1 00:00:06,131 --> 00:00:10,176 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:15,765 --> 00:00:17,934 Javi! Dengar cakap saya sekejap. 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,145 Javi! Dengar cakap saya sekejap. 4 00:00:20,228 --> 00:00:22,063 Tiada apa-apa akan berlaku. 5 00:00:22,147 --> 00:00:24,274 Saya sumpah tiada apa-apa akan berlaku. 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,861 Saya tak nak kehilangan awak. 7 00:00:34,242 --> 00:00:35,618 Awak dah kehilangan saya. 8 00:00:36,536 --> 00:00:39,998 Saya cuba bantu awak, tapi awak mengongkek ayah saya. 9 00:00:40,081 --> 00:00:41,166 Kenapa, Natalia? 10 00:00:43,877 --> 00:00:45,879 Maria, kenapa? 11 00:00:58,266 --> 00:00:59,601 Jangan dekati saya. 12 00:01:01,936 --> 00:01:03,730 Saya tak nak jumpa awak lagi. 13 00:01:14,699 --> 00:01:15,825 Mari pergi. 14 00:01:15,909 --> 00:01:16,910 Ke mana? 15 00:01:17,494 --> 00:01:18,745 Pergi ke mana, Maria? 16 00:01:20,747 --> 00:01:23,958 Hari ini hari terakhir. Perlu bayar balik hari ini. 17 00:01:35,095 --> 00:01:36,262 Dengar sini, kawan. 18 00:01:36,346 --> 00:01:39,224 Kenapa awak selalu cuba pukul saya? 19 00:01:39,307 --> 00:01:42,477 - Awak rasa lebih baik? - Semua masalah saya adalah salah awak. 20 00:01:43,061 --> 00:01:45,522 Awak dedahkan rahsia Isabela dan rosakkan semuanya. 21 00:01:45,605 --> 00:01:47,690 - Semasa ceritanya keluar… - Sudahlah. 22 00:01:47,774 --> 00:01:49,651 Kawan, biar saya habis cakap. 23 00:01:50,443 --> 00:01:52,946 Awak tahu dia trans. Jangan buat tak tahu. 24 00:01:54,155 --> 00:01:56,991 Awak tolak dia semasa dia sangat perlukan awak. 25 00:01:57,659 --> 00:02:01,287 Tahu apa yang paling teruk? Awak sebenarnya cintakan dia. 26 00:02:01,871 --> 00:02:04,082 Sebab itulah awak rasa teruk. 27 00:02:04,249 --> 00:02:06,751 Sebab itulah awak asyik menyusahkan Maria. 28 00:02:11,381 --> 00:02:14,509 Awak tiada keberanian untuk menghadapi kebenaran. 29 00:02:27,438 --> 00:02:29,899 Kalau nak pukul saya lagi, pukullah. 30 00:02:30,733 --> 00:02:32,277 Bagi saya, semua ini dah berakhir. 31 00:02:49,711 --> 00:02:51,504 Sudahlah, kawan. 32 00:02:51,588 --> 00:02:53,464 Celaka. Lihatlah keadaan dia. 33 00:02:53,548 --> 00:02:55,133 - Pergi dulu. - Celaka. 34 00:02:58,261 --> 00:02:59,179 Berhenti. 35 00:03:04,017 --> 00:03:06,603 Mereka cari awak. Hati-hati. 36 00:03:08,938 --> 00:03:10,273 Rawat mata dia. 37 00:03:24,287 --> 00:03:27,832 DIA AKAN MATI DISEBABKAN AWAK 38 00:03:27,916 --> 00:03:30,335 - Boleh naikkan saya sedikit? - Ya. 39 00:03:32,295 --> 00:03:34,339 Bukan, tempat sandar. 40 00:03:36,090 --> 00:03:37,091 Ya. 41 00:03:38,218 --> 00:03:39,677 Beritahu bila nak berhenti. 42 00:03:39,761 --> 00:03:41,387 - Berhenti, Rosita. - Okey. 43 00:03:41,471 --> 00:03:42,639 Turun sedikit. 44 00:03:43,598 --> 00:03:45,266 Lagi. 45 00:03:45,975 --> 00:03:47,185 Lagi. Cukup. 46 00:03:47,268 --> 00:03:48,144 Okey. 47 00:03:51,648 --> 00:03:53,942 Pil awak ditukar. Semua angkara pembela. 48 00:03:56,653 --> 00:03:58,571 Sofi, saya tak tahu. 49 00:03:58,655 --> 00:03:59,822 Tak apa. 50 00:04:00,657 --> 00:04:01,658 Bukan salah awak. 51 00:04:01,741 --> 00:04:02,825 Tidak, tapi… 52 00:04:03,451 --> 00:04:05,245 Memang bukan salah saya, tapi… 53 00:04:06,246 --> 00:04:07,455 Saya tak percayakan awak. 54 00:04:07,538 --> 00:04:11,542 Awak kata saya dalam bahaya selepas parti, tapi saya tak percayakan awak, 55 00:04:12,043 --> 00:04:13,753 sekarang kita dalam masalah. 56 00:04:13,836 --> 00:04:15,255 Tak mengapa. 57 00:04:21,594 --> 00:04:22,887 Awak nampak teruk. 