1
00:00:00,929 --> 00:00:12,264
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
2
00:00:12,288 --> 00:00:19,367
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
3
00:00:19,686 --> 00:00:20,937
پاچو رو دیدی؟؟؟
4
00:00:21,021 --> 00:00:22,689
- از اون کلاس خسته شدم!!!
- میدونم، جیم میشم
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,821
- رفیق، ولی نمیدونم چی میخواد
- دختر، به خودت بیا
6
00:00:44,085 --> 00:00:46,046
همون جای همیشگی میبینمت؟!
7
00:00:49,257 --> 00:00:50,759
چگونه الکل را از بدن سمزدایی کنیم؟
8
00:00:52,218 --> 00:00:54,637
دیدی ایزابلا چه پستی گذاشته بود؟!
9
00:01:16,534 --> 00:01:17,535
10
00:01:41,768 --> 00:01:43,728
سلام لوئیس!
11
00:01:44,354 --> 00:01:46,272
- کجا میری؟
- میرم کلاس
12
00:01:46,356 --> 00:01:48,817
چرا سلام نمیکنی؟
فکر میکردم باهم دوستیم
13
00:01:48,900 --> 00:01:50,318
- سلام کن
- ولی تو دوستش نیستی
14
00:01:51,027 --> 00:01:52,403
یا شما دوتا دوستید، لوئیس؟
15
00:01:54,739 --> 00:01:55,739
فکر نکنم
16
00:01:55,990 --> 00:01:56,990
دیدی؟
17
00:01:58,743 --> 00:02:02,038
گوش کن، ما اینجا یکم سرمون شلوغه
18
00:02:02,122 --> 00:02:04,999
آره معلومه، ولی اونی که اونجاست کُمد منه
19
00:02:05,583 --> 00:02:08,294
اوه، آره. شرمنده
20
00:02:08,378 --> 00:02:11,464
فقط چند دقیقه بهمون وقت بده
و بعدش از اینجا میریم
21
00:02:15,343 --> 00:02:16,970
موهات رو زدی، جری؟
22
00:02:17,053 --> 00:02:20,557
خیلی بهت میاد. خودت اونا رو زدی؟
23
00:02:21,057 --> 00:02:22,057
یا مامان جونت زده؟
24
00:02:23,977 --> 00:02:26,813
ارنستو هم هر وقت از شرِ شورۀ سرش
خلاص شه میتونه موهاش رو بزنه
25
00:02:27,730 --> 00:02:29,315
باید یه شامپو واسش بگیری
26
00:02:29,399 --> 00:02:31,109
از وقتی دبیرستان رو شروع
کردی موهات شوره داشتن
27
00:02:31,651 --> 00:02:34,112
و تو به بدیِ داریو نیستی
28
00:02:34,571 --> 00:02:36,948
اون چیزی که رو لباته تبخالِ جنسیه، آره؟
29
00:02:37,031 --> 00:02:39,117
از والریا تو کلاس اول ب گرفتیش؟
30
00:02:39,784 --> 00:02:41,703
فکر کنم اون تنها کسیه که تبخال جنسی داره
31
00:02:41,786 --> 00:02:44,831
- اون دخترعموته، آره؟
- خفه شو
32
00:02:45,248 --> 00:02:47,584
- میشه برید کنار، لطفاً
- شوخیهای خوبی بلدی
33
00:02:47,667 --> 00:02:49,335
واقعاً، خیلی خوبن،
34
00:02:49,419 --> 00:02:51,629
ولی چرا یه لحظه تنهامون نمیذاری؟
35
00:02:51,713 --> 00:02:53,089
وقتی کارمون تموم شه میریم...
36
00:02:53,173 --> 00:02:55,008
شماها هستید که سرِ راه من وایسادید
37
00:03:01,431 --> 00:03:02,431
ببین منو
38
00:03:04,350 --> 00:03:05,351
دخترۀ خُل و چل
39
00:03:07,187 --> 00:03:09,772
یکی از این روزها خودت رو تو دردسر میندازی
40
00:03:09,856 --> 00:03:11,733
و من باشم اصلاً خوشم نمیاد
41
00:03:11,816 --> 00:03:14,277
باید سعی کنی مؤدب باشی، باشه؟
42
00:03:14,360 --> 00:03:17,655
جری، با توجه به نمراتت
43
00:03:17,739 --> 00:03:19,782
و این که خیلی کم میای مدرسه،
44
00:03:20,617 --> 00:03:23,077
از نظر آماری، آخر عاقبتت بدتر از من میشه
45
00:03:25,747 --> 00:03:27,040
بیاید بریم. دختره روانیه، داداش
46
00:03:27,582 --> 00:03:28,582
زود باش
47
00:03:29,250 --> 00:03:31,461
- تو کلاس میبینمت
- ولش کن، رفیق
48
00:03:33,004 --> 00:03:35,298
تو بردی. تبریک میگم
49
00:03:35,381 --> 00:03:37,759
بذار اون از طرفت بجنگه.
کارش خوبه.
50
00:03:37,842 --> 00:03:40,720
مراقبِ وسایلت باش.
دیوونهها معمولاً وسایلشون رو گُم میکنن.
51
00:03:40,803 --> 00:03:42,013
حتماً
52
00:03:44,432 --> 00:03:46,935
لوئیس، بعداً میبینمت
53
00:03:54,317 --> 00:03:55,526
ممنون سوفی
54
00:03:56,903 --> 00:03:58,571
حالا میتونم وسایلم رو بذارم تو کُمدم؟
55
00:04:01,866 --> 00:04:02,866
آره
56
00:04:27,308 --> 00:04:31,187
تو با معلمهات مشکل داری،
با همکلاسیهات مشکل داری،
57
00:04:31,271 --> 00:04:32,271
نمرههات مشکل دارن...
58
00:04:32,313 --> 00:04:34,524
حداقل مردود نمیشم
59
00:04:36,526 --> 00:04:40,405
آره، مردود نمیشی، ولی هیچوقت
امتحانات رو تموم نمیکنی
60
00:04:41,239 --> 00:04:42,323
حوصلم سر میره
61
00:04:42,907 --> 00:04:46,744
سوفیا، تو فقط به تعدادی از سؤالات
جواب میدی که نمرۀ 16 بگیری
62
00:04:49,122 --> 00:04:50,957
تو ورزش نمرۀ خوبی میگیرم
63
00:04:51,040 --> 00:04:53,668
آره، راست میگی
64
00:04:53,751 --> 00:04:55,712
تو ورزش 20 گرفتی
65
00:04:56,254 --> 00:04:58,798
خب، هردو میدونیم که این برای مادرت مهمه
66
00:04:58,881 --> 00:05:01,301
اون میخواد خودت رو وفق بدی و خوب باشی
67
00:05:02,635 --> 00:05:06,889
قسم میخورم که سعی دارم درکت کنم.
