1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,360 --> 00:00:16,320
{\an8}Non c'è un sostituto per l'acqua.
4
00:00:16,400 --> 00:00:18,360
È la nostra risorsa più preziosa.
5
00:00:18,440 --> 00:00:22,520
Non la stiamo trattando come una crisi,
anche se dovremmo farlo.
6
00:00:23,480 --> 00:00:25,360
{\an8}Se domani curassimo il cancro
7
00:00:25,440 --> 00:00:29,560
{\an8}e fra 100 anni un milione di bambini
morisse ancora di cancro…
8
00:00:29,640 --> 00:00:30,920
Sarebbe impensabile.
9
00:00:31,000 --> 00:00:33,720
Ma con l'acqua è esattamente così.
10
00:00:37,240 --> 00:00:39,040
{\an8}Il governo non è riuscito
11
00:00:39,120 --> 00:00:43,560
{\an8}a dire la verità sulla situazione
che stiamo affrontando.
12
00:00:46,120 --> 00:00:48,760
Sulla terra vivono
7,7 miliardi di persone.
13
00:00:49,560 --> 00:00:54,240
Quasi due miliardi faticano
a sopravvivere, senza acqua potabile.
14
00:00:57,360 --> 00:01:00,480
La crisi idrica non è imminente.
Non arriverà a breve.
15
00:01:03,920 --> 00:01:05,760
È qui. Adesso.
16
00:01:06,280 --> 00:01:08,760
{\an8}L'ONU stima che, entro il 2025,
17
00:01:08,840 --> 00:01:12,800
{\an8}1,8 miliardi di persone vivranno
in zone con problemi idrici.
18
00:01:14,560 --> 00:01:17,400
{\an8}Quelle persone non moriranno
di fame all'istante.
19
00:01:17,480 --> 00:01:20,160
{\an8}Si trasferiranno e perderanno
le loro risorse.
20
00:01:24,240 --> 00:01:26,280
Contrariamente a quanto si pensa,
21
00:01:26,360 --> 00:01:29,560
non è solo un problema
dei Paesi in via di sviluppo.
22
00:01:29,640 --> 00:01:33,240
Sta già iniziando
a colpire tutti, ovunque.
23
00:01:34,320 --> 00:01:38,080
Il clima in cambiamento è meno permissivo
e ci fa avere meno acqua.
24
00:01:40,440 --> 00:01:43,040
L'inquinamento compromette
le nostre scorte.
25
00:01:44,800 --> 00:01:48,360
Le infrastrutture si deteriorano
troppo rapidamente.
26
00:01:51,240 --> 00:01:55,400
E ogni giorno ci sono
sempre più persone che hanno sete.
27
00:01:58,120 --> 00:02:01,320
{\an8}In genere, le crisi idriche
non sono opera della natura
28
00:02:01,400 --> 00:02:02,800
{\an8}ma dell'uomo.
29
00:02:03,840 --> 00:02:07,040
Se non pianifichiamo,
non usiamo le giuste tecnologie
30
00:02:07,120 --> 00:02:09,240
e non agiamo abbastanza in fretta,
31
00:02:09,320 --> 00:02:11,360
ci prepariamo al fallimento.
32
00:02:13,040 --> 00:02:14,880
È una crisi davvero spaventosa.
33
00:02:15,440 --> 00:02:18,120
Ma se le soluzioni fossero
a portata di mano?
34
00:02:23,520 --> 00:02:27,720
In tutto il mondo,
un esercito di precursori e innovatori
35
00:02:27,800 --> 00:02:30,640
sta lavorando
per reinventare i sistemi idrici
36
00:02:30,720 --> 00:02:33,720
in modo da generare, fornire
e depurare l'acqua
37
00:02:33,800 --> 00:02:36,160
da cui dipende la nostra vita.
38
00:02:38,320 --> 00:02:42,080
{\an8}Le sfide idriche
rientrano in tre categorie.
39
00:02:42,160 --> 00:02:44,320
{\an8}La prima è la carenza idrica.
40
00:02:44,400 --> 00:02:48,880
La seconda, costruire infrastrutture
resistenti al cambiamento climatico.
41
00:02:48,960 --> 00:02:53,000
E la terza, rendere il tutto
sostenibile a livello sociale.
42
00:02:53,080 --> 00:02:54,960
{\an8}Il problema di questa crisi
43
00:02:55,040 --> 00:02:57,680
{\an8}è che l'acqua potabile inizierà a sparire
44
00:02:57,760 --> 00:03:01,160
e a venire sostituita ovunque
da acqua non potabile.
45
00:03:01,240 --> 00:03:05,280
Le soluzioni ci sono.
Bisogna usarle per risolvere il problema.
46
00:03:05,360 --> 00:03:08,120
{\an8}È una lotta contro il tempo.
47
00:03:08,200 --> 00:03:09,720
{\an8}Mi si spezza il cuore:
48
00:03:09,800 --> 00:03:12,880
{\an8}le soluzioni ci sono,
manca il tempo di applicarle.
49
00:03:12,960 --> 00:03:17,440
{\an8}La richiesta di acqua per sostenere
non solo la popolazione,
50
00:03:17,520 --> 00:03:19,920
{\an8}ma il nostro stile di vita,
51
00:03:20,000 --> 00:03:22,520
{\an8}è cresciuta enormemente.
52
00:03:22,600 --> 00:03:25,680
{\an8}Eppure continuiamo ad agire
come facevamo in passato.
53
00:03:28,440 --> 00:03:30,120
All'inizio del secolo,
54
00:03:30,200 --> 00:03:34,400
{\an8}ciascuno era responsabile
delle sue fognature e fonti idriche.
55
00:03:34,480 --> 00:03:38,000
Si costruiva un pozzo,
si prendeva l'acqua da un ruscello
56
00:03:38,080 --> 00:03:39,960
e si usava una latrina
57
00:03:40,040 --> 00:03:42,160
o una vasca dei liquami dietro casa.
58
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
Ciò comportava problemi sanitari.
59
00:03:45,040 --> 00:03:46,280
La gente si ammalava
60
00:03:46,360 --> 00:03:51,360
e quindi i governi sono intervenuti,
affermando che spettava a loro
61
00:03:51,440 --> 00:03:55,520
garantire la sicurezza
e il benessere della comunità,
62
00:03:55,600 --> 00:03:57,320
indipendentemente dal costo.
63
00:03:57,400 --> 00:04:01,320
E così hanno ideato questi sistemi fognari
incredibilmente costosi,
64
00:04:01,400 --> 00:04:03,240
con tubature in ogni casa.
65
00:04:03,320 --> 00:04:06,520
Le tubature dell'acqua,
lo scarico fognario.
66
00:04:06,600 --> 00:04:09,520
Reti di sistemi incredibilmente complesse,
67
00:04:09,600 --> 00:04:13,720
che invecchiano e vanno sostituite,
comportando spese ingenti.
68
00:04:13,800 --> 00:04:15,960
Ma hanno offerto un ambiente sicuro
69
00:04:16,040 --> 00:04:19,840
e hanno risolto i problemi
di salute pubblica.
70
00:04:22,000 --> 00:04:26,200
Cercare di risolvere il problema
a livello tecnico lo sta aggravando.
71
00:04:27,160 --> 00:04:30,400
Spendiamo sempre più risorse
per vecchie infrastrutture,
72
00:04:30,880 --> 00:04:34,320
ma la sfida è abbandonare
un sistema vecchio e inefficace
73
00:04:34,400 --> 00:04:38,000
e iniziare a vagliare
nuovi modi di gestire l'acqua.
74
00:04:39,200 --> 00:04:42,040
Niente aguzza l'ingegno come una crisi.
75
00:04:42,120 --> 00:04:44,680
A Flint, in Michigan, ce n'è stata una:
76
00:04:44,760 --> 00:04:47,520
acqua potabile contaminata col piombo.
77
00:04:47,600 --> 00:04:50,200
Gli attivisti non si sono limitati
a protestare,
78
00:04:50,280 --> 00:04:53,600
ma hanno cercato
soluzioni creative al problema.
79
00:04:55,120 --> 00:04:57,080
E una di queste menti creative
80
00:04:57,160 --> 00:05:01,560
appartiene al rapper, attore
e imprenditore Jaden Smith.
81
00:05:02,640 --> 00:05:05,120
Ho iniziato a interessarmi all'acqua
82
00:05:05,200 --> 00:05:07,680
{\an8}quando avevo circa 11 anni.
83
00:05:07,760 --> 00:05:11,920
{\an8}Quando ho scoperto più cose sull'ambiente
grazie ai miei insegnanti.
84
00:05:12,000 --> 00:05:16,040
E il mio interesse è cresciuto,
volevo cambiare davvero le cose.
85
00:05:16,120 --> 00:05:18,800
Volevo fare qualcosa, fare la differenza.
86
00:05:18,880 --> 00:05:21,560
Ho sempre desiderato
fare tutto il possibile
87
00:05:21,640 --> 00:05:24,560
per cambiare la situazione
in tutto il mondo.
88
00:05:24,640 --> 00:05:26,760
Sistemi di filtraggio in Africa.
89
00:05:26,840 --> 00:05:29,280
Sistemi di filtraggio in India.
90
00:05:29,800 --> 00:05:31,760
E grazie a tutte queste idee,
91
00:05:31,840 --> 00:05:35,400
ho iniziato a capire
che i problemi erano anche vicini a noi.
92
00:05:35,480 --> 00:05:38,960
A casa nostra ci sono
problemi di depurazione dell'acqua
93
00:05:39,680 --> 00:05:41,360
che devono essere risolti.
94
00:05:42,600 --> 00:05:44,920
Ho visto gli effetti della crisi
95
00:05:45,000 --> 00:05:46,600
sugli abitanti di Flint.
96
00:05:46,680 --> 00:05:49,160
Quando vedi i bambini e gli anziani
97
00:05:49,240 --> 00:05:52,240
che non possono usare l'acqua
che esce dai tubi,
98
00:05:52,320 --> 00:05:53,720
ti si spezza il cuore.
99
00:05:57,120 --> 00:05:59,120
Volevamo aiutare la comunità
100
00:05:59,200 --> 00:06:02,640
e offrire acqua potabile
a chi non poteva procurarsela.
101
00:06:02,720 --> 00:06:05,880
Perciò abbiamo creato Water Box.
