04,126 ama ben yalan söylemem. Anlıyor musun? 144 00:09:04,210 --> 00:09:06,963 Elbette anlıyorum bebeğim ama... 145 00:09:07,046 --> 00:09:09,131 Anlamalısın. Arkadaşlarını biliyoruz. 146 00:09:09,215 --> 00:09:12,134 Birine bizden bahsedersen bütün okul öğrenir. 147 00:09:12,218 --> 00:09:14,845 Ayrıca bu okulun çoğu aptal. 148 00:09:14,929 --> 00:09:16,597 Ama onlar senin arkadaşların. 149 00:09:16,681 --> 00:09:19,141 Onu diyorum işte! Tam olarak onu diyorum. 150 00:10:02,393 --> 00:10:03,436 Sofia! 151 00:10:04,103 --> 00:10:06,314 Orada ne yapıyorsun? 152 00:10:08,524 --> 00:10:11,235 Dur. Kal orada. Kımıldama. Yardım edeyim. 153 00:10:11,694 --> 00:10:14,530 Hadi. Aklından ne geçiyordu? 154 00:10:16,157 --> 00:10:18,284 Yaptığın şey çok aptalca. 155 00:10:18,367 --> 00:10:21,495 Gülme! Bu doğru değil. 156 00:10:21,579 --> 00:10:23,414 Orada dur. Kımıldama. 157 00:10:23,497 --> 00:10:25,249 Ne yapacağımı sanıyorsun? 158 00:10:25,333 --> 00:10:27,501 Beni dinle. Sana yaklaşınca bana elini ver. 159 00:10:27,960 --> 00:10:28,794 Hadi bakalım. 160 00:10:29,045 --> 00:10:31,047 Konuşacak birini istersen ben buradayım. 161 00:10:31,130 --> 00:10:32,131 Merak etme. 162 00:10:32,214 --> 00:10:34,634 -Buna gerek yok. -Bak. Sorun yok. Cidden. 163 00:10:35,134 --> 00:10:35,968 Gel otur. 164 00:10:36,844 --> 00:10:38,763 Dostum, tehlikeli olsa 165 00:10:38,846 --> 00:10:40,473 burada olur muydum sence? 166 00:10:46,687 --> 00:10:48,564 -Uzanayım ben, tamam mı? -Tamam. 167 00:10:56,989 --> 00:10:58,282 Buraya niye çıktın? 168 00:10:59,784 --> 00:11:01,827 -Gözlem için. -Tam olarak ne görüyorsun? 169 00:11:03,412 --> 00:11:06,040 Görmekle gözlem yapmak farklı şeyler. 170 00:11:08,167 --> 00:11:10,127 Aşağıdaki insanlara bak. 171 00:11:10,211 --> 00:11:11,837 -Tamam. -Güzel. 172 00:11:12,672 --> 00:11:14,507 Şimdi Raul gelecek. 173 00:11:14,590 --> 00:11:17,676 Bahçenin ortasındaki banka oturacak. 174 00:11:19,303 --> 00:11:20,805 Oraya gider gitmez 175 00:11:20,888 --> 00:11:23,599 Ernesto ve Dario'ya para verecek. 176 00:11:23,682 --> 00:11:25,017 O hamam böceklerine. 177 00:11:25,476 --> 00:11:27,603 -Sonra Gerry'ye gidecek. -Ne haber? 178 00:11:27,686 --> 00:11:29,105 Anlaşamamalarına rağmen. 179 00:11:29,188 --> 00:11:31,399 Selam dostum. Bana cips alır mısın? 180 00:11:31,482 --> 00:11:33,651 -Param yok. -Benim var aptallar. 181 00:11:33,734 --> 00:11:34,860 -İşte. -Hangileri? 182 00:11:34,944 --> 00:11:36,529 Fark etmez, seç. 183 00:11:36,612 --> 00:11:38,406 -Gördün mü? -Kuzeniyle, evet. 184 00:11:38,489 --> 00:11:41,867 Natalia gelecek şimdi. Tam olarak... 185 00:11:43,119 --> 00:11:44,453 ...şimdi. 186 00:11:44,870 --> 00:11:46,747 Herkes Natalia'dan nefret eder. 187 00:11:46,831 --> 00:11:48,624 Onlarla uyum sağlamak için takılır. 188 00:11:48,707 --> 00:11:51,544 -Bir şeyler yiyelim mi? -Ben burada onlarla kalacağım. 189 00:11:51,627 --> 00:11:53,963 Maria onun kız kardeşi. O... 190 00:11:54,547 --> 00:11:56,924 Maria ve Natalia birbirlerine hiç benzemezler. 191 00:11:58,759 --> 00:12:02,138 Şu ikisi de Pablo ve Isabela, liseli âşıklar. 192 00:12:02,805 --> 00:12:05,516 Temizlik odasında 15 dakika takılmazlarsa olmaz. 193 00:12:06,600 --> 00:12:09,687 Şu da... 194 00:12:09,770 --> 00:12:11,730 Alex. Onları görmezden geliyor. 