1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,360 --> 00:00:16,360
{\an8}Nu avem un înlocuitor pentru apă.
4
00:00:16,440 --> 00:00:18,280
Este cea mai prețioasă resursă.
5
00:00:18,360 --> 00:00:22,520
Nu tratăm situația ca pe o criză,
deși tocmai asta este.
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,440
{\an8}Cum ar fi să putem trata cancerul,
7
00:00:25,520 --> 00:00:29,560
{\an8}dar, peste o sută de ani,
încă ar ucide milioane de copii?
8
00:00:29,640 --> 00:00:30,920
Ar fi de neconceput.
9
00:00:31,000 --> 00:00:33,800
Dar asta este situația
în care ne aflăm cu apa.
10
00:00:37,240 --> 00:00:39,040
{\an8}Guvernul nu și-a făcut datoria
11
00:00:39,120 --> 00:00:43,560
{\an8}de a informa populația
despre proporțiile crizei actuale.
12
00:00:46,120 --> 00:00:48,760
7,7 miliarde de oameni
au moștenit Pământul.
13
00:00:50,160 --> 00:00:54,240
Aproape două miliarde se luptă
să supraviețuiască fără apă potabilă.
14
00:00:57,360 --> 00:01:00,240
Criza apei nu este la orizont, iminentă.
15
00:01:03,920 --> 00:01:06,200
Este o realitate prezentă.
16
00:01:06,280 --> 00:01:08,760
{\an8}Conform estimărilor ONU, până în 2025,
17
00:01:08,840 --> 00:01:12,800
{\an8}1,8 miliarde de oameni vor trăi
în regiuni supuse stresului hidric.
18
00:01:14,640 --> 00:01:17,440
{\an8}Oamenii nu vor muri de foame imediat.
19
00:01:17,520 --> 00:01:20,160
{\an8}Vor migra și nu vor avea resurse locale.
20
00:01:24,240 --> 00:01:26,280
Contrar concepției împământenite,
21
00:01:26,360 --> 00:01:29,560
această criză nu afectează
doar țările în dezvoltare.
22
00:01:29,640 --> 00:01:33,560
Deja a început să creeze probleme
pentru toată lumea, pretutindeni.
23
00:01:34,880 --> 00:01:38,080
Climatul schimbător
este mai egoist cu apa.
24
00:01:40,440 --> 00:01:43,000
Poluarea ne otrăvește resursele.
25
00:01:44,800 --> 00:01:48,360
Infrastructura se strică
mai repede decât poate fi reparată.
26
00:01:51,240 --> 00:01:55,480
Și în fiecare zi se nasc
mai mulți oameni care necesită apă.
27
00:01:58,000 --> 00:02:02,800
{\an8}Cel mai adesea, o criză a apei
nu e un fenomen natural, ci artificial.
28
00:02:03,800 --> 00:02:07,120
Fără strategii coerente
și aplicații tehnologice corecte,
29
00:02:07,200 --> 00:02:09,240
și dacă nu acționăm la timp,
30
00:02:09,320 --> 00:02:11,360
ne punem în calea dezastrului.
31
00:02:13,040 --> 00:02:14,720
Este o criză copleșitoare.
32
00:02:15,440 --> 00:02:18,120
Dar dacă am avea deja
soluțiile la îndemână?
33
00:02:23,520 --> 00:02:27,720
În prezent, pe întregul glob,
o armată de vizionari și inovatori
34
00:02:27,800 --> 00:02:30,640
încearcă să reinventeze sistemele de apă,
35
00:02:30,720 --> 00:02:33,720
pentru a produce, furniza și purifica apa
36
00:02:33,800 --> 00:02:36,160
de care depinde supraviețuirea noastră.
37
00:02:38,320 --> 00:02:42,080
{\an8}Există trei provocări majore
în a rezolva criza apei.
38
00:02:42,160 --> 00:02:44,320
{\an8}Întâi, deficitul de apă.
39
00:02:44,400 --> 00:02:48,880
Apoi, lipsa infrastructurii necesare
contra schimbării climatice.
40
00:02:48,960 --> 00:02:53,000
Și rezolvarea problemelor
fără costuri prea ridicate.
41
00:02:53,080 --> 00:02:54,960
{\an8}Problema de fond este
42
00:02:55,040 --> 00:02:57,680
{\an8}că apa potabilă va dispărea,
43
00:02:57,760 --> 00:03:01,160
{\an8}iar apa poluată va apărea peste tot.
44
00:03:01,240 --> 00:03:05,280
Există soluții, trebuie doar aplicate.
45
00:03:05,360 --> 00:03:08,120
{\an8}Suntem într-o cursă contracronometru.
46
00:03:08,200 --> 00:03:12,880
{\an8}Mi se frânge inima că avem soluțiile,
dar nu le putem aplica destul de repede.
47
00:03:12,960 --> 00:03:17,440
{\an8}Cererea de apă
pentru a susține populația actuală,
48
00:03:17,520 --> 00:03:19,920
{\an8}dar și stilul de viață din prezent,
49
00:03:20,000 --> 00:03:22,520
{\an8}a crescut în mod exponențial.
50
00:03:22,600 --> 00:03:25,680
{\an8}Dar încă facem lucrurile
la fel ca în trecut.
51
00:03:28,400 --> 00:03:30,120
La începutul secolului,
52
00:03:30,200 --> 00:03:32,920
{\an8}fiecare își asigura canalizarea.
53
00:03:33,000 --> 00:03:36,080
Fiecare își asigura alimentarea cu apă,
săpând un puț
54
00:03:36,160 --> 00:03:38,000
sau luând apă dintr-un pârâu.
55
00:03:38,080 --> 00:03:42,160
Și foloseau o latrină
sau un iaz de deversare în curte.
56
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Erau probleme de sănătate publică.
57
00:03:45,080 --> 00:03:48,800
Oamenii se îmbolnăveau,
așa că guvernele au intervenit.
58
00:03:48,880 --> 00:03:51,320
Fiind responsabilitatea guvernanților,
59
00:03:51,400 --> 00:03:55,440
au decis să asigure siguranța
și sănătatea publicului,
60
00:03:55,520 --> 00:03:57,320
indiferent de costuri.
61
00:03:57,400 --> 00:04:01,240
Așa că au dezvoltat
sisteme de canalizare foarte scumpe,
62
00:04:01,320 --> 00:04:03,240
cu țevi la fiecare casă.
63
00:04:03,320 --> 00:04:06,520
Fiecare casă are
conducte de apă și de canalizare.
64
00:04:06,600 --> 00:04:09,520
Acestea sunt rețele extrem de complexe,
65
00:04:09,600 --> 00:04:13,720
care se degradează în timp,
și trebuie înlocuite cu cheltuieli mari.
66
00:04:13,800 --> 00:04:15,960
Dar ne oferă un mediu sigur.
67
00:04:16,040 --> 00:04:19,840
Au rezolvat problemele
de sănătate publică asociate.
68
00:04:22,040 --> 00:04:26,200
Căutarea de remedii inginerești
acutizează de fapt problema.
69
00:04:27,160 --> 00:04:30,800
Turnăm resurse în infrastructură perimată,
70
00:04:30,880 --> 00:04:34,320
dar trebuie să renunțăm
la un sistem vechi și ineficient
71
00:04:34,400 --> 00:04:38,000
și să fim deschiși
la noi moduri de a gospodări apele.
72
00:04:39,120 --> 00:04:42,040
Nimic nu ambiționează mai tare ca o criză.
73
00:04:42,120 --> 00:04:44,640
Când Flint, Michigan, a înfruntat o criză,
74
00:04:44,720 --> 00:04:47,600
apa potabilă fiind contaminată cu plumb,
75
00:04:47,680 --> 00:04:50,200
activiștii nu doar au cerut schimbare,
76
00:04:50,280 --> 00:04:54,000
dar au căutat soluții creative.
77
00:04:54,920 --> 00:04:57,400
Printre mințile creative
care s-au implicat
78
00:04:57,480 --> 00:05:01,560
se numără rapperul, actorul
și antreprenorul Jaden Smith.
79
00:05:02,640 --> 00:05:05,120
{\an8}Interesul meu în criza apei a fost stârnit
80
00:05:05,200 --> 00:05:07,680
{\an8}când aveam aproximativ 11 ani,
81
00:05:07,760 --> 00:05:11,920
{\an8}și am învățat despre mediu
de la profesori.
82
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
Am ajuns apoi în punctul
în care am vrut să mă implic activ.
83
00:05:16,080 --> 00:05:18,800
Voiam să schimb ceva în lume.
84
00:05:18,880 --> 00:05:21,520
Întotdeauna am vrut să mă dedic complet,
85
00:05:21,600 --> 00:05:24,560
să străbat lumea
pentru a face schimbări pozitive.
86
00:05:24,640 --> 00:05:26,760
Vreau sisteme de filtrare în Africa.
87
00:05:26,840 --> 00:05:29,160
La fel, și în India.
88
00:05:29,800 --> 00:05:31,760
Când am studiat lucrurile,
89
00:05:31,840 --> 00:05:35,400
mi-am dat seama că avem probleme
la o aruncătură de băț.
90
00:05:35,480 --> 00:05:38,960
Avem probleme de salubrizare la noi acasă.
91
00:05:39,680 --> 00:05:41,560
Trebuie să luăm măsuri.
92
00:05:42,600 --> 00:05:46,600
Putem vedea efectele crizei
asupra locuitorilor din Flint, Michigan.
93
00:05:46,680 --> 00:05:49,160
Când vezi că oamenii în vârstă și copiii
94
00:05:49,240 --> 00:05:52,240
încă nu pot consuma apa
care le vine prin conducte,
95
00:05:52,320 --> 00:05:53,960
ți se frânge inima.
