1
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:19,686 --> 00:00:20,937
PACO'YU GÖRDÜN MÜ?
3
00:00:21,021 --> 00:00:22,313
-DERSTE ÖLÜYORUM.
-BEN GELMEYECEĞİM.
4
00:00:27,360 --> 00:00:29,821
-YA NE İSTEDİĞİNİ BİLMİYORUM.
-KIZIM UYAN ARTIK.
5
00:00:44,085 --> 00:00:46,046
HER ZAMANKİ MEKÂNDA GÖRÜŞÜR MÜYÜZ?
6
00:00:49,257 --> 00:00:50,759
ALKOLÜ VÜCUDUMDAN NASIL ATARIM?
7
00:00:52,218 --> 00:00:54,637
{\an8}ISABELA'NIN KIYAFETİNİ GÖRDÜNÜZ MÜ?
8
00:01:41,768 --> 00:01:43,728
Hey Luis!
9
00:01:44,354 --> 00:01:46,272
-Nereye gidiyorsun?
-Sınıfa.
10
00:01:46,356 --> 00:01:48,817
Neden selam vermiyorsun?
Arkadaşız sanıyordum.
11
00:01:48,900 --> 00:01:50,360
-Selam ver.
-Ama değilsiniz.
12
00:01:51,027 --> 00:01:52,403
Siz arkadaş mısınız Luis?
13
00:01:54,739 --> 00:01:55,573
Bence değilsiniz.
14
00:01:55,990 --> 00:01:56,825
Gördün mü?
15
00:01:58,743 --> 00:02:02,038
Bak, burada bizim biraz işimiz var.
16
00:02:02,122 --> 00:02:04,999
Evet, onu fark ettim
ama şuradaki dolap benim.
17
00:02:05,583 --> 00:02:08,294
Doğru. Kusura bakma.
18
00:02:08,378 --> 00:02:11,464
Bize birkaç dakika izin ver,
hemen gideceğiz.
19
00:02:15,343 --> 00:02:16,970
Saçını mı kestin Gerry?
20
00:02:17,053 --> 00:02:20,557
Çok yakışmış. Kendin mi kestin?
21
00:02:20,932 --> 00:02:21,933
Yoksa annen mi kesti?
22
00:02:23,977 --> 00:02:26,813
Kepekleri gidince
Ernesto da kendi saçını kesebilir.
23
00:02:27,897 --> 00:02:29,315
Kepek karşıtı bir şampuan al.
24
00:02:29,399 --> 00:02:31,109
Lisenin başından beri kepeğin var.
25
00:02:31,651 --> 00:02:34,112
Ama Dario'nunki kadar kötü değil.
26
00:02:34,612 --> 00:02:36,948
Dudağındaki şey uçuk, değil mi?
27
00:02:37,031 --> 00:02:39,117
1-B sınıfındaki Valeria'dan mı kaptın?
28
00:02:39,784 --> 00:02:41,703
Sanırım bir tek onda var.
29
00:02:41,995 --> 00:02:44,831
-O senin kuzenin değil mi?
-Kapa çeneni.
30
00:02:45,248 --> 00:02:47,584
-Çekilir misin lütfen?
-Şakaların komik.
31
00:02:47,667 --> 00:02:49,335
Cidden öyle
32
00:02:49,419 --> 00:02:51,629
ama bize bir dakika izin verir misin?
33
00:02:51,713 --> 00:02:53,089
İşimiz biter bitmez...
34
00:02:53,172 --> 00:02:54,883
Yoluma çıkan sizsiniz.
35
00:03:01,431 --> 00:03:02,307
Bak.
36
00:03:04,350 --> 00:03:05,351
Ucube.
37
00:03:07,186 --> 00:03:09,772
Bir gün böyle başını belaya sokacaksın.
38
00:03:09,856 --> 00:03:11,733
Bunun olmasını istemem.
39
00:03:11,816 --> 00:03:14,277
Uslu dursan iyi edersin, tamam mı?
40
00:03:14,360 --> 00:03:17,614
Gerry, notlarına
41
00:03:17,697 --> 00:03:19,949
ve okula
ne kadar nadir geldiğine bakılırsa
42
00:03:20,617 --> 00:03:23,077
istatistiksel olarak
sonun benden beter olacak.
43
00:03:25,747 --> 00:03:27,040
Gidelim. Bu kız delirmiş.
44
00:03:27,582 --> 00:03:28,416
Hadi.
45
00:03:29,250 --> 00:03:31,461
-Sınıfta görüşürüz.
-Bırak şu kızı oğlum.
46
00:03:33,004 --> 00:03:35,298
Sen kazandın. Tebrikler.
47
00:03:35,381 --> 00:03:37,759
Kavgalarında onu yanından ayırma,
bu işte iyi.
48
00:03:37,842 --> 00:03:40,720
Eşyalarına dikkat et.
Deliler eşyalarını kaybederler.
49
00:03:40,803 --> 00:03:42,013
Tabii ki.
50
00:03:44,432 --> 00:03:46,935
Luis, seninle sonra görüşeceğim.
51
00:03:54,317 --> 00:03:55,526
Teşekkür ederim Sofi.
52
00:03:56,903 --> 00:03:58,571
Eşyalarımı koyabilir miyim?
53
00:04:01,866 --> 00:04:02,700
Evet.
54
00:04:27,308 --> 00:04:31,187
Öğretmenlerinle, sınıf arkadaşlarınla
ve notlarınla ilgili
55
00:04:31,271 --> 00:04:32,230
sorunların var.
56
00:04:32,313 --> 00:04:34,524
En azından derslerimden kalmıyorum.
57
00:04:36,526 --> 00:04:40,405
Evet, kalmıyorsun
ama sınavlarını hiç bitirmiyorsun.
58
00:04:41,239 --> 00:04:42,323
Sıkılıyorum.
59
00:04:42,907 --> 00:04:46,744
Sofia, sınavları
B almana yetecek kadar cevaplıyorsun.
60
00:04:49,122 --> 00:04:50,957
Sporda iyiyim.
61
00:04:51,040 --> 00:04:53,668
Evet, haklısın.
62
00:04:53,751 --> 00:04:55,712
Ondan A artı almışsın.
63
00:04:56,254 --> 00:04:58,798
Bunun annen için
önemli olduğunu biliyoruz.
64
00:04:58,881 --> 00:05:01,301
Uyum sağlamanı ve iyi olmanı istiyor.
65
00:05:02,635 --> 00:05:06,889
Seni anlamaya çalışıyorum, yemin ederim.
Senin için zor olduğunu biliyorum.
66
00:05:07,432 --> 00:05:09,976
Babanın ölümünün
zor olduğunun farkındayım.
67
00:05:10,059 --> 00:05:12,603
Özellikle geçen sene olanlardan sonra.
68
00:05:16,733 --> 00:05:18,359
Bu konuyu konuşmak istemiyorum.