102
00:06:11,160 --> 00:06:13,760
Il suo scopo è filtrare l'acqua
103
00:06:13,840 --> 00:06:17,640
e rilasciare 38 litri di acqua pulita
ogni 60 secondi.
104
00:06:18,240 --> 00:06:21,120
È progettato apposta
per filtrare il piombo.
105
00:06:21,200 --> 00:06:24,720
I nostri addetti locali
testano l'acqua ogni giorno.
106
00:06:28,960 --> 00:06:31,280
Il nostro piano, il nostro obiettivo,
107
00:06:31,360 --> 00:06:33,600
è testare qui questa soluzione
108
00:06:33,680 --> 00:06:38,000
per poi applicarla ovunque
ci siano gli stessi problemi.
109
00:06:38,080 --> 00:06:41,760
"Ok, magari qui
il problema non è il piombo.
110
00:06:41,840 --> 00:06:45,000
Ma ci basterà cambiare
configurazione della macchina."
111
00:06:45,560 --> 00:06:48,960
Il nostro obiettivo è applicarlo
ovunque sia necessario
112
00:06:49,040 --> 00:06:51,320
e modificarlo a seconda del luogo,
113
00:06:51,400 --> 00:06:55,040
in modo da garantirne l'efficacia,
proprio come a Flint.
114
00:06:56,080 --> 00:06:59,880
{\an8}L'acqua è considerata un problema globale
perché interessa tutti,
115
00:07:00,000 --> 00:07:01,680
{\an8}ma è un problema locale,
116
00:07:01,760 --> 00:07:04,720
{\an8}perché va affrontato
nei singoli paesi e città.
117
00:07:04,800 --> 00:07:08,120
Sono le persone
che vivono da vicino il problema,
118
00:07:08,200 --> 00:07:12,320
che lottano contro la siccità
o la contaminazione crescente dell'acqua,
119
00:07:12,400 --> 00:07:15,960
le persone ai margini,
che hanno una maggiore spinta innovativa.
120
00:07:16,040 --> 00:07:18,440
Sono la speranza per il nostro futuro.
121
00:07:21,920 --> 00:07:26,040
Uno di questi innovatori ai margini
è Beth Koiji.
122
00:07:26,120 --> 00:07:30,120
Messa davanti al problema,
ha dovuto pensare fuori dagli schemi.
123
00:07:30,200 --> 00:07:32,320
Quando andavo all'università,
124
00:07:32,400 --> 00:07:36,600
{\an8}ero stufa di contrarre malattie
trasmesse via acqua.
125
00:07:37,120 --> 00:07:40,160
{\an8}Così ho creato un filtro
per l'acqua del dormitorio,
126
00:07:41,080 --> 00:07:43,400
che uccide o rimuove tutti i batteri.
127
00:07:44,920 --> 00:07:47,360
E ho iniziato a mostrarlo alla comunità,
128
00:07:47,440 --> 00:07:50,680
spiegando come realizzare
un semplice filtro casalingo,
129
00:07:50,760 --> 00:07:53,240
perché i filtri sono costosi in Kenya.
130
00:07:55,360 --> 00:07:58,840
Nel 2016, il Kenya
ha attraversato una grave siccità.
131
00:07:58,920 --> 00:08:03,000
Si capiva che per la gente i filtri
non rappresentavano una soluzione,
132
00:08:03,080 --> 00:08:06,640
perché non c'era
abbastanza acqua da filtrare.
133
00:08:07,120 --> 00:08:10,360
Da noi, l'unica opzione
è prenderla al fiume.
134
00:08:11,200 --> 00:08:13,760
I bambini passano giornate intere così
135
00:08:13,840 --> 00:08:15,520
e quindi non vanno a scuola.
136
00:08:16,040 --> 00:08:19,280
L'acqua contiene un alto livello
di agenti contaminanti,
137
00:08:19,360 --> 00:08:21,880
e in pratica non si può bere.
138
00:08:23,520 --> 00:08:25,920
Abbiamo pensato a qualcosa di specifico,
139
00:08:26,000 --> 00:08:28,960
in grado di sfruttare l'umidità dell'aria.
140
00:08:32,760 --> 00:08:37,280
Dopo aver assistito con frustrazione
alla siccità che devastava il suo Paese,
141
00:08:37,360 --> 00:08:40,760
Beth si rivolge alla natura
per risolvere il problema.
142
00:08:41,240 --> 00:08:45,440
Ottenere acqua dall'aria
non è un concetto nuovo in natura.
143
00:08:46,080 --> 00:08:47,880
I coleotteri del Namib
144
00:08:47,960 --> 00:08:51,600
ricavano l'acqua potabile dall'atmosfera.
145
00:08:52,080 --> 00:08:54,640
L'atmosfera contiene sei volte l'acqua
146
00:08:54,720 --> 00:08:56,800
di tutti i fiumi del mondo.
147
00:08:56,880 --> 00:09:00,680
Rappresenta una risorsa enorme
che deve ancora essere sfruttata.
148
00:09:03,240 --> 00:09:07,120
Ha progettato una macchina
che estrae acqua pulita dall'atmosfera
149
00:09:07,200 --> 00:09:09,600
e l'ha chiamata Majik.
150
00:09:11,040 --> 00:09:14,000
Beth l'ha portata
all'orfanotrofio The Ark,
151
00:09:14,080 --> 00:09:18,640
così i bambini avrebbero potuto pensare
a studiare e non a procurarsi l'acqua.
152
00:09:20,440 --> 00:09:22,640
È una tecnologia molto semplice.
153
00:09:22,720 --> 00:09:25,400
Funziona come i frigoriferi
154
00:09:25,480 --> 00:09:26,920
o i condizionatori.
155
00:09:27,000 --> 00:09:32,000
L'aria viene aspirata da una ventola
e fatta passare attraverso una serpentina.
156
00:09:32,520 --> 00:09:34,640
È lì che si forma la condensa
157
00:09:34,720 --> 00:09:37,440
e l'acqua finisce
in un serbatoio di raccolta.
158
00:09:41,560 --> 00:09:44,040
Veniamo da una stagione molto secca.
159
00:09:44,120 --> 00:09:47,920
Questa era l'unica fonte
di acqua potabile per i bambini.
160
00:09:48,400 --> 00:09:49,880
Per loro è una sicurezza.
161
00:09:51,720 --> 00:09:54,920
Finché c'è aria,
possiamo avere acqua potabile.
162
00:10:00,000 --> 00:10:02,200
Ma le innovazioni non bastano,
163
00:10:02,280 --> 00:10:04,080
là dove l'ostacolo principale
164
00:10:04,160 --> 00:10:08,000
è una cosa tanto semplice
quanto sfuggente.
165
00:10:08,720 --> 00:10:09,600
I soldi.
166
00:10:12,720 --> 00:10:16,760
Oggi, nel 2019, ogni anno
un milione di bambini sotto i cinque anni
167
00:10:16,840 --> 00:10:20,240
muore perché non ha accesso
all'acqua potabile.
168
00:10:21,520 --> 00:10:23,720
Ho compreso l'entità del problema
169
00:10:23,800 --> 00:10:26,680
la prima volta che sono andato
a raccogliere l'acqua.
170
00:10:26,760 --> 00:10:30,560
Mi trovavo in un villaggio molto rurale
dello Zambia,
171
00:10:30,640 --> 00:10:32,360
con una ragazzina di 14 anni.
172
00:10:32,440 --> 00:10:35,120
Abbiamo preso entrambi una tanica
173
00:10:35,200 --> 00:10:38,280
e ci siamo incamminati
in compagnia di un interprete.
174
00:10:38,360 --> 00:10:42,320
Abbiamo percorso circa un chilometro
fino a raggiungere un pozzo.
175
00:10:43,920 --> 00:10:46,120
Le ho chiesto: "Cosa farai da grande?
176
00:10:46,200 --> 00:10:48,040
Vivrai in questo villaggio?"
177
00:10:48,120 --> 00:10:51,600
Lei si è guardata intorno e ha detto:
"No, non resterò qui.
178
00:10:51,680 --> 00:10:54,120
Andrò a Lusaka, nella grande città.
179
00:10:54,200 --> 00:10:55,800
Diventerò un'infermiera".
180
00:10:58,000 --> 00:11:02,720
Mi ha ricordato quando avevo 14 anni
e io e Ben Affleck ci dicevamo:
181
00:11:02,800 --> 00:11:05,640
"Andremo a New York e faremo gli attori".
182
00:11:05,720 --> 00:11:08,080
Mi ha ricordato quella sensazione.
183
00:11:08,160 --> 00:11:10,680
Mentre lasciavo il villaggio, ho pensato
184
00:11:10,760 --> 00:11:13,520
che se qualcuno
non avesse avuto la lungimiranza
185
00:11:13,600 --> 00:11:16,400
di realizzare quel pozzo
a un chilometro da lì,
186
00:11:17,200 --> 00:11:20,240
quella ragazzina
non avrebbe avuto un futuro.
187
00:11:20,320 --> 00:11:22,960
Avrebbe passato tutta la giornata
188
00:11:23,040 --> 00:11:25,520
non a scuola, ma a raccogliere l'acqua.
189
00:11:30,360 --> 00:11:32,480
Salutiamo Matt Damon e Gary White.
190
00:11:38,600 --> 00:11:40,800
Ho letto una delle vostre storie.
191
00:11:40,880 --> 00:11:43,200
Una donna pagava 60 dollari al mese
192
00:11:43,280 --> 00:11:46,480
per farsi consegnare l'acqua
e avere qualcosa da bere.
193
00:11:46,560 --> 00:11:50,960
Grazie a un finanziamento,
ha potuto procurarsi una sua fonte d'acqua
194
00:11:51,040 --> 00:11:54,240
e ora ripaga il debito
a cinque o sei dollari al mese.
195
00:11:54,320 --> 00:11:55,160
Esatto.
196
00:11:55,240 --> 00:11:58,840
È davvero assurdo
che nessuno ci abbia mai pensato prima.
197
00:11:58,920 --> 00:12:03,160
È davvero così semplice?
Bastano i soldi per creare fonti d'acqua?
198
00:12:03,240 --> 00:12:05,960
Sì, e così loro
sono parte della soluzione.
199
00:12:06,040 --> 00:12:08,600
Possono risolvere i loro problemi.