195 00:12:12,273 --> 00:12:13,941 Kimseyle alakası yoktur. 196 00:12:14,442 --> 00:12:16,152 Belki biraz Luis'le. 197 00:12:16,944 --> 00:12:19,071 Ama o, gerçeklikten sıyrıldığı 198 00:12:19,155 --> 00:12:20,698 çizimlerinde yaşıyor. 199 00:12:22,158 --> 00:12:24,994 -Bunu nasıl yaptın? -Gözlem yaptım dedim ya. 200 00:12:27,413 --> 00:12:28,247 Bak. 201 00:12:29,665 --> 00:12:32,877 Esmerleşmişsin, yani güneşin altında çok vakit geçiriyorsun. 202 00:12:32,960 --> 00:12:35,629 Sanırım baban gibi futbol oynuyorsun. 203 00:12:36,797 --> 00:12:39,842 Ama sınıfta bunun bahsi geçince gerildin. 204 00:12:39,925 --> 00:12:41,844 İnanmıyorum! Baban bir efsane! 205 00:12:41,927 --> 00:12:43,095 Babanla anlaşamıyorsun. 206 00:12:43,846 --> 00:12:45,806 O yüzden sana yeni bir saat 207 00:12:45,890 --> 00:12:47,475 ve altın bileklik aldı. 208 00:12:47,558 --> 00:12:49,101 Pahalı bir cep telefonu aldı. 209 00:12:49,685 --> 00:12:52,188 Bir şeyleri telafi etmeye çalışıyor olmalı. 210 00:12:52,271 --> 00:12:54,482 Ve senden küçük kardeşlerin olmalı. 211 00:12:54,565 --> 00:12:57,610 Çantanda yavru kedi yapıştırması var. 212 00:13:13,501 --> 00:13:14,585 Hangi sayıyı tuttum? 213 00:13:16,170 --> 00:13:17,463 Öyle olmuyor. 214 00:13:21,300 --> 00:13:22,134 Yedi. 215 00:13:28,057 --> 00:13:29,558 Paramın kalanını mı? 216 00:13:29,934 --> 00:13:32,353 Baksanıza, Rosita'ya ne oluyor? 217 00:13:32,436 --> 00:13:34,313 Geliyor. Bizimle mi oturacak? 218 00:13:34,396 --> 00:13:35,648 Evet. 219 00:13:35,731 --> 00:13:37,566 -Selam! -Tanrım! 220 00:13:38,651 --> 00:13:42,112 Gerardo. Gerardo, kes şunu! 221 00:13:42,905 --> 00:13:44,240 Böyle yapacaksanız 222 00:13:44,323 --> 00:13:46,325 gidin kendinize başka bir yer bulun. 223 00:13:46,408 --> 00:13:48,661 -Kıskanma. -Ondan değil Rosita. 224 00:13:49,119 --> 00:13:52,331 Seni burada gören, herkesin bizimle oturabileceğini zanneder. 225 00:13:52,414 --> 00:13:54,208 Bu aptallık. 226 00:13:54,291 --> 00:13:56,502 -Hadi ama Natalia. -Gerçekten Rosita. 227 00:13:56,919 --> 00:13:59,004 Aptal! Bu kaç para, biliyor musun? 228 00:13:59,088 --> 00:14:00,548 Kıskandın mı? 229 00:14:00,631 --> 00:14:02,883 Rosita'yı rahat bırakın. Hadi ama. 230 00:14:02,967 --> 00:14:06,095 Ah zavallı Rosita. Haddini bilecek. 231 00:14:06,762 --> 00:14:08,180 Hadi, başlayalım. 232 00:14:09,056 --> 00:14:10,975 Çantalarınızı şuraya koyun lütfen. 233 00:14:11,350 --> 00:14:12,977 Koyup sahaya dönün. 234 00:14:13,936 --> 00:14:15,062 Hadi! 235 00:14:16,272 --> 00:14:18,315 Toparlanın millet! Boş zamanımız yok! 236 00:14:20,192 --> 00:14:21,735 Aferin! 237 00:14:26,574 --> 00:14:28,033 Savaş ve Barış mı? 238 00:14:28,617 --> 00:14:29,994 -Tolstoy. -Ne anlatıyor? 239 00:14:32,288 --> 00:14:33,122 Şimdi... 240 00:14:33,622 --> 00:14:35,374 Bir sürü Rus âşık oluyor. 241 00:14:35,457 --> 00:14:38,127 Sonra savaşa gidip depresyona giriyorlar. 242 00:14:39,420 --> 00:14:40,379 Temel olarak bu. 243 00:14:41,338 --> 00:14:42,548 Tişörtünü ters giymişsin. 244 00:14:47,928 --> 00:14:48,762 Teşekkürler. 245 00:15:00,316 --> 00:15:02,026 -Oldu mu? -Evet. 246 00:15:02,818 --> 00:15:03,736 -Öyle mi? -Evet. 247 00:15:03,819 --> 00:15:05,696 -Javier Williams. -Nasıl gidiyor? 