1 00:00:08,000 --> 00:00:15,000 PENERJEMAH Cereal-Killer 2 00:00:52,370 --> 00:00:54,300 Bedebah. 3 00:00:54,780 --> 00:00:59,250 Jangan pikir kau bisa lolos dengan menyalahkan Yakuza. 4 00:00:59,250 --> 00:01:03,960 Mulai hari ini, Geng Tokyo Manji yang akan memimpin wilayah ini. 5 00:01:03,960 --> 00:01:05,270 Paham? 6 00:01:09,380 --> 00:01:10,650 Berhenti! 7 00:01:33,490 --> 00:01:35,870 2 JULI 2020 TUNDA ALARM 8 00:01:38,490 --> 00:01:41,610 Hei! Bangun! 9 00:01:41,610 --> 00:01:44,250 Hei! Bangun! 10 00:01:45,000 --> 00:01:47,870 - Maaf! - Matikan alarmnya! 11 00:01:47,870 --> 00:01:49,670 - Maaf! - Matikan! 12 00:01:49,670 --> 00:01:51,820 Matikan alarmnya, Sialan! 13 00:01:53,090 --> 00:01:56,290 Sudah aku matikan. Maaf. 14 00:01:57,470 --> 00:02:01,180 Kenapa malah aku yang membangunkanmu? 15 00:02:01,180 --> 00:02:02,890 Terima kasih banyak. 16 00:02:02,890 --> 00:02:06,190 Jumlah suara saat ini lebih tinggi dari periode yang sama kali terakhir. 17 00:02:06,190 --> 00:02:07,630 Sudah bau. 18 00:02:08,020 --> 00:02:12,310 Sebuah rekor sekitar 1,54 juta orang telah memilih. 19 00:02:17,570 --> 00:02:20,310 Roti ini belum basi. Aku bis makan ini. 20 00:02:20,670 --> 00:02:23,160 Jika kau ragu, kau akan sakit perut, Takemichi. 21 00:02:23,340 --> 00:02:24,540 Baiklah. 22 00:02:24,540 --> 00:02:26,410 Kemarin di Shibuya Ward, Tokyo, 23 00:02:26,410 --> 00:02:29,180 terjadi kecelakaan di mana truk sampah melaju ke trotoar. 24 00:02:29,180 --> 00:02:32,530 Dua pejalan kaki, pria dan wanita, tewas. 25 00:02:33,520 --> 00:02:37,970 Korban meninggal adalah Tachinaba Hinata, 27 tahun, 26 00:02:37,970 --> 00:02:40,400 dan Tachinaba Naoto, 25 tahun. 27 00:02:40,400 --> 00:02:44,240 Keduanya dinyatakan meninggal oleh RS tempat mereka dibawa. 28 00:02:45,210 --> 00:02:46,980 Tachibana. 29 00:02:52,100 --> 00:02:53,850 Hinata. 30 00:02:55,370 --> 00:03:00,700 Satu-satunya gadis yang aku kencani dalam hidupku, meninggal. 31 00:03:00,910 --> 00:03:04,790 Korban meninggal adalah Tachinaba Hinata, 27 tahun, 32 00:03:04,790 --> 00:03:07,830 dan Tachinaba Naoto, 25 tahun. 33 00:03:07,830 --> 00:03:12,290 Menurut sumber dari penyelidikan, telah terjadi persaingan di antara 34 00:03:12,290 --> 00:03:14,720 kelompok kriminal terorganisir, Tokyo Manji Gang dan gangster. 35 00:03:14,720 --> 00:03:15,970 Selamat pagi. 36 00:03:15,970 --> 00:03:17,460 Pak, selamat pagi. 37 00:03:17,460 --> 00:03:21,530 Sudah kubilang, Hanagaki, jangan main ponsel selagi bekerja. 38 00:03:21,530 --> 00:03:23,260 Nonton video porno, ya? 39 00:03:23,260 --> 00:03:24,310 Bukan. 40 00:03:24,310 --> 00:03:28,040 Jika mau maju, cari pekerjaan dan keluarlah dari tempat ini. 41 00:03:28,040 --> 00:03:29,270 Apa? 42 00:03:29,270 --> 00:03:32,570 Menyedihkan pria seusiamu masih saja lajang. 43 00:03:32,740 --> 00:03:35,020 Kau mau jadi lajang tua? 44 00:03:39,310 --> 00:03:40,920 Apa? Kau marah? 45 00:03:42,620 --> 00:03:46,080 "Jika aku masih sekolah, akan kuhajar kau habis-habisan?!" 46 00:03:46,080 --> 00:03:49,170 Ada masanya orang menganggap itu keren. 47 00:03:49,170 --> 00:03:53,050 Kau dalam usia puncakmu dan bukan apa-apa. Aku salah? 48 00:03:55,300 --> 00:03:56,800 Maaf. 49 00:03:56,800 --> 00:03:59,750 Minta maaf terus. 50 00:04:00,140 --> 00:04:03,070 Sepanjang hidupmu hanya meminta maaf. 51 00:04:03,070 --> 00:04:04,650 Kau payah. 52 00:04:05,620 --> 00:04:07,300 Maaf. 53 00:04:07,300 --> 00:04:08,750 Minggir. 54 00:04:10,750 --> 00:04:13,460 Dia berjanggut tipis. 55 00:04:13,820 --> 00:04:16,670 Aku benci pria berjanggut tebal. 56 00:04:17,190 --> 00:04:20,160 Apa maksudmu lajang tua? Padahal aku masih perjaka. 57 00:04:20,160 --> 00:04:23,990 Namun kini aku homo, tapi homo juga percuma. 58 00:04:23,990 --> 00:04:28,610 Lagi pula, aku pernah punya pacar. 59 00:04:29,160 --> 00:04:30,440 Apa? 60 00:04:32,700 --> 00:04:35,370 Jangan bilang itu puncak hidupku? 61 00:04:35,370 --> 00:04:40,280 Ayolah, aku salah apa dan kenapa hidupku begini? 62 00:05:01,240 --> 00:05:02,820 Kau kenapa, Takemichi? 63 00:05:03,030 --> 00:05:05,350 - Aku baru saja mati? - Apa? 64 00:05:06,900 --> 00:05:08,150 Akkun? 65 00:05:08,700 --> 00:05:09,870 Apa? 66 00:05:09,870 --> 00:05:12,040 - Kau Akkun, bukan?! - Kenapa denganmu? 67 00:05:12,040 --> 00:05:14,210 Yamagishi! Aku merindukanmu! 68 00:05:14,210 --> 00:05:16,510 - Kenapa denganmu? - Hei, ada apa? 69 00:05:16,510 --> 00:05:19,550 Makoto! Kau menggaruk penismu! 70 00:05:19,550 --> 00:05:21,680 Takuya! 71 00:05:21,680 --> 00:05:23,480 - Apa? - Kenapa denganmu? 72 00:05:23,480 --> 00:05:26,160 Bukankah kita lima sekawan Mizo? 73 00:05:26,750 --> 00:05:29,770 Tunggu, apa yang sedang terjadi? 74 00:05:29,770 --> 00:05:34,540 Kau terlalu memikirkan Tachibana sampai kehilangan akalmu, ya? 75 00:05:34,900 --> 00:05:38,070 Kenapa selalu saja Tachinaba Hinata? 76 00:05:38,070 --> 00:05:41,450 Aku mengerti. Ini disebut kilas balik. 77 00:05:41,450 --> 00:05:43,530 Kilas balik? 78 00:05:43,530 --> 00:05:48,020 Semua kenangan yang akan aku ingat sebelum aku mati! 79 00:05:54,720 --> 00:05:58,400 Kau lucu! Ayo. 80 00:06:05,530 --> 00:06:07,070 Apa? 81 00:06:07,070 --> 00:06:10,570 Apa ini? 82 00:06:10,570 --> 00:06:14,750 Apa-apaan ini? Kenapa rambutku begini? 83 00:06:17,240 --> 00:06:20,320 Benar! Aku dulu begini! 84 00:06:20,320 --> 00:06:23,530 Aku dulu norak seperti ini! 85 00:06:23,530 --> 00:06:26,990 Hei, ayolah! Kau terlalu tegang! 86 00:06:26,990 --> 00:06:29,790 Seriuslah. Kita ada pertarungan. 87 00:06:29,950 --> 00:06:32,000 Pertarungan? Dengan siapa? 88 00:06:32,000 --> 00:06:34,300 Dengan anak-anak kelas 2 Shibuya Kogya. 89 00:06:37,130 --> 00:06:40,090 Beru ruang untuk ahli rias masa depan. 90 00:06:40,090 --> 00:06:42,500 Takemichi, hubungi Masaru lagi. 91 00:06:42,500 --> 00:06:43,560 Masaru? 92 00:06:43,560 --> 00:06:46,640 Masaru, sepupumu. 93 00:06:46,640 --> 00:06:49,170 Masaru, anjing gila jagoannya Shibuko. 94 00:06:49,170 --> 00:06:51,850 Jika anak-anak kelas 3 datang, dia bisa kalahkan mereka, kan? 95 00:06:51,850 --> 00:06:54,140 Ya, aku rasa bisa. 96 00:06:54,140 --> 00:06:57,430 Ayo, Takemichi, berikan ponselmu. 97 00:06:58,900 --> 00:07:00,400 Ponsel lipat! 98 00:07:00,400 --> 00:07:02,060 - Apa? - Ponsel lipat? 99 00:07:03,110 --> 00:07:05,490 2 Juli 2010? 100 00:07:05,490 --> 00:07:06,630 Takemichi. 101 00:07:07,920 --> 00:07:12,240 Aku akan melawan yang jago, kau bisa melawan yang lainnya. 102 00:07:14,160 --> 00:07:19,870 Tunggu. Boleh aku tanya sesuatu? 103 00:07:19,870 --> 00:07:21,960 Jadi, kita akan bertarung, bukan? 104 00:07:21,960 --> 00:07:24,920 Ya, kita akan bertarung. 105 00:07:24,920 --> 00:07:26,050 Kenapa? 106 00:07:26,050 --> 00:07:28,970 Karena mereka meremehkan kita!! 107 00:07:28,970 --> 00:07:31,180 Meremehkan kita? Aku tidak peduli lagi. 108 00:07:31,180 --> 00:07:33,110 Mulai, kau bicara begitu lagi. 109 00:07:33,110 --> 00:07:36,770 Kau akan meninju wajahnya begitu kau melihatnya, kan? 110 00:07:36,770 --> 00:07:38,190 Kami mengandalkanmu. 111 00:07:43,220 --> 00:07:45,540 Aku merasa sangat hidup. 112 00:07:46,350 --> 00:07:50,300 Aku merasa hidup saat itu. Sangat hidup! 113 00:07:50,870 --> 00:07:52,700 Sangat hidup. 114 00:08:18,730 --> 00:08:23,580 Hei, Shibuko kelas 2! Akan kuhajar kalian, Bajingan! 115 00:08:25,400 --> 00:08:27,100 Bajingan! Bodoh! 116 00:08:27,100 --> 00:08:28,600 Orang itu takut. 117 00:08:28,600 --> 00:08:30,240 Aku seperti ini? 118 00:08:30,240 --> 00:08:32,740 - Ya, begitu. - Bagus, Takemichi. 119 00:08:32,740 --> 00:08:33,670 Itu melegakan. 120 00:08:33,670 --> 00:08:35,020 Hei! 121 00:08:45,450 --> 00:08:47,230 Ternyata kalian. 122 00:08:48,590 --> 00:08:51,400 Kalian yang mau melawan anak-anak kelas 2 kami. 123 00:08:51,400 --> 00:08:54,580 Anak-anak kelas 3 Shibuko! 124 00:08:54,580 --> 00:08:56,100 Mereka benar-benar... 125 00:08:56,100 --> 00:08:58,310 Itu Kiyomasa. 126 00:08:58,310 --> 00:09:01,010 Jangan sok jago, Brengsek! 127 00:09:01,940 --> 00:09:05,180 Pak Kiyomasa adalah anggota Geng Tokyo Manji... 128 00:09:05,870 --> 00:09:07,150 Geng Tokyo Manji. 129 00:09:07,150 --> 00:09:11,310 Ini buruk, Takemichi! Cepat hubungi Masaru! 130 00:09:11,310 --> 00:09:13,240 Maafkan aku! 131 00:09:18,390 --> 00:09:21,130 Itu sepupuku, Masaru... 132 00:09:21,580 --> 00:09:23,760 Krim puff habis terjual. 133 00:09:23,760 --> 00:09:25,570 Ini kue sus. 134 00:09:26,560 --> 00:09:29,060 Krim puff dan kue sus itu berbeda. 135 00:09:29,060 --> 00:09:30,630 Kalau pun ada, itu berbeda. 136 00:09:30,630 --> 00:09:32,970 Ya, berbeda. 137 00:09:34,670 --> 00:09:35,940 Itu anjing gila? 138 00:09:35,940 --> 00:09:38,060 Dia lebih mirip anjing setia! 139 00:09:39,510 --> 00:09:42,260 Pergilah belikan krim puff! 140 00:09:44,480 --> 00:09:46,560 Kami datang mau bertarung! 141 00:09:53,860 --> 00:09:56,370 Apa maksud leluconmu itu? 142 00:09:57,630 --> 00:10:00,340 Tidak ada. 143 00:10:05,170 --> 00:10:06,670 Hentikan, Akkun. 144 00:10:06,670 --> 00:10:08,440 - Jangan dilawan! - Tidak, hentikan! 145 00:10:08,440 --> 00:10:10,090 Kiyomasa akan menghajar kita. 146 00:10:10,090 --> 00:10:12,080 Kita akan jadi budak mereka selamanya! 147 00:10:12,080 --> 00:10:13,170 Apa maksudmu? 148 00:10:13,170 --> 00:10:14,640 Ayo pergi dari sini. 149 00:10:25,020 --> 00:10:26,350 Tunggu sebentar, Bajingan. 150 00:10:26,350 --> 00:10:27,620 Hei. 151 00:10:27,620 --> 00:10:30,630 Takkan kubiarkan kau lolos begitu saja. 152 00:10:34,300 --> 00:10:37,970 Inilah awal di mana aku terus menerus meminta maaf. 153 00:10:37,970 --> 00:10:40,110 Baik! Menggonggong! 154 00:10:41,070 --> 00:10:43,180 Menggonggong lebih keras! 155 00:10:43,180 --> 00:10:46,070 Kami dipukuli setiap hari. 156 00:10:46,070 --> 00:10:48,960 Saat itulah aku berhenti dan lari dari semua hal. 157 00:10:52,050 --> 00:10:53,550 Awal dari hidupku yang setengah hati. 158 00:10:53,550 --> 00:10:55,970 - Maafkan aku! - Sampah! 159 00:10:55,970 --> 00:10:57,510 Tak peduli mau apa, selalu gagal. 160 00:10:57,510 --> 00:10:59,850 - Enyahlah kau. - Maaf! 161 00:10:59,850 --> 00:11:01,500 Meminta maaf. 162 00:11:01,500 --> 00:11:04,100 Meminta maaf. 163 00:11:04,100 --> 00:11:05,140 Maaf. 164 00:11:05,140 --> 00:11:07,740 Alasan hidupku kacau... 