200
00:12:10,680 --> 00:12:12,680
L'obiettivo di Water.org
201
00:12:12,760 --> 00:12:16,360
{\an8}è abbattere le barriere tra le persone,
202
00:12:16,440 --> 00:12:18,800
{\an8}l'acqua potabile e l'igiene.
203
00:12:20,560 --> 00:12:23,040
Possiamo aiutarli con i finanziamenti,
204
00:12:23,120 --> 00:12:26,120
così che possano permettersi
dei filtri domestici
205
00:12:26,200 --> 00:12:28,520
e che finalmente abbiano la possibilità
206
00:12:28,600 --> 00:12:31,320
non solo di non doversi procurare
l'acqua a piedi,
207
00:12:31,400 --> 00:12:34,360
ma di avere a disposizione
acqua potabile e sicura.
208
00:12:37,240 --> 00:12:42,040
{\an8}Abbiamo raccolto e distribuito
circa 27 milioni in beneficenza,
209
00:12:42,120 --> 00:12:46,400
{\an8}che hanno generato 1,1 miliardi di dollari
in microprestiti,
210
00:12:46,480 --> 00:12:50,800
{\an8}permettendo loro di scegliere le soluzioni
idriche e sanitarie più adatte.
211
00:12:55,120 --> 00:12:58,080
L'aspetto dell'operazione
di cui siamo più fieri
212
00:12:58,160 --> 00:13:03,600
è che i prestiti vengono ripagati al 99%.
213
00:13:04,120 --> 00:13:06,880
È incredibile.
214
00:13:08,960 --> 00:13:11,520
Sono le persone più povere del mondo
215
00:13:11,600 --> 00:13:14,880
e vogliono solo…
216
00:13:14,960 --> 00:13:17,880
Se offri loro condizioni
un po' più vantaggiose,
217
00:13:18,480 --> 00:13:22,400
permettendo loro di risolvere i problemi
con dignità, lo faranno.
218
00:13:22,480 --> 00:13:25,560
E se non la vedi
come un'opera di beneficenza,
219
00:13:25,640 --> 00:13:31,120
ma pensi a loro come dei clienti,
resterai stupito da ciò che possono fare.
220
00:13:31,200 --> 00:13:36,040
Abbiamo erogato più di tre milioni
di prestiti. Quel 99% è significativo.
221
00:13:42,000 --> 00:13:45,680
Avere accesso all'acqua potabile
è solo parte dell'equazione.
222
00:13:46,200 --> 00:13:47,920
Un futuro sano e sostenibile
223
00:13:48,000 --> 00:13:52,240
dipende dalla soluzione di un aspetto
altrettanto urgente della crisi.
224
00:13:52,320 --> 00:13:53,360
L'igiene.
225
00:13:56,200 --> 00:13:59,160
Secondo la Fondazione
Bill e Melinda Gates,
226
00:13:59,240 --> 00:14:03,960
le cattive condizioni igieniche provocano
la morte di più di 1.200 bambini
227
00:14:04,040 --> 00:14:05,200
ogni giorno.
228
00:14:05,760 --> 00:14:09,800
Più di AIDS, morbillo
e tubercolosi messi insieme.
229
00:14:10,560 --> 00:14:13,120
Anche se scarichi
e sistemi fognari centrali
230
00:14:13,200 --> 00:14:17,920
sono considerati da molti il punto
di riferimento per un'igiene sicura,
231
00:14:18,000 --> 00:14:20,440
le soluzioni di cui godono i Paesi ricchi
232
00:14:20,520 --> 00:14:23,880
non possono essere applicate
in quelli più poveri.
233
00:14:27,880 --> 00:14:32,520
Perciò, vari innovatori di tutto il mondo
stanno sviluppando alternative locali
234
00:14:32,600 --> 00:14:35,120
più sicure, più economiche
235
00:14:35,200 --> 00:14:37,200
e più rispettose dell'ambiente.
236
00:14:38,760 --> 00:14:42,840
Spesso, un singolo precursore
può essere più rapido ed efficace
237
00:14:42,920 --> 00:14:44,280
di qualsiasi governo.
238
00:14:44,760 --> 00:14:47,880
Come quest'uomo,
che ha sviluppato una soluzione
239
00:14:47,960 --> 00:14:50,280
per alcuni dei più poveri del mondo.
240
00:14:50,360 --> 00:14:53,360
{\an8}Sono cresciuto nei quartieri poveri.
241
00:14:53,440 --> 00:14:58,240
{\an8}E lì ogni giorno ti imbatti
in problemi a livello di igiene.
242
00:15:01,280 --> 00:15:04,120
Prima di andare a dormire
e di alzarmi pensavo:
243
00:15:04,200 --> 00:15:08,560
"Come posso fare in modo
che mio fratello, mia sorella, mio cugino,
244
00:15:08,640 --> 00:15:13,480
che stanno affrontando questi problemi,
possano avere una vita diversa?"
245
00:15:17,720 --> 00:15:19,400
La sua società, Sanivation,
246
00:15:19,480 --> 00:15:22,600
offre una soluzione locale
a un problema globale.
247
00:15:23,240 --> 00:15:27,200
Fornisce servizi e trattamento
delle acque reflue a 20.000 persone,
248
00:15:27,280 --> 00:15:29,640
in modo sostenibile a livello economico.
249
00:15:31,720 --> 00:15:35,840
Negli ultimi tre anni
abbiamo rifornito 126 case
250
00:15:36,520 --> 00:15:38,760
e ci emoziona molto vedere
251
00:15:38,840 --> 00:15:41,480
l'effetto che abbiamo sulle famiglie,
252
00:15:41,560 --> 00:15:45,120
settimana dopo settimana,
mese dopo mese, anno dopo anno.
253
00:15:51,040 --> 00:15:53,960
{\an8}Inizialmente, avevamo un bagno in comune
254
00:15:54,040 --> 00:15:56,200
{\an8}che veniva usato da tutti.
255
00:15:56,280 --> 00:16:00,920
{\an8}Non era sicuro, lo usavano in tanti
e non era pulito.
256
00:16:01,000 --> 00:16:03,840
{\an8}Non era sicuro per me e i miei figli.
257
00:16:04,480 --> 00:16:08,200
Ora ho una Blue Box
che posso usare quando voglio.
258
00:16:08,280 --> 00:16:12,240
Ed è anche sicura,
perché posso usarla in casa.
259
00:16:19,320 --> 00:16:23,000
Sono molto felice,
perché la mia famiglia è al sicuro.
260
00:16:27,760 --> 00:16:30,440
Raccolgono gli scarichi
una volta a settimana,
261
00:16:30,520 --> 00:16:32,920
dando lavoro a 98 lavoratori del posto
262
00:16:33,000 --> 00:16:36,760
che li trasportano alla struttura
di trattamento centralizzato.
263
00:16:36,840 --> 00:16:38,720
Ma per Dixon non è abbastanza
264
00:16:38,800 --> 00:16:41,240
ridurre la diffusione delle malattie.
265
00:16:41,720 --> 00:16:44,280
Sta trasformando i rifiuti in una manna.
266
00:16:49,160 --> 00:16:50,360
Quando arrivano,
267
00:16:50,440 --> 00:16:54,720
li trattiamo subito
con la nostra tecnologia.
268
00:16:54,800 --> 00:16:58,280
Eliminiamo tutti i patogeni
con l'energia solare.
269
00:16:59,560 --> 00:17:04,160
Poi passiamo alla fase successiva,
li mescoliamo con i residui agricoli
270
00:17:04,240 --> 00:17:08,320
e creiamo così
un prodotto derivato dalle feci.
271
00:17:12,680 --> 00:17:15,720
Può essere usato
come sostituto del carbone.
272
00:17:22,320 --> 00:17:25,760
Questo carbone produce
emissioni ridotte di carbonio,
273
00:17:25,840 --> 00:17:28,200
rispetto al carbone tradizionale.
274
00:17:28,280 --> 00:17:32,200
E brucia tre volte più a lungo,
permettendo un risparmio sui costi.
275
00:17:33,160 --> 00:17:36,440
Inoltre, per ogni tonnellata venduta
di questo carbone,
276
00:17:36,520 --> 00:17:38,400
vengono salvati 88 alberi.
277
00:17:41,320 --> 00:17:44,520
Vendendolo, copriamo
l'intero costo della produzione.
278
00:17:45,120 --> 00:17:49,600
Questo rende il nostro modello
molto interessante e conveniente
279
00:17:49,680 --> 00:17:50,680
per il governo.
280
00:17:54,720 --> 00:17:57,200
Sanivation collabora con il governo locale
281
00:17:57,280 --> 00:18:00,080
per espandersi in tutto il Kenya e oltre.
282
00:18:00,680 --> 00:18:02,600
Collaborare è fondamentale
283
00:18:02,680 --> 00:18:06,080
per diffondere l'impatto
di innovazioni come Water Box,
284
00:18:06,160 --> 00:18:07,520
Majik Water
285
00:18:07,600 --> 00:18:08,720
e Sanivation.
286
00:18:09,560 --> 00:18:15,120
Ma il riciclo e l'igiene non contano
soltanto nei Paesi in via di sviluppo.
287
00:18:17,400 --> 00:18:21,880
Trovare soluzioni creative
è importante anche in città come Chicago,
288
00:18:21,960 --> 00:18:25,520
dove si trova l'impianto di trattamento
più grande del mondo.
289
00:18:26,000 --> 00:18:28,240
Una città con tre milioni di abitanti,
290
00:18:28,320 --> 00:18:32,920
dove ogni giorno vengono scaricati
milioni di litri di acque reflue.
291
00:18:34,080 --> 00:18:37,560
{\an8}In media, produciamo
quasi 3.000 milioni di litri
292
00:18:37,640 --> 00:18:39,360
{\an8}di acque reflue al giorno.
293
00:18:39,440 --> 00:18:42,040
Potremmo riempire
una piscina olimpionica
294
00:18:42,120 --> 00:18:43,480
in circa 12 minuti.
295
00:18:45,240 --> 00:18:49,200
Uno degli agenti inquinanti
che vogliamo rimuovere è il fosforo,
296
00:18:49,280 --> 00:18:53,440
perché in quantità eccessive, nei canali,
297
00:18:53,520 --> 00:18:56,560
incoraggia la crescita
di alghe e altre piante.