58 00:04:28,351 --> 00:04:32,522 Mereka dah buat banyak ujian dan mereka masih tak tahu jika saya okey. 59 00:04:32,605 --> 00:04:33,815 Tidak, awak akan okey. 60 00:04:35,775 --> 00:04:38,069 Hei, jangan beritahu sesiapa. 61 00:04:38,152 --> 00:04:40,071 Saya akan kunci mulut. Sumpah. 62 00:04:43,408 --> 00:04:44,659 Dia perlu berehat. 63 00:04:45,410 --> 00:04:46,286 Ya. 64 00:04:49,330 --> 00:04:50,748 - Sayang awak. - Awak juga. 65 00:04:57,964 --> 00:05:00,842 Kawan, Sofia dah gila, sekarang dia dalam hospital. 66 00:05:03,094 --> 00:05:04,304 DARIO: Betulkah? 67 00:05:04,387 --> 00:05:06,639 Mungkin dia akan masuk wad psikiatri. 68 00:05:13,771 --> 00:05:15,606 Ia tak merakam apa-apa, Nat. 69 00:05:23,323 --> 00:05:25,325 Kita perlu beritahu ibu dan ayah. 70 00:05:27,577 --> 00:05:31,664 Mereka tak boleh buat apa-apa, Maria. Bagaimana jika mereka dapat bahaya? 71 00:05:43,134 --> 00:05:44,886 Jika sesuatu berlaku pada awak pula? 72 00:05:51,100 --> 00:05:52,477 Saya perlu buat sesuatu. 73 00:05:54,645 --> 00:05:58,983 Nat, mana kita nak dapatkan wang sebanyak itu? 74 00:05:59,067 --> 00:06:00,985 Tak tahu. Saya akan cari jalan. 75 00:06:01,069 --> 00:06:03,363 Cari jalan apa? Awak nak ke mana? 76 00:06:03,905 --> 00:06:04,906 Nat! 77 00:06:07,784 --> 00:06:08,618 Maafkan saya. 78 00:06:11,412 --> 00:06:12,413 Natalia! 79 00:06:18,628 --> 00:06:19,545 Sofia. 80 00:06:21,339 --> 00:06:22,673 Apa berlaku? Awak okey? 81 00:06:23,424 --> 00:06:25,551 Ibu tak patut tahu perkara ini. 82 00:06:26,386 --> 00:06:27,970 Kenapa tidak? Saya ibu awak. 83 00:06:28,638 --> 00:06:30,056 Saya tahu, Nora, cuma… 84 00:06:31,349 --> 00:06:32,809 Fikiran saya rungsing. 85 00:06:33,559 --> 00:06:36,979 Mereka cakap itu bukan pil awak, ia sejenis dadah. 86 00:06:37,063 --> 00:06:39,148 Saya tak tahu. Ia tak penting. 87 00:06:39,232 --> 00:06:40,233 Siapa yang buat? 88 00:06:41,234 --> 00:06:42,735 Tak tahu. Tiada sesiapa. 89 00:06:43,319 --> 00:06:44,320 Saya okey. 90 00:06:46,739 --> 00:06:49,325 Setiap kali awak cakap begitu, keadaan jadi lebih teruk. 91 00:06:51,494 --> 00:06:52,912 Awak perlu ditahan wad. 92 00:07:04,215 --> 00:07:05,675 Kenapa awak kembali? 93 00:07:10,763 --> 00:07:11,764 Saya dah selesai. 94 00:07:14,142 --> 00:07:18,729 Saya penat berlari dan bersembunyi. Saya tak tahan. Saya akan serah diri. 95 00:07:18,813 --> 00:07:19,897 Semua dah tamat. 96 00:07:27,864 --> 00:07:28,865 Tidak, kawan. 97 00:07:32,577 --> 00:07:33,578 Jangan begitu. 98 00:07:38,374 --> 00:07:39,292 Tapi, kawan… 99 00:07:41,002 --> 00:07:42,503 kita masih boleh tangkap mereka. 100 00:07:43,212 --> 00:07:45,673 Mungkin boleh dapat duit saya semula. 101 00:07:48,050 --> 00:07:50,470 Sofia nak jadikan awak umpan, bukan? 102 00:07:54,474 --> 00:07:55,725 Idea itu bagus juga. 103 00:07:56,809 --> 00:07:58,811 Apa kata awak mesej pembela itu? 104 00:07:59,979 --> 00:08:02,773 Aturkan perjumpaan. 105 00:08:03,274 --> 00:08:04,275 Boleh? 106 00:08:05,109 --> 00:08:06,444 Awak akan beritahu Sofia? 107 00:08:13,159 --> 00:08:14,160 Tidak, kawan. 108 00:08:15,119 --> 00:08:16,746 Ini cuma kita berdua. 109 00:08:18,748 --> 00:08:19,874 Baiklah. 110 00:08:20,458 --> 00:08:23,211 Tapi, selepas itu saya serah diri. Saya dah buat keputusan. 111 00:08:25,046 --> 00:08:26,047 Sudah tentu. 112 00:08:30,134 --> 00:08:32,053 Saya di sini… 113 00:08:38,434 --> 00:08:39,977 Saya datang sebaik saja tahu. 114 00:08:41,062 --> 00:08:43,147 Ibu akan ambil barang dari kereta. 115 00:08:51,822 --> 00:08:54,200 Hei, awak betul tentang Natalia. 116 00:09:02,792 --> 00:09:04,043 Awak betul tentang Raúl. 117 00:09:06,462 --> 00:09:08,673 Bagaimana awak tahu saya di sini? 118 00:09:09,298 --> 00:09:12,635 Rosita dapat tahu dan beritahu semua orang. 