165 00:11:10,520 --> 00:11:12,230 ...adalah karena dia. 166 00:11:14,780 --> 00:11:16,770 Kami minta maaf! 167 00:11:16,770 --> 00:11:18,410 Mereka berlutut! 168 00:11:18,410 --> 00:11:20,520 Dasar bajingan lemah. 169 00:11:21,580 --> 00:11:23,080 Turunkan kepalamu, Nak. 170 00:11:23,080 --> 00:11:25,390 Mulai sekarang, kalian adalah 171 00:11:25,780 --> 00:11:29,430 budak Tokyo Manji Gang. 172 00:11:31,250 --> 00:11:32,350 Jawab! 173 00:11:32,350 --> 00:11:35,400 Baik, Pak! Senang melayanimu! 174 00:11:38,791 --> 00:11:40,734 Dia kena! 175 00:11:43,930 --> 00:11:48,240 Tulis perbedaan antara krim dan kue sus sebanyak 50 lembar. 176 00:11:48,240 --> 00:11:50,450 Kau terlalu baik, Kiyomasa! 177 00:11:51,210 --> 00:11:52,540 Mereka bahkan tak bisa menulis. 178 00:11:52,540 --> 00:11:54,360 Kaulah yang tidak bisa menulis. 179 00:11:56,280 --> 00:11:58,890 Sampai besok, Bodoh! 180 00:12:05,950 --> 00:12:09,530 Ini sangat menyakitkan. 181 00:12:17,730 --> 00:12:21,350 Jangan beritahu siapa pun kalau aku menangis! 182 00:12:21,350 --> 00:12:24,480 Akkun, kau masih hidup? 183 00:12:24,480 --> 00:12:25,710 Ya. 184 00:12:29,080 --> 00:12:30,790 Bagaimana dengan kalian? 185 00:12:32,610 --> 00:12:34,460 Kalian baik-baik saja? 186 00:12:35,150 --> 00:12:36,350 Bagaimana denganmu, Yamagishi? 187 00:12:36,350 --> 00:12:38,670 Di mana kacamata ku? 188 00:12:39,650 --> 00:12:41,130 Terima kasih. 189 00:12:48,160 --> 00:12:51,140 Kau harus bertemu Tachibana, kan 190 00:12:53,300 --> 00:12:56,200 Maaf kau telah melalui ini. 191 00:12:56,200 --> 00:12:57,620 Diam! 192 00:13:04,680 --> 00:13:06,710 Kakimu gemetar! 193 00:13:06,710 --> 00:13:08,290 Dasar lemah! 194 00:13:12,650 --> 00:13:15,540 Apa gunanya kilas balik ini? 195 00:13:22,060 --> 00:13:25,480 Kupikir aku akan keluar dari ini. 196 00:13:29,900 --> 00:13:32,880 Kenapa kau ingin aku bertengkar lagi?! 197 00:13:35,710 --> 00:13:39,220 - Hei. - Takemichi, mau ke mana? 198 00:13:42,550 --> 00:13:45,130 Jangan macam-macam denganku! 199 00:13:46,390 --> 00:13:50,670 Sialan kau Tuhan, karena menunjukkan ini padaku! 200 00:13:53,190 --> 00:13:57,400 Aku sudah tahu kalau hidupku ini payah. 201 00:13:57,400 --> 00:14:00,940 Aku sudah tahu kalau hidupku ini payah! 202 00:14:10,710 --> 00:14:13,120 Tachibana Hinata... 203 00:14:19,920 --> 00:14:22,200 Seperti apa dia kini? 204 00:14:34,310 --> 00:14:36,810 TACHIBANA 205 00:14:59,130 --> 00:15:01,870 Kau selalu datang tiba-tiba. 206 00:15:05,330 --> 00:15:08,720 Tachibana Hinata. 207 00:15:18,650 --> 00:15:20,360 Kau bertengkar lagi? 208 00:15:23,620 --> 00:15:25,060 Kau perlu diperban. 209 00:15:25,920 --> 00:15:28,400 Aku punya perban. 210 00:15:31,260 --> 00:15:32,680 Apa itu sakit? 211 00:15:55,020 --> 00:15:57,690 - Maaf. - Sakit sekali? 212 00:15:58,190 --> 00:16:02,380 Kenapa kau bertarung kalau tau rasanya sakit? 213 00:16:02,380 --> 00:16:05,530 Tidak maukah kau berhenti? 214 00:16:09,630 --> 00:16:13,080 Sudah, sepuluh tahun yang lalu. 215 00:16:13,700 --> 00:16:15,540 Sepuluh tahun yang lalu? 216 00:16:19,910 --> 00:16:23,130 Senang bertemu denganmu lagi. 217 00:16:23,840 --> 00:16:25,650 Apa maksudmu? 218 00:16:25,650 --> 00:16:27,790 Kau melihatku kemarin dan hari ini. 219 00:16:27,815 --> 00:16:29,954 Kau akan melihatku besok juga, kan? 220 00:16:33,990 --> 00:16:36,000 Sebenarnya... 221 00:16:36,760 --> 00:16:39,000 Aku akan mati dalam sepuluh tahun. 222 00:16:39,560 --> 00:16:43,140 Kurasa aku sedang berada di tengah-tengah kilas balik. 223 00:16:44,160 --> 00:16:45,840 Kau akan mati? 224 00:16:46,400 --> 00:16:48,840 Kau takkan mati. 225 00:16:49,840 --> 00:16:52,480 Bagaimana bisa? 226 00:16:53,010 --> 00:16:55,150 Kalau kau bertanya... 227 00:17:01,750 --> 00:17:03,360 Karena kau kuat. 228 00:17:04,620 --> 00:17:06,670 Aku kuat? 229 00:17:08,720 --> 00:17:12,160 Katakanlah kau mati dalam sepuluh tahun. 230 00:17:12,530 --> 00:17:16,600 Tapi dalam sepuluh tahun itu, kau akan bersamaku, kan? 231 00:17:18,700 --> 00:17:23,880 Sayangnya, aku lebih sampah dari sekarang. 232 00:17:27,740 --> 00:17:29,570 Maka berjuanglah. 233 00:17:30,440 --> 00:17:33,490 Agar tetap bersamaku bahkan setelah sepuluh tahun. 234 00:17:38,150 --> 00:17:43,130 Kenapa kau mau dengan orang seperti aku? 235 00:17:50,130 --> 00:17:53,070 Aku mau pulang. Aku akan menemuimu besok. 236 00:17:53,500 --> 00:17:58,500 KLAIM EKSTRA BONUS 15RB BONUS JUTAAN SETIAP HARI BONUS SENSASIONAL 138% 237 00:17:58,524 --> 00:18:03,524 >>> MANTULXXX.NET <<< MANTUL NIH BOS, MAIN DONG!!! 238 00:18:04,140 --> 00:18:05,930 Sampai jumpa besok. 239 00:18:08,480 --> 00:18:12,030 Kau ini anak SMP? Besar sekali. Berapa tinggimu? 240 00:18:12,030 --> 00:18:15,630 Duduklah. Aku bilang duduk. 241 00:18:16,280 --> 00:18:17,660 Kau mungkin minum susu terus. 242 00:18:17,660 --> 00:18:21,820 Bukankah dia adiknya Tachibana? 243 00:18:21,820 --> 00:18:24,370 Berikan kami uang. 244 00:18:24,370 --> 00:18:26,410 Akan kubelikan kau roti. 245 00:18:30,940 --> 00:18:34,520 Hei! Kau apakan anak SMP itu? 246 00:18:36,980 --> 00:18:38,450 Siapa kau? 247 00:18:38,980 --> 00:18:40,310 Enyahlah, Keparat. 248 00:18:40,310 --> 00:18:41,380 Keparat?! 249 00:18:41,380 --> 00:18:43,990 Dia sok jago sekali. 250 00:18:44,720 --> 00:18:47,690 Aku sedang kesal karena beberapa alasan. 251 00:18:47,690 --> 00:18:49,400 Aku bunuh kau, Sialan! 252 00:18:55,700 --> 00:18:56,960 Ini. 253 00:18:56,960 --> 00:18:58,510 Terima kasih. 254 00:19:01,800 --> 00:19:05,150 Jangan beritahu Tachibana, ya? Tadi itu memalukan. 255 00:19:05,710 --> 00:19:09,150 Baik. Aku takkan ceritakan kepada kakakku. 256 00:19:09,580 --> 00:19:12,680 Kau ini sudah besar. 257 00:19:12,680 --> 00:19:15,360 Kau harus bisa melindungi dirimu sendiri. 258 00:19:16,020 --> 00:19:18,200 Aku tidak suka berkelahi. 259 00:19:20,850 --> 00:19:22,510 Korban meninggal adalah Tachinaba Hinata. 260 00:19:22,510 --> 00:19:23,640 Kelompok kriminal terorganisir... 261 00:19:23,640 --> 00:19:26,070 Tachibana Naoto, keduanya dinyatakan tewas. 262 00:19:26,860 --> 00:19:28,400 Ada apa? 263 00:19:28,400 --> 00:19:30,310 Begitu. 264 00:19:32,110 --> 00:19:33,320 Benar! 265 00:19:33,320 --> 00:19:37,350 Kau harus melindunginya! Kau harus melindungi Tachibana! 266 00:19:37,910 --> 00:19:40,670 - Apa maksudmu? - Ini gila, tapi dengarkan ini! 267 00:19:40,670 --> 00:19:45,150 Aku mati dalam sepuluh tahun. Setelahnya, aku kembali ke masa SMA. 268 00:19:45,680 --> 00:19:49,080 Percaya atau tidak, sepuluh tahun dari sekarang pada tanggal 1 Juli, 269 00:19:49,080 --> 00:19:51,730 kakakmu akan mati, begitu pun kau. 270 00:19:52,520 --> 00:19:55,090 - Apa? - Kecelakaan truk. 271 00:19:55,090 --> 00:19:58,530 Kau terjebak kelompok kriminal antara Geng Tokyo Manji. 272 00:19:58,930 --> 00:20:00,960 - Kelompok kriminal? - Dengar! 273 00:20:00,960 --> 00:20:03,240 Kau harus melindungi Tachibana! 274 00:20:09,900 --> 00:20:11,580 Maaf, tapi... 275 00:20:12,770 --> 00:20:16,060 Aku menontonnya di berita. 276 00:20:18,910 --> 00:20:21,300 Aku tidak berguna. 277 00:20:22,280 --> 00:20:25,460 Entah apa yang kubicarakan di tengah-tengah kilas balik ini. 278 00:20:30,760 --> 00:20:36,460 Aku sangat menyukai kakakmu hingga aku tak bisa menahannya. 279 00:20:36,460 --> 00:20:38,210 Aku baru ingat. 280 00:20:39,270 --> 00:20:44,120 Entahlah, aku merasakan kalau dia memperhatikanku. 281 00:20:44,120 --> 00:20:47,920 Meski aku ini sampah tak berguna. 282 00:20:48,310 --> 00:20:49,980 Apa yang kau bicarakan? 283 00:20:49,980 --> 00:20:54,270 Ingatlah! Sepuluh tahun dari sekarang, pada 1 Juli! 284 00:20:56,990 --> 00:21:01,410 Lalu aku pergi ke kilas balikku berikutnya. 285 00:21:04,360 --> 00:21:06,040 Aku mengandalkanmu. 286 00:21:16,540 --> 00:21:18,970 - Kau baik-baik saja? - Apa? 287 00:21:18,970 --> 00:21:20,720 Dia sudah bangun. 288 00:21:20,720 --> 00:21:22,050 - Aku mati? - Tidak. 289 00:21:22,050 --> 00:21:23,140 - Aku hidup? - Ya. 290 00:21:23,140 --> 00:21:26,100 Aku masih hidup? Lalu aku mati? 291 00:21:26,100 --> 00:21:28,030 - Aku masih hidup! - Ya! 292 00:21:28,480 --> 00:21:31,190 Detektif ini kebetulan ada di sini. 293 00:21:31,190 --> 00:21:32,350 Itu kebetulan sekali. 294 00:21:32,350 --> 00:21:34,400 Lama tak berjumpa, Takemichi. 295 00:21:34,600 --> 00:21:38,030 Naoto? Kenapa kau pakai jas? 296 00:21:38,030 --> 00:21:41,240 Apa ini kilas balik lagi?! Kapan ini? Di mana aku? 297 00:21:41,240 --> 00:21:43,810 Ini tanggal 2 Juli 2020. 298 00:21:44,200 --> 00:21:46,830 Syukurlah kau tidak mengompol. 299 00:21:46,830 --> 00:21:48,510 Tidak mungkin. 300 00:21:48,900 --> 00:21:53,980 Kenapa kau masih hidup? 301 00:21:57,210 --> 00:21:59,320 Aku mengerti. 302 00:22:00,350 --> 00:22:04,730 Di duniamu, aku sudah mati. 303 00:22:06,320 --> 00:22:11,730 Tunggu sebentar. Apa maksudmu, duniaku? 304 00:22:14,900 --> 00:22:18,400 Hari itu, 2 Juli 2010. 305 00:22:18,400 --> 00:22:22,380 Kau datang di hadapanku dan meramalkan masa depan. 306 00:22:22,380 --> 00:22:25,510 Kau bilang aku dan kakakku akan tewas dalam sepuluh tahun. 307 00:22:25,510 --> 00:22:27,180 Apa? 308 00:22:27,180 --> 00:22:30,580 Bukankah itu cuma kilas balik? 309 00:22:30,580 --> 00:22:34,190 Kau melompati waktu. 310 00:22:34,950 --> 00:22:37,620 Dan aku seharusnya mati, namun aku masih hidup. 311 00:22:37,620 --> 00:22:39,710 Dan aku bisa membantumu. 312 00:22:45,930 --> 00:22:47,050 Melompati waktu? 313 00:22:47,050 --> 00:22:49,010 Aku seharusnya mati kemarin, kan? 314 00:22:49,010 --> 00:22:50,530 Ya, aku melihatnya di berita. 315 00:22:50,530 --> 00:22:53,480 Karena kau katakan itu padaku, di sinilah aku. 316 00:22:54,070 --> 00:22:55,780 Takdirku berubah. 317 00:22:57,420 --> 00:23:00,410 Aku sangat percaya ucapanmu itu. 318 00:23:00,410 --> 00:23:02,350 Kini aku Detektif. 319 00:23:03,880 --> 00:23:05,890 Agar aku bisa melindungi kakakku. 320 00:23:06,550 --> 00:23:09,760 Kalau begitu, maka... 321 00:23:09,760 --> 00:23:11,030 Tachibana masih hidup? 322 00:23:12,420 --> 00:23:16,710 Dia meninggal. Aku tak bisa mengubah itu. 323 00:23:20,090 --> 00:23:22,670 Kenapa cuma kau yang selamat?! 324 00:23:26,330 --> 00:23:29,470 Aku memperingatinya berkali-kali, namun dia tidak mempercayaiku. 325 00:23:29,470 --> 00:23:32,680 Tentu tidak. Dia tak ada kaitannya dengan Toman. 