69
00:05:21,487 --> 00:05:22,613
Bir daha olmaz.
70
00:05:34,751 --> 00:05:36,544
Hey, kondom ister misiniz?
71
00:05:36,627 --> 00:05:37,462
Güzel!
72
00:05:37,545 --> 00:05:39,047
Bugün cuma. Hadi ama.
73
00:05:39,130 --> 00:05:40,757
Hadi ama Pablo. Dur dostum.
74
00:05:40,840 --> 00:05:41,716
Günaydın.
75
00:05:41,799 --> 00:05:44,844
Dario, Ernesto, oturun.
Isabela, Pablo'yu öpmeyi bırak.
76
00:05:44,927 --> 00:05:46,262
Azarlayın bunları hocam!
77
00:05:46,345 --> 00:05:47,305
Derse başlayalım.
78
00:05:47,388 --> 00:05:49,474
Oturun millet.
79
00:05:49,974 --> 00:05:51,017
Hadi.
80
00:05:52,393 --> 00:05:55,897
Öncelikle okulumuza
yeni bir öğrenci geldi.
81
00:05:55,980 --> 00:05:59,358
Yeni sınıf arkadaşınıza
merhaba deyin. Javier Williams.
82
00:05:59,442 --> 00:06:01,027
Javier, kendini tanıtır mısın?
83
00:06:02,028 --> 00:06:03,279
Selam millet.
84
00:06:03,362 --> 00:06:05,865
Hayır, hadi. Ayağa kalk, seni görsünler.
85
00:06:11,329 --> 00:06:12,330
Anlat bakalım.
86
00:06:12,413 --> 00:06:15,416
Merhaba, ben Javier.
87
00:06:15,875 --> 00:06:16,918
Yeni elemanım.
88
00:06:17,001 --> 00:06:19,212
Dur söyleme.
Sen Damian Williams'ın oğlusun.
89
00:06:19,295 --> 00:06:20,963
-Futbolcu olan mı?
-Evet.
90
00:06:21,047 --> 00:06:23,049
İnanmıyorum! Baban bir efsane!
91
00:06:23,132 --> 00:06:25,176
-Dario, lütfen.
-Baban bir ilah dostum.
92
00:06:25,259 --> 00:06:26,177
Eskiden öyleydi.
93
00:06:29,680 --> 00:06:32,058
-Artık oturabilir miyim?
-Evet, elbette.
94
00:06:32,141 --> 00:06:33,309
Arkaya otur.
95
00:06:33,392 --> 00:06:36,479
Sana bu ödevi beraber
yapacağın birini bulmalıyız.
96
00:06:36,562 --> 00:06:38,523
Ben yaparım hocam.
97
00:06:38,606 --> 00:06:40,024
-Sorun olmaz...
-Hayır.
98
00:06:40,900 --> 00:06:41,984
-Sofia.
-Ne?
99
00:06:42,068 --> 00:06:43,820
Javier seninle beraber çalışacak.
100
00:06:43,903 --> 00:06:46,489
-Buna cidden gerek yoktu.
-Sessizlik!
101
00:06:46,572 --> 00:06:49,408
Sessizlik lütfen.
Sofia'nın yanına geç de tanışın.
102
00:06:49,951 --> 00:06:52,870
Haftaya ders
laboratuvarda olacak, unutmayın.
103
00:06:52,954 --> 00:06:54,497
Önlüklerinizi getirin.
104
00:06:54,956 --> 00:06:56,207
Dikkat et dostum.
105
00:06:56,290 --> 00:06:58,251
Seni uyarıyorum, o bir deli.
106
00:06:58,334 --> 00:07:00,169
Akıl hastanesinde yatmış.
107
00:07:00,253 --> 00:07:02,547
Hücreleri öğreneceğiz, tamam mı?
108
00:07:03,131 --> 00:07:04,298
Sessizlik.
109
00:07:06,092 --> 00:07:09,220
Hücreler ve bölümleri.
Bunu zaten biliyor olmanız gerek.
110
00:07:09,303 --> 00:07:12,348
Hatırlayan var mı?
Bölümlerini sayabilecek var mı?
111
00:07:22,733 --> 00:07:24,277
-Willy!
-Nasılsın?
112
00:07:24,360 --> 00:07:26,154
Deliyle nasıl geçti?
113
00:07:26,237 --> 00:07:27,989
Bizimle oturmak ister misin?
114
00:07:28,072 --> 00:07:29,657
Baban şimdi ne yapıyor?
115
00:07:29,740 --> 00:07:31,617
Televizyonda göründüğü kadar deli mi?
116
00:07:31,701 --> 00:07:33,703
Dostum, saçma sapan sorular sorma ya.
117
00:07:33,786 --> 00:07:37,081
Cidden, Meksika Güzeli'ne çakıyor mu?
118
00:07:37,165 --> 00:07:39,584
-Üvey annen mi o senin?
-Lavaboya gitmem gerek.
119
00:07:39,667 --> 00:07:41,377
-Nerede?
-Ben göstereyim.
120
00:07:41,461 --> 00:07:43,129
-Kendim bulurum, sağ ol.
-Emin misin?
121
00:07:43,212 --> 00:07:44,797
-Şu tarafta.
-Sonra görüşürüz.
122
00:07:44,881 --> 00:07:45,756
Şurada.
123
00:07:51,762 --> 00:07:53,306
-Tünaydın.
-Tünaydın.
124
00:07:53,389 --> 00:07:57,685
Adım Natalia Alexander.
Kardeşim Maria size broşürleri dağıtacak.
125
00:07:58,936 --> 00:08:01,189
Nacional Gecesi sadece bir parti değil.
126
00:08:01,272 --> 00:08:04,358
Öğrencilerimizin
önemli beceriler edindiği bir etkinlik.
127
00:08:06,110 --> 00:08:10,281
O gece, gençlerin alkol alıp
kafayı bulması için bir bahane.
128
00:08:10,740 --> 00:08:13,534
Geçen sene
ikinci sınıflardan bir kız taciz edildi.
129
00:08:13,618 --> 00:08:14,577
Hanımefendi, lütfen.
130
00:08:14,660 --> 00:08:16,496
Bunlar dedikodudan ibaretti.
131
00:08:16,579 --> 00:08:17,914
Devam et Natalia.
132
00:08:17,997 --> 00:08:21,292
Bu sene de komiteye başkanlık edip
133
00:08:21,375 --> 00:08:22,919
bu geceyi ben düzenleyeceğim.
134
00:08:23,002 --> 00:08:26,339
İlk önceliğimin çocuklarınızın
güvenliği olduğundan emin olun.
135
00:08:26,422 --> 00:08:27,924
Bu sene inanılmaz olacak.
136
00:08:28,424 --> 00:08:30,426
Nacional Gecesi. NAGE.
