1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:19,686 --> 00:00:20,937 ‫- ראית את פאקו? - 3 00:00:21,021 --> 00:00:22,313 ‫- נשבר לי! - ‫- אני מבריזה. - 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,821 ‫- אני לא יודעת מה הוא רוצה. - ‫-ילדה, תתעוררי. - 5 00:00:43,710 --> 00:00:46,046 ‫- נתראה במקום הרגיל. - 6 00:00:49,257 --> 00:00:50,884 ‫-איך לעשות ניקוי רעלים מאלכוהול - 7 00:00:52,218 --> 00:00:54,637 {\an8}‫- ראית את הפוסט של איסבלה? - 8 00:01:16,534 --> 00:01:17,535 ‫- בית הספר הלאומי - 9 00:01:41,768 --> 00:01:43,728 ‫היי, לואיס! 10 00:01:44,354 --> 00:01:46,272 ‫לאן אתה הולך? ‫-לכיתה. 11 00:01:46,356 --> 00:01:48,817 ‫למה אתה לא אומר שלום? ‫חשבתי שאנחנו חברים, נכון? 12 00:01:48,900 --> 00:01:50,318 ‫תגיד שלום. ‫-אבל אתם לא. 13 00:01:51,027 --> 00:01:52,403 ‫או שאתם חברים, לואיס? 14 00:01:54,739 --> 00:01:55,573 ‫אני לא חושבת. 15 00:01:55,990 --> 00:01:56,825 ‫רואה? 16 00:01:58,743 --> 00:02:02,038 ‫תקשיבי, אנחנו קצת עסוקים פה. 17 00:02:02,122 --> 00:02:04,999 ‫כן, אני רואה, אבל זה הלוקר שלי שם. 18 00:02:05,583 --> 00:02:08,294 ‫אה, כן. מתנצל על זה. 19 00:02:08,378 --> 00:02:11,464 ‫תני לנו כמה דקות ונסתלק מפה. 20 00:02:15,343 --> 00:02:16,970 ‫הסתפרת, ג'רי? 21 00:02:17,053 --> 00:02:20,557 ‫זה נראה מעולה. סיפרת את עצמך? 22 00:02:20,640 --> 00:02:21,933 ‫או שאימא שלך עשתה את זה? 23 00:02:23,977 --> 00:02:26,813 ‫אולי גם ארנסטו יוכל להסתפר ‫כשייפטר מהקשקשים שלו. 24 00:02:27,897 --> 00:02:29,315 ‫אתה צריך למצוא לזה שמפו. 25 00:02:29,399 --> 00:02:31,109 ‫יש לך את זה מאז שהתחלנו את התיכון. 26 00:02:31,651 --> 00:02:34,112 ‫אבל אתה לא גרוע כמו דאריו. 27 00:02:34,654 --> 00:02:36,948 ‫מה שיש לך בשפתיים זה הרפס, נכון? 28 00:02:37,031 --> 00:02:39,117 ‫קיבלת את זה מוולריה, מ-י'-1? 29 00:02:39,784 --> 00:02:41,703 ‫אני חושבת שרק לה יש את זה. 30 00:02:42,287 --> 00:02:44,831 ‫היא בת דודה שלך, נכון? ‫-שתוק. 31 00:02:45,248 --> 00:02:47,584 ‫אתה מוכן לזוז, בבקשה? ‫-הבדיחות שלך טובות. 32 00:02:47,667 --> 00:02:49,335 ‫באמת, אני רציני, 33 00:02:49,419 --> 00:02:51,629 ‫אבל למה שלא תתני לנו רגע. 34 00:02:51,713 --> 00:02:53,089 ‫נלך ברגע ש... 35 00:02:53,172 --> 00:02:54,883 ‫אתם אלה שמפריעים לי. 36 00:03:01,431 --> 00:03:02,307 ‫תראי. 37 00:03:04,350 --> 00:03:05,351 ‫מופרעת. 38 00:03:07,186 --> 00:03:09,772 ‫את תסבכי את עצמך בצרה באחד הימים. 39 00:03:09,856 --> 00:03:11,733 ‫וזה לא ימצא חן בעיניי. 40 00:03:11,816 --> 00:03:13,985 ‫את צריכה לנסות להתנהג יפה, בסדר? 41 00:03:14,360 --> 00:03:17,655 ‫ג'רי, על סמך הציונים שלך, 42 00:03:17,739 --> 00:03:20,116 ‫וכמה מעט שאתה מגיע לבית הספר, 43 00:03:20,617 --> 00:03:23,077 ‫סטטיסטית, ‫הסוף שלך יהיה גרוע יותר משלי. 44 00:03:25,747 --> 00:03:27,040 ‫בוא נלך. היא משוגעת, אחי. 45 00:03:27,582 --> 00:03:28,416 ‫קדימה. 46 00:03:29,250 --> 00:03:31,461 ‫נתראה בכיתה. ‫-תעזוב אותה, אח שלי. 47 00:03:33,004 --> 00:03:35,298 ‫ניצחת. ברכותיי. 48 00:03:35,381 --> 00:03:37,759 ‫תמשיך לתת לה להילחם בשבילך. ‫היא טובה. 49 00:03:37,842 --> 00:03:40,720 ‫תשמרי על הדברים שלך. ‫משוגעים נוטים לאבד את הדברים שלהם. 50 00:03:40,803 --> 00:03:42,013 ‫בטח. 51 00:03:44,432 --> 00:03:46,935 ‫לואיס, נתראה אחר כך. 52 00:03:54,317 --> 00:03:55,526 ‫תודה, סופי. 53 00:03:56,903 --> 00:03:58,571 ‫אני יכולה לשים את הדברים שלי עכשיו? 54 00:04:01,866 --> 00:04:02,700 ‫כן. 55 00:04:27,308 --> 00:04:31,187 ‫יש לך בעיות עם המורים, ‫עם החברים לכיתה, 56 00:04:31,271 --> 00:04:32,230 ‫עם הציונים... 57 00:04:32,313 --> 00:04:34,524 ‫לפחות אני לא נכשלת. 58 00:04:36,526 --> 00:04:40,405 ‫נכון, אבל את אף פעם לא מסיימת בחינה. 59 00:04:41,239 --> 00:04:42,323 ‫אני משתעממת. 60 00:04:42,907 --> 00:04:46,744 ‫סופיה, את עונה רק על כמה שייתן לך 8. 61 00:04:49,122 --> 00:04:50,957 ‫אני טובה בספורט. 62 00:04:51,040 --> 00:04:53,459 ‫נכון, את צודקת. 63 00:04:53,751 --> 00:04:55,712 ‫יש לך 10 בספורט. 64 00:04:56,254 --> 00:04:58,798 ‫שנינו יודעים שזה חשוב לאימא שלך. 65 00:04:58,881 --> 00:05:01,301 ‫היא צריכה שתסתגלי ותישארי בריאה. 66 00:05:02,635 --> 00:05:06,889 ‫אני משתדל להבין אותך, נשבע. ‫אני יודע שהיה לך קשה. 67 00:05:07,432 --> 00:05:09,976 ‫אני יודע שהמוות של אבא שלך היה נורא. 68 00:05:10,059 --> 00:05:12,603 ‫ועוד יותר, אחרי מה שקרה בשנה שעברה. 