96
00:05:57,120 --> 00:06:00,040
Voiam să ajutăm comunitatea
purificând apa
97
00:06:00,120 --> 00:06:02,680
pentru cei care nu au acces
la apă potabilă.
98
00:06:02,760 --> 00:06:05,880
De asta am demarat proiectul Water Box.
99
00:06:11,120 --> 00:06:13,760
Aparatul filtrează apa
100
00:06:13,840 --> 00:06:17,640
și produce 38 de litri de apă potabilă
per minut.
101
00:06:18,280 --> 00:06:21,080
Este gândit să filtreze
în primul rând plumbul
102
00:06:21,160 --> 00:06:24,720
și avem oameni care testează apa zilnic.
103
00:06:28,960 --> 00:06:33,600
Țelul este
să facem sistemul eficient aici,
104
00:06:33,680 --> 00:06:37,440
și apoi să-l ducem în alte locuri
care au probleme similare.
105
00:06:37,520 --> 00:06:41,720
Dacă într-un anumit loc
nu sunt probleme cu plumbul,
106
00:06:41,800 --> 00:06:44,800
putem reconfigura aparatul.
107
00:06:45,560 --> 00:06:48,960
Țelul este să-l facem disponibil
oricui are nevoie
108
00:06:49,040 --> 00:06:51,320
și să-l modificăm după nevoile locale,
109
00:06:51,400 --> 00:06:55,040
ca să funcționeze
la fel de bine ca în Flint.
110
00:06:56,080 --> 00:06:59,920
{\an8}Apa este privită ca o problemă globală,
căci ne afectează pe toți,
111
00:07:00,000 --> 00:07:01,600
{\an8}dar este o problemă locală,
112
00:07:01,680 --> 00:07:04,800
{\an8}care trebuie rezolvată
la nivelul fiecărei localități.
113
00:07:04,880 --> 00:07:08,120
O mulțime de oameni sunt în linia întâi,
114
00:07:08,200 --> 00:07:12,320
luptându-se cu seceta
și cu scăderea calității apei.
115
00:07:12,400 --> 00:07:15,920
Ei sunt
cei care găsesc soluții inovatoare,
116
00:07:16,000 --> 00:07:18,440
care ne vor dicta viitorul.
117
00:07:21,920 --> 00:07:26,040
Beth Koiji este unul dintre inovatorii
aflați pe un asemenea front.
118
00:07:26,120 --> 00:07:30,120
Ea a trebuit să găsească soluții
atunci când i-a secat puțul.
119
00:07:30,200 --> 00:07:36,520
{\an8}În studenție, m-am săturat
să iau boli transmise prin apă.
120
00:07:37,160 --> 00:07:40,160
{\an8}Mi-am filtrat apa la cămin.
121
00:07:41,080 --> 00:07:43,520
Ca să ucid bacteriile.
122
00:07:44,880 --> 00:07:47,440
Am mers în diferite comunități,
123
00:07:47,520 --> 00:07:50,720
arătându-le cum să-și facă
sisteme de filtrare acasă,
124
00:07:50,800 --> 00:07:53,240
fiindcă acestea sunt scumpe în Kenya.
125
00:07:55,360 --> 00:07:58,840
Iar în 2016, Kenya trecea
printr-o secetă severă.
126
00:07:58,920 --> 00:08:02,920
Oamenii nu vedeau sistemele de filtrare
ca o soluție viabilă,
127
00:08:03,000 --> 00:08:07,040
fiindcă nu au suficientă apă.
128
00:08:07,120 --> 00:08:10,520
Singura opțiune e să aduci apă de la râu.
129
00:08:11,240 --> 00:08:15,440
Copiii sunt trimiși la râu toată ziua,
așa că nu merg la școală.
130
00:08:16,080 --> 00:08:19,280
Apa conține un nivel înalt
de contaminanți chimici.
131
00:08:19,360 --> 00:08:21,880
Pe scurt, nu poți bea apa aceea.
132
00:08:23,520 --> 00:08:25,920
Așa că am căutat o metodă
133
00:08:26,000 --> 00:08:28,360
să extragem apă din aer.
134
00:08:32,760 --> 00:08:37,280
Frustrată de efectele distructive
ale deficitului de apă din țara ei,
135
00:08:37,360 --> 00:08:41,160
Beth își îndreaptă privirea spre natură
pentru a găsi soluții.
136
00:08:41,240 --> 00:08:45,440
Extragerea apei din aer
nu e ceva nou în natură.
137
00:08:46,120 --> 00:08:47,880
Unii cărăbuși namibieni
138
00:08:47,960 --> 00:08:51,520
își obțin apa potabilă din atmosferă.
139
00:08:52,080 --> 00:08:54,680
În atmosferă există
de șase ori mai multă apă
140
00:08:54,760 --> 00:08:56,840
decât în toate râurile din lume.
141
00:08:56,920 --> 00:09:00,840
Este o resursă bogată
care nu este exploatată corespunzător.
142
00:09:03,760 --> 00:09:07,120
Ea a creat un aparat
care extrage apă potabilă din aer,
143
00:09:07,200 --> 00:09:09,600
pe care l-a numit Majik.
144
00:09:11,000 --> 00:09:13,920
Beth a dus invenția
la orfelinatul The Ark,
145
00:09:14,000 --> 00:09:16,240
pentru ca cei mici să învețe,
146
00:09:16,320 --> 00:09:18,640
nu să facă drumuri extenuante după apă.
147
00:09:20,400 --> 00:09:22,640
Tehnologiile acestea sunt simple.
148
00:09:22,720 --> 00:09:26,920
Aparatul funcționează ca un frigider
sau un aparat de aer condiționat.
149
00:09:27,000 --> 00:09:29,600
Aerul este aspirat printr-un ventilator,
150
00:09:29,680 --> 00:09:32,400
apoi trecut printr-un condensator.
151
00:09:32,480 --> 00:09:34,640
Acolo se produce condensarea,
152
00:09:34,720 --> 00:09:37,400
iar apa este colectată într-un bazin.
153
00:09:41,560 --> 00:09:44,040
Tocmai am avut un sezon foarte secetos,
154
00:09:44,120 --> 00:09:47,920
iar asta a fost singura sursă de apă
pentru acest copii.
155
00:09:48,400 --> 00:09:50,040
Le oferă siguranță.
156
00:09:51,720 --> 00:09:54,880
Cât timp ai aer, poți avea apă potabilă.
157
00:09:59,880 --> 00:10:02,200
Tehnologia însă nu este suficientă
158
00:10:02,280 --> 00:10:05,240
în locuri unde principalul obstacol
în a obține apă
159
00:10:05,320 --> 00:10:08,000
este ceva simplu, dar problematic…
160
00:10:08,720 --> 00:10:09,760
Banii.
161
00:10:12,720 --> 00:10:17,400
În prezent, în 2019, un milion de copii
sub vârsta de cinci ani mor anual
162
00:10:17,480 --> 00:10:20,240
fiindcă nu au acces la apă
și la salubrizare.
163
00:10:21,600 --> 00:10:23,720
Prima mea colectare de apă
164
00:10:23,800 --> 00:10:26,680
mi-a arătat adevărata dimensiune a crizei.
165
00:10:26,760 --> 00:10:32,280
Eram într-o zonă foarte subdezvoltată
din Zambia, cu o fată de 14 ani.
166
00:10:32,360 --> 00:10:35,160
Amândoi am luat câte o canistră
167
00:10:35,240 --> 00:10:38,240
și am pornit la drum împreună,
cu un interpret.
168
00:10:38,320 --> 00:10:42,320
Am mers cam 1,5 km până la un puț,
să luăm apă.
169
00:10:43,920 --> 00:10:47,960
Am întrebat-o: „Ce vei face ca adult?
O să rămâi în acest sat?”
170
00:10:48,040 --> 00:10:51,600
Mi-a răspuns: „Cum să rămân aici?
171
00:10:51,680 --> 00:10:54,120
Mă duc la Lusaka, orașul mare.
172
00:10:54,200 --> 00:10:55,800
O să mă fac infirmieră.”
173
00:10:58,000 --> 00:11:02,680
Mi-am adus aminte când aveam 14 ani
și ziceam cu Ben Affleck:
174
00:11:02,760 --> 00:11:05,640
„Mergem la New York, orașul mare,
să fim actori.”
175
00:11:05,720 --> 00:11:08,080
Mi-am amintit acel sentiment.
176
00:11:08,160 --> 00:11:10,720
Abia când am plecat mi-a picat fisa
177
00:11:10,800 --> 00:11:14,480
că, dacă nu s-ar fi gândit cineva
să sape un puț
178
00:11:14,560 --> 00:11:16,400
lângă casa acestei fete…
179
00:11:17,200 --> 00:11:20,240
nu ar fi avut nicio speranță de viitor.
180
00:11:20,320 --> 00:11:22,960
Și-ar fi petrecut fiecare zi
181
00:11:23,040 --> 00:11:25,520
colectând apă, în loc să studieze.
182
00:11:30,360 --> 00:11:32,480
Matt Damon și Gary White!
183
00:11:38,600 --> 00:11:40,960
Am citit un articol
al organizației voastre
184
00:11:41,040 --> 00:11:43,200
cum că o femeie plătea 60$ pe lună
185
00:11:43,280 --> 00:11:46,560
ca să i se aducă apă îmbuteliată,
să aibă ce bea.