119 00:09:13,719 --> 00:09:14,637 Betul. 120 00:09:15,137 --> 00:09:16,305 Awak terkenal. 121 00:09:17,181 --> 00:09:18,307 Macam yang saya rancang. 122 00:09:18,891 --> 00:09:19,892 Kenapa pula? 123 00:09:21,477 --> 00:09:22,520 Awak nak buat apa? 124 00:09:22,603 --> 00:09:24,313 Tolong berikan baju saya. 125 00:09:26,524 --> 00:09:28,568 Kemudian, tolong pusing. 126 00:09:31,779 --> 00:09:32,822 Adakah ini okey? 127 00:09:33,322 --> 00:09:34,532 Pusing! 128 00:09:35,157 --> 00:09:37,326 Ya, betul. Saya tak apa-apa. 129 00:09:39,120 --> 00:09:41,080 Saya tak makan pil. 130 00:09:46,294 --> 00:09:47,420 Sofia! 131 00:09:47,712 --> 00:09:48,838 Sofia! 132 00:09:48,921 --> 00:09:53,175 Percayalah, agak mudah untuk tahu jika ada orang tukar pil awak. 133 00:09:53,759 --> 00:09:56,554 Apa yang kita perlu buat ialah keluar dari sini, 134 00:09:56,637 --> 00:09:57,763 segera. 135 00:09:59,932 --> 00:10:01,976 Dia dah balas. Dia hantar lokasi. 136 00:10:02,059 --> 00:10:02,893 DATANG SEORANG 137 00:10:02,977 --> 00:10:04,770 Saya tahu lokasinya. Lihat. 138 00:10:07,273 --> 00:10:08,816 Kenapa awak ada pistol saya? 139 00:10:10,610 --> 00:10:12,028 Bukankah awak dah buang? 140 00:10:13,613 --> 00:10:14,947 Tak, saya simpan. 141 00:10:16,616 --> 00:10:18,784 Awak serius nak bawa pistol ini? 142 00:10:18,868 --> 00:10:21,996 Saya simpan kalau-kalau keadaan jadi teruk. Memang dah teruk. 143 00:10:22,079 --> 00:10:23,080 Kawan, 144 00:10:24,290 --> 00:10:26,208 awak masih tak faham, bukan? 145 00:10:26,292 --> 00:10:28,085 Awak nak lebih banyak masalah? 146 00:10:28,169 --> 00:10:29,879 Orang ini berbahaya! 147 00:10:29,962 --> 00:10:32,256 Ingat apa saya buat dengan pistol itu? 148 00:10:32,340 --> 00:10:34,342 Ingat saya gunakannya untuk apa? 149 00:10:34,925 --> 00:10:37,386 Saya gunakannya untuk apa? Saya tanya awak! 150 00:10:39,764 --> 00:10:41,891 Saya mahu tembak awak! 151 00:10:42,391 --> 00:10:44,185 Saya tembak awak! 152 00:10:45,603 --> 00:10:48,856 Kalau pistol itu ada, saya tak nak. Awak pergi seorang. 153 00:10:52,735 --> 00:10:55,780 Tinggalkan pistol itu atau saya tak pergi! 154 00:10:58,824 --> 00:11:00,284 Baiklah. 155 00:11:01,994 --> 00:11:03,037 Saya tinggalkan. 156 00:11:03,120 --> 00:11:03,996 Okey. 157 00:11:05,665 --> 00:11:06,999 Jangan bebel lagi. 158 00:11:33,776 --> 00:11:36,278 Awak tak boleh berada di sini. 159 00:11:37,154 --> 00:11:38,364 - Doktor! - Jururawat. 160 00:11:39,240 --> 00:11:41,784 Awak nampak cantik! Sebab hari ini… 161 00:11:41,867 --> 00:11:43,619 - Lari! - Pengawal! 162 00:11:43,703 --> 00:11:44,912 Pengawal! 163 00:11:49,166 --> 00:11:50,167 Lari! 164 00:11:51,210 --> 00:11:53,754 - Sofia! Apa awak buat? - Nora… 165 00:11:53,838 --> 00:11:56,590 - Kenapa awak di sini? - Saya jelaskan nanti. Saya okey. 166 00:11:56,674 --> 00:11:59,260 Dengar. Mereka tak boleh hantar saya ke wad psikiatri. 167 00:11:59,343 --> 00:12:02,179 - Sofia, awak tak sihat. - Tak, saya nak ibu dengar. 168 00:12:02,263 --> 00:12:05,766 Saya tak makan apa-apa pil. Tiada serangan panik. Betul. 169 00:12:06,350 --> 00:12:09,270 - Saya takkan begini, ibu. - Mari masuk. 170 00:12:09,353 --> 00:12:14,859 - Mari masuk. - Saya janji akan jelaskan nanti. 171 00:12:15,943 --> 00:12:17,069 Saya faham. 172 00:12:17,653 --> 00:12:19,488 Saya buat silap, okey? 173 00:12:20,740 --> 00:12:22,950 Saya patut beritahu ibu tentang ayah. 174 00:12:23,868 --> 00:12:27,163 Saya tahu tentang Quintanilla dan Susana, tapi saya tak beritahu ibu. 175 00:12:27,955 --> 00:12:30,332 Saya faham. Saya dah belajar. 176 00:12:31,083 --> 00:12:34,086 Tapi, sekarang ibu perlu benarkan saya. Ini hal saya. 177 00:12:34,628 --> 00:12:36,130 Saya akan buat dengan betul. 