1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:19,602 --> 00:00:20,937 ТЫ ВИДЕЛА ПАКО? 3 00:00:21,021 --> 00:00:22,313 - ТУПОЙ УРОК. - ДА, Я НЕ ИДУ. 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,821 - Я НЕ ЗНАЮ, ЧЕГО ОН ХОЧЕТ. - ПОДРУГА, ОЧНИСЬ. 5 00:00:44,085 --> 00:00:46,046 ВСТРЕТИМСЯ НА НАШЕМ МЕСТЕ? 6 00:00:50,216 --> 00:00:51,468 КАК ПОБОРОТЬ ПОХМЕЛЬЕ 7 00:00:52,218 --> 00:00:54,637 {\an8}ВИДЕЛА НОВЫЙ ПОСТ ИЗАБЕЛЛЫ? 8 00:01:16,534 --> 00:01:17,619 ГОСУДАРСТВЕННАЯ ШКОЛА 9 00:01:41,851 --> 00:01:43,728 Привет, Луис! 10 00:01:44,437 --> 00:01:46,272 - Куда идешь? - В класс. 11 00:01:46,356 --> 00:01:48,149 Почему не здороваешься? Мы ведь друзья. 12 00:01:49,025 --> 00:01:50,360 - Ну же. - Это не так. 13 00:01:51,152 --> 00:01:52,445 Разве вы друзья, Луис? 14 00:01:54,989 --> 00:01:56,658 Не думаю. Видишь? 15 00:01:58,785 --> 00:02:02,038 Слушай, мы тут чуток заняты. 16 00:02:02,122 --> 00:02:04,958 Да, вижу, но это мой шкафчик. 17 00:02:06,417 --> 00:02:08,002 Точно. Извини. 18 00:02:08,378 --> 00:02:09,838 Дай нам пару минут, 19 00:02:09,921 --> 00:02:11,464 и мы свалим отсюда. 20 00:02:15,426 --> 00:02:16,970 Ты подстригся, Герри? 21 00:02:17,262 --> 00:02:20,557 Тебе очень идет. Сам подстригал? 22 00:02:21,099 --> 00:02:21,933 Или мамочка? 23 00:02:23,977 --> 00:02:25,145 И Эрнесто постриги, 24 00:02:25,228 --> 00:02:26,813 когда избавится от перхоти. 25 00:02:27,939 --> 00:02:29,232 Купи себе шампунь. 26 00:02:29,482 --> 00:02:31,109 Она у тебя с младших классов. 27 00:02:31,693 --> 00:02:34,112 Однако, хуже всех Дарио. 28 00:02:34,654 --> 00:02:36,948 Это у тебя герпес на губах? 29 00:02:37,323 --> 00:02:39,117 Он от Валерии из 1-Б? 30 00:02:40,285 --> 00:02:42,287 Кажется, он есть только у нее. 31 00:02:42,370 --> 00:02:44,831 - Она твоя кузина. - Заткнись. 32 00:02:45,290 --> 00:02:47,584 - Вы отойдете? - Ты забавно шутишь, 33 00:02:47,667 --> 00:02:49,252 на самом деле, 34 00:02:49,460 --> 00:02:51,462 но, пожалуйста, дай нам минутку. 35 00:02:51,546 --> 00:02:53,089 Мы уйдем, как только... 36 00:02:53,172 --> 00:02:54,591 Это вы мне мешаете. 37 00:03:01,890 --> 00:03:02,891 Слушай, 38 00:03:04,434 --> 00:03:05,310 тронутая. 39 00:03:07,478 --> 00:03:11,649 Однажды у тебя будут неприятности, а я этого не хочу. 40 00:03:11,858 --> 00:03:13,651 Научись себя вести. 41 00:03:14,485 --> 00:03:19,741 Герри, судя по твоим оценкам и количеству прогулов, 42 00:03:20,742 --> 00:03:23,077 по статистике, это ты плохо кончишь. 43 00:03:25,705 --> 00:03:27,040 Идем. Она ненормальная. 44 00:03:27,624 --> 00:03:28,458 Пойдем. 45 00:03:29,292 --> 00:03:31,294 - Увидимся в классе? - Оставь ее. 46 00:03:33,129 --> 00:03:35,173 Твоя взяла. Поздравляю. 47 00:03:35,506 --> 00:03:37,550 Пусть она и дальше тебя защищает, 48 00:03:37,926 --> 00:03:40,803 но будь начеку. сумасшедшие часто что-то теряют. 49 00:03:41,012 --> 00:03:42,013 Конечно. 50 00:03:44,557 --> 00:03:47,018 Луис, увидимся позже. 51 00:03:54,442 --> 00:03:55,610 Спасибо, Софи. 52 00:03:56,986 --> 00:03:58,613 Теперь можно положить вещи? 53 00:04:01,908 --> 00:04:02,742 Да. 54 00:04:27,433 --> 00:04:31,187 У тебя проблемы с учителями, одноклассниками, 55 00:04:31,271 --> 00:04:32,355 с оценками... 56 00:04:32,438 --> 00:04:34,440 У меня хотя бы нет двоек. 57 00:04:36,609 --> 00:04:40,405 Нет, но ты никогда не дописываешь экзамены. 58 00:04:41,322 --> 00:04:42,156 Они скучные. 59 00:04:42,907 --> 00:04:46,744 София, ты пишешь так, чтобы хватило на семерку. 60 00:04:49,247 --> 00:04:50,957 Я хороша в спорте. 61 00:04:51,332 --> 00:04:53,626 Да, так и есть. 62 00:04:53,751 --> 00:04:55,295 По физкультуре десятка. 63 00:04:56,379 --> 00:04:58,631 Что ж, это важно для твоей мамы. 64 00:04:58,965 --> 00:05:01,342 Она хочет, чтобы ты тут освоилась. 65 00:05:02,719 --> 00:05:04,637 Клянусь, я пытаюсь тебя понять. 66 00:05:05,221 --> 00:05:06,889 Тебе пришлось очень нелегко. 67 00:05:07,473 --> 00:05:09,976 Смерть твоего отца стала сильным ударом, 68 00:05:10,226 --> 00:05:12,603 а потом еще тот случай в прошлом году. 69 00:05:16,733 --> 00:05:18,234 Не хочу об этом говорить. 70 00:05:21,529 --> 00:05:22,655 Это не повторится. 