186
00:11:46,640 --> 00:11:50,960
Prin programul vostru, a luat un împrumut
să-și facă o sursă de apă,
187
00:11:51,040 --> 00:11:54,240
pe care îl va plăti
cu șase dolari pe lună.
188
00:11:54,320 --> 00:11:55,160
Corect.
189
00:11:55,240 --> 00:11:58,840
E un concept simplu,
la care nu s-a gândit nimeni.
190
00:11:58,920 --> 00:12:02,880
E atât de simplu să le dai bani
oamenilor ca să-și tragă apă?
191
00:12:02,960 --> 00:12:05,960
Da. Ei participă la soluție.
192
00:12:06,040 --> 00:12:08,640
Își rezolvă singuri problema.
193
00:12:10,680 --> 00:12:14,720
{\an8}Prin organizația Water.org,
dărâmăm barierele
194
00:12:14,800 --> 00:12:18,800
{\an8}dintre oameni și sistemele
de asigurare a apei și a canalizării.
195
00:12:20,560 --> 00:12:23,040
Le putem oferi ajutor financiar
196
00:12:23,120 --> 00:12:26,120
ca să-și permită filtre la domiciliu,
197
00:12:26,200 --> 00:12:28,520
iar oamenii să se bucure
198
00:12:28,600 --> 00:12:31,320
nu doar că nu mai trebuie
să meargă la apă,
199
00:12:31,400 --> 00:12:34,360
ci și că au apă potabilă sigură.
200
00:12:37,240 --> 00:12:42,040
{\an8}Am strâns 27 de milioane de dolari
în capital din filantropie,
201
00:12:42,120 --> 00:12:46,400
{\an8}prin care s-au deblocat
1,1 miliarde de dolari în împrumuturi
202
00:12:46,480 --> 00:12:50,800
{\an8}pentru ca oamenii să aibă acces
la apă și salubrizare după nevoi.
203
00:12:55,160 --> 00:12:59,400
Marele succes al acestei inițiative este
204
00:12:59,480 --> 00:13:03,960
că împrumuturile sunt returnate
în proporție de 99%.
205
00:13:04,040 --> 00:13:06,880
Asta este uluitor.
206
00:13:08,960 --> 00:13:11,520
Aceștia sunt cei mai săraci
oameni din lume,
207
00:13:11,600 --> 00:13:14,880
dar tot ce își doresc este…
208
00:13:14,960 --> 00:13:17,880
Dacă miști piața în direcția lor…
209
00:13:18,560 --> 00:13:22,400
Dacă le dai demnitatea să-și rezolve
singuri problema, o vor face.
210
00:13:22,480 --> 00:13:25,560
Dacă nu îi consideri asistați social,
211
00:13:25,640 --> 00:13:28,840
ci clienți cu cetățenie economică,
212
00:13:28,920 --> 00:13:31,120
te vor impresiona prin acțiunile lor.
213
00:13:31,200 --> 00:13:36,040
Am oferit trei milioane de împrumuturi.
Cifra de 99% este reprezentativă.
214
00:13:42,000 --> 00:13:46,080
Desigur, accesul la apă potabilă
este doar o parte din ecuație.
215
00:13:46,160 --> 00:13:48,640
Un viitor durabil depinde
216
00:13:48,720 --> 00:13:52,240
de rezolvarea
unui aspect la fel de urgent al crizei:
217
00:13:52,320 --> 00:13:53,680
salubritatea.
218
00:13:56,200 --> 00:13:59,120
Conform Fundației Bill și Melinda Gates,
219
00:13:59,200 --> 00:14:03,960
insalubritatea ucide peste 1.200
de copii sub vârsta de cinci ani
220
00:14:04,040 --> 00:14:05,640
în fiecare zi.
221
00:14:05,720 --> 00:14:09,800
Mai mulți decât SIDA, pojarul
și tuberculoza la un loc.
222
00:14:10,560 --> 00:14:13,120
Deși sistemul de canalizare centralizat
223
00:14:13,200 --> 00:14:17,960
este considerat standardul
în salubrizarea eficientă,
224
00:14:18,040 --> 00:14:20,440
soluțiile din țările dezvoltate
225
00:14:20,520 --> 00:14:23,880
nu pot fi aplicate la scară
în națiunile sărace.
226
00:14:27,880 --> 00:14:32,520
Inovatorii de pe tot globul dezvoltă
soluții personalizate
227
00:14:32,600 --> 00:14:35,120
care pot fi mai sigure, mai accesibile
228
00:14:35,200 --> 00:14:37,200
și mai ecologice.
229
00:14:38,760 --> 00:14:42,840
Adesea, un vizionar poate acționa
mai rapid și mai eficient
230
00:14:42,920 --> 00:14:44,680
decât orice guvern.
231
00:14:44,760 --> 00:14:47,880
Acest bărbat a creat
un sistem de salubrizare
232
00:14:47,960 --> 00:14:50,280
pentru oameni nevoiași.
233
00:14:50,360 --> 00:14:53,360
{\an8}Am crescut în mahala.
234
00:14:53,440 --> 00:14:58,240
{\an8}În mahalale,
insalubritatea este o constantă în viață.
235
00:15:01,200 --> 00:15:04,120
În fiecare zi, de dimineață până seara,
mă întreb:
236
00:15:04,200 --> 00:15:08,600
„Cum pot face
ca fratele, sora sau vărul meu,
237
00:15:08,680 --> 00:15:13,480
care încă trăiesc insalubru,
să aibă o viață mai bună?”
238
00:15:17,720 --> 00:15:22,600
Compania lui Dixon, Sanivation,
e o soluția locală la o problemă globală.
239
00:15:23,240 --> 00:15:27,200
Oferă toalete și tratare a deșeurilor
pentru 20.000 de oameni din Kenya,
240
00:15:27,280 --> 00:15:29,320
în mod rentabil.
241
00:15:31,800 --> 00:15:35,840
Am ajutat 106 de gospodării
timp de peste trei ani.
242
00:15:36,520 --> 00:15:41,440
Suntem încântați de efectul pozitiv
asupra acestor familii
243
00:15:41,520 --> 00:15:45,120
în fiecare săptămână, lună și an.
244
00:15:49,480 --> 00:15:51,040
{\an8}EVALYNE AYPTI
CLIENT SANIVATION
245
00:15:51,120 --> 00:15:53,960
{\an8}La început, aveam o toaletă comună
246
00:15:54,040 --> 00:15:56,200
{\an8}pentru toată parcela de teren.
247
00:15:56,280 --> 00:16:00,880
{\an8}Era nesănătoasă,
fiindcă o foloseau atâția oameni.
248
00:16:00,960 --> 00:16:03,840
{\an8}Nu e sigură pentru mine și pentru copii.
249
00:16:04,480 --> 00:16:08,200
Acum am un Blue Box,
pe care îl pot folosi oricând
250
00:16:08,280 --> 00:16:12,240
și care e sigur, fiind în casa mea.
251
00:16:19,320 --> 00:16:23,000
Sunt fericită
că familia mea e în siguranță.
252
00:16:27,720 --> 00:16:30,440
Sanivation colectează
deșeuri umane săptămânal,
253
00:16:30,520 --> 00:16:34,200
cu ajutorul a 98 de angajați
care transportă materia
254
00:16:34,280 --> 00:16:36,760
la stația de tratare.
255
00:16:36,840 --> 00:16:38,720
Dar Dixon nu se mulțumește
256
00:16:38,800 --> 00:16:41,640
cu reducerea transmisiei bolilor,
257
00:16:41,720 --> 00:16:44,280
ci transformă deșeurile într-o resursă.
258
00:16:49,160 --> 00:16:54,720
Odată aduse aici,
tratăm deșeurile cu tehnologia noastră.
259
00:16:54,800 --> 00:16:58,280
Ucidem toți patogenii cu energie solară.
260
00:17:00,120 --> 00:17:04,160
În următoarea etapă,
le amestecăm cu reziduuri agriculturale,
261
00:17:04,240 --> 00:17:08,320
și rezultă un produs din fecale.
262
00:17:12,640 --> 00:17:15,720
Acesta poate fi folosit ca înlocuitor
pentru cărbune.
263
00:17:22,320 --> 00:17:25,760
Acest cărbune are emisii de carbon reduse
264
00:17:25,840 --> 00:17:27,600
față de cel tradițional.
265
00:17:27,680 --> 00:17:32,560
Arderea este de trei ori mai lungă,
creând economii.
266
00:17:33,160 --> 00:17:36,440
În plus, pentru fiecare tonă
de produs vândut,
267
00:17:36,520 --> 00:17:38,600
se salvează 88 de copaci.
268
00:17:41,360 --> 00:17:44,520
Vânzările acoperă costurile operaționale.
269
00:17:45,160 --> 00:17:48,680
Astfel, modelul nostru este atrăgător
270
00:17:48,760 --> 00:17:50,880
și o opțiune bună pentru guvern.
271
00:17:54,720 --> 00:17:57,240
Sanivation lucrează cu guvernul
272
00:17:57,320 --> 00:18:00,560
pentru a se extinde în Kenya
și mai departe.
273
00:18:00,640 --> 00:18:04,760
Acest gen de parteneriat este esențial
pentru popularizarea inovațiilor
274
00:18:04,840 --> 00:18:08,720
ca Water Box, Majik Water sau Sanivation.
275
00:18:09,560 --> 00:18:12,480
Dar recuperarea resurselor
din apă și salubrizare
276
00:18:12,560 --> 00:18:15,520
nu este importantă
doar în țările în dezvoltare.
277
00:18:17,320 --> 00:18:21,880
Soluțiile creative sunt importante
și în orașe ca Chicago.