69 00:05:16,733 --> 00:05:18,359 ‫אני לא רוצה לדבר על זה. 70 00:05:21,487 --> 00:05:22,613 ‫זה לא יקרה שוב. 71 00:05:34,751 --> 00:05:36,544 ‫היי, רוצים קונדום? 72 00:05:36,627 --> 00:05:37,462 ‫נחמד! 73 00:05:37,545 --> 00:05:39,047 ‫זה יום שישי. קדימה. 74 00:05:39,130 --> 00:05:40,757 ‫נו, פבלו, תפסיק. 75 00:05:40,840 --> 00:05:41,716 ‫בוקר טוב. 76 00:05:41,799 --> 00:05:44,844 ‫דאריו, ארנסטו, שבו. ‫איסבלה, תפסיקי להתנשק עם פבלו. 77 00:05:44,927 --> 00:05:46,304 ‫תנזפי בהם, המורה! 78 00:05:46,387 --> 00:05:47,305 ‫בואו נתחיל בשיעור. 79 00:05:47,764 --> 00:05:50,725 ‫שבו כולם. קדימה. 80 00:05:52,393 --> 00:05:55,646 ‫דבר ראשון, יש לנו תלמיד חדש ‫בבית הספר הלאומי שלנו. 81 00:05:55,980 --> 00:05:59,317 ‫נגיד שלום לחבר החדש, חווייר וויליאמס. 82 00:05:59,400 --> 00:06:00,860 ‫חווייר, תציג את עצמך. 83 00:06:02,028 --> 00:06:03,279 ‫שלום, כולם. 84 00:06:03,362 --> 00:06:05,865 ‫לא, בחייך. ‫תעמוד, תן לכולם לראות אותך. 85 00:06:11,329 --> 00:06:12,330 ‫בבקשה. 86 00:06:12,413 --> 00:06:15,416 ‫היי, אני חווייר. 87 00:06:15,875 --> 00:06:16,918 ‫אני החדש. 88 00:06:17,001 --> 00:06:19,212 ‫אל תגיד לי, ‫אתה הבן של דמיאן וויליאמס. 89 00:06:19,295 --> 00:06:20,963 ‫הכדורגלן? ‫-כן. 90 00:06:21,047 --> 00:06:23,049 ‫אין מצב! אבא שלך אגדה! 91 00:06:23,132 --> 00:06:25,176 ‫דאריו, בבקשה. ‫-אבא שלך הוא אלוהים. 92 00:06:25,259 --> 00:06:26,177 ‫הוא היה פעם. 93 00:06:29,680 --> 00:06:32,058 ‫אני יכול לשבת עכשיו? ‫-כן, בטח. 94 00:06:32,141 --> 00:06:33,309 ‫לך תשב. 95 00:06:33,392 --> 00:06:36,479 ‫אנחנו צריכים למצוא מישהו ‫שיכין את העבודה איתך. 96 00:06:36,562 --> 00:06:38,523 ‫לי אין בעיה לעשות את זה. 97 00:06:38,606 --> 00:06:40,024 ‫זה לא יהיה... ‫-לא. 98 00:06:40,900 --> 00:06:41,984 ‫סופיה. ‫-מה? 99 00:06:42,068 --> 00:06:43,820 ‫חווייר יעבוד איתך. 100 00:06:43,903 --> 00:06:46,239 ‫זה לא היה הכרחי. ‫-שקט! 101 00:06:46,572 --> 00:06:49,408 ‫שקט, בבקשה. ‫שב ליד סופיה כדי שתכירו. 102 00:06:49,951 --> 00:06:52,870 ‫אל תשכחו שהשיעור הבא הוא במעבדה, 103 00:06:52,954 --> 00:06:54,497 ‫אז תביאו סרבלים. 104 00:06:54,956 --> 00:06:56,207 ‫תיזהר, חבר. 105 00:06:56,290 --> 00:06:58,042 ‫אני חייב להגיד לך, היא מופרעת. 106 00:06:58,126 --> 00:07:00,169 ‫היא הייתה במוסד פסיכיאטרי. 107 00:07:00,253 --> 00:07:02,547 ‫אנחנו לומדים על התא. בסדר? 108 00:07:03,131 --> 00:07:04,298 ‫שקט. 109 00:07:06,092 --> 00:07:09,220 ‫התא וחלקיו. ‫אתם אמורים לדעת את זה כבר. 110 00:07:09,303 --> 00:07:12,348 ‫מישהו זוכר? ‫מי יכול למנות את חלקי התא? 111 00:07:22,733 --> 00:07:24,277 ‫היי, ווילי! ‫-מה שלומך? 112 00:07:24,360 --> 00:07:25,945 ‫איך היה עם הפסיכית? 113 00:07:26,237 --> 00:07:27,989 ‫רוצה לשבת איתנו? 114 00:07:28,072 --> 00:07:29,657 ‫אז מה אבא שלך עושה עכשיו? 115 00:07:29,740 --> 00:07:31,617 ‫הוא כזה משוגע או שזה רק בטלוויזיה? 116 00:07:31,701 --> 00:07:33,703 ‫אל תשאל אותו שטויות. 117 00:07:33,786 --> 00:07:36,831 ‫באמת, הוא מזיין את מיס מקסיקו? 118 00:07:36,914 --> 00:07:39,584 ‫היא כאילו, האימא החורגת שלך? ‫-אני צריך ללכת לשירותים. 119 00:07:39,667 --> 00:07:41,377 ‫איפה זה? ‫-אני אראה לך. 120 00:07:41,461 --> 00:07:43,212 ‫אני יכול למצוא לבד. תודה. ‫-אתה בטוח? 121 00:07:43,296 --> 00:07:44,797 ‫זה שם. ‫-נתראה אחר כך. 122 00:07:44,881 --> 00:07:45,756 ‫זה שם. 123 00:07:51,762 --> 00:07:53,306 ‫אחה"צ טובים. ‫-אחה"צ טובים. 124 00:07:53,389 --> 00:07:57,685 ‫שמי נטליה אלכסנדר. ‫אחותי, מריה, תחלק לכם עלון. 125 00:07:58,936 --> 00:08:01,189 ‫"ליל נשיונל" הוא הרבה יותר ממסיבה. 126 00:08:01,272 --> 00:08:04,358 ‫זה אירוע שבו התלמידים שלנו ‫יכולים ללמוד כל מיני מיומנויות. 127 00:08:06,110 --> 00:08:10,281 ‫זה תירוץ למתבגרים שלנו ‫לשתות אלכוהול ולהתמסטל. 128 00:08:10,740 --> 00:08:13,534 ‫בשנה שעברה ילדה מכיתה יא' הותקפה. 129 00:08:13,618 --> 00:08:14,577 ‫גברת, בבקשה! 130 00:08:14,660 --> 00:08:16,496 ‫אלה היו רק שמועות. 131 00:08:16,579 --> 00:08:17,914 ‫תמשיכי, נטליה. 132 00:08:17,997 --> 00:08:21,292 ‫ושוב השנה, אני אהיה נשיאת הוועד 133 00:08:21,375 --> 00:08:22,919 ‫האחראי לארגון "ליל נשיונל". 134 00:08:23,002 --> 00:08:26,339 ‫אז תנוח דעתכם שבעדיפות ראשונה ‫נמצאת הבטיחות של ילדיכם. 135 00:08:26,422 --> 00:08:27,924 ‫השנה זה יהיה מדהים. 136 00:08:28,424 --> 00:08:30,426 ‫"ליל נשיונל" - לינ"ל. 137 00:08:30,885 --> 00:08:32,929 ‫"לא נולדת להפסיד את זה". 