1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,360 --> 00:00:16,360 {\an8}L'eau n'a aucun substitut. 4 00:00:16,440 --> 00:00:18,280 Elle est inestimable. 5 00:00:18,360 --> 00:00:22,840 On ne traite pas ce sujet comme une crise, alors qu'on le devrait. 6 00:00:23,480 --> 00:00:26,640 {\an8}Imaginez que le cancer soit curable, 7 00:00:26,720 --> 00:00:29,560 {\an8}mais qu'un million d'enfants en meurent encore. 8 00:00:29,640 --> 00:00:33,720 Ça serait inacceptable. Mais c'est ce qui se passe avec l'eau. 9 00:00:37,240 --> 00:00:39,320 {\an8}Le gouvernement a failli à sa tâche 10 00:00:39,400 --> 00:00:43,560 {\an8}en ne nous communiquant pas la vérité sur la situation actuelle. 11 00:00:46,120 --> 00:00:49,600 Environ 8 milliards de personnes ont hérité de la Terre. 12 00:00:49,680 --> 00:00:54,240 Près de deux milliards d'entre elles luttent pour survivre sans eau potable. 13 00:00:56,880 --> 00:01:00,240 La crise de l'eau n'est pas imminente ou proche. 14 00:01:03,920 --> 00:01:05,760 Elle est là. Maintenant. 15 00:01:06,280 --> 00:01:08,760 {\an8}L'ONU estime, que d'ici 2025, 16 00:01:08,840 --> 00:01:12,800 {\an8}1,8 milliard de personnes vivront dans des régions pauvres en eau. 17 00:01:14,640 --> 00:01:17,440 {\an8}Les gens ne vont pas mourir sur place. 18 00:01:17,520 --> 00:01:20,760 {\an8}Ils partiront et ne pourront pas vivre là où ils sont. 19 00:01:24,240 --> 00:01:26,240 Contrairement aux idées reçues, 20 00:01:26,320 --> 00:01:29,560 cette crise ne touche pas que les pays en développement. 21 00:01:29,640 --> 00:01:33,240 Elle commence déjà à toucher tout le monde, partout. 22 00:01:34,400 --> 00:01:38,680 Notre climat est moins indulgent, se gardant plus d'eau pour lui. 23 00:01:40,440 --> 00:01:42,880 La pollution dénature nos réserves. 24 00:01:44,800 --> 00:01:48,360 Les infrastructures lâchent avant qu'on puisse les réparer. 25 00:01:51,240 --> 00:01:55,400 Et chaque jour, le monde s'agrandit, et avec lui la soif de l'eau. 26 00:01:58,120 --> 00:02:02,800 {\an8}Les pénuries ne sont souvent pas de cause naturelle, elles viennent des hommes. 27 00:02:03,840 --> 00:02:07,040 À défaut de planification, de technologies adéquates, 28 00:02:07,120 --> 00:02:09,240 de réactivité, 29 00:02:09,320 --> 00:02:11,360 l'échec est inévitable. 30 00:02:13,040 --> 00:02:14,720 C'est une crise de taille. 31 00:02:15,440 --> 00:02:18,400 Et si les solutions étaient à portée de main ? 32 00:02:23,520 --> 00:02:27,720 Partout en ce moment, une armée de visionnaires et d'innovateurs, 33 00:02:27,800 --> 00:02:30,640 travaille à réinventer les systèmes d'eau 34 00:02:30,720 --> 00:02:33,720 pour produire, approvisionner et purifier l'eau 35 00:02:33,800 --> 00:02:36,160 dont nos vies dépendent. 36 00:02:38,320 --> 00:02:42,080 {\an8}Il y a trois catégories de défis liés à l'eau. 37 00:02:42,160 --> 00:02:44,320 {\an8}Le premier est la pénurie d'eau. 38 00:02:44,400 --> 00:02:48,880 Le deuxième est l'adaptation des infrastructures à la crise du climat. 39 00:02:48,960 --> 00:02:53,000 Et le troisième, c'est d'assurer la faisabilité économique. 40 00:02:53,080 --> 00:02:54,960 {\an8}Le problème de cette crise, 41 00:02:55,040 --> 00:02:57,680 {\an8}c'est que l'eau potable va se raréfier 42 00:02:57,760 --> 00:03:01,160 et l'eau non potable va se répandre. 43 00:03:01,240 --> 00:03:05,280 Il existe des solutions. Il suffit de les appliquer au problème. 44 00:03:05,360 --> 00:03:08,120 {\an8}Ces problèmes sont urgents à régler. 45 00:03:08,200 --> 00:03:11,040 {\an8}Ça me brise le cœur qu'on ait des solutions 46 00:03:11,120 --> 00:03:12,880 {\an8}et qu'on doive attendre. 47 00:03:12,960 --> 00:03:17,440 {\an8}La demande en eau, pour approvisionner la population 48 00:03:17,520 --> 00:03:19,920 {\an8}mais aussi pour notre mode de vie, 49 00:03:20,000 --> 00:03:22,520 {\an8}a énormément augmenté. 