71 00:05:34,751 --> 00:05:36,544 Может, вам нужен кондом? 72 00:05:36,627 --> 00:05:37,462 Класс! 73 00:05:37,670 --> 00:05:39,130 Сегодня пятница. 74 00:05:39,213 --> 00:05:40,757 Ну же, Пабло. Хватит. 75 00:05:40,840 --> 00:05:41,674 Доброе утро. 76 00:05:41,758 --> 00:05:44,969 Дарио, Эрнесто, сядьте. Изабелла, хватит целовать Пабло. 77 00:05:45,053 --> 00:05:47,305 - Накажите их, учитель! - Начнем урок. 78 00:05:47,847 --> 00:05:48,681 Садитесь. 79 00:05:49,057 --> 00:05:50,516 Все по местам. Живо. 80 00:05:52,435 --> 00:05:55,480 Во-первых, в нашей школе новый ученик. 81 00:05:56,189 --> 00:05:59,400 Поприветствуйте нового одноклассника, Хавьера Уильямса. 82 00:05:59,484 --> 00:06:00,818 Хавьер, представишься? 83 00:06:02,111 --> 00:06:03,279 Всем привет. 84 00:06:03,362 --> 00:06:06,032 Нет, вставай. Выйди сюда. 85 00:06:11,412 --> 00:06:12,246 Давай. 86 00:06:12,538 --> 00:06:15,416 Привет, я Хавьер. 87 00:06:15,875 --> 00:06:17,001 Я новенький. 88 00:06:17,085 --> 00:06:19,170 Не говори, ты сын Демиана Уильямса. 89 00:06:19,378 --> 00:06:21,005 - Футболиста? - Да. 90 00:06:21,089 --> 00:06:23,049 Да ладно! Твой отец легенда! 91 00:06:23,132 --> 00:06:25,176 - Дарио, прошу. - Твой отец - бог. 92 00:06:25,259 --> 00:06:26,094 Был им. 93 00:06:29,847 --> 00:06:32,058 - Можно сесть? - Конечно. 94 00:06:32,350 --> 00:06:33,309 Садись на место. 95 00:06:33,518 --> 00:06:36,521 Нужно найти тебе партнера для парного задания. 96 00:06:36,604 --> 00:06:38,523 Я готов с ним работать, учитель. 97 00:06:38,773 --> 00:06:40,024 - Без проблем. - Нет. 98 00:06:40,983 --> 00:06:41,984 - София. - Что? 99 00:06:42,068 --> 00:06:43,861 Хавьер будет работать с тобой. 100 00:06:43,945 --> 00:06:45,905 - Зря вы так. - Тишина! 101 00:06:46,572 --> 00:06:49,367 Тише, пожалуйста. Садись с Софией, познакомьтесь. 102 00:06:49,951 --> 00:06:52,870 Не забудьте, следующий урок в лаборатории. 103 00:06:52,954 --> 00:06:55,081 Возьмите комбинезоны. 104 00:06:55,206 --> 00:06:56,124 Берегись, друг. 105 00:06:56,415 --> 00:06:57,792 Она сумасшедшая. 106 00:06:58,167 --> 00:07:00,128 Она лежала в психушке. 107 00:07:00,211 --> 00:07:02,338 Будем изучать клетки, ясно? 108 00:07:03,339 --> 00:07:04,298 Тишина. 109 00:07:06,217 --> 00:07:09,220 Клетки и их компоненты. Вы уже должны их знать. 110 00:07:09,470 --> 00:07:12,390 Кто-то помнит? Кто назовет компоненты клетки? 111 00:07:22,733 --> 00:07:24,318 - Привет, Уилли! - Как дела? 112 00:07:24,402 --> 00:07:25,778 Как тебе чокнутая? 113 00:07:26,362 --> 00:07:27,905 Посидишь вместе с нами? 114 00:07:28,072 --> 00:07:29,574 Чем занимается твой отец? 115 00:07:29,907 --> 00:07:31,659 Он вправду такой, как по ТВ? 116 00:07:31,742 --> 00:07:33,453 Что за тупые вопросы? 117 00:07:33,828 --> 00:07:34,662 Он реально... 118 00:07:35,538 --> 00:07:38,624 ...чпокает Мисс Мексику? Она твоя мачеха? 119 00:07:39,000 --> 00:07:41,502 -Мне надо в уборную. Где это? - Я покажу. 120 00:07:41,586 --> 00:07:43,087 - Сам найду. - Точно? 121 00:07:43,171 --> 00:07:44,755 - Тебе туда. - Увидимся. 122 00:07:44,839 --> 00:07:45,673 Туда. 123 00:07:51,762 --> 00:07:53,306 - Добрый день. - Добрый день. 124 00:07:53,806 --> 00:07:57,852 Меня зовут Наталья Александер. Моя сестра, Мария, даст вам брошюру. 125 00:07:58,978 --> 00:08:01,314 Национальная ночь - это не просто вечеринка. 126 00:08:01,397 --> 00:08:04,358 Это мероприятие, на котором ученики обретают важные навыки. 127 00:08:06,277 --> 00:08:10,281 Это повод для учеников напиться и накуриться. 128 00:08:10,740 --> 00:08:13,493 В прошлом году одну ученицу изнасиловали. 129 00:08:13,576 --> 00:08:14,577 Прошу вас! 130 00:08:14,660 --> 00:08:16,496 Это лишь пустые слухи. 131 00:08:16,579 --> 00:08:17,997 Продолжай, Наталья. 132 00:08:18,080 --> 00:08:21,292 В этом году я снова буду председателем 133 00:08:21,375 --> 00:08:22,919 оргкомитета Национальной ночи. 134 00:08:23,002 --> 00:08:26,422 Будьте уверены, моя главная задача - это безопасность ваших детей. 135 00:08:26,506 --> 00:08:27,924 Вечер будет невероятным. 136 00:08:28,424 --> 00:08:30,343 Национальная ночь, НАНО. 137 00:08:31,385 --> 00:08:33,012 «Вы рождены, чтобы участвовать». 138 00:08:47,568 --> 00:08:48,402 Знаешь... 