138 00:08:47,610 --> 00:08:48,653 ‫אני... 139 00:08:49,278 --> 00:08:52,990 ‫חשבתי שאני צריכה לספר לחברות שלי. 140 00:08:53,074 --> 00:08:54,075 ‫באמת? 141 00:08:55,701 --> 00:08:58,496 ‫היי. אתה יודע שאני אספר להן. 142 00:08:59,247 --> 00:09:01,749 ‫אני יודעת שאתה בזה בשבילך, ‫לא בשבילי, 143 00:09:01,832 --> 00:09:04,126 ‫אבל אני לא שקרנית. אתה מבין? 144 00:09:04,210 --> 00:09:06,879 ‫ברור שאני מבין, בייב, אבל... 145 00:09:06,963 --> 00:09:09,131 ‫את צריכה להבין, ‫ששנינו מכירים את החברות שלך. 146 00:09:09,215 --> 00:09:12,134 ‫אם תספרי להן עלינו, ‫כל בית הספר יידע. 147 00:09:12,218 --> 00:09:14,845 ‫חוץ מזה, ‫יש בעיקר מטומטמים בביה"ס הזה. 148 00:09:14,929 --> 00:09:16,597 ‫אבל הם החברים שלך. 149 00:09:16,681 --> 00:09:19,141 ‫בדיוק! על זה אני מדבר. 150 00:10:02,393 --> 00:10:03,436 ‫סופיה! 151 00:10:04,103 --> 00:10:06,314 ‫מה את עושה פה? 152 00:10:08,524 --> 00:10:11,235 ‫חכי, תישארי שם. ‫אל תזוזי. אני אעזור לך. 153 00:10:11,694 --> 00:10:14,530 ‫בואי. מה חשבת? 154 00:10:16,157 --> 00:10:18,284 ‫את עושה דבר מטופש מאוד. 155 00:10:18,367 --> 00:10:21,495 ‫תפסיקי לצחוק! זה לא בסדר! 156 00:10:21,579 --> 00:10:23,247 ‫תישארי שם. אל תזוזי. 157 00:10:23,497 --> 00:10:25,249 ‫מה אתה חושב שאני הולכת לעשות? 158 00:10:25,333 --> 00:10:27,501 ‫תקשיבי. ‫כשאני אגיע אלייך, תני לי יד. 159 00:10:27,960 --> 00:10:28,794 ‫בוא נראה. 160 00:10:29,045 --> 00:10:31,047 ‫אם את צריכה מישהו לדבר איתו, ‫אני כאן. 161 00:10:31,130 --> 00:10:32,131 ‫אל תדאגי. 162 00:10:32,214 --> 00:10:34,634 ‫זה לא חיוני. ‫-היי, זה בסדר. באמת. 163 00:10:35,134 --> 00:10:35,968 ‫שב פה. 164 00:10:36,844 --> 00:10:38,763 ‫מה, אתה באמת חושב 165 00:10:38,846 --> 00:10:40,473 ‫שהייתי פה אם זה היה מסוכן? 166 00:10:46,687 --> 00:10:48,564 ‫אני רוצה לשכב, אוקיי? ‫-אוקיי. 167 00:10:56,989 --> 00:10:58,282 ‫מה את עושה פה למעלה? 168 00:10:59,784 --> 00:11:01,827 ‫משקיפה. ‫-מה בדיוק את רואה? 169 00:11:03,412 --> 00:11:06,040 ‫לראות ולהשקיף זה שני דברים שונים. 170 00:11:08,167 --> 00:11:10,127 ‫תראה אותם שם למטה. 171 00:11:10,211 --> 00:11:11,837 ‫אוקיי. ‫-יופי. 172 00:11:12,672 --> 00:11:14,507 ‫תיכף נראה את ראול. 173 00:11:14,590 --> 00:11:17,676 ‫הוא ישב על ספסל באמצע החצר. 174 00:11:19,303 --> 00:11:20,805 ‫ברגע שהוא יגיע לשם, 175 00:11:20,888 --> 00:11:23,599 ‫הוא ייתן לארנסטו ודאריו כסף. 176 00:11:23,682 --> 00:11:25,017 ‫המקקים האלה. 177 00:11:25,476 --> 00:11:27,603 ‫ואז הוא יישב ליד ג'רי. ‫-מה קורה? 178 00:11:27,686 --> 00:11:29,105 ‫אף על פי שהם לא מסתדרים. 179 00:11:29,188 --> 00:11:31,399 ‫היי איש, תביא לי צ'יפס, אוקיי? 180 00:11:31,482 --> 00:11:33,651 ‫אין לי כסף. ‫-לי יש, דבילים. 181 00:11:33,734 --> 00:11:34,860 ‫הנה. ‫-איזה? 182 00:11:34,944 --> 00:11:36,529 ‫לא חשוב, אתה תבחר. 183 00:11:36,612 --> 00:11:38,406 ‫רואה? ‫-עם הבת דודה שלה, כן. 184 00:11:38,489 --> 00:11:41,867 ‫נטליה נכנסת לתמונה בערך... 185 00:11:43,119 --> 00:11:44,453 ‫עכשיו. 186 00:11:44,870 --> 00:11:46,747 ‫כולם שונאים את נטליה. 187 00:11:46,831 --> 00:11:48,457 ‫היא מסתובבת איתם רק כדי להשתלב. 188 00:11:48,541 --> 00:11:51,544 ‫רוצה לאכול משהו? ‫-אני אהיה פה, איתם. 189 00:11:51,627 --> 00:11:53,963 ‫מריה היא אחותה. היא... 190 00:11:54,547 --> 00:11:56,841 ‫מריה ונטליה שונות מאוד. 191 00:11:58,592 --> 00:12:02,138 ‫היחידים שנשארו הם פבלו ואיסבלה, ‫הנאהבים של בית הספר. 192 00:12:02,805 --> 00:12:05,516 ‫הם תמיד מבלים 15 דקות ‫בארון חומרי הניקוי. 193 00:12:06,600 --> 00:12:09,687 ‫וזאתי... 194 00:12:09,770 --> 00:12:11,730 ‫אלכס. מתעלמת מהם. 195 00:12:12,273 --> 00:12:13,941 ‫היא לא מתייחסת לאף אחד. 196 00:12:14,442 --> 00:12:16,152 ‫טוב, אולי ללואיס. 197 00:12:16,944 --> 00:12:19,071 ‫אבל הוא רק חי בציורים שלו, 198 00:12:19,155 --> 00:12:20,698 ‫לשם הוא בורח מהמציאות. 199 00:12:22,158 --> 00:12:24,994 ‫איך עשית את זה? ‫-אני משקיפה עליהם, אמרתי לך. 200 00:12:27,413 --> 00:12:28,247 ‫תראה. 201 00:12:29,665 --> 00:12:32,877 ‫אתה שזוף וזה אומר ‫שאתה מבלה הרבה זמן בשמש. 202 00:12:32,960 --> 00:12:35,629 ‫אני מנחשת שאתה משחק כדורגל, ‫כמו אבא שלך. 203 00:12:36,797 --> 00:12:39,842 ‫אבל היית לחוץ כשאמרו את זה בכיתה. 