278
00:18:21,960 --> 00:18:25,840
Aici se află cea mai mare
stație de epurare a apei din lume.
279
00:18:25,920 --> 00:18:28,240
Orașul are trei milioane de locuitori,
280
00:18:28,320 --> 00:18:32,960
care produc milioane de litri de apă uzată
în fiecare zi.
281
00:18:34,080 --> 00:18:39,360
{\an8}Primim cam 2,8 miliarde de litri de apă
în fiecare zi, în medie.
282
00:18:39,440 --> 00:18:43,480
Putem umple un bazin olimpic
în aproximativ 12 minute.
283
00:18:45,240 --> 00:18:49,200
Una dintre substanțele poluante
care trebuie epurate este fosforul,
284
00:18:49,280 --> 00:18:53,360
fiindcă fosfații în exces
în cursurile de apă
285
00:18:53,440 --> 00:18:56,680
stimulează creșterea algelor
și a altor plante acvatice.
286
00:18:56,760 --> 00:19:00,480
Dacă sunt prea multe plante,
acestea pot colmata canalele.
287
00:19:02,000 --> 00:19:05,640
Deși excesul de fosfor afectează
ecosistemele acvatice,
288
00:19:05,720 --> 00:19:10,080
elementul în sine este
o componentă esențială a ADN-ului,
289
00:19:10,160 --> 00:19:13,080
deci esențial pentru viață.
290
00:19:13,160 --> 00:19:16,880
Dar fosforul este o resursă finită,
care dispare rapid.
291
00:19:16,960 --> 00:19:22,400
Savanții se tem că am putea avea
un deficit global de fosfor din anul 2035.
292
00:19:23,600 --> 00:19:26,320
Dacă am putea înlătura un poluant
din ape uzate
293
00:19:26,400 --> 00:19:29,320
și să extragem valorosul fosfor pur?
294
00:19:29,400 --> 00:19:31,560
Pe scurt? Se poate.
295
00:19:31,640 --> 00:19:34,160
Fosforul este prins în materie organică,
296
00:19:34,240 --> 00:19:35,920
pe care o scoatem din apă.
297
00:19:36,000 --> 00:19:40,680
Inițial, materia este îmbibată cu apă,
care trebuie drenată.
298
00:19:40,760 --> 00:19:45,560
Apa extrasă are o concentrație ridicată
de amoniac și fosfor.
299
00:19:45,640 --> 00:19:47,920
Dacă luăm acest lichid
300
00:19:48,000 --> 00:19:50,120
și facem puțină magie chimică,
301
00:19:50,200 --> 00:19:52,560
adăugând clorură de magneziu,
302
00:19:52,640 --> 00:19:55,360
putem obține un produs
303
00:19:55,440 --> 00:19:58,480
folosind tehnici de îngrășământ.
304
00:19:58,960 --> 00:20:03,880
Produsul poate fi apoi vândut
ca îngrășământ în agricultură.
305
00:20:03,960 --> 00:20:05,680
Pe deasupra, este deosebit.
306
00:20:06,440 --> 00:20:09,760
Nu este ceva ce poate fi înlocuit ușor,
307
00:20:09,840 --> 00:20:12,560
fiindcă este un îngrășământ
cu eliberare lentă.
308
00:20:18,280 --> 00:20:21,280
Ce e mai bun decât a face
din deșeu, resursă,
309
00:20:21,360 --> 00:20:24,240
din care mai poți să și faci bani?
310
00:20:24,320 --> 00:20:27,320
E un îngrășământ comercial
care poate crea venituri.
311
00:20:28,080 --> 00:20:30,800
Odată vândut,
primim o parte din profituri.
312
00:20:34,560 --> 00:20:36,280
{\an8}Ironia epurării apei e
313
00:20:36,360 --> 00:20:40,400
{\an8}că în apa uzată se găsește
de două ori mai multă energie
314
00:20:40,480 --> 00:20:43,000
{\an8}decât e necesară ca să o epurezi.
315
00:20:43,680 --> 00:20:48,040
{\an8}Așadar, de ce investim
atâta energie în ceva
316
00:20:48,120 --> 00:20:50,120
{\an8}ca să distrugem energia existentă?
317
00:20:50,200 --> 00:20:52,960
Asta facem, în fapt. E absurd!
318
00:20:53,040 --> 00:20:57,440
Avem cantități uriașe de resurse gratuite
care se scurg prin conducte,
319
00:20:57,520 --> 00:21:00,160
dar noi cheltuim bani ca să le distrugem.
320
00:21:02,280 --> 00:21:05,920
ANDALUZIA, SPANIA
321
00:21:07,360 --> 00:21:11,320
Poate că trebuie să regândim de la zero
conceptul de „deșeu”.
322
00:21:11,400 --> 00:21:15,120
După cum e vorba:
„Gunoiul unuia e comoara altuia.”
323
00:21:15,720 --> 00:21:18,160
Orașul Chicago ține algele sub control
324
00:21:18,240 --> 00:21:21,080
înlăturând fosforul din apele uzate,
325
00:21:21,160 --> 00:21:23,560
dar un gânditor nonconformist din Spania
326
00:21:23,640 --> 00:21:27,040
încurajează în mod intenționat
creșterea algelor,
327
00:21:27,120 --> 00:21:29,800
exploatând o resursă simplă,
dar adesea uitată.
328
00:21:29,880 --> 00:21:33,000
{\an8}Algele sunt cel mai vechi
organism de pe planetă,
329
00:21:33,080 --> 00:21:35,200
{\an8}fiindcă se bazează pe trei elemente:
330
00:21:35,280 --> 00:21:37,400
{\an8}soare, nutrienți și apă.
331
00:21:37,480 --> 00:21:39,920
Aici creăm alge.
332
00:21:40,000 --> 00:21:43,120
Nu așteptăm un milion de ani,
ci o facem în trei ore.
333
00:21:43,200 --> 00:21:45,960
Avem bazine poreclite „piste de curse”,
334
00:21:46,040 --> 00:21:49,280
în care algele cresc timp de trei zile.
335
00:21:49,360 --> 00:21:51,000
Le dăm apă reziduală.
336
00:21:51,840 --> 00:21:55,880
Apoi separăm algele de apă
și le băgăm în digestor,
337
00:21:55,960 --> 00:21:59,320
unde sunt transformate
în biogaz sau metan…
338
00:21:59,920 --> 00:22:03,200
după etapa de purificare a gazului.
339
00:22:08,320 --> 00:22:11,920
E incredibil
cât oxigen pot produce algele.
340
00:22:12,000 --> 00:22:16,280
Folosim acest oxigen ca să epurăm apa
341
00:22:16,360 --> 00:22:21,400
și ca să avem suficiente alge
pentru a produce biocombustibili.
342
00:22:23,120 --> 00:22:26,200
„De la toaletă la rezervor”
a fost visul meu.
343
00:22:26,280 --> 00:22:29,640
Sunt pasionat de mașini.
344
00:22:29,720 --> 00:22:33,640
Pot băga apa reziduală în mașină
și conduce cât am chef.
345
00:22:38,920 --> 00:22:41,960
Putem crea ferme de alge
în toată Andaluzia,
346
00:22:42,040 --> 00:22:46,760
și produce destul biometan
pentru 30 de milioane de mașini.
347
00:22:47,400 --> 00:22:50,440
Putem schimba lumea pas cu pas.
348
00:22:54,680 --> 00:22:58,280
Gândirea laterală este critică
în această criză.
349
00:22:58,360 --> 00:23:01,280
Apa potabilă poate fi obținută
în multe moduri.
350
00:23:01,880 --> 00:23:04,840
Majik Water imită cărăbușii namibieni.
351
00:23:05,440 --> 00:23:09,920
Dar și alți inovatori găsesc în natură
soluții la criza apei.
352
00:23:10,520 --> 00:23:13,840
Imitarea naturii în acest scop
se numește „biomimetică”.
353
00:23:14,720 --> 00:23:19,720
{\an8}În prezent, oamenii caută apă
de o calitate suficientă de ridicată.
354
00:23:20,720 --> 00:23:23,480
{\an8}Apoi o tratăm sau o epurăm cât e nevoie,
355
00:23:23,560 --> 00:23:27,000
{\an8}o folosim, apoi o aruncăm.
356
00:23:27,080 --> 00:23:28,680
Natura nu face asta.
357
00:23:29,880 --> 00:23:33,640
Natura reciclează fiecare strop de apă
de pe întreaga planetă.
358
00:23:35,200 --> 00:23:39,200
Apa existentă în prezent
a fost prezentă dintotdeauna,
359
00:23:39,280 --> 00:23:44,000
și a fost reutilizată
și reciclată de natură
360
00:23:44,080 --> 00:23:45,680
timp de miliarde de ani.
361
00:23:47,560 --> 00:23:48,960
COPENHAGA, DANEMARCA
362
00:23:49,040 --> 00:23:51,520
Ca să imite procesul natural de reciclare,
363
00:23:51,600 --> 00:23:57,000
savanți din Danemarca cercetează
celule din corpul uman.
364
00:23:58,240 --> 00:24:01,800
Au descoperit o proteină
care poate fi accelerată și adaptată
365
00:24:01,880 --> 00:24:05,120
la o membrană care poate purifica apa.
366
00:24:05,720 --> 00:24:07,720
{\an8}Peter a venit în laboratorul meu
367
00:24:07,800 --> 00:24:10,880
{\an8}la puțin timp după ce a absolvit,
cu o fiolă.
368
00:24:10,960 --> 00:24:13,400
{\an8}Are mereu o fiolă cu proteine la el.