298
00:18:56,640 --> 00:19:00,480
E se ce ne sono troppe,
possono intasare il canale.
299
00:19:02,000 --> 00:19:05,640
Se un eccesso di fosforo
danneggia gli ecosistemi acquatici,
300
00:19:05,720 --> 00:19:10,160
l'elemento in sé
è un componente chiave del DNA
301
00:19:10,240 --> 00:19:13,080
ed è essenziale
per tutti gli esseri viventi.
302
00:19:13,160 --> 00:19:16,880
Ma il fosforo è una risorsa finita
e sta scomparendo in fretta.
303
00:19:16,960 --> 00:19:20,400
Gli scienziati temono
che si verifichi una carenza globale
304
00:19:20,480 --> 00:19:22,440
già nel 2035.
305
00:19:23,640 --> 00:19:26,280
E se potessimo rimuovere un inquinante
306
00:19:26,360 --> 00:19:29,360
e al tempo stesso estrarre
questo prezioso minerale?
307
00:19:29,440 --> 00:19:31,600
In breve? Possiamo.
308
00:19:31,680 --> 00:19:34,160
Il fosforo si lega alla materia organica,
309
00:19:34,240 --> 00:19:35,920
che separiamo dall'acqua.
310
00:19:36,000 --> 00:19:38,040
In quella fase è un po' densa,
311
00:19:38,120 --> 00:19:40,680
quindi dobbiamo estrarre i liquidi.
312
00:19:40,760 --> 00:19:43,360
L'acqua estratta
ha un'elevata concentrazione
313
00:19:43,440 --> 00:19:45,560
di ammoniaca e fosforo.
314
00:19:45,640 --> 00:19:47,840
Ora, se prendiamo quel flusso
315
00:19:47,920 --> 00:19:50,120
e facciamo una piccola magia chimica,
316
00:19:50,200 --> 00:19:52,560
aggiungendo del cloruro di magnesio,
317
00:19:52,640 --> 00:19:55,360
lo trasformiamo nel prodotto finale,
318
00:19:55,440 --> 00:19:58,880
applicando i metodi usati
per i fertilizzanti commerciali.
319
00:19:58,960 --> 00:20:03,840
E così ci ritroviamo con un prodotto
che può essere venduto come fertilizzante.
320
00:20:03,920 --> 00:20:06,360
Ma non è un fertilizzante come gli altri.
321
00:20:06,440 --> 00:20:09,760
Non è un semplice sostituto.
322
00:20:09,840 --> 00:20:12,360
È un fertilizzante a rilascio lento.
323
00:20:18,240 --> 00:20:21,320
Cosa c'è di meglio
di trasformare rifiuti in risorse
324
00:20:21,400 --> 00:20:24,320
che ti permettono anche di guadagnare?
325
00:20:24,400 --> 00:20:28,000
È un fertilizzante commerciale
che genera profitto.
326
00:20:28,080 --> 00:20:30,680
Si vende
e una fetta dei guadagni è nostra.
327
00:20:34,560 --> 00:20:36,160
{\an8}L'ironia delle acque reflue
328
00:20:36,240 --> 00:20:40,400
{\an8}è che contengono
più del doppio dell'energia
329
00:20:40,480 --> 00:20:43,000
{\an8}di quella che servirebbe per trattarle.
330
00:20:43,680 --> 00:20:48,040
{\an8}Perché mai adoperiamo tanta energia
per fare qualcosa
331
00:20:48,120 --> 00:20:50,120
{\an8}che distrugge energia già presente?
332
00:20:50,200 --> 00:20:52,960
È quello che facciamo ed è assurdo.
333
00:20:53,040 --> 00:20:57,400
Nei nostri scarichi scorrono
risorse incredibili e gratuite,
334
00:20:57,480 --> 00:21:00,160
e noi spendiamo molti soldi
per sbarazzarcene.
335
00:21:02,280 --> 00:21:05,920
ANDALUSIA, SPAGNA
336
00:21:07,360 --> 00:21:11,320
Forse dovremmo ripensare
il concetto stesso di rifiuti.
337
00:21:11,400 --> 00:21:15,120
"Quello che per un uomo è spazzatura,
per un altro è un tesoro."
338
00:21:15,720 --> 00:21:18,160
A Chicago si impedisce
la crescita delle alghe
339
00:21:18,240 --> 00:21:21,120
rimuovendo il fosforo dalle acque reflue,
340
00:21:21,200 --> 00:21:23,560
mentre in Spagna un anticonformista
341
00:21:23,640 --> 00:21:26,640
incoraggia apposta la loro formazione,
342
00:21:27,120 --> 00:21:29,800
raccogliendo una risorsa semplice,
ma trascurata.
343
00:21:29,880 --> 00:21:33,000
{\an8}Le alghe sono
il più antico organismo al mondo.
344
00:21:33,080 --> 00:21:35,200
{\an8}Sopravvivono con tre piccole cose:
345
00:21:35,280 --> 00:21:37,400
{\an8}sole, sostanze nutrienti e acqua.
346
00:21:37,960 --> 00:21:39,880
Qui, creiamo le nostre alghe.
347
00:21:39,960 --> 00:21:43,120
Non aspettiamo un milione di anni,
lo facciamo in tre ore.
348
00:21:43,200 --> 00:21:47,040
Le alghe crescono in grandi bacini
che chiamiamo "piste".
349
00:21:47,120 --> 00:21:51,000
Le teniamo lì per tre giorni,
nutrendole con acque reflue.
350
00:21:51,840 --> 00:21:55,880
Separiamo alghe e acqua via flottazione
e le pompiamo nel digestore,
351
00:21:55,960 --> 00:21:59,320
dove vengono convertite
in biogas o metano,
352
00:21:59,880 --> 00:22:03,200
dopo i passaggi
di purificazione tramite gas.
353
00:22:08,320 --> 00:22:11,840
È incredibile quanto ossigeno
possono produrre le alghe.
354
00:22:11,920 --> 00:22:14,640
Quell'ossigeno aiuta
a depurare le acque reflue
355
00:22:14,720 --> 00:22:16,280
per ottenere acqua pulita,
356
00:22:16,360 --> 00:22:21,400
oltre ad abbastanza alghe da raccogliere
e usare come biocarburanti.
357
00:22:23,120 --> 00:22:26,200
Dal bagno al serbatoio:
è sempre stato il mio sogno.
358
00:22:26,280 --> 00:22:29,640
Sono un appassionato di auto,
sono la mia passione.
359
00:22:29,720 --> 00:22:33,640
Prendo le acque di scarico,
le metto nel serbatoio e guido via felice.
360
00:22:38,920 --> 00:22:41,960
Se creassimo queste fattorie
in tutta l'Andalusia,
361
00:22:42,040 --> 00:22:46,760
basterebbero per alimentare col biometano
30 milioni di auto in Spagna.
362
00:22:47,400 --> 00:22:50,720
Possiamo cambiare il mondo
poco a poco, passo dopo passo.
363
00:22:54,520 --> 00:22:58,280
Questo tipo di pensiero creativo
viene applicato anche al problema
364
00:22:58,360 --> 00:23:01,280
di fornire l'acqua potabile
in modi diversi.
365
00:23:01,880 --> 00:23:04,840
Così come la Majik Water
ha imitato i coleotteri,
366
00:23:05,400 --> 00:23:09,920
altri innovatori si ispirano alla natura
per risolvere i nostri problemi.
367
00:23:10,520 --> 00:23:13,840
Questa imitazione della natura
si chiama "biomimesi".
368
00:23:14,720 --> 00:23:16,560
{\an8}In pratica, quello che facciamo
369
00:23:16,640 --> 00:23:19,720
{\an8}è trovare acqua di qualità sufficiente,
370
00:23:20,720 --> 00:23:23,480
{\an8}trattarla nella misura necessaria,
371
00:23:23,560 --> 00:23:27,000
{\an8}utilizzarla e buttarla via.
372
00:23:27,080 --> 00:23:28,680
La natura non fa così.
373
00:23:29,880 --> 00:23:33,640
La natura ricicla
ogni goccia d'acqua del pianeta.
374
00:23:35,200 --> 00:23:39,200
L'acqua che abbiamo oggi
è quella che abbiamo sempre avuto,
375
00:23:39,280 --> 00:23:44,080
acqua che è stata riutilizzata
e riciclata dalla natura
376
00:23:44,160 --> 00:23:45,680
per miliardi di anni.
377
00:23:47,880 --> 00:23:51,520
Tentando di replicare
il processo di riciclo della natura,
378
00:23:51,600 --> 00:23:57,000
alcuni scienziati danesi hanno cercato
una risposta nelle nostre cellule.
379
00:23:58,240 --> 00:24:01,800
Hanno scoperto una proteina
che può essere accelerata e adattata
380
00:24:01,880 --> 00:24:05,120
a una tecnologia a membrana
per purificare l'acqua.
381
00:24:05,680 --> 00:24:10,760
{\an8}Peter si presentò nel mio laboratorio
con una fiala. Si era appena laureato.
382
00:24:10,840 --> 00:24:13,400
{\an8}Porta sempre con sé
una fiala di acquaporine.
383
00:24:14,440 --> 00:24:18,160
Un essere umano, in media,
possiede tra le 40 e le 50 variazioni
384
00:24:18,240 --> 00:24:20,160
di proteine acquaporine.
385
00:24:20,240 --> 00:24:24,320
Svolgono funzioni importanti,
regolando il flusso di vari materiali.
386
00:24:24,400 --> 00:24:27,680
Pensa a come sarebbe se,
quando mangi o bevi il caffè,
387
00:24:27,760 --> 00:24:29,600
ti arrivasse subito al cervello
388
00:24:29,680 --> 00:24:31,880
e avesse un effetto stimolante.
389
00:24:31,960 --> 00:24:35,000
Impazziresti ogni volta
che ne bevi una tazza.
390
00:24:35,080 --> 00:24:40,120
Quindi il corpo ha sviluppato dei modi
per regolare il flusso di queste molecole.
391
00:24:40,200 --> 00:24:43,040
E una parte importante
sono le acquaporine.
392
00:24:43,120 --> 00:24:45,800
In questo esempio vedete
un'entità biologica,
393
00:24:45,880 --> 00:24:49,680
una proteina,
che abbiamo inserito in una membrana.