میدونم شرایط برات سخت بوده،
68
00:05:07,432 --> 00:05:09,976
میدونم مرگِ پدرت برات دشوار بوده
69
00:05:10,059 --> 00:05:12,603
به خصوص بعد از اتفاقی که پارسال افتاد
70
00:05:16,733 --> 00:05:18,526
نمیخوام راجع بهش حرف بزنم
71
00:05:21,487 --> 00:05:22,822
دیگه تکرار نمیشه
72
00:05:34,751 --> 00:05:36,544
هی، کاندوم بیارم خدمتتون؟
73
00:05:36,627 --> 00:05:37,462
عالیه!
74
00:05:37,545 --> 00:05:39,047
جمعهست. بیخیال
75
00:05:39,130 --> 00:05:40,757
بیخیال، پابلو. بس کن رفیق
76
00:05:40,840 --> 00:05:41,716
صبح بخیر
77
00:05:41,799 --> 00:05:44,844
داریو، ارنستو، بشینید سر جاتون.
ایزابلا، دیگه پابلو رو نبوس.
78
00:05:44,927 --> 00:05:47,305
- تنبیهشون کنید، خانم معلم!
- بیاید کلاسمون رو شروع کنیم
79
00:05:47,722 --> 00:05:50,600
همگی بشینید. زود باشید
80
00:05:52,310 --> 00:05:55,897
اول از همه باید بگم یه دانش آموز جدید
به مدرسۀ دولتیمون اضافه شده
81
00:05:55,980 --> 00:05:59,359
بیاید به همکلاسی جدیدمون،
خاویر ویلیامز خوشامد بگیم
82
00:05:59,442 --> 00:06:01,152
خاویر، خودت رو معرفی میکنی؟
83
00:06:02,028 --> 00:06:03,279
سلام به همه
84
00:06:03,363 --> 00:06:05,948
نه، یالا. پاشو و بذار همه ببیننت
85
00:06:11,329 --> 00:06:12,330
زود باش
86
00:06:12,413 --> 00:06:15,416
سلام، من خاویر هستم
87
00:06:15,833 --> 00:06:16,918
من دانش آموز تازه واردم
88
00:06:17,001 --> 00:06:19,212
عجیبه که نمیگی پسرِ دامیان ویلیامزی
89
00:06:19,295 --> 00:06:20,963
- بازیکنِ فوتبال؟
- آره
90
00:06:21,047 --> 00:06:23,049
بیخیال! بابات یه اسطورهست!
91
00:06:23,132 --> 00:06:25,176
- داریو، بیخیال
- بابات یه خداست، پسر
92
00:06:25,259 --> 00:06:26,259
یه زمانی بود
93
00:06:29,680 --> 00:06:32,058
- الان میتونم بشینم؟
- بله، البته
94
00:06:32,141 --> 00:06:33,309
بیا اینجا بشین
95
00:06:33,393 --> 00:06:36,479
باید یه نفر پیدا کنیم که این
تکلیف رو باهات انجام بده
96
00:06:36,562 --> 00:06:38,523
من مشکلی ندارم
97
00:06:38,606 --> 00:06:40,024
- میتونیم باهم انجامش بدیم...
- نه
98
00:06:40,900 --> 00:06:41,984
- سوفیا...
- چی؟
99
00:06:42,068 --> 00:06:43,820
خاویر با تو کار میکنه
100
00:06:43,903 --> 00:06:46,489
- فقط همین رو کم داشت
- ساکت!
101
00:06:46,572 --> 00:06:49,867
ساکت شید، لطفاً. برو کنارِ سوفیا بشین
تا بتونید باهم آشنا شید
102
00:06:49,951 --> 00:06:52,870
یادتون نره که کلاسِ بعدیمون
تو آزمایشگاه برگزار میشه
103
00:06:52,954 --> 00:06:54,497
پس همگی روپوشِ آزمایشگاهتون رو بیارید
104
00:06:54,956 --> 00:06:56,207
مراقب باش، رفیق
105
00:06:56,290 --> 00:06:58,251
باید بهت بگم که اون دختره دیوانهست
106
00:06:58,334 --> 00:07:00,169
اون تو تیمارستان بستری بوده
107
00:07:00,253 --> 00:07:02,547
امروز بیشتر با سلولها آشنا میشیم، خب؟
108
00:07:03,131 --> 00:07:04,298
ساکت باشید
109
00:07:06,092 --> 00:07:09,220
سلولها و اجزای مختلفشون.
باید اینا رو از قبل بلد باشید.
110
00:07:09,303 --> 00:07:12,348
کسی یادشه؟ کی میتونه اجزای
مختلف سلول رو واسم نام ببره؟
111
00:07:22,733 --> 00:07:24,277
- سلام ویلی!
- حالت چطوره؟
112
00:07:24,360 --> 00:07:26,154
نشستن پیشِ اون دخترۀ خُل و چل چطور بود؟
113
00:07:26,237 --> 00:07:27,989
میخوای پیشِ ما بشینی؟
114
00:07:28,072 --> 00:07:29,657
خب، ماجرای بابات چیه؟
115
00:07:29,740 --> 00:07:31,617
واقعاً اونقدر خوش هیکله
یا جلوههای ویژهست؟
116
00:07:31,701 --> 00:07:33,703
رفیق، مزخرف نپرس
117
00:07:33,786 --> 00:07:37,081
واقعاً دخترِ شایستۀ مکزیک رو میکنه؟
118
00:07:37,165 --> 00:07:39,625
- اون زنباباته؟
- باید برم دستشویی
119
00:07:39,709 --> 00:07:41,335
- کجاست؟
- من نشونت میدم
120
00:07:41,419 --> 00:07:43,087
- خودم میتونم پیداش کنم، مرسی
- مطمئنی؟
121
00:07:43,171 --> 00:07:44,797
- اون طرفه
- بعداً میبینمتون بچهها
122
00:07:44,881 --> 00:07:45,881
اونجاست
123
00:07:51,762 --> 00:07:53,306
- بعد از ظهر بخیر
- بعد از ظهر بخیر
124
00:07:53,389 --> 00:07:57,810
من ناتالیا الکساندر هستم.
خواهرم ماریا، یه بروشور بهتون میده.
125
00:07:58,936 --> 00:08:01,189
شبِ ملی بیشتر از یه جشن سادهست
126
00:08:01,272 --> 00:08:04,358
رویدادیه که دانشآموزامون میتونن از طریقش
همه جور مهارتهای مهمی یاد بگیرن
127
00:08:06,194 --> 00:08:10,281
این جشن بهونهای برای نوجووناست
که الکل بخورن و نئشه کنن
128
00:08:10,698 --> 00:08:13,534
پارسال، به یه دخترِ کلاس دهمی تجاوز شد
129
00:08:13,618 --> 00:08:14,618
خانم، خواهش میکنم!