369
00:24:14,440 --> 00:24:18,160
Un om obișnuit are în corp
între 40 și 50 de variante
370
00:24:18,240 --> 00:24:20,160
de proteine acvaporine.
371
00:24:20,240 --> 00:24:24,280
Acestea au funcții esențiale,
reglând diferite fluxuri.
372
00:24:24,360 --> 00:24:27,680
Imaginați-vă că, după ce mâncați
sau beți o cafea,
373
00:24:27,760 --> 00:24:31,880
substanțele ar merge direct la creier
și l-ar stimula imediat.
374
00:24:31,960 --> 00:24:35,000
Ați lua-o razna
după fiecare ceașcă de cafea.
375
00:24:35,080 --> 00:24:37,240
Corpul a învățat să regleze
376
00:24:37,320 --> 00:24:40,120
fluxul acestor molecule în corp.
377
00:24:40,200 --> 00:24:43,040
Proteinele acvaporine sunt esențiale.
378
00:24:43,120 --> 00:24:47,360
Am luat această entitate biologică,
această proteină,
379
00:24:47,440 --> 00:24:49,680
și am integrat-o într-o membrană.
380
00:24:49,760 --> 00:24:52,560
{\an8}Copiem sistemul de filtrare din natură.
381
00:24:53,120 --> 00:24:56,200
Folosind tehnologii biologice,
extragem proteina
382
00:24:56,280 --> 00:25:00,600
care filtrează apa în ființele vii
în mod extrem de eficient.
383
00:25:00,680 --> 00:25:04,000
{\an8}MOLECULE DE APĂ
MEMBRANĂ CELULARĂ - PROTEINE ACVAPORINE
384
00:25:04,080 --> 00:25:06,840
Este o metodă creată de natură
385
00:25:06,920 --> 00:25:09,200
în 3,8 miliarde de ani de evoluție.
386
00:25:09,280 --> 00:25:11,880
Noi construim pe această fundație.
387
00:25:13,080 --> 00:25:18,280
Un gram de proteină poate filtra
sute de litri de apă pe secundă.
388
00:25:20,280 --> 00:25:23,640
Punem un strat de proteine pe membrană
389
00:25:23,720 --> 00:25:26,040
pentru a obține apă curată.
390
00:25:26,120 --> 00:25:27,960
În plus, pe lângă filtrare,
391
00:25:28,040 --> 00:25:31,200
putem extrage apă
prin procesul de osmoză inversă.
392
00:25:31,720 --> 00:25:36,080
Putem dezvolta o gamă cu totul nouă
de produse de filtrare
393
00:25:36,160 --> 00:25:39,120
cu acest element găsit în natură.
394
00:25:44,480 --> 00:25:47,760
Tehnologiile membranare
precum proteinele acvaporine
395
00:25:47,840 --> 00:25:50,160
sunt folosite și pentru avansuri uriașe
396
00:25:50,240 --> 00:25:53,800
în extragerea de apă dulce din oceane.
397
00:25:55,720 --> 00:25:58,240
{\an8}Apa de mare are salinitate ridicată.
398
00:25:58,320 --> 00:26:01,800
{\an8}Ca să elimini sarea,
ai nevoie de multă energie,
399
00:26:01,880 --> 00:26:05,200
{\an8}așa că apa potabilă extrasă din mare
e cea mai scumpă.
400
00:26:06,000 --> 00:26:10,960
Inovațiile în domeniul desalinizării
se axează pe asta.
401
00:26:11,040 --> 00:26:16,680
În anii '60 și '70, se consumau 40 kWh
per metru cub de apă desalinizată.
402
00:26:16,760 --> 00:26:20,040
Acum consumăm mai puțin de 4 kWh,
403
00:26:20,120 --> 00:26:23,960
deci am redus consumul de energie
pentru desalinizare cu 90%.
404
00:26:24,040 --> 00:26:26,920
Acum încercăm
să înjumătățim această cifră.
405
00:26:28,560 --> 00:26:32,160
În prezent, avem o abundență
de inovații promițătoare
406
00:26:32,240 --> 00:26:34,960
care nu erau disponibile
acum 20 sau 30 de ani.
407
00:26:35,040 --> 00:26:38,120
Putem crea biomateriale din ape uzate.
408
00:26:38,200 --> 00:26:40,440
Putem transforma apa uzată în energie.
409
00:26:40,520 --> 00:26:43,240
Putem purifica apa la nivel molecular.
410
00:26:43,320 --> 00:26:46,520
Putem face lucruri
de negândit acum câteva decenii.
411
00:26:47,120 --> 00:26:50,200
La un centru major de cercetare a apei
din Singapore,
412
00:26:50,280 --> 00:26:54,200
tehnologii membranare
sunt folosite pentru progrese uriașe
413
00:26:54,280 --> 00:26:57,760
în extragerea de apă dulce din oceane.
414
00:26:57,840 --> 00:27:01,240
Tehnologia de desalinizare
va continua să evolueze,
415
00:27:01,320 --> 00:27:05,040
dar o soluție mai simplă
ar putea fi deja la îndemână.
416
00:27:05,120 --> 00:27:08,080
Reutilizarea apei pe care o avem deja.
417
00:27:09,520 --> 00:27:10,880
DISTRICTUL ORANGE, SUA
418
00:27:10,960 --> 00:27:13,360
Pe coasta Pacificului, în California,
419
00:27:13,440 --> 00:27:18,480
consumul excesiv de apă
pentru populația în creștere și industrie
420
00:27:18,560 --> 00:27:20,680
a provocat deficite-record,
421
00:27:20,760 --> 00:27:25,520
care au demonstrat guvernului local
că metoda veche de a transporta apa
422
00:27:25,600 --> 00:27:27,840
nu mai este viabilă.
423
00:27:28,920 --> 00:27:32,240
{\an8}În sudul Californiei, clima este uscată.
424
00:27:32,320 --> 00:27:37,320
Ne-am obișnuit cu un stil de viață
care implică un anumit consum de apă.
425
00:27:38,360 --> 00:27:42,080
Ne bazăm pe resurse externe de apă,
din California de Nord
426
00:27:42,160 --> 00:27:44,160
și din fluviul Colorado,
427
00:27:44,240 --> 00:27:47,840
aduse prin apeducte
construite cu decenii în urmă.
428
00:27:47,920 --> 00:27:50,840
Privind în viitor,
știm că populația va crește,
429
00:27:50,920 --> 00:27:54,800
iar sursele externe de apă
sunt afectate de aceeași secetă.
430
00:27:55,880 --> 00:27:58,440
Apeductul Colorado transportă apă
431
00:27:58,520 --> 00:28:01,280
din fluviul Colorado
până în California de Sud.
432
00:28:01,680 --> 00:28:05,840
Transportarea apei este scumpă
și are un consum energetic imens.
433
00:28:05,920 --> 00:28:09,960
Iar acum, nu face față
la cerințele actuale ale Californiei.
434
00:28:13,040 --> 00:28:17,160
Asta era o zonă agriculturală.
Numele districtului vine de la portocale.
435
00:28:17,240 --> 00:28:19,920
Era plină de câmpuri de portocali
și de soia.
436
00:28:20,480 --> 00:28:24,320
{\an8}Există o percepție veche în toată SUA,
nu doar în California,
437
00:28:24,400 --> 00:28:28,200
{\an8}că apa din sol este o resursă naturală
438
00:28:28,280 --> 00:28:32,320
care nu este contaminată
și este de calitate ridicată.
439
00:28:32,440 --> 00:28:34,840
Că se regenerează de la sine.
440
00:28:34,960 --> 00:28:38,280
Că natura va aduce ploaie și precipitații
441
00:28:38,360 --> 00:28:42,720
care vor alimenta pânza freatică.
442
00:28:42,800 --> 00:28:44,440
Precipitațiile nu ajung.
443
00:28:46,320 --> 00:28:51,120
Nu ne putem baza doar pe natură,
așa că am căutat soluții alternative.
444
00:28:51,200 --> 00:28:55,920
Există metode artificiale de a realimenta
stratul acvifer în mod durabil.
445
00:28:56,000 --> 00:29:00,120
Așa că ne-am gândit
să recurgem la apele uzate.
446
00:29:07,120 --> 00:29:10,560
Echipa lui Mehul a depus eforturi mari
să convingă guvernul
447
00:29:10,640 --> 00:29:13,760
{\an8}că alimentarea pânzei freatice
cu apă reciclată
448
00:29:13,840 --> 00:29:17,520
{\an8}va crea rezerve stabile pentru viitor
449
00:29:17,600 --> 00:29:19,480
și va preveni seceta.
450
00:29:22,760 --> 00:29:26,320
Tehnologia membranară
elimină contaminanții
451
00:29:26,400 --> 00:29:30,600
și purifică apa care în trecut
era imposibil de epurat.
452
00:29:32,360 --> 00:29:35,920
Avantajul depozitării subterane este
că nu pierdem nimic.
453
00:29:36,000 --> 00:29:37,680
Pierdem mai mult…
454
00:29:37,760 --> 00:29:40,320
Într-un bazin sau un lac mare,
455
00:29:40,400 --> 00:29:43,480
cel puțin 5% din apă se evaporă.
456
00:29:43,560 --> 00:29:46,320
E un fel de strat de protecție natural,
457
00:29:46,400 --> 00:29:48,840
care o apără de contaminanții din mediu.
458
00:29:48,920 --> 00:29:52,720
E un fel de bazin de colectare ideal
al naturii.
459
00:29:52,800 --> 00:29:55,320
Am dat lovitura pe plan geologic
460
00:29:55,400 --> 00:29:58,560
având un acvifer subteran atât de mare.