394
00:24:49,760 --> 00:24:52,560
{\an8}È così che si filtra l'acqua in natura.
395
00:24:53,120 --> 00:24:56,200
Grazie alla biotecnologia,
estraiamo l'acquaporina
396
00:24:56,280 --> 00:25:00,600
che filtra l'acqua nelle cellule viventi
in modo estremamente efficiente.
397
00:25:00,680 --> 00:25:02,440
{\an8}MEMBRANA CELLULARE
ACQUAPORINA
398
00:25:02,520 --> 00:25:04,000
{\an8}MOLECOLE D'ACQUA
399
00:25:04,080 --> 00:25:06,800
Non l'abbiamo sviluppato noi, ma la natura
400
00:25:06,880 --> 00:25:09,200
nel corso di 3,8 miliardi di anni.
401
00:25:09,280 --> 00:25:11,880
E noi ci siamo basati su quell'evoluzione.
402
00:25:13,080 --> 00:25:14,880
Un grammo di acquaporina
403
00:25:14,960 --> 00:25:18,400
può filtrare diverse centinaia
di litri d'acqua al secondo.
404
00:25:20,280 --> 00:25:23,720
Rivestiamo la superficie
di una membrana con l'acquaporina,
405
00:25:23,800 --> 00:25:26,040
ottenendo l'acqua in forma naturale.
406
00:25:26,120 --> 00:25:27,960
E invece di filtrare l'acqua,
407
00:25:28,040 --> 00:25:30,920
possiamo estrarla per osmosi diretta.
408
00:25:31,720 --> 00:25:32,960
Ciò spalanca le porte
409
00:25:33,040 --> 00:25:36,080
a tutta una nuova gamma
di prodotti di filtrazione
410
00:25:36,160 --> 00:25:39,120
che sfrutta questo componente naturale.
411
00:25:44,440 --> 00:25:47,680
Le tecnologie a membrana,
come quella delle acquaporine,
412
00:25:47,760 --> 00:25:50,200
ci permettono di fare enormi passi avanti
413
00:25:50,280 --> 00:25:53,760
nell'estrazione
di acqua dolce dagli oceani.
414
00:25:55,720 --> 00:25:58,240
{\an8}L'acqua di mare è salata per definizione.
415
00:25:58,320 --> 00:26:01,840
{\an8}E per eliminare la salinità dall'acqua
serve molta energia.
416
00:26:01,920 --> 00:26:05,840
{\an8}L'acqua di mare
è una delle più costose da ottenere.
417
00:26:05,920 --> 00:26:09,280
Se esaminiamo le innovazioni
per trattare l'acqua di mare,
418
00:26:09,360 --> 00:26:10,960
ecco dove siamo arrivati.
419
00:26:11,040 --> 00:26:12,920
Prima servivano 40 kWh
420
00:26:13,000 --> 00:26:16,680
per metro cubo di acqua trattata,
negli anni '60 e '70.
421
00:26:16,760 --> 00:26:20,040
Ora servono meno di 4 kWh al metro cubo,
422
00:26:20,120 --> 00:26:23,960
ossia una riduzione del 90% di energia
per lo stesso trattamento.
423
00:26:24,040 --> 00:26:26,920
E stiamo cercando
di dimezzarla ulteriormente.
424
00:26:28,480 --> 00:26:32,200
Abbiamo a disposizione
un arsenale di innovazioni entusiasmanti,
425
00:26:32,280 --> 00:26:34,960
che 20 o 30 anni fa non avevamo.
426
00:26:35,040 --> 00:26:38,200
Possiamo creare biomateriali
dalle acque reflue.
427
00:26:38,280 --> 00:26:40,360
Possiamo trasformarle in energia.
428
00:26:40,440 --> 00:26:43,240
Possiamo purificarle a livello molecolare.
429
00:26:43,320 --> 00:26:46,520
Cose che potevamo solo sognare,
qualche decennio fa.
430
00:26:47,120 --> 00:26:50,200
In un centro di ricerca sull'acqua
a Singapore,
431
00:26:50,280 --> 00:26:54,680
le tecnologie a membrana
ci permettono di fare enormi passi avanti
432
00:26:54,760 --> 00:26:57,760
nell'estrazione
di acqua dolce dagli oceani.
433
00:26:57,840 --> 00:27:01,240
Ma mentre i progressi
nella dissalazione continuano,
434
00:27:01,320 --> 00:27:05,040
potremmo avere a portata di mano
una soluzione più semplice.
435
00:27:05,120 --> 00:27:08,080
Riutilizzare l'acqua che abbiamo già.
436
00:27:10,960 --> 00:27:14,800
Sulla costa pacifica della California,
il consumo idrico eccessivo
437
00:27:14,880 --> 00:27:18,560
causato dall'aumento della popolazione
e dalle industrie
438
00:27:18,640 --> 00:27:20,640
ha causato carenze da record.
439
00:27:20,720 --> 00:27:22,920
Un campanello d'allarme per lo Stato:
440
00:27:23,000 --> 00:27:27,880
la strategia di dirottare l'acqua
nella regione non è più praticabile.
441
00:27:28,920 --> 00:27:32,240
{\an8}Nella California del Sud,
il clima è molto asciutto.
442
00:27:32,320 --> 00:27:33,960
E noi ci siamo abituati
443
00:27:34,040 --> 00:27:37,320
a un certo stile di vita
e a un certo uso dell'acqua.
444
00:27:38,360 --> 00:27:42,360
Ci basiamo su fonti esterne,
vale a dire la California del Nord
445
00:27:42,440 --> 00:27:44,160
e il fiume Colorado,
446
00:27:44,240 --> 00:27:47,320
attraverso acquedotti
costruiti decenni fa.
447
00:27:47,400 --> 00:27:50,840
Sapevamo che la popolazione
sarebbe cresciuta
448
00:27:50,920 --> 00:27:54,800
e che anche le fonti esterne
sarebbero state colpite dalla siccità.
449
00:27:55,840 --> 00:27:58,400
L'acquedotto del Colorado
trasporta l'acqua
450
00:27:58,480 --> 00:28:01,240
dal fiume Colorado
alla California del Sud.
451
00:28:01,760 --> 00:28:05,840
Trasportare l'acqua
consuma moltissima energia, è costoso
452
00:28:05,920 --> 00:28:09,960
e non è sufficiente per soddisfare
le esigenze della California.
453
00:28:13,040 --> 00:28:14,400
Era una zona agricola.
454
00:28:14,480 --> 00:28:17,120
C'è un motivo
se si chiama Contea di Orange.
455
00:28:17,200 --> 00:28:19,680
Era piena di aranceti e campi di soia.
456
00:28:20,480 --> 00:28:24,320
{\an8}Si tende a pensare, non solo in California
ma in molti Stati,
457
00:28:24,400 --> 00:28:28,320
{\an8}che le acque del sottosuolo
siano una fonte naturale,
458
00:28:28,400 --> 00:28:32,440
di solito esente da contaminazioni
e di ottima qualità.
459
00:28:32,520 --> 00:28:34,840
E che continui a rigenerarsi da sola.
460
00:28:34,920 --> 00:28:38,240
Ci pensa la natura,
con le piogge, le precipitazioni.
461
00:28:38,320 --> 00:28:42,280
Si ricaricherà sempre
e potremo continuare a usarla.
462
00:28:42,800 --> 00:28:44,440
Ma le piogge non bastano.
463
00:28:46,320 --> 00:28:51,120
Non possiamo contare solo sulla natura.
E quindi ci siamo chiesti: "Dove cercare?"
464
00:28:51,200 --> 00:28:53,880
È possibile rigenerare le falde acquifere
465
00:28:53,960 --> 00:28:55,920
anche in modo artificiale.
466
00:28:56,000 --> 00:29:00,120
E così abbiamo pensato:
"Ok, utilizziamo le acque reflue".
467
00:29:07,160 --> 00:29:10,520
{\an8}La squadra di Mehul ha lottato
per convincere il governo
468
00:29:10,600 --> 00:29:13,800
{\an8}che usare l'acqua depurata
per riempire le falde
469
00:29:13,880 --> 00:29:17,440
{\an8}avrebbe permesso alla Contea
di rifornire le sue scorte,
470
00:29:17,520 --> 00:29:19,120
{\an8}evitando altre siccità.
471
00:29:22,760 --> 00:29:26,480
Questa tecnologia a membrana
riesce a rimuovere i contaminanti
472
00:29:26,560 --> 00:29:30,720
e a purificare l'acqua
che un tempo si riteneva non trattabile.
473
00:29:32,360 --> 00:29:35,920
E il bello di riporla sottoterra
è che non perdiamo niente.
474
00:29:36,000 --> 00:29:37,720
Si perde di più…
475
00:29:37,800 --> 00:29:40,240
Nei grandi bacini o nei laghi,
476
00:29:40,320 --> 00:29:43,400
un buon 5% viene perso
a causa dell'evaporazione.
477
00:29:43,480 --> 00:29:45,960
Qui hai un tappo di protezione naturale,
478
00:29:46,440 --> 00:29:48,880
che protegge l'acqua dai contaminanti.
479
00:29:48,960 --> 00:29:52,720
È un perfetto serbatoio naturale.
480
00:29:52,800 --> 00:29:55,440
Dal punto di vista geologico
abbiamo fatto jackpot,
481
00:29:55,520 --> 00:29:58,560
creando questa
grande falda acquifera sotterranea,
482
00:29:58,640 --> 00:30:02,160
che basta per tutta la popolazione,
se ce ne prendiamo cura.
483
00:30:03,560 --> 00:30:05,880
Certo, in molte parti del mondo,
484
00:30:05,960 --> 00:30:09,680
le grandi città continuano
a impoverire le acque sotterranee
485
00:30:09,760 --> 00:30:12,360
e i governi faticano
a gestire il problema.
486
00:30:12,440 --> 00:30:14,880
È qui che può intervenire l'industria.
487
00:30:16,120 --> 00:30:19,680
Città del Messico,
con i suoi 20 milioni di abitanti,
488
00:30:19,760 --> 00:30:22,600
sta sprofondando sotto il suo stesso peso.
489
00:30:22,680 --> 00:30:24,800
Strade ed edifici stanno crollando.