130
00:08:14,660 --> 00:08:16,496
این فقط یه شایعه بود
131
00:08:16,579 --> 00:08:17,914
ادامه بده، ناتالیا
132
00:08:17,997 --> 00:08:19,499
و دوباره امسال،
133
00:08:19,582 --> 00:08:22,919
من ریاست هیئتِ اجرایی مسئول مدیریت
جشن شبِ ملی رو به عهده میگیرم
134
00:08:23,002 --> 00:08:26,339
پس آسوده خاطر باشید که اولویتِ
من سلامتِ بچههای شماست
135
00:08:26,422 --> 00:08:27,924
جشنِ امسال معرکه میشه
136
00:08:28,424 --> 00:08:30,384
شبِ ملی، مخففش میشه نونا
137
00:08:30,885 --> 00:08:32,803
هیچکدوم از دانش آموزها نمیخوان از دستش بدن
138
00:08:47,443 --> 00:08:48,653
داشتم...
139
00:08:49,278 --> 00:08:52,990
داشتم فکر میکردم باید به دوستام بگم
140
00:08:53,074 --> 00:08:54,075
واقعاً؟
141
00:08:55,701 --> 00:08:58,496
هی. میدونستی که قراره بهشون بگم
142
00:08:59,247 --> 00:09:01,749
اگه چیزی بهشون نگفتم،
بیشتر به خاطر تو بود تا خودم،
143
00:09:01,832 --> 00:09:04,126
ولی من دروغگو نیستم. درک میکنی؟
144
00:09:04,210 --> 00:09:06,837
معلومه که درک میکنم عزیز دلم، ولی...
145
00:09:06,921 --> 00:09:09,131
تو باید درک کنی. هردومون دوستات رو میشناسیم
146
00:09:09,215 --> 00:09:12,134
اگه به یکیشون بگی، کُل مدرسه خبردار میشه
147
00:09:12,218 --> 00:09:14,845
بعلاوه، بیشتر دانشآموزهای این مدرسه احمقن
148
00:09:14,929 --> 00:09:16,597
بزرگترین احمقها رفقای خودتن
149
00:09:16,681 --> 00:09:19,392
منظورِ منم همینه!
میدونم دارم از چی حرف میزنم.
150
00:10:04,103 --> 00:10:06,314
اینجا چیکار میکنی؟
151
00:10:08,524 --> 00:10:11,235
صبر کن، همونجا وایسا.
تکون نخور. کمکت میکنم.
152
00:10:11,694 --> 00:10:14,530
یالا. با خودت چی فکر کردی؟
153
00:10:16,157 --> 00:10:18,284
کاری که میکنی خیلی احمقانهست
154
00:10:18,367 --> 00:10:21,495
نخند! این کارت درست نیست
155
00:10:21,579 --> 00:10:23,414
همونجا بمون. تکون نخور
156
00:10:23,497 --> 00:10:25,249
فکر میکنی چیکار میکنم؟
157
00:10:25,333 --> 00:10:27,501
گوش کن. وقتی رسیدم بهت، دستت رو بده به من
158
00:10:27,960 --> 00:10:28,961
بذار ببینیم
159
00:10:29,045 --> 00:10:31,047
اگه میخوای با کسی حرف بزنی، من اینجام
160
00:10:31,130 --> 00:10:32,131
نگران نباش
161
00:10:32,214 --> 00:10:34,634
- این کار لازم نیست
- هی، چیزی نیست. جدی میگم
162
00:10:35,134 --> 00:10:36,134
همینجا بشین
163
00:10:36,844 --> 00:10:40,473
پسر، واقعاً فکر میکنی اگه
خطرناک بود میومدم اینجا؟
164
00:10:46,687 --> 00:10:48,564
- بهتره دراز بکشم، باشه؟
- باشه
165
00:10:56,989 --> 00:10:58,282
تو این بالا چیکار میکنی؟
166
00:10:59,784 --> 00:11:01,827
- دارم نگاه میکنم
- دقیقاً چی میبینی؟
167
00:11:03,412 --> 00:11:06,082
دیدن و نگاه کردن دو چیز کاملاً متفاوته
168
00:11:08,167 --> 00:11:10,127
آدمهای اون پایین رو میبینی؟
169
00:11:10,211 --> 00:11:11,837
- آره
- خوبه
170
00:11:12,672 --> 00:11:14,507
الان، رائول پیداش میشه
171
00:11:14,590 --> 00:11:17,843
میره میشینه رو اون صندلی
که وسط حیاط مدرسهست
172
00:11:19,303 --> 00:11:20,805
به محض رسیدن به اونجا،
173
00:11:20,888 --> 00:11:23,599
به ارنستو و داریو یکم پول میده
174
00:11:23,683 --> 00:11:24,850
اون زالوصفتها
175
00:11:25,351 --> 00:11:27,603
- بعدش میره میشینه کنارِ جری
- چه خبر؟
176
00:11:27,687 --> 00:11:29,105
گرچه باهم کنار نمیان
177
00:11:29,188 --> 00:11:31,399
هی، پسر. برو یکم چیپس واسم بخر، باشه؟
178
00:11:31,482 --> 00:11:33,651
- من پول ندارم
- من دارم احمقا
179
00:11:33,734 --> 00:11:34,860
- بگیر
- از کدوما بخرم؟
180
00:11:34,944 --> 00:11:36,529
مهم نیست. خودت انتخاب کن
181
00:11:36,612 --> 00:11:38,406
- دیدی؟
- با دخترعموش، آره
182
00:11:38,489 --> 00:11:42,076
تقریباً الانهاست که ناتالیا...
183
00:11:43,119 --> 00:11:44,286
وارد تصویر میشه
184
00:11:44,870 --> 00:11:46,747
ناتالیا از همه متنفره
185
00:11:46,831 --> 00:11:48,457
فقط واسه شهرت و مقام باهاشونه
186
00:11:48,541 --> 00:11:51,544
- چیزی میخوری؟
- نه، میرم پیشِ دوستام بشینم
187
00:11:51,627 --> 00:11:53,963
ماریا خواهرشه. اون...
188
00:11:54,547 --> 00:11:56,966
ماریا و ناتالیا اصلاً شبیه هم نیستن
189
00:11:58,467 --> 00:12:02,138
تنها دو نفری که موندن پابلو و ایزابلا هستن،
عاشقپیشههای دبیرستان
190
00:12:02,805 --> 00:12:05,891
همیشه 15 دقیقه تو اتاق
نظافتچی باهم ور میرن
191
00:12:06,475 --> 00:12:09,687
و حالا از راه میرسه...
192
00:12:09,770 --> 00:12:11,731
الکس، اونا رو نادیده میگیره
193
00:12:12,273 --> 00:12:13,941
اون با هیچکس رابطه نداره
194
00:12:14,442 --> 00:12:16,152
خب، شاید لوئیس
195
00:12:16,902 --> 00:12:19,071
ولی اون فقط تو نقاشیهاش زندگی میکنه،
196
00:12:19,155 --> 00:12:20,865
جایی که از واقعیت فرار میکنه
197
00:12:22,158 --> 00:12:24,994
- چطور اون کارو کردی؟
- به دقت نگاهشون میکنم. قبلاً بهت گفتم
198
00:12:27,413 --> 00:12:28,413
ببین
199
00:12:29,665 --> 00:12:32,877
تو برنزهای. این یعنی زمانِ
زیادی زیر آفتاب میمونی
200
00:12:32,960 --> 00:12:35,629
گمونم مثلِ بابات فوتبال بازی میکنی
201
00:12:36,797 --> 00:12:39,842
ولی وقتی تو کلاس بهش اشاره کردن
استرس داشتی
202
00:12:39,925 --> 00:12:42,052
بیخیال! بابای تو یه اسطورهست!
