1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,360 --> 00:00:16,360 {\an8}Nu avem un înlocuitor pentru apă. 4 00:00:16,440 --> 00:00:18,280 Este cea mai prețioasă resursă. 5 00:00:18,360 --> 00:00:22,520 Nu tratăm situația ca pe o criză, deși tocmai asta este. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,440 {\an8}Cum ar fi să putem trata cancerul, 7 00:00:25,520 --> 00:00:29,560 {\an8}dar, peste o sută de ani, încă ar ucide milioane de copii? 8 00:00:29,640 --> 00:00:30,920 Ar fi de neconceput. 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,800 Dar asta este situația în care ne aflăm cu apa. 10 00:00:37,240 --> 00:00:39,040 {\an8}Guvernul nu și-a făcut datoria 11 00:00:39,120 --> 00:00:43,560 {\an8}de a informa populația despre proporțiile crizei actuale. 12 00:00:46,120 --> 00:00:48,760 7,7 miliarde de oameni au moștenit Pământul. 13 00:00:50,160 --> 00:00:54,240 Aproape două miliarde se luptă să supraviețuiască fără apă potabilă. 14 00:00:57,360 --> 00:01:00,240 Criza apei nu este la orizont, iminentă. 15 00:01:03,920 --> 00:01:06,200 Este o realitate prezentă. 16 00:01:06,280 --> 00:01:08,760 {\an8}Conform estimărilor ONU, până în 2025, 17 00:01:08,840 --> 00:01:12,800 {\an8}1,8 miliarde de oameni vor trăi în regiuni supuse stresului hidric. 18 00:01:14,640 --> 00:01:17,440 {\an8}Oamenii nu vor muri de foame imediat. 19 00:01:17,520 --> 00:01:20,160 {\an8}Vor migra și nu vor avea resurse locale. 20 00:01:24,240 --> 00:01:26,280 Contrar concepției împământenite, 21 00:01:26,360 --> 00:01:29,560 această criză nu afectează doar țările în dezvoltare. 22 00:01:29,640 --> 00:01:33,560 Deja a început să creeze probleme pentru toată lumea, pretutindeni. 23 00:01:34,880 --> 00:01:38,080 Climatul schimbător este mai egoist cu apa. 24 00:01:40,440 --> 00:01:43,000 Poluarea ne otrăvește resursele. 25 00:01:44,800 --> 00:01:48,360 Infrastructura se strică mai repede decât poate fi reparată. 26 00:01:51,240 --> 00:01:55,480 Și în fiecare zi se nasc mai mulți oameni care necesită apă. 27 00:01:58,000 --> 00:02:02,800 {\an8}Cel mai adesea, o criză a apei nu e un fenomen natural, ci artificial. 28 00:02:03,800 --> 00:02:07,120 Fără strategii coerente și aplicații tehnologice corecte, 29 00:02:07,200 --> 00:02:09,240 și dacă nu acționăm la timp, 30 00:02:09,320 --> 00:02:11,360 ne punem în calea dezastrului. 31 00:02:13,040 --> 00:02:14,720 Este o criză copleșitoare. 32 00:02:15,440 --> 00:02:18,120 Dar dacă am avea deja soluțiile la îndemână? 33 00:02:23,520 --> 00:02:27,720 În prezent, pe întregul glob, o armată de vizionari și inovatori 34 00:02:27,800 --> 00:02:30,640 încearcă să reinventeze sistemele de apă, 35 00:02:30,720 --> 00:02:33,720 pentru a produce, furniza și purifica apa 36 00:02:33,800 --> 00:02:36,160 de care depinde supraviețuirea noastră. 37 00:02:38,320 --> 00:02:42,080 {\an8}Există trei provocări majore în a rezolva criza apei. 38 00:02:42,160 --> 00:02:44,320 {\an8}Întâi, deficitul de apă. 39 00:02:44,400 --> 00:02:48,880 Apoi, lipsa infrastructurii necesare contra schimbării climatice. 40 00:02:48,960 --> 00:02:53,000 Și rezolvarea problemelor fără costuri prea ridicate. 41 00:02:53,080 --> 00:02:54,960 {\an8}Problema de fond este 42 00:02:55,040 --> 00:02:57,680 {\an8}că apa potabilă va dispărea, 43 00:02:57,760 --> 00:03:01,160 {\an8}iar apa poluată va apărea peste tot. 44 00:03:01,240 --> 00:03:05,280 Există soluții, trebuie doar aplicate. 45 00:03:05,360 --> 00:03:08,120 {\an8}Suntem într-o cursă contracronometru. 46 00:03:08,200 --> 00:03:12,880 {\an8}Mi se frânge inima că avem soluțiile, dar nu le putem aplica destul de repede. 47 00:03:12,960 --> 00:03:17,440 {\an8}Cererea de apă pentru a susține populația actuală, 48 00:03:17,520 --> 00:03:19,920 {\an8}dar și stilul de viață din prezent, 49 00:03:20,000 --> 00:03:22,520 {\an8}a crescut în mod exponențial. 50 00:03:22,600 --> 00:03:25,680 {\an8}Dar încă facem lucrurile la fel ca în trecut. 51 00:03:28,400 --> 00:03:30,120 La începutul secolului, 52 00:03:30,200 --> 00:03:32,920 {\an8}fiecare își asigura canalizarea. 53 00:03:33,000 --> 00:03:36,080 Fiecare își asigura alimentarea cu apă, săpând un puț 54 00:03:36,160 --> 00:03:38,000 sau luând apă dintr-un pârâu. 55 00:03:38,080 --> 00:03:42,160 Și foloseau o latrină sau un iaz de deversare în curte. 56 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Erau probleme de sănătate publică. 57 00:03:45,080 --> 00:03:48,800 Oamenii se îmbolnăveau, așa că guvernele au intervenit. 58 00:03:48,880 --> 00:03:51,320 Fiind responsabilitatea guvernanților, 59 00:03:51,400 --> 00:03:55,440 au decis să asigure siguranța și sănătatea publicului, 60 00:03:55,520 --> 00:03:57,320 indiferent de costuri. 61 00:03:57,400 --> 00:04:01,240 Așa că au dezvoltat sisteme de canalizare foarte scumpe, 62 00:04:01,320 --> 00:04:03,240 cu țevi la fiecare casă. 63 00:04:03,320 --> 00:04:06,520 Fiecare casă are conducte de apă și de canalizare. 64 00:04:06,600 --> 00:04:09,520 Acestea sunt rețele extrem de complexe, 65 00:04:09,600 --> 00:04:13,720 care se degradează în timp, și trebuie înlocuite cu cheltuieli mari. 66 00:04:13,800 --> 00:04:15,960 Dar ne oferă un mediu sigur. 67 00:04:16,040 --> 00:04:19,840 Au rezolvat problemele de sănătate publică asociate. 68 00:04:22,040 --> 00:04:26,200 Căutarea de remedii inginerești acutizează de fapt problema. 69 00:04:27,160 --> 00:04:30,800 Turnăm resurse în infrastructură perimată, 70 00:04:30,880 --> 00:04:34,320 dar trebuie să renunțăm la un sistem vechi și ineficient 71 00:04:34,400 --> 00:04:38,000 și să fim deschiși la noi moduri de a gospodări apele. 72 00:04:39,120 --> 00:04:42,040 Nimic nu ambiționează mai tare ca o criză. 73 00:04:42,120 --> 00:04:44,640 Când Flint, Michigan, a înfruntat o criză, 74 00:04:44,720 --> 00:04:47,600 apa potabilă fiind contaminată cu plumb, 75 00:04:47,680 --> 00:04:50,200 activiștii nu doar au cerut schimbare, 76 00:04:50,280 --> 00:04:54,000 dar au căutat soluții creative. 77 00:04:54,920 --> 00:04:57,400 Printre mințile creative care s-au implicat 78 00:04:57,480 --> 00:05:01,560 se numără rapperul, actorul și antreprenorul Jaden Smith. 79 00:05:02,640 --> 00:05:05,120 {\an8}Interesul meu în criza apei a fost stârnit 80 00:05:05,200 --> 00:05:07,680 {\an8}când aveam aproximativ 11 ani, 81 00:05:07,760 --> 00:05:11,920 {\an8}și am învățat despre mediu de la profesori. 82 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 Am ajuns apoi în punctul în care am vrut să mă implic activ. 83 00:05:16,080 --> 00:05:18,800 Voiam să schimb ceva în lume. 84 00:05:18,880 --> 00:05:21,520 Întotdeauna am vrut să mă dedic complet, 85 00:05:21,600 --> 00:05:24,560 să străbat lumea pentru a face schimbări pozitive. 86 00:05:24,640 --> 00:05:26,760 Vreau sisteme de filtrare în Africa. 87 00:05:26,840 --> 00:05:29,160 La fel, și în India. 88 00:05:29,800 --> 00:05:31,760 Când am studiat lucrurile, 89 00:05:31,840 --> 00:05:35,400 mi-am dat seama că avem probleme la o aruncătură de băț. 90 00:05:35,480 --> 00:05:38,960 Avem probleme de salubrizare la noi acasă. 91 00:05:39,680 --> 00:05:41,560 Trebuie să luăm măsuri. 92 00:05:42,600 --> 00:05:46,600 Putem vedea efectele crizei asupra locuitorilor din Flint, Michigan. 