326 00:23:32,680 --> 00:23:34,180 Aduh, sakit. Kekerasan itu buruk. 327 00:23:34,180 --> 00:23:36,940 Mulai sekarang, rasa sakit seperti ini takkan berakhir/Apa maksudmu? 328 00:23:36,940 --> 00:23:38,650 Kau lupa perkataanmu? 329 00:23:38,650 --> 00:23:43,230 Pembunuh kakakku adalah Toman! Geng Tokyo Manji! 330 00:23:56,260 --> 00:23:57,760 Maaf. 331 00:23:57,760 --> 00:24:01,450 Membunuh satu orang pun tidak bisa? 332 00:24:03,000 --> 00:24:07,180 Kalian belum dewasa dalam sepuluh tahun terakhir. 333 00:24:12,380 --> 00:24:16,310 Itu ikan mas yang dipelihara kakakku selama sepuluh tahun terakhir. 334 00:24:16,310 --> 00:24:21,300 Ikan ini darimu ketika di festival aku yang mengurusnya. 335 00:24:27,460 --> 00:24:31,450 Saat itu, Tokyo Manji cuma geng motor, namun mereka terus berkembang 336 00:24:31,450 --> 00:24:35,200 dan jadi kelompok kriminal terorganisir yang tidak dapat disentuh. 337 00:24:35,200 --> 00:24:37,540 Mereka bahkan memiliki rute narkoba mereka sendiri. 338 00:24:37,540 --> 00:24:39,920 Sebagian besar kematian mencurigakan yang terjadi 339 00:24:39,920 --> 00:24:41,790 dalam beberapa tahun terakhir melibatkan Geng Tokyo Manji. 340 00:24:42,580 --> 00:24:45,650 Polisi bahkan belum menangkap ekornya. 341 00:24:46,840 --> 00:24:48,630 Aku tidak mengerti. 342 00:24:52,850 --> 00:24:53,810 Siapa dia? 343 00:24:53,810 --> 00:24:57,270 Sano Manjiro. Dia petinggi Geng Tokyo Manji. 344 00:24:57,270 --> 00:24:58,540 Dan... 345 00:24:59,390 --> 00:25:02,690 Orang terpenting di Toman, Kiseki Tetta. 346 00:25:02,900 --> 00:25:07,180 Jika keduanya tidak bertemu, Geng Tokyo Manji tidak akan ada. 347 00:25:08,540 --> 00:25:10,070 Tak ada alasan lain aku memanggilmu. 348 00:25:10,070 --> 00:25:12,890 Aku akan memintamu untuk melompati waktu lagi. 349 00:25:13,270 --> 00:25:14,780 Tidak, kau sudah gila. 350 00:25:14,780 --> 00:25:16,910 Kau hanya tinggal menjabat tanganku. 351 00:25:16,910 --> 00:25:20,120 Aku ingat, sepuluh tahun yang lalu, ketika aku berjabat tangan denganmu, 352 00:25:20,120 --> 00:25:23,920 kau berpikiran tidak lagi sebagai seorang anak SMA. 353 00:25:26,020 --> 00:25:26,920 Mustahil. 354 00:25:26,920 --> 00:25:28,360 Tugasmu adalah 355 00:25:28,360 --> 00:25:32,050 kembali ke masa SMA-mu untuk hentikan Sano Manjiro dan Kiseki Tetta bertemu. 356 00:25:32,050 --> 00:25:35,060 Keduanya bertemu pada Juli 2010. 357 00:25:40,270 --> 00:25:41,870 Aku pergi. 358 00:25:41,870 --> 00:25:43,410 Takemichi! 359 00:25:43,900 --> 00:25:46,610 Tidak! Aku tidak bisa! 360 00:25:46,610 --> 00:25:49,910 Apa yang kau inginkan dari seorang sampah sepertiku? 361 00:25:49,910 --> 00:25:54,390 Aku percaya padamu 10 tahun lalu! Kini giliranmu untuk percaya padaku! 362 00:26:00,000 --> 00:26:03,030 Aku percaya ketika kau kembali nanti, 363 00:26:03,030 --> 00:26:06,460 akan menjadi dunia di mana kakakku masih hidup. 364 00:26:11,770 --> 00:26:17,820 Dunia di mana Tachibana Hinata masih hidup? 365 00:26:22,610 --> 00:26:24,230 Jika kau selesaikan tugas, 366 00:26:24,230 --> 00:26:26,730 jabat tanganku 10 tahun lalu dan kembali. 367 00:26:32,950 --> 00:26:37,300 Kupikir aku tak bisa melakukan ini. 368 00:26:37,300 --> 00:26:38,790 Apa yang bisa dilakukan sampah sepertiku... 369 00:26:38,790 --> 00:26:40,140 Takemichi. 370 00:26:41,460 --> 00:26:43,900 Tolong ubah takdir semua orang. 371 00:26:55,310 --> 00:26:56,430 Apa? 372 00:26:56,430 --> 00:26:58,300 Hei! Hadapi lawanmu! 373 00:26:58,300 --> 00:26:59,450 Hei! 374 00:26:59,450 --> 00:27:01,360 Tanggal berapa sekarang? 375 00:27:09,690 --> 00:27:11,500 Kau baik-baik saja, Takemichi? 376 00:27:12,860 --> 00:27:17,530 Akkun, Makoto, Takuya, Yamagishi. 377 00:27:17,530 --> 00:27:19,780 Artinya aku benar-benar di sini. 378 00:27:19,780 --> 00:27:21,690 Tentu. 379 00:27:21,690 --> 00:27:24,340 Kami tidak bisa bilang tidak. 380 00:27:24,340 --> 00:27:25,470 Kenapa? 381 00:27:25,470 --> 00:27:29,320 Berhentilah bergurau! Ini pertarungan judi milik Toman! 382 00:27:30,380 --> 00:27:34,310 Pertarungan judi! Aku ingat mereka adakan itu. 383 00:27:34,310 --> 00:27:36,650 Aku ingat Kiyomasa membuat kita melakukan ini. 384 00:27:36,650 --> 00:27:38,290 Berikutnya! 385 00:27:38,640 --> 00:27:41,900 SMA Mizo, Takuya! 386 00:27:44,390 --> 00:27:46,210 SMA Shibuko... 387 00:27:47,390 --> 00:27:48,710 Kishino! 388 00:27:51,430 --> 00:27:53,910 Takuya, kau baik-baik saja? 389 00:27:53,910 --> 00:27:56,230 Aku ingat tubuhmu lemah. 390 00:27:56,230 --> 00:27:59,070 Akan kubalaskan dendammu. Jika menang, belikan aku sup babi. 391 00:27:59,070 --> 00:28:01,350 - Ayo! - Takuya... 392 00:28:02,080 --> 00:28:04,910 Aku ingin gantikan kau, tapi... 393 00:28:04,910 --> 00:28:08,020 Jika kita melawan Kiyomasa, matilah kita! 394 00:28:09,080 --> 00:28:11,020 Tidak ada pilihan lain. 395 00:28:12,850 --> 00:28:14,530 Kau kenapa, Akkun? 396 00:28:24,460 --> 00:28:26,230 Lihat ini! 397 00:28:29,600 --> 00:28:33,070 Pada 7 Juli, Akkun menikam Kiyomasa. 398 00:28:33,070 --> 00:28:37,020 Jika aku tidak membunuhmu, aku takkan pernah tertawa lagi. 399 00:28:37,910 --> 00:28:40,080 Hei, tanggal berapa ini? 400 00:28:40,080 --> 00:28:43,590 Tanggal 7, aku ingin pergi ke pesta kembang api Tanabata. 401 00:28:47,820 --> 00:28:49,570 Akkun, hentikan. 402 00:28:50,790 --> 00:28:52,370 Takemichi... 403 00:28:55,500 --> 00:28:58,240 Kenapa kau menghentikan aku? 404 00:29:00,670 --> 00:29:02,710 Kembalilah. 405 00:29:04,300 --> 00:29:05,880 Biar aku saja. 406 00:29:15,850 --> 00:29:18,130 Diam semuanya! 407 00:29:29,260 --> 00:29:31,790 Kenapa kau hentikan pertarungan?! 408 00:29:38,170 --> 00:29:40,590 Membosankan melihat pertandingan yang sama. 409 00:29:45,280 --> 00:29:47,520 Kiyomasa! 410 00:29:47,520 --> 00:29:50,120 Satu lawan satu pertandingan raja dan budak. 411 00:29:51,320 --> 00:29:52,830 Ayo bertarung. 412 00:29:54,720 --> 00:29:56,500 Kau bicara denganku? 413 00:29:56,990 --> 00:30:00,430 Siapa lagi selain kau raja yang payah?! 414 00:30:12,340 --> 00:30:13,540 Takemichi... 415 00:30:13,540 --> 00:30:14,880 Minggir, Sialan! 416 00:30:14,880 --> 00:30:17,820 Apa yang dia lakukan?! 417 00:30:26,550 --> 00:30:28,600 Kiyomasa. 418 00:30:29,260 --> 00:30:31,480 Kau anggota Toman, bukan? 419 00:30:32,860 --> 00:30:34,970 Jika aku menang... 420 00:30:36,260 --> 00:30:39,040 Biarkan aku bertemu dengan pemimpinmu, Sano Manjiro. 421 00:30:42,240 --> 00:30:43,480 Hei. 422 00:30:44,400 --> 00:30:46,240 Kau bajingan. 423 00:30:46,240 --> 00:30:49,520 Jangan semudah itu kau memanggil nama Mikey. 424 00:31:22,310 --> 00:31:24,750 Matilah kau! 425 00:31:34,830 --> 00:31:36,290 Takemichi! 426 00:31:37,960 --> 00:31:42,400 Tak peduli seberapa jauh kau berlari, tak peduli berapa kali kau minta maaf, 427 00:31:42,760 --> 00:31:46,480 sisa hidupmu hanya akan menjadi sampah. 428 00:31:48,550 --> 00:31:50,920 Berjuanglah. 429 00:31:50,920 --> 00:31:53,650 Agar tetap bersamaku bahkan setelah sepuluh tahun. 430 00:31:56,810 --> 00:31:58,730 Takemichi, cukup! 431 00:31:58,730 --> 00:32:00,510 Kiyomasa! Biarkan aku jadi lawanmu! 432 00:32:00,510 --> 00:32:03,090 - Takemichi! - Hentikan! 433 00:32:04,850 --> 00:32:08,290 Semua orang terlalu berisik. 434 00:32:10,290 --> 00:32:12,930 Ini pertama kalinya aku melawan orang 435 00:32:13,490 --> 00:32:16,070 yang ingin segera kusingkirkan. 436 00:32:17,930 --> 00:32:19,610 Semua orang, diamlah! 437 00:32:22,960 --> 00:32:24,950 Bangun, Sialan. 438 00:33:01,310 --> 00:33:03,320 Jika aku menang... 439 00:33:06,410 --> 00:33:08,890 Biarkan aku bertemu Sano Manjiro. 440 00:33:11,720 --> 00:33:13,540 Kau bajingan. 441 00:33:13,540 --> 00:33:14,990 Hei! 442 00:33:15,890 --> 00:33:17,640 Ambilkan aku pemukul! 443 00:33:17,640 --> 00:33:19,850 Takemichi! Hentikan! 444 00:33:19,850 --> 00:33:21,660 - Takemichi! - Kau akan mati! 445 00:33:21,660 --> 00:33:23,310 Kau sudah membuktikan dirimu! 446 00:33:23,310 --> 00:33:25,200 Aku tidak bisa mundur! 447 00:33:25,570 --> 00:33:27,850 Aku tidak akan menyerah! 448 00:33:30,240 --> 00:33:32,050 Bahkan... 449 00:33:34,210 --> 00:33:37,180 Aku punya alasan bagus untuk tidak mundur. 450 00:33:40,250 --> 00:33:42,860 Hei! Ambilkan pemukul! 451 00:33:47,350 --> 00:33:48,510 Baik! 452 00:33:54,790 --> 00:33:56,770 Pukul aku. 453 00:34:00,130 --> 00:34:03,480 Jika kau ingin menang, kau harus membunuhku. 454 00:34:07,110 --> 00:34:09,690 Hei, Kiyomasa. 455 00:34:11,200 --> 00:34:13,290 Kau kehilangan penonton. 456 00:34:16,050 --> 00:34:18,490 Tidak. Bukankah dia...?! 457 00:34:18,490 --> 00:34:19,870 Selamat siang, Ketua! 458 00:34:20,050 --> 00:34:22,400 Selamat siang! 459 00:34:23,420 --> 00:34:25,770 Ketua Toman?! 460 00:34:26,730 --> 00:34:30,090 Bukan, itu Draken. Wakil ketua. 461 00:34:31,760 --> 00:34:35,430 Orang kecil itu Mikey, ketuanya. 462 00:34:36,000 --> 00:34:38,220 Ketua Toman? 463 00:34:54,530 --> 00:34:57,280 Begitulah caramu membungkuk ketika menyapa ketua. 464 00:34:57,280 --> 00:34:58,660 Ya, Pak. 465 00:35:02,500 --> 00:35:05,199 Ada tempat di kepala yang bisa dipukul hebat, 466 00:35:05,224 --> 00:35:07,804 namun aku belum coba menggunakan senjata. 467 00:35:08,600 --> 00:35:09,920 Mau aku coba? 468 00:35:10,870 --> 00:35:13,450 Tidak, aku minta maaf! 469 00:35:29,360 --> 00:35:31,200 Siapa namamu? 470 00:35:31,520 --> 00:35:33,310 Hanagaki... 471 00:35:33,860 --> 00:35:35,680 Takemichi. 472 00:35:37,130 --> 00:35:38,550 Begitu. 473 00:35:39,530 --> 00:35:41,180 Takemitchy? 474 00:35:41,630 --> 00:35:43,210 Takemitchy. 475 00:35:44,000 --> 00:35:46,420 Mulai sekarang, kau temanku. 476 00:35:47,340 --> 00:35:48,380 Apa? 477 00:35:48,380 --> 00:35:52,490 Jika Mikey bilang begitu, begitulah. Benar? Takemitchy. 478 00:35:54,510 --> 00:35:58,860 Siapa yang menjalankan perjudian ini? 479 00:36:06,760 --> 00:36:07,830 Hei. 480 00:36:07,830 --> 00:36:09,030 Hei. 481 00:36:09,030 --> 00:36:10,410 Hei! 482 00:36:22,380 --> 00:36:24,920 Perjudian itu bodoh. 483 00:36:26,750 --> 00:36:29,420 Jangan rusak reputasi Toman! 484 00:36:29,420 --> 00:36:31,270 Kami minta maaf! 485 00:36:32,220 --> 00:36:34,190 Ada apa, Ketua? 486 00:36:34,520 --> 00:36:36,060 Kenchin... 487 00:36:36,520 --> 00:36:38,430 Dorayaki-ku jatuh. 488 00:36:38,430 --> 00:36:40,590 Kau masih bisa makan! Aturan tiga detik! 