203
00:12:42,136 --> 00:12:43,763
با پدرت کنار نمیای
204
00:12:43,846 --> 00:12:47,475
برای همینه که یه ساعت تازه
و دستبند طلا برات خریده
205
00:12:47,558 --> 00:12:49,101
گوشیِ گرون قیمتت
206
00:12:49,685 --> 00:12:52,188
گمونم سعی داره جبران کنه
207
00:12:52,271 --> 00:12:54,482
و تو حتماً خواهر یا برادر کوچیکتر داری
208
00:12:54,565 --> 00:12:57,109
رو کولهپشتیت یه برچسبِ بچه گربه داری
209
00:13:13,793 --> 00:13:15,169
الان به چه عددی فکر میکنم؟
210
00:13:16,170 --> 00:13:17,463
روالش اینجوری نیست
211
00:13:21,300 --> 00:13:22,300
هفت
212
00:13:28,057 --> 00:13:29,850
و بقیۀ پولم چی شد؟
213
00:13:29,934 --> 00:13:32,353
هی، رزیتا چشه؟
214
00:13:32,436 --> 00:13:34,313
داره میاد. قراره پیشِ ما بشینه؟
215
00:13:34,396 --> 00:13:35,648
آره
216
00:13:35,731 --> 00:13:37,566
- سلام!
- خدای من!
217
00:13:38,651 --> 00:13:42,112
جراردو. جراردو، بس کن!
218
00:13:42,905 --> 00:13:46,325
اگه میخواید اینکارو بکنید،
یه جای دیگه براش پیدا کنید
219
00:13:46,408 --> 00:13:48,661
- حسودی نکن
- حسودی نیست، رزیتا
220
00:13:49,119 --> 00:13:52,331
اگه کسی تو رو اینجا ببینه،
فکر میکنه هرکسی میتونه پیشِ ما بشینه
221
00:13:52,414 --> 00:13:54,208
این احمقانهست
222
00:13:54,291 --> 00:13:56,418
- بیخیال، ناتالیا
- جدی میگم، رزیتا
223
00:13:56,919 --> 00:13:59,004
دخترۀ احمق! مگه نمیدونی این چقدر گرونه؟
224
00:13:59,088 --> 00:14:00,548
حسودیت میشه؟
225
00:14:00,631 --> 00:14:02,883
خدایی کاری به کار رزیتا نداشته باش. بیخیال
226
00:14:02,967 --> 00:14:06,095
اوه، رزیتای بیچاره. باید
جایگاه خودش رو بدونه
227
00:14:06,554 --> 00:14:08,180
یالا، بیاید شروع کنیم
228
00:14:09,056 --> 00:14:11,267
لطفاً کولههاتون رو بذارید اونجا
229
00:14:11,350 --> 00:14:12,977
و بیاید تو زمین بازی
230
00:14:13,936 --> 00:14:15,062
یالا!
231
00:14:16,272 --> 00:14:18,315
با روحیه، بچهها! عجله کنید.
وقت ندارم.
232
00:14:20,192 --> 00:14:21,735
آفرین!
233
00:14:26,574 --> 00:14:28,033
جنگ و صلح؟
234
00:14:28,617 --> 00:14:29,994
- لئو تولستوی
- موضوع کتابش چیه؟
235
00:14:32,288 --> 00:14:33,288
خب...
236
00:14:33,622 --> 00:14:35,374
یه مشت روسی عاشق هم میشن
237
00:14:35,457 --> 00:14:38,127
بعدش میرن جنگ و افسرده میشن
238
00:14:39,420 --> 00:14:40,420
خلاصه داستانش اینه
239
00:14:41,255 --> 00:14:42,882
پیراهنت رو برعکس پوشیدی
240
00:14:47,928 --> 00:14:48,928
مرسی
241
00:15:00,316 --> 00:15:02,026
- درست شد؟
- آره
242
00:15:02,818 --> 00:15:03,736
- آره؟
- آره
243
00:15:03,819 --> 00:15:05,696
- خاویر ویلیامز
- چه خبر؟
244
00:15:06,280 --> 00:15:07,698
- سلام
- از آشنایی باهاتون خوشوقتم
245
00:15:08,198 --> 00:15:10,284
- حالت چطوره؟
- خوبم
246
00:15:10,367 --> 00:15:11,660
گوش کن
247
00:15:11,744 --> 00:15:15,956
یه جای ویژه تو تیم فوتبال واست نگه داشتم
248
00:15:16,040 --> 00:15:17,958
برگرد، آره
249
00:15:18,751 --> 00:15:19,877
تکون بخور
250
00:15:19,960 --> 00:15:23,756
با حضورِ پسر دامیان ویلیامز،
مطمئنم جامِ قهرمانی رو میبریم
251
00:15:23,839 --> 00:15:25,925
ممنون، ولی من فوتبال بازی نمیکنم
252
00:15:32,056 --> 00:15:34,850
من میتونم برم دفترِ پرستار؟
حالم خیلی خوب نیست
253
00:15:34,934 --> 00:15:36,226
آره، برو
254
00:15:36,685 --> 00:15:38,354
گوش کنید، بچهها
255
00:15:38,437 --> 00:15:40,814
پنج دور دورِ زمین بدوید.
سرعتِ خودتون رو حفظ کنید.
256
00:15:41,774 --> 00:15:43,275
بیاید گرم کنیم
257
00:15:44,234 --> 00:15:46,153
- یالا، برو
- آقا...
258
00:15:46,236 --> 00:15:47,821
من نمیتونم گوشیم رو پیدا کنم
259
00:15:47,905 --> 00:15:48,905
خب؟
260
00:15:49,406 --> 00:15:51,784
برای دویدن لازمش داری؟
261
00:15:52,368 --> 00:15:54,328
یالا دخترها
262
00:15:54,411 --> 00:15:56,163
یالا! تکون بخورید!
263
00:15:56,246 --> 00:15:57,247
یالا!
264
00:16:08,342 --> 00:16:10,427
- چه خبر؟
- رفیق!
265
00:16:10,511 --> 00:16:12,972
- حالت چطوره؟
- کجا داری میری؟
266
00:16:13,055 --> 00:16:15,432
- چه خبر؟
- کجا داری میری؟
267
00:16:15,516 --> 00:16:17,226
از خودت دفاع کن، داداش
268
00:16:17,893 --> 00:16:19,436
برای دختره مهم نیستی
269
00:16:19,520 --> 00:16:21,397
نترس، پسر. فقط داریم بازی میکنیم
270
00:16:21,480 --> 00:16:22,523
دختره نمیتونه ازت دفاع کنه
271
00:16:22,606 --> 00:16:24,984
- از خودت دفاع کن، پسر
- قلقلک دوست داری؟
272
00:16:25,067 --> 00:16:27,194
آره، خودشه! خودشه!