93 00:05:46,680 --> 00:05:49,160 Când vezi că oamenii în vârstă și copiii 94 00:05:49,240 --> 00:05:52,240 încă nu pot consuma apa care le vine prin conducte, 95 00:05:52,320 --> 00:05:53,960 ți se frânge inima. 96 00:05:57,120 --> 00:06:00,040 Voiam să ajutăm comunitatea purificând apa 97 00:06:00,120 --> 00:06:02,680 pentru cei care nu au acces la apă potabilă. 98 00:06:02,760 --> 00:06:05,880 De asta am demarat proiectul Water Box. 99 00:06:11,120 --> 00:06:13,760 Aparatul filtrează apa 100 00:06:13,840 --> 00:06:17,640 și produce 38 de litri de apă potabilă per minut. 101 00:06:18,280 --> 00:06:21,080 Este gândit să filtreze în primul rând plumbul 102 00:06:21,160 --> 00:06:24,720 și avem oameni care testează apa zilnic. 103 00:06:28,960 --> 00:06:33,600 Țelul este să facem sistemul eficient aici, 104 00:06:33,680 --> 00:06:37,440 și apoi să-l ducem în alte locuri care au probleme similare. 105 00:06:37,520 --> 00:06:41,720 Dacă într-un anumit loc nu sunt probleme cu plumbul, 106 00:06:41,800 --> 00:06:44,800 putem reconfigura aparatul. 107 00:06:45,560 --> 00:06:48,960 Țelul este să-l facem disponibil oricui are nevoie 108 00:06:49,040 --> 00:06:51,320 și să-l modificăm după nevoile locale, 109 00:06:51,400 --> 00:06:55,040 ca să funcționeze la fel de bine ca în Flint. 110 00:06:56,080 --> 00:06:59,920 {\an8}Apa este privită ca o problemă globală, căci ne afectează pe toți, 111 00:07:00,000 --> 00:07:01,600 {\an8}dar este o problemă locală, 112 00:07:01,680 --> 00:07:04,800 {\an8}care trebuie rezolvată la nivelul fiecărei localități. 113 00:07:04,880 --> 00:07:08,120 O mulțime de oameni sunt în linia întâi, 114 00:07:08,200 --> 00:07:12,320 luptându-se cu seceta și cu scăderea calității apei. 115 00:07:12,400 --> 00:07:15,920 Ei sunt cei care găsesc soluții inovatoare, 116 00:07:16,000 --> 00:07:18,440 care ne vor dicta viitorul. 117 00:07:21,920 --> 00:07:26,040 Beth Koiji este unul dintre inovatorii aflați pe un asemenea front. 118 00:07:26,120 --> 00:07:30,120 Ea a trebuit să găsească soluții atunci când i-a secat puțul. 119 00:07:30,200 --> 00:07:36,520 {\an8}În studenție, m-am săturat să iau boli transmise prin apă. 120 00:07:37,160 --> 00:07:40,160 {\an8}Mi-am filtrat apa la cămin. 121 00:07:41,080 --> 00:07:43,520 Ca să ucid bacteriile. 122 00:07:44,880 --> 00:07:47,440 Am mers în diferite comunități, 123 00:07:47,520 --> 00:07:50,720 arătându-le cum să-și facă sisteme de filtrare acasă, 124 00:07:50,800 --> 00:07:53,240 fiindcă acestea sunt scumpe în Kenya. 125 00:07:55,360 --> 00:07:58,840 Iar în 2016, Kenya trecea printr-o secetă severă. 126 00:07:58,920 --> 00:08:02,920 Oamenii nu vedeau sistemele de filtrare ca o soluție viabilă, 127 00:08:03,000 --> 00:08:07,040 fiindcă nu au suficientă apă. 128 00:08:07,120 --> 00:08:10,520 Singura opțiune e să aduci apă de la râu. 129 00:08:11,240 --> 00:08:15,440 Copiii sunt trimiși la râu toată ziua, așa că nu merg la școală. 130 00:08:16,080 --> 00:08:19,280 Apa conține un nivel înalt de contaminanți chimici. 131 00:08:19,360 --> 00:08:21,880 Pe scurt, nu poți bea apa aceea. 132 00:08:23,520 --> 00:08:25,920 Așa că am căutat o metodă 133 00:08:26,000 --> 00:08:28,360 să extragem apă din aer. 134 00:08:32,760 --> 00:08:37,280 Frustrată de efectele distructive ale deficitului de apă din țara ei, 135 00:08:37,360 --> 00:08:41,160 Beth își îndreaptă privirea spre natură pentru a găsi soluții. 136 00:08:41,240 --> 00:08:45,440 Extragerea apei din aer nu e ceva nou în natură. 137 00:08:46,120 --> 00:08:47,880 Unii cărăbuși namibieni 138 00:08:47,960 --> 00:08:51,520 își obțin apa potabilă din atmosferă. 139 00:08:52,080 --> 00:08:54,680 În atmosferă există de șase ori mai multă apă 140 00:08:54,760 --> 00:08:56,840 decât în toate râurile din lume. 141 00:08:56,920 --> 00:09:00,840 Este o resursă bogată care nu este exploatată corespunzător. 142 00:09:03,760 --> 00:09:07,120 Ea a creat un aparat care extrage apă potabilă din aer, 143 00:09:07,200 --> 00:09:09,600 pe care l-a numit Majik. 144 00:09:11,000 --> 00:09:13,920 Beth a dus invenția la orfelinatul The Ark, 145 00:09:14,000 --> 00:09:16,240 pentru ca cei mici să învețe, 146 00:09:16,320 --> 00:09:18,640 nu să facă drumuri extenuante după apă. 147 00:09:20,400 --> 00:09:22,640 Tehnologiile acestea sunt simple. 148 00:09:22,720 --> 00:09:26,920 Aparatul funcționează ca un frigider sau un aparat de aer condiționat. 149 00:09:27,000 --> 00:09:29,600 Aerul este aspirat printr-un ventilator, 150 00:09:29,680 --> 00:09:32,400 apoi trecut printr-un condensator. 151 00:09:32,480 --> 00:09:34,640 Acolo se produce condensarea, 152 00:09:34,720 --> 00:09:37,400 iar apa este colectată într-un bazin. 153 00:09:41,560 --> 00:09:44,040 Tocmai am avut un sezon foarte secetos, 154 00:09:44,120 --> 00:09:47,920 iar asta a fost singura sursă de apă pentru acest copii. 155 00:09:48,400 --> 00:09:50,040 Le oferă siguranță. 156 00:09:51,720 --> 00:09:54,880 Cât timp ai aer, poți avea apă potabilă. 157 00:09:59,880 --> 00:10:02,200 Tehnologia însă nu este suficientă 158 00:10:02,280 --> 00:10:05,240 în locuri unde principalul obstacol în a obține apă 159 00:10:05,320 --> 00:10:08,000 este ceva simplu, dar problematic… 160 00:10:08,720 --> 00:10:09,760 Banii. 161 00:10:12,720 --> 00:10:17,400 În prezent, în 2019, un milion de copii sub vârsta de cinci ani mor anual 162 00:10:17,480 --> 00:10:20,240 fiindcă nu au acces la apă și la salubrizare. 163 00:10:21,600 --> 00:10:23,720 Prima mea colectare de apă 164 00:10:23,800 --> 00:10:26,680 mi-a arătat adevărata dimensiune a crizei. 165 00:10:26,760 --> 00:10:32,280 Eram într-o zonă foarte subdezvoltată din Zambia, cu o fată de 14 ani. 166 00:10:32,360 --> 00:10:35,160 Amândoi am luat câte o canistră 167 00:10:35,240 --> 00:10:38,240 și am pornit la drum împreună, cu un interpret. 168 00:10:38,320 --> 00:10:42,320 Am mers cam 1,5 km până la un puț, să luăm apă. 169 00:10:43,920 --> 00:10:47,960 Am întrebat-o: „Ce vei face ca adult? O să rămâi în acest sat?” 170 00:10:48,040 --> 00:10:51,600 Mi-a răspuns: „Cum să rămân aici? 171 00:10:51,680 --> 00:10:54,120 Mă duc la Lusaka, orașul mare. 172 00:10:54,200 --> 00:10:55,800 O să mă fac infirmieră.” 173 00:10:58,000 --> 00:11:02,680 Mi-am adus aminte când aveam 14 ani și ziceam cu Ben Affleck: 174 00:11:02,760 --> 00:11:05,640 „Mergem la New York, orașul mare, să fim actori.” 175 00:11:05,720 --> 00:11:08,080 Mi-am amintit acel sentiment. 176 00:11:08,160 --> 00:11:10,720 Abia când am plecat mi-a picat fisa 177 00:11:10,800 --> 00:11:14,480 că, dacă nu s-ar fi gândit cineva să sape un puț 178 00:11:14,560 --> 00:11:16,400 lângă casa acestei fete… 179 00:11:17,200 --> 00:11:20,240 nu ar fi avut nicio speranță de viitor. 180 00:11:20,320 --> 00:11:22,960 Și-ar fi petrecut fiecare zi 181 00:11:23,040 --> 00:11:25,520 colectând apă, în loc să studieze. 182 00:11:30,360 --> 00:11:32,480 Matt Damon și Gary White! 183 00:11:38,600 --> 00:11:40,960 Am citit un articol al organizației voastre 184 00:11:41,040 --> 00:11:43,200 cum că o femeie plătea 60$ pe lună 185 00:11:43,280 --> 00:11:46,560 ca să i se aducă apă îmbuteliată, să aibă ce bea. 186 00:11:46,640 --> 00:11:50,960 Prin programul vostru, a luat un împrumut să-și facă o sursă de apă, 187 00:11:51,040 --> 00:11:54,240 pe care îl va plăti cu șase dolari pe lună. 188 00:11:54,320 --> 00:11:55,160 Corect. 