50 00:03:22,600 --> 00:03:25,680 {\an8}Mais nos techniques n'ont pas évolué. 51 00:03:28,400 --> 00:03:30,120 Au début du siècle précédent, 52 00:03:30,200 --> 00:03:34,400 {\an8}chacun était responsable de ses eaux usées, son eau potable. 53 00:03:34,480 --> 00:03:38,000 On creusait un puits ou on prenait l'eau d'un ruisseau. 54 00:03:38,080 --> 00:03:39,960 On avait des latrines à fosse 55 00:03:40,040 --> 00:03:42,400 ou un bassin à égout derrière la maison. 56 00:03:43,000 --> 00:03:46,120 Ce n'était pas hygiénique, les gens tombaient malades. 57 00:03:46,200 --> 00:03:48,920 Alors les gouvernements sont intervenus 58 00:03:49,000 --> 00:03:51,360 en déclarant que c'était leur rôle, 59 00:03:51,440 --> 00:03:55,520 qu'ils devaient assurer la sécurité et la santé des communautés, 60 00:03:55,600 --> 00:03:57,320 peu importe le coût. 61 00:03:57,400 --> 00:04:01,320 Ils se sont donc retrouvés avec un système d'égout très cher 62 00:04:01,400 --> 00:04:03,320 et des tuyaux dans chaque foyer. 63 00:04:03,400 --> 00:04:06,520 Un tuyau pour l'eau potable et un pour l'eau usée. 64 00:04:06,600 --> 00:04:09,520 Des réseaux de systèmes très complexes 65 00:04:09,600 --> 00:04:13,720 qui vieillissent et doivent être remplacés à un prix exorbitant. 66 00:04:13,800 --> 00:04:15,960 Mais les conditions étaient saines. 67 00:04:16,040 --> 00:04:19,840 Ce système réglait les problèmes sanitaires liés à cet aspect. 68 00:04:22,040 --> 00:04:26,400 Le recours à l'ingénierie pour résoudre cette crise aggrave les choses. 69 00:04:27,160 --> 00:04:30,400 Alors que nous alimentons cette infrastructure désuète, 70 00:04:30,880 --> 00:04:34,320 il va falloir réussir à abandonner ce système ineffectif 71 00:04:34,400 --> 00:04:38,000 et se tourner vers de nouvelles méthodes de gestion de l'eau. 72 00:04:39,200 --> 00:04:42,040 Les crises aident aux avancées. 73 00:04:42,120 --> 00:04:44,640 Lorsque la ville de Flint a souffert 74 00:04:44,720 --> 00:04:47,640 d'une contamination au plomb de son eau potable, 75 00:04:47,720 --> 00:04:50,200 les activistes ont prôné le changement, 76 00:04:50,280 --> 00:04:53,720 mais ont aussi cherché des solutions créatives au problème. 77 00:04:55,120 --> 00:04:57,080 L'une de ses figures 78 00:04:57,160 --> 00:05:01,560 est le rappeur, acteur et entrepreneur, Jaden Smith. 79 00:05:02,640 --> 00:05:07,680 {\an8}Mon intérêt pour l'eau s'est éveillé quand j'avais 11 ans. 80 00:05:07,760 --> 00:05:11,920 {\an8}Il m'est venu des cours sur l'environnement, à l'école. 81 00:05:12,000 --> 00:05:16,040 J'en suis arrivé au stade où je voulais créer un vrai changement. 82 00:05:16,120 --> 00:05:18,800 Je voulais faire une différence. 83 00:05:18,880 --> 00:05:21,560 J'ai toujours voulu aller plus loin, 84 00:05:21,640 --> 00:05:24,560 aller à l'autre bout du monde, changer les choses. 85 00:05:24,640 --> 00:05:29,280 Mettre en place un système de filtration en Afrique, en Inde. 86 00:05:29,800 --> 00:05:31,760 À mesure que je réfléchissais, 87 00:05:31,840 --> 00:05:35,400 j'ai réalisé qu'il y avait des problèmes ici aussi. 88 00:05:35,480 --> 00:05:38,960 Nous avons des problèmes liés à l'eau, sous nos yeux, 89 00:05:39,680 --> 00:05:41,560 qui demandent notre attention. 90 00:05:42,600 --> 00:05:46,600 Et de voir l'effet de cette crise sur la ville de Flint, 91 00:05:46,680 --> 00:05:49,160 de voir des enfants et des personnes âgées 92 00:05:49,240 --> 00:05:52,240 qui n'ont toujours pas d'eau potable, 93 00:05:52,320 --> 00:05:53,720 c'est déchirant. 94 00:05:57,120 --> 00:05:59,120 Nous voulions aider la communauté 95 00:05:59,200 --> 00:06:02,640 et purifier l'eau pour ceux qui n'ont pas d'eau potable. 