139 00:08:49,362 --> 00:08:52,573 Я думаю рассказать своим подругам. 140 00:08:53,074 --> 00:08:53,908 Правда? 141 00:08:55,826 --> 00:08:58,079 Ты знал, что я расскажу. 142 00:08:59,247 --> 00:09:01,415 Я знаю, что для тебя это важно, 143 00:09:01,958 --> 00:09:04,126 но я не обманщица. Понимаешь? 144 00:09:04,210 --> 00:09:06,712 Конечно понимаю, детка, но... 145 00:09:07,046 --> 00:09:09,257 И ты меня пойми. Ты знаешь своих подруг. 146 00:09:09,340 --> 00:09:11,759 Расскажешь одной, и будет знать вся школа. 147 00:09:12,218 --> 00:09:14,679 И потом, в школе одни придурки. 148 00:09:14,971 --> 00:09:16,722 Они же твои друзья. 149 00:09:16,806 --> 00:09:19,141 Вот именно! Я к этому и веду. 150 00:10:02,393 --> 00:10:03,227 София! 151 00:10:04,437 --> 00:10:06,439 Что ты там делаешь? 152 00:10:08,691 --> 00:10:09,984 Стой там, не шевелись. 153 00:10:10,401 --> 00:10:11,235 Я помогу. 154 00:10:11,736 --> 00:10:12,570 Осторожно. 155 00:10:12,987 --> 00:10:14,405 О чём ты думала? 156 00:10:16,240 --> 00:10:18,034 Ты делаешь большую глупость. 157 00:10:18,492 --> 00:10:20,995 Не смейся! Так нельзя. 158 00:10:21,621 --> 00:10:23,164 Стой. Не шевелись. 159 00:10:23,539 --> 00:10:25,374 Что я, по-твоему, тут делаю? 160 00:10:25,458 --> 00:10:27,501 Послушай. Я доползу, и ты дашь мне руку. 161 00:10:28,044 --> 00:10:28,878 Посмотрим. 162 00:10:29,128 --> 00:10:31,047 Если хочешь выговориться, я тут. 163 00:10:31,255 --> 00:10:34,634 - Не волнуйся. Не делай этого. - Всё нормально. Честно. 164 00:10:35,134 --> 00:10:35,968 Садись. 165 00:10:36,886 --> 00:10:40,473 Успокойся, здесь безопасно. 166 00:10:46,979 --> 00:10:47,813 Я лучше лягу. 167 00:10:48,189 --> 00:10:49,023 Ладно. 168 00:10:57,031 --> 00:10:58,282 Что ты здесь делаешь? 169 00:10:59,825 --> 00:11:01,827 - Наблюдаю. - На что ты смотришь? 170 00:11:03,537 --> 00:11:05,873 Смотреть и наблюдать - это разные вещи. 171 00:11:08,167 --> 00:11:09,585 Взгляни на людей внизу. 172 00:11:10,294 --> 00:11:11,754 - Ладно. - Давай. 173 00:11:13,172 --> 00:11:14,548 Сейчас явится Рауль. 174 00:11:14,632 --> 00:11:17,593 Сядет на лавочку посередине школьного двора. 175 00:11:19,470 --> 00:11:23,182 В этот самый момент он даст Эрнесто и Дарио денег. 176 00:11:23,682 --> 00:11:24,934 Тараканы. 177 00:11:25,476 --> 00:11:27,770 -Потом сядет рядом с Герри. - Как оно? 178 00:11:27,853 --> 00:11:28,938 Хотя они не ладят. 179 00:11:29,188 --> 00:11:31,482 Привет. Подкинь мелочи. 180 00:11:31,565 --> 00:11:33,692 - Я на мели. - А я нет, идиоты. 181 00:11:33,859 --> 00:11:35,111 - Давай. - Сколько надо? 182 00:11:35,194 --> 00:11:37,071 - Сам решай. - Видишь? 183 00:11:37,154 --> 00:11:38,572 С кузеном, прикинь. 184 00:11:38,656 --> 00:11:42,159 Наталья появится на горизонте прямо... 185 00:11:43,285 --> 00:11:44,203 ...сейчас. 186 00:11:44,995 --> 00:11:48,707 Наталья ненавидит всех, но общается с ними ради статуса. 187 00:11:48,791 --> 00:11:49,750 Давай пообедаем. 188 00:11:50,209 --> 00:11:51,419 Я посижу с ними. 189 00:11:51,752 --> 00:11:53,838 Мария ее сестра. 190 00:11:54,713 --> 00:11:56,799 Мария и Наталья совершенно разные. 191 00:11:58,551 --> 00:12:02,179 Остались Пабло и Изабелла, влюбленные голубки. 192 00:12:02,972 --> 00:12:05,641 Они проводят перемену в кладовой. 193 00:12:06,600 --> 00:12:09,311 Сейчас ты увидишь... 194 00:12:09,812 --> 00:12:11,730 ...Алекс, игнорирующую их. 195 00:12:12,314 --> 00:12:13,858 Она не общается ни с кем, 196 00:12:14,483 --> 00:12:16,152 разве что с Луисом, 197 00:12:16,986 --> 00:12:20,698 но он поглощен своими рисунками, прячется от реальности. 198 00:12:22,450 --> 00:12:24,994 - Как ты это делаешь? - Говорю же, наблюдаю. 199 00:12:27,413 --> 00:12:28,247 Смотри. 200 00:12:29,748 --> 00:12:32,877 Ты загорелый, а значит часто бываешь на солнце. 201 00:12:33,294 --> 00:12:35,629 Возможно, ты футболист, как и отец, 202 00:12:36,881 --> 00:12:39,842 но ты занервничал, когда его упомянули в классе. 203 00:12:39,925 --> 00:12:41,844 Круто! Твой отец легенда! 204 00:12:41,927 --> 00:12:43,095 Ты с ним не в ладах. 205 00:12:43,929 --> 00:12:45,931 Поэтому он купил тебе новые часы, 206 00:12:46,015 --> 00:12:47,475 золотой браслет, 207 00:12:47,558 --> 00:12:48,809 дорогой телефон. 