137
00:08:31,385 --> 00:08:33,429
"Bu gece kaçmaz."
138
00:08:47,610 --> 00:08:48,653
Ben diyorum ki
139
00:08:49,278 --> 00:08:52,990
arkadaşlarıma söylesem mi artık acaba?
140
00:08:53,074 --> 00:08:54,075
Gerçekten mi?
141
00:08:55,701 --> 00:08:58,496
Bak. Onlara anlatacağımı biliyorsun.
142
00:08:59,247 --> 00:09:01,749
Benim için değil,
kendin için yaptığını biliyorum
143
00:09:01,832 --> 00:09:04,126
ama ben yalan söylemem. Anlıyor musun?
144
00:09:04,210 --> 00:09:06,963
Elbette anlıyorum bebeğim ama...
145
00:09:07,046 --> 00:09:09,131
Anlamalısın. Arkadaşlarını biliyoruz.
146
00:09:09,215 --> 00:09:12,134
Birine bizden bahsedersen
bütün okul öğrenir.
147
00:09:12,218 --> 00:09:14,845
Ayrıca bu okulun çoğu aptal.
148
00:09:14,929 --> 00:09:16,597
Ama onlar senin arkadaşların.
149
00:09:16,681 --> 00:09:19,141
Onu diyorum işte! Tam olarak onu diyorum.
150
00:10:02,393 --> 00:10:03,436
Sofia!
151
00:10:04,103 --> 00:10:06,314
Orada ne yapıyorsun?
152
00:10:08,524 --> 00:10:11,235
Dur. Kal orada. Kımıldama. Yardım edeyim.
153
00:10:11,694 --> 00:10:14,530
Hadi. Aklından ne geçiyordu?
154
00:10:16,157 --> 00:10:18,284
Yaptığın şey çok aptalca.
155
00:10:18,367 --> 00:10:21,495
Gülme! Bu doğru değil.
156
00:10:21,579 --> 00:10:23,414
Orada dur. Kımıldama.
157
00:10:23,497 --> 00:10:25,249
Ne yapacağımı sanıyorsun?
158
00:10:25,333 --> 00:10:27,501
Beni dinle.
Sana yaklaşınca bana elini ver.
159
00:10:27,960 --> 00:10:28,794
Hadi bakalım.
160
00:10:29,045 --> 00:10:31,047
Konuşacak birini istersen ben buradayım.
161
00:10:31,130 --> 00:10:32,131
Merak etme.
162
00:10:32,214 --> 00:10:34,634
-Buna gerek yok.
-Bak. Sorun yok. Cidden.
163
00:10:35,134 --> 00:10:35,968
Gel otur.
164
00:10:36,844 --> 00:10:38,763
Dostum, tehlikeli olsa
165
00:10:38,846 --> 00:10:40,473
burada olur muydum sence?
166
00:10:46,687 --> 00:10:48,564
-Uzanayım ben, tamam mı?
-Tamam.
167
00:10:56,989 --> 00:10:58,282
Buraya niye çıktın?
168
00:10:59,784 --> 00:11:01,827
-Gözlem için.
-Tam olarak ne görüyorsun?
169
00:11:03,412 --> 00:11:06,040
Görmekle gözlem yapmak farklı şeyler.
170
00:11:08,167 --> 00:11:10,127
Aşağıdaki insanlara bak.
171
00:11:10,211 --> 00:11:11,837
-Tamam.
-Güzel.
172
00:11:12,672 --> 00:11:14,507
Şimdi Raul gelecek.
173
00:11:14,590 --> 00:11:17,676
Bahçenin ortasındaki banka oturacak.
174
00:11:19,303 --> 00:11:20,805
Oraya gider gitmez
175
00:11:20,888 --> 00:11:23,599
Ernesto ve Dario'ya para verecek.
176
00:11:23,682 --> 00:11:25,017
O hamam böceklerine.
177
00:11:25,476 --> 00:11:27,603
-Sonra Gerry'ye gidecek.
-Ne haber?
178
00:11:27,686 --> 00:11:29,105
Anlaşamamalarına rağmen.
179
00:11:29,188 --> 00:11:31,399
Selam dostum. Bana cips alır mısın?
180
00:11:31,482 --> 00:11:33,651
-Param yok.
-Benim var aptallar.
181
00:11:33,734 --> 00:11:34,860
-İşte.
-Hangileri?
182
00:11:34,944 --> 00:11:36,529
Fark etmez, seç.
183
00:11:36,612 --> 00:11:38,406
-Gördün mü?
-Kuzeniyle, evet.
184
00:11:38,489 --> 00:11:41,867
Natalia gelecek şimdi. Tam olarak...
185
00:11:43,119 --> 00:11:44,453
...şimdi.
186
00:11:44,870 --> 00:11:46,747
Herkes Natalia'dan nefret eder.
187
00:11:46,831 --> 00:11:48,624
Onlarla uyum sağlamak için takılır.
188
00:11:48,707 --> 00:11:51,544
-Bir şeyler yiyelim mi?
-Ben burada onlarla kalacağım.
189
00:11:51,627 --> 00:11:53,963
Maria onun kız kardeşi. O...
190
00:11:54,547 --> 00:11:56,924
Maria ve Natalia
birbirlerine hiç benzemezler.
191
00:11:58,759 --> 00:12:02,138
Şu ikisi de Pablo ve Isabela,
liseli âşıklar.
192
00:12:02,805 --> 00:12:05,516
Temizlik odasında
15 dakika takılmazlarsa olmaz.
193
00:12:06,600 --> 00:12:09,687
Şu da...
194
00:12:09,770 --> 00:12:11,730
Alex. Onları görmezden geliyor.
195
00:12:12,273 --> 00:12:13,941
Kimseyle alakası yoktur.
196
00:12:14,442 --> 00:12:16,152
Belki biraz Luis'le.
197
00:12:16,944 --> 00:12:19,071
Ama o, gerçeklikten sıyrıldığı
198
00:12:19,155 --> 00:12:20,698
çizimlerinde yaşıyor.
199
00:12:22,158 --> 00:12:24,994
-Bunu nasıl yaptın?
-Gözlem yaptım dedim ya.
200
00:12:27,413 --> 00:12:28,247
Bak.
201
00:12:29,665 --> 00:12:32,877
Esmerleşmişsin, yani
güneşin altında çok vakit geçiriyorsun.
202
00:12:32,960 --> 00:12:35,629
Sanırım baban gibi futbol oynuyorsun.
203
00:12:36,797 --> 00:12:39,842
Ama sınıfta bunun bahsi geçince gerildin.
204
00:12:39,925 --> 00:12:41,844
İnanmıyorum! Baban bir efsane!
205
00:12:41,927 --> 00:12:43,095
Babanla anlaşamıyorsun.
206
00:12:43,846 --> 00:12:45,806
O yüzden sana yeni bir saat
207
00:12:45,890 --> 00:12:47,475
ve altın bileklik aldı.