96 00:06:02,720 --> 00:06:05,880 C'est comme ça qu'on a créé The Water Box à Flint. 97 00:06:11,160 --> 00:06:13,760 Cette machine filtre l'eau 98 00:06:13,840 --> 00:06:17,640 et fournit 40 litres d'eau potable toutes les 60 secondes. 99 00:06:18,200 --> 00:06:21,120 Elle est spécialement conçue pour filtrer le plomb 100 00:06:21,200 --> 00:06:24,720 et nos intervenants testent l'eau tous les jours. 101 00:06:28,960 --> 00:06:33,600 Notre but, c'est que cette méthode fonctionne ici, tout d'abord, 102 00:06:33,680 --> 00:06:37,520 puis de l'exporter partout où l'on rencontre des problèmes, 103 00:06:37,600 --> 00:06:41,760 et dire : "Le problème ici, n'est peut-être pas lié au plomb, 104 00:06:41,840 --> 00:06:44,800 on va changer la configuration de la machine." 105 00:06:45,560 --> 00:06:48,960 Le but est de l'avoir là où on en a besoin 106 00:06:49,040 --> 00:06:51,320 et de pouvoir la modifier 107 00:06:51,400 --> 00:06:55,040 afin qu'elle fonctionne de manière efficace, comme à Flint. 108 00:06:56,080 --> 00:06:59,920 {\an8}La crise de l'eau est vue comme étant un problème mondial. 109 00:07:00,000 --> 00:07:01,720 {\an8}Mais c'est un problème local, 110 00:07:01,800 --> 00:07:04,720 {\an8}car il doit être géré ville par ville. 111 00:07:04,800 --> 00:07:08,120 On observe que les gens qui sont en première ligne, 112 00:07:08,200 --> 00:07:12,320 ceux confrontés à la sécheresse ou à une mauvaise qualité de l'eau, 113 00:07:12,400 --> 00:07:15,960 ceux qui sont à l'écart, sont les gens qui innovent vraiment. 114 00:07:16,040 --> 00:07:18,440 Et c'est là que réside le futur. 115 00:07:21,920 --> 00:07:26,040 Une de ces innovatrices est Beth Koiji. 116 00:07:26,120 --> 00:07:30,120 Elle a su faire preuve d'imagination lorsque son puits s'est asséché. 117 00:07:30,200 --> 00:07:32,320 Pendant mes études, 118 00:07:32,400 --> 00:07:36,600 {\an8}j'en ai eu marre d'être tout le temps sujette aux maladies hydriques. 119 00:07:37,200 --> 00:07:40,160 {\an8}Alors, j'ai créé mon propre filtre à eau, 120 00:07:41,080 --> 00:07:43,400 {\an8}qui élimine toutes les bactéries. 121 00:07:44,920 --> 00:07:47,480 J'ai commencé à l'emmener avec moi, 122 00:07:47,560 --> 00:07:50,680 et à montrer aux gens comment fabriquer un filtre, 123 00:07:50,760 --> 00:07:53,240 parce que les filtres sont chers au Kenya. 124 00:07:55,360 --> 00:07:58,840 Et en 2016, le Kenya a connu une grave sécheresse. 125 00:07:58,920 --> 00:08:02,920 Les gens ne voyaient pas l'utilité des filtres, 126 00:08:03,000 --> 00:08:06,640 car il n'y avait pas assez d'eau à filtrer. 127 00:08:07,120 --> 00:08:10,360 Il leur fallait aller chercher de l'eau à la rivière. 128 00:08:11,240 --> 00:08:13,880 Les enfants étaient envoyés la chercher, 129 00:08:13,960 --> 00:08:15,440 et ils rataient l'école. 130 00:08:16,080 --> 00:08:19,280 L'eau contient un haut niveau de produits chimiques. 131 00:08:19,360 --> 00:08:21,880 Elle n'est pas potable. 132 00:08:23,520 --> 00:08:25,920 Alors on a cherché un système 133 00:08:26,000 --> 00:08:28,960 pour récolter l'humidité de l'air. 134 00:08:32,760 --> 00:08:37,280 Frustrée de voir la pénurie d'eau ravager son pays, 135 00:08:37,360 --> 00:08:41,160 Beth se tourne vers la nature pour résoudre le problème. 136 00:08:41,240 --> 00:08:44,480 La collecte de l'eau de l'air, ce n'est pas nouveau, 137 00:08:44,560 --> 00:08:45,640 dans la nature. 138 00:08:46,120 --> 00:08:47,880 Des scarabées namibiens 139 00:08:47,960 --> 00:08:51,600 obtiennent leur eau de l'atmosphère. 140 00:08:52,080 --> 00:08:56,800 L'atmosphère contient six fois plus d'eau que toutes les rivières du monde. 141 00:08:56,880 --> 00:09:00,680 C'est donc une énorme ressource qui n'a pas encore été exploitée. 142 00:09:03,760 --> 00:09:07,120 Son invention extrait l'eau potable de l'atmosphère. 