1 00:00:06,214 --> 00:00:10,218 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:19,686 --> 00:00:20,770 Ты забыл обо мне. 3 00:00:21,521 --> 00:00:22,397 Приведите мне… 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,356 Нокаут. 5 00:00:24,107 --> 00:00:25,984 Приведите мне Герри. 6 00:00:26,526 --> 00:00:29,654 Что мне, блин, теперь делать? 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,949 Деньги пропали, гребаные карты заблокированы… 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,994 - Я же подохну с голода. - Это неважно. 9 00:00:36,703 --> 00:00:38,329 Главное, ты в порядке. 10 00:00:44,252 --> 00:00:45,503 Это мститель. Гляди. 11 00:00:50,133 --> 00:00:52,218 «Минута молчания в память о Луисе». 12 00:00:53,803 --> 00:00:54,763 Сукин сын. 13 00:00:55,430 --> 00:00:57,599 Он сообщает имя следующей жертвы. 14 00:01:47,690 --> 00:01:48,525 Как ты? 15 00:01:49,109 --> 00:01:49,943 Хорошо. 16 00:01:50,777 --> 00:01:53,113 Твоя прощальная речь прекрасна. 17 00:01:53,738 --> 00:01:54,781 Я чувствую… 18 00:01:57,867 --> 00:01:58,785 …благодарность. 19 00:02:39,742 --> 00:02:41,744 ДОРОГИЕ УЧЕНИКИ… 20 00:02:56,593 --> 00:02:57,844 ЗАПРОС ОРДЕРА НА АРЕСТ 21 00:02:58,636 --> 00:02:59,637 РОДЖЕЛИО ХЕРРЕРА 22 00:03:01,264 --> 00:03:02,765 ОКРУЖНАЯ ПРОКУРАТУРА 23 00:03:02,849 --> 00:03:04,225 Твой отец объявился. 24 00:03:04,309 --> 00:03:05,435 Где он? 25 00:03:05,518 --> 00:03:06,352 В тюрьме. 26 00:03:06,895 --> 00:03:08,521 Мама не сказала? 27 00:03:09,147 --> 00:03:10,106 Я сдался. 28 00:03:16,696 --> 00:03:20,658 Слушайте. Помните, как мы искали Герри, как идиоты? 29 00:03:21,826 --> 00:03:23,077 Глядите, где он. 30 00:03:23,161 --> 00:03:25,246 Счастливо напивается. 31 00:03:25,330 --> 00:03:26,456 И угадайте, с кем. 32 00:03:27,040 --> 00:03:29,167 С Софией и Раулито. 33 00:03:29,250 --> 00:03:32,545 Они одни знают, где он. Какого хрена, Национальная школа? 34 00:03:32,629 --> 00:03:34,756 - Ученики укрывают убийц? - Чёрт! 35 00:03:34,839 --> 00:03:37,342 - Вот как, значит? - А вот и предательница. 36 00:03:38,968 --> 00:03:39,802 Какого хрена? 37 00:03:41,471 --> 00:03:42,805 Утро для всех фиговое. 38 00:03:44,766 --> 00:03:45,975 - Привет. - Что тебе? 39 00:03:46,059 --> 00:03:46,893 Это… 40 00:03:47,685 --> 00:03:49,812 - С Софией и Раулито. - Смотри. 41 00:03:49,896 --> 00:03:52,565 - Они одни знают, где он. - Это всё объясняет. 42 00:03:53,733 --> 00:03:56,110 Тебя и так ненавидели. Моя очередь. 43 00:03:56,194 --> 00:03:58,571 - Видели, с кем она? - Это мерзко, София. 44 00:03:59,197 --> 00:04:01,199 - Вот же сука. - Кто так делает? 45 00:04:01,282 --> 00:04:02,158 Слушай. 46 00:04:04,035 --> 00:04:05,954 Хотел поговорить о прошлой ночи. 47 00:04:06,663 --> 00:04:07,538 Ну… 48 00:04:07,622 --> 00:04:08,998 - Видела ее? - Охренеть. 49 00:04:09,082 --> 00:04:09,916 Предательница. 50 00:04:11,209 --> 00:04:13,044 Возможно, тут не лучшее место. 51 00:04:14,837 --> 00:04:16,673 Если хочешь, уйдем куда-нибудь. 52 00:04:17,590 --> 00:04:18,424 Хочешь? 53 00:04:19,092 --> 00:04:19,926 Да? 54 00:04:20,468 --> 00:04:21,344 Не помешала? 55 00:04:22,553 --> 00:04:25,723 Вы куда? Нужно с вами поговорить в кабинете. 56 00:04:27,267 --> 00:04:28,101 Вперед. 57 00:04:29,018 --> 00:04:29,978 Слышали меня? 58 00:04:33,690 --> 00:04:35,733 ХОСЕ КАСИЛЬЯС НОВОЕ СООБЩЕНИЕ 59 00:04:36,276 --> 00:04:39,195 ХОСЕ КАСИЛЬЯС: Я БИЗНЕСМЕН. ТЫ ТРАТИШЬ МОЕ ВРЕМЯ. 60 00:04:39,279 --> 00:04:42,031 ЕСЛИ СКАЖЕШЬ «ДА», ДАМ В ТРИ РАЗА БОЛЬШЕ. 61 00:04:46,744 --> 00:04:51,958 МОЖЕШЬ ПРИЕХАТЬ СЕЙЧАС В МОЙ ОТЕЛЬ? 