178 00:12:38,716 --> 00:12:41,469 Jika apa-apa berlaku kepada awak, ibu akan mati. 179 00:12:41,552 --> 00:12:43,637 Ibu tahu saya boleh jaga diri. 180 00:12:44,221 --> 00:12:45,347 Ibu yang ajar saya. 181 00:12:47,433 --> 00:12:49,393 Ibu akan beritahu doktor. Pergi. 182 00:12:50,102 --> 00:12:51,145 - Tolong… - Javi. 183 00:12:51,228 --> 00:12:52,146 Javi! 184 00:12:52,646 --> 00:12:53,939 - Jaga dia. - Ya. 185 00:12:54,565 --> 00:12:56,984 Boleh kita berbincang di dalam? 186 00:13:07,578 --> 00:13:08,579 Apa awak nak? 187 00:13:09,288 --> 00:13:10,498 Miguel, apa khabar? 188 00:13:13,667 --> 00:13:14,585 Awak bergurau? 189 00:13:15,961 --> 00:13:19,048 Saya tak sangka El Güero akan buat begitu. 190 00:13:19,715 --> 00:13:22,176 Kenapa beritahu dia? Maksud saya, untuk apa? 191 00:13:23,093 --> 00:13:26,931 Saya tak benarkan diri saya diperas ugut oleh seorang pelajar. 192 00:13:28,182 --> 00:13:29,433 Lihat, Miguel, ini… 193 00:13:30,267 --> 00:13:32,686 Perkara ini sama sukar bagi saya dan awak. 194 00:13:33,229 --> 00:13:35,689 Saya perlu pulang ke rumah juga. 195 00:13:35,773 --> 00:13:38,108 Saya perlu jumpa dia, bersama dia. 196 00:13:40,402 --> 00:13:42,696 Awak buat saya rasa jijik. Selamat tinggal. 197 00:13:50,454 --> 00:13:52,206 Saya cuma nak tanya… 198 00:13:54,416 --> 00:13:56,460 apa lagi yang awak perlukan. 199 00:13:58,504 --> 00:13:59,505 Terima kasih. 200 00:14:17,314 --> 00:14:22,778 Saya dah sampai. 201 00:14:36,333 --> 00:14:37,877 En. Gerry Granda? 202 00:14:38,752 --> 00:14:40,004 Kenderaan ini untuk awak. 203 00:14:43,173 --> 00:14:46,010 Masuk. 204 00:14:46,093 --> 00:14:47,303 Saya Uber awak. 205 00:15:18,751 --> 00:15:21,170 Sejujurnya, saya tak sangka awak akan simpan. 206 00:15:21,253 --> 00:15:24,214 Semasa nampak awak dengan Raúl, saya nak buang, tapi tak jadi. 207 00:15:25,090 --> 00:15:26,675 Ia sangat hebat, kawan. 208 00:15:26,759 --> 00:15:27,635 Terima kasih. 209 00:15:28,135 --> 00:15:31,096 Ia juga berguna. Saya rasa kita semakin hampir. 210 00:15:33,182 --> 00:15:34,099 Saya juga. 211 00:15:37,519 --> 00:15:38,812 Di mana kita nak mula? 212 00:15:48,781 --> 00:15:52,660 Masuk. 213 00:16:42,251 --> 00:16:46,088 KALAU ANDA NAMPAK DIA LAPORKAN 214 00:17:01,770 --> 00:17:05,357 Naik tingkat atas. 215 00:17:29,923 --> 00:17:33,761 Pergi ke bumbung. 216 00:18:49,419 --> 00:18:52,047 Kenapa mereka sembunyikan duit di sekolah? 217 00:18:52,131 --> 00:18:54,758 Mungkin sebab mereka tinggal bersama orang lain. 218 00:18:56,135 --> 00:18:57,177 Ibu bapa? 219 00:18:59,680 --> 00:19:03,475 Okey, semua serangan adalah serupa dengan lukisan Luis, 220 00:19:04,560 --> 00:19:05,602 kecuali satu. 221 00:19:06,145 --> 00:19:07,187 Raúl. 222 00:19:26,456 --> 00:19:28,500 Mereka perlukan wang Raúl untuk perkara lain. 223 00:19:28,917 --> 00:19:30,377 Hari ini hari terakhir. 224 00:19:30,669 --> 00:19:32,212 Saya perlu bayar balik hari ini. 225 00:19:32,296 --> 00:19:34,715 Apa saya nak buat? 226 00:19:36,049 --> 00:19:37,426 Itu kesilapan mereka. 227 00:19:59,531 --> 00:20:01,700 "Kesilapan paling teruk disebabkan cinta." 228 00:20:22,304 --> 00:20:23,931 Gabriela akan kembali ke Sepanyol. 229 00:20:35,943 --> 00:20:38,237 Dia buat begitu supaya dapat lebih rapat dengannya. 230 00:20:41,573 --> 00:20:42,491 Alex? 231 00:20:44,409 --> 00:20:45,244 Tunggu di sana. 232 00:20:46,286 --> 00:20:47,287 Jangan bergerak. 233 00:20:48,372 --> 00:20:49,414 Pistol itu, kawan. 234 00:20:50,290 --> 00:20:51,375 Maafkan saya. 235 00:20:52,960 --> 00:20:55,087 - Alex! - Tak guna! 236 00:20:55,170 --> 00:20:56,129 Saya di sini. 237 00:20:57,631 --> 00:20:59,007 Awak mahu saya. Saya di sini. 238 00:21:01,426 --> 00:21:03,095 Alex, boleh kita berbincang? 