248 00:15:06,280 --> 00:15:07,698 -Merhaba. -Memnun oldum. 249 00:15:08,198 --> 00:15:10,284 -Nasılsın? -İyiyim. 250 00:15:10,367 --> 00:15:11,660 Dinle. 251 00:15:11,744 --> 00:15:14,747 Sana futbol takımımızda 252 00:15:14,830 --> 00:15:15,956 özel bir yer ayırdım. 253 00:15:16,040 --> 00:15:17,958 Arkanı dön, evet. 254 00:15:18,751 --> 00:15:19,877 Yürü. 255 00:15:19,960 --> 00:15:23,672 Damian Williams'ın oğluyla dördüncü kupamızı kazanacağımıza eminim. 256 00:15:24,006 --> 00:15:25,925 Sağ olun ama ben futbol oynamıyorum. 257 00:15:32,056 --> 00:15:34,808 Pardon, revire gidebilir miyim? İyi hissetmiyorum. 258 00:15:34,892 --> 00:15:36,226 Tabii, git. 259 00:15:36,685 --> 00:15:38,354 Dinleyin çocuklar. 260 00:15:38,437 --> 00:15:40,814 Koşmaya başlayın, beş tur. Tempoyu bozmayın. 261 00:15:41,774 --> 00:15:43,275 Hadi ısınalım. 262 00:15:44,234 --> 00:15:46,153 -Hadi, yürü. -Hocam. 263 00:15:46,236 --> 00:15:47,821 Telefonumu bulamıyorum. 264 00:15:47,905 --> 00:15:48,822 Yani? 265 00:15:49,490 --> 00:15:51,784 Koşmak için telefonuna mı ihtiyacın var? 266 00:15:52,368 --> 00:15:54,328 Hadi hanımlar. 267 00:15:54,411 --> 00:15:56,914 Hadi! Yürüyün! 268 00:16:08,342 --> 00:16:10,427 -Ne oldu? -Dostum! 269 00:16:10,511 --> 00:16:12,972 -Ne oldu? -Nasıl gidiyor? 270 00:16:13,055 --> 00:16:15,432 Niye bir kadının seni savunmasına izin verdin? 271 00:16:15,516 --> 00:16:17,226 Kendi kendini savun dostum. 272 00:16:17,893 --> 00:16:19,478 Onun umurunda falan değilsin. 273 00:16:19,561 --> 00:16:21,397 Korkma dostum. Takılıyoruz sadece. 274 00:16:21,480 --> 00:16:22,523 O seni savunamaz. 275 00:16:22,606 --> 00:16:24,525 -Sen savun. -Gıdıklanmayı sever misin? 276 00:16:25,067 --> 00:16:27,194 Evet, yeter! Yeter! 277 00:16:27,277 --> 00:16:28,821 Hadi, kendini savun. 278 00:16:28,904 --> 00:16:31,365 Kendini savun. Savun. 279 00:16:31,865 --> 00:16:33,283 Hadi, bir şey yap. 280 00:16:33,367 --> 00:16:34,785 Nasıl vuruyorsun görelim. 281 00:16:34,868 --> 00:16:37,246 Dilini mi yuttun? 282 00:16:37,705 --> 00:16:39,999 Yumrukla beni, hadi. Ne kadar vurabiliyorsan. 283 00:16:40,082 --> 00:16:41,834 -Biz arkadaşız. -Hadi! 284 00:16:41,917 --> 00:16:44,128 Yapamıyor musun? Kendini savunamıyor musun? 285 00:16:44,211 --> 00:16:46,422 -Seni anlamıyor. -Cidden mi? Duracak mısın? 286 00:16:48,173 --> 00:16:49,216 Ananı sikeyim! 287 00:16:50,592 --> 00:16:52,678 Bakalım bundan sonra kavga edecek misin? 288 00:16:53,595 --> 00:16:55,055 Bunlar çizimlerin mi? 289 00:16:55,139 --> 00:16:57,266 -O olmaz! -Geri çekil göt herif. 290 00:16:57,349 --> 00:16:59,268 Sakin ol. Sakin. 291 00:16:59,351 --> 00:17:00,644 Anne ve babası onu seviyor. 292 00:17:00,728 --> 00:17:02,354 -Yapma! -Bakalım. 293 00:17:02,438 --> 00:17:04,940 -Belki bu seni kendine getirir. -Sakin ol dostum! 294 00:17:05,566 --> 00:17:07,776 Bu ne kadar boktan böyle oğlum. 295 00:17:07,860 --> 00:17:08,861 Büyük bir sik. 296 00:17:08,944 --> 00:17:11,280 -Çok güzeller. -Orospu çocuğu. 297 00:17:11,363 --> 00:17:13,115 Bunu okulda mı yapıyorsun? 298 00:17:13,741 --> 00:17:14,867 Bakalım. 299 00:17:14,950 --> 00:17:16,785 Belki buna tepki verirsin. İyi bak. 300 00:17:16,869 --> 00:17:19,329 -Çizimlerimi ver! -Dur, göt herif! 