208 00:12:49,852 --> 00:12:51,896 Пытается загладить вину. 209 00:12:52,271 --> 00:12:54,482 У тебя есть младшие братья или сестры. 210 00:12:54,565 --> 00:12:55,858 У тебя на рюкзаке 211 00:12:55,941 --> 00:12:57,193 наклейка с котенком. 212 00:13:13,918 --> 00:13:15,252 Какое число я задумал? 213 00:13:16,295 --> 00:13:17,421 Так не получится. 214 00:13:21,425 --> 00:13:22,259 Семь. 215 00:13:28,140 --> 00:13:29,391 Где сдача? 216 00:13:30,017 --> 00:13:32,186 Слушай, что это с Розитой? 217 00:13:32,561 --> 00:13:34,438 Она идет. Она сядет с нами? 218 00:13:34,522 --> 00:13:35,564 Да. 219 00:13:35,648 --> 00:13:37,525 - Привет! - Осторожно! 220 00:13:38,776 --> 00:13:39,610 Герардо. 221 00:13:40,277 --> 00:13:42,112 Герардо, не вздумай! 222 00:13:42,988 --> 00:13:45,991 Найдите для этого какое-то другое место. 223 00:13:46,492 --> 00:13:48,661 - Завидовать нехорошо. - Дело не в этом, Розита. 224 00:13:49,161 --> 00:13:52,206 Если тебя тут увидят, то решат, что тут может сесть любой. 225 00:13:52,915 --> 00:13:53,749 Глупости. 226 00:13:54,291 --> 00:13:56,544 - Брось, Наталья. - Это же Розита. 227 00:13:57,044 --> 00:13:59,004 Дура! Знаешь, сколько она стоит? 228 00:13:59,380 --> 00:14:00,297 Ты ревнуешь? 229 00:14:00,381 --> 00:14:03,050 Оставь ты эту Розиту в покое. 230 00:14:03,342 --> 00:14:06,095 Бедная Розита. Пусть знает свое место. 231 00:14:06,679 --> 00:14:07,888 Давайте начинать. 232 00:14:09,098 --> 00:14:10,724 Сложите рюкзаки туда 233 00:14:11,433 --> 00:14:12,560 и выходите на поле. 234 00:14:13,936 --> 00:14:14,770 Живо! 235 00:14:16,272 --> 00:14:18,315 Активней, ребята! У нас мало времени. 236 00:14:20,192 --> 00:14:21,402 Отлично! 237 00:14:26,657 --> 00:14:27,658 «Война и мир»? 238 00:14:28,951 --> 00:14:30,077 - Толстой. - О чём книга? 239 00:14:32,371 --> 00:14:33,205 Она... 240 00:14:33,664 --> 00:14:35,374 О кучке россиян, которые влюбляются, 241 00:14:35,624 --> 00:14:38,127 уходят на войну и впадают в депрессию. 242 00:14:39,545 --> 00:14:40,379 Это в двух словах. 243 00:14:41,380 --> 00:14:42,548 Футболка навыворот. 244 00:14:48,053 --> 00:14:48,888 Спасибо. 245 00:15:00,441 --> 00:15:01,984 - Так лучше? - Да. 246 00:15:02,860 --> 00:15:03,694 - Да? - Да. 247 00:15:03,777 --> 00:15:05,696 - Хавьер Уильямс. - Здравствуйте. 248 00:15:06,405 --> 00:15:07,656 - Привет. - Очень рад. 249 00:15:08,324 --> 00:15:10,284 - Как дела? - Хорошо. 250 00:15:10,701 --> 00:15:11,535 Слушай, 251 00:15:11,827 --> 00:15:15,956 я сохранил за тобой особое место в нашей футбольной команде. 252 00:15:16,040 --> 00:15:17,041 Повернись. 253 00:15:18,751 --> 00:15:19,585 Давай. 254 00:15:19,752 --> 00:15:23,797 С сыном Демиана Уильямса мы точно возьмем четвертый Кубок. 255 00:15:23,881 --> 00:15:25,925 Спасибо, но я не играю в футбол. 256 00:15:32,264 --> 00:15:34,892 Извините, можно в медпункт? Мне нездоровится. 257 00:15:34,975 --> 00:15:35,809 Да, иди. 258 00:15:36,810 --> 00:15:37,811 Внимание, дети. 259 00:15:38,520 --> 00:15:40,814 Бежим пять кругов, в хорошем темпе. 260 00:15:42,024 --> 00:15:43,317 Разогреваемся. 261 00:15:44,443 --> 00:15:45,819 - Начали. - Учитель. 262 00:15:46,320 --> 00:15:47,571 Я потеряла телефон. 263 00:15:48,030 --> 00:15:48,864 И? 264 00:15:49,531 --> 00:15:51,700 Без него бегать не можешь? 265 00:15:52,368 --> 00:15:53,827 Активнее, девочки. 266 00:15:54,411 --> 00:15:55,871 Бежим! Живее! 267 00:16:08,425 --> 00:16:10,302 - Привет. - Мужик! 268 00:16:10,386 --> 00:16:12,972 - Как дела? - Как прошел твой день? 269 00:16:13,180 --> 00:16:15,307 Почему тебя защищает женщина? 270 00:16:15,683 --> 00:16:16,809 Защищайся сам. 271 00:16:18,018 --> 00:16:19,478 Ей на тебя плевать. 272 00:16:19,561 --> 00:16:21,563 Не бойся, мы просто шутим. 273 00:16:21,647 --> 00:16:22,523 Не жди ее. 274 00:16:22,773 --> 00:16:24,566 - Защищайся. - Боишься щекотки? 275 00:16:24,650 --> 00:16:27,277 Да, вот так! 276 00:16:27,361 --> 00:16:28,946 Ну же, защищайся. 277 00:16:29,029 --> 00:16:31,198 Покажи, что ты это можешь. 278 00:16:32,199 --> 00:16:33,325 Защищайся! 279 00:16:33,409 --> 00:16:34,660 Дай ему сдачи, ну же. 280 00:16:34,910 --> 00:16:36,286 Ты что, язык проглотил? 