239 00:21:03,178 --> 00:21:04,179 Diam. 240 00:21:04,263 --> 00:21:05,472 - Alex - Diam. 241 00:21:09,059 --> 00:21:11,019 - Maria. - Pablo. 242 00:21:13,897 --> 00:21:14,731 Kenapa? 243 00:21:15,524 --> 00:21:16,525 Apa yang awak nak? 244 00:21:19,778 --> 00:21:20,612 Tiada apa-apa. 245 00:21:23,865 --> 00:21:24,825 Maafkan saya. 246 00:21:25,993 --> 00:21:26,994 Maafkan segalanya. 247 00:21:27,619 --> 00:21:29,121 Okey, saya maafkan awak. 248 00:21:29,204 --> 00:21:31,039 - Tidak, Maria. - Apa, Pablo? 249 00:21:31,123 --> 00:21:32,958 - Awak tak dengar. - Ya, dengar. 250 00:21:33,041 --> 00:21:34,376 Saya kata saya maafkan awak. 251 00:21:35,627 --> 00:21:37,796 - Tapi, Maria, dengar. - Pablo! 252 00:21:38,380 --> 00:21:40,465 Awak pernah terfikir apa yang saya nak? 253 00:21:41,341 --> 00:21:43,051 Tak, sebab awak pentingkan diri! 254 00:21:43,760 --> 00:21:46,096 Awak tahu apa saya nak? Nak awak berambus! 255 00:21:48,932 --> 00:21:50,934 Bagaimana? Saya sangat risau. 256 00:21:52,352 --> 00:21:54,229 Dengar baik-baik, sayang. 257 00:21:54,313 --> 00:21:55,772 Kami ada adik awak. 258 00:21:56,356 --> 00:21:57,774 Dia masih tidak apa-apa, 259 00:21:57,858 --> 00:22:01,069 tapi kami perlukan duit kami jika awak mahu dia kekal begitu. 260 00:22:02,029 --> 00:22:05,407 Lebih baik jangan beritahu polis, okey? 261 00:22:06,825 --> 00:22:07,826 Faham? 262 00:22:08,410 --> 00:22:09,578 Bagus. 263 00:22:19,379 --> 00:22:22,090 Kenapa? Maria? 264 00:22:22,174 --> 00:22:23,675 Kenapa? 265 00:22:26,553 --> 00:22:27,596 Bukalah. 266 00:22:28,347 --> 00:22:29,431 Buka! 267 00:22:45,697 --> 00:22:48,283 Luis tak buat lukisan dendam untuk awak seorang saja. 268 00:22:49,910 --> 00:22:52,120 Tapi, awak yang paling layak menerimanya. 269 00:22:53,372 --> 00:22:54,790 Keluarkan telefon awak. 270 00:22:58,502 --> 00:22:59,503 Rakam satu cerita. 271 00:23:01,129 --> 00:23:02,047 Untuk Luis. 272 00:23:02,130 --> 00:23:03,507 - Tiada gunanya. - Diam! 273 00:23:07,511 --> 00:23:08,512 Lakukannya! 274 00:23:10,972 --> 00:23:13,266 - Lepaskan dia! Apa awak buat? - Tiada apa-apa! 275 00:23:13,350 --> 00:23:15,894 - Apa maksud awak? Dia menangis! - Clau! 276 00:23:17,896 --> 00:23:18,980 Ini tentang Nat. 277 00:23:20,524 --> 00:23:23,235 - Mereka dah tangkap dia. - Tak mungkin. 278 00:23:24,027 --> 00:23:25,028 Mari sini. 279 00:23:37,249 --> 00:23:38,583 Kenapa? 280 00:23:40,252 --> 00:23:41,461 Javi, kenapa? 281 00:23:43,630 --> 00:23:45,424 Natalia diculik. 282 00:23:47,342 --> 00:23:48,593 Pengedar dadah culik. 283 00:23:54,474 --> 00:23:55,934 Kita ada masalah lain. 284 00:23:56,017 --> 00:23:57,018 Luisillo… 285 00:24:01,022 --> 00:24:03,150 Awak tahu saya tak mahu perkara ini berlaku. 286 00:24:03,775 --> 00:24:05,569 Awak tahu saya menyesal. 287 00:24:07,279 --> 00:24:08,280 Tapi… 288 00:24:10,323 --> 00:24:12,701 tak kira betapa banyak saya menyesal. 289 00:24:12,784 --> 00:24:14,494 Tiada apa yang dapat bawa awak balik. 290 00:24:15,162 --> 00:24:16,621 Sampai bila-bila. Saya faham. 291 00:24:18,707 --> 00:24:19,875 Saya minta maaf. 292 00:24:21,751 --> 00:24:23,545 Awak tak tahu betapa menyesaslnya saya. 293 00:24:26,339 --> 00:24:27,591 Saya minta maaf. 294 00:24:29,718 --> 00:24:32,304 Saya tahu saya perlu bayar hutang itu. Saya tahu. 295 00:24:34,431 --> 00:24:36,391 Satu-satunya cara… 296 00:24:39,311 --> 00:24:41,146 untuk bayar hutang kepada awak adalah… 297 00:24:52,115 --> 00:24:53,116 dengan nyawa saya. 298 00:24:54,451 --> 00:24:55,452 Ayuh. 299 00:24:56,328 --> 00:24:59,414 Kita boleh guna keylogger pada telefon Gerry. Ayuh! 300 00:24:59,498 --> 00:25:00,832 Ini keadilan. 