143 00:09:07,200 --> 00:09:09,600 Elle l'appelle Majik. 144 00:09:11,040 --> 00:09:14,000 Beth a apporté son invention à l'orphelinat Ark, 145 00:09:14,080 --> 00:09:18,760 afin que les enfants puissent étudier au lieu d'avoir à aller chercher de l'eau. 146 00:09:20,440 --> 00:09:22,640 Cette technologie est très simple. 147 00:09:22,720 --> 00:09:25,400 Ça marche comme un frigo 148 00:09:25,480 --> 00:09:26,920 et un climatiseur. 149 00:09:27,000 --> 00:09:29,600 L'air est aspiré par un ventilateur, 150 00:09:29,680 --> 00:09:32,000 puis traverse un condenseur. 151 00:09:32,520 --> 00:09:34,640 C'est là où s'opère la condensation, 152 00:09:34,720 --> 00:09:37,440 et l'eau se déverse dans un bac collecteur. 153 00:09:41,560 --> 00:09:44,040 La saison a été très sèche. 154 00:09:44,120 --> 00:09:47,920 C'était donc la seule source d'eau potable pour ces enfants. 155 00:09:48,400 --> 00:09:50,080 C'est une sécurité pour eux. 156 00:09:51,720 --> 00:09:54,920 Tant qu'ils ont de l'air, ils auront de l'eau potable. 157 00:10:00,000 --> 00:10:02,200 Ce genre d'innovation ne suffit pas, 158 00:10:02,280 --> 00:10:08,000 là où l'accès à l'eau potable rencontre un obstacle simple, mais insaisissable : 159 00:10:08,720 --> 00:10:09,640 l'argent. 160 00:10:12,720 --> 00:10:16,760 Aujourd'hui, en 2019, un million d'enfants de moins de cinq ans 161 00:10:16,840 --> 00:10:20,240 meurent par manque d'hygiène et d'accès en eau potable. 162 00:10:21,600 --> 00:10:23,720 J'ai fait ma première collecte d'eau 163 00:10:23,800 --> 00:10:26,680 après avoir réalisé l'ampleur du problème. 164 00:10:26,760 --> 00:10:32,360 J'étais dans un village très rural en Zambie, avec une fille de 14 ans. 165 00:10:32,440 --> 00:10:35,160 Elle a pris son jerrycan, j'ai pris le mien 166 00:10:35,240 --> 00:10:38,280 et on est partis ensemble, avec un interprète. 167 00:10:38,360 --> 00:10:42,320 On a marché près de deux kilomètres jusqu'à un puits foré. 168 00:10:43,920 --> 00:10:48,120 Je lui ai demandé : "Que veux-tu faire plus tard, vas-tu vivre ici ?" 169 00:10:48,200 --> 00:10:54,120 Elle a regardé autour d'elle et a dit : "Non, j'irai à Lusaka, à la grande ville. 170 00:10:54,200 --> 00:10:55,800 Je veux être infirmière." 171 00:10:58,000 --> 00:11:02,720 Ça m'a rappelé quand j'avais 14 ans et qu'avec Ben Affleck, on s'était dit : 172 00:11:02,800 --> 00:11:05,640 "On va à New York, on va devenir acteurs." 173 00:11:05,720 --> 00:11:08,080 Ce sentiment m'est revenu. 174 00:11:08,160 --> 00:11:10,720 Et ce n'est qu'en partant que j'ai compris, 175 00:11:10,800 --> 00:11:14,480 qui si quelqu'un n'avait pas eu l'idée de forer ce puits 176 00:11:14,560 --> 00:11:16,680 près de chez cette enfant, 177 00:11:17,200 --> 00:11:20,240 elle n'aurait eu aucun espoir d'avenir. 178 00:11:20,320 --> 00:11:22,960 Elle aurait passé sa journée entière, 179 00:11:23,040 --> 00:11:25,520 pas à l'école, mais à chercher de l'eau. 180 00:11:30,360 --> 00:11:32,480 Voici Matt Damon et Gary White. 181 00:11:38,600 --> 00:11:40,800 J'ai lu l'un de vos témoignages. 182 00:11:40,880 --> 00:11:43,200 Une femme payait 60 $ par mois 183 00:11:43,280 --> 00:11:46,560 en livraison de bouteilles d'eau, pour son eau potable. 184 00:11:46,640 --> 00:11:50,960 Votre programme lui a accordé un prêt pour créer sa propre source d'eau 185 00:11:51,040 --> 00:11:54,240 qu'elle rembourse à hauteur de six dollars par mois. 186 00:11:54,320 --> 00:11:55,160 Tout à fait. 187 00:11:55,240 --> 00:11:58,840 C'est si simple, c'est fou que personne n'y ait pensé avant. 188 00:11:58,920 --> 00:12:03,160 Est-ce vraiment simple ? Financer la création de sources d'eau ? 189 00:12:03,240 --> 00:12:05,960 Oui, et ils participent à leur propre solution. 