301 00:17:19,413 --> 00:17:20,748 Çizimlerimi geri ver! 302 00:17:20,831 --> 00:17:22,624 Kes şunu Gerry! Yeter! 303 00:17:23,042 --> 00:17:24,960 Aynen öyle dostum. 304 00:17:25,044 --> 00:17:28,213 Senden istediğim bu. Kendini savunmanı istiyorum. 305 00:17:28,297 --> 00:17:30,466 Başkasının seni savunmasına izin verme. 306 00:17:30,799 --> 00:17:33,218 Ama geçti dostum. Sana fırsat verdim. 307 00:17:33,844 --> 00:17:35,012 Bitti artık dostum. 308 00:17:35,929 --> 00:17:36,889 Hey. 309 00:17:38,182 --> 00:17:40,642 -İşemem gerek. -Kapa çeneni! 310 00:17:41,602 --> 00:17:43,062 Çevir onu. 311 00:17:44,646 --> 00:17:47,399 -Seninle konuşuyorlar, arkanı dön. -Hey... 312 00:17:47,483 --> 00:17:49,318 Bak. İyi izle. 313 00:17:49,860 --> 00:17:51,153 Bak. 314 00:17:51,236 --> 00:17:52,988 Şuna bak! 315 00:17:53,072 --> 00:17:54,406 İzliyor. 316 00:17:55,282 --> 00:17:58,368 -Hadi, kes şunu. -Hiç kendini savunmuyorsun. 317 00:17:58,452 --> 00:18:00,954 -Kesin şunu dostum. -Pekâlâ, yeter. 318 00:18:01,038 --> 00:18:02,456 Burada işiniz bitti. 319 00:18:03,457 --> 00:18:04,416 Göt herifler. 320 00:18:04,500 --> 00:18:05,501 Başka seçeneği vardı. 321 00:18:06,418 --> 00:18:07,920 Ya ağlar ya dövüşür. 322 00:18:08,003 --> 00:18:10,380 -Ağlamayı seçiyorsa aptal demektir. -Luis. 323 00:18:11,131 --> 00:18:12,841 Luis, şunu al. 324 00:18:12,925 --> 00:18:15,677 Şunu al ve kendine yeni bir çanta al. 325 00:18:15,761 --> 00:18:17,346 -Git buradan. -Hadi gidelim dostum. 326 00:18:19,223 --> 00:18:20,849 Bunu yapmayı ne zaman keseceksin? 327 00:18:20,933 --> 00:18:22,434 Karşılık vermeye başladığı gün. 328 00:18:22,518 --> 00:18:24,603 Neden onun yerine şuna bulaşmıyorsun? 329 00:18:24,686 --> 00:18:26,396 Kime istersem ona bulaşırım. 330 00:18:26,480 --> 00:18:27,731 Gidelim. 331 00:18:27,815 --> 00:18:30,109 -Sevgilin falan mı? -Haddini aştın. 332 00:18:51,296 --> 00:18:52,256 Nasılsın? 333 00:18:55,217 --> 00:18:56,552 Bir sürü boş koltuk var. 334 00:18:57,010 --> 00:18:58,762 Evet ama seninle oturmak istedim. 335 00:18:59,680 --> 00:19:00,597 Tamam. 336 00:19:01,640 --> 00:19:04,309 Bak, bizim ucube aptal değilmiş. 337 00:19:06,812 --> 00:19:09,398 Onun gibi biri öyle bir kıza bakar mı sence? 338 00:19:09,481 --> 00:19:10,524 Elbette hayır. 339 00:19:11,275 --> 00:19:13,986 Onu biriyle görmek güzel olurdu, hep yalnız. 340 00:19:14,069 --> 00:19:16,071 -Maria, lütfen. -Ciddi misin sen? 341 00:19:17,156 --> 00:19:18,866 Beden eğitimi hocasının adı neydi? 342 00:19:18,949 --> 00:19:20,909 -Güero? -Anlamadım? 343 00:19:20,993 --> 00:19:22,286 -Güero. -Güero mu? 344 00:19:23,996 --> 00:19:26,707 Niye koşmayıp sınıfta kitap okumana izin veriyor? 345 00:19:27,374 --> 00:19:29,918 Çünkü bir keresinde köpeğini bulmuştum. 346 00:19:30,002 --> 00:19:34,047 Aslında köpeğini çalan eski sevgilisini bulmuştum. 347 00:19:39,720 --> 00:19:41,430 Siktir, oturacak yer kalmamış. 348 00:19:43,140 --> 00:19:45,851 Gerardo, Gerry. 349 00:19:45,934 --> 00:19:48,312 -Hazır mısın? Otur lütfen. -Yer arıyordum. 350 00:19:49,229 --> 00:19:51,648 Tamam. Pekâlâ. 351 00:19:51,732 --> 00:19:55,986 Son sınıf öğrencileri, geldiğiniz için teşekkürler. 