62 00:04:57,922 --> 00:04:59,549 ГЕРАРДО ГРАНДА ГРУППА 0, RH+ 63 00:04:59,632 --> 00:05:00,633 Ты в армии? 64 00:05:03,303 --> 00:05:04,345 Боже. 65 00:05:05,054 --> 00:05:06,014 - Дай. - Нет. 66 00:05:06,097 --> 00:05:08,599 - Дай посмотреть. - Да просто цепочка. 67 00:05:09,559 --> 00:05:11,144 Герардо Гранда. 68 00:05:12,312 --> 00:05:13,521 Ты не Карлос? 69 00:05:14,105 --> 00:05:16,524 Карлос. Моего отца зовут Герардо. 70 00:05:17,233 --> 00:05:20,403 - Папа подарил. - Значит, у тебя папа военный? 71 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 Он не военный, но это от него. 72 00:05:23,364 --> 00:05:25,241 - Он мне это дал. - Ага. 73 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 Не бойся. Я всё понял. 74 00:05:27,410 --> 00:05:28,494 Что понял? 75 00:05:29,162 --> 00:05:32,415 Всё. Почему ты закрыт, твои проблемы… 76 00:05:32,498 --> 00:05:34,208 Твою неуверенность. 77 00:05:40,590 --> 00:05:41,424 Круто, да? 78 00:05:42,300 --> 00:05:43,217 Тебе идет. 79 00:05:47,972 --> 00:05:50,808 Мне она нравится. Мне с ней спокойней. 80 00:05:52,560 --> 00:05:53,936 Спокойней, чем со мной? 81 00:05:55,021 --> 00:05:56,856 Спокойнее, чем когда я на тебе? 82 00:05:57,815 --> 00:05:58,733 Как тебе такое? 83 00:05:59,442 --> 00:06:01,444 Хватит! Я тебе наваляю. 84 00:06:08,618 --> 00:06:09,535 Привет, Хавьер. 85 00:06:09,619 --> 00:06:10,453 Как дела? 86 00:06:12,372 --> 00:06:14,415 Мария сказала, ты болеешь. Как ты? 87 00:06:17,293 --> 00:06:18,503 Да, голова болит. 88 00:06:20,296 --> 00:06:22,965 Да всё хорошо. То болит, то проходит. 89 00:06:23,049 --> 00:06:24,509 Я быстро. Есть план. 90 00:06:25,385 --> 00:06:28,096 Хочу познакомить тебя с отцом. 91 00:06:29,138 --> 00:06:32,016 Расскажем ему, в чём дело. Уверен, он поможет. 92 00:06:32,809 --> 00:06:35,061 Он не так уж плох с девочками. 93 00:06:35,728 --> 00:06:36,771 Знаешь, что? 94 00:06:37,772 --> 00:06:40,858 Спасибо, что предложил, но ты уже сделал достаточно. 95 00:06:40,942 --> 00:06:42,652 Не хочу втягивать тебя в это. 96 00:06:44,779 --> 00:06:46,864 Ладно. Отдохни. 97 00:06:48,241 --> 00:06:49,075 Люблю тебя. 98 00:06:51,577 --> 00:06:52,912 Думаешь, повредил его? 99 00:06:53,538 --> 00:06:54,580 Нет. Ты чего? 100 00:06:55,957 --> 00:06:57,458 Просто это странно. 101 00:06:58,209 --> 00:06:59,877 Розита горячая. 102 00:07:00,503 --> 00:07:01,421 Знаю, чувак. 103 00:07:02,255 --> 00:07:05,216 Когда я один и думаю о ней, я сильно возбуждаюсь. 104 00:07:07,677 --> 00:07:09,011 Может, влюбился в нее? 105 00:07:09,762 --> 00:07:10,596 Ну да. 106 00:07:11,222 --> 00:07:14,016 Нет, чувак. Всерьез. 107 00:07:14,100 --> 00:07:15,309 Не только для секса. 108 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 Хреновы лжецы! 109 00:07:20,815 --> 00:07:24,444 Вы двое, идите в класс. Не стойте. И без ругательств. 110 00:07:24,527 --> 00:07:26,362 Ты не лучше его, предательница. 111 00:07:27,238 --> 00:07:30,741 - Где Герри? Где его прячешь? - Я же сказала. Идите в класс. 112 00:07:30,825 --> 00:07:34,036 Быстро вы забыли, кто вас спас. Неблагодарные придурки. 113 00:07:34,120 --> 00:07:35,746 Прошу, София. В класс. 114 00:08:25,588 --> 00:08:28,674 ХОСЕ КАСИЛЬЯС: Я НА ДИВАНЕ СЗАДИ. 115 00:08:58,246 --> 00:08:59,080 Розита. 116 00:09:01,123 --> 00:09:02,041 Ты очень юна и… 117 00:09:03,584 --> 00:09:04,544 …очень красива. 118 00:09:05,836 --> 00:09:07,338 Ты могла бы быть моделью. 119 00:09:09,840 --> 00:09:11,300 А ты на фото другой. 120 00:09:12,009 --> 00:09:12,969 Не нравлюсь? 