208
00:12:47,558 --> 00:12:49,101
Pahalı bir cep telefonu aldı.
209
00:12:49,685 --> 00:12:52,188
Bir şeyleri
telafi etmeye çalışıyor olmalı.
210
00:12:52,271 --> 00:12:54,482
Ve senden küçük kardeşlerin olmalı.
211
00:12:54,565 --> 00:12:57,610
Çantanda yavru kedi yapıştırması var.
212
00:13:13,501 --> 00:13:14,585
Hangi sayıyı tuttum?
213
00:13:16,170 --> 00:13:17,463
Öyle olmuyor.
214
00:13:21,300 --> 00:13:22,134
Yedi.
215
00:13:28,057 --> 00:13:29,558
Paramın kalanını mı?
216
00:13:29,934 --> 00:13:32,353
Baksanıza, Rosita'ya ne oluyor?
217
00:13:32,436 --> 00:13:34,313
Geliyor. Bizimle mi oturacak?
218
00:13:34,396 --> 00:13:35,648
Evet.
219
00:13:35,731 --> 00:13:37,566
-Selam!
-Tanrım!
220
00:13:38,651 --> 00:13:42,112
Gerardo. Gerardo, kes şunu!
221
00:13:42,905 --> 00:13:44,240
Böyle yapacaksanız
222
00:13:44,323 --> 00:13:46,325
gidin kendinize başka bir yer bulun.
223
00:13:46,408 --> 00:13:48,661
-Kıskanma.
-Ondan değil Rosita.
224
00:13:49,119 --> 00:13:52,331
Seni burada gören,
herkesin bizimle oturabileceğini zanneder.
225
00:13:52,414 --> 00:13:54,208
Bu aptallık.
226
00:13:54,291 --> 00:13:56,502
-Hadi ama Natalia.
-Gerçekten Rosita.
227
00:13:56,919 --> 00:13:59,004
Aptal! Bu kaç para, biliyor musun?
228
00:13:59,088 --> 00:14:00,548
Kıskandın mı?
229
00:14:00,631 --> 00:14:02,883
Rosita'yı rahat bırakın. Hadi ama.
230
00:14:02,967 --> 00:14:06,095
Ah zavallı Rosita. Haddini bilecek.
231
00:14:06,762 --> 00:14:08,180
Hadi, başlayalım.
232
00:14:09,056 --> 00:14:10,975
Çantalarınızı şuraya koyun lütfen.
233
00:14:11,350 --> 00:14:12,977
Koyup sahaya dönün.
234
00:14:13,936 --> 00:14:15,062
Hadi!
235
00:14:16,272 --> 00:14:18,315
Toparlanın millet! Boş zamanımız yok!
236
00:14:20,192 --> 00:14:21,735
Aferin!
237
00:14:26,574 --> 00:14:28,033
Savaş ve Barış mı?
238
00:14:28,617 --> 00:14:29,994
-Tolstoy.
-Ne anlatıyor?
239
00:14:32,288 --> 00:14:33,122
Şimdi...
240
00:14:33,622 --> 00:14:35,374
Bir sürü Rus âşık oluyor.
241
00:14:35,457 --> 00:14:38,127
Sonra savaşa gidip depresyona giriyorlar.
242
00:14:39,420 --> 00:14:40,379
Temel olarak bu.
243
00:14:41,338 --> 00:14:42,548
Tişörtünü ters giymişsin.
244
00:14:47,928 --> 00:14:48,762
Teşekkürler.
245
00:15:00,316 --> 00:15:02,026
-Oldu mu?
-Evet.
246
00:15:02,818 --> 00:15:03,736
-Öyle mi?
-Evet.
247
00:15:03,819 --> 00:15:05,696
-Javier Williams.
-Nasıl gidiyor?
248
00:15:06,280 --> 00:15:07,698
-Merhaba.
-Memnun oldum.
249
00:15:08,198 --> 00:15:10,284
-Nasılsın?
-İyiyim.
250
00:15:10,367 --> 00:15:11,660
Dinle.
251
00:15:11,744 --> 00:15:14,747
Sana futbol takımımızda
252
00:15:14,830 --> 00:15:15,956
özel bir yer ayırdım.
253
00:15:16,040 --> 00:15:17,958
Arkanı dön, evet.
254
00:15:18,751 --> 00:15:19,877
Yürü.
255
00:15:19,960 --> 00:15:23,672
Damian Williams'ın oğluyla
dördüncü kupamızı kazanacağımıza eminim.
256
00:15:24,006 --> 00:15:25,925
Sağ olun ama ben futbol oynamıyorum.
257
00:15:32,056 --> 00:15:34,808
Pardon, revire gidebilir miyim?
İyi hissetmiyorum.
258
00:15:34,892 --> 00:15:36,226
Tabii, git.
259
00:15:36,685 --> 00:15:38,354
Dinleyin çocuklar.
260
00:15:38,437 --> 00:15:40,814
Koşmaya başlayın, beş tur.
Tempoyu bozmayın.
261
00:15:41,774 --> 00:15:43,275
Hadi ısınalım.
262
00:15:44,234 --> 00:15:46,153
-Hadi, yürü.
-Hocam.
263
00:15:46,236 --> 00:15:47,821
Telefonumu bulamıyorum.
264
00:15:47,905 --> 00:15:48,822
Yani?
265
00:15:49,490 --> 00:15:51,784
Koşmak için telefonuna mı ihtiyacın var?
266
00:15:52,368 --> 00:15:54,328
Hadi hanımlar.
267
00:15:54,411 --> 00:15:56,914
Hadi! Yürüyün!
268
00:16:08,342 --> 00:16:10,427
-Ne oldu?
-Dostum!
269
00:16:10,511 --> 00:16:12,972
-Ne oldu?
-Nasıl gidiyor?
270
00:16:13,055 --> 00:16:15,432
Niye bir kadının seni
savunmasına izin verdin?
271
00:16:15,516 --> 00:16:17,226
Kendi kendini savun dostum.
272
00:16:17,893 --> 00:16:19,478
Onun umurunda falan değilsin.
273
00:16:19,561 --> 00:16:21,397
Korkma dostum. Takılıyoruz sadece.
274
00:16:21,480 --> 00:16:22,523
O seni savunamaz.
275
00:16:22,606 --> 00:16:24,525
-Sen savun.
-Gıdıklanmayı sever misin?
276
00:16:25,067 --> 00:16:27,194
Evet, yeter! Yeter!
277
00:16:27,277 --> 00:16:28,821
Hadi, kendini savun.
278
00:16:28,904 --> 00:16:31,365
Kendini savun. Savun.
279
00:16:31,865 --> 00:16:33,283
Hadi, bir şey yap.
280
00:16:33,367 --> 00:16:34,785
Nasıl vuruyorsun görelim.