204 00:12:39,925 --> 00:12:41,844 ‫"אין מצב! אבא שלך אגדה!" 205 00:12:41,927 --> 00:12:43,095 ‫אתה לא מסתדר איתו. 206 00:12:43,846 --> 00:12:45,806 ‫לכן הוא קנה לך שעון חדש 207 00:12:45,890 --> 00:12:47,475 ‫וצמיד זהב. 208 00:12:47,558 --> 00:12:49,101 ‫וטלפון סלולרי יקר. 209 00:12:49,685 --> 00:12:52,188 ‫כנראה הוא מנסה לפצות. 210 00:12:52,271 --> 00:12:54,482 ‫בוודאי יש לך אחים צעירים. 211 00:12:54,565 --> 00:12:57,610 ‫יש לך מדבקה של חתלתול על התיק. 212 00:13:13,501 --> 00:13:14,585 ‫על איזה מספר אני חושב? 213 00:13:16,170 --> 00:13:17,463 ‫זה לא עובד ככה. 214 00:13:21,300 --> 00:13:22,134 ‫7. 215 00:13:28,057 --> 00:13:29,558 ‫ושאר הכסף שלי? 216 00:13:29,934 --> 00:13:32,353 ‫היי, מה הקטע עם רוזיטה? 217 00:13:32,436 --> 00:13:34,313 ‫היא באה? היא תשב איתנו? 218 00:13:34,396 --> 00:13:35,648 ‫כן. 219 00:13:35,731 --> 00:13:37,566 ‫היי! ‫-אוי, אלוהים! 220 00:13:38,651 --> 00:13:42,112 ‫חררדו, חררדו, תפסיק! 221 00:13:42,905 --> 00:13:44,240 ‫אם אתם רוצים לעשות את זה, 222 00:13:44,323 --> 00:13:46,325 ‫תמצאו מקום אחר לעשות את זה. 223 00:13:46,408 --> 00:13:48,661 ‫אל תקנאי. ‫-זה לא זה, רוזיטה. 224 00:13:49,119 --> 00:13:52,331 ‫אם מישהו יראה אותך פה, ‫יחשבו שכל אחד יכול לשבת איתנו. 225 00:13:52,414 --> 00:13:54,208 ‫זה טיפשי. 226 00:13:54,291 --> 00:13:56,502 ‫בחייך, נטליה. ‫-באמת, רוזיטה. 227 00:13:56,919 --> 00:13:59,004 ‫מטומטמת! את יודעת כמה זה עולה? 228 00:13:59,088 --> 00:14:00,548 ‫את מקנאה? 229 00:14:00,631 --> 00:14:02,883 ‫תעזבי את רוזיטה, באמת. 230 00:14:02,967 --> 00:14:06,095 ‫רוזיטה המסכנה. ‫היא צריכה לדעת את מקומה. 231 00:14:06,762 --> 00:14:08,180 ‫קדימה, נתחיל. 232 00:14:09,056 --> 00:14:10,975 ‫שימו את התיקים שם, בבקשה. 233 00:14:11,350 --> 00:14:12,977 ‫תעשו את זה ותעלו למגרש. 234 00:14:13,936 --> 00:14:15,062 ‫קדימה! 235 00:14:16,272 --> 00:14:18,315 ‫רצינות, אנשים! אין לנו זמן מיותר. 236 00:14:20,192 --> 00:14:21,735 ‫כל הכבוד! 237 00:14:26,574 --> 00:14:28,033 ‫"מלחמה ושלום"? 238 00:14:28,617 --> 00:14:29,994 ‫טולסטוי. ‫-על מה זה? 239 00:14:32,288 --> 00:14:33,122 ‫אה... 240 00:14:33,622 --> 00:14:35,374 ‫חבורה של רוסים מתאהבים. 241 00:14:35,457 --> 00:14:38,127 ‫ואז הם הולכים למלחמה ‫והם חוטפים דיכאון. 242 00:14:39,420 --> 00:14:40,379 ‫זה העלילה. 243 00:14:41,338 --> 00:14:42,548 ‫החולצה שלך הפוכה. 244 00:14:47,928 --> 00:14:48,762 ‫תודה. 245 00:15:00,316 --> 00:15:02,026 ‫זה בסדר? ‫-כן. 246 00:15:02,818 --> 00:15:03,736 ‫כן? ‫-כן. 247 00:15:03,819 --> 00:15:05,696 ‫חווייר וויליאמס. ‫-מה קורה? 248 00:15:06,280 --> 00:15:07,698 ‫היי. ‫-נעים מאוד. 249 00:15:08,198 --> 00:15:10,284 ‫מה שלומך? ‫-שלומי מצוין. 250 00:15:10,367 --> 00:15:11,660 ‫תקשיב. 251 00:15:11,744 --> 00:15:14,747 ‫שמרתי לך מקום מיוחד 252 00:15:14,830 --> 00:15:15,956 ‫בנבחרת הכדורגל שלנו. 253 00:15:16,040 --> 00:15:17,958 ‫תסתובב, כן. 254 00:15:18,751 --> 00:15:19,877 ‫זוז. 255 00:15:19,960 --> 00:15:23,672 ‫עם הבן של דמיאן וויליאמס, ‫אני בטוח שנזכה בגביע הרביעי שלנו. 256 00:15:24,006 --> 00:15:25,925 ‫תודה לך, אבל אני לא משחק כדורגל. 257 00:15:32,056 --> 00:15:34,808 ‫סליחה, אני יכולה ללכת למרפאה? ‫אני לא מרגישה כל כך טוב. 258 00:15:34,892 --> 00:15:36,226 ‫כן. לכי. 259 00:15:36,685 --> 00:15:38,354 ‫תקשיבו, ילדים. 260 00:15:38,437 --> 00:15:40,814 ‫תתחילו לרוץ, חמש הקפות. ‫תשמרו על קצב. 261 00:15:41,774 --> 00:15:43,275 ‫נעשה חימום. 262 00:15:44,234 --> 00:15:45,986 ‫קדימה, קדימה. ‫-המורה... 263 00:15:46,236 --> 00:15:47,821 ‫אני לא מוצאת את הנייד שלי. 264 00:15:47,905 --> 00:15:48,822 ‫אז? 265 00:15:49,490 --> 00:15:51,784 ‫את צריכה אותו כדי לרוץ? 266 00:15:52,368 --> 00:15:54,328 ‫קדימה, בנות. 267 00:15:54,411 --> 00:15:56,914 ‫קדימה! לזוז! 268 00:16:08,342 --> 00:16:10,427 ‫מה קורה? ‫-אח שלי! 269 00:16:10,511 --> 00:16:12,972 ‫מה נשמע? ‫-מה קורה? 270 00:16:13,055 --> 00:16:15,432 ‫למה אתה נותן לאישה להגן עליך? 271 00:16:15,516 --> 00:16:17,226 ‫תגן על עצמך, אחי. 272 00:16:17,893 --> 00:16:19,478 ‫לא אכפת לה ממך. 273 00:16:19,561 --> 00:16:21,355 ‫אל תפחד, אנחנו רק משחקים. 274 00:16:21,438 --> 00:16:22,523 ‫היא לא יכולה להגן עליך. 275 00:16:22,606 --> 00:16:24,525 ‫תעמוד על שלך, גבר! ‫-אתה אוהב דגדוגים? 276 00:16:25,067 --> 00:16:27,194 ‫כן, זהו! זהו! 277 00:16:27,277 --> 00:16:28,821 ‫קדימה, תתגונן. 278 00:16:28,904 --> 00:16:31,365 ‫תתגונן. תעשה את זה. 279 00:16:31,865 --> 00:16:33,283 ‫נו, תעשה משהו! 280 00:16:33,367 --> 00:16:34,785 ‫נראה איך אתה מרביץ לו. 281 00:16:34,868 --> 00:16:36,829 ‫החתול בלע לך את הלשון? 