190 00:12:06,040 --> 00:12:08,960 Ils résolvent leur propre problème. 191 00:12:10,680 --> 00:12:12,680 À Water.org, 192 00:12:12,760 --> 00:12:16,360 {\an8}nous faisons tomber les barrières entre les gens, 193 00:12:16,440 --> 00:12:18,800 {\an8}et l'eau potable et la santé publique. 194 00:12:20,560 --> 00:12:23,040 Nous les aidons avec le financement, 195 00:12:23,120 --> 00:12:26,120 pour qu'ils puissent acheter des filtres, 196 00:12:26,200 --> 00:12:28,520 pour qu'ils puissent profiter du fait 197 00:12:28,600 --> 00:12:31,320 qu'ils n'ont plus à aller chercher de l'eau, 198 00:12:31,400 --> 00:12:34,360 mais qu'ils disposent aussi d'eau potable. 199 00:12:37,240 --> 00:12:42,040 {\an8}Les 27 millions de capital philanthropique recueillis et déployés 200 00:12:42,120 --> 00:12:46,400 {\an8}ont généré 1,1 milliard de dollars dans ces micro-prêts, 201 00:12:46,480 --> 00:12:50,800 pour apporter aux gens les solutions sanitaires appropriées. 202 00:12:55,160 --> 00:12:58,080 La vraie réussite pour nous dans cette entreprise, 203 00:12:58,160 --> 00:13:03,600 c'est le fait que les prêts accordés sont remboursés à 99 %. 204 00:13:04,120 --> 00:13:06,880 C'est stupéfiant. 205 00:13:08,960 --> 00:13:11,520 Ce sont les gens les plus pauvres du monde, 206 00:13:11,600 --> 00:13:14,880 et tout ce qu'ils veulent… 207 00:13:14,960 --> 00:13:17,880 Si on pousse les marchés vers eux, 208 00:13:18,480 --> 00:13:22,400 et qu'on leur permet de résoudre leur problèmes, ils le font. 209 00:13:22,480 --> 00:13:25,520 Et si au lieu d'y voir une action humanitaire, 210 00:13:25,600 --> 00:13:29,040 on les considère comme les acteurs de leur propre économie, 211 00:13:29,120 --> 00:13:31,120 on en sort époustouflé. 212 00:13:31,200 --> 00:13:36,040 Nous avons accordé plus de trois millions de prêts. Donc 99 %, ce n'est pas rien. 213 00:13:42,000 --> 00:13:46,120 Bien sûr, l'accès à l'eau potable n'est qu'une partie de l'équation. 214 00:13:46,200 --> 00:13:47,920 Un avenir sain et durable 215 00:13:48,000 --> 00:13:52,240 dépend aussi de la résolution d'un aspect aussi urgent de la crise. 216 00:13:52,320 --> 00:13:53,800 La question sanitaire. 217 00:13:56,200 --> 00:13:59,160 Selon la fondation Bill et Melinda Gates, 218 00:13:59,240 --> 00:14:03,960 les mauvaises conditions d'hygiène causent la mort de plus de 1 200 enfants 219 00:14:04,040 --> 00:14:05,200 chaque jour. 220 00:14:05,760 --> 00:14:09,800 C'est plus que le sida, la rougeole et la tuberculose réunis. 221 00:14:10,560 --> 00:14:13,120 Bien que les toilettes et les égouts 222 00:14:13,200 --> 00:14:18,000 sont considérés par beaucoup comme la référence en matière de salubrité, 223 00:14:18,080 --> 00:14:20,440 les solutions des pays développés 224 00:14:20,520 --> 00:14:23,880 ne peuvent être transposées aux pays plus pauvres. 225 00:14:27,880 --> 00:14:32,520 C'est pourquoi à travers le monde, on développe des alternatives sur mesure 226 00:14:32,600 --> 00:14:35,120 qui sont plus sûres, moins chères, 227 00:14:35,200 --> 00:14:37,320 et meilleures pour l'environnement. 228 00:14:38,760 --> 00:14:42,840 Souvent, un individu guidé par une vision, réagit mieux et plus vite 229 00:14:42,920 --> 00:14:44,280 qu'un gouvernement. 230 00:14:44,760 --> 00:14:47,880 Comme cet homme, qui a créé une solution sanitaire 231 00:14:47,960 --> 00:14:50,280 pour l'un des groupes les plus pauvres. 232 00:14:50,360 --> 00:14:53,360 {\an8}J'ai grandi dans les bidonvilles. 233 00:14:53,440 --> 00:14:54,880 {\an8}Dans les bidonvilles, 234 00:14:54,960 --> 00:14:58,240 {\an8}on rencontre tous les jours des problèmes d'hygiène. 235 00:15:01,280 --> 00:15:04,120 Chaque matin et soir, je me dis : 236 00:15:04,200 --> 00:15:08,560 "Comment puis-je faire en sorte que mon frère, ma sœur, mon cousin, 237 00:15:08,640 --> 00:15:13,480 qui sont en situation de crise sanitaire, aient une vie différente ?" 