121 00:09:15,263 --> 00:09:16,097 Скажи, 122 00:09:16,889 --> 00:09:18,558 во что мы играем? 123 00:09:19,517 --> 00:09:20,601 Позавтракаем? 124 00:09:21,269 --> 00:09:22,103 Конечно. 125 00:09:23,187 --> 00:09:25,690 Можешь заказать что-нибудь из моей комнаты. 126 00:09:27,400 --> 00:09:29,235 У меня для тебя много подарков. 127 00:09:29,735 --> 00:09:31,737 Принеси их. Я подожду здесь. 128 00:09:33,322 --> 00:09:35,241 Лучше пойдем наверх. 129 00:09:36,409 --> 00:09:37,994 Сможешь снять платье. 130 00:09:39,453 --> 00:09:40,871 А я подарю тебе подарки. 131 00:09:41,872 --> 00:09:43,583 Может, расслабишься немного. 132 00:09:44,542 --> 00:09:46,711 Знаешь, что? Рада знакомству. Пока. 133 00:09:49,922 --> 00:09:52,425 Знаете, что грозит за сокрытие преступника? 134 00:09:54,010 --> 00:09:55,720 Знаете, что я должна сделать? 135 00:09:56,262 --> 00:09:58,598 Отчислить вас и позвонить в полицию. 136 00:10:01,350 --> 00:10:02,685 Почему бы и нет? 137 00:10:03,686 --> 00:10:05,688 Парень на видео – 138 00:10:06,522 --> 00:10:07,565 не Герри. 139 00:10:08,524 --> 00:10:09,567 Это Пабло. 140 00:10:10,067 --> 00:10:13,070 Он выдумал это, чтобы нам насолить, и ты ему веришь? 141 00:10:15,323 --> 00:10:17,283 Директор так не поступает. 142 00:10:21,203 --> 00:10:23,539 Сначала изучаешь факты, 143 00:10:23,623 --> 00:10:26,083 затем принимаешь решение, а не наоборот. 144 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 Нет? 145 00:10:29,420 --> 00:10:30,254 София… 146 00:10:32,632 --> 00:10:34,258 От Рауля я ожидала всего, 147 00:10:35,885 --> 00:10:37,219 но не от тебя. 148 00:10:38,596 --> 00:10:40,598 Ваша настоящая проблема – не мы. 149 00:10:40,681 --> 00:10:41,515 Серьезно. 150 00:10:42,642 --> 00:10:43,476 Да. 151 00:10:45,353 --> 00:10:49,273 Ладно. Будьте тут. Узнаю у твоей мамы, что она об этом думает. 152 00:10:49,357 --> 00:10:51,734 Она пришла на проводы Кинтанильи. 153 00:10:53,235 --> 00:10:54,654 Подождите здесь. 154 00:10:59,867 --> 00:11:00,785 Кинтанилья. 155 00:11:01,577 --> 00:11:02,411 Объявляю… 156 00:11:02,495 --> 00:11:04,288 МИНУТА МОЛЧАНИЯ В ПАМЯТЬ О ЛУИСЕ 157 00:11:04,372 --> 00:11:06,248 Объявляю минуту молчания. 158 00:11:11,003 --> 00:11:12,380 Кинтанилья – следующий. 159 00:11:14,048 --> 00:11:16,926 Мило с их стороны провести встречу. 160 00:11:17,760 --> 00:11:20,554 - Да. - Милая, расслабься. София тоже будет. 161 00:11:20,638 --> 00:11:23,974 Директор! Идите сюда. Доброе утро, Нора. Сюда, прошу. 162 00:11:24,058 --> 00:11:26,811 У нас для вас сюрприз, но он еще не готов. 163 00:11:26,894 --> 00:11:28,562 - О, Лулу. - Пожалуйста… 164 00:11:28,646 --> 00:11:31,440 Здесь подарки от учеников. 165 00:11:31,524 --> 00:11:32,733 - Серьезно? - Прошу. 166 00:11:33,693 --> 00:11:37,071 - Что это? - Смотрите. Есть кружка с пожеланиями 167 00:11:37,154 --> 00:11:39,031 и вашим любимым кофе. 168 00:11:39,782 --> 00:11:41,701 Как мило. 169 00:11:44,036 --> 00:11:46,205 - Гляди, подписали. - Как мило. 170 00:11:46,288 --> 00:11:50,418 Прошло всего несколько дней, но будто вечность, директор. 171 00:11:52,086 --> 00:11:55,256 Не называй меня так. Я больше не директор. Но спасибо. 172 00:11:55,339 --> 00:11:57,425 Придется привыкнуть. 173 00:11:57,508 --> 00:11:59,844 - Ко всему привыкаешь, Лулу. - Да. 174 00:12:00,970 --> 00:12:02,972 Так! Поговорим о свадьбе? 175 00:12:03,055 --> 00:12:05,641 - Я уже купила платье. - Правда? 176 00:12:05,725 --> 00:12:09,186 Жду не дождусь. Купила огромные серьги и шикарные ресницы. 177 00:12:09,270 --> 00:12:11,647 - Так рада за вас. Поздравляю! - Привет. 