282 00:16:37,705 --> 00:16:39,999 ‫תן לי בוקס, קדימה. ‫תן לי כל מה שיש לך. 283 00:16:40,082 --> 00:16:41,667 ‫אנחנו חברים. ‫-קדימה! 284 00:16:41,834 --> 00:16:44,128 ‫אתה באמת לא עושה את זה? ‫אתה לא מסוגל לעמוד על שלך? 285 00:16:44,211 --> 00:16:46,422 ‫הוא לא מבין אותך. ‫-באמת? לא? 286 00:16:48,173 --> 00:16:49,216 ‫לך תזדיין. 287 00:16:50,592 --> 00:16:52,678 ‫נראה אם תילחם אחרי זה. 288 00:16:53,595 --> 00:16:55,055 ‫אלה הציורים שלך? 289 00:16:55,139 --> 00:16:57,266 ‫לא זה! ‫-זוז אחורה, אידיוט. 290 00:16:57,349 --> 00:16:59,268 ‫תירגע. תירגע. 291 00:16:59,351 --> 00:17:00,644 ‫ההורים שלו כן אוהבים אותו. 292 00:17:00,728 --> 00:17:02,354 ‫אל תעשה את זה! ‫-בואו נראה. 293 00:17:02,438 --> 00:17:04,940 ‫אולי ככה תצא מזה. ‫-תירגע, איש. 294 00:17:05,566 --> 00:17:07,776 ‫ציורים טיפשיים. 295 00:17:07,860 --> 00:17:08,861 ‫זין גדול! 296 00:17:08,944 --> 00:17:11,280 ‫ציורים יפים. ‫-בן זונה. 297 00:17:11,363 --> 00:17:13,115 ‫ואתה עושה את זה בבית הספר? 298 00:17:13,741 --> 00:17:14,867 ‫בוא נראה. 299 00:17:14,950 --> 00:17:16,785 ‫אולי תגיב לזה. שים לב. 300 00:17:16,869 --> 00:17:19,329 ‫תן לי את הציורים! ‫-היי, טמבל! 301 00:17:19,413 --> 00:17:20,748 ‫תחזיר לי את הציורים! 302 00:17:20,831 --> 00:17:22,624 ‫תפסיק, ג'רי. זה מספיק. 303 00:17:23,042 --> 00:17:24,960 ‫נכון, אח שלי. 304 00:17:25,044 --> 00:17:28,213 ‫זה מה שאני רוצה ממך. ‫אני רוצה שתעמוד על שלך. 305 00:17:28,297 --> 00:17:30,466 ‫אל תיתן למישהו אחר להגן עליך. 306 00:17:30,799 --> 00:17:33,218 ‫אבל זה מאוחר. נתתי לך הזדמנות. 307 00:17:33,844 --> 00:17:35,012 ‫זה נגמר, איש. 308 00:17:35,929 --> 00:17:36,889 ‫היי. 309 00:17:38,182 --> 00:17:40,642 ‫אני צריך להשתין. ‫-שתוק! 310 00:17:41,977 --> 00:17:43,062 ‫תסובב אותו. 311 00:17:44,646 --> 00:17:47,232 ‫הם מדברים אליך. תסתובב. ‫-היי. 312 00:17:47,483 --> 00:17:49,318 ‫תראה. שים לב. 313 00:17:49,860 --> 00:17:51,153 ‫תראה. 314 00:17:51,236 --> 00:17:52,988 ‫תראה את זה! 315 00:17:53,072 --> 00:17:54,406 ‫הוא מסתכל. 316 00:17:55,282 --> 00:17:58,368 ‫נו, תפסיק. ‫-אתה אף פעם לא מגן על עצמך. 317 00:17:58,452 --> 00:18:00,954 ‫תפסיק. ‫-טוב, זה מספיק. 318 00:18:01,038 --> 00:18:02,456 ‫אין לכם מה לעשות פה יותר. 319 00:18:03,457 --> 00:18:04,416 ‫מפגרים. 320 00:18:04,500 --> 00:18:05,501 ‫היו לו אופציות. 321 00:18:06,418 --> 00:18:07,920 ‫הוא יכול לבכות או להילחם. 322 00:18:08,003 --> 00:18:10,380 ‫אם הוא בוחר לבכות, אז הוא אידיוט. 323 00:18:11,131 --> 00:18:12,841 ‫לואיס, קח את זה. 324 00:18:12,925 --> 00:18:15,677 ‫קח את זה ותקנה לעצמך תיק חדש. 325 00:18:15,761 --> 00:18:17,346 ‫עוף מפה. ‫-בואו נלך. 326 00:18:19,223 --> 00:18:20,849 ‫מתי תפסיקו עם זה? 327 00:18:20,933 --> 00:18:22,434 ‫ביום שבו הוא יחזיר לנו. 328 00:18:22,518 --> 00:18:24,603 ‫למה אתה לא מתעסק איתו במקום זה? 329 00:18:24,686 --> 00:18:26,396 ‫אני מתעסק במי שאני רוצה. 330 00:18:26,480 --> 00:18:27,731 ‫קדימה. 331 00:18:27,815 --> 00:18:30,109 ‫הוא החבר שלך או מה? ‫-הגזמתם לגמרי. 332 00:18:51,296 --> 00:18:52,256 ‫מה קורה? 333 00:18:55,217 --> 00:18:56,552 ‫יש מקומות פנויים אחרים. 334 00:18:57,010 --> 00:18:58,762 ‫כן, אבל רציתי לשבת לידך. 335 00:18:59,680 --> 00:19:00,597 ‫אוקיי. 336 00:19:01,640 --> 00:19:04,309 ‫תראי, המופרעת לא טיפשה. 337 00:19:06,812 --> 00:19:09,398 ‫את חושבת שמישהו כמוהו ‫יכול לרצות מישהי כמוה? 338 00:19:09,481 --> 00:19:10,524 ‫ברור שלא. 339 00:19:11,275 --> 00:19:13,986 ‫יהיה נחמד לראות אותה עם מישהו. ‫היא תמיד לבד. 340 00:19:14,069 --> 00:19:16,071 ‫מריה, בבקשה. ‫-את אמיתית? 341 00:19:17,156 --> 00:19:18,866 ‫מה השם של המורה לחינוך גופני? 342 00:19:19,408 --> 00:19:20,909 ‫גוארו? ‫-איך? 343 00:19:20,993 --> 00:19:22,286 ‫גוארו. ‫-גוארו? 344 00:19:23,996 --> 00:19:26,707 ‫למה הוא נותן לך לקרוא בשיעור, ‫במקום לרוץ? 345 00:19:27,374 --> 00:19:29,918 ‫כי מצאתי את הכלב שלו. 346 00:19:30,002 --> 00:19:34,047 ‫כלומר, מצאתי את האקסית שלו ‫שגנבה לו את הכלב. 347 00:19:39,720 --> 00:19:41,430 ‫אוף. לא נשאר איפה לשבת. 348 00:19:43,140 --> 00:19:45,851 ‫חררדו, ג'רי. 349 00:19:45,934 --> 00:19:48,312 ‫מוכן? שב בבקשה. ‫-חיפשתי מקום. 350 00:19:49,229 --> 00:19:51,648 ‫אוקיי. בסדר גמור. 351 00:19:51,732 --> 00:19:55,986 ‫תלמידי יב', תודה שבאתם היום. 352 00:19:56,069 --> 00:20:00,365 ‫לפני זמן מה, אולי לא הרבה... 353 00:20:00,449 --> 00:20:02,326 ‫לואיס, לואיס! 