301 00:25:00,916 --> 00:25:03,168 Siapa awak untuk buat keputusan itu? 302 00:25:03,251 --> 00:25:06,755 Diam! Awak bercakap dengan saya tentang moral? 303 00:25:06,838 --> 00:25:09,633 Alex, lepaskan dia. Saya di sini bersama awak. 304 00:25:09,716 --> 00:25:12,427 - Awak nak cakap dengan saya. - Mari biar mereka putuskan. 305 00:25:12,511 --> 00:25:14,095 Orang lain tak bersalah. 306 00:25:14,179 --> 00:25:15,472 Ambil telefon saya. 307 00:25:16,348 --> 00:25:17,599 Ambil telefon saya! 308 00:25:18,850 --> 00:25:19,976 Ambil gambar dia. 309 00:25:21,186 --> 00:25:22,687 Ambil gambar Gerry. 310 00:25:25,524 --> 00:25:26,900 Ambil gambar dia! 311 00:25:26,983 --> 00:25:28,068 Ikut cakap dia. Alex! 312 00:25:37,869 --> 00:25:40,497 Orang tak bersalah tak perlu terus membayarnya. 313 00:25:40,580 --> 00:25:41,581 Saya di sini. 314 00:25:41,665 --> 00:25:43,708 Lepaskan dia. Saya akan serah diri. 315 00:25:43,792 --> 00:25:45,293 Buat undian. 316 00:25:46,211 --> 00:25:47,462 Undian tentang apa? 317 00:25:50,549 --> 00:25:53,552 Sama ada awak hidup atau mati, tak guna. 318 00:25:55,387 --> 00:25:56,388 Siarkannya! 319 00:26:06,731 --> 00:26:08,275 Tak mungkin, Rosita! 320 00:26:09,067 --> 00:26:11,278 Rahsia awak memang benar! 321 00:26:13,488 --> 00:26:14,656 Lihat ini. 322 00:26:14,739 --> 00:26:16,324 APA YANG DIA LAYAK? HIDUP ATAU MATI 323 00:26:16,408 --> 00:26:17,659 Belok kiri! 324 00:26:52,485 --> 00:26:55,822 APA YANG DIA LAYAK? HIDUP ATAU MATI 325 00:26:55,905 --> 00:26:57,741 - Terus? - Tidak, kiri! 326 00:26:59,576 --> 00:27:00,660 Kawan! 327 00:27:02,037 --> 00:27:02,912 Hati-hati! 328 00:27:07,000 --> 00:27:09,294 - Tak guna! - Kenapa, kawan? 329 00:27:19,095 --> 00:27:20,305 Naik atas belebas itu. 330 00:27:20,972 --> 00:27:23,099 Pergi ke sana. Pergi! 331 00:27:23,767 --> 00:27:24,684 Ke sana! 332 00:27:25,185 --> 00:27:27,103 - Atas belebas itu. - Alex, apa gunanya? 333 00:27:27,187 --> 00:27:28,271 Naik atas belebas itu. 334 00:27:28,355 --> 00:27:30,982 - Naik atas belebas itu! - Gerry, jangan bergerak. 335 00:27:31,066 --> 00:27:32,067 Diam. 336 00:27:32,817 --> 00:27:34,069 Alex, berhenti. 337 00:27:34,152 --> 00:27:36,363 Saya takkan ulang. Naik atas belebas itu! 338 00:27:36,863 --> 00:27:37,864 Okey. 339 00:27:38,448 --> 00:27:40,575 - Okey. - Gerry, tunggu. 340 00:27:40,659 --> 00:27:43,161 Buka pintu pagar dan naik atas belebas itu. 341 00:27:44,120 --> 00:27:45,747 - Dengar sini. - Jangan bergerak! 342 00:27:49,250 --> 00:27:51,419 - Saya di sini. - Pandang bawah. 343 00:27:52,545 --> 00:27:54,422 - Jangan lakukannya. - Pandang bawah. 344 00:27:55,048 --> 00:27:56,257 Supaya awak boleh lihat. 345 00:27:58,301 --> 00:28:00,303 - Alex, jangan begini! - Tengoklah! 346 00:28:05,183 --> 00:28:06,393 Alex, tolonglah! 347 00:28:10,146 --> 00:28:14,192 Di situlah awak tak peduli dan awak pukul dia sampai mati. 348 00:28:26,496 --> 00:28:27,455 Tengok sini. 349 00:28:27,539 --> 00:28:30,500 APA YANG DIA LAYAK? 350 00:28:30,583 --> 00:28:31,960 Sekarang giliran awak. 351 00:28:32,544 --> 00:28:33,420 Jangan. 352 00:28:33,503 --> 00:28:34,671 Gerry, jangan. 353 00:28:35,422 --> 00:28:36,715 - Lompat. - Jangan. 354 00:28:36,798 --> 00:28:38,758 - Alex, letakkan pistol itu. - Diam! Lompat! 355 00:28:38,842 --> 00:28:40,093 - Gerry, jangan. - Lompat. 356 00:28:40,176 --> 00:28:41,511 - Tolonglah, kawan. - Jangan. 357 00:28:48,518 --> 00:28:49,602 Gerry, lompat! 358 00:28:50,437 --> 00:28:51,771 - Bumbung. - Ayuh! 359 00:28:53,273 --> 00:28:54,315 - Lompat. - Jangan. 