281
00:16:34,868 --> 00:16:37,246
Dilini mi yuttun?
282
00:16:37,705 --> 00:16:39,999
Yumrukla beni, hadi.
Ne kadar vurabiliyorsan.
283
00:16:40,082 --> 00:16:41,834
-Biz arkadaşız.
-Hadi!
284
00:16:41,917 --> 00:16:44,128
Yapamıyor musun?
Kendini savunamıyor musun?
285
00:16:44,211 --> 00:16:46,422
-Seni anlamıyor.
-Cidden mi? Duracak mısın?
286
00:16:48,173 --> 00:16:49,216
Ananı sikeyim!
287
00:16:50,592 --> 00:16:52,678
Bakalım bundan sonra kavga edecek misin?
288
00:16:53,595 --> 00:16:55,055
Bunlar çizimlerin mi?
289
00:16:55,139 --> 00:16:57,266
-O olmaz!
-Geri çekil göt herif.
290
00:16:57,349 --> 00:16:59,268
Sakin ol. Sakin.
291
00:16:59,351 --> 00:17:00,644
Anne ve babası onu seviyor.
292
00:17:00,728 --> 00:17:02,354
-Yapma!
-Bakalım.
293
00:17:02,438 --> 00:17:04,940
-Belki bu seni kendine getirir.
-Sakin ol dostum!
294
00:17:05,566 --> 00:17:07,776
Bu ne kadar boktan böyle oğlum.
295
00:17:07,860 --> 00:17:08,861
Büyük bir sik.
296
00:17:08,944 --> 00:17:11,280
-Çok güzeller.
-Orospu çocuğu.
297
00:17:11,363 --> 00:17:13,115
Bunu okulda mı yapıyorsun?
298
00:17:13,741 --> 00:17:14,867
Bakalım.
299
00:17:14,950 --> 00:17:16,785
Belki buna tepki verirsin. İyi bak.
300
00:17:16,869 --> 00:17:19,329
-Çizimlerimi ver!
-Dur, göt herif!
301
00:17:19,413 --> 00:17:20,748
Çizimlerimi geri ver!
302
00:17:20,831 --> 00:17:22,624
Kes şunu Gerry! Yeter!
303
00:17:23,042 --> 00:17:24,960
Aynen öyle dostum.
304
00:17:25,044 --> 00:17:28,213
Senden istediğim bu.
Kendini savunmanı istiyorum.
305
00:17:28,297 --> 00:17:30,466
Başkasının seni savunmasına izin verme.
306
00:17:30,799 --> 00:17:33,218
Ama geçti dostum. Sana fırsat verdim.
307
00:17:33,844 --> 00:17:35,012
Bitti artık dostum.
308
00:17:35,929 --> 00:17:36,889
Hey.
309
00:17:38,182 --> 00:17:40,642
-İşemem gerek.
-Kapa çeneni!
310
00:17:41,602 --> 00:17:43,062
Çevir onu.
311
00:17:44,646 --> 00:17:47,399
-Seninle konuşuyorlar, arkanı dön.
-Hey...
312
00:17:47,483 --> 00:17:49,318
Bak. İyi izle.
313
00:17:49,860 --> 00:17:51,153
Bak.
314
00:17:51,236 --> 00:17:52,988
Şuna bak!
315
00:17:53,072 --> 00:17:54,406
İzliyor.
316
00:17:55,282 --> 00:17:58,368
-Hadi, kes şunu.
-Hiç kendini savunmuyorsun.
317
00:17:58,452 --> 00:18:00,954
-Kesin şunu dostum.
-Pekâlâ, yeter.
318
00:18:01,038 --> 00:18:02,456
Burada işiniz bitti.
319
00:18:03,457 --> 00:18:04,416
Göt herifler.
320
00:18:04,500 --> 00:18:05,501
Başka seçeneği vardı.
321
00:18:06,418 --> 00:18:07,920
Ya ağlar ya dövüşür.
322
00:18:08,003 --> 00:18:10,380
-Ağlamayı seçiyorsa aptal demektir.
-Luis.
323
00:18:11,131 --> 00:18:12,841
Luis, şunu al.
324
00:18:12,925 --> 00:18:15,677
Şunu al ve kendine yeni bir çanta al.
325
00:18:15,761 --> 00:18:17,346
-Git buradan.
-Hadi gidelim dostum.
326
00:18:19,223 --> 00:18:20,849
Bunu yapmayı ne zaman keseceksin?
327
00:18:20,933 --> 00:18:22,434
Karşılık vermeye başladığı gün.
328
00:18:22,518 --> 00:18:24,603
Neden onun yerine şuna bulaşmıyorsun?
329
00:18:24,686 --> 00:18:26,396
Kime istersem ona bulaşırım.
330
00:18:26,480 --> 00:18:27,731
Gidelim.
331
00:18:27,815 --> 00:18:30,109
-Sevgilin falan mı?
-Haddini aştın.
332
00:18:51,296 --> 00:18:52,256
Nasılsın?
333
00:18:55,217 --> 00:18:56,552
Bir sürü boş koltuk var.
334
00:18:57,010 --> 00:18:58,762
Evet ama seninle oturmak istedim.
335
00:18:59,680 --> 00:19:00,597
Tamam.
336
00:19:01,640 --> 00:19:04,309
Bak, bizim ucube aptal değilmiş.
337
00:19:06,812 --> 00:19:09,398
Onun gibi biri
öyle bir kıza bakar mı sence?
338
00:19:09,481 --> 00:19:10,524
Elbette hayır.
339
00:19:11,275 --> 00:19:13,986
Onu biriyle görmek güzel olurdu,
hep yalnız.
340
00:19:14,069 --> 00:19:16,071
-Maria, lütfen.
-Ciddi misin sen?
341
00:19:17,156 --> 00:19:18,866
Beden eğitimi hocasının adı neydi?
342
00:19:18,949 --> 00:19:20,909
-Güero?
-Anlamadım?
343
00:19:20,993 --> 00:19:22,286
-Güero.
-Güero mu?
344
00:19:23,996 --> 00:19:26,707
Niye koşmayıp
sınıfta kitap okumana izin veriyor?
345
00:19:27,374 --> 00:19:29,918
Çünkü bir keresinde köpeğini bulmuştum.
346
00:19:30,002 --> 00:19:34,047
Aslında köpeğini çalan
eski sevgilisini bulmuştum.
347
00:19:39,720 --> 00:19:41,430
Siktir, oturacak yer kalmamış.
348
00:19:43,140 --> 00:19:45,851
Gerardo, Gerry.
349
00:19:45,934 --> 00:19:48,312
-Hazır mısın? Otur lütfen.
-Yer arıyordum.
350
00:19:49,229 --> 00:19:51,648
Tamam. Pekâlâ.
351
00:19:51,732 --> 00:19:55,986
Son sınıf öğrencileri,
geldiğiniz için teşekkürler.