178 00:12:11,731 --> 00:12:14,191 Професс… Директор, что-нибудь принести? 179 00:12:14,275 --> 00:12:15,568 - Привет. - Привет. 180 00:12:15,651 --> 00:12:17,319 Нора, нужно поговорить. 181 00:12:18,612 --> 00:12:19,447 - Давай. - Да? 182 00:12:19,530 --> 00:12:22,158 - О чём? - О Софии. Она у меня в кабинете и… 183 00:12:22,241 --> 00:12:23,784 - Она в норме? - Да. Идем? 184 00:12:23,868 --> 00:12:25,035 - Конечно. - Иди. 185 00:12:25,119 --> 00:12:29,039 Слушайте. Помните, как мы искали Герри, как идиоты? 186 00:12:30,040 --> 00:12:31,083 Глядите, где он. 187 00:12:31,667 --> 00:12:33,335 Счастливо напивается. 188 00:12:33,836 --> 00:12:34,920 И угадайте, с кем. 189 00:12:35,421 --> 00:12:36,297 С Софией… 190 00:12:36,380 --> 00:12:37,506 Что смотришь? 191 00:12:38,299 --> 00:12:39,133 Да ничего. 192 00:12:40,509 --> 00:12:43,888 Или не хочешь, чтобы я видел, что ты смотришь? 193 00:12:45,014 --> 00:12:47,141 Нет, просто в «Инстаграме» завис. 194 00:12:47,224 --> 00:12:49,727 - Видео с котятами? - Вроде того. 195 00:12:51,395 --> 00:12:52,813 Точно не хочешь фруктов? 196 00:12:53,355 --> 00:12:54,774 Могу сделать что-нибудь. 197 00:12:55,733 --> 00:12:57,401 Нет, чувак. Всё хорошо. 198 00:13:01,447 --> 00:13:02,323 Ничего? 199 00:13:03,282 --> 00:13:05,534 Кесадилью бы съел. Можно? 200 00:13:06,744 --> 00:13:08,412 - Можно в душ? - Конечно. 201 00:13:08,496 --> 00:13:10,706 - Наверху есть полотенца. - Отлично. 202 00:13:10,790 --> 00:13:12,082 Скоро присоединюсь. 203 00:13:13,876 --> 00:13:15,503 Отлично. Ладно. 204 00:13:15,586 --> 00:13:16,712 Увидимся. 205 00:13:30,434 --> 00:13:33,312 Как ты заставляешь директоров бояться тебя? 206 00:13:34,855 --> 00:13:37,858 Бояться? Не думаю, что это страх. Может, уважение? 207 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 Нет. Слушай. 208 00:13:39,109 --> 00:13:41,195 Вчера ты дал мне обещание. Говори. 209 00:13:41,946 --> 00:13:45,324 Ладно, но не сейчас. Надо сосредоточиться на Кинтанилье. 210 00:13:45,407 --> 00:13:48,118 Что вы тут делаете? Сказала же быть в кабинете. 211 00:13:48,202 --> 00:13:50,454 Так сложно следовать инструкциям? 212 00:13:50,538 --> 00:13:51,372 Где ты была? 213 00:13:52,122 --> 00:13:54,667 Нет времени. Нужно поговорить с Кинтанильей. 214 00:13:54,750 --> 00:13:57,419 А мне нужно с тобой поговорить. Ты исчезла. 215 00:13:57,503 --> 00:13:59,755 - У меня нет времени. - Да что с тобой? 216 00:14:00,714 --> 00:14:01,841 То, что ты лгунья. 217 00:14:01,924 --> 00:14:06,345 Если вам нужно поговорить наедине, идите в мой кабинет. Не буду мешать. 218 00:14:06,929 --> 00:14:09,265 - Ты о чём? - Хочешь поговорить? Хорошо. 219 00:14:12,226 --> 00:14:13,435 Зачем ты сдала папу? 220 00:14:16,647 --> 00:14:18,107 Есть объяснение? 221 00:14:21,485 --> 00:14:22,319 Идем. 222 00:14:23,112 --> 00:14:24,196 Увидимся, сеньора. 223 00:14:27,825 --> 00:14:28,742 Спасибо. 224 00:14:28,826 --> 00:14:31,161 Вы это заслужили, профессор Кинтанилья. 225 00:14:32,496 --> 00:14:35,124 Мне пора. А то не успею всё подготовить. 226 00:14:35,875 --> 00:14:37,084 Вы в порядке? 227 00:14:37,167 --> 00:14:38,335 - Да. - Хорошо. 228 00:14:38,419 --> 00:14:40,754 - Не уходите. Скоро вернусь. - Конечно. 229 00:14:54,310 --> 00:14:56,729 Национальная школа 230 00:14:56,812 --> 00:14:59,148 Сила и верность 231 00:14:59,231 --> 00:15:03,569 В поисках правды, мира и равноправия 232 00:15:04,361 --> 00:15:06,447 Ты – основа 233 00:15:06,530 --> 00:15:09,074 Моих знаний 234 00:15:09,158 --> 00:15:11,785 Борьбы за науку 235 00:15:11,869 --> 00:15:13,162 Любви и порядочности 236 00:15:13,245 --> 00:15:16,665 Побольше энтузиазма, ребята. Скоро все будут здесь. Ну же. 237 00:15:17,291 --> 00:15:19,460 Никто не станет платить за домашку. 