352 00:19:56,069 --> 00:20:00,365 Çok uzun olmayan bir zaman önce... 353 00:20:00,449 --> 00:20:02,326 Luis! 354 00:20:02,409 --> 00:20:04,494 Luis. Gel lütfen. Bak. 355 00:20:05,204 --> 00:20:07,289 Burada boş yer var. 356 00:20:08,916 --> 00:20:09,833 Önde. 357 00:20:12,961 --> 00:20:14,213 Sessizlik. 358 00:20:14,296 --> 00:20:16,215 Otur lütfen Luis. 359 00:20:17,049 --> 00:20:19,468 Pekâlâ. Dediğim gibi, 360 00:20:19,551 --> 00:20:21,511 inanmayabilirsiniz 361 00:20:21,595 --> 00:20:24,598 ama kısa bir süre önce 362 00:20:24,681 --> 00:20:29,269 insanlar bu olmadan yaşayabiliyordu. 363 00:20:31,063 --> 00:20:34,816 Daha mı iyiydi yoksa daha mı kötüydü bilmiyorum 364 00:20:34,900 --> 00:20:37,778 ama açıkçası bunların 365 00:20:37,861 --> 00:20:39,112 kölesi değildik. 366 00:20:45,786 --> 00:20:46,620 Oyuncak telefondu. 367 00:20:50,040 --> 00:20:51,959 Diyeceğim o ki bu şey gerekli 368 00:20:52,042 --> 00:20:54,211 ama olmazsa olmaz değil. 369 00:20:54,294 --> 00:20:56,421 Kullanımını düzene sokmalıyız. 370 00:20:56,797 --> 00:20:59,091 Bu yüzden kurgu bölümünden arkadaşlar bize 371 00:20:59,174 --> 00:21:03,762 "Sorumlu Telefon Kullanımı" isimli bir video hazırladı. 372 00:21:03,845 --> 00:21:05,347 Hepiniz dikkatle izleyin. 373 00:21:05,430 --> 00:21:07,975 Çünkü size yardımcı olmak 374 00:21:08,058 --> 00:21:10,185 Lise Nacional'in önceliklerinden biridir. 375 00:21:10,269 --> 00:21:12,980 O yüzden dikkatlice izleyin. Bruno? 376 00:21:13,397 --> 00:21:14,439 Bruno! 377 00:21:15,440 --> 00:21:18,193 Oynatır mısın lütfen? Teşekkür ederim. 378 00:21:23,865 --> 00:21:25,075 SORUMLU TELEFON KULLANIMI 379 00:21:25,158 --> 00:21:28,120 Isabela de la Fuente kim? 380 00:21:30,080 --> 00:21:32,416 {\an8}Bruno, bunun o video olduğunu zannetmiyorum. 381 00:21:32,499 --> 00:21:34,918 {\an8}Vay ne güzel götü var! 382 00:21:36,920 --> 00:21:40,299 {\an8}Köpekler. Yavaş olun. 383 00:21:42,467 --> 00:21:44,553 Bruno! Şunu ekrandan kaldır! 384 00:21:44,636 --> 00:21:46,263 Ne oldu? 385 00:21:46,346 --> 00:21:47,931 Kapat! Bir şey yap! 386 00:21:57,691 --> 00:21:59,109 {\an8}AD: ISMAEL DE LA FUENTE BELTRÁN 387 00:21:59,192 --> 00:22:00,402 {\an8}CİNSİYET: ERKEK SAAT: 02,32 388 00:22:00,861 --> 00:22:02,988 {\an8}TIBBİ CİNSİYET DEĞİŞTİRME SERTİFİKASI 389 00:22:03,071 --> 00:22:04,281 ADI: ISABELA SOYADI: DE LA FUENTE BELTRÁN 390 00:22:04,364 --> 00:22:05,365 {\an8}CİNSİYET: K 391 00:22:05,824 --> 00:22:06,825 Erkekmiş! 392 00:22:06,908 --> 00:22:09,161 Erkeklerin penisi olur. 393 00:22:09,244 --> 00:22:11,204 Kızların vajinası olur. 394 00:22:11,288 --> 00:22:13,040 Şu taşakları görelim! 395 00:22:13,915 --> 00:22:16,084 {\an8}Erkeklerin penisi olur. 396 00:22:16,168 --> 00:22:17,919 {\an8}Kızların vajinası olur. 397 00:22:19,796 --> 00:22:20,630 {\an8}İBNE 398 00:22:20,714 --> 00:22:22,466 {\an8}-Dilek dile. -Keşke kız olsaydım. 399 00:22:24,676 --> 00:22:26,470 {\an8}@_BÜTÜNSIRLARINIZ_ 400 00:22:26,553 --> 00:22:29,556 Işıkları aç! Isabela! 401 00:22:35,604 --> 00:22:37,814 Telefonlarınızı kaldırın! 402 00:22:52,329 --> 00:22:53,663 Bize neden söylemedin? 403 00:23:03,298 --> 00:23:04,883 Söyleyecektim. 404 00:23:07,094 --> 00:23:09,638 Utanmıyorum, gerçekten. Utanmıyorum. 405 00:23:12,974 --> 00:23:14,643 Ama böyle olsun istemedim. 406 00:23:17,229 --> 00:23:19,481 Şimdi herkes beni bir canavar gibi görecek. 