489 00:36:40,590 --> 00:36:42,770 Ambil! Ayo, cepat! 490 00:36:43,860 --> 00:36:46,040 Jangan panggil aku begitu. 491 00:36:46,570 --> 00:36:49,380 Takemitchy, sampai jumpa! 492 00:36:51,970 --> 00:36:53,400 Jadi, itu... 493 00:36:54,140 --> 00:36:56,250 Sano Manjiro... 494 00:36:59,070 --> 00:37:02,530 Bukankah ini akhir perbudakan kita? 495 00:37:03,220 --> 00:37:05,630 Ya! Akhir perbudakan! 496 00:37:06,250 --> 00:37:10,400 Berbaringlah. 497 00:37:12,730 --> 00:37:15,080 Mulai sekarang, kau Takemitchy. 498 00:37:15,430 --> 00:37:19,080 Jika Mikey bilang begitu, begitulah. 499 00:37:20,730 --> 00:37:22,450 Mirip sekali! 500 00:37:24,840 --> 00:37:26,880 Bukan begitu. 501 00:37:35,650 --> 00:37:37,120 Terima kasih. 502 00:37:38,480 --> 00:37:41,100 Aku kencing di celana. 503 00:37:46,260 --> 00:37:47,630 Tadi itu... 504 00:37:47,630 --> 00:37:49,940 Itu keren sekali. 505 00:37:49,940 --> 00:37:51,500 Takuya. 506 00:37:52,000 --> 00:37:54,610 Kau keren sekali. 507 00:37:55,940 --> 00:37:57,100 Kau bilang apa? 508 00:37:57,100 --> 00:37:59,340 - Aku tidak bilang apa-apa. - Kau mengejekku. 509 00:37:59,340 --> 00:38:02,310 Tidak! Aku tidak mengejekmu! 510 00:38:04,180 --> 00:38:06,480 Pertarungan hari ini terlalu parah. 511 00:38:06,480 --> 00:38:07,680 Bukan apa-apa. 512 00:38:07,680 --> 00:38:10,120 Ini cuma benjolan kecil terkena pegangan tangga. 513 00:38:10,120 --> 00:38:11,620 Pegangan tangga? 514 00:38:12,350 --> 00:38:16,360 Astaga! Kenapa harus kelahi terus? 515 00:38:16,360 --> 00:38:20,470 Aku bisa saja hidup damai. 516 00:38:36,840 --> 00:38:38,860 Dia manis sekali! 517 00:38:38,860 --> 00:38:41,180 Masa-masa ini lebih indah! 518 00:38:41,180 --> 00:38:44,330 Aku lebih suka tinggal di sini. 519 00:38:51,920 --> 00:38:53,840 Lagi pula dia pacarku. 520 00:38:58,660 --> 00:39:01,480 Kuharap aku ini cowok. 521 00:39:01,900 --> 00:39:03,070 Apa? 522 00:39:03,240 --> 00:39:06,420 Agar aku bisa melindungimu. 523 00:39:12,950 --> 00:39:14,520 Sebaliknya. 524 00:39:15,110 --> 00:39:17,630 Aku yang melindungimu, Hina. 525 00:39:21,520 --> 00:39:24,730 Aku tak bisa memikirkan dunia tanpamu di dalamnya, Hina. 526 00:39:26,460 --> 00:39:28,670 Aku akan melindungimu. 527 00:39:30,430 --> 00:39:32,900 Kau memanggil nama depanku. 528 00:39:35,740 --> 00:39:38,180 Aku jenuh memanggil nama belakangmu. 529 00:39:40,410 --> 00:39:41,780 Aku... 530 00:39:43,440 --> 00:39:46,120 ...sampah hingga saat ini. 531 00:39:48,280 --> 00:39:50,530 Melarikan diri dari hal-hal yang tidak aku suka. 532 00:39:52,290 --> 00:39:54,860 Menjalani hidup dengan permintaan maaf. 533 00:39:57,790 --> 00:39:58,830 Aku... 534 00:40:01,460 --> 00:40:03,640 Naoto! 535 00:40:04,630 --> 00:40:07,140 Naoto! 536 00:40:09,940 --> 00:40:11,910 Kau kembali. 537 00:40:12,410 --> 00:40:13,880 Ya. 538 00:40:14,470 --> 00:40:17,020 Aku menjabat tanganmu pada waktu yang tepat. 539 00:40:17,020 --> 00:40:19,910 Jadi, hipotesisku benar. 540 00:40:19,910 --> 00:40:22,150 Tanggal dan jam berapa kau kembali ke sana? 541 00:40:22,150 --> 00:40:25,320 Kupikir tanggal 7 pukul 5 sore. 542 00:40:25,320 --> 00:40:27,280 Jam berapa kau jabat tangan? 543 00:40:27,280 --> 00:40:28,930 Sekitar 8 malam? 544 00:40:29,320 --> 00:40:30,950 Apa yang terjadi padaku di sini? 545 00:40:30,950 --> 00:40:32,950 Seperti yang aku duga. 546 00:40:32,950 --> 00:40:34,530 Apa yang terjadi padaku di sini? 547 00:40:34,530 --> 00:40:36,260 Selama kau berada di masa lalu, 548 00:40:36,285 --> 00:40:39,330 jiwamu seolah meninggalkan tubuhmu dan kau tertidur. 549 00:40:39,330 --> 00:40:41,180 Kau berada dalam kondisi seperti kematian. 550 00:40:44,700 --> 00:40:50,180 Kau akan kembali ke hari dan waktu yang sama sepuluh tahun yang lalu. 551 00:40:50,180 --> 00:40:53,950 Misalnya, jika kau kembali hari ini, kau akan tiba sepuluh tahun yang lalu. 552 00:40:53,950 --> 00:40:56,820 Ketika kau menghabiskan seminggu pada masa lalu, 553 00:40:56,820 --> 00:40:58,770 kau akan menghabiskan seminggu pada masa kini. 554 00:40:58,770 --> 00:41:00,730 Kalau begitu, aku akan dipecat dari pekerjaan paruh waktuku. 555 00:41:00,730 --> 00:41:04,610 Siapa yang peduli? Nyawa kakakku dipertaruhkan. 556 00:41:04,610 --> 00:41:05,690 Jadi, bagaimana tugasnya? 557 00:41:05,690 --> 00:41:08,180 Ya, aku bertemu Mikey. 558 00:41:08,180 --> 00:41:09,490 Mikey? 559 00:41:09,490 --> 00:41:12,350 Atasannya Sano Manjiro. 560 00:41:12,350 --> 00:41:14,390 Dalam akhir-akhir ini... 561 00:41:14,390 --> 00:41:17,610 Aku belum pernah melihat Kisaki. 562 00:41:21,540 --> 00:41:24,860 Tidak. Kau bisa melupakan Kisaki. 563 00:41:26,510 --> 00:41:29,620 Tapi aku harus menghentikan mereka berdua bertemu, kan? 564 00:41:30,520 --> 00:41:32,830 Lanjutkan dan bunuhlah Sano. 565 00:41:38,100 --> 00:41:41,090 Jika Sano Manjiro mati, mereka takkan bisa bertemu. 566 00:41:41,090 --> 00:41:44,170 Dengan begitu, kakakku takkan mati, semudah itu. 567 00:41:44,600 --> 00:41:46,150 Tidak. 568 00:41:46,150 --> 00:41:47,730 Aku tidak bisa melakukan itu. 569 00:41:47,730 --> 00:41:49,860 Kau tahu berapa banyak kejahatan yang dilakukan Toman? 570 00:41:49,860 --> 00:41:52,140 Pria yang berada di atas, pembunuh kakakku, 571 00:41:52,165 --> 00:41:53,874 apakah dia pantas untuk hidup?! 572 00:42:06,220 --> 00:42:09,520 Tapi, membunuh Mikey? 573 00:42:09,520 --> 00:42:12,420 Tapi, apa artinya "Membunuh?" 574 00:42:12,420 --> 00:42:13,640 Hei! 575 00:42:13,640 --> 00:42:18,110 Jangan pikir kalian bisa pergi dengan mudah dari sini! 576 00:42:19,930 --> 00:42:21,060 Mikey? 577 00:42:21,060 --> 00:42:23,920 Ketemu, Takemitchy! 578 00:42:26,310 --> 00:42:27,410 Hei. 579 00:42:27,410 --> 00:42:29,080 Berbahaya jika kau membelakangi kami. 580 00:42:59,740 --> 00:43:02,250 Hei, Mikey, ayo. 581 00:43:10,080 --> 00:43:13,260 Takemitchy, ayo nongkrong. Aku punya waktu luang. 582 00:43:14,820 --> 00:43:16,400 Hei. 583 00:43:16,400 --> 00:43:19,870 Minggir, Bedebah. 584 00:43:20,990 --> 00:43:22,290 Kenchin. 585 00:43:22,530 --> 00:43:24,570 Mereka itu karpet. 586 00:43:24,570 --> 00:43:27,200 Dia bilang kau dipromosikan dari sampah menjadi karpet. 587 00:43:27,200 --> 00:43:30,080 Kalian berbarislah. 588 00:43:30,920 --> 00:43:32,000 Berbaris! 589 00:43:32,000 --> 00:43:33,470 Baik, Pak! 590 00:43:33,470 --> 00:43:36,590 Tetap dekat satu sama lain. Kau salah arah! 591 00:43:38,310 --> 00:43:39,990 Ini bagus. 592 00:43:40,350 --> 00:43:41,810 - Apa, Mikey? - Ini bagus. 593 00:43:41,810 --> 00:43:43,370 Bagus? 594 00:43:43,370 --> 00:43:44,890 Naoto... 595 00:43:44,890 --> 00:43:46,330 Takemitchy. 596 00:43:47,220 --> 00:43:51,320 Mustahil untuk membunuh iblis ini. 597 00:43:51,320 --> 00:43:53,170 Kau mau makan apa? Takemitchy. 598 00:43:53,660 --> 00:43:55,200 Aku penasaran... 599 00:43:55,660 --> 00:43:57,730 Sepatu. Aku mau ganti sepatu. 600 00:43:57,730 --> 00:43:59,030 Cepatlah. 601 00:43:59,030 --> 00:44:01,330 Berhenti! 602 00:44:03,700 --> 00:44:05,410 Hina... 603 00:44:06,670 --> 00:44:08,490 Siapa kau? 604 00:44:21,050 --> 00:44:24,330 Apa yang kau lakukan? 605 00:44:24,330 --> 00:44:26,940 Apa rencanamu membawa Takemichi pergi? 606 00:44:29,730 --> 00:44:33,080 Tidak perlu ikut mereka. Ayo kita kembali. 607 00:44:33,700 --> 00:44:36,500 - Tidak, Hina, ini... - Tidak apa-apa. 608 00:44:36,500 --> 00:44:38,320 Aku akan melindungimu. 609 00:44:42,370 --> 00:44:45,220 Pikirmu bisa memukul orang dan pergi begitu saja? 610 00:44:46,180 --> 00:44:47,750 Jangan main-main dengan kami. 611 00:44:51,420 --> 00:44:53,660 Aku tidak main-main. 612 00:44:54,690 --> 00:44:57,700 Aku serius jika menyangkut Takemichi. 613 00:45:08,930 --> 00:45:10,540 Tolong. 614 00:45:11,770 --> 00:45:13,070 Lepaskan dia. 615 00:45:13,070 --> 00:45:14,250 Apa?! 616 00:45:19,780 --> 00:45:22,130 Aku tak bisa mendengarmu. 617 00:45:27,120 --> 00:45:30,060 Hina gemetar. 618 00:45:30,790 --> 00:45:33,400 Lepaskan dia, Bodoh! 619 00:45:36,600 --> 00:45:39,420 Kau juga gemetar. 620 00:45:41,330 --> 00:45:43,220 Bagaimana tidak? 621 00:45:45,140 --> 00:45:47,920 Aku berjanji akan melindunginya. 622 00:45:49,310 --> 00:45:54,480 Ada beberapa hal yang tidak bisa kutinggalkan. 623 00:45:56,150 --> 00:45:57,230 Apa? 624 00:45:57,470 --> 00:45:59,420 Aku mengerti. 625 00:46:01,820 --> 00:46:04,930 Kupikir kita bisa berteman. 626 00:46:06,130 --> 00:46:09,410 Jadi? Bagaimana kau ingin mati? 627 00:46:18,700 --> 00:46:20,770 Berjanjilah padaku satu hal. 628 00:46:24,780 --> 00:46:27,560 Jangan berani-beraninya kau sentuh Hina. 629 00:46:28,180 --> 00:46:30,010 Takemichi... 630 00:46:30,010 --> 00:46:31,800 Aku tidak peduli. 631 00:46:32,650 --> 00:46:34,320 Kena kau! 632 00:46:37,050 --> 00:46:39,030 Mana tega aku menyentuh wanita. 633 00:46:39,360 --> 00:46:41,320 "Ada beberapa hal yang tidak bisa kutinggalkan." 634 00:46:41,320 --> 00:46:43,860 Jarang sekali saat ini pria berkata seperti itu. 635 00:46:43,860 --> 00:46:45,730 Dasar orang kuno. 636 00:46:45,730 --> 00:46:47,490 Aku tidak bilang begitu. 637 00:46:47,490 --> 00:46:49,830 - Kau bilang begitu. - Tidak. 638 00:46:51,640 --> 00:46:53,320 Kau mengejutkanku. 639 00:46:54,210 --> 00:46:55,710 Terima kasih. 640 00:46:57,080 --> 00:46:58,620 Permisi! 641 00:46:59,840 --> 00:47:02,320 Kalian temannya Takemichi? 642 00:47:03,020 --> 00:47:04,880 Aku salah besar! Maafkan aku! 643 00:47:04,880 --> 00:47:06,420 Itu cuma salah paham. 644 00:47:06,420 --> 00:47:09,370 Nona, boleh aku pinjam Takemitchy sebentar? 645 00:47:09,370 --> 00:47:12,500 Silakan, aku mau kembali ke kelas. 646 00:47:13,560 --> 00:47:15,810 - Sampai jumpa. - Bagaimana denganku? 647 00:47:16,560 --> 00:47:18,570 - Kau ikut dengan kami. - Tidak mungkin. 648 00:47:20,100 --> 00:47:22,400 Kau tahu... 649 00:47:22,400 --> 00:47:25,900 Dia pikir kita mengambil Takemitchy dan menamparku. 650 00:47:25,900 --> 00:47:27,580 Aku sangat terkejut. 651 00:47:28,100 --> 00:47:29,880 Aku minta maaf. 652 00:47:29,880 --> 00:47:33,520 Gadis setia, sudah jarang di saat ini. 653 00:47:34,050 --> 00:47:37,550 Kau harus kendalikan dia jika dia sudah diluar batas. 654 00:47:37,550 --> 00:47:38,990 Baik, Pak. 655 00:47:40,050 --> 00:47:42,270 Boleh aku bertanya? 656 00:47:42,960 --> 00:47:46,570 Kenapa kau ingin berteman dengan pria sepertiku? 