281 00:16:37,663 --> 00:16:40,040 Ударь меня изо всех сил. Давай. 282 00:16:40,124 --> 00:16:41,625 - Мы друзья. - Ну же! 283 00:16:42,251 --> 00:16:44,128 Неужели ты не можешь постоять за себя? 284 00:16:44,503 --> 00:16:46,171 - Он тебя не понимает. - Нет? 285 00:16:48,173 --> 00:16:49,174 Чёрт тебя дери! 286 00:16:50,759 --> 00:16:52,761 Посмотрим, что ты сделаешь сейчас. 287 00:16:53,762 --> 00:16:55,055 Это твои рисунки? 288 00:16:55,305 --> 00:16:57,307 - Не надо! - Не дергайся. 289 00:16:57,474 --> 00:16:59,059 Успокойся. 290 00:16:59,476 --> 00:17:00,811 Родители его любят. 291 00:17:00,894 --> 00:17:02,312 - Не надо! - Покажи. 292 00:17:02,938 --> 00:17:04,982 - Может, это тебя оживит. - Успокойся! 293 00:17:05,649 --> 00:17:07,693 Какие уродливые рисунки. 294 00:17:07,776 --> 00:17:08,861 Большой член! 295 00:17:09,278 --> 00:17:11,280 - Какая красота. - Придурок. 296 00:17:11,613 --> 00:17:13,115 Ты рисовал их в школе? 297 00:17:13,949 --> 00:17:14,867 Посмотрим. 298 00:17:15,034 --> 00:17:16,785 Как на это отреагируешь? Смотри. 299 00:17:17,202 --> 00:17:19,329 - Отдай рисунки! - Козел! 300 00:17:19,413 --> 00:17:20,497 Отдай мне их! 301 00:17:21,040 --> 00:17:22,708 Хватит, Герри! Нет! 302 00:17:22,791 --> 00:17:24,918 Вот именно. 303 00:17:25,252 --> 00:17:28,047 Этого я и хотел, чтобы ты постоял за себя. 304 00:17:28,380 --> 00:17:30,632 Ты сам, а не кто-то другой. 305 00:17:31,008 --> 00:17:33,135 Только уже поздно. У тебя был шанс. 306 00:17:33,844 --> 00:17:34,845 Всё кончено. 307 00:17:36,138 --> 00:17:36,972 Да. 308 00:17:38,348 --> 00:17:40,517 - Мне надо отлить. - Да ты гонишь! 309 00:17:42,061 --> 00:17:43,062 Пусть он смотрит. 310 00:17:44,772 --> 00:17:46,940 - Он к тебе обращается. - Смотри. 311 00:17:47,608 --> 00:17:49,359 Смотри внимательно. 312 00:17:49,860 --> 00:17:50,694 Смотри. 313 00:17:51,570 --> 00:17:52,488 Как тебе такое! 314 00:17:52,988 --> 00:17:54,198 Он смотрит. 315 00:17:55,407 --> 00:17:58,410 - Хватит. - Ты никогда не защищаешься. 316 00:17:58,494 --> 00:18:01,080 - Хватит. - Парни, прекратите. 317 00:18:01,163 --> 00:18:02,414 Достаточно. 318 00:18:03,540 --> 00:18:04,416 Придурки. 319 00:18:04,500 --> 00:18:05,501 У него был выбор. 320 00:18:06,627 --> 00:18:08,003 Плакать или защищаться. 321 00:18:08,087 --> 00:18:10,005 - Заплакал, значит идиот. - Луис. 322 00:18:11,173 --> 00:18:12,674 Луис, держи. 323 00:18:13,008 --> 00:18:15,010 Купи себе новый рюкзак. 324 00:18:15,928 --> 00:18:17,262 - Уходи. - Идем. 325 00:18:19,348 --> 00:18:22,267 - Когда вы прекратите? - Когда научится давать сдачи. 326 00:18:22,351 --> 00:18:24,937 Почему не пристаете к кому-то другому? 327 00:18:25,020 --> 00:18:26,396 Пристаю, к кому хочу. 328 00:18:26,688 --> 00:18:27,523 Пойдем. 329 00:18:27,815 --> 00:18:30,317 - Он твой парень? - Это далеко зашло. 330 00:18:51,338 --> 00:18:52,256 Привет. 331 00:18:55,342 --> 00:18:56,343 Тут полно мест. 332 00:18:57,177 --> 00:18:58,804 Да, но я хочу сидеть рядом. 333 00:19:00,180 --> 00:19:01,181 Ладно. 334 00:19:01,682 --> 00:19:04,226 Смотри, чокнутая не дура. 335 00:19:06,854 --> 00:19:09,398 Такому как он может нравиться такая как она? 336 00:19:09,481 --> 00:19:10,399 Конечно нет. 337 00:19:11,358 --> 00:19:13,944 Пусть у нее появится друг. Она всегда одна. 338 00:19:14,194 --> 00:19:15,946 - Мария, брось. - Ты серьезно? 339 00:19:17,156 --> 00:19:18,949 Как зовут учителя физкультуры? 340 00:19:19,449 --> 00:19:20,784 - Гуэро? - Как? 341 00:19:20,993 --> 00:19:22,077 - Гуэро. - Гуэро? 342 00:19:24,163 --> 00:19:26,707 Почему он позволяет тебе читать вместо бега? 343 00:19:27,541 --> 00:19:29,918 Потому что я нашла его собаку. 344 00:19:30,169 --> 00:19:31,003 Верней, 345 00:19:31,086 --> 00:19:34,047 его бывшую, которая украла собаку. 346 00:19:39,761 --> 00:19:41,305 Чёрт, мест не осталось. 347 00:19:43,223 --> 00:19:45,851 Герардо. Герри. Всё? 348 00:19:45,934 --> 00:19:47,936 - Я искал место. - Сядь, пожалуйста. 349 00:19:49,229 --> 00:19:51,023 Хорошо. Отлично. 350 00:19:51,732 --> 00:19:55,736 Ученики старших классов, спасибо, что пришли. 