354 00:20:02,409 --> 00:20:04,494 ‫לואיס, בוא, בבקשה. 355 00:20:05,204 --> 00:20:07,289 ‫פה יש מקום. 356 00:20:08,916 --> 00:20:09,833 ‫מלפנים. 357 00:20:12,961 --> 00:20:14,213 ‫שקט. 358 00:20:14,296 --> 00:20:16,215 ‫שב, לואיס, בבקשה. 359 00:20:17,049 --> 00:20:19,468 ‫טוב, כמו שאמרתי, 360 00:20:19,551 --> 00:20:21,511 ‫אולי אתם לא מאמינים 361 00:20:21,595 --> 00:20:24,598 ‫אבל לא מזמן 362 00:20:24,681 --> 00:20:28,644 ‫בני אדם יכלו לחיות בלי זה. 363 00:20:31,063 --> 00:20:34,816 ‫אולי היה טוב יותר, אולי יותר גרוע, 364 00:20:34,900 --> 00:20:37,778 ‫אבל האמת היא שלא היינו עבדים 365 00:20:37,861 --> 00:20:39,112 ‫של הדברים האלה. 366 00:20:45,786 --> 00:20:46,620 ‫זה רק צעצוע. 367 00:20:50,040 --> 00:20:52,459 ‫הנקודה היא, שזה הכרחי, 368 00:20:52,542 --> 00:20:54,211 ‫אבל לא חיוני. 369 00:20:54,294 --> 00:20:56,421 ‫אנחנו צריכים לווסת את השימוש. 370 00:20:56,797 --> 00:20:59,091 ‫ומשום כך, ידידינו ממחלקת מולטימדיה 371 00:20:59,174 --> 00:21:01,093 ‫סייעו לנו עם סרטון בשם 372 00:21:01,176 --> 00:21:03,595 ‫"שימוש אחראי בנייד". 373 00:21:03,845 --> 00:21:05,347 ‫אני מבקש מכולכם לשים לב. 374 00:21:05,430 --> 00:21:07,975 ‫משום שעזרה לכם 375 00:21:08,058 --> 00:21:10,185 ‫היא רוח בית הספר הזה. 376 00:21:10,269 --> 00:21:12,980 ‫אז צפו בתשומת לב. ברונו? 377 00:21:13,397 --> 00:21:14,439 ‫ברונו. 378 00:21:15,440 --> 00:21:18,193 ‫תנגן את זה, בבקשה? תודה. 379 00:21:23,865 --> 00:21:25,075 ‫- שימוש אחראי בנייד - 380 00:21:25,158 --> 00:21:28,120 ‫"מי היא איסבלה דה לה פואנטה?" 381 00:21:30,080 --> 00:21:32,416 {\an8}‫ברונו, אני לא חושב שזה הסרטון. 382 00:21:32,499 --> 00:21:34,918 {\an8}‫וואו, איזה תחת! 383 00:21:36,920 --> 00:21:40,299 {\an8}‫היי, כלבים, תירגעו! 384 00:21:42,467 --> 00:21:44,553 ‫ברונו! תוריד את זה מהמסך! 385 00:21:44,636 --> 00:21:46,263 ‫מה זה? 386 00:21:46,346 --> 00:21:47,931 ‫תכבה את זה! תעשה משהו! 387 00:21:57,691 --> 00:22:00,402 {\an8}‫- שם: איסמעל דה לה פואנטה בלטראן - ‫- מין: זכר - 388 00:22:00,861 --> 00:22:02,988 {\an8}‫- התאמה מגדרית - 389 00:22:03,071 --> 00:22:05,365 {\an8}‫- איסבלה דה לה פואנטה בלטראן - ‫- מין: נקבה - 390 00:22:05,824 --> 00:22:06,825 ‫זה בחור! 391 00:22:06,908 --> 00:22:09,161 ‫"לבנים יש פין. 392 00:22:09,244 --> 00:22:11,204 ‫לבנות יש נרתיק." 393 00:22:11,288 --> 00:22:13,040 ‫תני לראות את הביצים! 394 00:22:13,915 --> 00:22:16,084 {\an8}‫"לבנים יש פין. 395 00:22:16,168 --> 00:22:17,919 {\an8}‫לבנות יש נרתיק." 396 00:22:19,796 --> 00:22:20,630 {\an8}‫- הומו - 397 00:22:20,714 --> 00:22:22,466 {\an8}‫תבקש משאלה. ‫-הלוואי שאני אהיה בת. 398 00:22:22,549 --> 00:22:24,217 {\an8}‫- הלוואי שאני אהיה בת - 399 00:22:24,676 --> 00:22:26,470 {\an8}‫- @_כלהסודותשלך_ - 400 00:22:26,553 --> 00:22:29,556 ‫תדליקו את האורות! איסבלה! 401 00:22:35,604 --> 00:22:37,814 ‫סלקו את הטלפונים! 402 00:22:52,329 --> 00:22:53,663 ‫למה לא סיפרת לנו? 403 00:23:03,298 --> 00:23:04,883 ‫עמדתי לעשות את זה. 404 00:23:07,094 --> 00:23:09,638 ‫אני לא מתביישת. באמת, אני לא. 405 00:23:12,974 --> 00:23:14,643 ‫אבל לא רציתי שזה יהיה ככה. 406 00:23:17,229 --> 00:23:19,481 ‫עכשיו כולם יראו בי מפלצת. 407 00:23:21,858 --> 00:23:24,361 ‫אם תבדקי את החשבון הזה, ‫הסרטון הזה הוא כל מה שיש שם. 408 00:23:24,778 --> 00:23:26,279 ‫מה קורה, ווילס? 409 00:23:26,988 --> 00:23:27,989 ‫זה וויליאמס. 410 00:23:29,950 --> 00:23:31,409 ‫אפשר רגע? 411 00:23:34,329 --> 00:23:35,163 ‫אוקיי. 412 00:23:41,128 --> 00:23:43,338 ‫איסה, לא היית צריכה לעבור את זה לבד. 413 00:23:51,638 --> 00:23:53,431 ‫בשביל זה יש חברים. 414 00:24:15,328 --> 00:24:18,373 ‫"מה יקרה ‫אם ההורים שלך יגלו מה עשית?" 415 00:24:19,374 --> 00:24:20,208 ‫מה זה? 416 00:24:20,292 --> 00:24:23,044 ‫זה לא חשוב. תמשיכי הלאה, בבקשה. 417 00:24:23,128 --> 00:24:25,463 ‫- מה יקרה ‫אם ההורים שלך יגלו מה עשית? - 418 00:24:26,631 --> 00:24:30,260 ‫"בחר באחד מחבריך, ‫והסוד שלך יישאר סוד." 419 00:24:31,970 --> 00:24:33,722 ‫בחרת באיסבלה? 420 00:24:35,015 --> 00:24:35,974 ‫אתה מטומטם? 421 00:24:36,057 --> 00:24:38,685 ‫זה כזה מצחיק, אתה הומו. ‫-היי, חכה! 422 00:24:38,810 --> 00:24:40,687 ‫איסה? איפה איסה? ‫-היא בשירותים. 