657 00:47:47,590 --> 00:47:49,700 Pertanyaan bodoh. 658 00:47:52,020 --> 00:47:56,600 Kau lihat, kita hidup di dunia berbeda. 659 00:47:56,600 --> 00:48:00,040 Kita menghirup udara yang sama. 660 00:48:07,750 --> 00:48:13,230 Aku punya kakak 10 tahun lebih tua dariku. Dia sudah meninggal. 661 00:48:13,230 --> 00:48:17,140 Dia orang yang ceroboh. Mengira dirinya lemah... 662 00:48:17,920 --> 00:48:21,590 Dia menantang orang yang lebih kuat seolah itu bukan apa-apa. 663 00:48:22,960 --> 00:48:25,440 Kau mengingatkanku padanya, Takemitchy. 664 00:48:25,440 --> 00:48:26,930 Apa?! 665 00:48:26,930 --> 00:48:29,840 Namun dia tidak terlihat lemah. 666 00:48:29,840 --> 00:48:31,720 Astaga! Sial! 667 00:48:37,780 --> 00:48:42,290 Sudah jarang ada yang berpikir kalau berandalan itu keren, bukan? 668 00:48:43,850 --> 00:48:47,150 Pada masa kakakku, semua orang begitu keren. 669 00:48:47,150 --> 00:48:49,830 Mereka semua pemberani, berkelahi sepanjang waktu. 670 00:48:49,830 --> 00:48:52,740 Tapi mereka mengurus masalah mereka sendiri. 671 00:48:52,970 --> 00:48:55,840 Apa yang lemah dari itu? 672 00:49:00,500 --> 00:49:05,480 Mestinya ada tempat di mana orang-orang seperti kita hidup dengan bebas. 673 00:49:10,840 --> 00:49:13,650 Aku akan membuat zaman baru para berandalan. 674 00:49:13,650 --> 00:49:15,886 Toman adalah kelompok di mana masing-masing 675 00:49:15,911 --> 00:49:19,464 dari kita dapat mempertaruhkan hidup kita untuk semua orang. 676 00:49:20,790 --> 00:49:22,970 Mempertaruhkan nyawa... 677 00:49:25,020 --> 00:49:28,600 Kita akan pergi sejauh mungkin. 678 00:49:31,230 --> 00:49:34,880 Aku ingin kau bergabung denganku, Hanagaki Takemichi. 679 00:49:35,870 --> 00:49:38,150 Aku menyukaimu. 680 00:49:42,640 --> 00:49:45,690 Ada banyak pria yang bisa bertarung. 681 00:49:46,350 --> 00:49:50,630 Tapi hanya sedikit orang yang bisa mempertahankan keteguhan mereka. 682 00:49:51,880 --> 00:49:54,630 Tidak banyak orang sepertimu. 683 00:49:59,190 --> 00:50:02,200 Mau datang ke pertemuan nanti? 684 00:50:02,590 --> 00:50:04,200 Pertemuan? 685 00:50:04,700 --> 00:50:06,880 Tapi jika aku pergi... 686 00:50:07,530 --> 00:50:09,070 Tidak apa-apa. 687 00:50:13,410 --> 00:50:15,240 GENG TOKYO MANJI 688 00:50:16,990 --> 00:50:18,620 Hei, Sialan! 689 00:50:19,910 --> 00:50:21,780 Kenapa kau menatap kami?! 690 00:50:21,780 --> 00:50:23,750 Maaf! Maafkan aku! 691 00:50:23,750 --> 00:50:25,080 - Enyahlah! - Maaf! 692 00:50:25,080 --> 00:50:26,260 Maaf! 693 00:50:28,120 --> 00:50:29,740 Pergi sana. 694 00:50:29,740 --> 00:50:31,500 Inilah yang terjadi... 695 00:50:35,090 --> 00:50:37,620 Hanagaki. 696 00:50:37,620 --> 00:50:39,580 Kiyomasa. 697 00:50:39,580 --> 00:50:42,560 Biarkan masa lalu berlalu. 698 00:50:45,440 --> 00:50:46,880 Baik. 699 00:50:55,880 --> 00:50:58,280 - Kupikir kita akan... - Kita baik-baik saja sekarang. 700 00:50:58,280 --> 00:51:01,570 Aku tidak bilang apa-apa tentang masa depan! 701 00:51:15,000 --> 00:51:16,570 Selamat malam! 702 00:51:16,570 --> 00:51:18,780 Selamat malam! 703 00:51:52,170 --> 00:51:54,420 Hei, Kiyomasa! 704 00:51:57,680 --> 00:52:00,650 Berani sekali kau datang ke pertemuan? 705 00:52:01,640 --> 00:52:03,460 Lepas pakaianmu. 706 00:52:04,380 --> 00:52:06,060 Kau tidak diundang. 707 00:52:25,370 --> 00:52:27,790 Mari mulai pertemuan ini! 708 00:52:27,790 --> 00:52:29,520 Baik, Pak! 709 00:52:29,920 --> 00:52:36,130 GENG TOKYO MANJI 710 00:52:53,500 --> 00:52:56,350 Suasana seketika berubah... 711 00:52:58,000 --> 00:53:01,200 Kita berkumpul hari ini untuk membicarakan Moebius. 712 00:53:01,410 --> 00:53:04,290 Jika mereka melawan kita, itu akan jadi konflik besar. 713 00:53:05,110 --> 00:53:07,460 Entah jika ada yang belum dengar tentang ini, 714 00:53:07,610 --> 00:53:10,720 Sahabat Pah bertengkar dengan Osanai Moebius. 715 00:53:17,170 --> 00:53:20,550 Kau tidak keberatan jika kami pergi, kan? 716 00:53:20,550 --> 00:53:22,070 Apa? 717 00:53:22,590 --> 00:53:24,910 Bukannya kau dan aku akan satu lawan satu? 718 00:53:28,270 --> 00:53:32,560 Mereka tidak segan-segan menyakiti wanita atau warga sipil. 719 00:53:32,560 --> 00:53:35,290 Itu bukan perkelahian yang kita ketahui, kan?! 720 00:53:39,540 --> 00:53:42,550 Jadi, bagaimana, Pah? Kau akan bertarung? 721 00:53:45,620 --> 00:53:47,700 Moebius sangat besar. 722 00:53:49,390 --> 00:53:51,400 Kita takkan lolos tanpa luka. 723 00:53:54,130 --> 00:53:55,590 Itu akan merepotkan kalian. 724 00:53:55,590 --> 00:53:59,070 Bukan itu yang aku tanyakan. Kau ingin bertarung, atau tidak? 725 00:54:01,830 --> 00:54:03,410 Aku ingin bertarung. 726 00:54:04,850 --> 00:54:07,220 Aku ingin membunuh bajingan-bajingan itu! 727 00:54:11,510 --> 00:54:12,690 Aku tahu, benar? 728 00:54:12,690 --> 00:54:14,290 Apa? 729 00:54:14,290 --> 00:54:15,890 Hei! 730 00:54:16,850 --> 00:54:21,760 Apakah teman Pah yang dipukuli terlalu merepotkan untuk dihadapi? 731 00:54:23,160 --> 00:54:27,910 Adakah di antara kalian yang takut sedangkan temannya Pah dipukuli? 732 00:54:32,860 --> 00:54:35,840 Lihat? Tidak ada yang takut! 733 00:54:42,810 --> 00:54:44,320 Sudah diputuskan! 734 00:54:46,850 --> 00:54:49,530 Kita akan hancurkan Moebius! 735 00:55:02,740 --> 00:55:05,150 13 Juli. 736 00:55:05,150 --> 00:55:07,490 Festival Musashi jadi saksi bisu pertempuran yang menentukan. 737 00:55:15,010 --> 00:55:17,980 Inilah ketua dari Toman. 738 00:55:28,004 --> 00:55:33,004 KLAIM EKSTRA BONUS 15RB BONUS JUTAAN SETIAP HARI BONUS SENSASIONAL 138% 739 00:55:33,028 --> 00:55:38,028 >>> MANTULXXX.NET <<< MANTUL NIH BOS, MAIN DONG!!! 740 00:55:49,440 --> 00:55:51,190 Siapa kau? 741 00:55:57,780 --> 00:56:02,530 Kupikir mereka orang-orang baik. 742 00:56:03,420 --> 00:56:05,520 Sano orang yang baik? Yang benar saja! 743 00:56:05,520 --> 00:56:09,690 Dia putus sekolah, dia pemimpin Toman, dan dia adalah orang yang jahat. 744 00:56:09,690 --> 00:56:11,030 Bukan berarti dia orang jahat. 745 00:56:11,030 --> 00:56:13,770 Apa maksudmu? Sano membunuh kakakku! 746 00:56:13,770 --> 00:56:16,300 Aku ingin Sano membayar! Aku ingin membunuh Sano! 747 00:56:16,300 --> 00:56:18,960 Tidak bisa seperti itu! 748 00:56:18,960 --> 00:56:21,980 Ketika Hina menampar wajah Mikey karena kesalahpahaman, 749 00:56:22,140 --> 00:56:24,400 dia tersenyum dan memaafkannya. 750 00:56:24,400 --> 00:56:27,920 Ya. Dia tersenyum dan tertawa! 751 00:56:29,950 --> 00:56:31,390 Hei. 752 00:56:31,780 --> 00:56:36,100 Toman saat ini yang kau bicarakan bukanlah tujuan Mikey. 753 00:56:37,390 --> 00:56:40,550 Itu sebabnya aku ingin bertemu secara langsung dengannya. 754 00:56:40,550 --> 00:56:42,790 Aku ingin tahu alasan Toman berubah. 755 00:56:42,790 --> 00:56:45,760 Itu tidak penting. Kau harus membunuh Sano 756 00:56:45,760 --> 00:56:50,150 dan mengakhiri Geng Tokyo Manji. Hanya itu satu-satunya cara. 757 00:56:51,800 --> 00:56:55,270 Selain itu, tidak mungkin bertemu Sano saat ini. 758 00:56:55,270 --> 00:56:59,320 Kecuali jika kau mengenal seseorang di jajaran teratas Toman. 759 00:56:59,940 --> 00:57:02,890 Barangkali ada yang kukenal. 760 00:57:09,123 --> 00:57:10,610 Tidak mungkin. 761 00:57:10,610 --> 00:57:11,960 Ini Akkun! 762 00:57:11,960 --> 00:57:15,930 Sendo Atsushi seharusnya bukanlah anggota Toman. 763 00:57:16,700 --> 00:57:19,100 Setahuku, dia menikam Kiyomizu Masataka dan ditangkap. 764 00:57:19,100 --> 00:57:20,640 Aku menghentikannya. 765 00:57:23,300 --> 00:57:26,530 Aku menghentikannya. 766 00:57:26,530 --> 00:57:28,150 Ya, aku menghentikannya. 767 00:57:29,010 --> 00:57:32,650 Hal-hal yang aku lihat sedikit telah berubah. 768 00:57:33,880 --> 00:57:35,180 Apa maksudmu? 769 00:57:39,280 --> 00:57:40,760 Takemichi. 770 00:57:41,390 --> 00:57:44,770 Sekali pun kau bertemu Sendo, jangan bicara yang tidak perlu. 771 00:57:45,720 --> 00:57:47,830 Kau tidak ikut? 772 00:57:47,830 --> 00:57:51,370 Kau bertemu anggota Geng Tokyo Manji, dan aku polisi. 773 00:57:52,570 --> 00:57:54,200 Selamat datang. 774 00:57:54,200 --> 00:57:56,370 Selamat datang. 775 00:57:57,000 --> 00:57:58,480 Selamat malam. 776 00:57:59,000 --> 00:58:00,790 Kau punya janji temu? 777 00:58:01,010 --> 00:58:03,720 Aku datang untuk bertemu Akkun. 778 00:58:05,000 --> 00:58:07,590 Kau teman pemilik tempat ini, Pak Hanagaki, bukan? 779 00:58:07,590 --> 00:58:08,670 Ya. 780 00:58:08,670 --> 00:58:10,290 Pemilik menunggumu di ruang VIP. 781 00:58:11,220 --> 00:58:12,660 Dia pemilik... 782 00:58:53,190 --> 00:58:57,430 Lama tak bertemu, Takemichi. 783 00:59:01,930 --> 00:59:03,440 Ya. 784 00:59:05,070 --> 00:59:06,610 Aku... 785 00:59:08,770 --> 00:59:11,780 ...menunggumu datang. 786 00:59:31,960 --> 00:59:36,080 Kau terlihat baik-baik saja. Kau tidak berubah sama sekali. 787 00:59:37,010 --> 00:59:41,250 Aku ingin berubah andai aku bisa. 788 00:59:41,740 --> 00:59:44,750 Aku menyukaimu apa adanya. 789 00:59:45,780 --> 00:59:49,320 Jadi, kini kau pemilik bar yang besar. 790 00:59:50,320 --> 00:59:53,790 Kau berada di dunia yang berbeda denganku. 791 00:59:58,860 --> 01:00:01,970 Tapi tidak ada apa-apa di sini. 792 01:00:09,130 --> 01:00:13,310 Pria yang pergi bersamamu adalah polisi, kan? 793 01:00:16,710 --> 01:00:19,340 Bukan. 794 01:00:19,340 --> 01:00:21,280 Tachibana Naoto. 795 01:00:22,710 --> 01:00:25,600 Dia kemungkinan besar adik dari Tachibana Hinata. 796 01:00:28,890 --> 01:00:33,770 Dia yang menyelamatkanmu ketika kau terjatuh di rel. 797 01:00:38,030 --> 01:00:39,820 Bagaimana kau tahu? 798 01:00:43,500 --> 01:00:45,210 Karena itu aku. 799 01:00:46,700 --> 01:00:47,950 Apa? 800 01:00:49,240 --> 01:00:50,670 Hari itu... 801 01:00:52,880 --> 01:00:55,630 Orang yang mendorongmu ke rel... 802 01:01:00,680 --> 01:01:01,990 ...adalah aku. 803 01:01:18,740 --> 01:01:20,100 Tidak mungkin. 804 01:01:20,100 --> 01:01:21,850 Itu benar. 805 01:01:23,410 --> 01:01:26,690 - Aku mencoba membunuhmu. - Hentikan! 806 01:01:28,180 --> 01:01:30,890 Berhenti bergurau! 807 01:01:34,250 --> 01:01:35,900 Kau tidak akan... 808 01:01:38,260 --> 01:01:40,000 ...melakukan itu. 809 01:01:49,530 --> 01:01:53,780 Kaulah yang ingin menusuk Kiyomasa untuk melindungi teman-temanmu! 810 01:01:54,940 --> 01:01:57,450 Kau kuat, namun lembut. 811 01:01:59,110 --> 01:02:00,690 Aku pikir... 