238 00:15:19,543 --> 00:15:21,337 Брось. Это ж просто сочинение. 239 00:15:24,423 --> 00:15:26,759 Профессор… Всё в порядке? 240 00:15:28,969 --> 00:15:29,970 Можно? 241 00:15:31,764 --> 00:15:32,806 - Ага. - Спасибо. 242 00:15:34,183 --> 00:15:35,309 Приятного аппетита! 243 00:15:40,147 --> 00:15:41,523 Гадость какая! 244 00:15:41,607 --> 00:15:45,110 Ты и представить не можешь. Он еще был жутко толстый. 245 00:15:45,861 --> 00:15:47,196 Держал меня за шлюху. 246 00:15:47,279 --> 00:15:51,742 Не думала, что будет так сложно. Это не для меня. 247 00:15:51,825 --> 00:15:53,661 Не достану деньги – меня убьют. 248 00:15:54,161 --> 00:15:56,664 Успокойся. Что-нибудь придумаем. 249 00:15:56,747 --> 00:15:57,748 Ты не одна, ясно? 250 00:16:04,171 --> 00:16:05,965 Слушай, я перезвоню. 251 00:16:06,048 --> 00:16:11,804 ХАВЬЕР УИЛЬЯМС 252 00:16:21,188 --> 00:16:25,234 В поисках правды, мира и равноправия 253 00:16:25,317 --> 00:16:27,903 Боже мой, в депрессуху вгоняет. 254 00:16:31,490 --> 00:16:33,409 Клаудия, не видела Кинтанилью? 255 00:16:33,492 --> 00:16:34,368 - Нет. - София! 256 00:16:34,451 --> 00:16:37,705 - Сусанна и мама тебя ищут. - Это срочно. 257 00:16:37,788 --> 00:16:40,249 - Видела Кинтанилью? - Да, он в «лонже». 258 00:16:40,332 --> 00:16:42,710 - В «лонже»? - В «лонже». 259 00:16:42,793 --> 00:16:44,503 - В лаунже? - Я так и сказала. 260 00:16:44,586 --> 00:16:48,173 Нет, подождите! Мы начинаем репетицию! Рауль! 261 00:16:55,389 --> 00:16:57,224 КИНТАНИЛЬЯ 262 00:17:05,315 --> 00:17:06,150 Кто тут? 263 00:17:11,864 --> 00:17:13,240 Ты что-нибудь пила? 264 00:17:13,741 --> 00:17:16,160 Купила кофе в автомате. 265 00:17:22,875 --> 00:17:24,793 ТВОЯ ВЕСНА БУДЕТ КОРОТКОЙ 266 00:17:26,295 --> 00:17:27,129 Кто тут? 267 00:17:33,260 --> 00:17:34,094 Занято. 268 00:17:37,765 --> 00:17:38,891 Занято! 269 00:17:50,319 --> 00:17:53,072 Какого хрена? 270 00:17:56,033 --> 00:17:58,160 Что за хрень? Выпустите! Помогите! 271 00:17:58,243 --> 00:18:02,706 Национальная школа Сила и верность 272 00:18:02,790 --> 00:18:05,292 Какая глупость. 273 00:18:05,375 --> 00:18:08,003 - Дарио! Где Кинтанилья? - Где Герри? 274 00:18:15,219 --> 00:18:16,470 - Где он? - Срет. 275 00:18:17,971 --> 00:18:22,518 Национальная школа Сила и верность 276 00:18:23,352 --> 00:18:28,232 В поисках правды, мира и равноправия 277 00:18:29,441 --> 00:18:30,400 Выпустите! 278 00:18:30,484 --> 00:18:31,443 Выпустите! 279 00:18:32,069 --> 00:18:33,195 Помогите! 280 00:18:33,278 --> 00:18:35,781 Я несу тебя в своем сердце 281 00:18:35,864 --> 00:18:37,825 Ты выковала мне судьбу 282 00:18:37,908 --> 00:18:40,661 Национальная школа 283 00:18:40,744 --> 00:18:42,621 Сила и верность 284 00:18:42,704 --> 00:18:48,127 В поисках правды, мира и равноправия 285 00:18:48,210 --> 00:18:51,046 Я никогда тебя не забуду 286 00:18:51,130 --> 00:18:53,257 Национальная школа 287 00:18:53,340 --> 00:18:55,592 Ты всегда будешь со мной 288 00:18:55,676 --> 00:19:01,181 Национальная школа 289 00:19:07,938 --> 00:19:09,106 Браво! 290 00:19:10,482 --> 00:19:11,608 Боже! 291 00:19:11,692 --> 00:19:12,860 Какого чёрта? 292 00:19:26,081 --> 00:19:26,915 Кто это? 293 00:19:29,543 --> 00:19:30,627 Твоя «шуга бэйби». 294 00:19:31,628 --> 00:19:32,462 Розита? 295 00:19:33,881 --> 00:19:34,715 Да. 296 00:19:35,549 --> 00:19:36,592 Да, это Розита. 