273
00:16:27,277 --> 00:16:28,821
یالا، از خودت دفاع کن
274
00:16:28,904 --> 00:16:31,365
از خودت دفاع کن. بجنب
275
00:16:31,865 --> 00:16:33,283
یالا، یه کاری بکن!
276
00:16:33,367 --> 00:16:34,785
بزنش، رفیق
277
00:16:34,868 --> 00:16:36,286
گربه زبونت رو خورده؟
278
00:16:37,705 --> 00:16:39,999
بهم مشت بزن، زود باش.
با تمام زورت من رو بزن.
279
00:16:40,082 --> 00:16:42,084
- ما دوستیم
- یالا!
280
00:16:42,167 --> 00:16:44,128
تو نمیتونی از خودت دفاع کنی؟
281
00:16:44,211 --> 00:16:46,422
- نمیفهمه چی میگی
- واقعاً؟ نمیفهمی؟
282
00:16:48,173 --> 00:16:49,216
لعنتی!
283
00:16:50,592 --> 00:16:52,678
بذار ببینیم بعد از این کار دعوا راه میندازی
284
00:16:53,595 --> 00:16:55,055
اینا نقاشیهاتن؟
285
00:16:55,139 --> 00:16:57,266
- اون نه!
- برو عقب، عوضی
286
00:16:57,349 --> 00:16:59,268
سخت نگیر. آروم باش
287
00:16:59,351 --> 00:17:00,644
پدر و مادرش خیلی دوستش دارن
288
00:17:00,728 --> 00:17:02,354
- اینکارو نکن!
- بذار ببینیم
289
00:17:02,438 --> 00:17:04,940
- شاید این تو رو به خودت بیاره
- آروم باش، پسر!
290
00:17:05,566 --> 00:17:07,776
چه نقاشیهای احمقانهای، داداش
291
00:17:07,860 --> 00:17:08,861
یه کیرِ گُنده!
292
00:17:08,944 --> 00:17:11,280
- اونا خیلی خوشگلن
- مادرجنده
293
00:17:11,363 --> 00:17:13,115
و این کارو تو مدرسه میکنی؟
294
00:17:13,741 --> 00:17:14,867
بذار ببینیم
295
00:17:14,950 --> 00:17:16,785
شاید الان واکنش نشون بدی.
دقت کن.
296
00:17:16,869 --> 00:17:19,329
- نقاشیهام رو بده به من!
- هی، عوضی!
297
00:17:19,413 --> 00:17:20,748
نقاشیهام رو پس بده!
298
00:17:20,831 --> 00:17:22,666
بس کن، جری! کافیه!
299
00:17:22,750 --> 00:17:24,960
همینه، داداش!
300
00:17:25,044 --> 00:17:28,213
من همین رو ازت میخوام.
میخوام از خودت دفاع کنی.
301
00:17:28,297 --> 00:17:30,716
نذار کسِ دیگه ازت دفاع کنه
302
00:17:30,799 --> 00:17:33,218
ولی دیگه دیره، پسر.
من یه فرصت بهت دادم.
303
00:17:33,761 --> 00:17:35,012
دیگه تمومه، پسر
304
00:17:35,929 --> 00:17:36,929
هی
305
00:17:38,182 --> 00:17:40,642
- شاش دارم
- خفه شو!
306
00:17:41,602 --> 00:17:43,062
برش گردون
307
00:17:44,646 --> 00:17:47,399
- دارن باهات حرف میزنن. برگرد
- هی...
308
00:17:47,483 --> 00:17:49,318
نگاه کن. به دقت نگاه کن
309
00:17:49,860 --> 00:17:51,153
نگاه کن
310
00:17:51,236 --> 00:17:52,988
نگاهش کن!
311
00:17:53,072 --> 00:17:54,406
داره نگاه میکنه
312
00:17:55,282 --> 00:17:58,368
- بیخیال، بس کن
- تو هرگز از خودت دفاع نمیکنی
313
00:17:58,452 --> 00:18:00,954
- بس کن، مرد
- خیلی خب، کافیه
314
00:18:01,038 --> 00:18:02,456
دیگه کارتون اینجا تمومه
315
00:18:03,457 --> 00:18:04,457
عوضیها
316
00:18:04,500 --> 00:18:05,501
میتونست انتخاب کنه
317
00:18:06,418 --> 00:18:07,920
یا میتونه گریه کنه
یا میتونه از خودش دفاع کنه
318
00:18:08,003 --> 00:18:10,130
اگه انتخاب میکنه گریه کنه، احمقه
319
00:18:11,131 --> 00:18:12,841
لوئیس، بگیرش
320
00:18:12,925 --> 00:18:15,677
این رو بگیر و یه کوله پشتی
جدید واسه خودت بخر
321
00:18:15,761 --> 00:18:17,638
- از اینجا برو
- بیا بریم، پسر
322
00:18:19,223 --> 00:18:20,849
کی دست از این کار برمیدارید؟
323
00:18:20,933 --> 00:18:22,434
روزی که از خودش دفاع کنه
324
00:18:22,518 --> 00:18:24,603
چرا به جاش سر به سر این یارو نمیذارید؟
325
00:18:24,686 --> 00:18:26,396
من سر به سر هرکی دلم بخواد میذارم
326
00:18:26,480 --> 00:18:27,731
بیاید بریم
327
00:18:27,815 --> 00:18:30,484
- اون دوست پسرته یا چی؟
- شما زیادهروی کردید
328
00:18:51,296 --> 00:18:52,296
چه خبر؟
329
00:18:55,217 --> 00:18:56,927
اینجا کلی صندلیِ خالی دیگه هست
330
00:18:57,010 --> 00:18:58,762
آره، ولی میخواستم کنارِ تو بشینم
331
00:19:01,640 --> 00:19:04,309
ببین، دخترۀ خُل و چل احمق نیست
332
00:19:06,812 --> 00:19:09,398
به نظرتون پسری مثل اون
بهش علاقه پیدا میکنه؟
333
00:19:09,481 --> 00:19:10,524
معلومه که نه
334
00:19:11,233 --> 00:19:13,986
بهتره یه نفر کنارش باشه.
اون همیشه تنهاست.
335
00:19:14,069 --> 00:19:16,071
- بیخیال ماریا
- جدی حسودیت شده؟
336
00:19:17,156 --> 00:19:18,866
اسمِ معلم ورزش چیه؟
337
00:19:18,949 --> 00:19:20,909
- گوئرو؟
- ببخشید؟
338
00:19:20,993 --> 00:19:22,286
- گوئرو
- گوئرو؟
339
00:19:23,996 --> 00:19:26,707
چرا میذاره تو کلاسش به
جای دویدن کتاب بخونی؟
340
00:19:27,374 --> 00:19:29,918
چون یه بار سگش رو پیدا کردم
341
00:19:30,002 --> 00:19:34,047
خب، زنِ سابقش رو پیدا کردم،
که سگش رو دزدیده بوده
342
00:19:39,720 --> 00:19:41,555
لعنتی، هیچ صندلیای نمونده
343
00:19:43,140 --> 00:19:45,851
جراردو. جری، حاضری؟
344
00:19:45,934 --> 00:19:48,020
- دنبالِ صندلی میگشتم
- لطفاً بشین
345
00:19:49,229 --> 00:19:51,148
باشه. بسیار خب
346
00:19:51,231 --> 00:19:55,986
دانش آموزان سال اول، ممنون که امروز اومدید
347
00:19:56,069 --> 00:20:00,365
مدتی پیش، شاید خیلی ازش نگذشته...