812 01:02:02,810 --> 01:02:06,200 Kalian adalah sahabat terbaik yang pernah kumiliki. 813 01:02:08,120 --> 01:02:10,560 Meski aku belum melihatmu dalam sepuluh tahun... 814 01:02:11,320 --> 01:02:13,640 Itu tidak akan mengubahku, 815 01:02:15,430 --> 01:02:17,900 dan tidak akan pernah mengubahku! 816 01:02:28,440 --> 01:02:30,150 Aku senang mendengarnya. 817 01:02:31,910 --> 01:02:34,620 Tapi akulah yang mencoba membunuhmu. 818 01:02:42,790 --> 01:02:47,070 Kini aku budak Kisaki. 819 01:02:50,600 --> 01:02:53,140 Dia membuatku takut. 820 01:02:54,670 --> 01:02:58,420 Kalian belum dewasa dalam sepuluh tahun terakhir. 821 01:03:03,880 --> 01:03:07,180 Kenapa semua jadi begini? 822 01:03:07,420 --> 01:03:10,980 Ini tidak seperti di Toman sepuluh tahun yang lalu. 823 01:03:15,450 --> 01:03:17,530 Ketika Draken tewas... 824 01:03:18,490 --> 01:03:20,990 Mikey berubah. 825 01:03:23,130 --> 01:03:25,100 Draken... 826 01:03:27,200 --> 01:03:28,950 ...tewas? 827 01:03:30,640 --> 01:03:33,370 Dia tidak seharusnya tewas. 828 01:03:49,350 --> 01:03:50,790 Hei. 829 01:03:54,930 --> 01:03:57,740 Apa kau bisa kembali ke masa lalu? 830 01:04:00,600 --> 01:04:02,210 Apa? 831 01:04:02,210 --> 01:04:07,090 Ada begitu banyak hal yang sulit dijelaskan. 832 01:04:10,010 --> 01:04:13,190 Bagaimana kau bisa mengetahui 833 01:04:14,550 --> 01:04:17,190 kalau aku akan menusuk Kiyomasa? 834 01:04:19,750 --> 01:04:25,090 Bagaimana Tachibana Naoto bisa tahu kau akan jatuh ke rel? 835 01:04:48,950 --> 01:04:50,390 Apa-apaan? 836 01:04:50,950 --> 01:04:55,040 Aku selalu ingin bermain-main dan tertawa seperti masa itu. 837 01:04:55,220 --> 01:04:57,460 Sakit! 838 01:04:57,460 --> 01:04:59,900 - Sakit? - Sakit! 839 01:05:00,290 --> 01:05:03,400 Tunggu, hidungku meler. 840 01:05:14,310 --> 01:05:15,740 Akkun? 841 01:05:25,920 --> 01:05:28,060 Aku tidak begitu yakin... 842 01:05:29,950 --> 01:05:33,070 Tapi aku tahu kau melakukan yang terbaik entah bagaimana. 843 01:05:36,790 --> 01:05:38,680 Akkun, turun dari sana. 844 01:05:42,170 --> 01:05:45,850 Aku sangat mengagumimu. 845 01:05:47,640 --> 01:05:50,150 Caramu berdiri tegak bahkan ketika menangis. 846 01:05:51,880 --> 01:05:54,460 AKkun, turun dari sana! 847 01:05:54,460 --> 01:05:55,950 Andai... 848 01:05:57,520 --> 01:05:59,800 Kau bisa kembali ke masa lalu... 849 01:06:08,460 --> 01:06:10,640 Selamatkan kami semua. 850 01:06:12,860 --> 01:06:15,010 Pahlawan cengeng kami. 851 01:06:19,840 --> 01:06:21,280 Akkun. 852 01:06:22,630 --> 01:06:24,280 Akkun! 853 01:06:28,680 --> 01:06:30,550 Akkun! 854 01:06:30,550 --> 01:06:31,820 Takemichi! 855 01:06:31,820 --> 01:06:33,360 Akkun! 856 01:06:33,360 --> 01:06:35,050 - Akkun! - Takemichi! 857 01:06:35,050 --> 01:06:37,810 Akkun! 858 01:06:40,180 --> 01:06:41,260 Akkun! 859 01:06:41,260 --> 01:06:44,180 Tidak! Akkun! 860 01:06:44,180 --> 01:06:45,740 Akkun! 861 01:06:46,930 --> 01:06:48,330 Akkun! 862 01:06:48,330 --> 01:06:49,600 Akkun... 863 01:06:49,600 --> 01:06:51,310 Akkun! 864 01:07:06,750 --> 01:07:08,400 Kau baik-baik saja? 865 01:07:10,790 --> 01:07:12,670 Kau dalam penyelidikan, kan? 866 01:07:13,930 --> 01:07:15,420 Aku ikut. 867 01:07:15,420 --> 01:07:17,420 Tidak apa-apa. 868 01:07:17,420 --> 01:07:21,680 Aku beritahu mereka situasimu. Kau perlu beristirahat. 869 01:07:25,640 --> 01:07:27,180 Naoto. 870 01:07:31,210 --> 01:07:34,630 Segera, Draken... 871 01:07:37,720 --> 01:07:40,280 Aku ingin mencari tahu tentang kematian Ryuguji Ken. 872 01:07:40,280 --> 01:07:42,040 Tidak, Takemichi. Hingga keadaan mereda... 873 01:07:42,040 --> 01:07:44,560 Aku ingin mencari tahu sekarang! 874 01:07:49,460 --> 01:07:51,280 Akkun mengatakan ini. 875 01:07:52,560 --> 01:07:55,800 Dia berkata Mikey berubah ketika Draken tewas. 876 01:07:55,800 --> 01:07:58,240 Jika Draken tidak tewas... 877 01:07:58,900 --> 01:08:01,750 Toman tidak akan menjadi organisasi berbahaya. 878 01:08:02,510 --> 01:08:07,760 Seingatku, Ryuguji ditikam sampai mati di perut ketika berkelahi antar rekan. 879 01:08:07,760 --> 01:08:11,220 Itu kasus remaja. Kami tidak punya nama asli pelakunya. 880 01:08:11,620 --> 01:08:13,620 Aku akan segera memeriksanya. 881 01:08:19,520 --> 01:08:23,670 Aku tahu aku tidak bisa menyelamatkan Hina. 882 01:08:25,930 --> 01:08:28,000 Aku tak bisa mengubah apapun. 883 01:08:35,510 --> 01:08:37,950 Ini bukan tentang aku bisa atau tidak lagi. 884 01:08:38,680 --> 01:08:40,590 Kini terserahku. 885 01:08:43,010 --> 01:08:46,960 Takemichi... Kau telah berubah. 886 01:08:51,690 --> 01:08:54,160 Apa yang akan terjadi jika aku tetap berubah? 887 01:08:54,660 --> 01:08:57,670 Ini takdir yang harus aku ubah, kan? 888 01:08:59,900 --> 01:09:01,440 Takemichi... 889 01:09:02,030 --> 01:09:06,350 Kau belum menemukan apapun dan mengirimku kembali?! Bodoh! 890 01:09:09,870 --> 01:09:14,350 Kudengar Makoto menggaruk penisnya begitu keras hingga membuatnya hitam. 891 01:09:14,350 --> 01:09:16,060 Itu lucu sekali. 892 01:09:18,350 --> 01:09:20,660 - Akkun? - Ya. 893 01:09:21,250 --> 01:09:23,520 - Itu kau, Akkun! - Kenapa denganmu? 894 01:09:23,520 --> 01:09:26,840 - Akkun! Itu kau! - Hei! Bodoh! 895 01:09:27,430 --> 01:09:29,540 - Hei! - Akkun! 896 01:09:32,560 --> 01:09:34,930 Akkun! 897 01:09:34,930 --> 01:09:36,470 Hei! Kenapa denganmu?! 898 01:09:36,900 --> 01:09:39,070 Hentikan, Bodoh! 899 01:09:39,070 --> 01:09:42,020 Apa-apaan? 900 01:09:42,020 --> 01:09:43,580 Kau masih hidup. 901 01:09:45,010 --> 01:09:46,690 Kau masih hidup. 902 01:09:50,920 --> 01:09:54,420 Akkun, maaf! Aku harus ke tempat Naoto! 903 01:09:55,750 --> 01:10:00,160 Si bodoh itu menjabat tanganku sebelum dia tahu apa yang terjadi. 904 01:10:03,730 --> 01:10:05,870 Apa maksudnya itu? 905 01:10:09,930 --> 01:10:11,540 Akkun! 906 01:10:12,940 --> 01:10:15,360 Kuyakin kau akan jadi ahli kecantikan 907 01:10:15,770 --> 01:10:17,520 seperti yang kau bicarakan! 908 01:10:18,640 --> 01:10:20,890 Aku yakin itu! 909 01:10:22,980 --> 01:10:25,300 Tentu saja, Bodoh! 910 01:10:27,700 --> 01:10:29,730 Sampai jumpa di sekolah! 911 01:10:35,340 --> 01:10:36,750 Hawaii?! 912 01:10:36,750 --> 01:10:37,600 Ya. 913 01:10:37,600 --> 01:10:38,960 Dasar bodoh! 914 01:10:38,960 --> 01:10:41,800 Apa maumu dengan Naoto dalam perjalanan sekolahnya? 915 01:10:41,800 --> 01:10:44,750 Baiklah. Aku mengerti. Terima kasih! Aku mau ke Hawaii. 916 01:10:46,100 --> 01:10:47,990 Takemichi! 917 01:10:47,990 --> 01:10:49,680 Aku bisa melihatmu besok, kan? 918 01:10:50,440 --> 01:10:52,350 Apa? 919 01:10:52,810 --> 01:10:54,250 Besok? 920 01:10:55,480 --> 01:10:56,780 Ada apa dengan besok? 921 01:10:56,780 --> 01:11:00,760 Dasar! Kau sudah berjanji mengajakku ke Festival Musashi! 922 01:11:01,490 --> 01:11:03,820 Kita akan hancurkan Moebius! 923 01:11:04,020 --> 01:11:05,820 Seingatku, Ryuguji 924 01:11:05,820 --> 01:11:08,120 ditikam sampai mati di perut ketika berkelahi antar rekan. 925 01:11:08,120 --> 01:11:09,690 13 Juli. 926 01:11:09,690 --> 01:11:11,960 Festival Musashi jadi saksi bisu pertempuran yang menentukan. 927 01:11:11,960 --> 01:11:14,540 - Itu pertempuran yang menentukan. - Menentukan? 928 01:11:14,540 --> 01:11:18,190 Moebius akan menikam Draken... 929 01:11:18,190 --> 01:11:20,210 - Tanggal berapa sekarang? - 12. 930 01:11:20,210 --> 01:11:21,140 Besok... 931 01:11:21,140 --> 01:11:24,280 Aku ingat ada hal mendesak. Sampai ketemu lagi. 932 01:11:28,210 --> 01:11:30,960 Kau selalu datang tiba-tiba. 933 01:11:32,270 --> 01:11:36,330 Aku harus menghentikan perselisihan mereka dengan Moebius! 934 01:11:36,690 --> 01:11:41,610 Jika tidak, Draken, Akkun, dan Hina akan mati! 935 01:12:05,150 --> 01:12:07,570 Itu pacar sahabatnya Pah... 936 01:12:09,150 --> 01:12:10,500 Ya. 937 01:12:11,260 --> 01:12:14,570 Kepalanya hancur dan retina mata kirinya lepas. 938 01:12:15,390 --> 01:12:20,680 Luka memar di sekujur tubuhnya dan mungkin ada luka di wajahnya. 939 01:12:24,790 --> 01:12:26,490 Moebius... 940 01:12:35,010 --> 01:12:36,960 Apa yang kalian lakukan di sini?! 941 01:12:36,960 --> 01:12:39,920 Kau membuat putriku seperti ini dan berani sekali datang kemari?! 942 01:12:40,180 --> 01:12:42,380 Enyahlah, Bajingan! 943 01:12:42,380 --> 01:12:44,800 - Ayah... - Enyahlah, Sampah! 944 01:12:44,800 --> 01:12:47,330 Aku tidak berbuat apapun padanya. 945 01:12:53,600 --> 01:12:55,360 Kami meminta maaf atas yang terjadi. 946 01:12:55,360 --> 01:12:58,340 Hei. Jangan membungkuk, Kenchin. 947 01:12:59,730 --> 01:13:02,080 - Apa-apaan?! - Membungkuk saja. 948 01:13:04,440 --> 01:13:06,860 Ini sepenuhnya tanggung jawab kami. 949 01:13:09,910 --> 01:13:11,920 Kami meminta maaf atas yang terjadi. 950 01:13:18,050 --> 01:13:20,060 Kalian pikir jika sampah seperti kalian sujud, 951 01:13:20,720 --> 01:13:24,500 akan membuat putriku membaik?! Kalian sampah masyarakat! 952 01:13:24,500 --> 01:13:25,800 - Apa? - Mikey! 953 01:13:25,800 --> 01:13:28,200 Ayah, hentikan. 954 01:13:30,330 --> 01:13:32,300 Kenapa? 955 01:13:33,800 --> 01:13:36,650 Kenapa dia harus berakhir seperti itu?! 956 01:13:41,980 --> 01:13:43,980 Kembalikan dia! 957 01:13:44,740 --> 01:13:47,420 Kembalikan putriku! 958 01:14:18,010 --> 01:14:20,120 Semua anggota Toman 959 01:14:22,010 --> 01:14:23,940 juga memiliki keluarga. 960 01:14:26,350 --> 01:14:28,170 Mereka punya orang-orang yang mereka sayangi. 961 01:14:30,660 --> 01:14:33,340 Kita tidak bisa membiarkan orang luar terluka. 962 01:14:34,890 --> 01:14:37,810 Kita tidak bisa membuat teman dan keluarga mereka menangis. 963 01:14:39,830 --> 01:14:42,270 Kita akan tangani masalah kita sendiri 964 01:14:42,700 --> 01:14:45,020 dengan dunia kita sendiri. 965 01:14:47,370 --> 01:14:49,880 Kau tidak perlu membungkuk. 966 01:14:52,040 --> 01:14:54,660 Peduli dan berempatilah. 967 01:15:01,350 --> 01:15:03,500 Kenchin, kau sangat baik. 968 01:15:09,230 --> 01:15:10,910 Maaf, Kenchin. 969 01:15:17,240 --> 01:15:20,850 Aku senang kau bersamaku. 970 01:15:29,450 --> 01:15:31,490 Seperti yang aku pikirkan. 971 01:15:33,050 --> 01:15:35,660 Draken adalah jantung Mikey. 972 01:15:36,620 --> 01:15:38,730 Jika dia masih hidup... 973 01:15:40,430 --> 01:15:42,740 Toman tidak akan berubah. 974 01:15:48,730 --> 01:15:50,210 Tunggu! 