407 00:23:21,858 --> 00:23:24,361 O hesabı aç bak, bir tek o video var. 408 00:23:24,778 --> 00:23:26,279 Nasılsın Will? 409 00:23:26,988 --> 00:23:27,989 Adım Williams. 410 00:23:29,950 --> 00:23:31,409 Bir dakikanı alabilir miyim? 411 00:23:34,329 --> 00:23:35,163 Tamam. 412 00:23:41,128 --> 00:23:43,338 Isa, bunu tek başına yaşamamalıydın. 413 00:23:51,638 --> 00:23:53,431 Arkadaşlar bunun için var. 414 00:24:15,328 --> 00:24:18,373 "Yaptığını ailen öğrense ne olurdu?" 415 00:24:19,374 --> 00:24:20,208 Bu ne? 416 00:24:20,292 --> 00:24:23,044 Önemli değil. Okumaya devam et lütfen. 417 00:24:23,128 --> 00:24:25,463 YAPTIĞINI AİLEN ÖĞRENSE NE OLURDU? 418 00:24:26,631 --> 00:24:30,260 "Arkadaşlarından birini seç ve sırrın saklı kalsın." 419 00:24:31,970 --> 00:24:33,722 Isabela'yı mı seçtin? 420 00:24:35,015 --> 00:24:35,974 Aptal mısın sen? 421 00:24:36,057 --> 00:24:36,975 Gey olman çok komik. 422 00:24:37,058 --> 00:24:38,101 Dur, bekle! 423 00:24:38,185 --> 00:24:40,687 -Isa? Isa nerede? -Lavaboda. 424 00:24:40,770 --> 00:24:42,355 Sıçıp batırdığımı biliyorum. 425 00:24:42,439 --> 00:24:46,026 Ama Sofia, anlaman lazım. Bunun şaka olduğunu sandım. 426 00:24:46,109 --> 00:24:47,694 -Isa! -Artık olmadığını biliyorum. 427 00:24:48,528 --> 00:24:50,405 Mesajlarıma cevap vermiyor. 428 00:24:51,698 --> 00:24:53,491 Herhâlde artık ondan ayrılırsın. 429 00:24:53,575 --> 00:24:56,036 -Yanlış tuvalete girmişsin. -Aptal! 430 00:24:57,078 --> 00:24:58,288 Sik savaşı! 431 00:24:58,371 --> 00:24:59,873 -Sikini kestirdin mi? -Sus! 432 00:25:01,791 --> 00:25:02,876 Kapa çeneni. 433 00:25:02,959 --> 00:25:04,502 Bunu bana neden yaptın? 434 00:25:05,837 --> 00:25:06,671 Anlamıyorum. 435 00:25:06,755 --> 00:25:08,590 Penisin olduğunu bilmiyorduk. 436 00:25:08,673 --> 00:25:10,675 Kapa çeneni göt herif! 437 00:25:12,427 --> 00:25:13,470 Bana yalan söyledin. 438 00:25:14,763 --> 00:25:15,972 Tabii ki söylemedim. 439 00:25:16,806 --> 00:25:17,933 Sana güvenmiştim. 440 00:25:18,433 --> 00:25:20,852 -Siktiğimin ibnesi. -Kapa çeneni! 441 00:25:22,729 --> 00:25:24,648 -Sen koca bir aptalsın. -Isa, gidelim. 442 00:25:24,731 --> 00:25:26,900 Dur, sana cidden bir soru sormak istiyorum. 443 00:25:26,983 --> 00:25:28,735 Ameliyat oldun mu? 444 00:25:28,818 --> 00:25:30,946 Tüm bunlarla benim ne alakam var? 445 00:25:31,029 --> 00:25:34,115 Herkesin gözden kaçırdığı şeyleri fark ediyorsun. 446 00:25:35,617 --> 00:25:37,202 Onu bulabileceğini biliyorum. 447 00:25:37,285 --> 00:25:38,745 Bir şey kaldı mı? 448 00:25:38,828 --> 00:25:40,247 Kes şunu! 449 00:25:40,330 --> 00:25:41,706 Ameliyat oldun mu? 450 00:25:41,790 --> 00:25:43,541 Hey, kes şunu. 451 00:25:43,625 --> 00:25:46,461 Dur. Buna derhâl son vermelisin. 452 00:25:47,295 --> 00:25:49,047 Benimle gel. 453 00:25:49,130 --> 00:25:51,132 Neden çekiyorsun? 454 00:25:59,808 --> 00:26:00,767 Tamam. 455 00:26:02,143 --> 00:26:03,061 Bu kadar mı? 456 00:26:05,063 --> 00:26:07,357 Ben de bunu kimin yaptığını bilmek istiyorum. 457 00:26:15,282 --> 00:26:16,908 -Neler oluyor? -Hiç. 458 00:26:17,909 --> 00:26:21,496 -Beni takip etmene gerek yok. -Sadece sana eşlik etmek istiyorum. 459 00:26:30,422 --> 00:26:31,798 Natalia? 