348
00:20:02,826 --> 00:20:04,494
لطفاً بیا داخل. نگاه کن
349
00:20:05,204 --> 00:20:07,289
یه صندلی خالی اونجا هست
350
00:20:08,916 --> 00:20:09,916
تو ردیف جلو
351
00:20:12,961 --> 00:20:14,213
ساکت
352
00:20:14,296 --> 00:20:16,215
لطفاً بشین، لوئیس
353
00:20:16,715 --> 00:20:19,468
بسیار خب. همونطور که داشتم میگفتم،
354
00:20:19,551 --> 00:20:21,511
شاید باورتون نشه،
355
00:20:21,595 --> 00:20:24,598
ولی مدتِ خیلی کمی قبل،
356
00:20:24,681 --> 00:20:28,644
انسانها میتونستن بدونِ این زندگی کنن
357
00:20:31,063 --> 00:20:34,816
شاید زندگی میتونست بهتر
یا بدتر باشه. نمیدونم
358
00:20:34,900 --> 00:20:39,112
ولی حقیقتش اینه که ما
بردۀ این گوشیها نبودیم
359
00:20:45,786 --> 00:20:46,786
تقلبیه
360
00:20:50,040 --> 00:20:51,959
منظورم اینه که اون لازمه،
361
00:20:52,042 --> 00:20:54,211
ولی ضروری نیست
362
00:20:54,294 --> 00:20:56,421
باید استفاده ازش رو مدیریت کنیم
363
00:20:56,964 --> 00:21:01,093
دوستامون از بخش چندرسانهای
با ساختِ فیلمی به نام:
364
00:21:01,176 --> 00:21:03,679
"استفاده مسؤلانه از گوشی" بهمون کمک کردن
365
00:21:03,762 --> 00:21:05,347
از همهتون میخوام توجه کنید،
366
00:21:05,430 --> 00:21:10,185
چون کمک کردن بخشی از ذاتِ مدرسه دولتیه
367
00:21:10,269 --> 00:21:12,980
پس، به دقت این فیلم رو تماشا کنید. برونو؟
368
00:21:15,440 --> 00:21:18,193
میشه لطفاً پخشش کنی؟ ممنون
369
00:21:25,158 --> 00:21:28,120
ایزابلا دلا فوئنته کیست؟
370
00:21:30,080 --> 00:21:32,416
برونو، فکر نکنم این فیلمه باشه
371
00:21:32,499 --> 00:21:34,918
وای، عجب کونِ نابی!
372
00:21:36,920 --> 00:21:40,299
هی، رفقا. آروم بگیرید!
373
00:21:42,467 --> 00:21:44,553
برونو! فیلمه رو قطع کن!
374
00:21:44,636 --> 00:21:46,263
چیه؟
375
00:21:46,346 --> 00:21:47,931
خاموشش کن! یه کاری بکن!
376
00:21:57,691 --> 00:21:58,525
« نام: اسماعیل دلافوئنته بلتران »
377
00:21:58,608 --> 00:22:00,402
« جنسیت: مذکر »
378
00:22:00,861 --> 00:22:02,988
« گواهی تغییرِ جنسیت »
379
00:22:03,071 --> 00:22:04,281
« نام: ایزابلا »
« نام خانوادگی: دلا فوئنته بلتران »
380
00:22:04,364 --> 00:22:05,365
« جنسیت: مؤنث »
381
00:22:05,824 --> 00:22:06,825
اون پسره!
382
00:22:06,908 --> 00:22:09,161
پسرها کیر دارن!
383
00:22:09,244 --> 00:22:11,204
دخترها کُس دارن!
384
00:22:11,288 --> 00:22:13,040
تُخمهات رو بهمون نشون بده!
385
00:22:13,915 --> 00:22:16,084
پسرها کیر دارن
386
00:22:16,168 --> 00:22:17,919
دخترها کُس دارن
387
00:22:20,714 --> 00:22:21,715
یه آرزو کن
388
00:22:22,549 --> 00:22:24,217
« ای کاش دختر بودم »
389
00:22:24,676 --> 00:22:26,470
« تمامِ رازهای شما »
390
00:22:26,553 --> 00:22:29,556
چراغها رو روشن کنید! ایزابلا!
391
00:22:35,604 --> 00:22:37,814
گوشیهاتون رو بذارید کنار!
392
00:22:52,329 --> 00:22:53,872
چرا بهمون نگفتی؟
393
00:23:03,298 --> 00:23:04,883
میخواستم بگم
394
00:23:07,094 --> 00:23:09,638
به خاطرش شرمنده نیستم، جدی میگم.
خجالت نمیکشم.
395
00:23:12,974 --> 00:23:15,185
ولی نمیخواستم اینجوری باشه
396
00:23:17,229 --> 00:23:19,606
حالا، همه بهم به چشم یه هیولا نگاه میکنن
397
00:23:21,983 --> 00:23:24,361
اگه اون حسابِ کاربری رو جستجو کنی،
فقط اون فیلم اونجاست
398
00:23:24,778 --> 00:23:26,279
چه خبر، ویل؟
399
00:23:26,988 --> 00:23:27,989
ویلیامز هستم
400
00:23:29,950 --> 00:23:31,410
میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟
401
00:23:34,329 --> 00:23:35,329
باشه
402
00:23:41,128 --> 00:23:43,839
ایزا، لازم نبود تنهایی تحملش کنی
403
00:23:51,638 --> 00:23:53,432
دوستها برای این روزان دیگه
404
00:24:15,328 --> 00:24:18,457
"اگه پدر و مادرت بفهمن چیکار کردی چی میشه؟"
405
00:24:19,332 --> 00:24:20,167
این چیه؟
406
00:24:20,250 --> 00:24:22,961
این مهم نیست. به خوندن ادامه بده، لطفاً
407
00:24:23,128 --> 00:24:25,463
« اگه پدر و مادرت بفهمن چیکار کردی چی میشه؟ »
408
00:24:26,631 --> 00:24:30,260
"یکی از دوستات رو انتخاب کن
و رازت مخفی باقی میمونه"
409
00:24:31,970 --> 00:24:33,722
تو ایزابلا رو انتخاب کردی؟
410
00:24:35,015 --> 00:24:36,015
مگه احمقی؟
411
00:24:36,057 --> 00:24:38,643
- خیلی خنده داره که همجنسبازی
- هی، وایسا ببینم!