351 00:19:56,111 --> 00:19:59,531 Некоторые время назад, не так давно... 352 00:20:00,532 --> 00:20:01,950 Луис, Луис! 353 00:20:02,409 --> 00:20:04,494 Луис. Проходи, пожалуйста. Смотри. 354 00:20:05,329 --> 00:20:07,164 Вот тут есть свободное место. 355 00:20:08,916 --> 00:20:09,750 Впереди. 356 00:20:12,961 --> 00:20:14,213 Спокойно. 357 00:20:14,588 --> 00:20:16,089 Луис, садись, пожалуйста. 358 00:20:17,049 --> 00:20:19,426 Итак, как я говорил, 359 00:20:20,052 --> 00:20:21,345 вы можете не верить, 360 00:20:21,637 --> 00:20:24,431 но во времена не столь давние 361 00:20:24,848 --> 00:20:28,644 люди могли жить без этого. 362 00:20:31,063 --> 00:20:34,691 Возможно, это было лучше, возможно, хуже, 363 00:20:34,942 --> 00:20:39,112 но правда в том, что мы не были рабами вот этой вещи. 364 00:20:46,078 --> 00:20:47,371 Бутафорный. 365 00:20:48,372 --> 00:20:49,623 Да. 366 00:20:50,165 --> 00:20:51,959 Главное, что он полезен, 367 00:20:52,042 --> 00:20:53,794 но не необходим. 368 00:20:54,461 --> 00:20:56,505 Нужно пользоваться им разумно. 369 00:20:56,964 --> 00:20:59,091 Для этого наши друзья из монтажного отдела 370 00:20:59,341 --> 00:21:01,218 помогли создать видео под названием 371 00:21:01,301 --> 00:21:03,720 «Разумное использование телефона». 372 00:21:03,929 --> 00:21:05,347 Прошу вашего внимания, 373 00:21:05,555 --> 00:21:07,975 поскольку помощь вам - 374 00:21:08,058 --> 00:21:10,185 это одна из главных задач школы. 375 00:21:10,394 --> 00:21:12,980 Смотрите внимательно. Бруно? 376 00:21:13,522 --> 00:21:14,356 Бруно! 377 00:21:15,524 --> 00:21:18,402 Включи видео, пожалуйста. Спасибо. 378 00:21:23,865 --> 00:21:25,075 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕЛЕФОНА 379 00:21:25,158 --> 00:21:26,285 Кто такая 380 00:21:26,368 --> 00:21:28,203 Изабелла Де ла Фуэнте? 381 00:21:30,330 --> 00:21:32,416 Бруно, это не тот ролик. 382 00:21:32,499 --> 00:21:34,334 Классная задница! 383 00:21:37,462 --> 00:21:39,881 Псы. Спокойно! 384 00:21:42,634 --> 00:21:44,553 Бруно! Выключи это! 385 00:21:45,012 --> 00:21:46,263 Что это такое? 386 00:21:46,680 --> 00:21:48,056 Выключи! Сделай что-то! 387 00:21:57,691 --> 00:21:58,525 {\an8}ИМЯ: ИСМАИЛ 388 00:21:58,900 --> 00:22:00,402 {\an8}ПОЛ: МУЖСКОЙ ВРЕМЯ: 02:32 389 00:22:00,861 --> 00:22:02,362 {\an8}МЕДСПРАВКА ПО СМЕНЕ ПОЛА 390 00:22:03,071 --> 00:22:04,281 {\an8}ИЗАБЕЛЛА 391 00:22:04,364 --> 00:22:05,365 {\an8}ПОЛ: ЖЕНСКИЙ 392 00:22:05,991 --> 00:22:06,825 Она мужик! 393 00:22:06,908 --> 00:22:09,202 У мальчиков пенисы. 394 00:22:09,286 --> 00:22:11,204 У девочек вагины. 395 00:22:11,288 --> 00:22:13,081 Покажи яйца! 396 00:22:13,915 --> 00:22:16,084 У мальчиков пенисы. 397 00:22:16,168 --> 00:22:18,045 У девочек вагины. 398 00:22:19,796 --> 00:22:20,630 {\an8}ПЕДИК 399 00:22:20,714 --> 00:22:22,466 {\an8}- Загадай желание. - Быть девочкой. 400 00:22:22,549 --> 00:22:24,343 {\an8}ХОЧУ БЫТЬ ДЕВОЧКОЙ 401 00:22:24,426 --> 00:22:26,470 {\an8}@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_ 402 00:22:26,553 --> 00:22:29,431 Включите свет! Изабелла! 403 00:22:35,729 --> 00:22:37,856 Спрячьте телефоны! 404 00:22:52,412 --> 00:22:53,914 Почему ты нам не сказала? 405 00:23:03,381 --> 00:23:04,800 Я собиралась рассказать. 406 00:23:07,094 --> 00:23:09,679 Я этого не стыжусь. Честно. 407 00:23:13,100 --> 00:23:14,893 Не хотела, чтобы это было так. 408 00:23:17,395 --> 00:23:19,439 Все будут считать меня монстром. 409 00:23:22,067 --> 00:23:24,361 Посмотри этот аккаунт. Там только это видео. 410 00:23:24,861 --> 00:23:25,987 Привет, Уилл. 411 00:23:26,988 --> 00:23:27,989 Я Уильямс. 412 00:23:30,117 --> 00:23:31,326 Мы можем поговорить? 413 00:23:34,621 --> 00:23:35,747 Ладно. 414 00:23:41,253 --> 00:23:43,547 Иза, ты не должна переживать такое одна. 415 00:23:51,763 --> 00:23:53,265 Для этого есть друзья. 416 00:24:15,829 --> 00:24:18,665 «Что будет, если родители узнают, что ты сделал?» 417 00:24:19,624 --> 00:24:22,878 - Что это? - Это неважно. Читай дальше. 418 00:24:22,961 --> 00:24:25,463 ЧТО БУДЕТ, ЕСЛИ РОДИТЕЛИ УЗНАЮТ, ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ? 419 00:24:26,798 --> 00:24:29,843 «Выбери друга, и это останется в тайне». 