490
00:30:25,600 --> 00:30:28,800
Fare affidamento sui governi non basta.
491
00:30:29,520 --> 00:30:33,680
Per lasciare il segno nel mondo,
è necessario coinvolgere sempre più
492
00:30:33,760 --> 00:30:36,360
alcuni dei maggiori consumatori di acqua.
493
00:30:37,040 --> 00:30:40,640
Le industrie devono rendere
questo problema una loro priorità
494
00:30:40,720 --> 00:30:44,560
e investire nel riutilizzo,
nel riciclo e nel risparmio idrico,
495
00:30:44,640 --> 00:30:47,560
per non danneggiare le generazioni future.
496
00:30:48,480 --> 00:30:52,720
La produzione industriale spesso
richiede l'uso di acqua su larga scala.
497
00:30:54,280 --> 00:30:57,880
Anche se l'industria cosmetica
non è il colpevole principale,
498
00:30:57,960 --> 00:31:00,080
ha dato origine a un'innovazione
499
00:31:00,160 --> 00:31:04,040
che potrebbe influenzare
diversi settori produttivi.
500
00:31:04,960 --> 00:31:07,520
Visto che pulire
le attrezzature tra i cicli
501
00:31:07,600 --> 00:31:10,120
è la parte che consuma più acqua,
502
00:31:10,200 --> 00:31:12,960
è qui che l'azienda di cosmetici L'Oréal
503
00:31:13,040 --> 00:31:14,880
ha effettuato più cambiamenti.
504
00:31:16,440 --> 00:31:17,800
Per la nostra azienda,
505
00:31:18,640 --> 00:31:22,520
{\an8}l'acqua è importante: ci serve
per operare in modo efficiente.
506
00:31:23,920 --> 00:31:26,480
{\an8}E nei settori in cui è fondamentale,
507
00:31:27,000 --> 00:31:31,840
dobbiamo fare il possibile per ridurre
l'impatto causato dall'acqua che usiamo
508
00:31:31,920 --> 00:31:34,600
su queste comunità e regioni.
509
00:31:34,680 --> 00:31:36,800
Quindi, dobbiamo ridurne il consumo.
510
00:31:40,240 --> 00:31:41,920
Abbiamo puntato sull'efficienza,
511
00:31:42,520 --> 00:31:44,760
riducendo il nostro fabbisogno idrico,
512
00:31:44,840 --> 00:31:48,080
riutilizzando quello
che non possiamo tagliare
513
00:31:48,160 --> 00:31:49,680
e infine riciclando.
514
00:31:49,760 --> 00:31:52,640
E abbiamo capito
che l'efficienza non basta.
515
00:31:53,120 --> 00:31:55,560
Ci siamo chiesti: "Cosa possiamo fare?"
516
00:31:56,360 --> 00:32:00,160
Ed era ovvio:
prima scaricavamo le acque reflue.
517
00:32:01,560 --> 00:32:03,800
In natura, l'acqua non viene sprecata.
518
00:32:04,360 --> 00:32:09,880
Ed è questa la nostra risorsa per produrre
acqua potabile senza usare quella locale.
519
00:32:09,960 --> 00:32:12,680
Quindi abbiamo ideato
dei progetti di riciclo.
520
00:32:13,840 --> 00:32:15,040
Alla fine del 2018,
521
00:32:15,120 --> 00:32:19,760
avevamo già circa 12 impianti funzionanti
che si occupavano del riciclo idrico.
522
00:32:21,960 --> 00:32:24,680
Basandoci su queste esperienze positive
523
00:32:24,760 --> 00:32:26,760
con i sistemi di riciclaggio,
524
00:32:26,840 --> 00:32:29,840
abbiamo deciso di spingerci
ancora un po' più in là,
525
00:32:29,920 --> 00:32:32,480
sviluppando il concetto
di "fabbrica a secco".
526
00:32:34,880 --> 00:32:36,680
{\an8}100% DI ACQUA LOCALE
527
00:32:37,400 --> 00:32:42,400
{\an8}"Fabbrica a secco" significa che il 100%
del fabbisogno idrico industriale
528
00:32:42,480 --> 00:32:45,840
{\an8}viene coperto dall'acqua trattata
e riciclata.
529
00:32:47,720 --> 00:32:50,720
{\an8}Così non è più necessario utilizzare
l'acqua locale,
530
00:32:50,800 --> 00:32:53,400
{\an8}riducendo drasticamente il consumo idrico.
531
00:32:54,240 --> 00:32:57,640
Ora stiamo diffondendo l'idea
nelle nostre fabbriche,
532
00:32:57,720 --> 00:33:01,240
dando priorità agli stabilimenti
a elevato consumo idrico
533
00:33:01,800 --> 00:33:05,600
o a quelli che operano in regioni
534
00:33:05,680 --> 00:33:07,840
dove l'acqua è un problema critico.
535
00:33:08,560 --> 00:33:10,320
Sia qui che in Messico.
536
00:33:15,880 --> 00:33:18,480
Se le industrie seguissero
questa direzione,
537
00:33:18,560 --> 00:33:21,000
il consumo per la produzione industriale
538
00:33:21,080 --> 00:33:24,720
potrebbe ridursi drasticamente
fino al 90%,
539
00:33:24,800 --> 00:33:26,920
a seconda del tipo di settore.
540
00:33:27,000 --> 00:33:28,480
Non abbiamo scelta.
541
00:33:29,040 --> 00:33:31,440
Dobbiamo ridurre l'impatto ambientale.
542
00:33:31,520 --> 00:33:32,920
Non c'è un piano B.
543
00:33:33,000 --> 00:33:36,880
Tutti devono essere consapevoli
e contribuire a una soluzione.
544
00:33:43,480 --> 00:33:44,960
L'industria cosmetica
545
00:33:45,040 --> 00:33:48,160
è solo uno dei tanti settori
a elevato consumo idrico.
546
00:33:53,600 --> 00:33:57,560
Le aziende tessili, per esempio,
come quelle situate in India,
547
00:33:57,640 --> 00:34:00,160
sono tra i maggiori consumatori d'acqua.
548
00:34:00,640 --> 00:34:04,440
E molte di loro hanno contribuito
all'inquinamento regionale,
549
00:34:05,120 --> 00:34:09,480
avvelenando l'acqua con coloranti,
candeggine e altre sostanze chimiche
550
00:34:09,560 --> 00:34:12,720
e lasciando gli abitanti
senza acqua potabile.
551
00:34:17,160 --> 00:34:21,720
Nel 2010, il governo ha richiesto
a questi stabilimenti
552
00:34:21,800 --> 00:34:24,400
di eliminare l'inquinamento o di chiudere,
553
00:34:24,480 --> 00:34:27,000
mettendo a rischio 55.000 posti di lavoro.
554
00:34:27,080 --> 00:34:31,560
Il proprietario di una fabbrica tessile
del sud ha accettato la sfida,
555
00:34:31,640 --> 00:34:33,760
scoprendo una soluzione sostenibile
556
00:34:33,840 --> 00:34:37,000
e dando l'esempio agli altri stabilimenti.
557
00:34:37,080 --> 00:34:41,520
{\an8}Nel 2010, c'era un grosso problema
legato ai materiali di scarico.
558
00:34:42,040 --> 00:34:44,480
Venivano scaricati senza essere depurati.
559
00:34:44,560 --> 00:34:46,560
I fiumi erano colorati.
560
00:34:49,320 --> 00:34:52,640
{\an8}Le tintorie e gli stabilimenti chimici
561
00:34:52,720 --> 00:34:56,280
{\an8}scaricavano sostanze chimiche
nel fiume Noyyal.
562
00:34:57,640 --> 00:35:00,280
Chi faceva il bagno
si prendeva qualche malattia.
563
00:35:00,360 --> 00:35:04,080
Sentivi dolore a piedi e gambe,
564
00:35:04,600 --> 00:35:06,720
oltre a una sensazione di bruciore.
565
00:35:10,840 --> 00:35:14,440
Stiamo sviluppando sempre più
le nostre tecnologie.
566
00:35:17,520 --> 00:35:20,400
Il fiume, che due decenni fa era colorato,
567
00:35:20,480 --> 00:35:22,800
ora è pieno di acqua potabile e pulita,
568
00:35:22,880 --> 00:35:25,160
e abbiamo eliminato gli scarichi.
569
00:35:31,240 --> 00:35:35,720
L'acqua delle tintorie, che contiene
candeggina, sostanze chimiche e sali,
570
00:35:35,800 --> 00:35:39,400
viene trattata e non più scaricata
nei corsi d'acqua locali.
571
00:35:40,000 --> 00:35:42,280
E invece di usare l'acqua dei fiumi,
572
00:35:42,360 --> 00:35:47,520
l'azienda di Rahul riutilizza più del 90%
di quella usata nei processi industriali.
573
00:35:48,920 --> 00:35:52,400
La situazione è migliorata,
rispetto a cinque anni fa.
574
00:35:54,480 --> 00:35:59,280
I nostri scarichi, che contengono
salamoia, coloranti e sali,
575
00:35:59,360 --> 00:36:04,040
vengono portati in uno stabilimento
dove sono conservati per circa 24 ore.
576
00:36:04,120 --> 00:36:08,800
Vengono trattati e trasferiti all'impianto
di addolcimento, e poi alla membrana.
577
00:36:08,880 --> 00:36:11,760
Da lì otteniamo l'acqua depurata,
578
00:36:11,840 --> 00:36:14,400
mentre gli scarti vanno all'evaporatore
579
00:36:14,480 --> 00:36:17,080
dove otteniamo il sale
via cristallizzazione.
580
00:36:18,640 --> 00:36:23,560
Riutilizziamo quindi l'acqua
della membrana e il sale dell'evaporatore.
581
00:36:24,640 --> 00:36:26,800
E recuperiamo il 90% degli scarichi.
582
00:36:28,000 --> 00:36:30,040
Utilizziamo tutti questi elementi:
583
00:36:30,120 --> 00:36:33,760
sostanze chimiche, coloranti e membrane.
584
00:36:33,840 --> 00:36:37,000
È una catena
che sviluppiamo autonomamente.
585
00:36:40,160 --> 00:36:43,600
Vogliamo continuare
a rispettare l'ambiente.
586
00:36:44,240 --> 00:36:46,520
E credo sia giunto il momento
587
00:36:46,600 --> 00:36:49,600
che anche tutti gli altri inizino a farlo.