412
00:24:38,727 --> 00:24:40,687
- ایزا؟ ایزا کجاست؟
- اون تو دستشوییه
413
00:24:40,770 --> 00:24:42,355
میدونم گند زدم
414
00:24:42,439 --> 00:24:46,026
ولی سوفیا، باید درک کنی.
فکر میکردم این فقط یه شوخیه.
415
00:24:46,109 --> 00:24:47,694
- ایزا!
- ولی حالا میدونم که شوخی نیست
416
00:24:48,528 --> 00:24:50,405
این عوضی به پیامکهام جواب نمیده
417
00:24:51,698 --> 00:24:53,492
حالا دیگه حتماً باهاش کات میکنی
418
00:24:53,575 --> 00:24:56,036
- دستشویی رو اشتباهی رفتی
- چقدر چندش!
419
00:24:57,078 --> 00:24:58,288
نبردِ کیرها!
420
00:24:58,371 --> 00:24:59,931
- تو کیرت رو قطع کردی؟
- خفه شو!
421
00:25:01,791 --> 00:25:02,876
خفه شو
422
00:25:02,959 --> 00:25:04,503
چرا اینکارو باهام کردی؟
423
00:25:05,795 --> 00:25:06,671
متوجه نمیشم
424
00:25:06,755 --> 00:25:08,590
مشکل اینه که ما نمیدونستیم تو کیر داری
425
00:25:08,673 --> 00:25:10,675
خفه شو، عوضی!
426
00:25:12,427 --> 00:25:13,470
تو بهم دروغ گفتی
427
00:25:14,763 --> 00:25:15,972
معلومه که دروغ نگفتم
428
00:25:16,806 --> 00:25:17,933
من بهت اعتماد کردم
429
00:25:18,433 --> 00:25:20,852
- چقدر چندش
- خفه شو!
430
00:25:22,729 --> 00:25:24,648
- تو یه احمقی
- ایزا، بیا بریم
431
00:25:24,731 --> 00:25:26,900
صبر کن، واقعاً میخوام یه چیزی ازت بپرسم
432
00:25:26,983 --> 00:25:28,735
تو جراحی کردی؟
433
00:25:28,818 --> 00:25:30,946
حالا باید با اینا چیکار کنم؟
434
00:25:31,029 --> 00:25:34,115
تو متوجه چیزهایی میشی که بقیه نادیده میگیرن
435
00:25:35,617 --> 00:25:37,202
میدونم که تو میتونی پیداش کنی
436
00:25:37,285 --> 00:25:38,745
چیزی باقی مونده؟
437
00:25:38,828 --> 00:25:40,247
تمومش کن دیگه!
438
00:25:40,330 --> 00:25:41,706
جراحی کردی؟
439
00:25:41,790 --> 00:25:43,542
هی، بس کنید
440
00:25:43,625 --> 00:25:46,461
صبر کنید. باید همین الان تمومش کنید
441
00:25:47,295 --> 00:25:49,047
با من بیا
442
00:25:49,130 --> 00:25:51,132
از چی داری فیلم میگیری عوضی؟
443
00:25:59,808 --> 00:26:00,808
باشه
444
00:26:02,143 --> 00:26:03,143
به همین سادگی؟
445
00:26:05,063 --> 00:26:07,357
منم دلم میخواد بدونم کی همچین کاری میکنه
446
00:26:15,282 --> 00:26:16,908
- جریان چیه؟
- هیچی
447
00:26:17,909 --> 00:26:21,454
- لازم نیست همه جا تعقیبم کنی
- میدونم، ولی دلم میخواد
448
00:26:30,422 --> 00:26:31,798
ناتالیا؟
449
00:26:34,509 --> 00:26:35,719
ناتالیا، میتونم کیفت رو ببینم
450
00:26:39,681 --> 00:26:41,057
ناتالیا
451
00:26:41,474 --> 00:26:42,684
چی میخوای؟
452
00:26:45,770 --> 00:26:47,856
میخوام در مورد اتفاقی که
برای ایزابلا افتاد حرف بزنم
453
00:26:50,275 --> 00:26:52,444
دارن از تو هم اخاذی میکنن، آره؟
454
00:26:54,821 --> 00:26:56,573
نمیدونم از چی حرف میزنی
455
00:26:57,657 --> 00:27:00,243
تو توی زنگِ ورزش گوشی ایزابلا رو دزدیدی
456
00:27:02,037 --> 00:27:05,874
گفتی حالت خوب نیست،
ولی هیچوقت نرفتی اتاق پرستار
457
00:27:15,467 --> 00:27:16,593
چی بگم؟
458
00:27:17,969 --> 00:27:19,387
اون همش گریه میکنه
459
00:27:26,686 --> 00:27:27,686
هی، ناتالیا
460
00:27:29,105 --> 00:27:30,357
چرا نمیای بیرون؟
461
00:27:30,857 --> 00:27:32,776
سوفیا فقط سعی داره کمکت کنه
462
00:27:35,945 --> 00:27:37,530
من خاویرم، پسرِ تازه وارد
463
00:27:38,698 --> 00:27:42,077
و اگه از من بپرسی،
امروز روزِ خیلی عجیبی بود
464
00:27:44,162 --> 00:27:45,872
ولی به هر حال بهم خوش گذشت
465
00:27:47,415 --> 00:27:48,917
یالا. بیا بیرون
466
00:27:49,542 --> 00:27:50,960
ما نیومدیم قضاوتت کنیم
467
00:27:59,678 --> 00:28:01,930
اگه ایزابلا بفهمه، من رو میکشه
468
00:28:02,013 --> 00:28:03,181
تقصیرِ تو نبود
469
00:28:03,682 --> 00:28:07,185
کسی که ازت اخاذی میکنه میخواست بدونه
به بهترین دوستت خیانت میکنی یا نه
470
00:28:08,269 --> 00:28:09,938
ولی من نمیخواستم بهش خیانت کنم!
471
00:28:22,158 --> 00:28:23,743
خب، کی فیلم رو آپلود کرده؟
472
00:28:26,329 --> 00:28:29,249
تنها کسی که وقتی فیلم شروع شد حواسش جمع بود
473
00:28:32,252 --> 00:28:33,628
به این زودی میری، جری؟
474
00:28:36,715 --> 00:28:38,967
چرا انقدر رو من حساسیت داری، سوفی؟
475
00:28:39,050 --> 00:28:41,636
نمیدونم. همش تو رو همه جا میبینم
476
00:28:43,930 --> 00:28:45,515
میدونم چی رو قایم میکنی
477
00:28:53,273 --> 00:28:56,109
کارِ تو بود! تو پیام رو فرستادی
478
00:28:58,945 --> 00:28:59,946
گوش کن
479
00:29:00,029 --> 00:29:03,199
اگه کسی بو ببره، برات گرون تموم میشه
480
00:29:03,283 --> 00:29:05,123
- کارِ من نبود!
- از زیر کارت قسر در نمیری!