975 01:15:55,810 --> 01:15:58,350 Takemitchy. Ada apa? 976 01:16:11,120 --> 01:16:13,370 Bisakah kau hentikan 977 01:16:14,460 --> 01:16:16,090 pertarungan dengan Moebius? 978 01:16:18,180 --> 01:16:19,540 Apa yang kau katakan?! 979 01:16:21,270 --> 01:16:23,910 Hanya karena kau teman Mikey bukan berarti kau bebas berbicara. 980 01:16:25,640 --> 01:16:27,020 Apa alasanmu? 981 01:16:30,410 --> 01:16:32,880 Aku punya firasat buruk tentang ini. 982 01:16:34,780 --> 01:16:39,570 Jika pertarungan dilaksanakan, seseorang mungkin akan mati. 983 01:16:42,120 --> 01:16:44,460 Mereka menghajar Max! Enyahlah kau! 984 01:16:44,460 --> 01:16:47,420 Aku tidak mengatakan kita bisa merelakannya! 985 01:16:47,420 --> 01:16:51,170 Aku sudah memutuskan. Toman akan melawan Moebius. 986 01:16:51,170 --> 01:16:52,170 Mikey! 987 01:16:52,170 --> 01:16:53,170 Kau brengsek! 988 01:16:53,170 --> 01:16:55,950 Pahchin! Hei! 989 01:16:58,140 --> 01:17:02,650 Apa yang baru kau katakan? Siapa yang akan mati? 990 01:17:06,210 --> 01:17:08,110 Itu... 991 01:17:09,310 --> 01:17:12,930 Kupikir Takemitchy ada benarnya, tapi aku tak bisa hentikan pertarungan. 992 01:17:12,930 --> 01:17:13,940 Mikey. 993 01:17:13,940 --> 01:17:15,740 Karena Moebius sudah di sini. 994 01:17:15,740 --> 01:17:16,780 Apa? 995 01:17:27,620 --> 01:17:30,310 Moebius! Perkelahian terjadi terlalu cepat 996 01:17:33,540 --> 01:17:36,510 Kudengar kau hendak menantang kami. 997 01:17:36,510 --> 01:17:39,810 Jadi kami menyerang lebih dahulu. 998 01:17:41,190 --> 01:17:43,220 Kau akan membayar untuk transportasi nanti. 999 01:17:44,250 --> 01:17:46,500 Tidak! Jangan bertarung! 1000 01:17:48,420 --> 01:17:49,560 Hei. 1001 01:17:49,560 --> 01:17:52,130 Gadis yang terakhir kali lebih kuat dari dugaanku. 1002 01:17:58,030 --> 01:18:02,140 Kau jelek seperti yang kubayangkan, Osanai. 1003 01:18:06,610 --> 01:18:08,220 Aku lawan dia. 1004 01:18:09,380 --> 01:18:11,020 Dia milikku. 1005 01:18:17,080 --> 01:18:21,020 Tidak, Pahchin! Jangan lawan dia! 1006 01:18:26,390 --> 01:18:27,830 Kau siapa? 1007 01:18:43,110 --> 01:18:44,810 Tinju, ya? 1008 01:18:44,810 --> 01:18:46,280 Ayo. 1009 01:18:51,280 --> 01:18:53,430 Ayo. 1010 01:19:09,000 --> 01:19:09,970 Pahchin! 1011 01:19:09,970 --> 01:19:13,250 Diam dan menontonlah. Ini pertarungan Pah. 1012 01:19:28,150 --> 01:19:29,930 Dia babak belur. 1013 01:19:31,490 --> 01:19:33,370 Mikey, kita harus hentikan mereka! 1014 01:19:33,370 --> 01:19:35,830 Kenapa? Dia belum menyerah. 1015 01:19:35,830 --> 01:19:37,340 Kau kejam. 1016 01:19:37,880 --> 01:19:40,110 Kau kejam, Mikey. 1017 01:19:56,050 --> 01:19:58,150 Berdiri yang tegak. 1018 01:19:58,150 --> 01:20:01,000 Aku akan memberimu pukulan Moebius. 1019 01:20:14,300 --> 01:20:15,770 Maaf. 1020 01:20:16,640 --> 01:20:18,310 Aku kalah. 1021 01:20:18,840 --> 01:20:22,300 Apa maksudmu? Kau tidak kalah. 1022 01:20:24,180 --> 01:20:27,250 Apa yang dia bicarakan? 1023 01:20:27,250 --> 01:20:30,350 Hei! Itu jelas sekali dia kalah! 1024 01:20:30,350 --> 01:20:32,170 Berlututlah! 1025 01:20:41,490 --> 01:20:44,740 Kau juga mau, Mikey? 1026 01:20:49,700 --> 01:20:51,520 Kau akan mati dalam 10 detik. 1027 01:21:09,920 --> 01:21:13,210 Setiap orang yang mengira Pah kalah, majulah. 1028 01:21:15,690 --> 01:21:17,670 Agar aku bisa membunuhmu. 1029 01:21:21,470 --> 01:21:24,220 Toman milikku. 1030 01:21:24,220 --> 01:21:27,950 Siapa pun di belakangku tidak akan pernah kalah. 1031 01:21:30,280 --> 01:21:33,560 Ketuamu dihajar ketua kami, Mikey. 1032 01:21:36,220 --> 01:21:38,630 Mulai sekarang, Moebius akan 1033 01:21:39,620 --> 01:21:42,060 berafiliasi dengan Geng Manji. 1034 01:21:43,720 --> 01:21:45,430 Ini berakhir? 1035 01:21:51,970 --> 01:21:53,220 Mikey! Awas! 1036 01:21:54,000 --> 01:21:55,640 Mikey! 1037 01:22:08,310 --> 01:22:11,060 Aku tak bisa menghentikannya. 1038 01:22:13,950 --> 01:22:17,370 Aku jelaskan kenapa kau kalah. 1039 01:22:24,830 --> 01:22:27,180 Cuma sampah yang melakukan itu. 1040 01:22:33,170 --> 01:22:35,450 Dan tanganku mati rasa! 1041 01:22:39,520 --> 01:22:42,020 Kenchin, dia tak bisa mendengarmu lagi. 1042 01:22:47,320 --> 01:22:48,790 Kau benar. 1043 01:22:51,690 --> 01:22:55,470 Terima kasih, Takemitchy. Kau penyelamat jiwa. 1044 01:22:56,560 --> 01:22:57,980 Baik. 1045 01:23:11,540 --> 01:23:16,460 Draken tidak mati. Perselisihan dengan Moebius berakhir. 1046 01:23:16,460 --> 01:23:20,220 Kuyakin Hina dan Akkun masih hidup di masa depan. 1047 01:23:20,220 --> 01:23:22,330 Tugas selesai! 1048 01:23:28,990 --> 01:23:30,500 Ini persis... 1049 01:23:31,600 --> 01:23:34,020 sepuluh tahun yang lalu hari ini. 1050 01:23:45,580 --> 01:23:50,160 Draken tinggal di sini bersamamu. 1051 01:23:54,290 --> 01:23:57,360 Itu takkan pernah hilang. 1052 01:24:03,600 --> 01:24:08,000 Takemichi ada pada hari ini sepuluh tahun yang lalu. 1053 01:24:11,740 --> 01:24:14,910 Korban meninggal adalah Tachinaba Hinata, 27 tahun. 1054 01:24:14,935 --> 01:24:17,470 Keduanya dinyatakan meninggal oleh RS... 1055 01:24:17,470 --> 01:24:20,330 Aku tak yakin harus pilih mana. 1056 01:24:21,080 --> 01:24:22,590 Yang ini saja. 1057 01:24:25,580 --> 01:24:28,300 - Aku berhasil! - Kau hebat! 1058 01:24:29,120 --> 01:24:32,420 Aku cemburu pada Takemichi. Dia pergi ke festival dengan Hina. 1059 01:24:32,420 --> 01:24:34,430 Serius? Kau bercanda? 1060 01:24:34,430 --> 01:24:36,570 Hentikan. Seleramu jelek. 1061 01:24:36,930 --> 01:24:41,810 Kau tidak apa-apa dengan Takemichi kehilangan keperjakaannya hari ini?! 1062 01:24:44,970 --> 01:24:48,390 Tentu tidak! Aku takkan mengakui itu! 1063 01:24:49,000 --> 01:24:54,000 KLAIM EKSTRA BONUS 15RB BONUS JUTAAN SETIAP HARI BONUS SENSASIONAL 138% 1064 01:24:54,024 --> 01:24:59,024 >>> MANTULXXX.NET <<< MANTUL NIH BOS, MAIN DONG!!! 1065 01:25:10,160 --> 01:25:12,080 Benih telah ditanam. 1066 01:25:23,310 --> 01:25:24,980 Aku akan jadikan ini hewan peliharaan. 1067 01:25:24,980 --> 01:25:26,880 Kau punya akuarium ikan mas? 1068 01:25:26,880 --> 01:25:28,690 Maka buat kau saja. 1069 01:25:31,650 --> 01:25:33,630 Moebius... 1070 01:25:36,720 --> 01:25:38,470 Hina... 1071 01:25:38,820 --> 01:25:39,990 Maaf. 1072 01:25:39,990 --> 01:25:41,530 Ada apa? 1073 01:25:41,530 --> 01:25:43,330 Tunggu di sini? 1074 01:25:43,330 --> 01:25:45,440 - Apa? - Aku minta maaf. 1075 01:25:52,740 --> 01:25:55,550 Mikey perlu waktu. 1076 01:25:57,540 --> 01:25:59,980 Kenchin terlambat. 1077 01:26:03,420 --> 01:26:04,980 Kenapa Moebius di sini? 1078 01:26:04,980 --> 01:26:06,160 Hei. 1079 01:26:09,520 --> 01:26:11,160 Kiyomasa... 1080 01:26:19,000 --> 01:26:22,880 Karena Draken, aku dikeluarkan dari Toman. 1081 01:26:22,880 --> 01:26:24,910 Aku kehilangan segalanya. 1082 01:26:24,910 --> 01:26:29,890 Tapi dia monster, kau tidak bisa mengalahkannya dengan berhadapan. 1083 01:26:29,890 --> 01:26:33,580 Tusuk dia sampai mati ketika dia berhenti bergerak. 1084 01:26:33,750 --> 01:26:36,660 Perselisihan antara Moebius dan Toman belum berakhir. 1085 01:26:38,580 --> 01:26:40,340 Belum berakhir. 1086 01:26:40,340 --> 01:26:44,360 Pertarungan menentukan belum berakhir. Takdir belum berubah! 1087 01:26:45,960 --> 01:26:48,070 Orang yang menikam Draken 1088 01:26:49,460 --> 01:26:50,940 adalah Kiyomasa! 1089 01:26:57,940 --> 01:27:01,140 Hai Kiyomasa! Lihat yang kami temukan! 1090 01:27:01,140 --> 01:27:03,940 Apa yang kau lakukan, Draken? 1091 01:27:03,940 --> 01:27:05,090 Apa? 1092 01:27:06,980 --> 01:27:08,790 Kau pikir ini sudah berakhir? 1093 01:27:09,210 --> 01:27:11,710 Lebih baik kami menghancurkanmu keping per keping! 1094 01:27:12,080 --> 01:27:14,620 Bajingan Moebius itu terlalu lama. 1095 01:27:14,620 --> 01:27:17,920 Hei! Merek di bawah kita, kan?! 1096 01:27:17,920 --> 01:27:21,010 Kita harus buat mereka mengerti. 1097 01:27:23,630 --> 01:27:25,140 Hei! 1098 01:27:25,140 --> 01:27:27,220 Siapa bilang kita datang kemari? 1099 01:27:27,220 --> 01:27:30,810 Itu Osanai. Kami dihubungi oleh anggota divisi ketiga... 1100 01:27:30,810 --> 01:27:32,500 Itu bukan dari divisiku. Dari divisi kedua, kan? 1101 01:27:32,500 --> 01:27:34,150 Kupikir itu dari ku. 1102 01:27:37,610 --> 01:27:39,240 Jadi, begitulah. 1103 01:27:39,240 --> 01:27:41,690 - Minggir. - Hei, Mikey! 1104 01:27:46,790 --> 01:27:49,100 Seseorang mungkin mati. 1105 01:28:10,180 --> 01:28:11,960 Siapa kau? 1106 01:28:30,730 --> 01:28:34,050 Orang yang seharusnya di sampingmu bukanlah Draken. 1107 01:28:35,530 --> 01:28:37,010 Seharusnya aku. 1108 01:29:12,990 --> 01:29:14,510 Apa yang kalian lihat?! 1109 01:29:18,180 --> 01:29:19,960 Ayo! 1110 01:29:21,580 --> 01:29:23,190 Dia monster. 1111 01:29:28,590 --> 01:29:33,090 Cuma karena bersama Mikey, kau pikir dirimu itu tangguh?! 1112 01:29:33,090 --> 01:29:34,570 Kau pikir begitu?! 1113 01:29:35,760 --> 01:29:37,020 Berlutut! 1114 01:29:37,020 --> 01:29:39,000 Berlutut! 1115 01:29:44,610 --> 01:29:49,250 Kau adalah budakku selama sisa hidupmu. 1116 01:29:50,880 --> 01:29:52,720 Kau mengerti?! 1117 01:29:56,620 --> 01:29:58,320 Maaf. 1118 01:29:58,320 --> 01:29:59,820 Dia meminta maaf. 1119 01:29:59,820 --> 01:30:01,120 Bicara yang keras. 1120 01:30:01,120 --> 01:30:02,630 Maafkan aku. 1121 01:30:11,260 --> 01:30:12,720 Takemichi? 1122 01:30:16,230 --> 01:30:17,810 Takemichi! 1123 01:30:21,310 --> 01:30:23,060 Kau baik-baik saja, Takemichi? 1124 01:30:24,240 --> 01:30:26,960 - Hina. - Aku akan melepas ini. 1125 01:30:30,750 --> 01:30:32,720 Tinggalkan aku sendiri. 1126 01:30:35,290 --> 01:30:37,140 Tinggalkan aku sendiri! 1127 01:30:48,500 --> 01:30:50,080 Jika aku... 1128 01:30:51,500 --> 01:30:53,580 Seperti Draken... 1129 01:30:55,170 --> 01:30:57,350 Jika aku seperti Mikey... 1130 01:30:58,140 --> 01:31:01,120 Di mana aku tidak sesampah ini... 1131 01:31:03,270 --> 01:31:05,120 Sialan... 1132 01:31:08,890 --> 01:31:12,640 Tidak ada yang bisa kulakukan. 1133 01:31:14,490 --> 01:31:16,880 Aku hanyalah seonggok sampah. 1134 01:31:19,460 --> 01:31:21,610 Tak peduli berapa pun aku mencoba, 1135 01:31:22,800 --> 01:31:24,840 aku tak bisa mengubah apa pun. 1136 01:31:27,470 --> 01:31:29,720 Aku tak bisa selamatkan siapa pun. 1137 01:32:06,080 --> 01:32:08,190 Sudah kubilang. 1138 01:32:09,850 --> 01:32:12,090 Kau kuat. 1139 01:32:16,960 --> 01:32:19,870 Ingat pertama kali kita bertemu? 