588
00:36:49,680 --> 00:36:52,160
Il problema non può più essere ignorato.
589
00:37:03,920 --> 00:37:08,160
Altrove in India, il problema non era
l'inquinamento, ma il rifornimento.
590
00:37:08,640 --> 00:37:11,880
Nel 2019,
una città da 10 milioni di abitanti
591
00:37:11,960 --> 00:37:14,640
ha vissuto un'esperienza
un tempo impensabile,
592
00:37:14,720 --> 00:37:17,240
ma che sta diventando sempre più comune.
593
00:37:17,760 --> 00:37:18,960
Il Day Zero.
594
00:37:19,040 --> 00:37:21,640
Quando una città esaurisce
l'acqua potabile.
595
00:37:22,240 --> 00:37:24,680
A Chennai tutti vogliono una cosa sola,
596
00:37:25,240 --> 00:37:26,680
ossia l'acqua.
597
00:37:29,600 --> 00:37:33,360
{\an8}Stiamo vivendo molte crisi idriche.
L'anno scorso non ha piovuto.
598
00:37:33,440 --> 00:37:37,520
Manca l'acqua sotterranea,
mentre quella piovana non viene trattata
599
00:37:37,600 --> 00:37:40,600
e non è ben collegata a tutte le fonti.
600
00:37:40,680 --> 00:37:44,600
Molti devono affidarsi
alle autocisterne per i rifornimenti.
601
00:37:46,280 --> 00:37:50,200
Di recente, c'è stato
uno sciopero delle autocisterne.
602
00:37:50,880 --> 00:37:53,360
La gente è rimasta senza acqua per giorni.
603
00:37:58,720 --> 00:38:02,880
La situazione peggiora ogni giorno,
dobbiamo fare qualcosa.
604
00:38:04,920 --> 00:38:07,480
A differenza dei 10 milioni di abitanti
605
00:38:07,560 --> 00:38:10,960
alla disperata ricerca d'acqua
in questo periodo di crisi,
606
00:38:11,040 --> 00:38:14,600
le quasi 200 famiglie
di questo complesso non lo sono.
607
00:38:15,680 --> 00:38:19,680
Come hanno fatto a evitare
di comprare acqua a caro prezzo?
608
00:38:20,320 --> 00:38:21,160
Intraprendenza.
609
00:38:21,240 --> 00:38:23,960
Da adolescente non ci pensavo molto,
610
00:38:24,040 --> 00:38:24,960
ma come madre
611
00:38:25,040 --> 00:38:28,840
voglio dare a mio figlio
le cose importanti, come l'acqua pulita.
612
00:38:29,640 --> 00:38:31,320
Abbiamo spiegato porta a porta
613
00:38:31,400 --> 00:38:35,280
perché raccogliere l'acqua piovana
e come bisognerebbe fare.
614
00:38:35,360 --> 00:38:38,320
Ora che sanno come fare, lo fanno tutti.
615
00:38:45,000 --> 00:38:47,480
La comunità si è impegnata collettivamente
616
00:38:47,560 --> 00:38:50,760
{\an8}a non comprare una sola goccia d'acqua.
617
00:38:52,200 --> 00:38:56,880
Abbiamo deciso di migliorare l'impianto
di depurazione delle acque reflue.
618
00:38:56,960 --> 00:38:59,800
Potenzieremo l'impianto
di depurazione idrica
619
00:38:59,880 --> 00:39:02,560
e il sistema di raccolta
dell'acqua piovana.
620
00:39:06,880 --> 00:39:09,840
La pioggia finisce nei canali di raccolta
621
00:39:10,440 --> 00:39:11,800
che conducono al pozzo,
622
00:39:11,880 --> 00:39:14,120
quindi possiamo riutilizzare l'acqua
623
00:39:14,880 --> 00:39:16,920
del nostro complesso residenziale.
624
00:39:18,800 --> 00:39:20,600
Tutti questi ammodernamenti
625
00:39:21,080 --> 00:39:23,320
ci hanno dato risultati fantastici.
626
00:39:31,920 --> 00:39:35,720
Alle mie spalle potete vedere
un bellissimo giardino rigoglioso.
627
00:39:36,240 --> 00:39:37,200
Vi chiederete:
628
00:39:37,280 --> 00:39:42,200
"Dove prendete acqua a sufficienza
per un simile spazio verde?"
629
00:39:42,280 --> 00:39:45,320
Non è acqua che proviene
dalle falde sotterranee.
630
00:39:45,400 --> 00:39:50,160
È acqua che abbiamo depurato
grazie all'impianto per le acque reflue.
631
00:39:50,240 --> 00:39:52,240
Perciò è così verde e rigoglioso.
632
00:39:55,440 --> 00:39:59,320
Quando guardo dalla finestra,
vedo tutte le altre comunità vicine.
633
00:40:00,000 --> 00:40:03,280
Chissà se hanno lo stesso sistema
di gestione dell'acqua
634
00:40:03,360 --> 00:40:05,320
della nostra comunità.
635
00:40:05,400 --> 00:40:08,520
Li aiuterebbe a risolvere la crisi idrica.
636
00:40:10,440 --> 00:40:15,320
Crediamo che ogni goccia sia preziosa
e non vogliamo sprecarla.
637
00:40:16,080 --> 00:40:17,640
Ci guadagniamo tutti.
638
00:40:20,760 --> 00:40:23,440
Iniziando a gestire l'acqua
a livello locale,
639
00:40:23,520 --> 00:40:26,080
un cambiamento sistemico
e non tecnologico,
640
00:40:26,160 --> 00:40:29,840
si riducono i costi
e si facilita il riciclo idrico.
641
00:40:29,920 --> 00:40:32,400
{\an8}Tornando al problema della carenza idrica,
642
00:40:32,480 --> 00:40:34,480
{\an8}crediamo che il riciclo dell'acqua
643
00:40:34,560 --> 00:40:37,200
{\an8}sia uno dei modi
più intelligenti ed efficaci
644
00:40:37,280 --> 00:40:39,000
{\an8}per affrontare la questione.
645
00:40:39,080 --> 00:40:42,160
{\an8}Quindi la tendenza è passare sempre di più
646
00:40:42,240 --> 00:40:46,040
prima al riutilizzo indiretto
e poi al riciclo totale dell'acqua.
647
00:40:46,840 --> 00:40:50,520
In California, l'acqua viene preservata
a livello comunale.
648
00:40:51,320 --> 00:40:55,480
A Chennai, il problema è stato affrontato
direttamente dagli abitanti
649
00:40:55,560 --> 00:40:57,560
di un complesso residenziale.
650
00:40:58,360 --> 00:41:01,400
Ma si può fare qualcosa
su scala ancora più ridotta?
651
00:41:01,760 --> 00:41:02,880
Assolutamente sì.
652
00:41:04,560 --> 00:41:06,920
LEEUWARDEN, PAESI BASSI
653
00:41:07,000 --> 00:41:08,560
Nei Paesi Bassi,
654
00:41:08,640 --> 00:41:13,240
{\an8}un gruppo chiamato Dutch Water Alliance
ha creato una tecnologia rivoluzionaria
655
00:41:13,880 --> 00:41:17,920
{\an8}che ci permette di riciclare l'acqua
nelle nostre case.
656
00:41:21,120 --> 00:41:22,560
{\an8}Nel settore industriale
657
00:41:22,640 --> 00:41:25,520
{\an8}sono state prese misure
per consumare meno acqua.
658
00:41:25,600 --> 00:41:26,960
{\an8}Come nell'agricoltura.
659
00:41:27,040 --> 00:41:29,800
{\an8}Ora tocca a noi e ai consumatori.
660
00:41:29,880 --> 00:41:32,800
{\an8}Sprechiamo molta acqua,
ed è facile farlo,
661
00:41:32,880 --> 00:41:35,280
{\an8}perché la fonte è già a casa nostra.
662
00:41:37,120 --> 00:41:41,040
Hydraloop è un sistema domestico
di riciclo delle acque grigie.
663
00:41:41,120 --> 00:41:44,200
Ricicla l'acqua di bagno,
doccia e lavatrice,
664
00:41:44,280 --> 00:41:46,400
purificandola, così da riutilizzarla
665
00:41:46,480 --> 00:41:49,360
per sciacquone, lavatrice,
giardino e piscina.
666
00:41:52,400 --> 00:41:56,320
Abbiamo creato un modo nuovo e innovativo
di depurare l'acqua,
667
00:41:56,400 --> 00:42:00,200
combinando in un solo metodo
sei tecniche già esistenti.
668
00:42:00,280 --> 00:42:03,160
Sono tecniche molto semplici
che, combinate,
669
00:42:03,240 --> 00:42:06,400
trattano l'acqua
in modo da renderla pulita e sicura,
670
00:42:06,480 --> 00:42:09,400
nel rispetto
dei più alti standard internazionali,
671
00:42:09,480 --> 00:42:11,200
così da poterla riutilizzare.
672
00:42:14,400 --> 00:42:18,040
{\an8}In un mese, risparmiamo
fino a 3.000 litri d'acqua.
673
00:42:18,920 --> 00:42:21,040
{\an8}È una bella quantità.
674
00:42:21,800 --> 00:42:25,360
{\an8}Ogni anno risparmiamo
fino a 30.000 litri d'acqua.
675
00:42:26,320 --> 00:42:27,880
Nel giro di 20 anni,
676
00:42:27,960 --> 00:42:31,680
non verranno più costruite case
senza sistemi di riciclo integrati.
677
00:42:31,760 --> 00:42:34,040
{\an8}Secondo me, se non iniziamo...
678
00:42:35,080 --> 00:42:38,520
{\an8}a vivere in modo sostenibile,
acqua compresa,
679
00:42:39,320 --> 00:42:42,040
{\an8}sarà la fine per il mondo intero.
680
00:42:43,240 --> 00:42:46,800
Tra dieci anni,
ci saranno 8,5 miliardi di persone.
681
00:42:46,880 --> 00:42:51,240
Se solo il cinque percento riciclasse
l'acqua a livello domestico,
682
00:42:51,320 --> 00:42:55,560
l'aumento del consumo idrico
si arresterebbe a livello globale.