460 00:26:34,509 --> 00:26:35,719 Çantanı görebiliyorum. 461 00:26:39,681 --> 00:26:41,057 Natalia. 462 00:26:41,516 --> 00:26:42,684 Ne istiyorsun? 463 00:26:45,770 --> 00:26:47,814 Isabela'ya olanları konuşmak istiyorum. 464 00:26:50,317 --> 00:26:52,444 Sana da şantaj yapıyorlar, değil mi? 465 00:26:54,779 --> 00:26:55,989 Ne dediğini anlamıyorum. 466 00:26:57,657 --> 00:27:00,243 Beden eğitiminde Isabela'nın telefonunu çaldın. 467 00:27:02,037 --> 00:27:05,540 İyi hissetmiyorum dedin ama revire gitmedin. 468 00:27:15,467 --> 00:27:16,593 Ne diyeyim? 469 00:27:17,969 --> 00:27:19,387 Ağlamayı kesmiyor. 470 00:27:26,686 --> 00:27:27,604 Hey Natalia. 471 00:27:29,189 --> 00:27:30,273 Dışarı çıksana. 472 00:27:30,940 --> 00:27:32,776 Sofia sana yardım etmeye çalışıyor. 473 00:27:35,945 --> 00:27:37,947 Ben Javier, yeni çocuk. 474 00:27:38,698 --> 00:27:42,077 Aslına bakarsan bugün çok tuhaf geçti. 475 00:27:44,162 --> 00:27:45,872 Ama yine de güzel vakit geçirdim. 476 00:27:47,415 --> 00:27:48,917 Dışarı çık, hadi. 477 00:27:49,542 --> 00:27:50,835 Yargılamaya gelmedik. 478 00:27:59,677 --> 00:28:01,638 Isabela öğrenirse beni öldürür. 479 00:28:02,013 --> 00:28:03,056 Senin suçun değildi. 480 00:28:03,681 --> 00:28:05,100 Sana şantaj yapan adam 481 00:28:05,183 --> 00:28:07,185 ihanet edip etmeyeceğini görmek istedi. 482 00:28:08,103 --> 00:28:10,230 Ama yapmak istemedim! 483 00:28:22,158 --> 00:28:23,743 Videoyu kim yükledi o zaman? 484 00:28:26,413 --> 00:28:29,249 Sunum başladığında umursamayan tek kişi. 485 00:28:32,252 --> 00:28:33,503 Hemen gidiyor musun Gerry? 486 00:28:36,714 --> 00:28:38,967 Neden bana kafayı taktın Sofi? 487 00:28:39,050 --> 00:28:41,553 Bilmiyorum. Her yerde seni görüp duruyorum. 488 00:28:43,930 --> 00:28:45,265 Ne sakladığını biliyorum. 489 00:28:53,273 --> 00:28:56,025 Sen miydin? Mesajı sen gönderdin. 490 00:28:58,945 --> 00:28:59,946 Beni dinle. 491 00:29:00,029 --> 00:29:03,199 Biri öğrenirse sonu senin için iyi olmaz. 492 00:29:03,283 --> 00:29:05,034 -Ben değildim! -Bu kez kaçamazsın. 493 00:29:05,118 --> 00:29:07,829 -Sen değil miydin? -Hayır. Senin yaptığını biliyorum. 494 00:29:09,080 --> 00:29:12,167 Sırrın öğrenilmesin diye Isabela'nın videosunu verdin. 495 00:29:13,752 --> 00:29:15,795 -Benim sırrım yok. -Yok mu? 496 00:29:17,046 --> 00:29:17,922 İyi şanslar. 497 00:29:18,006 --> 00:29:20,759 Sen de arkadaşlarını daha iyi seçsen iyi edersin. 498 00:29:21,176 --> 00:29:22,427 O sana iyi gelmez. 499 00:29:22,510 --> 00:29:24,554 Endişelenmesi gereken sensin Gerry. 500 00:29:25,221 --> 00:29:27,932 Biri sen ve arkadaşlarınla çok ilgileniyor. 501 00:29:28,558 --> 00:29:29,684 Luis'i de rahat bırak! 502 00:29:34,773 --> 00:29:36,232 Luis, sakin ol lütfen! 503 00:29:36,316 --> 00:29:37,275 Sorun ne? 504 00:29:37,358 --> 00:29:39,569 -Kaza oldu. -Kaza mı? 505 00:29:39,652 --> 00:29:41,196 Nasıl? Nerede? Ne oldu? 506 00:29:41,279 --> 00:29:42,739 Düştüm anne. 507 00:29:42,822 --> 00:29:44,949 -Düştüm, kazara oldu. -Peki çantan? 508 00:29:45,033 --> 00:29:47,869 Nerede? Yok artık. Bu kez Quintanilla'yla konuşacağım. 509 00:29:47,952 --> 00:29:49,662 -Anne! -Hayır! 510 00:29:49,746 --> 00:29:51,664 Lütfen. Gidelim. 511 00:29:51,748 --> 00:29:54,167 Oğlum, lütfen. Anlatmazsan konuşmak zorundayım. 