238 00:15:17,720 --> 00:15:19,400 La société de Dixon 239 00:15:19,480 --> 00:15:22,680 apporte une solution locale à un problème mondial. 240 00:15:22,760 --> 00:15:27,200 Elle fournit des W.C. privés et traite les déchets de 20 000 Kényans, 241 00:15:27,280 --> 00:15:29,480 d'une manière économiquement durable. 242 00:15:31,720 --> 00:15:35,840 Nous nous occupons de 126 foyers depuis plus de trois ans. 243 00:15:36,520 --> 00:15:38,760 Et nous sommes ravis 244 00:15:38,840 --> 00:15:41,480 de l'impact que nous créons sur ces familles, 245 00:15:41,560 --> 00:15:45,120 semaine après semaine, mois après mois, année après année. 246 00:15:51,040 --> 00:15:53,960 {\an8}Au début, on utilisait les toilettes partagées 247 00:15:54,040 --> 00:15:56,200 {\an8}pour tout le secteur. 248 00:15:56,280 --> 00:16:00,920 {\an8}Ce n'est pas sain, car beaucoup de gens s'en servent et c'est sale. 249 00:16:01,000 --> 00:16:03,840 {\an8}C'était dangereux pour moi et mes enfants. 250 00:16:04,400 --> 00:16:08,240 Maintenant, j'ai une Blue Box, que je peux utiliser quand je veux. 251 00:16:08,320 --> 00:16:12,240 Et c'est sûr, car elle est chez moi. 252 00:16:19,320 --> 00:16:23,000 Je suis heureuse parce que ma famille est protégée. 253 00:16:27,760 --> 00:16:30,440 Sanivation vide ces W.C. une fois par semaine. 254 00:16:30,520 --> 00:16:34,200 Elle emploie 98 travailleurs locaux pour l'acheminement 255 00:16:34,280 --> 00:16:36,760 vers le centre de traitement. 256 00:16:36,840 --> 00:16:38,720 Mais Dixon fait bien plus 257 00:16:38,800 --> 00:16:41,400 que de repousser la propagation des maladies. 258 00:16:41,720 --> 00:16:44,280 Il capitalise les déchets. 259 00:16:49,160 --> 00:16:50,360 Une fois ici, 260 00:16:50,440 --> 00:16:54,720 la première étape est de traiter les excréments avec notre technologie. 261 00:16:54,800 --> 00:16:58,280 On exploite le soleil pour éliminer tous les pathogènes. 262 00:17:00,120 --> 00:17:04,160 Après ça, on les mélange avec des résidus agricoles, 263 00:17:04,240 --> 00:17:08,320 et on obtient un produit à base de matières fécales. 264 00:17:12,680 --> 00:17:15,720 Il peut remplacer le charbon traditionnel. 265 00:17:22,320 --> 00:17:25,760 Avec ce charbon, l'empreinte carbone est faible 266 00:17:25,840 --> 00:17:28,200 par rapport au charbon traditionnel. 267 00:17:28,280 --> 00:17:30,880 Et il brûle trois fois plus longtemps. 268 00:17:30,960 --> 00:17:32,160 C'est économique. 269 00:17:33,160 --> 00:17:38,400 Et en plus, pour chaque tonne de charbon vendu, 88 arbres sont sauvés. 270 00:17:41,360 --> 00:17:44,520 Les ventes couvrent les frais de fonctionnement. 271 00:17:45,120 --> 00:17:48,720 Ça rend notre modèle très attrayant 272 00:17:48,800 --> 00:17:51,000 et réalisable pour le gouvernement. 273 00:17:54,720 --> 00:17:57,200 Sanivation s'associe au gouvernement local 274 00:17:57,280 --> 00:18:00,080 pour étendre sa portée au Kenya et au-delà. 275 00:18:00,680 --> 00:18:04,800 Ce genre de partenariat est crucial pour la propagation des innovations 276 00:18:04,880 --> 00:18:08,720 telles que The Water Box, Majik Water et Sanivation. 277 00:18:09,560 --> 00:18:12,480 Mais ces méthodes de création de ressources 278 00:18:12,560 --> 00:18:15,240 ne servent pas que les pays en développement. 279 00:18:17,400 --> 00:18:21,880 Elle sont aussi importantes pour les villes, comme celle de Chicago. 280 00:18:21,960 --> 00:18:25,600 Chicago abrite la plus grande station d'épuration au monde. 281 00:18:25,920 --> 00:18:28,280 Une ville de trois millions d'habitants, 282 00:18:28,360 --> 00:18:32,920 où des millions de litres d'eau usée sont rejetés chaque jour. 283 00:18:34,080 --> 00:18:39,360 {\an8}En moyenne, on reçoit par jour, près de trois milliards de litres d'eau. 284 00:18:39,440 --> 00:18:42,040 On peut remplir une piscine olympique 285 00:18:42,120 --> 00:18:43,480 en 12 minutes. 