189 00:11:55,240 --> 00:11:58,840 E un concept simplu, la care nu s-a gândit nimeni. 190 00:11:58,920 --> 00:12:02,880 E atât de simplu să le dai bani oamenilor ca să-și tragă apă? 191 00:12:02,960 --> 00:12:05,960 Da. Ei participă la soluție. 192 00:12:06,040 --> 00:12:08,640 Își rezolvă singuri problema. 193 00:12:10,680 --> 00:12:14,720 {\an8}Prin organizația Water.org, dărâmăm barierele 194 00:12:14,800 --> 00:12:18,800 {\an8}dintre oameni și sistemele de asigurare a apei și a canalizării. 195 00:12:20,560 --> 00:12:23,040 Le putem oferi ajutor financiar 196 00:12:23,120 --> 00:12:26,120 ca să-și permită filtre la domiciliu, 197 00:12:26,200 --> 00:12:28,520 iar oamenii să se bucure 198 00:12:28,600 --> 00:12:31,320 nu doar că nu mai trebuie să meargă la apă, 199 00:12:31,400 --> 00:12:34,360 ci și că au apă potabilă sigură. 200 00:12:37,240 --> 00:12:42,040 {\an8}Am strâns 27 de milioane de dolari în capital din filantropie, 201 00:12:42,120 --> 00:12:46,400 {\an8}prin care s-au deblocat 1,1 miliarde de dolari în împrumuturi 202 00:12:46,480 --> 00:12:50,800 {\an8}pentru ca oamenii să aibă acces la apă și salubrizare după nevoi. 203 00:12:55,160 --> 00:12:59,400 Marele succes al acestei inițiative este 204 00:12:59,480 --> 00:13:03,960 că împrumuturile sunt returnate în proporție de 99%. 205 00:13:04,040 --> 00:13:06,880 Asta este uluitor. 206 00:13:08,960 --> 00:13:11,520 Aceștia sunt cei mai săraci oameni din lume, 207 00:13:11,600 --> 00:13:14,880 dar tot ce își doresc este… 208 00:13:14,960 --> 00:13:17,880 Dacă miști piața în direcția lor… 209 00:13:18,560 --> 00:13:22,400 Dacă le dai demnitatea să-și rezolve singuri problema, o vor face. 210 00:13:22,480 --> 00:13:25,560 Dacă nu îi consideri asistați social, 211 00:13:25,640 --> 00:13:28,840 ci clienți cu cetățenie economică, 212 00:13:28,920 --> 00:13:31,120 te vor impresiona prin acțiunile lor. 213 00:13:31,200 --> 00:13:36,040 Am oferit trei milioane de împrumuturi. Cifra de 99% este reprezentativă. 214 00:13:42,000 --> 00:13:46,080 Desigur, accesul la apă potabilă este doar o parte din ecuație. 215 00:13:46,160 --> 00:13:48,640 Un viitor durabil depinde 216 00:13:48,720 --> 00:13:52,240 de rezolvarea unui aspect la fel de urgent al crizei: 217 00:13:52,320 --> 00:13:53,680 salubritatea. 218 00:13:56,200 --> 00:13:59,120 Conform Fundației Bill și Melinda Gates, 219 00:13:59,200 --> 00:14:03,960 insalubritatea ucide peste 1.200 de copii sub vârsta de cinci ani 220 00:14:04,040 --> 00:14:05,640 în fiecare zi. 221 00:14:05,720 --> 00:14:09,800 Mai mulți decât SIDA, pojarul și tuberculoza la un loc. 222 00:14:10,560 --> 00:14:13,120 Deși sistemul de canalizare centralizat 223 00:14:13,200 --> 00:14:17,960 este considerat standardul în salubrizarea eficientă, 224 00:14:18,040 --> 00:14:20,440 soluțiile din țările dezvoltate 225 00:14:20,520 --> 00:14:23,880 nu pot fi aplicate la scară în națiunile sărace. 226 00:14:27,880 --> 00:14:32,520 Inovatorii de pe tot globul dezvoltă soluții personalizate 227 00:14:32,600 --> 00:14:35,120 care pot fi mai sigure, mai accesibile 228 00:14:35,200 --> 00:14:37,200 și mai ecologice. 229 00:14:38,760 --> 00:14:42,840 Adesea, un vizionar poate acționa mai rapid și mai eficient 230 00:14:42,920 --> 00:14:44,680 decât orice guvern. 231 00:14:44,760 --> 00:14:47,880 Acest bărbat a creat un sistem de salubrizare 232 00:14:47,960 --> 00:14:50,280 pentru oameni nevoiași. 233 00:14:50,360 --> 00:14:53,360 {\an8}Am crescut în mahala. 234 00:14:53,440 --> 00:14:58,240 {\an8}În mahalale, insalubritatea este o constantă în viață. 235 00:15:01,200 --> 00:15:04,120 În fiecare zi, de dimineață până seara, mă întreb: 236 00:15:04,200 --> 00:15:08,600 „Cum pot face ca fratele, sora sau vărul meu, 237 00:15:08,680 --> 00:15:13,480 care încă trăiesc insalubru, să aibă o viață mai bună?” 238 00:15:17,720 --> 00:15:22,600 Compania lui Dixon, Sanivation, e o soluția locală la o problemă globală. 239 00:15:23,240 --> 00:15:27,200 Oferă toalete și tratare a deșeurilor pentru 20.000 de oameni din Kenya, 240 00:15:27,280 --> 00:15:29,320 în mod rentabil. 241 00:15:31,800 --> 00:15:35,840 Am ajutat 106 de gospodării timp de peste trei ani. 242 00:15:36,520 --> 00:15:41,440 Suntem încântați de efectul pozitiv asupra acestor familii 243 00:15:41,520 --> 00:15:45,120 în fiecare săptămână, lună și an. 244 00:15:49,480 --> 00:15:51,040 {\an8}EVALYNE AYPTI CLIENT SANIVATION 245 00:15:51,120 --> 00:15:53,960 {\an8}La început, aveam o toaletă comună 246 00:15:54,040 --> 00:15:56,200 {\an8}pentru toată parcela de teren. 247 00:15:56,280 --> 00:16:00,880 {\an8}Era nesănătoasă, fiindcă o foloseau atâția oameni. 248 00:16:00,960 --> 00:16:03,840 {\an8}Nu e sigură pentru mine și pentru copii. 249 00:16:04,480 --> 00:16:08,200 Acum am un Blue Box, pe care îl pot folosi oricând 250 00:16:08,280 --> 00:16:12,240 și care e sigur, fiind în casa mea. 251 00:16:19,320 --> 00:16:23,000 Sunt fericită că familia mea e în siguranță. 252 00:16:27,720 --> 00:16:30,440 Sanivation colectează deșeuri umane săptămânal, 253 00:16:30,520 --> 00:16:34,200 cu ajutorul a 98 de angajați care transportă materia 254 00:16:34,280 --> 00:16:36,760 la stația de tratare. 255 00:16:36,840 --> 00:16:38,720 Dar Dixon nu se mulțumește 256 00:16:38,800 --> 00:16:41,640 cu reducerea transmisiei bolilor, 257 00:16:41,720 --> 00:16:44,280 ci transformă deșeurile într-o resursă. 258 00:16:49,160 --> 00:16:54,720 Odată aduse aici, tratăm deșeurile cu tehnologia noastră. 259 00:16:54,800 --> 00:16:58,280 Ucidem toți patogenii cu energie solară. 260 00:17:00,120 --> 00:17:04,160 În următoarea etapă, le amestecăm cu reziduuri agriculturale, 261 00:17:04,240 --> 00:17:08,320 și rezultă un produs din fecale. 262 00:17:12,640 --> 00:17:15,720 Acesta poate fi folosit ca înlocuitor pentru cărbune. 263 00:17:22,320 --> 00:17:25,760 Acest cărbune are emisii de carbon reduse 264 00:17:25,840 --> 00:17:27,600 față de cel tradițional. 265 00:17:27,680 --> 00:17:32,560 Arderea este de trei ori mai lungă, creând economii. 266 00:17:33,160 --> 00:17:36,440 În plus, pentru fiecare tonă de produs vândut, 267 00:17:36,520 --> 00:17:38,600 se salvează 88 de copaci. 268 00:17:41,360 --> 00:17:44,520 Vânzările acoperă costurile operaționale. 269 00:17:45,160 --> 00:17:48,680 Astfel, modelul nostru este atrăgător 270 00:17:48,760 --> 00:17:50,880 și o opțiune bună pentru guvern. 271 00:17:54,720 --> 00:17:57,240 Sanivation lucrează cu guvernul 272 00:17:57,320 --> 00:18:00,560 pentru a se extinde în Kenya și mai departe. 273 00:18:00,640 --> 00:18:04,760 Acest gen de parteneriat este esențial pentru popularizarea inovațiilor 274 00:18:04,840 --> 00:18:08,720 ca Water Box, Majik Water sau Sanivation. 275 00:18:09,560 --> 00:18:12,480 Dar recuperarea resurselor din apă și salubrizare 276 00:18:12,560 --> 00:18:15,520 nu este importantă doar în țările în dezvoltare. 277 00:18:17,320 --> 00:18:21,880 Soluțiile creative sunt importante și în orașe ca Chicago. 278 00:18:21,960 --> 00:18:25,840 Aici se află cea mai mare stație de epurare a apei din lume. 279 00:18:25,920 --> 00:18:28,240 Orașul are trei milioane de locuitori, 280 00:18:28,320 --> 00:18:32,960 care produc milioane de litri de apă uzată în fiecare zi. 281 00:18:34,080 --> 00:18:39,360 {\an8}Primim cam 2,8 miliarde de litri de apă în fiecare zi, în medie. 