512 00:29:54,250 --> 00:29:56,544 Evde anlatırım. Hadi gidelim. 513 00:29:58,838 --> 00:30:00,381 Quintanilla'ya anlatsan peki? 514 00:30:00,924 --> 00:30:03,009 Hayır. Bu işe bulaşma der. 515 00:30:03,635 --> 00:30:04,886 Kim olduğunu öğrenmeliyim. 516 00:30:06,638 --> 00:30:07,806 Öğrenmeye çalışabiliriz. 517 00:30:08,306 --> 00:30:09,641 Eğlenceli olabilir bence. 518 00:30:11,226 --> 00:30:12,977 -Telefonunu ver. -Neden? 519 00:30:13,645 --> 00:30:15,188 Fen projesi için. 520 00:30:16,105 --> 00:30:17,690 O konuda endişelenme. 521 00:30:17,774 --> 00:30:18,983 Projeyi kendim yaparım. 522 00:30:19,067 --> 00:30:20,860 Eminim B artı alırsın. 523 00:30:23,780 --> 00:30:25,657 Gülmeyi bilmiyorsun sanmıştım. 524 00:30:27,158 --> 00:30:28,451 İletişimin çok güçlü. 525 00:30:30,119 --> 00:30:31,955 Belki bu işimize yarar. 526 00:30:34,791 --> 00:30:36,918 Sanırım okulda ilk arkadaşımı edindim. 527 00:30:37,627 --> 00:30:38,461 Hayır. 528 00:30:39,337 --> 00:30:41,130 Benim zaten çok arkadaşım var. 529 00:31:10,577 --> 00:31:11,578 {\an8}SAVAŞ VE BARIŞ 530 00:31:11,661 --> 00:31:13,162 {\an8}Neredeyse bitti. 531 00:31:13,246 --> 00:31:14,581 Nasıl buldun? 532 00:31:15,248 --> 00:31:17,625 Sanırım beğendim 533 00:31:17,709 --> 00:31:19,752 ama 200 sayfa fazlası var. 534 00:31:19,836 --> 00:31:22,630 -Güzel bir baskı. -Neden bunu verdim, biliyor musun? 535 00:31:22,714 --> 00:31:23,548 Neden? 536 00:31:23,631 --> 00:31:25,174 Babanın en sevdiği kitaptı. 537 00:31:25,675 --> 00:31:26,801 Sahi mi? 538 00:31:27,176 --> 00:31:29,053 Her şeye rağmen 539 00:31:29,137 --> 00:31:31,890 sonunda umut edebildikleri için severdi. 540 00:31:31,973 --> 00:31:34,142 Kendi beğendiğin bir şeyi önersen daha iyi. 541 00:31:34,225 --> 00:31:35,476 Hadi oynayalım! 542 00:32:09,969 --> 00:32:12,555 Sofi, ben geldim! 543 00:32:14,515 --> 00:32:15,391 Sofi? 544 00:32:16,184 --> 00:32:18,770 Ben geldim. Okul nasıl geçti? 545 00:32:19,354 --> 00:32:20,229 Güzeldi. 546 00:32:21,022 --> 00:32:23,441 Her zamanki gibi sıkıcı değildi. 547 00:32:25,026 --> 00:32:27,779 Tanrım. Geldi ve ben daha giyinmedim bile. 548 00:32:27,862 --> 00:32:29,405 Yine akşam yemeğine mi geldi? 549 00:32:29,781 --> 00:32:33,201 Evet, seninle daha fazla takılmak istiyor. Ona bir şans ver. 550 00:32:33,284 --> 00:32:35,620 Ve sana o çok sevdiğin Çin yemeğini getiriyor. 551 00:32:35,703 --> 00:32:38,957 Ben üstümü değiştirirken kapıyı açar mısın? Teşekkür ederim. 552 00:32:39,582 --> 00:32:40,458 Tabii Nora. 553 00:32:57,600 --> 00:32:58,559 Merhaba. 554 00:33:00,937 --> 00:33:01,938 Merhaba Sofia. 555 00:33:07,944 --> 00:33:08,945 Teşekkür ederim. 556 00:33:10,571 --> 00:33:11,614 Teşekkürler. 557 00:33:31,926 --> 00:33:36,764 SANA İHANET EDENLERDEN İNTİKAM ALMAK İSTİYOR MUSUN? 558 00:33:39,308 --> 00:33:42,603 SEN KİMSİN? 559 00:33:43,021 --> 00:33:46,399 SENİ RAUL SEÇTİ. 560 00:33:46,816 --> 00:33:48,776 NATALIA TELEFONUNU ALDI. 561 00:33:48,860 --> 00:33:51,487 GERRY VİDEOYU YÜKLEDİ. 562 00:33:51,571 --> 00:33:54,323 PABLO SANA İHANET ETTİ. 563 00:33:54,741 --> 00:33:57,994 İNTİKAM ALMAK İSTİYOR MUSUN? 564 00:34:00,038 --> 00:34:01,414 EVET. 565 00:34:07,253 --> 00:34:09,255 Alt yazı çevirmeni: Fulden Ötgür