286 00:18:45,240 --> 00:18:49,200 L'un des polluants qu'on veut éliminer est le phosphore, 287 00:18:49,280 --> 00:18:53,440 car sa présence dans les canaux en trop grande quantité, 288 00:18:53,520 --> 00:18:56,560 stimule la croissance d'algues et d'autres plantes. 289 00:18:56,640 --> 00:19:00,480 Et ces plantes aquatiques peuvent boucher l'écoulement de l'eau. 290 00:19:02,000 --> 00:19:05,640 Alors que l'excès de phosphore nuit aux systèmes aquatiques, 291 00:19:05,720 --> 00:19:10,080 l'élément lui-même est un élément clé de l'ADN, 292 00:19:10,160 --> 00:19:13,080 ce qui le rend essentiel à tous les êtres vivants. 293 00:19:13,160 --> 00:19:16,880 Mais cette ressource est limitée et s'épuise rapidement. 294 00:19:16,960 --> 00:19:20,400 Les scientifiques craignent une pénurie mondiale 295 00:19:20,480 --> 00:19:22,440 qui pourrait survenir dès 2035. 296 00:19:23,640 --> 00:19:26,280 Et si nous pouvions épurer nos eaux usées 297 00:19:26,360 --> 00:19:29,360 tout en extrayant le précieux minerai de phosphate ? 298 00:19:29,440 --> 00:19:31,600 La réponse rapide ? Nous le pouvons. 299 00:19:31,680 --> 00:19:34,160 Le phosphore est lié à la matière organique 300 00:19:34,240 --> 00:19:35,920 que nous enlevons de l'eau. 301 00:19:36,000 --> 00:19:40,680 La substance extraite est un peu dense, donc on doit en retirer l'eau. 302 00:19:40,760 --> 00:19:45,560 On obtient ainsi une concentration en ammoniaque et en phosphore. 303 00:19:45,640 --> 00:19:47,520 Si on prend ce résultat, 304 00:19:48,000 --> 00:19:50,120 et qu'on y mêle un brin de chimie, 305 00:19:50,200 --> 00:19:52,560 un brin de chlorure de magnésium, 306 00:19:52,640 --> 00:19:55,360 en résulte un produit, 307 00:19:55,440 --> 00:19:58,880 créé selon les méthodes des engrais commerciaux. 308 00:19:58,960 --> 00:20:00,440 Et on détient un produit 309 00:20:00,520 --> 00:20:03,920 qui peut être vendu comme engrais agricole. 310 00:20:04,000 --> 00:20:06,360 Mais c'est plus qu'un engrais. 311 00:20:06,440 --> 00:20:09,760 Ce n'est pas n'importe quel substitut d'engrais, 312 00:20:09,840 --> 00:20:12,360 car c'est un engrais à action progressive. 313 00:20:18,280 --> 00:20:24,320 Quoi de mieux que de faire d'un déchet, une ressource, et d'en tirer profit ? 314 00:20:24,400 --> 00:20:28,000 Il y a un marché pour ça. C'est un engrais commercial. 315 00:20:28,080 --> 00:20:31,040 Il est vendu, et nous récoltons une part du profit. 316 00:20:34,560 --> 00:20:36,160 {\an8}L'ironie dans tout ça, 317 00:20:36,240 --> 00:20:40,400 {\an8}c'est que les eaux usées renferment plus du double de l'énergie 318 00:20:40,480 --> 00:20:43,000 {\an8}qu'il faut pour les traiter. 319 00:20:43,680 --> 00:20:48,080 {\an8}Pourquoi met-on autant d'énergie dans une chose 320 00:20:48,160 --> 00:20:50,080 {\an8}qui détruit l'énergie première ? 321 00:20:50,160 --> 00:20:52,960 C'est ce qui se passe. C'est absurde. 322 00:20:53,040 --> 00:20:56,480 Ces ressources considérables qui circulent dans nos tuyaux 323 00:20:56,560 --> 00:21:00,160 sont gratuites, et nous les détruisons à prix fort. 324 00:21:02,280 --> 00:21:05,920 ANDALOUSIE, ESPAGNE 325 00:21:07,360 --> 00:21:11,320 Il faudrait peut-être repenser complètement le concept du déchet. 326 00:21:11,400 --> 00:21:15,120 Comme on dit, les déchets des uns font le trésor des autres. 327 00:21:15,720 --> 00:21:18,160 Alors que Chicago élimine les algues 328 00:21:18,240 --> 00:21:20,720 en retirant le phosphore de son eau usée, 329 00:21:21,160 --> 00:21:23,600 un esprit singulier, au sud de l'Espagne, 330 00:21:23,680 --> 00:21:26,680 encourage de façon délibérée, la formation d'algues, 331 00:21:27,120 --> 00:21:29,800 et récolte ce trésor simple, mais ignoré. 