352
00:19:56,069 --> 00:20:00,365
Çok uzun olmayan bir zaman önce...
353
00:20:00,449 --> 00:20:02,326
Luis!
354
00:20:02,409 --> 00:20:04,494
Luis. Gel lütfen. Bak.
355
00:20:05,204 --> 00:20:07,289
Burada boş yer var.
356
00:20:08,916 --> 00:20:09,833
Önde.
357
00:20:12,961 --> 00:20:14,213
Sessizlik.
358
00:20:14,296 --> 00:20:16,215
Otur lütfen Luis.
359
00:20:17,049 --> 00:20:19,468
Pekâlâ. Dediğim gibi,
360
00:20:19,551 --> 00:20:21,511
inanmayabilirsiniz
361
00:20:21,595 --> 00:20:24,598
ama kısa bir süre önce
362
00:20:24,681 --> 00:20:29,269
insanlar bu olmadan yaşayabiliyordu.
363
00:20:31,063 --> 00:20:34,816
Daha mı iyiydi
yoksa daha mı kötüydü bilmiyorum
364
00:20:34,900 --> 00:20:37,778
ama açıkçası bunların
365
00:20:37,861 --> 00:20:39,112
kölesi değildik.
366
00:20:45,786 --> 00:20:46,620
Oyuncak telefondu.
367
00:20:50,040 --> 00:20:51,959
Diyeceğim o ki bu şey gerekli
368
00:20:52,042 --> 00:20:54,211
ama olmazsa olmaz değil.
369
00:20:54,294 --> 00:20:56,421
Kullanımını düzene sokmalıyız.
370
00:20:56,797 --> 00:20:59,091
Bu yüzden kurgu bölümünden arkadaşlar bize
371
00:20:59,174 --> 00:21:03,762
"Sorumlu Telefon Kullanımı"
isimli bir video hazırladı.
372
00:21:03,845 --> 00:21:05,347
Hepiniz dikkatle izleyin.
373
00:21:05,430 --> 00:21:07,975
Çünkü size yardımcı olmak
374
00:21:08,058 --> 00:21:10,185
Lise Nacional'in önceliklerinden biridir.
375
00:21:10,269 --> 00:21:12,980
O yüzden dikkatlice izleyin. Bruno?
376
00:21:13,397 --> 00:21:14,439
Bruno!
377
00:21:15,440 --> 00:21:18,193
Oynatır mısın lütfen? Teşekkür ederim.
378
00:21:23,865 --> 00:21:25,075
SORUMLU TELEFON KULLANIMI
379
00:21:25,158 --> 00:21:28,120
Isabela de la Fuente kim?
380
00:21:30,080 --> 00:21:32,416
{\an8}Bruno, bunun o video
olduğunu zannetmiyorum.
381
00:21:32,499 --> 00:21:34,918
{\an8}Vay ne güzel götü var!
382
00:21:36,920 --> 00:21:40,299
{\an8}Köpekler. Yavaş olun.
383
00:21:42,467 --> 00:21:44,553
Bruno! Şunu ekrandan kaldır!
384
00:21:44,636 --> 00:21:46,263
Ne oldu?
385
00:21:46,346 --> 00:21:47,931
Kapat! Bir şey yap!
386
00:21:57,691 --> 00:21:59,109
{\an8}AD: ISMAEL DE LA FUENTE BELTRÁN
387
00:21:59,192 --> 00:22:00,402
{\an8}CİNSİYET: ERKEK
SAAT: 02,32
388
00:22:00,861 --> 00:22:02,988
{\an8}TIBBİ CİNSİYET DEĞİŞTİRME SERTİFİKASI
389
00:22:03,071 --> 00:22:04,281
ADI: ISABELA
SOYADI: DE LA FUENTE BELTRÁN
390
00:22:04,364 --> 00:22:05,365
{\an8}CİNSİYET: K
391
00:22:05,824 --> 00:22:06,825
Erkekmiş!
392
00:22:06,908 --> 00:22:09,161
Erkeklerin penisi olur.
393
00:22:09,244 --> 00:22:11,204
Kızların vajinası olur.
394
00:22:11,288 --> 00:22:13,040
Şu taşakları görelim!
395
00:22:13,915 --> 00:22:16,084
{\an8}Erkeklerin penisi olur.
396
00:22:16,168 --> 00:22:17,919
{\an8}Kızların vajinası olur.
397
00:22:19,796 --> 00:22:20,630
{\an8}İBNE
398
00:22:20,714 --> 00:22:22,466
{\an8}-Dilek dile.
-Keşke kız olsaydım.
399
00:22:24,676 --> 00:22:26,470
{\an8}@_BÜTÜNSIRLARINIZ_
400
00:22:26,553 --> 00:22:29,556
Işıkları aç! Isabela!
401
00:22:35,604 --> 00:22:37,814
Telefonlarınızı kaldırın!
402
00:22:52,329 --> 00:22:53,663
Bize neden söylemedin?
403
00:23:03,298 --> 00:23:04,883
Söyleyecektim.
404
00:23:07,094 --> 00:23:09,638
Utanmıyorum, gerçekten. Utanmıyorum.
405
00:23:12,974 --> 00:23:14,643
Ama böyle olsun istemedim.
406
00:23:17,229 --> 00:23:19,481
Şimdi herkes beni
bir canavar gibi görecek.
407
00:23:21,858 --> 00:23:24,361
O hesabı aç bak, bir tek o video var.
408
00:23:24,778 --> 00:23:26,279
Nasılsın Will?
409
00:23:26,988 --> 00:23:27,989
Adım Williams.
410
00:23:29,950 --> 00:23:31,409
Bir dakikanı alabilir miyim?
411
00:23:34,329 --> 00:23:35,163
Tamam.
412
00:23:41,128 --> 00:23:43,338
Isa, bunu tek başına yaşamamalıydın.
413
00:23:51,638 --> 00:23:53,431
Arkadaşlar bunun için var.
414
00:24:15,328 --> 00:24:18,373
"Yaptığını ailen öğrense ne olurdu?"
415
00:24:19,374 --> 00:24:20,208
Bu ne?
416
00:24:20,292 --> 00:24:23,044
Önemli değil. Okumaya devam et lütfen.
417
00:24:23,128 --> 00:24:25,463
YAPTIĞINI AİLEN ÖĞRENSE NE OLURDU?
418
00:24:26,631 --> 00:24:30,260
"Arkadaşlarından birini seç
ve sırrın saklı kalsın."
419
00:24:31,970 --> 00:24:33,722
Isabela'yı mı seçtin?
420
00:24:35,015 --> 00:24:35,974
Aptal mısın sen?
421
00:24:36,057 --> 00:24:36,975
Gey olman çok komik.
422
00:24:37,058 --> 00:24:38,101
Dur, bekle!