423 00:24:40,770 --> 00:24:42,355 ‫אני יודע שעשיתי טעות. 424 00:24:42,439 --> 00:24:46,026 ‫אבל סופיה, את חייבת להבין. ‫חשבתי שזאת רק בדיחה. 425 00:24:46,109 --> 00:24:47,694 ‫איסה! ‫-אבל אני יודע עכשיו שלא. 426 00:24:48,528 --> 00:24:50,405 ‫הוא לא עונה לסמסים שלי. 427 00:24:51,698 --> 00:24:53,491 ‫עכשיו תמצוץ לה. 428 00:24:53,575 --> 00:24:56,036 ‫זה לא השירותים הנכונים! ‫-טיפש! 429 00:24:57,078 --> 00:24:58,288 ‫קרבות זין! 430 00:24:58,371 --> 00:24:59,873 ‫היי, חתכת את הזין שלך? ‫-תשתוק! 431 00:25:01,791 --> 00:25:02,876 ‫תשתוק. 432 00:25:02,959 --> 00:25:04,502 ‫למה עשית לי את זה? 433 00:25:05,837 --> 00:25:06,671 ‫אני לא מבינה. 434 00:25:06,755 --> 00:25:08,590 ‫לא ידענו שיש לך זין. 435 00:25:08,673 --> 00:25:10,675 ‫שתוק, מטומטם! 436 00:25:12,427 --> 00:25:13,470 ‫שיקרת לי. 437 00:25:14,763 --> 00:25:15,972 ‫ברור שלא. 438 00:25:16,806 --> 00:25:17,933 ‫האמנתי בך. 439 00:25:18,433 --> 00:25:20,852 ‫הומו! ‫-שתוק! 440 00:25:22,729 --> 00:25:24,648 ‫אתה מפגר. ‫-איסה, בואי נלך. 441 00:25:24,731 --> 00:25:26,900 ‫רגע, אני באמת רוצה לשאול אותך משהו. 442 00:25:26,983 --> 00:25:28,735 ‫עשית ניתוח? 443 00:25:28,818 --> 00:25:30,946 ‫מה אני צריכה לעשות עם כל זה? 444 00:25:31,029 --> 00:25:34,115 ‫את מבחינה בדברים שכולם מפספסים. 445 00:25:35,617 --> 00:25:37,202 ‫אני יודע שאת יכולה למצוא אותו. 446 00:25:37,285 --> 00:25:38,745 ‫נשאר משהו? 447 00:25:38,828 --> 00:25:40,247 ‫תפסיק כבר! 448 00:25:40,330 --> 00:25:41,706 ‫עשית ניתוח? 449 00:25:41,790 --> 00:25:43,541 ‫היי, תפסיק! 450 00:25:43,625 --> 00:25:46,461 ‫חכו. אתם חייבים להפסיק עם זה עכשיו. 451 00:25:47,295 --> 00:25:49,047 ‫בואי איתי. 452 00:25:49,130 --> 00:25:51,132 ‫למה אתה מצלם? 453 00:25:59,808 --> 00:26:00,767 ‫אוקיי. 454 00:26:02,143 --> 00:26:03,061 ‫פשוט ככה? 455 00:26:05,063 --> 00:26:07,274 ‫גם אני רוצה לדעת מי יעשה דבר כזה. 456 00:26:15,282 --> 00:26:16,908 ‫מה קרה? ‫-כלום. 457 00:26:17,909 --> 00:26:21,496 ‫אתה לא חייב ללכת אחריי. ‫-אני בא איתך. 458 00:26:30,422 --> 00:26:31,798 ‫נטליה? 459 00:26:34,384 --> 00:26:35,719 ‫נטליה, אני רואה את התיק שלך. 460 00:26:39,681 --> 00:26:40,598 ‫נטליה. 461 00:26:41,516 --> 00:26:42,684 ‫מה את רוצה? 462 00:26:45,770 --> 00:26:47,647 ‫אני רוצה לדבר על מה שקרה לאיסבלה. 463 00:26:50,317 --> 00:26:52,444 ‫גם אותך סוחטים, אני צודקת? 464 00:26:54,696 --> 00:26:55,989 ‫אני לא יודעת על מה את מדברת. 465 00:26:57,657 --> 00:27:00,243 ‫את גנבת את הטלפון של איסבלה ‫בשיעור חינוך גופני. 466 00:27:02,037 --> 00:27:05,540 ‫אמרת שאת לא מרגישה טוב, ‫אבל לא הלכת למרפאה. 467 00:27:15,467 --> 00:27:16,593 ‫מה אני אגיד? 468 00:27:17,969 --> 00:27:19,387 ‫היא לא מפסיקה לבכות. 469 00:27:26,686 --> 00:27:27,604 ‫היי, נטליה. 470 00:27:29,189 --> 00:27:30,273 ‫אולי תצאי? 471 00:27:30,940 --> 00:27:32,776 ‫סופיה רק מנסה לעזור לך. 472 00:27:35,945 --> 00:27:37,947 ‫אני חווייר, אני רק החדש. 473 00:27:38,698 --> 00:27:42,077 ‫ואם תשאלי אותי, זה היה יום משונה. 474 00:27:44,162 --> 00:27:45,872 ‫אבל נהניתי. 475 00:27:47,415 --> 00:27:48,917 ‫צאי החוצה, נלך מפה. 476 00:27:49,542 --> 00:27:50,835 ‫אנחנו לא פה כדי לשפוט. 477 00:27:59,677 --> 00:28:01,638 ‫אם איסבלה תדע, היא תהרוג אותי. 478 00:28:02,013 --> 00:28:03,056 ‫את לא אשמה. 479 00:28:03,681 --> 00:28:05,100 ‫האיש שסוחט אותך 480 00:28:05,183 --> 00:28:07,185 ‫רצה לדעת אם תבגדי ‫בחברה הכי טובה שלך. 481 00:28:08,103 --> 00:28:10,230 ‫אבל לא רציתי לעשות את זה! 482 00:28:22,158 --> 00:28:23,743 ‫אז מי העלה את הסרטון? 483 00:28:26,413 --> 00:28:29,249 ‫היחיד שלא הסתכל כשזה התחיל. 484 00:28:32,252 --> 00:28:33,503 ‫אתה כבר הולך, ג'רי? 485 00:28:36,714 --> 00:28:38,967 ‫מה האובססיה שלך איתי, סופי? 486 00:28:39,050 --> 00:28:41,553 ‫לא יודעת. ‫אני פשוט רואה אותך בכל מקום. 487 00:28:43,930 --> 00:28:45,265 ‫אני יודעת מה אתה מסתיר. 488 00:28:53,273 --> 00:28:56,025 ‫זאת את? את שלחת את ההודעה? 489 00:28:58,945 --> 00:28:59,946 ‫תקשיבי לי. 490 00:29:00,029 --> 00:29:03,783 ‫אם מישהו יגלה, ‫זה לא ייגמר טוב בשבילך. 491 00:29:03,867 --> 00:29:05,702 ‫זה לא אני! ‫-אה, לא? 492 00:29:05,785 --> 00:29:07,662 ‫לא, ג'רי, ‫אבל עכשיו אני יודעת שזה אתה. 493 00:29:09,080 --> 00:29:12,167 ‫אתה ניגנת את הסרטון של איסבלה ‫כדי שאף אחד לא יגלה את הסוד שלך. 494 00:29:13,752 --> 00:29:15,795 ‫לי אין סודות. ‫-לא? 495 00:29:16,379 --> 00:29:17,922 ‫לא. בהצלחה. 