282 00:18:39,440 --> 00:18:43,480 Putem umple un bazin olimpic în aproximativ 12 minute. 283 00:18:45,240 --> 00:18:49,200 Una dintre substanțele poluante care trebuie epurate este fosforul, 284 00:18:49,280 --> 00:18:53,360 fiindcă fosfații în exces în cursurile de apă 285 00:18:53,440 --> 00:18:56,680 stimulează creșterea algelor și a altor plante acvatice. 286 00:18:56,760 --> 00:19:00,480 Dacă sunt prea multe plante, acestea pot colmata canalele. 287 00:19:02,000 --> 00:19:05,640 Deși excesul de fosfor afectează ecosistemele acvatice, 288 00:19:05,720 --> 00:19:10,080 elementul în sine este o componentă esențială a ADN-ului, 289 00:19:10,160 --> 00:19:13,080 deci esențial pentru viață. 290 00:19:13,160 --> 00:19:16,880 Dar fosforul este o resursă finită, care dispare rapid. 291 00:19:16,960 --> 00:19:22,400 Savanții se tem că am putea avea un deficit global de fosfor din anul 2035. 292 00:19:23,600 --> 00:19:26,320 Dacă am putea înlătura un poluant din ape uzate 293 00:19:26,400 --> 00:19:29,320 și să extragem valorosul fosfor pur? 294 00:19:29,400 --> 00:19:31,560 Pe scurt? Se poate. 295 00:19:31,640 --> 00:19:34,160 Fosforul este prins în materie organică, 296 00:19:34,240 --> 00:19:35,920 pe care o scoatem din apă. 297 00:19:36,000 --> 00:19:40,680 Inițial, materia este îmbibată cu apă, care trebuie drenată. 298 00:19:40,760 --> 00:19:45,560 Apa extrasă are o concentrație ridicată de amoniac și fosfor. 299 00:19:45,640 --> 00:19:47,920 Dacă luăm acest lichid 300 00:19:48,000 --> 00:19:50,120 și facem puțină magie chimică, 301 00:19:50,200 --> 00:19:52,560 adăugând clorură de magneziu, 302 00:19:52,640 --> 00:19:55,360 putem obține un produs 303 00:19:55,440 --> 00:19:58,480 folosind tehnici de îngrășământ. 304 00:19:58,960 --> 00:20:03,880 Produsul poate fi apoi vândut ca îngrășământ în agricultură. 305 00:20:03,960 --> 00:20:05,680 Pe deasupra, este deosebit. 306 00:20:06,440 --> 00:20:09,760 Nu este ceva ce poate fi înlocuit ușor, 307 00:20:09,840 --> 00:20:12,560 fiindcă este un îngrășământ cu eliberare lentă. 308 00:20:18,280 --> 00:20:21,280 Ce e mai bun decât a face din deșeu, resursă, 309 00:20:21,360 --> 00:20:24,240 din care mai poți să și faci bani? 310 00:20:24,320 --> 00:20:27,320 E un îngrășământ comercial care poate crea venituri. 311 00:20:28,080 --> 00:20:30,800 Odată vândut, primim o parte din profituri. 312 00:20:34,560 --> 00:20:36,280 {\an8}Ironia epurării apei e 313 00:20:36,360 --> 00:20:40,400 {\an8}că în apa uzată se găsește de două ori mai multă energie 314 00:20:40,480 --> 00:20:43,000 {\an8}decât e necesară ca să o epurezi. 315 00:20:43,680 --> 00:20:48,040 {\an8}Așadar, de ce investim atâta energie în ceva 316 00:20:48,120 --> 00:20:50,120 {\an8}ca să distrugem energia existentă? 317 00:20:50,200 --> 00:20:52,960 Asta facem, în fapt. E absurd! 318 00:20:53,040 --> 00:20:57,440 Avem cantități uriașe de resurse gratuite care se scurg prin conducte, 319 00:20:57,520 --> 00:21:00,160 dar noi cheltuim bani ca să le distrugem. 320 00:21:02,280 --> 00:21:05,920 ANDALUZIA, SPANIA 321 00:21:07,360 --> 00:21:11,320 Poate că trebuie să regândim de la zero conceptul de „deșeu”. 322 00:21:11,400 --> 00:21:15,120 După cum e vorba: „Gunoiul unuia e comoara altuia.” 323 00:21:15,720 --> 00:21:18,160 Orașul Chicago ține algele sub control 324 00:21:18,240 --> 00:21:21,080 înlăturând fosforul din apele uzate, 325 00:21:21,160 --> 00:21:23,560 dar un gânditor nonconformist din Spania 326 00:21:23,640 --> 00:21:27,040 încurajează în mod intenționat creșterea algelor, 327 00:21:27,120 --> 00:21:29,800 exploatând o resursă simplă, dar adesea uitată. 328 00:21:29,880 --> 00:21:33,000 {\an8}Algele sunt cel mai vechi organism de pe planetă, 329 00:21:33,080 --> 00:21:35,200 {\an8}fiindcă se bazează pe trei elemente: 330 00:21:35,280 --> 00:21:37,400 {\an8}soare, nutrienți și apă. 331 00:21:37,480 --> 00:21:39,920 Aici creăm alge. 332 00:21:40,000 --> 00:21:43,120 Nu așteptăm un milion de ani, ci o facem în trei ore. 333 00:21:43,200 --> 00:21:45,960 Avem bazine poreclite „piste de curse”, 334 00:21:46,040 --> 00:21:49,280 în care algele cresc timp de trei zile. 335 00:21:49,360 --> 00:21:51,000 Le dăm apă reziduală. 336 00:21:51,840 --> 00:21:55,880 Apoi separăm algele de apă și le băgăm în digestor, 337 00:21:55,960 --> 00:21:59,320 unde sunt transformate în biogaz sau metan… 338 00:21:59,920 --> 00:22:03,200 după etapa de purificare a gazului. 339 00:22:08,320 --> 00:22:11,920 E incredibil cât oxigen pot produce algele. 340 00:22:12,000 --> 00:22:16,280 Folosim acest oxigen ca să epurăm apa 341 00:22:16,360 --> 00:22:21,400 și ca să avem suficiente alge pentru a produce biocombustibili. 342 00:22:23,120 --> 00:22:26,200 „De la toaletă la rezervor” a fost visul meu. 343 00:22:26,280 --> 00:22:29,640 Sunt pasionat de mașini. 344 00:22:29,720 --> 00:22:33,640 Pot băga apa reziduală în mașină și conduce cât am chef. 345 00:22:38,920 --> 00:22:41,960 Putem crea ferme de alge în toată Andaluzia, 346 00:22:42,040 --> 00:22:46,760 și produce destul biometan pentru 30 de milioane de mașini. 347 00:22:47,400 --> 00:22:50,440 Putem schimba lumea pas cu pas. 348 00:22:54,680 --> 00:22:58,280 Gândirea laterală este critică în această criză. 349 00:22:58,360 --> 00:23:01,280 Apa potabilă poate fi obținută în multe moduri. 350 00:23:01,880 --> 00:23:04,840 Majik Water imită cărăbușii namibieni. 351 00:23:05,440 --> 00:23:09,920 Dar și alți inovatori găsesc în natură soluții la criza apei. 352 00:23:10,520 --> 00:23:13,840 Imitarea naturii în acest scop se numește „biomimetică”. 353 00:23:14,720 --> 00:23:19,720 {\an8}În prezent, oamenii caută apă de o calitate suficientă de ridicată. 354 00:23:20,720 --> 00:23:23,480 {\an8}Apoi o tratăm sau o epurăm cât e nevoie, 355 00:23:23,560 --> 00:23:27,000 {\an8}o folosim, apoi o aruncăm. 356 00:23:27,080 --> 00:23:28,680 Natura nu face asta. 357 00:23:29,880 --> 00:23:33,640 Natura reciclează fiecare strop de apă de pe întreaga planetă. 358 00:23:35,200 --> 00:23:39,200 Apa existentă în prezent a fost prezentă dintotdeauna, 359 00:23:39,280 --> 00:23:44,000 și a fost reutilizată și reciclată de natură 360 00:23:44,080 --> 00:23:45,680 timp de miliarde de ani. 361 00:23:47,560 --> 00:23:48,960 COPENHAGA, DANEMARCA 362 00:23:49,040 --> 00:23:51,520 Ca să imite procesul natural de reciclare, 363 00:23:51,600 --> 00:23:57,000 savanți din Danemarca cercetează celule din corpul uman. 364 00:23:58,240 --> 00:24:01,800 Au descoperit o proteină care poate fi accelerată și adaptată 365 00:24:01,880 --> 00:24:05,120 la o membrană care poate purifica apa. 366 00:24:05,720 --> 00:24:07,720 {\an8}Peter a venit în laboratorul meu 367 00:24:07,800 --> 00:24:10,880 {\an8}la puțin timp după ce a absolvit, cu o fiolă. 368 00:24:10,960 --> 00:24:13,400 {\an8}Are mereu o fiolă cu proteine la el. 369 00:24:14,440 --> 00:24:18,160 Un om obișnuit are în corp între 40 și 50 de variante 370 00:24:18,240 --> 00:24:20,160 de proteine acvaporine. 371 00:24:20,240 --> 00:24:24,280 Acestea au funcții esențiale, reglând diferite fluxuri. 