423
00:24:38,185 --> 00:24:40,687
-Isa? Isa nerede?
-Lavaboda.
424
00:24:40,770 --> 00:24:42,355
Sıçıp batırdığımı biliyorum.
425
00:24:42,439 --> 00:24:46,026
Ama Sofia, anlaman lazım.
Bunun şaka olduğunu sandım.
426
00:24:46,109 --> 00:24:47,694
-Isa!
-Artık olmadığını biliyorum.
427
00:24:48,528 --> 00:24:50,405
Mesajlarıma cevap vermiyor.
428
00:24:51,698 --> 00:24:53,491
Herhâlde artık ondan ayrılırsın.
429
00:24:53,575 --> 00:24:56,036
-Yanlış tuvalete girmişsin.
-Aptal!
430
00:24:57,078 --> 00:24:58,288
Sik savaşı!
431
00:24:58,371 --> 00:24:59,873
-Sikini kestirdin mi?
-Sus!
432
00:25:01,791 --> 00:25:02,876
Kapa çeneni.
433
00:25:02,959 --> 00:25:04,502
Bunu bana neden yaptın?
434
00:25:05,837 --> 00:25:06,671
Anlamıyorum.
435
00:25:06,755 --> 00:25:08,590
Penisin olduğunu bilmiyorduk.
436
00:25:08,673 --> 00:25:10,675
Kapa çeneni göt herif!
437
00:25:12,427 --> 00:25:13,470
Bana yalan söyledin.
438
00:25:14,763 --> 00:25:15,972
Tabii ki söylemedim.
439
00:25:16,806 --> 00:25:17,933
Sana güvenmiştim.
440
00:25:18,433 --> 00:25:20,852
-Siktiğimin ibnesi.
-Kapa çeneni!
441
00:25:22,729 --> 00:25:24,648
-Sen koca bir aptalsın.
-Isa, gidelim.
442
00:25:24,731 --> 00:25:26,900
Dur, sana cidden
bir soru sormak istiyorum.
443
00:25:26,983 --> 00:25:28,735
Ameliyat oldun mu?
444
00:25:28,818 --> 00:25:30,946
Tüm bunlarla benim ne alakam var?
445
00:25:31,029 --> 00:25:34,115
Herkesin gözden kaçırdığı şeyleri
fark ediyorsun.
446
00:25:35,617 --> 00:25:37,202
Onu bulabileceğini biliyorum.
447
00:25:37,285 --> 00:25:38,745
Bir şey kaldı mı?
448
00:25:38,828 --> 00:25:40,247
Kes şunu!
449
00:25:40,330 --> 00:25:41,706
Ameliyat oldun mu?
450
00:25:41,790 --> 00:25:43,541
Hey, kes şunu.
451
00:25:43,625 --> 00:25:46,461
Dur. Buna derhâl son vermelisin.
452
00:25:47,295 --> 00:25:49,047
Benimle gel.
453
00:25:49,130 --> 00:25:51,132
Neden çekiyorsun?
454
00:25:59,808 --> 00:26:00,767
Tamam.
455
00:26:02,143 --> 00:26:03,061
Bu kadar mı?
456
00:26:05,063 --> 00:26:07,357
Ben de bunu kimin
yaptığını bilmek istiyorum.
457
00:26:15,282 --> 00:26:16,908
-Neler oluyor?
-Hiç.
458
00:26:17,909 --> 00:26:21,496
-Beni takip etmene gerek yok.
-Sadece sana eşlik etmek istiyorum.
459
00:26:30,422 --> 00:26:31,798
Natalia?
460
00:26:34,509 --> 00:26:35,719
Çantanı görebiliyorum.
461
00:26:39,681 --> 00:26:41,057
Natalia.
462
00:26:41,516 --> 00:26:42,684
Ne istiyorsun?
463
00:26:45,770 --> 00:26:47,814
Isabela'ya olanları konuşmak istiyorum.
464
00:26:50,317 --> 00:26:52,444
Sana da şantaj yapıyorlar, değil mi?
465
00:26:54,779 --> 00:26:55,989
Ne dediğini anlamıyorum.
466
00:26:57,657 --> 00:27:00,243
Beden eğitiminde
Isabela'nın telefonunu çaldın.
467
00:27:02,037 --> 00:27:05,540
İyi hissetmiyorum dedin
ama revire gitmedin.
468
00:27:15,467 --> 00:27:16,593
Ne diyeyim?
469
00:27:17,969 --> 00:27:19,387
Ağlamayı kesmiyor.
470
00:27:26,686 --> 00:27:27,604
Hey Natalia.
471
00:27:29,189 --> 00:27:30,273
Dışarı çıksana.
472
00:27:30,940 --> 00:27:32,776
Sofia sana yardım etmeye çalışıyor.
473
00:27:35,945 --> 00:27:37,947
Ben Javier, yeni çocuk.
474
00:27:38,698 --> 00:27:42,077
Aslına bakarsan bugün çok tuhaf geçti.
475
00:27:44,162 --> 00:27:45,872
Ama yine de güzel vakit geçirdim.
476
00:27:47,415 --> 00:27:48,917
Dışarı çık, hadi.
477
00:27:49,542 --> 00:27:50,835
Yargılamaya gelmedik.
478
00:27:59,677 --> 00:28:01,638
Isabela öğrenirse beni öldürür.
479
00:28:02,013 --> 00:28:03,056
Senin suçun değildi.
480
00:28:03,681 --> 00:28:05,100
Sana şantaj yapan adam
481
00:28:05,183 --> 00:28:07,185
ihanet edip etmeyeceğini görmek istedi.
482
00:28:08,103 --> 00:28:10,230
Ama yapmak istemedim!
483
00:28:22,158 --> 00:28:23,743
Videoyu kim yükledi o zaman?
484
00:28:26,413 --> 00:28:29,249
Sunum başladığında umursamayan tek kişi.
485
00:28:32,252 --> 00:28:33,503
Hemen gidiyor musun Gerry?
486
00:28:36,714 --> 00:28:38,967
Neden bana kafayı taktın Sofi?
487
00:28:39,050 --> 00:28:41,553
Bilmiyorum.
Her yerde seni görüp duruyorum.
488
00:28:43,930 --> 00:28:45,265
Ne sakladığını biliyorum.
489
00:28:53,273 --> 00:28:56,025
Sen miydin? Mesajı sen gönderdin.
490
00:28:58,945 --> 00:28:59,946
Beni dinle.
491
00:29:00,029 --> 00:29:03,199
Biri öğrenirse sonu senin için iyi olmaz.
492
00:29:03,283 --> 00:29:05,034
-Ben değildim!
-Bu kez kaçamazsın.
493
00:29:05,118 --> 00:29:07,829
-Sen değil miydin?
-Hayır. Senin yaptığını biliyorum.