683
00:42:55,640 --> 00:42:58,880
È questo il potere
del riciclo domestico dell'acqua.
684
00:43:10,240 --> 00:43:14,520
Molte innovazioni nella filtrazione idrica
sono pensate per essere usate
685
00:43:14,600 --> 00:43:18,320
molto lontano dal pianeta blu
che vogliamo preservare.
686
00:43:23,880 --> 00:43:27,280
Consegnare l'acqua alla Stazione Spaziale
Internazionale costa.
687
00:43:27,360 --> 00:43:30,760
Servono decine di migliaia
di dollari a litro.
688
00:43:34,320 --> 00:43:36,800
Il riciclo idrico
è importante per la NASA.
689
00:43:36,880 --> 00:43:39,360
Al momento, nella Stazione Spaziale,
690
00:43:39,440 --> 00:43:41,680
le uniche fonti sono l'urina riciclata
691
00:43:42,240 --> 00:43:43,920
e la condensa riciclata,
692
00:43:44,000 --> 00:43:47,240
ossia l'acqua presente nel respiro
che generi mangiando.
693
00:43:49,120 --> 00:43:54,080
Abbiamo sviluppato tecnologie che imitano
il funzionamento dell'intestino tenue.
694
00:43:54,160 --> 00:43:59,440
Ci chiediamo: "Come fa l'intestino tenue
ad avere questa capacità rigenerativa?"
695
00:43:59,520 --> 00:44:02,160
E poi, grazie all'ingegneria genetica
696
00:44:02,240 --> 00:44:06,320
e a diverse altre tecniche,
realizziamo delle membrane
697
00:44:06,400 --> 00:44:07,840
per riciclare l'acqua.
698
00:44:11,600 --> 00:44:14,960
Ti basterebbe portare con te
solo un bicchiere d'acqua.
699
00:44:15,040 --> 00:44:17,960
Potresti riciclarla ogni volta.
700
00:44:24,920 --> 00:44:27,880
È davvero stimolante vedere
come questi innovatori,
701
00:44:27,960 --> 00:44:30,160
spesso con risorse limitate,
702
00:44:30,240 --> 00:44:33,960
stiano salvando le loro comunità
e arginando la crisi idrica.
703
00:44:35,720 --> 00:44:38,680
Ma non possiamo lasciare
le soluzioni agli esperti,
704
00:44:39,280 --> 00:44:41,920
agli ingegneri o ai precursori.
705
00:44:42,000 --> 00:44:44,480
Abbiamo tutti la responsabilità di agire,
706
00:44:44,560 --> 00:44:48,320
e di farlo adesso, per creare
questo coraggioso mondo azzurro.
707
00:44:48,880 --> 00:44:52,000
{\an8}Basta guardare i segnali di speranza
e gli esempi
708
00:44:52,080 --> 00:44:54,920
{\an8}di chi lo sta già facendo con successo,
709
00:44:55,000 --> 00:44:56,440
{\an8}per venire incoraggiati.
710
00:44:56,520 --> 00:45:00,280
{\an8}Dobbiamo solo adottare e promuovere
l'adozione di quelle misure.
711
00:45:00,360 --> 00:45:05,280
L'importante è cambiare modo di pensare
e abbracciare queste nuove idee.
712
00:45:05,360 --> 00:45:07,280
E sta a noi riuscirci.
713
00:45:12,040 --> 00:45:17,000
Alcuni di noi potrebbero
fare pressione sui servizi locali,
714
00:45:17,080 --> 00:45:20,240
per renderli più progressisti
nell'approccio al problema.
715
00:45:20,680 --> 00:45:24,320
Altri potrebbero contribuire
alla soluzione col loro talento.
716
00:45:26,400 --> 00:45:27,640
Quindi chiedetevi:
717
00:45:27,720 --> 00:45:31,360
"Cosa posso fare oggi,
per diventare parte della soluzione?"
718
00:45:32,440 --> 00:45:34,360
Le risposte sono intorno a noi.
719
00:45:35,200 --> 00:45:38,000
Possiamo essere più consapevoli
del nostro consumo
720
00:45:38,080 --> 00:45:40,160
e di quello di familiari e amici.
721
00:45:41,040 --> 00:45:45,120
Sviluppare nuove tecnologie,
come quelle che abbiamo visto,
722
00:45:45,200 --> 00:45:48,840
e applicarle a casa,
sul posto di lavoro e nella comunità.
723
00:45:49,840 --> 00:45:53,320
Sostenere le aziende
che innovano in campo idrico.
724
00:45:53,400 --> 00:45:55,880
Incoraggiare i marchi a cui teniamo
725
00:45:55,960 --> 00:45:58,600
a rivedere le loro politiche idriche.
726
00:45:58,680 --> 00:46:02,320
Fare pressione
su governi locali, regionali e nazionali
727
00:46:02,400 --> 00:46:03,800
per un'azione concreta.
728
00:46:03,880 --> 00:46:06,520
Con lettere, email, petizioni,
729
00:46:06,600 --> 00:46:08,320
campagne sui social media.
730
00:46:08,400 --> 00:46:11,440
Possiamo fare la differenza,
sia ora che nel tempo.
731
00:46:11,520 --> 00:46:14,320
Questo problema si può risolvere, no?
732
00:46:14,400 --> 00:46:16,480
Sappiamo quali sono le risposte.
733
00:46:16,960 --> 00:46:19,480
Le abbiamo testate e viste applicare.
734
00:46:19,560 --> 00:46:21,280
Sappiamo di potercela fare.
735
00:46:21,360 --> 00:46:23,760
Dobbiamo unire i modelli aziendali,
736
00:46:23,840 --> 00:46:25,480
far combaciare i pezzi,
737
00:46:25,560 --> 00:46:30,000
e convincere i governi a emanare norme
per promuovere il riciclo dell'acqua.
738
00:46:30,080 --> 00:46:33,640
Non è la tecnologia a impedirci
di risolvere la crisi idrica.
739
00:46:33,720 --> 00:46:37,400
{\an8}Sono la finanza, la politica
e le normative.
740
00:46:37,960 --> 00:46:40,560
Due terzi del denaro
è in mano alle banche.
741
00:46:40,640 --> 00:46:44,920
Se le banche imponessero
come condizione per ciascun prestito
742
00:46:45,440 --> 00:46:48,600
{\an8}un investimento in campo idrico,
743
00:46:49,080 --> 00:46:51,560
{\an8}sarebbe un'opportunità incredibile.
744
00:46:52,080 --> 00:46:54,680
Una semplice frase
da rivolgere al pubblico
745
00:46:55,240 --> 00:46:59,440
per sensibilizzarlo sul tema è:
"Chiedete di più, chiedete di meglio".
746
00:46:59,920 --> 00:47:01,160
La risposta è lì.
747
00:47:01,240 --> 00:47:03,320
Ci vuole una leadership forte,
748
00:47:03,400 --> 00:47:08,280
per prendere decisioni in aree
che non sono mai state esplorate.
749
00:47:08,360 --> 00:47:10,680
Ma bisogna farlo, è la cosa giusta.
750
00:47:10,760 --> 00:47:14,440
È la cosa giusta per la nostra società
e per l'ambiente.
751
00:47:14,520 --> 00:47:17,640
È la cosa giusta
per il futuro dell'umanità.
752
00:47:26,080 --> 00:47:28,680
Per alcuni di noi,
agire potrebbe significare
753
00:47:28,760 --> 00:47:31,440
riconoscere
l'indescrivibile valore dell'acqua
754
00:47:31,520 --> 00:47:35,120
ed essere disposti a pagare il prezzo
di una risorsa così preziosa,
755
00:47:35,640 --> 00:47:38,280
anche nelle regioni in cui è abbondante.
756
00:47:39,760 --> 00:47:44,240
Così come il cambiamento climatico
ha innescato ovunque l'attivismo,
757
00:47:44,320 --> 00:47:48,040
anche la crisi idrica richiede
mobilitazioni significative
758
00:47:48,120 --> 00:47:51,440
di persone a cui interessa
il nostro futuro comune.
759
00:47:51,520 --> 00:47:54,480
Sinceramente, credo
che abbiamo creato un movimento
760
00:47:54,560 --> 00:47:55,920
tra le nuove generazioni,
761
00:47:56,000 --> 00:48:00,280
che non tollereranno
una prosecuzione dello status quo.
762
00:48:01,560 --> 00:48:03,560
Ogni passo positivo che facciamo,
763
00:48:03,640 --> 00:48:06,200
ogni innovazione che applichiamo,
764
00:48:06,280 --> 00:48:09,120
ogni iniziativa progressista
che mettiamo in atto
765
00:48:09,200 --> 00:48:12,800
allontana sempre di più
la lancetta dell'orologio
766
00:48:12,880 --> 00:48:14,120
dalla catastrofe.
767
00:48:14,920 --> 00:48:18,400
Può succedere durante la nostra vita.
Anzi, deve succedere,
768
00:48:18,480 --> 00:48:21,680
o i nostri figli erediteranno
un mondo molto diverso.
769
00:48:21,760 --> 00:48:24,080
Il governo deve impegnarsi
770
00:48:24,160 --> 00:48:27,640
a fornire fondi e favorire la depurazione,
771
00:48:27,720 --> 00:48:30,080
in modo che sia una realtà per tutti.
772
00:48:30,160 --> 00:48:33,880
Vogliamo un futuro in cui tutti
abbiano accesso all'acqua pulita
773
00:48:33,960 --> 00:48:35,720
e vogliamo costruirlo ora.
774
00:48:35,800 --> 00:48:37,880
Siamo sull'orlo della disperazione,
775
00:48:38,440 --> 00:48:39,840
ma non ci siamo ancora.
776
00:48:40,280 --> 00:48:42,600
Se ci uniamo, faremo la differenza.
777
00:48:42,680 --> 00:48:45,800
Pensate alle cose incredibili
fatte in tutto il mondo.
778
00:48:45,880 --> 00:48:49,800
Troverete l'ispirazione per dire:
"Possiamo fare la differenza".
779
00:48:49,880 --> 00:48:52,360
Siamo fortunati a poter fare qualcosa.
780
00:48:52,440 --> 00:48:56,480
Tra 100 anni, alla gente piacerebbe
poter risolvere un problema così grande.
781
00:50:40,920 --> 00:50:44,040
Sottotitoli: Irene Bassini