372 00:24:24,360 --> 00:24:27,680 Imaginați-vă că, după ce mâncați sau beți o cafea, 373 00:24:27,760 --> 00:24:31,880 substanțele ar merge direct la creier și l-ar stimula imediat. 374 00:24:31,960 --> 00:24:35,000 Ați lua-o razna după fiecare ceașcă de cafea. 375 00:24:35,080 --> 00:24:37,240 Corpul a învățat să regleze 376 00:24:37,320 --> 00:24:40,120 fluxul acestor molecule în corp. 377 00:24:40,200 --> 00:24:43,040 Proteinele acvaporine sunt esențiale. 378 00:24:43,120 --> 00:24:47,360 Am luat această entitate biologică, această proteină, 379 00:24:47,440 --> 00:24:49,680 și am integrat-o într-o membrană. 380 00:24:49,760 --> 00:24:52,560 {\an8}Copiem sistemul de filtrare din natură. 381 00:24:53,120 --> 00:24:56,200 Folosind tehnologii biologice, extragem proteina 382 00:24:56,280 --> 00:25:00,600 care filtrează apa în ființele vii în mod extrem de eficient. 383 00:25:00,680 --> 00:25:04,000 {\an8}MOLECULE DE APĂ MEMBRANĂ CELULARĂ - PROTEINE ACVAPORINE 384 00:25:04,080 --> 00:25:06,840 Este o metodă creată de natură 385 00:25:06,920 --> 00:25:09,200 în 3,8 miliarde de ani de evoluție. 386 00:25:09,280 --> 00:25:11,880 Noi construim pe această fundație. 387 00:25:13,080 --> 00:25:18,280 Un gram de proteină poate filtra sute de litri de apă pe secundă. 388 00:25:20,280 --> 00:25:23,640 Punem un strat de proteine pe membrană 389 00:25:23,720 --> 00:25:26,040 pentru a obține apă curată. 390 00:25:26,120 --> 00:25:27,960 În plus, pe lângă filtrare, 391 00:25:28,040 --> 00:25:31,200 putem extrage apă prin procesul de osmoză inversă. 392 00:25:31,720 --> 00:25:36,080 Putem dezvolta o gamă cu totul nouă de produse de filtrare 393 00:25:36,160 --> 00:25:39,120 cu acest element găsit în natură. 394 00:25:44,480 --> 00:25:47,760 Tehnologiile membranare precum proteinele acvaporine 395 00:25:47,840 --> 00:25:50,160 sunt folosite și pentru avansuri uriașe 396 00:25:50,240 --> 00:25:53,800 în extragerea de apă dulce din oceane. 397 00:25:55,720 --> 00:25:58,240 {\an8}Apa de mare are salinitate ridicată. 398 00:25:58,320 --> 00:26:01,800 {\an8}Ca să elimini sarea, ai nevoie de multă energie, 399 00:26:01,880 --> 00:26:05,200 {\an8}așa că apa potabilă extrasă din mare e cea mai scumpă. 400 00:26:06,000 --> 00:26:10,960 Inovațiile în domeniul desalinizării se axează pe asta. 401 00:26:11,040 --> 00:26:16,680 În anii '60 și '70, se consumau 40 kWh per metru cub de apă desalinizată. 402 00:26:16,760 --> 00:26:20,040 Acum consumăm mai puțin de 4 kWh, 403 00:26:20,120 --> 00:26:23,960 deci am redus consumul de energie pentru desalinizare cu 90%. 404 00:26:24,040 --> 00:26:26,920 Acum încercăm să înjumătățim această cifră. 405 00:26:28,560 --> 00:26:32,160 În prezent, avem o abundență de inovații promițătoare 406 00:26:32,240 --> 00:26:34,960 care nu erau disponibile acum 20 sau 30 de ani. 407 00:26:35,040 --> 00:26:38,120 Putem crea biomateriale din ape uzate. 408 00:26:38,200 --> 00:26:40,440 Putem transforma apa uzată în energie. 409 00:26:40,520 --> 00:26:43,240 Putem purifica apa la nivel molecular. 410 00:26:43,320 --> 00:26:46,520 Putem face lucruri de negândit acum câteva decenii. 411 00:26:47,120 --> 00:26:50,200 La un centru major de cercetare a apei din Singapore, 412 00:26:50,280 --> 00:26:54,200 tehnologii membranare sunt folosite pentru progrese uriașe 413 00:26:54,280 --> 00:26:57,760 în extragerea de apă dulce din oceane. 414 00:26:57,840 --> 00:27:01,240 Tehnologia de desalinizare va continua să evolueze, 415 00:27:01,320 --> 00:27:05,040 dar o soluție mai simplă ar putea fi deja la îndemână. 416 00:27:05,120 --> 00:27:08,080 Reutilizarea apei pe care o avem deja. 417 00:27:09,520 --> 00:27:10,880 DISTRICTUL ORANGE, SUA 418 00:27:10,960 --> 00:27:13,360 Pe coasta Pacificului, în California, 419 00:27:13,440 --> 00:27:18,480 consumul excesiv de apă pentru populația în creștere și industrie 420 00:27:18,560 --> 00:27:20,680 a provocat deficite-record, 421 00:27:20,760 --> 00:27:25,520 care au demonstrat guvernului local că metoda veche de a transporta apa 422 00:27:25,600 --> 00:27:27,840 nu mai este viabilă. 423 00:27:28,920 --> 00:27:32,240 {\an8}În sudul Californiei, clima este uscată. 424 00:27:32,320 --> 00:27:37,320 Ne-am obișnuit cu un stil de viață care implică un anumit consum de apă. 425 00:27:38,360 --> 00:27:42,080 Ne bazăm pe resurse externe de apă, din California de Nord 426 00:27:42,160 --> 00:27:44,160 și din fluviul Colorado, 427 00:27:44,240 --> 00:27:47,840 aduse prin apeducte construite cu decenii în urmă. 428 00:27:47,920 --> 00:27:50,840 Privind în viitor, știm că populația va crește, 429 00:27:50,920 --> 00:27:54,800 iar sursele externe de apă sunt afectate de aceeași secetă. 430 00:27:55,880 --> 00:27:58,440 Apeductul Colorado transportă apă 431 00:27:58,520 --> 00:28:01,280 din fluviul Colorado până în California de Sud. 432 00:28:01,680 --> 00:28:05,840 Transportarea apei este scumpă și are un consum energetic imens. 433 00:28:05,920 --> 00:28:09,960 Iar acum, nu face față la cerințele actuale ale Californiei. 434 00:28:13,040 --> 00:28:17,160 Asta era o zonă agriculturală. Numele districtului vine de la portocale. 435 00:28:17,240 --> 00:28:19,920 Era plină de câmpuri de portocali și de soia. 436 00:28:20,480 --> 00:28:24,320 {\an8}Există o percepție veche în toată SUA, nu doar în California, 437 00:28:24,400 --> 00:28:28,200 {\an8}că apa din sol este o resursă naturală 438 00:28:28,280 --> 00:28:32,320 care nu este contaminată și este de calitate ridicată. 439 00:28:32,440 --> 00:28:34,840 Că se regenerează de la sine. 440 00:28:34,960 --> 00:28:38,280 Că natura va aduce ploaie și precipitații 441 00:28:38,360 --> 00:28:42,720 care vor alimenta pânza freatică. 442 00:28:42,800 --> 00:28:44,440 Precipitațiile nu ajung. 443 00:28:46,320 --> 00:28:51,120 Nu ne putem baza doar pe natură, așa că am căutat soluții alternative. 444 00:28:51,200 --> 00:28:55,920 Există metode artificiale de a realimenta stratul acvifer în mod durabil. 445 00:28:56,000 --> 00:29:00,120 Așa că ne-am gândit să recurgem la apele uzate. 446 00:29:07,120 --> 00:29:10,560 Echipa lui Mehul a depus eforturi mari să convingă guvernul 447 00:29:10,640 --> 00:29:13,760 {\an8}că alimentarea pânzei freatice cu apă reciclată 448 00:29:13,840 --> 00:29:17,520 {\an8}va crea rezerve stabile pentru viitor 449 00:29:17,600 --> 00:29:19,480 și va preveni seceta. 450 00:29:22,760 --> 00:29:26,320 Tehnologia membranară elimină contaminanții 451 00:29:26,400 --> 00:29:30,600 și purifică apa care în trecut era imposibil de epurat. 452 00:29:32,360 --> 00:29:35,920 Avantajul depozitării subterane este că nu pierdem nimic. 453 00:29:36,000 --> 00:29:37,680 Pierdem mai mult… 454 00:29:37,760 --> 00:29:40,320 Într-un bazin sau un lac mare, 455 00:29:40,400 --> 00:29:43,480 cel puțin 5% din apă se evaporă. 456 00:29:43,560 --> 00:29:46,320 E un fel de strat de protecție natural, 457 00:29:46,400 --> 00:29:48,840 care o apără de contaminanții din mediu. 458 00:29:48,920 --> 00:29:52,720 E un fel de bazin de colectare ideal al naturii. 459 00:29:52,800 --> 00:29:55,320 Am dat lovitura pe plan geologic 460 00:29:55,400 --> 00:29:58,560 având un acvifer subteran atât de mare. 461 00:29:58,640 --> 00:30:02,160 Cât timp avem grijă de el, ne putem susține populația. 