481
00:29:05,160 --> 00:29:08,079
- اوه، کارِ تو نبود؟
- نه، جری. میدونم کارِ تو بوده
482
00:29:09,414 --> 00:29:12,167
تو فیلمِ ایزابلا رو پخش کردی
تا هیچکس از رازت باخبر نشه
483
00:29:13,752 --> 00:29:15,795
- من هیچ رازی ندارم
- نداری؟
484
00:29:17,046 --> 00:29:17,922
موفق باشی
485
00:29:18,006 --> 00:29:20,675
و تو باید دوستات رو بهتر انتخاب کنی
486
00:29:21,176 --> 00:29:22,385
اون برات خوب نیست
487
00:29:22,469 --> 00:29:24,554
تو کسی هستی که باید نگران باشه، جری
488
00:29:25,221 --> 00:29:27,932
یه نفر تو و دوستات رو به دقت زیرِ نظر داره
489
00:29:28,558 --> 00:29:29,684
و کاری به لوئیس نداشته باش!
490
00:29:34,773 --> 00:29:37,317
لوئیس، خواهش میکنم وایسا!
چه اتفاقی برات افتاده؟
491
00:29:37,400 --> 00:29:39,235
- یه حادثه بود
- حادثه بود؟
492
00:29:39,319 --> 00:29:41,196
چطور؟ کجا؟ چی شد؟
493
00:29:41,279 --> 00:29:42,697
خوردم زمین، مامان
494
00:29:42,781 --> 00:29:44,949
- یه حادثه بود
- پس کوله پشتیت چی شد؟
495
00:29:45,033 --> 00:29:47,869
کجاست؟ امکان نداره.
کوینتانیا این دفعه به حرفم گوش میکنه.
496
00:29:47,952 --> 00:29:49,662
- مامان!
- نه!
497
00:29:49,746 --> 00:29:51,664
خواهش میکنم.بیا بریم
498
00:29:51,748 --> 00:29:54,167
پسرم، خواهش میکنم. اگه بهم نگی،
مجبور میشم با اون حرف بزنم
499
00:29:54,250 --> 00:29:56,544
تو خونه همه چی رو بهت میگم.
الان بیا بریم
500
00:29:58,922 --> 00:30:00,381
اگه به کوینتانیا بگی چی؟
501
00:30:00,840 --> 00:30:03,009
اون بهم میگه دخالت نکنم
502
00:30:03,635 --> 00:30:04,886
میخوام بدونم کارِ کی بوده
503
00:30:06,638 --> 00:30:07,806
میتونیم سعی کنیم سر در بیاریم
504
00:30:08,306 --> 00:30:09,641
فکر کنم کارِ باحالی باشه
505
00:30:11,226 --> 00:30:12,977
- گوشیت رو بده به من
- برای چی؟
506
00:30:13,645 --> 00:30:15,188
برای پروژۀ علمی
507
00:30:16,105 --> 00:30:18,983
نگرانش نباش. خودم پروژه رو انجام میدم
508
00:30:19,067 --> 00:30:20,860
مطمئنم 17 میگیری
509
00:30:23,780 --> 00:30:25,657
فکر میکردم خندیدن بلد نیستی
510
00:30:27,158 --> 00:30:28,451
تو روابط عمومیت بالاست
511
00:30:30,119 --> 00:30:31,955
شاید به درد بخوره
512
00:30:34,791 --> 00:30:36,918
خب، گمونم اولین دوستم رو تو مدرسه پیدا کردم
513
00:30:37,627 --> 00:30:38,627
نه
514
00:30:39,337 --> 00:30:41,130
من همین الانم کلی دوست دارم
515
00:31:01,317 --> 00:31:03,945
« دومنیکا »
516
00:31:10,577 --> 00:31:11,578
« جنگ و صلح »
517
00:31:11,661 --> 00:31:13,162
تقریباً تمومش کردم
518
00:31:13,246 --> 00:31:14,581
نظرت در موردش چیه؟
519
00:31:15,248 --> 00:31:17,625
فکر کنم ازش خوشم میاد، ولی...
520
00:31:17,709 --> 00:31:19,752
200 صفحه اضافی داره
521
00:31:19,836 --> 00:31:22,714
- این نسخۀ قشنگیه
- میدونی چرا دادمش بهت؟
522
00:31:22,797 --> 00:31:25,174
- چرا؟
- این کتابِ مورد علاقۀ بابات بود
523
00:31:25,633 --> 00:31:26,633
واقعاً؟
524
00:31:27,135 --> 00:31:31,806
دوستش داشت چون اونا آخرش
با وجود تمام اتفاقات، امید پیدا میکنن
525
00:31:31,890 --> 00:31:34,225
بذارش برای باشگاه کتاب خوانی
526
00:31:34,309 --> 00:31:35,476
بیاید بازی کنیم!
527
00:32:09,969 --> 00:32:12,555
سوفی، من اومدم!
528
00:32:14,515 --> 00:32:15,515
سوفی؟
529
00:32:16,184 --> 00:32:18,770
من اومدم. امروز مدرسه چطور بود
530
00:32:19,354 --> 00:32:20,354
خوب بود
531
00:32:21,022 --> 00:32:23,441
مثل همیشه کسل کننده نبود
532
00:32:25,026 --> 00:32:27,779
خدای من، اون رسید و هنوز لباس عوض نکردم
533
00:32:27,862 --> 00:32:29,697
اون بازم اینجا شام میخوره؟
534
00:32:29,781 --> 00:32:33,242
آره عزیزم. میخواد بیشتر باهات وقت بگذرونه.
یه فرصتی بهش بده.
535
00:32:33,326 --> 00:32:35,620
و اون غذای چینی رو که خیلی
دوست داری برات میاره
536
00:32:35,703 --> 00:32:38,957
میتونی تا من لباسم رو عوض
میکنم در رو باز کنی؟ مرسی!
537
00:32:39,582 --> 00:32:40,582
چشم نورا
538
00:32:57,600 --> 00:32:58,600
سلام
539
00:33:00,937 --> 00:33:01,938
سلام سوفیا
540
00:33:07,944 --> 00:33:08,945
مرسی
541
00:33:10,571 --> 00:33:11,614
ممنون
542
00:33:15,191 --> 00:33:19,357
دانلود زیرنویس از کانال تلگرام
.: T.me/SubSin :.
543
00:33:31,926 --> 00:33:36,764
میخوای از کسایی که بهت
خیانت کردن انتقام بگیری؟
544
00:33:39,308 --> 00:33:42,603
تو کی هستی؟
545
00:33:43,021 --> 00:33:46,399
رائول تو رو انتخاب کرد
546
00:33:46,816 --> 00:33:48,609
ناتالیا گوشیت رو دزدید
547
00:33:48,860 --> 00:33:51,487
جری فیلم رو آپلود کرد
548
00:33:51,571 --> 00:33:54,323
پابلو بهت خیانت کرد
549
00:33:54,741 --> 00:33:57,994
میخوای انتقام بگیری؟
550
00:33:59,954 --> 00:34:01,414
آره
551
00:34:01,438 --> 00:34:07,138
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
552
00:34:07,162 --> 00:34:15,162
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.