360 00:28:54,399 --> 00:28:55,900 - Letakkan pistol itu. - Diam! 361 00:28:55,984 --> 00:28:57,193 - Lompat! - Gerry, jangan! 362 00:29:02,407 --> 00:29:04,534 - Gerry, jangan! - Lompat, Gerry! 363 00:29:04,617 --> 00:29:06,536 Tidak! Gerry, lompat! 364 00:29:07,078 --> 00:29:08,538 Lompat, Gerry! Lompat! 365 00:29:25,346 --> 00:29:26,222 Jangan bergerak! 366 00:29:26,306 --> 00:29:29,726 Awak perlu tembak saya. Saya akan beritahu mereka semuanya. 367 00:29:29,809 --> 00:29:31,227 Tiada siapa akan percaya awak. 368 00:29:31,853 --> 00:29:33,980 - Kalau mereka percaya? - Jangan bergerak! 369 00:29:34,063 --> 00:29:37,734 Awak nak tembak kami berdua? Apa masalah awak? 370 00:29:37,817 --> 00:29:40,779 Saya tak nak tembak, tapi saya dah buat banyak perkara. 371 00:29:41,404 --> 00:29:42,655 Awak tak perlu buat begini. 372 00:29:42,739 --> 00:29:45,408 Gerry, jangan buat saya kira sampai tiga. Lompat! 373 00:29:45,950 --> 00:29:46,785 Lompat, sekarang! 374 00:29:46,868 --> 00:29:47,827 Jangan! 375 00:29:48,328 --> 00:29:50,914 Gerry, lompat! 376 00:29:50,997 --> 00:29:52,457 - Alex, berhenti! - Gerry! 377 00:29:53,541 --> 00:29:55,084 - Berhenti, Alex! - Bertenang. 378 00:29:55,168 --> 00:29:56,002 Sofia? 379 00:29:56,586 --> 00:29:58,254 Bukankah awak di hospital? 380 00:29:58,838 --> 00:30:01,132 - Saya tak pernah ambil pil itu. - Gerry, masuk. 381 00:30:01,216 --> 00:30:04,010 - Ini tiada kaitan dengan awak. - Ya, ada. 382 00:30:04,761 --> 00:30:05,595 Berundur! 383 00:30:05,678 --> 00:30:06,554 - Bertenang! - Alex! 384 00:30:06,638 --> 00:30:07,972 - Bertenang, Alex. - Biar. 385 00:30:08,056 --> 00:30:09,599 - Berundur! - Biar saya buat. 386 00:30:10,350 --> 00:30:11,351 Alex, berhenti. 387 00:30:11,976 --> 00:30:14,395 - Pergi sana semula! - Saya faham alasan awak. 388 00:30:15,855 --> 00:30:18,274 - Tapi, Alex, awak bukan pembunuh. - Jangan. 389 00:30:18,358 --> 00:30:20,068 Awak tak mampu membunuh. 390 00:30:20,151 --> 00:30:22,487 - Awak tak tahu apa kemampuan saya. - Ya, saya tahu. 391 00:30:23,071 --> 00:30:25,615 Sebab itu awak tinggalkan petunjuk pada setiap serangan. 392 00:30:26,199 --> 00:30:27,992 Awak nak kami sampai tepat pada masanya. 393 00:30:28,076 --> 00:30:29,786 AWAK TAK PATUT LEPASKAN DIA 394 00:30:33,289 --> 00:30:35,291 HIDUP DALAM NERAKAKU 395 00:30:36,084 --> 00:30:38,127 Awak nak ajar semua orang. 396 00:30:45,760 --> 00:30:47,011 Bermula dengan diri awak. 397 00:30:49,472 --> 00:30:52,392 Awak nak kami semua rasa bersalah macam awak. 398 00:30:52,517 --> 00:30:53,810 TIADA APA PERLU DIRAIKAN 399 00:30:57,772 --> 00:30:59,357 Maria! 400 00:30:59,440 --> 00:31:01,401 SAYA MENGINTIP DALANG SEBENAR 401 00:31:03,820 --> 00:31:04,779 Lepaskan saya! 402 00:31:07,490 --> 00:31:09,450 Tidak! Apa semua ini? 403 00:31:09,534 --> 00:31:11,119 Ini semua salah saya. 404 00:31:12,453 --> 00:31:13,913 Alex, ada orang akan nampak. 405 00:31:14,622 --> 00:31:16,332 Rasanya awak patut tunjuk kepada dia. 406 00:31:20,295 --> 00:31:21,588 Awak tak nampakkah… 407 00:31:23,089 --> 00:31:25,466 Tiada siapa rasa bersalah tentang Luis! 408 00:31:25,550 --> 00:31:28,052 - Itu tak benar, Alex. - Tiada siapa buat apa-apa! 409 00:31:28,678 --> 00:31:30,096 Tiada apa-apa untuk dia! 410 00:31:30,179 --> 00:31:33,600 Saya sentiasa rasa mahu bertukar nyawa dengan dia. 411 00:31:36,811 --> 00:31:39,063 Tapi, ada sesuatu yang lebih kuat di sini. 412 00:31:40,273 --> 00:31:41,357 Gabriela? 413 00:31:42,609 --> 00:31:44,235 Jangan berani cakap tentang dia. 414 00:31:44,319 --> 00:31:46,988 Awak sanggup tinggalkan semuanya untuk dia. Betul! 