494
00:29:09,080 --> 00:29:12,167
Sırrın öğrenilmesin diye
Isabela'nın videosunu verdin.
495
00:29:13,752 --> 00:29:15,795
-Benim sırrım yok.
-Yok mu?
496
00:29:17,046 --> 00:29:17,922
İyi şanslar.
497
00:29:18,006 --> 00:29:20,759
Sen de arkadaşlarını
daha iyi seçsen iyi edersin.
498
00:29:21,176 --> 00:29:22,427
O sana iyi gelmez.
499
00:29:22,510 --> 00:29:24,554
Endişelenmesi gereken sensin Gerry.
500
00:29:25,221 --> 00:29:27,932
Biri sen ve arkadaşlarınla
çok ilgileniyor.
501
00:29:28,558 --> 00:29:29,684
Luis'i de rahat bırak!
502
00:29:34,773 --> 00:29:36,232
Luis, sakin ol lütfen!
503
00:29:36,316 --> 00:29:37,275
Sorun ne?
504
00:29:37,358 --> 00:29:39,569
-Kaza oldu.
-Kaza mı?
505
00:29:39,652 --> 00:29:41,196
Nasıl? Nerede? Ne oldu?
506
00:29:41,279 --> 00:29:42,739
Düştüm anne.
507
00:29:42,822 --> 00:29:44,949
-Düştüm, kazara oldu.
-Peki çantan?
508
00:29:45,033 --> 00:29:47,869
Nerede? Yok artık.
Bu kez Quintanilla'yla konuşacağım.
509
00:29:47,952 --> 00:29:49,662
-Anne!
-Hayır!
510
00:29:49,746 --> 00:29:51,664
Lütfen. Gidelim.
511
00:29:51,748 --> 00:29:54,167
Oğlum, lütfen.
Anlatmazsan konuşmak zorundayım.
512
00:29:54,250 --> 00:29:56,544
Evde anlatırım. Hadi gidelim.
513
00:29:58,838 --> 00:30:00,381
Quintanilla'ya anlatsan peki?
514
00:30:00,924 --> 00:30:03,009
Hayır. Bu işe bulaşma der.
515
00:30:03,635 --> 00:30:04,886
Kim olduğunu öğrenmeliyim.
516
00:30:06,638 --> 00:30:07,806
Öğrenmeye çalışabiliriz.
517
00:30:08,306 --> 00:30:09,641
Eğlenceli olabilir bence.
518
00:30:11,226 --> 00:30:12,977
-Telefonunu ver.
-Neden?
519
00:30:13,645 --> 00:30:15,188
Fen projesi için.
520
00:30:16,105 --> 00:30:17,690
O konuda endişelenme.
521
00:30:17,774 --> 00:30:18,983
Projeyi kendim yaparım.
522
00:30:19,067 --> 00:30:20,860
Eminim B artı alırsın.
523
00:30:23,780 --> 00:30:25,657
Gülmeyi bilmiyorsun sanmıştım.
524
00:30:27,158 --> 00:30:28,451
İletişimin çok güçlü.
525
00:30:30,119 --> 00:30:31,955
Belki bu işimize yarar.
526
00:30:34,791 --> 00:30:36,918
Sanırım okulda ilk arkadaşımı edindim.
527
00:30:37,627 --> 00:30:38,461
Hayır.
528
00:30:39,337 --> 00:30:41,130
Benim zaten çok arkadaşım var.
529
00:31:10,577 --> 00:31:11,578
{\an8}SAVAŞ VE BARIŞ
530
00:31:11,661 --> 00:31:13,162
{\an8}Neredeyse bitti.
531
00:31:13,246 --> 00:31:14,581
Nasıl buldun?
532
00:31:15,248 --> 00:31:17,625
Sanırım beğendim
533
00:31:17,709 --> 00:31:19,752
ama 200 sayfa fazlası var.
534
00:31:19,836 --> 00:31:22,630
-Güzel bir baskı.
-Neden bunu verdim, biliyor musun?
535
00:31:22,714 --> 00:31:23,548
Neden?
536
00:31:23,631 --> 00:31:25,174
Babanın en sevdiği kitaptı.
537
00:31:25,675 --> 00:31:26,801
Sahi mi?
538
00:31:27,176 --> 00:31:29,053
Her şeye rağmen
539
00:31:29,137 --> 00:31:31,890
sonunda umut edebildikleri için severdi.
540
00:31:31,973 --> 00:31:34,142
Kendi beğendiğin bir şeyi
önersen daha iyi.
541
00:31:34,225 --> 00:31:35,476
Hadi oynayalım!
542
00:32:09,969 --> 00:32:12,555
Sofi, ben geldim!
543
00:32:14,515 --> 00:32:15,391
Sofi?
544
00:32:16,184 --> 00:32:18,770
Ben geldim. Okul nasıl geçti?
545
00:32:19,354 --> 00:32:20,229
Güzeldi.
546
00:32:21,022 --> 00:32:23,441
Her zamanki gibi sıkıcı değildi.
547
00:32:25,026 --> 00:32:27,779
Tanrım. Geldi ve ben daha giyinmedim bile.
548
00:32:27,862 --> 00:32:29,405
Yine akşam yemeğine mi geldi?
549
00:32:29,781 --> 00:32:33,201
Evet, seninle daha fazla takılmak istiyor.
Ona bir şans ver.
550
00:32:33,284 --> 00:32:35,620
Ve sana o çok sevdiğin
Çin yemeğini getiriyor.
551
00:32:35,703 --> 00:32:38,957
Ben üstümü değiştirirken
kapıyı açar mısın? Teşekkür ederim.
552
00:32:39,582 --> 00:32:40,458
Tabii Nora.
553
00:32:57,600 --> 00:32:58,559
Merhaba.
554
00:33:00,937 --> 00:33:01,938
Merhaba Sofia.
555
00:33:07,944 --> 00:33:08,945
Teşekkür ederim.
556
00:33:10,571 --> 00:33:11,614
Teşekkürler.
557
00:33:31,926 --> 00:33:36,764
SANA İHANET EDENLERDEN
İNTİKAM ALMAK İSTİYOR MUSUN?
558
00:33:39,308 --> 00:33:42,603
SEN KİMSİN?
559
00:33:43,021 --> 00:33:46,399
SENİ RAUL SEÇTİ.
560
00:33:46,816 --> 00:33:48,776
NATALIA TELEFONUNU ALDI.
561
00:33:48,860 --> 00:33:51,487
GERRY VİDEOYU YÜKLEDİ.
562
00:33:51,571 --> 00:33:54,323
PABLO SANA İHANET ETTİ.
563
00:33:54,741 --> 00:33:57,994
İNTİKAM ALMAK İSTİYOR MUSUN?
564
00:34:00,038 --> 00:34:01,414
EVET.
565
00:34:07,253 --> 00:34:09,255
Alt yazı çevirmeni: Fulden Ötgür