462 00:30:03,560 --> 00:30:05,800 Desigur, în multe părți ale lumii, 463 00:30:05,880 --> 00:30:09,640 orașele mari epuizează pânza freatică, 464 00:30:09,720 --> 00:30:12,360 iar guvernele sunt copleșite. 465 00:30:12,440 --> 00:30:15,200 Aici poate interveni industria. 466 00:30:15,880 --> 00:30:19,720 Mexico City, un oraș cu 20 de milioane de locuitori, 467 00:30:19,800 --> 00:30:22,600 se scufundă la propriu, 468 00:30:22,680 --> 00:30:24,720 iar drumuri și clădiri se surpă. 469 00:30:25,560 --> 00:30:28,920 Nu ne putem baza doar pe guverne să rezolve problema. 470 00:30:29,480 --> 00:30:33,520 Pentru a aduce schimbări pe plan global, va fi nevoie de implicarea 471 00:30:33,600 --> 00:30:36,400 unora dintre cei mai mari consumatori de apă. 472 00:30:37,040 --> 00:30:40,640 Industriile trebuie să-și dezvolte strategii axate pe asta. 473 00:30:40,720 --> 00:30:44,560 Trebuie să reutilizeze, recicleze și economisească apa, 474 00:30:44,640 --> 00:30:47,400 pentru ca generațiile viitoare să nu sufere. 475 00:30:48,480 --> 00:30:52,720 Producția industrială implică adesea consum de apă la o scară uriașă. 476 00:30:54,280 --> 00:30:57,800 Industria cosmetică nu este cea mai rea, 477 00:30:57,880 --> 00:31:00,080 dar a început să aplice inovații 478 00:31:00,160 --> 00:31:04,240 care ar putea influența consumul de apă în multe arii din manufactură. 479 00:31:04,920 --> 00:31:10,000 Curățarea echipamentelor între cicluri consumă cea mai multă apă, 480 00:31:10,080 --> 00:31:15,040 așa că producătorul de cosmetice L'Oréal a țintit această etapă a producției. 481 00:31:16,320 --> 00:31:22,400 {\an8}Apa este esențială pentru funcționarea eficientă a companiei. 482 00:31:23,840 --> 00:31:26,840 {\an8}În zonele unde apa este limitată, 483 00:31:26,920 --> 00:31:30,360 {\an8}trebuie să facem tot posibilul pentru a reduce impactul 484 00:31:30,440 --> 00:31:34,560 {\an8}asupra acestor comunități și regiuni, prin uzul de apă. 485 00:31:34,640 --> 00:31:36,760 Trebuie să reducem consumul. 486 00:31:40,240 --> 00:31:44,640 Ca să reducem consumul, am început cu utilizarea mai eficientă a apei, 487 00:31:44,720 --> 00:31:49,680 apoi am reutilizat și reciclat apa pe care o folosim. 488 00:31:49,760 --> 00:31:53,040 Am observat că nu e suficient să fim mai eficienți. 489 00:31:53,120 --> 00:31:55,560 Așa că ne-am întrebat ce putem face. 490 00:31:56,240 --> 00:32:00,040 Soluția era evidentă: apa deversată. 491 00:32:01,560 --> 00:32:03,800 În natură, apa nu este risipită. 492 00:32:03,880 --> 00:32:09,760 Aceasta este sursa noastră de apă curată în locul apei epurate de la oraș. 493 00:32:09,880 --> 00:32:12,800 Apoi am creat proiecte de reciclare. 494 00:32:13,720 --> 00:32:19,680 La sfârșitul lui 2018, aveam 12 fabrici cu sisteme de reciclare. 495 00:32:21,960 --> 00:32:24,680 Pe baza acestor experiențe pozitive 496 00:32:24,760 --> 00:32:26,760 cu sistemele de reciclare, 497 00:32:26,840 --> 00:32:29,920 am vrut să ducem sistemul mai departe, 498 00:32:30,000 --> 00:32:32,480 și am creat conceptul de „fabrică uscată”. 499 00:32:35,120 --> 00:32:36,920 {\an8}100% APĂ DE LA ORAȘ 500 00:32:37,360 --> 00:32:42,400 {\an8}„Fabrică uscată” înseamnă că 100% din apa consumată în procesul industrial 501 00:32:42,480 --> 00:32:46,080 {\an8}este reutilizată sau reciclată. 502 00:32:47,640 --> 00:32:50,680 {\an8}Apa de la oraș nu este necesară, 503 00:32:50,760 --> 00:32:54,160 {\an8}reducând consumul în mod semnificativ. 504 00:32:54,240 --> 00:32:57,640 În prezent, introducem conceptul de fabrică uscată 505 00:32:57,720 --> 00:33:01,240 în mod prioritar la fabricile cu consum ridicat de apă. 506 00:33:01,800 --> 00:33:05,520 De asemenea, la fabricile din regiunile 507 00:33:05,600 --> 00:33:08,480 unde resursele de apă sunt limitate. 508 00:33:08,560 --> 00:33:10,480 Precum aici, în Mexic. 509 00:33:15,800 --> 00:33:18,400 Dacă alte industrii ar urma acest model, 510 00:33:18,480 --> 00:33:20,920 consumul global de apă pentru manufactură 511 00:33:21,000 --> 00:33:24,640 ar putea fi redus cu până la 90%, 512 00:33:24,720 --> 00:33:26,840 în funcție de industrie. 513 00:33:26,920 --> 00:33:28,960 Nu avem de ales. 514 00:33:29,040 --> 00:33:31,440 Trebuie redus impactul asupra mediului. 515 00:33:31,520 --> 00:33:32,920 Nu avem un plan B. 516 00:33:33,000 --> 00:33:36,880 Toată lumea trebuie să conștientizeze asta și să contribuie. 517 00:33:43,480 --> 00:33:48,560 Producția de cosmetice nu e singura industrie cu un consum ridicat de apă. 518 00:33:53,560 --> 00:33:57,560 De exemplu, industria textilă, precum cea din India, 519 00:33:57,640 --> 00:34:00,440 e printre cei mai mari consumatori. 520 00:34:00,520 --> 00:34:04,320 Multe fabrici au contribuit semnificativ la poluarea locală. 521 00:34:05,120 --> 00:34:09,480 Au contaminat apa cu înălbitori, coloranți și alte substanțe chimice, 522 00:34:09,560 --> 00:34:12,720 lăsând cetățenii fără apă potabilă. 523 00:34:17,120 --> 00:34:19,800 În 2010, guvernul a impus 524 00:34:19,880 --> 00:34:24,320 ca toate stațiile de vopsire și înălbire să fie ecologizate sau vor fi închise, 525 00:34:24,400 --> 00:34:27,000 amenințând 55.000 de locuri de muncă. 526 00:34:27,080 --> 00:34:31,600 Un proprietar de fabrică de textile din sudul Indiei a acceptat provocarea, 527 00:34:31,680 --> 00:34:33,680 descoperind o soluție durabilă 528 00:34:33,760 --> 00:34:37,000 și dând un exemplu altor fabrici din regiune. 529 00:34:37,080 --> 00:34:41,520 {\an8}În 2010, apa reziduală era o problemă majoră. 530 00:34:42,080 --> 00:34:46,280 Apa reziduală era deversată, iar cursurile de apă erau colorate. 531 00:34:49,200 --> 00:34:52,520 {\an8}Din cauza vopsitoriilor și fabricilor chimice, 532 00:34:52,600 --> 00:34:56,160 {\an8}substanțele chimice ajungeau în râul Noyyal. 533 00:34:57,640 --> 00:35:00,200 Dacă intram în râu, ne îmbolnăveam. 534 00:35:00,280 --> 00:35:04,520 Ne dureau picioarele. 535 00:35:04,600 --> 00:35:06,720 Aveam o senzație de arsură. 536 00:35:10,840 --> 00:35:14,440 Acum facem eforturi susținute să modernizăm tehnologia. 537 00:35:17,520 --> 00:35:20,400 Râul, care era colorat acum două decenii, 538 00:35:20,480 --> 00:35:25,160 acum este curat, și nu se deversează în el. 539 00:35:31,200 --> 00:35:35,680 Apa folosită în procesul de vopsire conține înălbitori, chimicale și săruri, 540 00:35:35,760 --> 00:35:39,360 dar acum este epurată în loc să fie deversată în apele locale. 541 00:35:39,880 --> 00:35:42,280 În loc să extragă apă din râu, 542 00:35:42,360 --> 00:35:47,640 compania lui Rahul refolosește 90% din apa necesară producției. 543 00:35:48,920 --> 00:35:52,680 Situația s-a îmbunătățit mult față de și acum cinci ani. 544 00:35:54,480 --> 00:35:59,280 Efluentul de la fabrica noastră, care conține săruri, coloranți și cloruri, 545 00:35:59,360 --> 00:36:01,280 este transportat la o stație, 546 00:36:01,360 --> 00:36:04,120 unde este stocat timp de 24 de ore. 547 00:36:04,200 --> 00:36:08,800 Acolo, apa este tratată, dedurizată și filtrată prin membrană. 548 00:36:08,880 --> 00:36:11,760 Prin filtrare obținem apa epurată, 549 00:36:11,840 --> 00:36:14,400 iar reziduurile sunt duse la evaporator, 550 00:36:14,480 --> 00:36:17,040 unde extragem sarea cristalizată. 