461
00:29:58,640 --> 00:30:02,160
Cât timp avem grijă de el,
ne putem susține populația.
462
00:30:03,560 --> 00:30:05,800
Desigur, în multe părți ale lumii,
463
00:30:05,880 --> 00:30:09,640
orașele mari epuizează pânza freatică,
464
00:30:09,720 --> 00:30:12,360
iar guvernele sunt copleșite.
465
00:30:12,440 --> 00:30:15,200
Aici poate interveni industria.
466
00:30:15,880 --> 00:30:19,720
Mexico City,
un oraș cu 20 de milioane de locuitori,
467
00:30:19,800 --> 00:30:22,600
se scufundă la propriu,
468
00:30:22,680 --> 00:30:24,720
iar drumuri și clădiri se surpă.
469
00:30:25,560 --> 00:30:28,920
Nu ne putem baza doar pe guverne
să rezolve problema.
470
00:30:29,480 --> 00:30:33,520
Pentru a aduce schimbări pe plan global,
va fi nevoie de implicarea
471
00:30:33,600 --> 00:30:36,400
unora dintre cei mai mari
consumatori de apă.
472
00:30:37,040 --> 00:30:40,640
Industriile trebuie să-și dezvolte
strategii axate pe asta.
473
00:30:40,720 --> 00:30:44,560
Trebuie să reutilizeze, recicleze
și economisească apa,
474
00:30:44,640 --> 00:30:47,400
pentru ca generațiile viitoare
să nu sufere.
475
00:30:48,480 --> 00:30:52,720
Producția industrială implică adesea
consum de apă la o scară uriașă.
476
00:30:54,280 --> 00:30:57,800
Industria cosmetică nu este cea mai rea,
477
00:30:57,880 --> 00:31:00,080
dar a început să aplice inovații
478
00:31:00,160 --> 00:31:04,240
care ar putea influența consumul de apă
în multe arii din manufactură.
479
00:31:04,920 --> 00:31:10,000
Curățarea echipamentelor între cicluri
consumă cea mai multă apă,
480
00:31:10,080 --> 00:31:15,040
așa că producătorul de cosmetice L'Oréal
a țintit această etapă a producției.
481
00:31:16,320 --> 00:31:22,400
{\an8}Apa este esențială
pentru funcționarea eficientă a companiei.
482
00:31:23,840 --> 00:31:26,840
{\an8}În zonele unde apa este limitată,
483
00:31:26,920 --> 00:31:30,360
{\an8}trebuie să facem tot posibilul
pentru a reduce impactul
484
00:31:30,440 --> 00:31:34,560
{\an8}asupra acestor comunități și regiuni,
prin uzul de apă.
485
00:31:34,640 --> 00:31:36,760
Trebuie să reducem consumul.
486
00:31:40,240 --> 00:31:44,640
Ca să reducem consumul, am început
cu utilizarea mai eficientă a apei,
487
00:31:44,720 --> 00:31:49,680
apoi am reutilizat și reciclat
apa pe care o folosim.
488
00:31:49,760 --> 00:31:53,040
Am observat că nu e suficient
să fim mai eficienți.
489
00:31:53,120 --> 00:31:55,560
Așa că ne-am întrebat ce putem face.
490
00:31:56,240 --> 00:32:00,040
Soluția era evidentă: apa deversată.
491
00:32:01,560 --> 00:32:03,800
În natură, apa nu este risipită.
492
00:32:03,880 --> 00:32:09,760
Aceasta este sursa noastră de apă curată
în locul apei epurate de la oraș.
493
00:32:09,880 --> 00:32:12,800
Apoi am creat proiecte de reciclare.
494
00:32:13,720 --> 00:32:19,680
La sfârșitul lui 2018, aveam 12 fabrici
cu sisteme de reciclare.
495
00:32:21,960 --> 00:32:24,680
Pe baza acestor experiențe pozitive
496
00:32:24,760 --> 00:32:26,760
cu sistemele de reciclare,
497
00:32:26,840 --> 00:32:29,920
am vrut să ducem sistemul mai departe,
498
00:32:30,000 --> 00:32:32,480
și am creat conceptul
de „fabrică uscată”.
499
00:32:35,120 --> 00:32:36,920
{\an8}100% APĂ DE LA ORAȘ
500
00:32:37,360 --> 00:32:42,400
{\an8}„Fabrică uscată” înseamnă că 100%
din apa consumată în procesul industrial
501
00:32:42,480 --> 00:32:46,080
{\an8}este reutilizată sau reciclată.
502
00:32:47,640 --> 00:32:50,680
{\an8}Apa de la oraș nu este necesară,
503
00:32:50,760 --> 00:32:54,160
{\an8}reducând consumul în mod semnificativ.
504
00:32:54,240 --> 00:32:57,640
În prezent, introducem
conceptul de fabrică uscată
505
00:32:57,720 --> 00:33:01,240
în mod prioritar la fabricile
cu consum ridicat de apă.
506
00:33:01,800 --> 00:33:05,520
De asemenea, la fabricile din regiunile
507
00:33:05,600 --> 00:33:08,480
unde resursele de apă sunt limitate.
508
00:33:08,560 --> 00:33:10,480
Precum aici, în Mexic.
509
00:33:15,800 --> 00:33:18,400
Dacă alte industrii ar urma acest model,
510
00:33:18,480 --> 00:33:20,920
consumul global de apă
pentru manufactură
511
00:33:21,000 --> 00:33:24,640
ar putea fi redus cu până la 90%,
512
00:33:24,720 --> 00:33:26,840
în funcție de industrie.
513
00:33:26,920 --> 00:33:28,960
Nu avem de ales.
514
00:33:29,040 --> 00:33:31,440
Trebuie redus impactul asupra mediului.
515
00:33:31,520 --> 00:33:32,920
Nu avem un plan B.
516
00:33:33,000 --> 00:33:36,880
Toată lumea trebuie să conștientizeze asta
și să contribuie.
517
00:33:43,480 --> 00:33:48,560
Producția de cosmetice nu e singura
industrie cu un consum ridicat de apă.
518
00:33:53,560 --> 00:33:57,560
De exemplu, industria textilă,
precum cea din India,
519
00:33:57,640 --> 00:34:00,440
e printre cei mai mari consumatori.
520
00:34:00,520 --> 00:34:04,320
Multe fabrici au contribuit semnificativ
la poluarea locală.
521
00:34:05,120 --> 00:34:09,480
Au contaminat apa cu înălbitori,
coloranți și alte substanțe chimice,
522
00:34:09,560 --> 00:34:12,720
lăsând cetățenii fără apă potabilă.
523
00:34:17,120 --> 00:34:19,800
În 2010, guvernul a impus
524
00:34:19,880 --> 00:34:24,320
ca toate stațiile de vopsire și înălbire
să fie ecologizate sau vor fi închise,
525
00:34:24,400 --> 00:34:27,000
amenințând 55.000 de locuri de muncă.
526
00:34:27,080 --> 00:34:31,600
Un proprietar de fabrică de textile
din sudul Indiei a acceptat provocarea,
527
00:34:31,680 --> 00:34:33,680
descoperind o soluție durabilă
528
00:34:33,760 --> 00:34:37,000
și dând un exemplu
altor fabrici din regiune.
529
00:34:37,080 --> 00:34:41,520
{\an8}În 2010, apa reziduală
era o problemă majoră.
530
00:34:42,080 --> 00:34:46,280
Apa reziduală era deversată,
iar cursurile de apă erau colorate.
531
00:34:49,200 --> 00:34:52,520
{\an8}Din cauza vopsitoriilor
și fabricilor chimice,
532
00:34:52,600 --> 00:34:56,160
{\an8}substanțele chimice ajungeau
în râul Noyyal.
533
00:34:57,640 --> 00:35:00,200
Dacă intram în râu, ne îmbolnăveam.
534
00:35:00,280 --> 00:35:04,520
Ne dureau picioarele.
535
00:35:04,600 --> 00:35:06,720
Aveam o senzație de arsură.
536
00:35:10,840 --> 00:35:14,440
Acum facem eforturi susținute
să modernizăm tehnologia.
537
00:35:17,520 --> 00:35:20,400
Râul, care era colorat acum două decenii,
538
00:35:20,480 --> 00:35:25,160
acum este curat,
și nu se deversează în el.
539
00:35:31,200 --> 00:35:35,680
Apa folosită în procesul de vopsire
conține înălbitori, chimicale și săruri,
540
00:35:35,760 --> 00:35:39,360
dar acum este epurată
în loc să fie deversată în apele locale.
541
00:35:39,880 --> 00:35:42,280
În loc să extragă apă din râu,
542
00:35:42,360 --> 00:35:47,640
compania lui Rahul refolosește
90% din apa necesară producției.
543
00:35:48,920 --> 00:35:52,680
Situația s-a îmbunătățit mult
față de și acum cinci ani.
544
00:35:54,480 --> 00:35:59,280
Efluentul de la fabrica noastră,
care conține săruri, coloranți și cloruri,
545
00:35:59,360 --> 00:36:01,280
este transportat la o stație,
546
00:36:01,360 --> 00:36:04,120
unde este stocat timp de 24 de ore.
547
00:36:04,200 --> 00:36:08,800
Acolo, apa este tratată, dedurizată
și filtrată prin membrană.
548
00:36:08,880 --> 00:36:11,760
Prin filtrare obținem apa epurată,
549
00:36:11,840 --> 00:36:14,400
iar reziduurile sunt duse la evaporator,
550
00:36:14,480 --> 00:36:17,040
unde extragem sarea cristalizată.
551
00:36:18,640 --> 00:36:23,560
Apa filtrată și sarea din evaporator
sunt folosite în fabrică.