415 00:31:47,071 --> 00:31:49,574 - Diam. - Sebab itulah awak curi duit Raúl! 416 00:31:49,657 --> 00:31:52,619 - Sofia, diam! - Awak ubah rancangan untuk ikut dia. 417 00:31:52,702 --> 00:31:54,537 Diam, Sofia! Diam! 418 00:31:56,539 --> 00:31:58,082 Dia dah tiada. 419 00:31:58,750 --> 00:32:02,086 Okey. Awak mungkin fikir semuanya dah hilang, tapi tidak. 420 00:32:03,171 --> 00:32:04,172 Okey? 421 00:32:05,924 --> 00:32:08,176 Dah terlambat untuk berfikir semula. 422 00:32:08,259 --> 00:32:10,678 Kita semua ada buat silap. 423 00:32:11,387 --> 00:32:13,681 Alex, pandang saya. 424 00:32:15,475 --> 00:32:16,601 Tak apa. 425 00:32:18,853 --> 00:32:19,854 Lepaskan. 426 00:32:20,521 --> 00:32:22,148 - Lepaskan. - Sofia… 427 00:32:22,941 --> 00:32:23,942 Semua dah berakhir. 428 00:32:24,025 --> 00:32:25,026 Saya minta maaf. 429 00:32:26,444 --> 00:32:27,779 - Maafkan saya. - Tak apa. 430 00:32:33,576 --> 00:32:34,661 Alex. 431 00:32:34,744 --> 00:32:37,121 - Mana duit saya? - Ada dalam lokar Luis. 432 00:32:43,419 --> 00:32:44,837 Lupakan duit awak. 433 00:32:49,676 --> 00:32:50,593 - Boleh saya? - Ya. 434 00:32:51,094 --> 00:32:52,178 Clau, 435 00:32:52,261 --> 00:32:53,638 tentang perkara tempoh hari… 436 00:32:55,223 --> 00:32:56,641 Awak tak perlu cakap apa-apa. 437 00:32:57,225 --> 00:32:59,727 - Okey? - Saya tak nak kehilangan awak 438 00:33:01,646 --> 00:33:02,939 Saya pun sama. 439 00:33:17,120 --> 00:33:18,287 Apa yang berlaku? 440 00:33:18,371 --> 00:33:20,331 Apa awak buat di sini? 441 00:33:21,040 --> 00:33:23,042 - Tiada apa-apa. - Saya boleh jelaskan. 442 00:33:23,126 --> 00:33:24,961 Kenapa awak buka lokar Luis? 443 00:33:32,385 --> 00:33:34,303 Itu duit saya, tak guna! 444 00:33:34,387 --> 00:33:36,639 Natalia dalam bahaya. Mereka akan bunuh dia. 445 00:33:36,723 --> 00:33:40,018 - Itu duit saya! - Apa awak buat, Javier? 446 00:33:40,101 --> 00:33:43,021 Saya akan halang dia ambil duitnya, tapi letakkan pistol itu. 447 00:33:43,104 --> 00:33:45,648 - Mereka akan bunuh Natalia. - Dia takkan dapat duit itu. 448 00:33:45,732 --> 00:33:48,568 - Diam. - Awak tak tahu apa yang awak buat. 449 00:33:48,651 --> 00:33:49,861 Diam! 450 00:33:57,952 --> 00:33:59,037 Di atas sana. 451 00:34:01,080 --> 00:34:02,957 Letakkan pistol itu, kawan. 452 00:34:03,624 --> 00:34:05,543 Apa yang berlaku di sini? 453 00:34:06,878 --> 00:34:10,089 Javier, dengar sini. Letakkan pistol itu. 454 00:34:10,673 --> 00:34:12,050 Letakkan pistol itu. 455 00:34:12,133 --> 00:34:15,094 Duit ada dalam lokar Luis. 456 00:34:16,137 --> 00:34:17,430 Awak beritahu mereka. 457 00:34:17,513 --> 00:34:19,557 Javier, apa yang awak cuba buat? 458 00:34:20,183 --> 00:34:21,267 Javier. 459 00:34:22,727 --> 00:34:23,853 - Javi. - Javier. 460 00:34:25,063 --> 00:34:26,939 Javier, tolong letak pistol itu. 461 00:34:27,023 --> 00:34:29,067 Mereka akan bunuh dia, Sofia. 462 00:34:29,150 --> 00:34:31,819 - Berhenti. - Tolonglah letak pistol itu! 463 00:34:33,446 --> 00:34:34,447 Berhenti. 464 00:34:34,530 --> 00:34:35,823 - Tolonglah. - Ayuh, kawan. 465 00:34:36,324 --> 00:34:37,325 Letakkannya. 466 00:34:38,534 --> 00:34:40,244 Ia perkara yang betul. 467 00:34:40,328 --> 00:34:43,414 Dengar sini. Kita semua akan bertenang, okey? 468 00:34:43,498 --> 00:34:46,334 - Mari kita bertenang. Tak. - Itu duit saya. 469 00:34:46,417 --> 00:34:48,086 - Beri kepada saya. - Tolong senyap. 470 00:34:48,169 --> 00:34:49,629 - Bertenang! - Saya perlukannya. 471 00:34:49,712 --> 00:34:51,130 Mereka akan bunuh kakak saya. 472 00:34:51,214 --> 00:34:53,132 - Duit itu dicuri daripada saya! - Tidak! 473 00:34:53,716 --> 00:34:55,218 Pulangkan duit saya! 474 00:35:09,065 --> 00:35:12,193 Maria, bagaimana? Apa jadi? 475 00:39:12,183 --> 00:39:14,602 Terjemahan sari kata oleh Sahal Sharir