297 00:19:39,052 --> 00:19:40,512 - Да иди ты! - Конечно. 298 00:19:40,596 --> 00:19:44,099 Ты был там и не видел, чтобы кто-то вышел? 299 00:19:44,183 --> 00:19:47,269 Если бы я видел кого-то, я бы тебе сказал, София. 300 00:19:47,352 --> 00:19:50,397 - Где Эрнесто? Я его не вижу. - Странно. 301 00:19:50,480 --> 00:19:53,901 Странно, что ты спрятал Герри и первым добрался до туалета. 302 00:19:53,984 --> 00:19:57,154 Не строй дурака. Ты был там, когда вошел Кинтанилья. 303 00:19:57,237 --> 00:20:00,157 Рехнулись? Нас похоронили заживо, забыли? 304 00:20:00,240 --> 00:20:02,868 Как такое забыть? Я же тебя спасла! 305 00:20:02,951 --> 00:20:04,912 - Да, может, ты и закопала! - Что? 306 00:20:04,995 --> 00:20:06,622 - Уже забыл? - А ты где был? 307 00:20:06,705 --> 00:20:09,541 - Чушь какая. - Я видел тебя и твоего парня. 308 00:20:09,625 --> 00:20:12,419 Отвали, пока не надрал тебе зад. 309 00:20:12,502 --> 00:20:14,296 - Эй! - Покакал на славу, да? 310 00:20:16,298 --> 00:20:18,675 - Мендисабаль. - Хватит. Замолчи. 311 00:20:21,428 --> 00:20:23,722 Тихо! Замолчите, пожалуйста. 312 00:20:29,645 --> 00:20:30,854 Думаешь, ты смешной? 313 00:20:34,566 --> 00:20:36,568 Я свою жизнь отдал этой школе. 314 00:20:37,319 --> 00:20:40,489 Я многим пожертвовал ради тебя, тебя и тебя. 315 00:20:40,572 --> 00:20:42,032 Для всех вас. 316 00:20:42,115 --> 00:20:45,535 - Расслабься, чувак. - Я тебе не чувак, и я не расслаблюсь. 317 00:20:46,787 --> 00:20:48,455 Я запер Герри. 318 00:20:48,997 --> 00:20:52,334 Не хотел, чтобы с Луисом или с вами что-то случилось. 319 00:20:53,585 --> 00:20:56,797 Но с таким отношением, с вашим идиотским хихиканьем – 320 00:20:58,548 --> 00:20:59,383 иногда… 321 00:21:01,134 --> 00:21:03,136 …я думаю, вы это заслужили. 322 00:21:03,220 --> 00:21:06,515 Эмоции бьют через край. Пожалуйста, все по домам. 323 00:21:06,598 --> 00:21:08,517 Домой или на хрен. Мне плевать. 324 00:21:08,600 --> 00:21:12,354 - Пожалуйста, вы же учитель. - Уже нет. Я ничто, директор. 325 00:21:15,065 --> 00:21:16,733 Уберите телефоны, прошу. 326 00:21:16,817 --> 00:21:19,444 Он бедняга, но было забавно. 327 00:21:19,528 --> 00:21:21,947 Да. Могу представить его… 328 00:21:22,030 --> 00:21:22,864 Идем. 329 00:21:24,241 --> 00:21:25,075 Мерзость. 330 00:21:28,870 --> 00:21:29,788 Ты тоже? 331 00:21:31,957 --> 00:21:33,458 А что мне сказать? 332 00:21:34,001 --> 00:21:37,713 Ты знала, где Герри, и не сказала. Знала, какую вину я чувствую. 333 00:21:37,796 --> 00:21:39,923 Я ничего не знала о Герри. 334 00:21:40,007 --> 00:21:43,844 Рауль всё это время его прятал. Я пыталась его поймать, он сбежал. 335 00:21:43,927 --> 00:21:46,888 Как тебе верить, если ты веришь этому чокнутому? 336 00:21:46,972 --> 00:21:48,557 Ты еще и без ума от него. 337 00:21:50,559 --> 00:21:53,186 Ладно, да. Я без ума от него. 338 00:21:53,812 --> 00:21:56,982 Ого, Софи. Вот так заявление. 339 00:21:58,400 --> 00:22:01,153 Не рассказывай об этом, ладно? 340 00:22:03,697 --> 00:22:05,240 И я не прятала Герри! 341 00:22:06,950 --> 00:22:07,784 Пока, детка. 342 00:22:37,898 --> 00:22:40,442 - Привет. - Добрый день. Добро пожаловать. 343 00:22:40,525 --> 00:22:41,985 У вас есть бронь? 344 00:22:42,069 --> 00:22:44,321 - Нет, у меня встреча. - Проводить вас? 345 00:22:44,404 --> 00:22:45,781 - Нет, спасибо. - Прошу. 346 00:22:55,957 --> 00:22:58,627 Привет. Извини, я жду кое-кого. 347 00:22:59,544 --> 00:23:02,339 Да, ты ждешь меня. Я Розита. 348 00:23:09,596 --> 00:23:10,972 Ты не Розита. 