552
00:36:24,640 --> 00:36:26,600
90% din apă e reutilizată.
553
00:36:28,000 --> 00:36:29,920
Toată elementele conlucrează.
554
00:36:30,000 --> 00:36:33,760
Substanțele chimice, coloranții
și filtrele merg mână-n mână.
555
00:36:33,840 --> 00:36:37,000
Dezvoltăm un sistem ciclic.
556
00:36:40,040 --> 00:36:43,480
Încercăm să avem o industrie ecologică.
557
00:36:44,240 --> 00:36:49,600
E timpul ca toată lumea să înțeleagă
și să aplice soluții.
558
00:36:49,680 --> 00:36:52,160
Nimeni nu se mai poate ascunde după deget.
559
00:37:03,840 --> 00:37:07,960
În altă parte a Indiei, nu poluarea,
ci resursele de apă sunt problema.
560
00:37:08,640 --> 00:37:10,320
În 2019,
561
00:37:10,400 --> 00:37:14,640
un oraș cu 10 milioane de locuitori
a trecut prin ceva odată de negândit,
562
00:37:14,720 --> 00:37:17,680
dar care devine tot mai comun.
563
00:37:17,760 --> 00:37:18,960
Ziua Zero.
564
00:37:19,040 --> 00:37:21,920
Când un oraș rămâne fără apă potabilă.
565
00:37:22,000 --> 00:37:26,880
Toată lumea din Chennai caută
un singur lucru: apă.
566
00:37:29,600 --> 00:37:33,280
{\an8}Chennai trece printr-o criză a apei.
Anul trecut nu au fost ploi.
567
00:37:33,360 --> 00:37:37,520
Pânză freatică nu e suficientă,
apa de ploaie nu e colectată corect
568
00:37:37,600 --> 00:37:40,600
și rețeaua de apă nu ajunge peste tot.
569
00:37:40,680 --> 00:37:44,600
Multe clădiri se bazează
pe apă adusă cu autocisterne.
570
00:37:46,280 --> 00:37:50,200
Recent, șoferii au ținut o grevă
de patru sau cinci zile.
571
00:37:50,920 --> 00:37:53,240
Oamenii au rămas fără apă.
572
00:37:58,720 --> 00:38:02,880
Situația se agravează încontinuu,
deci trebuie luate măsuri.
573
00:38:04,920 --> 00:38:07,360
Spre deosebire
de majoritatea localnicilor,
574
00:38:07,440 --> 00:38:10,880
care caută cu disperare apă,
575
00:38:10,960 --> 00:38:14,600
cele aproape 200 de familii
din acest complex nu au probleme.
576
00:38:15,600 --> 00:38:20,120
Cum au evitat acești locatari
să cumpere apă scumpă adusă cu cisterna?
577
00:38:20,200 --> 00:38:21,160
Fiind inventivi.
578
00:38:21,240 --> 00:38:23,960
În adolescență,
nu-mi băteam capul cu asta,
579
00:38:24,040 --> 00:38:28,840
dar, ca mamă, vreau să-i ofer copilului
lucrurile esențiale ca apa.
580
00:38:29,600 --> 00:38:31,200
Am explicat tuturor
581
00:38:31,280 --> 00:38:35,200
de ce trebuie să colectăm apa de ploaie
și cum să facem asta.
582
00:38:35,280 --> 00:38:38,240
Toată lumea a fost instruită și face asta.
583
00:38:45,000 --> 00:38:47,480
La nivel de comunitate,
584
00:38:47,560 --> 00:38:50,760
{\an8}am decis că nu vom cumpără
niciun strop de apă.
585
00:38:52,200 --> 00:38:56,880
Am decis să modernizăm
sistemul de canalizare,
586
00:38:56,960 --> 00:38:59,800
stația de epurare a apei
587
00:38:59,880 --> 00:39:02,720
și sistemul de colectare
a apei de ploaie.
588
00:39:06,880 --> 00:39:09,840
Apa trece prin canalele de colectare.
589
00:39:10,440 --> 00:39:16,560
Este strânsă în bazin,
apoi o folosim în complex.
590
00:39:18,800 --> 00:39:23,320
Modernizările acestea
ne-au adus beneficii enorme.
591
00:39:31,920 --> 00:39:36,160
În spatele meu se vede o grădină superbă.
592
00:39:36,240 --> 00:39:42,160
Poate vă întrebați de unde avem
suficientă apă pentru spațiul verde.
593
00:39:42,240 --> 00:39:45,320
Nu este apă din pânza freatică.
594
00:39:45,400 --> 00:39:50,160
Este apa reutilizată
din sistemul de canalizare.
595
00:39:50,240 --> 00:39:52,240
Vegetația e luxuriantă.
596
00:39:55,440 --> 00:39:58,560
Când mă uit pe fereastră,
văd comunitățile învecinate.
597
00:40:00,040 --> 00:40:03,240
Mă întreb dacă au
același sistem de management al apei
598
00:40:03,320 --> 00:40:05,360
pe care îl avem noi aici.
599
00:40:05,440 --> 00:40:08,560
Așa și-ar putea rezolva
toate problemele cu apa.
600
00:40:10,440 --> 00:40:15,320
Fiecare strop de apă este valoros
și nu trebuie risipit.
601
00:40:16,080 --> 00:40:17,760
Toată lumea câștigă.
602
00:40:20,760 --> 00:40:23,520
Când tratezi problema apei la nivel local,
603
00:40:23,600 --> 00:40:26,080
schimbând mentalitatea,
nu doar tehnologia,
604
00:40:26,160 --> 00:40:29,840
reduci costurile de reutilizare a apei.
605
00:40:29,920 --> 00:40:32,360
{\an8}Revenim la deficitul de apă.
606
00:40:32,440 --> 00:40:34,400
{\an8}Noi credem că reutilizarea apei
607
00:40:34,480 --> 00:40:38,840
{\an8}este poate
cea mai inteligentă și eficientă soluție.
608
00:40:38,920 --> 00:40:40,720
{\an8}Tendința generală este
609
00:40:40,800 --> 00:40:45,760
{\an8}reutilizarea indirectă
și reciclarea a apei.
610
00:40:46,840 --> 00:40:50,520
În California, am văzut
conservarea apei la nivel municipal.
611
00:40:51,280 --> 00:40:57,560
În India, un complex rezidențial
din Chennai și-a asigurat propria apă.
612
00:40:58,320 --> 00:41:01,080
Dar se mai poate reduce scara?
613
00:41:01,760 --> 00:41:02,880
Desigur!
614
00:41:04,560 --> 00:41:06,920
LEEUWARDEN, ȚĂRILE DE JOS
615
00:41:07,000 --> 00:41:08,520
Aici, în Țările de Jos,
616
00:41:08,600 --> 00:41:11,280
{\an8}un grup numit Alianța Olandeză a Apei
617
00:41:11,360 --> 00:41:13,840
{\an8}a introdus tehnologie avangardistă
618
00:41:13,920 --> 00:41:18,360
{\an8}care ne permite să reciclăm apa
chiar în locuințele noastre.
619
00:41:21,080 --> 00:41:25,360
{\an8}În industrie, se iau măsuri
pentru a reduce consumul de apă.
620
00:41:25,440 --> 00:41:26,880
{\an8}Și în agricultură.
621
00:41:26,960 --> 00:41:29,800
{\an8}Acum, e rândul consumatorilor.
622
00:41:29,880 --> 00:41:32,880
{\an8}Risipim prea multă apă,
deși soluția e simplă.
623
00:41:32,960 --> 00:41:35,400
{\an8}Avem sursa de apă în locuință deja.
624
00:41:37,080 --> 00:41:41,000
Hydraloop este un sistem de reciclare
a apei uzate menajere,
625
00:41:41,120 --> 00:41:44,200
de la baie, duș și mașina de spălat.
626
00:41:44,280 --> 00:41:46,480
O epurează pentru reutilizare
627
00:41:46,560 --> 00:41:49,360
la toaletă, mașina de spălat,
grădină și piscină.
628
00:41:52,400 --> 00:41:56,240
Am creat un mod inovator de a epura apa.
629
00:41:56,320 --> 00:42:00,200
Am combinat șase tehnice deja existente.
630
00:42:00,280 --> 00:42:03,160
Folosite împreună, aceste tehnici simple
631
00:42:03,240 --> 00:42:06,280
epurează apa
ca să fie curată, limpede și sigură,
632
00:42:06,360 --> 00:42:11,200
certificată la cele mai înalte standarde
internaționale pentru reutilizare.
633
00:42:14,400 --> 00:42:18,040
{\an8}Economisim 3.000 de litri de apă lunar.
634
00:42:18,880 --> 00:42:21,000
{\an8}E o cantitate mare.
635
00:42:21,080 --> 00:42:25,560
{\an8}Deci economisim 30.000 de litri de apă
în fiecare an.
636
00:42:26,320 --> 00:42:28,000
Sperăm ca în 20 de ani
637
00:42:28,080 --> 00:42:31,680
toate casele să fie construite
cu sisteme de reciclare a apei.
638
00:42:31,760 --> 00:42:34,240
{\an8}Dacă nu începem…
639
00:42:35,120 --> 00:42:38,640
{\an8}să ducem un trai durabil,
pentru care apa este esențială…
640
00:42:39,400 --> 00:42:42,040
{\an8}o să fiu dezastru la nivel global.
641
00:42:43,280 --> 00:42:46,840
În zece ani, pe planetă vor trăi
8,5 miliarde de oameni.