420 00:24:32,137 --> 00:24:33,305 Ты выбрал Изабеллу? 421 00:24:34,890 --> 00:24:35,974 Ты дурак? 422 00:24:36,057 --> 00:24:38,435 - Забавно, ты гей. - Подожди! 423 00:24:38,852 --> 00:24:40,854 - Иза? Где Иза? - В уборной. 424 00:24:40,937 --> 00:24:41,897 Знаю, я налажал. 425 00:24:42,480 --> 00:24:45,525 София, пойми, я думал, что это чья-то шутка. 426 00:24:45,609 --> 00:24:47,694 - Иза! - Я ошибался. 427 00:24:48,653 --> 00:24:50,405 Он не отвечает на сообщения. 428 00:24:51,698 --> 00:24:53,366 Теперь ты должен ее отшить. 429 00:24:53,450 --> 00:24:55,994 - Это женская уборная. - Идиот! 430 00:24:57,078 --> 00:24:58,079 У кого длинней? 431 00:24:58,163 --> 00:24:59,873 - Тебе отрезали пенис? - Заткнись! 432 00:25:01,958 --> 00:25:02,876 Замолчи. 433 00:25:02,959 --> 00:25:04,085 За что ты так со мной? 434 00:25:06,129 --> 00:25:08,590 - Не поняла. - Мы не знали, что у тебя пенис. 435 00:25:08,840 --> 00:25:10,258 Заткнись, тупица! 436 00:25:12,594 --> 00:25:13,470 Ты лгала мне. 437 00:25:14,930 --> 00:25:15,805 Конечно нет. 438 00:25:16,890 --> 00:25:17,724 Я тебе верил. 439 00:25:18,558 --> 00:25:20,435 - Гомик. - Замолчи! 440 00:25:23,021 --> 00:25:24,814 - Ты идиот. - Иза, пойдем. 441 00:25:24,898 --> 00:25:26,900 Подожди, я хочу тебя спросить. 442 00:25:26,983 --> 00:25:28,860 Тебе делали операцию? 443 00:25:28,944 --> 00:25:30,528 Почему ты обратился ко мне? 444 00:25:31,363 --> 00:25:33,657 Ты замечаешь то, чего другие не видят. 445 00:25:35,784 --> 00:25:37,202 Ты можешь его найти. 446 00:25:37,410 --> 00:25:40,247 - Что-то еще осталось? - Прекрати! 447 00:25:40,455 --> 00:25:41,706 Тебе делали операцию? 448 00:25:42,707 --> 00:25:43,625 Прекратите. 449 00:25:43,708 --> 00:25:46,169 Вы должны немедленно прекратить. 450 00:25:47,170 --> 00:25:48,421 Пойдем со мной. 451 00:25:49,422 --> 00:25:50,924 Зачем ты снимаешь? 452 00:25:59,933 --> 00:26:00,767 Ладно. 453 00:26:02,227 --> 00:26:03,061 Так просто? 454 00:26:05,146 --> 00:26:07,148 Хочу знать, кто на такое способен. 455 00:26:15,407 --> 00:26:16,658 - Что такое? - Ничего. 456 00:26:18,076 --> 00:26:21,538 - Зачем за мной всюду ходить? - Чтобы составить компанию. 457 00:26:30,588 --> 00:26:31,423 Наталья? 458 00:26:34,676 --> 00:26:35,719 Я вижу твою сумку. 459 00:26:39,806 --> 00:26:40,640 Наталья. 460 00:26:41,558 --> 00:26:42,392 Чего надо? 461 00:26:45,854 --> 00:26:47,897 Поговорить о случившемся с Изабеллой. 462 00:26:50,358 --> 00:26:52,235 Тебя тоже шантажировали? 463 00:26:54,863 --> 00:26:55,989 Не понимаю, о чём ты. 464 00:26:57,782 --> 00:27:00,243 Ты украла телефон Изабеллы на физкультуре. 465 00:27:02,162 --> 00:27:05,498 Сказала, что тебе плохо, но в медпункт так и не пошла. 466 00:27:15,592 --> 00:27:16,509 Что говорить? 467 00:27:17,969 --> 00:27:19,220 Она плачет. 468 00:27:26,770 --> 00:27:27,604 Привет, Наталья. 469 00:27:29,272 --> 00:27:30,190 Может, выйдешь? 470 00:27:31,024 --> 00:27:32,525 София хочет тебе помочь. 471 00:27:36,071 --> 00:27:37,530 Я Хавьер, новенький. 472 00:27:38,865 --> 00:27:42,077 Сегодня был странный... день, 473 00:27:44,245 --> 00:27:45,872 но мне всё равно понравилось. 474 00:27:47,540 --> 00:27:48,708 Давай, выходи. 475 00:27:49,667 --> 00:27:50,877 Мы тебя не осуждаем. 476 00:27:59,677 --> 00:28:01,304 Изабелла меня убьет. 477 00:28:02,097 --> 00:28:03,014 Ты не виновата. 478 00:28:03,807 --> 00:28:07,185 Этот шантажист хотел узнать, предашь ли ты лучшую подругу. 479 00:28:08,353 --> 00:28:09,771 Я этого не хотела! 480 00:28:22,242 --> 00:28:23,743 Кто загрузил это видео? 481 00:28:26,496 --> 00:28:28,832 Тот, кто не смотрел, когда всё началось. 482 00:28:32,377 --> 00:28:33,503 Уже уходишь, Герри? 483 00:28:36,798 --> 00:28:38,633 Ты на мне помешалась, Софи? 484 00:28:39,008 --> 00:28:41,261 Не знаю, я вижу тебя всюду. 485 00:28:44,013 --> 00:28:45,098 Я знаю твою тайну. 486 00:28:53,481 --> 00:28:56,025 Это ты писала те сообщения. 487 00:28:59,237 --> 00:29:03,199 Послушай меня, если кто-то узнает, тебе крышка, я обещаю. 488 00:29:03,283 --> 00:29:05,076 - Это была не я! - Тебе не уйти. 489 00:29:05,160 --> 00:29:07,662 - Нет? - Нет, Герри, это был ты. 490 00:29:09,372 --> 00:29:12,167 Ты загрузил видео с Изабеллой, чтобы сохранить свою тайну. 