349 00:23:13,433 --> 00:23:16,228 Кто тебя послал? Это что, шутка? 350 00:23:16,311 --> 00:23:17,396 Нет, подожди. 351 00:23:21,108 --> 00:23:22,401 Я сестра Розиты. 352 00:23:23,819 --> 00:23:25,320 И ее зовут не Розита. 353 00:23:27,656 --> 00:23:29,533 Я запер Герри. 354 00:23:30,200 --> 00:23:33,286 Не хотел, чтобы с Луисом или с вами что-то случилось. 355 00:23:36,373 --> 00:23:37,374 Ты в розыске? 356 00:23:38,917 --> 00:23:40,502 Убирайся из моего дома. 357 00:23:41,545 --> 00:23:43,505 - Что? - Я тебя погуглил, идиот. 358 00:23:43,588 --> 00:23:46,550 Тебя зовут Герардо. Бери манатки и уматывай. 359 00:23:46,633 --> 00:23:48,135 - Эй… - Повторять не буду. 360 00:23:50,178 --> 00:23:51,346 Что? Не надо. 361 00:23:52,639 --> 00:23:53,890 Ты убийца! 362 00:23:53,974 --> 00:23:57,018 - Пожалуйста, дай объяснить. - Что тут объяснять? 363 00:23:57,102 --> 00:24:00,397 Что использовал меня, чтоб скрыться? Хотел трахнуть меня, 364 00:24:00,480 --> 00:24:02,107 чтоб спрятаться от полиции. 365 00:24:02,190 --> 00:24:04,276 - Вали! - Как ты можешь так думать? 366 00:24:04,359 --> 00:24:06,862 - Убирайся. - Думаешь, я тебя использовал? 367 00:24:06,945 --> 00:24:10,365 Думаешь, я идиот? И слышать не хочу! Убирайся! 368 00:24:10,449 --> 00:24:12,617 - Выслушай меня. - Повторять не буду! 369 00:24:12,701 --> 00:24:15,203 - Прошу, выслушай. - Убирайся, придурок! 370 00:24:15,287 --> 00:24:16,955 - Выслушай. - Нет! Чего тебе? 371 00:24:17,038 --> 00:24:19,875 - Я не убийца. - Убийца! Ищи другое убежище! 372 00:24:19,958 --> 00:24:21,126 Убирайся, придурок! 373 00:24:21,209 --> 00:24:24,087 Надрать тебе зад? Вали! Вперед! 374 00:24:40,562 --> 00:24:41,438 Дело в том, 375 00:24:43,482 --> 00:24:45,484 что у нас большие проблемы, и… 376 00:24:47,360 --> 00:24:48,737 …хочу объяснить почему. 377 00:24:53,867 --> 00:24:55,076 Видишь ли, нам… 378 00:24:58,038 --> 00:24:59,539 …нам нужно много денег. 379 00:25:06,213 --> 00:25:07,589 Слушай, я не банк. 380 00:25:09,466 --> 00:25:11,134 И если я чему-то и научился, 381 00:25:12,302 --> 00:25:14,513 так это не доверять таким красавицам. 382 00:25:17,182 --> 00:25:18,642 Давай сделаем так: 383 00:25:20,018 --> 00:25:22,854 заказывай, что хочешь. Угощаю. 384 00:25:24,272 --> 00:25:26,775 И, конечно, передай привет сестре. 385 00:25:27,359 --> 00:25:28,193 Идет? 386 00:25:40,372 --> 00:25:43,458 Я запер Герри. Не хотел, чтобы… 387 00:25:43,542 --> 00:25:45,001 - Привет. - Привет. 388 00:25:45,627 --> 00:25:47,963 Смотрю сцену Кинтанильи. Что случилось? 389 00:25:48,046 --> 00:25:51,049 Это было ужасно. Отвратительно. 390 00:25:51,591 --> 00:25:54,135 Но у меня хорошие новости. 391 00:25:54,219 --> 00:25:55,053 Какие? 392 00:25:56,555 --> 00:25:58,098 Я поговорила с родителями. 393 00:25:58,682 --> 00:25:59,516 И? 394 00:26:00,183 --> 00:26:03,311 И они мне помогут с деньгами. 395 00:26:04,563 --> 00:26:07,315 - Хотят, чтобы я поехала с тобой. - Что? 396 00:26:09,025 --> 00:26:11,903 - Ты едешь со мной в Мадрид? - Конечно. 397 00:26:11,987 --> 00:26:15,657 Куда бы ты ни поехала, я с тобой. Пора уже понять. 398 00:26:16,366 --> 00:26:21,413 Будем далеко от этого хаоса, который я уже не могу… 399 00:26:21,496 --> 00:26:22,747 Как ты их убедила? 400 00:26:23,415 --> 00:26:25,458 Они меня поняли. 401 00:26:25,542 --> 00:26:27,377 Хотят, чтобы мы были счастливы. 402 00:26:28,295 --> 00:26:31,673 Они оплатят мой перелет и расходы на проживание, 403 00:26:31,756 --> 00:26:33,842 так что тебе не о чем беспокоиться. 