642
00:42:46,960 --> 00:42:51,280
Dacă și numai 5% dintre ei
vor recicla apa la domiciliu,
643
00:42:51,360 --> 00:42:55,560
consumul global nu va mai crește.
644
00:42:55,640 --> 00:42:58,880
Acesta este avantajul
reciclării la nivel rezidențial.
645
00:43:10,160 --> 00:43:12,640
Multe inovații în filtrarea apei
646
00:43:12,720 --> 00:43:15,280
au fost gândite pentru aplicații distante
647
00:43:15,360 --> 00:43:18,440
față de planeta albastră
pe care vrem să o conservăm.
648
00:43:23,880 --> 00:43:27,440
E foarte scump să duci apă
pe Stația Spațială Internațională.
649
00:43:27,520 --> 00:43:30,760
Costă zeci de mii de dolari per litru.
650
00:43:34,280 --> 00:43:36,800
NASA investește mult în reciclarea apei.
651
00:43:36,880 --> 00:43:39,360
Pe Stația Spațială Internațională,
652
00:43:39,440 --> 00:43:43,840
singurele surse de apă sunt
urina reciclată și condensul,
653
00:43:43,920 --> 00:43:47,160
adică apa din respirație
produsă prin alimentație.
654
00:43:49,080 --> 00:43:54,120
Am dezvoltat tehnologii care imită
funcția intestinului subțire.
655
00:43:54,200 --> 00:43:55,800
Studiem cum funcționează
656
00:43:55,880 --> 00:43:59,400
și ce anume îi dă
capacitatea regenerativă.
657
00:43:59,480 --> 00:44:02,120
Apoi folosim inginerie genetică
658
00:44:02,200 --> 00:44:08,200
și alte tehnici pentru a crea membrane
cu ajutorul cărora să reciclăm apa.
659
00:44:11,760 --> 00:44:15,120
O singură cană de apă ți-ar fi suficientă.
660
00:44:15,200 --> 00:44:18,440
Ai putea să o reciclezi la infinit.
661
00:44:24,880 --> 00:44:27,840
Acești inovatori
sunt o sursă de inspirație.
662
00:44:27,960 --> 00:44:30,160
Cu resurse limitate, cel mai adesea,
663
00:44:30,240 --> 00:44:33,960
ei își salvează comunitățile
și reduc impactul crizei de apă.
664
00:44:35,720 --> 00:44:39,200
Dar nu putem lăsa soluțiile
doar pe mâna experților,
665
00:44:39,280 --> 00:44:41,920
inginerilor și vizionarilor.
666
00:44:42,000 --> 00:44:45,480
Toți avem responsabilitatea
să acționăm acum,
667
00:44:45,560 --> 00:44:48,320
pentru a crea minunata lume albastră.
668
00:44:48,880 --> 00:44:51,960
{\an8}Faptul că există modele
669
00:44:52,040 --> 00:44:56,320
{\an8}de oameni care au deja rezultate pozitive
este încurajator.
670
00:44:56,400 --> 00:45:00,320
{\an8}Rămâne doar să adoptăm soluțiile
cât mai repede.
671
00:45:00,400 --> 00:45:03,840
În mare parte,
trebuie doar să gândim altfel
672
00:45:03,920 --> 00:45:07,280
și să adoptăm noile idei,
iar asta depinde de noi toți.
673
00:45:11,960 --> 00:45:15,760
Mulți dintre noi ar putea
doar să forțeze companiile de utilități
674
00:45:15,840 --> 00:45:20,600
să adopte strategii mai progresiste
privind consumul de apă și salubrizarea.
675
00:45:20,680 --> 00:45:24,320
Alții am putea
să ne aplicăm talentele la soluții.
676
00:45:26,400 --> 00:45:31,360
Întrebați-vă: „Ce pot face eu
să contribui la soluție?”
677
00:45:32,400 --> 00:45:34,360
Răspunsurile sunt pretutindeni.
678
00:45:35,080 --> 00:45:37,880
Putem fi mai atenți
la consumul nostru de apă
679
00:45:37,960 --> 00:45:40,080
și la cel al prietenilor și rudelor.
680
00:45:41,040 --> 00:45:45,120
Putem căuta noi tehnologii,
precum pe cele pe care le-am văzut,
681
00:45:45,200 --> 00:45:48,840
și să le aplicăm acasă,
la muncă și în comunitate.
682
00:45:49,840 --> 00:45:53,280
Putem susține companii
pioniere în gospodărirea apelor.
683
00:45:53,400 --> 00:45:55,880
Putem încuraja brandurile preferate
684
00:45:55,960 --> 00:45:58,600
să-și regândească
politicile legate de apă.
685
00:45:58,680 --> 00:46:03,800
Putem pune presiune pe guvernele locale,
regionale și naționale să ia măsuri,
686
00:46:03,880 --> 00:46:08,320
prin scrisori, e-mailuri, petiții
și campanii online.
687
00:46:08,400 --> 00:46:11,440
Aceste lucruri pot avea un efect
imediat și durabil.
688
00:46:11,520 --> 00:46:14,200
Problema aceasta are soluții.
689
00:46:14,280 --> 00:46:16,880
Știm cum să o rezolvăm.
690
00:46:16,960 --> 00:46:19,480
Am pus în practică răspunsurile.
691
00:46:19,560 --> 00:46:21,280
Știm că se poate.
692
00:46:21,360 --> 00:46:25,480
Trebuie doar să punem cap la cap
modelele de afaceri,
693
00:46:25,560 --> 00:46:27,920
iar guvernul să creeze cadrul legislativ
694
00:46:28,000 --> 00:46:30,160
pentru a susține reciclarea apei.
695
00:46:30,240 --> 00:46:33,600
Nu cred
că ne lipsește tehnologia necesară.
696
00:46:33,680 --> 00:46:37,400
{\an8}Piedicile sunt ridicate
de finanțe, politică și legislație.
697
00:46:37,480 --> 00:46:40,560
Băncile controlează
două treimi din banii lumii.
698
00:46:40,640 --> 00:46:45,360
{\an8}Dacă băncile ar impune condiția
ca, pentru fiecare împrumut,
699
00:46:45,440 --> 00:46:50,880
{\an8}să se facă economii de apă,
ar fi colosal.
700
00:46:52,080 --> 00:46:56,720
Mesajul către public privind apa
este o propoziție simplă:
701
00:46:56,800 --> 00:46:59,800
„Cereți mai mult și mai bine.”
702
00:46:59,880 --> 00:47:01,160
Este posibil.
703
00:47:01,240 --> 00:47:03,320
E nevoie de lideri puternici
704
00:47:03,440 --> 00:47:08,240
să exploreze metode
care nu au mai fost încercate,
705
00:47:08,320 --> 00:47:10,640
pentru că așa este corect.
706
00:47:10,760 --> 00:47:14,440
Așa este corect pentru societate
și pentru mediu.
707
00:47:14,520 --> 00:47:17,640
Este atitudinea corectă
pentru viitorul omenirii.
708
00:47:26,000 --> 00:47:28,680
Pentru unii dintre noi,
acțiunea poate însemna
709
00:47:28,760 --> 00:47:31,560
recunoașterea valorii inexprimabile a apei
710
00:47:31,640 --> 00:47:35,520
și disponibilitatea de a plăti
pentru o resursă atât de valoroasă,
711
00:47:35,600 --> 00:47:38,280
chiar și acolo unde pare
să existe din belșug.
712
00:47:39,760 --> 00:47:44,240
Așa cum schimbările climatice
au galvanizat activismul global,
713
00:47:44,320 --> 00:47:48,080
așa și criza apei necesită
mobilizări masive de oameni
714
00:47:48,160 --> 00:47:51,440
cărora le pasă de viitorul nostru comun.
715
00:47:51,520 --> 00:47:55,920
Trebuie să creăm o mișcare
care să fie adoptată de generația tânără.
716
00:47:56,000 --> 00:48:00,120
Ei nu vor tolera să menținem statu-qoul.
717
00:48:01,560 --> 00:48:03,560
Fiecare pas pozitiv,
718
00:48:03,640 --> 00:48:06,240
fiecare inovație pe care o aplicăm,
719
00:48:06,320 --> 00:48:09,120
fiecare inițiativă legislativă adoptată
720
00:48:09,200 --> 00:48:14,120
ne îndepărtează de catastrofă.
721
00:48:14,840 --> 00:48:18,400
Este posibil, ba chiar obligatoriu,
în timpul vieții noastre,
722
00:48:18,480 --> 00:48:21,680
sau lumea va arăta foarte diferit
pentru copiii noștri.
723
00:48:21,760 --> 00:48:25,840
Vrem să vedem că guvernul se angajează
să investească,
724
00:48:25,960 --> 00:48:30,040
pentru ca salubritatea să fie
o realitate pentru toți.
725
00:48:30,120 --> 00:48:33,920
Vrem ca toți oamenii să aibă acces
la apă potabilă și salubrizare
726
00:48:34,000 --> 00:48:35,720
în timpul vieții noastre.
727
00:48:35,800 --> 00:48:39,560
Suntem la un pas
de a fi lipsiți de speranță, dar nu încă.
728
00:48:40,280 --> 00:48:42,640
Dacă ne unim, putem schimba ceva.
729
00:48:42,720 --> 00:48:45,800
Dacă vezi lucrurile minunate
care se fac în lume,
730
00:48:45,880 --> 00:48:49,800
găsești inspirație și îți dai seama
că toți putem schimba ceva.
731
00:48:49,880 --> 00:48:52,360
Suntem norocoși că noi vom rezolva asta.
732
00:48:52,440 --> 00:48:56,560
Peste o sută de ani, va fi inimaginabil
să rezolvi o asemenea problemă.