491 00:29:13,877 --> 00:29:14,878 Нет у меня тайн. 492 00:29:14,961 --> 00:29:15,795 - Нет? - Нет. 493 00:29:17,130 --> 00:29:17,964 Желаю удачи. 494 00:29:18,047 --> 00:29:20,717 А ты тщательней выбирай друзей. 495 00:29:21,259 --> 00:29:22,469 Она тебе не подходит. 496 00:29:22,552 --> 00:29:24,554 Это тебе следует волноваться, Герри. 497 00:29:25,305 --> 00:29:28,349 Кто-то внимательно следит за тобой и твоими друзьями. 498 00:29:28,641 --> 00:29:29,684 И отстань от Луиса! 499 00:29:34,898 --> 00:29:37,233 Луис, успокойся! Что случилось? 500 00:29:37,400 --> 00:29:39,152 - Это случайность. - Случайность? 501 00:29:39,235 --> 00:29:41,112 Как? Где? Что случилось? 502 00:29:41,196 --> 00:29:42,405 Я просто упал, мама. 503 00:29:42,489 --> 00:29:44,949 - Споткнулся и упал. - А с рюкзаком что? 504 00:29:45,200 --> 00:29:47,744 Где он? Нет уж. Кинтанилья меня выслушает. 505 00:29:47,827 --> 00:29:49,245 - Мама! - Нет! 506 00:29:49,788 --> 00:29:51,748 Прошу, не надо. 507 00:29:51,831 --> 00:29:54,167 Ты ничего не говоришь. Я пойду к нему. 508 00:29:54,250 --> 00:29:56,211 Я расскажу дома, а сейчас пойдем. 509 00:29:59,005 --> 00:30:00,381 Может, расскажешь Кинтанилье? 510 00:30:00,882 --> 00:30:02,675 Нет, он скажет не вмешиваться. 511 00:30:03,635 --> 00:30:04,677 Я узнаю, кто это. 512 00:30:06,721 --> 00:30:07,680 Давай выясним. 513 00:30:08,431 --> 00:30:09,432 Это будет весело. 514 00:30:11,309 --> 00:30:12,936 - Дай свой телефон. - Зачем? 515 00:30:13,645 --> 00:30:15,104 Для научного проекта. 516 00:30:16,272 --> 00:30:18,858 Не думай об этом. Я сам сделаю проект. 517 00:30:19,067 --> 00:30:20,985 Уверен, ты получишь восьмерку. 518 00:30:23,822 --> 00:30:25,657 Я думал, ты не умеешь смеяться. 519 00:30:27,283 --> 00:30:28,535 Ты очень общительный. 520 00:30:30,203 --> 00:30:31,746 Это может быть полезным. 521 00:30:34,874 --> 00:30:36,835 Значит, у меня появился друг в школе. 522 00:30:37,752 --> 00:30:38,586 Нет. 523 00:30:39,504 --> 00:30:40,755 У меня полно друзей. 524 00:31:01,317 --> 00:31:03,903 ЛА ДОМИНИКА 525 00:31:10,577 --> 00:31:11,744 {\an8}ВОЙНА И МИР 526 00:31:11,828 --> 00:31:14,247 - Я почти дочитала. - И как тебе? 527 00:31:15,748 --> 00:31:17,458 Мне понравилось, но... 528 00:31:17,584 --> 00:31:19,752 ...двести страниц лишние. 529 00:31:19,836 --> 00:31:22,589 - Это хорошее издание. - Знаешь, почему я дал его тебе? 530 00:31:22,839 --> 00:31:23,673 Почему? 531 00:31:23,756 --> 00:31:25,174 Это любимый роман твоего отца. 532 00:31:25,717 --> 00:31:26,551 Неужели? 533 00:31:27,218 --> 00:31:29,721 Да, потому что, несмотря ни на что, в конце 534 00:31:29,804 --> 00:31:31,973 они обрели надежду. 535 00:31:32,265 --> 00:31:34,893 - Лучше дай ей свою любимую книгу. - Давайте играть! 536 00:32:10,136 --> 00:32:10,970 Софи, 537 00:32:11,846 --> 00:32:12,680 я дома! 538 00:32:14,515 --> 00:32:15,350 Софи? 539 00:32:16,184 --> 00:32:17,018 Я дома. 540 00:32:17,810 --> 00:32:18,811 Как дела в школе? 541 00:32:19,395 --> 00:32:20,229 Хорошо. 542 00:32:21,147 --> 00:32:23,524 Скучно, как всегда. 543 00:32:25,151 --> 00:32:27,862 Он пришел, а я еще не переоделась. 544 00:32:27,946 --> 00:32:29,405 Он опять ужинает здесь? 545 00:32:29,822 --> 00:32:33,117 Да, милая. Он хочет проводить больше времени с тобой. 546 00:32:33,451 --> 00:32:35,620 Он принес твою любимую китайскую еду. 547 00:32:35,828 --> 00:32:38,957 Открой дверь, а я пока переоденусь. Спасибо! 548 00:32:39,624 --> 00:32:40,541 Да, Нора. 549 00:32:57,725 --> 00:32:58,559 Привет. 550 00:33:01,145 --> 00:33:01,980 Привет, София. 551 00:33:08,152 --> 00:33:08,987 Спасибо. 552 00:33:10,738 --> 00:33:11,572 Спасибо. 553 00:33:31,759 --> 00:33:37,765 ХОЧЕШЬ ОТОМСТИТЬ ТЕМ, КТО ТЕБЯ ПРЕДАЛ? 554 00:33:39,142 --> 00:33:42,687 КТО ТЫ? 555 00:33:42,854 --> 00:33:46,399 РАУЛЬ ВЫБРАЛ ТЕБЯ. 556 00:33:46,607 --> 00:33:48,776 НАТАЛЬЯ УКРАЛА ТЕЛЕФОН. 557 00:33:48,860 --> 00:33:51,404 ГЕРРИ ЗАГРУЗИЛ ВИДЕО. 558 00:33:51,487 --> 00:33:54,574 ПАБЛО ПРЕДАЛ ТЕБЯ. 559 00:33:54,657 --> 00:33:57,994 ТЫ ХОЧЕШЬ ОТОМСТИТЬ? 560 00:33:59,871 --> 00:34:01,414 ДА 561 00:34:07,253 --> 00:34:09,172 Перевод субтитров: Илона Штундер