1140 01:32:21,020 --> 01:32:24,190 - Ayo! Hei! - Aku tak bisa pergi. 1141 01:32:24,190 --> 01:32:27,030 Aku tidak peduli pendapatmu! Cepat! 1142 01:32:27,030 --> 01:32:30,350 Cukup atau kuhancurkan ku! 1143 01:32:31,570 --> 01:32:34,650 Hei, Bajingan. Kau bicara denganku? 1144 01:32:34,650 --> 01:32:38,390 Aku tak tahan lagi, aku akan hancurkan kau! 1145 01:32:41,750 --> 01:32:44,750 Bagaimana? Bagaimana rasanya kacau? 1146 01:32:44,750 --> 01:32:46,120 Siapa yang kau maksud? 1147 01:32:46,120 --> 01:32:48,830 Hei, bersihkan. Kau mengotori lantai. 1148 01:32:48,990 --> 01:32:50,750 Baik, Pak! 1149 01:32:56,230 --> 01:32:58,830 Kenapa denganmu?! Kau berikutnya, Keparat! 1150 01:32:58,830 --> 01:33:01,870 Aku akan mencincang-mu, Bajingan! 1151 01:33:03,140 --> 01:33:05,980 Tolong hentikan! Sudah sakit sekali! 1152 01:33:05,980 --> 01:33:09,620 - Tolong hentikan! - Hei, hubungi polisi. 1153 01:33:09,620 --> 01:33:12,890 - Dia sudah gila. - Rasakan ini, Bajingan! 1154 01:33:21,820 --> 01:33:23,290 Maaf. 1155 01:33:24,190 --> 01:33:26,660 Aku tak bisa memikirkan hal lain, jadi... 1156 01:33:28,490 --> 01:33:30,420 "Aku tak bisa melakukannya." 1157 01:33:31,160 --> 01:33:34,210 "Aku tak berguna." Dan meskipun kau gemetar. 1158 01:33:35,600 --> 01:33:37,850 Kau selalu merasa putus asa. 1159 01:33:42,170 --> 01:33:44,610 Kau memang bukan Draken. 1160 01:33:46,380 --> 01:33:48,800 Dan kau juga bukan Mikey. 1161 01:33:54,150 --> 01:33:57,000 Kau meneteskan air mata untuk orang lain tanpa menahannya... 1162 01:33:58,390 --> 01:34:00,780 Dan mengkhawatirkan mereka dari lubuk hatimu. 1163 01:34:03,490 --> 01:34:05,640 Meski pun cuma itu yang bisa kau lakukan... 1164 01:34:08,500 --> 01:34:11,000 Itulah dirimu, Takemichi. 1165 01:34:15,640 --> 01:34:18,350 Karena itulah aku menyukaimu. 1166 01:34:20,010 --> 01:34:22,020 Takemichi... 1167 01:34:45,520 --> 01:34:48,060 - Sakit sekali. - Kau baik-baik saja? 1168 01:34:48,060 --> 01:34:49,540 Kau baik-baik saja? 1169 01:34:53,180 --> 01:34:54,690 Tidak. 1170 01:34:58,380 --> 01:35:00,200 Tidak! 1171 01:35:00,520 --> 01:35:02,300 Inilah aku! 1172 01:35:09,430 --> 01:35:11,400 Bahkan jika aku seperti ini... 1173 01:35:14,100 --> 01:35:16,780 Aku pasti akan melindungimu, Hina. 1174 01:35:26,210 --> 01:35:28,460 Aku akan menebusnya untukmu 1175 01:35:29,380 --> 01:35:31,060 dalam sepuluh tahun. 1176 01:35:34,320 --> 01:35:36,570 Aku pasti akan menemuimu. 1177 01:35:50,070 --> 01:35:52,880 Kau pasti bisa! 1178 01:36:23,700 --> 01:36:24,670 Hei! 1179 01:36:24,670 --> 01:36:28,250 Kalian cukup tangguh juga. 1180 01:36:30,720 --> 01:36:32,660 Menyerahlah saja. 1181 01:36:33,380 --> 01:36:35,820 Kau pikir bisa melawan kami? 1182 01:36:36,180 --> 01:36:40,090 Aku tahu kau ini bodoh, tapi aku tak tahu kau juga tuli. 1183 01:36:42,620 --> 01:36:46,200 Aku tidak sendirian. 1184 01:36:48,860 --> 01:36:51,620 Itu suara motor Mikey. 1185 01:37:10,880 --> 01:37:13,720 Hei, Bajingan! 1186 01:37:13,720 --> 01:37:15,700 Siapa namamu? 1187 01:37:15,700 --> 01:37:17,770 Sialan kau, Mikey! 1188 01:37:17,770 --> 01:37:21,190 Osanai! Dengan siapa kau berurusan?! 1189 01:37:21,190 --> 01:37:24,320 Mitsuya dari Divisi 2. Orang itu tangguh. 1190 01:37:24,320 --> 01:37:27,900 Lumayan banyak! Masing-masing lawan berapa? 1191 01:37:27,900 --> 01:37:30,570 Pah, jangan menghitung. 1192 01:37:30,570 --> 01:37:33,290 Jadi, kau membuat kami menunggu agar kau bisa menyerang Kenchin. 1193 01:37:36,410 --> 01:37:37,750 Lantas? 1194 01:37:37,750 --> 01:37:40,420 Siapa dalang di balik semua ini? 1195 01:37:40,950 --> 01:37:43,570 Kau tidak perlu tahu. 1196 01:37:43,570 --> 01:37:45,880 Selain itu, kubunuh kau. 1197 01:37:49,420 --> 01:37:51,360 Kau bisa bergerak, Kenchin? 1198 01:37:54,460 --> 01:37:56,350 Bukannya ini hari festival?! 1199 01:37:58,430 --> 01:38:01,180 Darahku mendidih! 1200 01:38:02,900 --> 01:38:06,250 Jangan main-main dengan kami! 1201 01:38:06,250 --> 01:38:08,020 Hajar mereka! 1202 01:38:08,780 --> 01:38:10,420 Ayo, Sialan! 1203 01:38:45,480 --> 01:38:47,440 Sialan kau, Osanai! 1204 01:38:51,520 --> 01:38:53,260 Apa ini? 1205 01:38:54,250 --> 01:38:55,790 Ini melelahkan. 1206 01:39:11,200 --> 01:39:15,650 Mulai kini tidak akan ada kedamaian di Toman. 1207 01:40:09,560 --> 01:40:12,640 Perselisihan telah dimulai! 1208 01:40:27,080 --> 01:40:28,590 Draken. 1209 01:40:36,020 --> 01:40:37,490 Kiyomasa. 1210 01:40:49,700 --> 01:40:52,120 Pisau ini mencapai jantungmu. 1211 01:40:52,740 --> 01:40:54,450 Menyerahlah. 1212 01:40:59,140 --> 01:41:01,060 Ya! 1213 01:41:04,720 --> 01:41:06,220 Draken! 1214 01:41:06,720 --> 01:41:08,790 Draken! 1215 01:41:08,790 --> 01:41:10,040 Draken! 1216 01:41:11,890 --> 01:41:13,270 Draken! 1217 01:41:14,330 --> 01:41:16,070 Draken! 1218 01:41:16,730 --> 01:41:18,640 Draken! 1219 01:41:24,140 --> 01:41:25,850 Draken! 1220 01:41:25,850 --> 01:41:29,120 Draken ditikam! 1221 01:41:34,650 --> 01:41:36,060 Draken! 1222 01:41:36,850 --> 01:41:40,100 Draken! 1223 01:41:44,120 --> 01:41:46,130 Minggir, Sialan! 1224 01:41:49,370 --> 01:41:51,810 Kau tidak bisa khawatirkan orang lain! 1225 01:42:01,010 --> 01:42:02,790 Draken! 1226 01:42:03,340 --> 01:42:05,190 Draken! 1227 01:42:09,480 --> 01:42:10,770 Dia masih hidup. 1228 01:42:12,980 --> 01:42:14,260 Dia masih hidup! 1229 01:42:15,030 --> 01:42:17,160 Draken masih hidup! 1230 01:42:19,890 --> 01:42:22,500 Takemitchy! Jaga Kenchin untukku! 1231 01:42:25,080 --> 01:42:26,700 Aku? 1232 01:42:30,840 --> 01:42:32,050 Aku? 1233 01:42:37,880 --> 01:42:39,790 Kau satu-satunya orang yang bisa melakukannya. 1234 01:42:52,990 --> 01:42:54,520 Aku tidak... 1235 01:42:58,000 --> 01:43:01,680 Aku takkan membiarkan siapa pun mati lagi! 1236 01:43:19,050 --> 01:43:21,020 Kami takkan membiarkanmu pergi. 1237 01:43:21,020 --> 01:43:23,030 Hanagaki! 1238 01:43:32,960 --> 01:43:36,750 Pergilah Takemichi! Kami akan urus orang-orang ini! 1239 01:43:37,230 --> 01:43:40,020 Takemichi, kau masih perjaka, kan? 1240 01:43:48,750 --> 01:43:50,930 Aku sudah menelepon ambulans. 1241 01:43:52,750 --> 01:43:54,430 Tinggal... 1242 01:43:56,120 --> 01:43:58,090 Tinggal sedikit lagi. 1243 01:44:11,300 --> 01:44:14,780 Bajingan, kenapa kau selalu menghalangi? 1244 01:44:30,290 --> 01:44:31,930 Terima kasih. 1245 01:44:33,320 --> 01:44:35,140 Takemitchy... 1246 01:44:37,090 --> 01:44:38,980 Aku mungkin berat. 1247 01:44:41,970 --> 01:44:44,410 Aku akan mengusap 1248 01:44:45,170 --> 01:44:47,090 darahku sendiri. 1249 01:44:49,710 --> 01:44:51,280 Turunkan aku. 1250 01:44:53,040 --> 01:44:54,650 Aku akan lawan dia. 1251 01:45:26,840 --> 01:45:28,390 Draken. 1252 01:45:31,650 --> 01:45:33,900 Kau pikir aku akan lari? 1253 01:45:34,550 --> 01:45:36,870 Kau pikir aku ketakutan? 1254 01:45:40,220 --> 01:45:42,440 Jangan main-main denganku, Sialan! 1255 01:45:46,430 --> 01:45:48,970 Diam dan beristirahatlah. 1256 01:45:51,770 --> 01:45:53,580 Ini pertarunganku. 1257 01:46:12,190 --> 01:46:14,700 Ini adalah dendam... 1258 01:46:17,700 --> 01:46:19,020 ...pribadiku. 1259 01:46:20,430 --> 01:46:21,870 Apa? 1260 01:46:23,400 --> 01:46:25,070 Apa yang kau bicarakan? 1261 01:46:25,070 --> 01:46:26,780 Ayo selesaikan ini! 1262 01:46:29,030 --> 01:46:31,460 Pertandingan kita di perjudian. 1263 01:46:35,480 --> 01:46:37,760 Aku akan bertaruh... 1264 01:46:42,320 --> 01:46:45,140 100 juta yen untuk Takemitchy. 1265 01:46:55,500 --> 01:46:57,600 Kau ingin mati? 1266 01:46:57,600 --> 01:47:00,390 Siapa yang mau mati, Bodoh?! 1267 01:47:15,350 --> 01:47:16,830 Aku... 1268 01:47:18,290 --> 01:47:20,190 ...selalu menyalahkanmu sedari awal. 1269 01:47:24,660 --> 01:47:26,080 Berdiri. 1270 01:47:44,650 --> 01:47:46,560 Semua ini karenamu! 1271 01:47:48,720 --> 01:47:51,540 Hidupku menjadi kacau. 1272 01:48:03,800 --> 01:48:05,530 Tapi... 1273 01:48:05,530 --> 01:48:08,280 Aku takkan biarkan itu terjadi! 1274 01:48:09,510 --> 01:48:13,320 Kau menyebalkan, Bedebah. 1275 01:48:17,880 --> 01:48:19,320 Hei. 1276 01:48:33,200 --> 01:48:34,710 Aku tidak akan... 1277 01:48:35,770 --> 01:48:39,670 Aku tidak akan membiarkanmu menghancurkan hidupku! 1278 01:49:06,730 --> 01:49:12,050 Aku akan menghajarmu dan mengubah takdirku! 1279 01:49:16,710 --> 01:49:21,360 Berhentilah jadi orang lemah dengan melepas gigitanmu! 1280 01:49:21,780 --> 01:49:25,690 Tak peduli jika itu lemah! Tak peduli jika itu memalukan! 1281 01:49:28,950 --> 01:49:30,600 Karena itulah aku. 1282 01:49:31,260 --> 01:49:34,800 Hanagaki Takemichi! 1283 01:50:38,060 --> 01:50:42,370 Hei, Mitsuya, Pah. Kalian masih hidup? 1284 01:50:49,530 --> 01:50:50,790 Aku belum selesai. 1285 01:50:54,070 --> 01:50:55,350 Bagaimana Draken? 1286 01:51:06,430 --> 01:51:08,150 Selamat malam! 1287 01:51:08,150 --> 01:51:09,350 Selamat malam. 1288 01:51:09,350 --> 01:51:11,690 - Kenapa lama sekali, Mikey?! - Ke mana saja kau? 1289 01:51:11,690 --> 01:51:13,200 Diamlah. 1290 01:51:13,200 --> 01:51:15,990 Ini, makanlah. 1291 01:51:15,990 --> 01:51:18,060 Sekarang bukan waktunya makan! 1292 01:51:18,060 --> 01:51:20,810 Makan saja. Cepat. 1293 01:51:21,400 --> 01:51:23,530 Kalian harus makan. 1294 01:51:29,210 --> 01:51:31,090 Kenchin... 1295 01:51:31,410 --> 01:51:36,090 ...selalu menepati janjinya sejak lama. 1296 01:51:40,080 --> 01:51:43,000 Dia tidak akan mati di sini. 1297 01:51:43,920 --> 01:51:47,600 Dia berjanji akan bersamaku sejauh yang aku bisa. 1298 01:51:50,260 --> 01:51:52,680 Percayalah pada Kenchin. 1299 01:52:10,160 --> 01:52:11,790 Hei. 1300 01:52:17,720 --> 01:52:19,590 Dia nyaris lolos dari kematian. 1301 01:52:19,820 --> 01:52:21,210 Apa? 1302 01:52:21,210 --> 01:52:23,200 Operasi berhasil. 1303 01:53:33,730 --> 01:53:35,840 Kenchin. 1304 01:53:40,640 --> 01:53:43,490 Jangan membuatku khawatir begitu! 1305 01:53:59,560 --> 01:54:01,130 Kenchin. 1306 01:54:47,740 --> 01:54:50,780 - Sampai jumpa lagi, terima kasih. - Terima kasih banyak. 1307 01:55:23,860 --> 01:55:27,920 Naoto! Di mana kakakmu? Di mana Hina? 1308 01:55:36,150 --> 01:55:39,070 Kau selalu datang tiba-tiba. 1309 01:55:44,860 --> 01:55:46,510 Hina.. 1310 01:55:54,000 --> 01:55:59,000 KLAIM EKSTRA BONUS 15RB BONUS JUTAAN SETIAP HARI BONUS SENSASIONAL 138% 1311 01:55:59,024 --> 02:12:39,024 >>> MANTULXXX.NET <<< MANTUL NIH BOS, MAIN DONG!!!