404 00:26:35,260 --> 00:26:36,094 Я люблю тебя. 405 00:26:39,806 --> 00:26:41,224 Они угрожают ей смертью. 406 00:26:45,437 --> 00:26:47,606 Этого я не ожидала. 407 00:26:49,065 --> 00:26:52,861 Но мы найдем, где добыть деньги. 408 00:26:52,944 --> 00:26:53,903 Не найдем, Клау. 409 00:26:54,613 --> 00:26:56,615 Эй, Мария. 410 00:26:58,199 --> 00:27:01,328 Дай мне помочь. Мы разберемся с этим вместе. Иди сюда. 411 00:27:04,331 --> 00:27:05,290 Обещаю. 412 00:27:13,590 --> 00:27:15,216 Мне хорошо с тобой. 413 00:27:17,135 --> 00:27:18,261 Как ни с кем. 414 00:27:19,763 --> 00:27:21,222 Ну и отлично. 415 00:27:38,114 --> 00:27:38,948 Прости. 416 00:27:39,491 --> 00:27:41,868 Не важно. Всё нормально. 417 00:27:44,788 --> 00:27:47,040 - Эй, что ты делаешь? - Ухожу. 418 00:27:48,541 --> 00:27:50,794 - Мария, расслабься. Всё хорошо. - Ага. 419 00:27:52,462 --> 00:27:54,464 Можно я отдам это в другой раз? 420 00:27:55,507 --> 00:27:56,591 - Конечно. - Ладно. 421 00:27:57,300 --> 00:27:58,635 - Пока. - Пока. 422 00:28:14,943 --> 00:28:16,319 - Спасибо. - Не за что. 423 00:28:25,161 --> 00:28:27,831 Значит, ты узнала, кто за этим стоит? 424 00:28:28,957 --> 00:28:31,459 Ну… пока нет. 425 00:28:33,461 --> 00:28:35,296 Поэтому мне нужна ваша помощь. 426 00:28:36,005 --> 00:28:37,841 Можно задать пару вопросов? 427 00:28:43,596 --> 00:28:45,515 Не играй в детектива, милая. 428 00:28:46,766 --> 00:28:49,686 У тебя могут быть проблемы. Это опасно. 429 00:28:51,104 --> 00:28:53,398 Я только хочу помочь. Правда. 430 00:28:57,360 --> 00:29:00,447 Не хочу показаться грубой, но я хочу побыть одна. 431 00:29:02,615 --> 00:29:03,450 Конечно. 432 00:29:04,534 --> 00:29:07,412 Да. Ладно, я пойду. 433 00:29:09,289 --> 00:29:11,458 Можно сходить в туалет? 434 00:29:11,541 --> 00:29:13,042 Да, конечно. Идем. 435 00:29:13,126 --> 00:29:13,960 Спасибо. 436 00:29:18,590 --> 00:29:19,424 Туда. 437 00:29:20,049 --> 00:29:20,884 Спасибо. 438 00:29:32,729 --> 00:29:34,731 СОФИЯ: СЕЙЧАС! ЗВОНИ В ДВЕРЬ. 439 00:30:26,908 --> 00:30:27,909 Ты там в порядке? 440 00:30:47,470 --> 00:30:48,721 Где ты? 441 00:30:59,357 --> 00:31:00,358 София? 442 00:31:01,568 --> 00:31:02,402 София? 443 00:31:06,531 --> 00:31:07,782 Что ты здесь делаешь? 444 00:31:08,449 --> 00:31:10,660 - Я просто… - Ты трогала вещи Луиса? 445 00:31:10,743 --> 00:31:12,704 - Нет. - Нельзя их трогать! 446 00:31:12,787 --> 00:31:15,039 Просто хотела попрощаться. 447 00:31:15,123 --> 00:31:17,542 Убирайся отсюда! Оставь меня в покое! 448 00:31:17,625 --> 00:31:18,960 Простите. 449 00:31:19,043 --> 00:31:20,545 Иди сюда, Набу. 450 00:31:20,628 --> 00:31:21,462 Ты как? 451 00:31:33,182 --> 00:31:34,267 Ну ты и крута. 452 00:31:36,895 --> 00:31:39,856 - Это рисунки Луиса? - Да. 453 00:31:41,524 --> 00:31:42,358 Розита. 454 00:31:42,775 --> 00:31:43,985 ИСПОРЧЕННЫЙ ПРОДАЖНЫЙ 455 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 Я знала, что где-то это видела. 456 00:31:49,824 --> 00:31:51,576 БЕСХРЕБЕТНЫЙ 457 00:31:53,786 --> 00:31:55,330 Дарио и Эрнесто. 458 00:31:55,413 --> 00:31:57,040 Помогите! 459 00:31:57,123 --> 00:31:58,625 Помогите! 460 00:31:58,708 --> 00:31:59,584 Алекс. 461 00:32:01,210 --> 00:32:02,754 Помогите! 462 00:32:03,755 --> 00:32:04,797 Вечеринка. 463 00:32:04,881 --> 00:32:07,342 - Мария! - Скорую! 464 00:32:07,425 --> 00:32:08,676 Дом. 465 00:32:12,221 --> 00:32:14,307 Мститель исполняет желания Луиса. 466 00:32:21,940 --> 00:32:26,194 УБОЖЕСТВА 467 00:32:26,861 --> 00:32:27,820 Кто следующий? 468 00:34:00,580 --> 00:34:02,540 Перевод субтитров: Даниил Лебедев