551 00:36:18,640 --> 00:36:23,560 Apa filtrată și sarea din evaporator sunt folosite în fabrică. 552 00:36:24,640 --> 00:36:26,600 90% din apă e reutilizată. 553 00:36:28,000 --> 00:36:29,920 Toată elementele conlucrează. 554 00:36:30,000 --> 00:36:33,760 Substanțele chimice, coloranții și filtrele merg mână-n mână. 555 00:36:33,840 --> 00:36:37,000 Dezvoltăm un sistem ciclic. 556 00:36:40,040 --> 00:36:43,480 Încercăm să avem o industrie ecologică. 557 00:36:44,240 --> 00:36:49,600 E timpul ca toată lumea să înțeleagă și să aplice soluții. 558 00:36:49,680 --> 00:36:52,160 Nimeni nu se mai poate ascunde după deget. 559 00:37:03,840 --> 00:37:07,960 În altă parte a Indiei, nu poluarea, ci resursele de apă sunt problema. 560 00:37:08,640 --> 00:37:10,320 În 2019, 561 00:37:10,400 --> 00:37:14,640 un oraș cu 10 milioane de locuitori a trecut prin ceva odată de negândit, 562 00:37:14,720 --> 00:37:17,680 dar care devine tot mai comun. 563 00:37:17,760 --> 00:37:18,960 Ziua Zero. 564 00:37:19,040 --> 00:37:21,920 Când un oraș rămâne fără apă potabilă. 565 00:37:22,000 --> 00:37:26,880 Toată lumea din Chennai caută un singur lucru: apă. 566 00:37:29,600 --> 00:37:33,280 {\an8}Chennai trece printr-o criză a apei. Anul trecut nu au fost ploi. 567 00:37:33,360 --> 00:37:37,520 Pânză freatică nu e suficientă, apa de ploaie nu e colectată corect 568 00:37:37,600 --> 00:37:40,600 și rețeaua de apă nu ajunge peste tot. 569 00:37:40,680 --> 00:37:44,600 Multe clădiri se bazează pe apă adusă cu autocisterne. 570 00:37:46,280 --> 00:37:50,200 Recent, șoferii au ținut o grevă de patru sau cinci zile. 571 00:37:50,920 --> 00:37:53,240 Oamenii au rămas fără apă. 572 00:37:58,720 --> 00:38:02,880 Situația se agravează încontinuu, deci trebuie luate măsuri. 573 00:38:04,920 --> 00:38:07,360 Spre deosebire de majoritatea localnicilor, 574 00:38:07,440 --> 00:38:10,880 care caută cu disperare apă, 575 00:38:10,960 --> 00:38:14,600 cele aproape 200 de familii din acest complex nu au probleme. 576 00:38:15,600 --> 00:38:20,120 Cum au evitat acești locatari să cumpere apă scumpă adusă cu cisterna? 577 00:38:20,200 --> 00:38:21,160 Fiind inventivi. 578 00:38:21,240 --> 00:38:23,960 În adolescență, nu-mi băteam capul cu asta, 579 00:38:24,040 --> 00:38:28,840 dar, ca mamă, vreau să-i ofer copilului lucrurile esențiale ca apa. 580 00:38:29,600 --> 00:38:31,200 Am explicat tuturor 581 00:38:31,280 --> 00:38:35,200 de ce trebuie să colectăm apa de ploaie și cum să facem asta. 582 00:38:35,280 --> 00:38:38,240 Toată lumea a fost instruită și face asta. 583 00:38:45,000 --> 00:38:47,480 La nivel de comunitate, 584 00:38:47,560 --> 00:38:50,760 {\an8}am decis că nu vom cumpără niciun strop de apă. 585 00:38:52,200 --> 00:38:56,880 Am decis să modernizăm sistemul de canalizare, 586 00:38:56,960 --> 00:38:59,800 stația de epurare a apei 587 00:38:59,880 --> 00:39:02,720 și sistemul de colectare a apei de ploaie. 588 00:39:06,880 --> 00:39:09,840 Apa trece prin canalele de colectare. 589 00:39:10,440 --> 00:39:16,560 Este strânsă în bazin, apoi o folosim în complex. 590 00:39:18,800 --> 00:39:23,320 Modernizările acestea ne-au adus beneficii enorme. 591 00:39:31,920 --> 00:39:36,160 În spatele meu se vede o grădină superbă. 592 00:39:36,240 --> 00:39:42,160 Poate vă întrebați de unde avem suficientă apă pentru spațiul verde. 593 00:39:42,240 --> 00:39:45,320 Nu este apă din pânza freatică. 594 00:39:45,400 --> 00:39:50,160 Este apa reutilizată din sistemul de canalizare. 595 00:39:50,240 --> 00:39:52,240 Vegetația e luxuriantă. 596 00:39:55,440 --> 00:39:58,560 Când mă uit pe fereastră, văd comunitățile învecinate. 597 00:40:00,040 --> 00:40:03,240 Mă întreb dacă au același sistem de management al apei 598 00:40:03,320 --> 00:40:05,360 pe care îl avem noi aici. 599 00:40:05,440 --> 00:40:08,560 Așa și-ar putea rezolva toate problemele cu apa. 600 00:40:10,440 --> 00:40:15,320 Fiecare strop de apă este valoros și nu trebuie risipit. 601 00:40:16,080 --> 00:40:17,760 Toată lumea câștigă. 602 00:40:20,760 --> 00:40:23,520 Când tratezi problema apei la nivel local, 603 00:40:23,600 --> 00:40:26,080 schimbând mentalitatea, nu doar tehnologia, 604 00:40:26,160 --> 00:40:29,840 reduci costurile de reutilizare a apei. 605 00:40:29,920 --> 00:40:32,360 {\an8}Revenim la deficitul de apă. 606 00:40:32,440 --> 00:40:34,400 {\an8}Noi credem că reutilizarea apei 607 00:40:34,480 --> 00:40:38,840 {\an8}este poate cea mai inteligentă și eficientă soluție. 608 00:40:38,920 --> 00:40:40,720 {\an8}Tendința generală este 609 00:40:40,800 --> 00:40:45,760 {\an8}reutilizarea indirectă și reciclarea a apei. 610 00:40:46,840 --> 00:40:50,520 În California, am văzut conservarea apei la nivel municipal. 611 00:40:51,280 --> 00:40:57,560 În India, un complex rezidențial din Chennai și-a asigurat propria apă. 612 00:40:58,320 --> 00:41:01,080 Dar se mai poate reduce scara? 613 00:41:01,760 --> 00:41:02,880 Desigur! 614 00:41:04,560 --> 00:41:06,920 LEEUWARDEN, ȚĂRILE DE JOS 615 00:41:07,000 --> 00:41:08,520 Aici, în Țările de Jos, 616 00:41:08,600 --> 00:41:11,280 {\an8}un grup numit Alianța Olandeză a Apei 617 00:41:11,360 --> 00:41:13,840 {\an8}a introdus tehnologie avangardistă 618 00:41:13,920 --> 00:41:18,360 {\an8}care ne permite să reciclăm apa chiar în locuințele noastre. 619 00:41:21,080 --> 00:41:25,360 {\an8}În industrie, se iau măsuri pentru a reduce consumul de apă. 620 00:41:25,440 --> 00:41:26,880 {\an8}Și în agricultură. 621 00:41:26,960 --> 00:41:29,800 {\an8}Acum, e rândul consumatorilor. 622 00:41:29,880 --> 00:41:32,880 {\an8}Risipim prea multă apă, deși soluția e simplă. 623 00:41:32,960 --> 00:41:35,400 {\an8}Avem sursa de apă în locuință deja. 624 00:41:37,080 --> 00:41:41,000 Hydraloop este un sistem de reciclare a apei uzate menajere, 625 00:41:41,120 --> 00:41:44,200 de la baie, duș și mașina de spălat. 626 00:41:44,280 --> 00:41:46,480 O epurează pentru reutilizare 627 00:41:46,560 --> 00:41:49,360 la toaletă, mașina de spălat, grădină și piscină. 628 00:41:52,400 --> 00:41:56,240 Am creat un mod inovator de a epura apa. 629 00:41:56,320 --> 00:42:00,200 Am combinat șase tehnice deja existente. 630 00:42:00,280 --> 00:42:03,160 Folosite împreună, aceste tehnici simple 631 00:42:03,240 --> 00:42:06,280 epurează apa ca să fie curată, limpede și sigură, 632 00:42:06,360 --> 00:42:11,200 certificată la cele mai înalte standarde internaționale pentru reutilizare. 633 00:42:14,400 --> 00:42:18,040 {\an8}Economisim 3.000 de litri de apă lunar. 634 00:42:18,880 --> 00:42:21,000 {\an8}E o cantitate mare. 635 00:42:21,080 --> 00:42:25,560 {\an8}Deci economisim 30.000 de litri de apă în fiecare an. 636 00:42:26,320 --> 00:42:28,000 Sperăm ca în 20 de ani 637 00:42:28,080 --> 00:42:31,680 toate casele să fie construite cu sisteme de reciclare a apei. 638 00:42:31,760 --> 00:42:34,240 {\an8}Dacă nu începem… 639 00:42:35,120 --> 00:42:38,640 {\an8}să ducem un trai durabil, pentru care apa este esențială… 640 00:42:39,400 --> 00:42:42,040 {\an8}o să fiu dezastru la nivel global. 641 00:42:43,280 --> 00:42:46,840 În zece ani, pe planetă vor trăi 8,5 miliarde de oameni. 642 00:42:46,960 --> 00:42:51,280 Dacă și numai 5% dintre ei vor recicla apa la domiciliu, 643 00:42:51,360 --> 00:42:55,560 consumul global nu va mai crește. 