496 00:29:18,006 --> 00:29:20,759 ‫ואתה צריך לבחור ‫את החברים שלך טוב יותר. 497 00:29:21,176 --> 00:29:22,427 ‫היא לא טובה בשבילך. 498 00:29:22,510 --> 00:29:24,554 ‫אתה זה שצריך לדאוג, ג'רי. 499 00:29:25,221 --> 00:29:27,932 ‫מישהו מסתכל טוב טוב בך ובחברים שלך. 500 00:29:28,516 --> 00:29:29,684 ‫ותעזוב את לואיס במנוחה! 501 00:29:34,773 --> 00:29:36,232 ‫לואיס, תירגע, בבקשה. 502 00:29:36,316 --> 00:29:37,275 ‫מה לא בסדר איתך? 503 00:29:37,358 --> 00:29:39,569 ‫זאת הייתה תאונה. ‫-תאונה? 504 00:29:39,652 --> 00:29:41,196 ‫איך? איפה? מה קרה? 505 00:29:41,279 --> 00:29:42,739 ‫נפלתי, אימא. 506 00:29:42,822 --> 00:29:44,949 ‫נפלתי, זאת הייתה תאונה. ‫-והתיק שלך? 507 00:29:45,033 --> 00:29:47,786 ‫איפה הוא? זה לא יכול להיות! ‫קנטניה יצטרך להקשיב הפעם. 508 00:29:47,869 --> 00:29:49,662 ‫אימא! ‫-לא! 509 00:29:49,746 --> 00:29:51,664 ‫בבקשה. בואי נלך. 510 00:29:51,748 --> 00:29:54,167 ‫בן, בבקשה. ‫אם לא תספר לי, אני אצטרך לדבר איתו. 511 00:29:54,250 --> 00:29:56,544 ‫אני אספר לך הכל בבית. ‫בואי נלך עכשיו. 512 00:29:58,838 --> 00:30:00,381 ‫ואם תספרי לקנטניה על זה? 513 00:30:00,924 --> 00:30:03,009 ‫הוא רק יגיד לי לא להתערב. 514 00:30:03,635 --> 00:30:04,886 ‫אני רוצה לדעת מי עשה את זה. 515 00:30:06,554 --> 00:30:07,847 ‫אנחנו יכולים לנסות לגלות. 516 00:30:08,306 --> 00:30:09,641 ‫זה יהיה מעניין. 517 00:30:11,226 --> 00:30:12,977 ‫תן לי את הטלפון שלך. ‫-למה? 518 00:30:13,645 --> 00:30:15,188 ‫לפרויקט במדעים. 519 00:30:16,105 --> 00:30:17,690 ‫אל תדאגי. 520 00:30:17,774 --> 00:30:18,983 ‫אני אעשה את הפרויקט לבד. 521 00:30:19,067 --> 00:30:20,860 ‫אני בטוח שתקבלי 8 פלוס. 522 00:30:23,780 --> 00:30:25,657 ‫חשבתי שאת לא יודעת לצחוק. 523 00:30:27,158 --> 00:30:28,451 ‫יש לך יחסי אנוש טובים. 524 00:30:30,119 --> 00:30:31,955 ‫אולי זה ישרת את המטרה שלנו. 525 00:30:34,791 --> 00:30:36,918 ‫אז כנראה הכרתי חברה חדשה בביה"ס. 526 00:30:37,627 --> 00:30:38,461 ‫לא. 527 00:30:39,337 --> 00:30:41,130 ‫יש לי יותר מדי חברים כבר. 528 00:31:01,317 --> 00:31:03,945 ‫- לה דומיניקה - 529 00:31:10,577 --> 00:31:11,578 {\an8}‫- "מלחמה ושלום" - 530 00:31:11,661 --> 00:31:13,162 {\an8}‫כמעט סיימתי. 531 00:31:13,246 --> 00:31:14,581 ‫את אוהבת את זה? 532 00:31:15,248 --> 00:31:17,625 ‫אני חושבת שאני אוהבת את זה, אבל... 533 00:31:17,709 --> 00:31:19,752 ‫זה 200 עמודים יותר מדי. 534 00:31:19,836 --> 00:31:22,630 ‫זאת הוצאה יפהפייה. ‫-את יודעת למה נתתי לך את זה? 535 00:31:22,714 --> 00:31:23,548 ‫למה? 536 00:31:23,631 --> 00:31:25,174 ‫זה היה הספר האהוב על אבא שלך. 537 00:31:25,675 --> 00:31:26,801 ‫באמת? 538 00:31:27,176 --> 00:31:29,053 ‫הוא אהב אותו כי למרות הכל, בסוף, 539 00:31:29,137 --> 00:31:31,806 ‫הם מוצאים תקווה. 540 00:31:31,973 --> 00:31:34,142 ‫אני חושב שעדיף להמליץ ‫על משהו שאוהבים. 541 00:31:34,225 --> 00:31:35,476 ‫בואו נשחק. 542 00:32:09,969 --> 00:32:12,555 ‫סופי, אני בבית! 543 00:32:14,515 --> 00:32:15,391 ‫סופי! 544 00:32:16,184 --> 00:32:18,770 ‫אני בבית. איך היה בביה"ס היום? 545 00:32:19,354 --> 00:32:20,229 ‫היה טוב. 546 00:32:21,022 --> 00:32:23,441 ‫לא משעמם כרגיל. 547 00:32:25,026 --> 00:32:27,779 ‫אלוהים, הוא פה ועוד לא החלפתי בגדים. 548 00:32:27,862 --> 00:32:29,405 ‫הוא שוב אוכל איתנו? 549 00:32:29,781 --> 00:32:33,076 ‫כן, מתוקה. הוא רוצה לבלות יותר איתך. ‫תני לו הזדמנות. 550 00:32:33,326 --> 00:32:35,620 ‫והוא מביא לך את ‫האוכל הסיני שאת כל כך אוהבת. 551 00:32:35,703 --> 00:32:38,957 ‫את יכולה לפתוח את הדלת ‫כשאני מתלבשת? תודה! 552 00:32:39,582 --> 00:32:40,458 ‫כן, נורה. 553 00:32:57,600 --> 00:32:58,559 ‫היי. 554 00:33:00,937 --> 00:33:01,938 ‫היי, סופיה. 555 00:33:07,944 --> 00:33:08,945 ‫תודה. 556 00:33:10,571 --> 00:33:11,614 ‫תודה. 557 00:33:31,926 --> 00:33:36,764 ‫- רוצה לנקום במי שבגד בך? - 558 00:33:39,308 --> 00:33:42,603 ‫- מי אתה? - 559 00:33:43,021 --> 00:33:46,399 ‫- ראול בחר בך. - 560 00:33:46,816 --> 00:33:48,609 ‫- נטליה לקחה את הטלפון שלך. - 561 00:33:48,860 --> 00:33:51,487 ‫- ג'רי העלה את הסרטון. - 562 00:33:51,571 --> 00:33:54,323 ‫- פבלו בגד בך. - 563 00:33:54,741 --> 00:33:57,994 ‫- רוצה לנקום? - 564 00:33:59,954 --> 00:34:01,414 ‫- כן. - 565 00:34:07,253 --> 00:34:11,257 ‫עברית: יעל אדמי