644 00:42:55,640 --> 00:42:58,880 Acesta este avantajul reciclării la nivel rezidențial. 645 00:43:10,160 --> 00:43:12,640 Multe inovații în filtrarea apei 646 00:43:12,720 --> 00:43:15,280 au fost gândite pentru aplicații distante 647 00:43:15,360 --> 00:43:18,440 față de planeta albastră pe care vrem să o conservăm. 648 00:43:23,880 --> 00:43:27,440 E foarte scump să duci apă pe Stația Spațială Internațională. 649 00:43:27,520 --> 00:43:30,760 Costă zeci de mii de dolari per litru. 650 00:43:34,280 --> 00:43:36,800 NASA investește mult în reciclarea apei. 651 00:43:36,880 --> 00:43:39,360 Pe Stația Spațială Internațională, 652 00:43:39,440 --> 00:43:43,840 singurele surse de apă sunt urina reciclată și condensul, 653 00:43:43,920 --> 00:43:47,160 adică apa din respirație produsă prin alimentație. 654 00:43:49,080 --> 00:43:54,120 Am dezvoltat tehnologii care imită funcția intestinului subțire. 655 00:43:54,200 --> 00:43:55,800 Studiem cum funcționează 656 00:43:55,880 --> 00:43:59,400 și ce anume îi dă capacitatea regenerativă. 657 00:43:59,480 --> 00:44:02,120 Apoi folosim inginerie genetică 658 00:44:02,200 --> 00:44:08,200 și alte tehnici pentru a crea membrane cu ajutorul cărora să reciclăm apa. 659 00:44:11,760 --> 00:44:15,120 O singură cană de apă ți-ar fi suficientă. 660 00:44:15,200 --> 00:44:18,440 Ai putea să o reciclezi la infinit. 661 00:44:24,880 --> 00:44:27,840 Acești inovatori sunt o sursă de inspirație. 662 00:44:27,960 --> 00:44:30,160 Cu resurse limitate, cel mai adesea, 663 00:44:30,240 --> 00:44:33,960 ei își salvează comunitățile și reduc impactul crizei de apă. 664 00:44:35,720 --> 00:44:39,200 Dar nu putem lăsa soluțiile doar pe mâna experților, 665 00:44:39,280 --> 00:44:41,920 inginerilor și vizionarilor. 666 00:44:42,000 --> 00:44:45,480 Toți avem responsabilitatea să acționăm acum, 667 00:44:45,560 --> 00:44:48,320 pentru a crea minunata lume albastră. 668 00:44:48,880 --> 00:44:51,960 {\an8}Faptul că există modele 669 00:44:52,040 --> 00:44:56,320 {\an8}de oameni care au deja rezultate pozitive este încurajator. 670 00:44:56,400 --> 00:45:00,320 {\an8}Rămâne doar să adoptăm soluțiile cât mai repede. 671 00:45:00,400 --> 00:45:03,840 În mare parte, trebuie doar să gândim altfel 672 00:45:03,920 --> 00:45:07,280 și să adoptăm noile idei, iar asta depinde de noi toți. 673 00:45:11,960 --> 00:45:15,760 Mulți dintre noi ar putea doar să forțeze companiile de utilități 674 00:45:15,840 --> 00:45:20,600 să adopte strategii mai progresiste privind consumul de apă și salubrizarea. 675 00:45:20,680 --> 00:45:24,320 Alții am putea să ne aplicăm talentele la soluții. 676 00:45:26,400 --> 00:45:31,360 Întrebați-vă: „Ce pot face eu să contribui la soluție?” 677 00:45:32,400 --> 00:45:34,360 Răspunsurile sunt pretutindeni. 678 00:45:35,080 --> 00:45:37,880 Putem fi mai atenți la consumul nostru de apă 679 00:45:37,960 --> 00:45:40,080 și la cel al prietenilor și rudelor. 680 00:45:41,040 --> 00:45:45,120 Putem căuta noi tehnologii, precum pe cele pe care le-am văzut, 681 00:45:45,200 --> 00:45:48,840 și să le aplicăm acasă, la muncă și în comunitate. 682 00:45:49,840 --> 00:45:53,280 Putem susține companii pioniere în gospodărirea apelor. 683 00:45:53,400 --> 00:45:55,880 Putem încuraja brandurile preferate 684 00:45:55,960 --> 00:45:58,600 să-și regândească politicile legate de apă. 685 00:45:58,680 --> 00:46:03,800 Putem pune presiune pe guvernele locale, regionale și naționale să ia măsuri, 686 00:46:03,880 --> 00:46:08,320 prin scrisori, e-mailuri, petiții și campanii online. 687 00:46:08,400 --> 00:46:11,440 Aceste lucruri pot avea un efect imediat și durabil. 688 00:46:11,520 --> 00:46:14,200 Problema aceasta are soluții. 689 00:46:14,280 --> 00:46:16,880 Știm cum să o rezolvăm. 690 00:46:16,960 --> 00:46:19,480 Am pus în practică răspunsurile. 691 00:46:19,560 --> 00:46:21,280 Știm că se poate. 692 00:46:21,360 --> 00:46:25,480 Trebuie doar să punem cap la cap modelele de afaceri, 693 00:46:25,560 --> 00:46:27,920 iar guvernul să creeze cadrul legislativ 694 00:46:28,000 --> 00:46:30,160 pentru a susține reciclarea apei. 695 00:46:30,240 --> 00:46:33,600 Nu cred că ne lipsește tehnologia necesară. 696 00:46:33,680 --> 00:46:37,400 {\an8}Piedicile sunt ridicate de finanțe, politică și legislație. 697 00:46:37,480 --> 00:46:40,560 Băncile controlează două treimi din banii lumii. 698 00:46:40,640 --> 00:46:45,360 {\an8}Dacă băncile ar impune condiția ca, pentru fiecare împrumut, 699 00:46:45,440 --> 00:46:50,880 {\an8}să se facă economii de apă, ar fi colosal. 700 00:46:52,080 --> 00:46:56,720 Mesajul către public privind apa este o propoziție simplă: 701 00:46:56,800 --> 00:46:59,800 „Cereți mai mult și mai bine.” 702 00:46:59,880 --> 00:47:01,160 Este posibil. 703 00:47:01,240 --> 00:47:03,320 E nevoie de lideri puternici 704 00:47:03,440 --> 00:47:08,240 să exploreze metode care nu au mai fost încercate, 705 00:47:08,320 --> 00:47:10,640 pentru că așa este corect. 706 00:47:10,760 --> 00:47:14,440 Așa este corect pentru societate și pentru mediu. 707 00:47:14,520 --> 00:47:17,640 Este atitudinea corectă pentru viitorul omenirii. 708 00:47:26,000 --> 00:47:28,680 Pentru unii dintre noi, acțiunea poate însemna 709 00:47:28,760 --> 00:47:31,560 recunoașterea valorii inexprimabile a apei 710 00:47:31,640 --> 00:47:35,520 și disponibilitatea de a plăti pentru o resursă atât de valoroasă, 711 00:47:35,600 --> 00:47:38,280 chiar și acolo unde pare să existe din belșug. 712 00:47:39,760 --> 00:47:44,240 Așa cum schimbările climatice au galvanizat activismul global, 713 00:47:44,320 --> 00:47:48,080 așa și criza apei necesită mobilizări masive de oameni 714 00:47:48,160 --> 00:47:51,440 cărora le pasă de viitorul nostru comun. 715 00:47:51,520 --> 00:47:55,920 Trebuie să creăm o mișcare care să fie adoptată de generația tânără. 716 00:47:56,000 --> 00:48:00,120 Ei nu vor tolera să menținem statu-qoul. 717 00:48:01,560 --> 00:48:03,560 Fiecare pas pozitiv, 718 00:48:03,640 --> 00:48:06,240 fiecare inovație pe care o aplicăm, 719 00:48:06,320 --> 00:48:09,120 fiecare inițiativă legislativă adoptată 720 00:48:09,200 --> 00:48:14,120 ne îndepărtează de catastrofă. 721 00:48:14,840 --> 00:48:18,400 Este posibil, ba chiar obligatoriu, în timpul vieții noastre, 722 00:48:18,480 --> 00:48:21,680 sau lumea va arăta foarte diferit pentru copiii noștri. 723 00:48:21,760 --> 00:48:25,840 Vrem să vedem că guvernul se angajează să investească, 724 00:48:25,960 --> 00:48:30,040 pentru ca salubritatea să fie o realitate pentru toți. 725 00:48:30,120 --> 00:48:33,920 Vrem ca toți oamenii să aibă acces la apă potabilă și salubrizare 726 00:48:34,000 --> 00:48:35,720 în timpul vieții noastre. 727 00:48:35,800 --> 00:48:39,560 Suntem la un pas de a fi lipsiți de speranță, dar nu încă. 728 00:48:40,280 --> 00:48:42,640 Dacă ne unim, putem schimba ceva. 729 00:48:42,720 --> 00:48:45,800 Dacă vezi lucrurile minunate care se fac în lume, 730 00:48:45,880 --> 00:48:49,800 găsești inspirație și îți dai seama că toți putem schimba ceva. 731 00:48:49,880 --> 00:48:52,360 Suntem norocoși că noi vom rezolva asta. 732 00:48:52,440 --> 00:48:56,560 Peste o sută de ani, va fi inimaginabil să rezolvi o asemenea problemă.