332 00:21:29,880 --> 00:21:33,000 {\an8}L'algue est le plus vieil organisme au monde, 333 00:21:33,080 --> 00:21:37,400 {\an8}car elle n'a besoin pour survivre que du soleil, de nutriments et d'eau. 334 00:21:37,960 --> 00:21:39,880 Ici, on crée nos propres algues. 335 00:21:39,960 --> 00:21:43,120 Et ce, en trois heures, au lieu d'un million d'années. 336 00:21:43,200 --> 00:21:45,960 Nos bassins s'appellent "bassins de course". 337 00:21:46,040 --> 00:21:51,000 On y fait pousser les algues pendant trois jours en les nourrissant d'eau usée. 338 00:21:51,840 --> 00:21:54,800 Nous séparons les algues de l'eau par flottaison 339 00:21:54,880 --> 00:21:59,320 et les pompons dans le digesteur qui les convertit en biogaz ou méthane, 340 00:21:59,880 --> 00:22:03,200 en suivant les étapes d'épuration de gaz. 341 00:22:08,320 --> 00:22:11,920 Les algues peuvent produire une quantité d'oxygène incroyable. 342 00:22:12,000 --> 00:22:16,280 L'oxygène des algues nous aide à transformer l'eau usée en eau potable, 343 00:22:16,360 --> 00:22:21,400 et nous permet de récolter assez d'algues pour produire du biocarburant. 344 00:22:23,120 --> 00:22:26,200 "Des toilettes au réservoir". C'était mon rêve. 345 00:22:26,280 --> 00:22:29,640 Je suis passionné d'automobile. 346 00:22:29,720 --> 00:22:33,640 Je peux faire le plein avec mes eaux usées et à moi la route. 347 00:22:38,880 --> 00:22:41,960 Si on implantait ces parcs à algues en Andalousie, 348 00:22:42,040 --> 00:22:46,760 cela pourrait alimenter 30 millions de voitures en biométhane. 349 00:22:47,400 --> 00:22:50,720 On peut changer le monde petit à petit, pas à pas. 350 00:22:54,720 --> 00:22:58,280 Ce genre de pensée latérale est aussi appliqué au problème, 351 00:22:58,360 --> 00:23:01,320 pour créer différents systèmes d'approvisionnement. 352 00:23:01,880 --> 00:23:04,840 Tout comme Majik Water avec le scarabée, 353 00:23:05,400 --> 00:23:09,960 d'autres innovateurs cherchent à puiser dans la nature pour trouver des idées. 354 00:23:10,520 --> 00:23:13,840 Cette démarche d'imitation s'appelle le biomimétisme. 355 00:23:14,720 --> 00:23:16,560 {\an8}En gros, le processus actuel 356 00:23:16,640 --> 00:23:19,720 {\an8}consiste à chercher de l'eau de qualité suffisante, 357 00:23:20,720 --> 00:23:23,480 {\an8}à la traiter selon nos besoins, 358 00:23:23,560 --> 00:23:26,640 {\an8}à l'utiliser, puis à la jeter. 359 00:23:27,080 --> 00:23:28,680 La nature ne fait pas ça. 360 00:23:29,880 --> 00:23:33,640 La nature recycle chaque goutte d'eau de la planète. 361 00:23:35,200 --> 00:23:39,320 L'eau que nous avons aujourd'hui est celle que nous avons toujours eue, 362 00:23:39,400 --> 00:23:45,680 et la nature a réutilisé et recyclé cette eau pendant des milliards d'années. 363 00:23:47,880 --> 00:23:51,520 Dans l'optique de reproduire ce processus de recyclage, 364 00:23:51,600 --> 00:23:57,000 des scientifiques danois ont examinés en profondeur les cellules de notre corps. 365 00:23:58,240 --> 00:24:01,800 Ils ont découvert une protéine qui peut être adaptée 366 00:24:01,880 --> 00:24:05,120 en une technologie membranaire qui purifie l'eau. 367 00:24:05,720 --> 00:24:07,720 {\an8}Peter est arrivé un jour, 368 00:24:07,800 --> 00:24:10,880 {\an8}juste après avoir été diplômé, avec sa petite fiole 369 00:24:10,960 --> 00:24:13,400 {\an8}remplie de protéines aquaporines. 370 00:24:14,440 --> 00:24:18,160 Un être humain moyen a entre 40 et 50 variétés 371 00:24:18,240 --> 00:24:20,160 d'aquaporines dans le corps. 372 00:24:20,240 --> 00:24:24,320 Leur rôle de régulation des flux de matières est très important. 373 00:24:24,400 --> 00:24:27,680 Imaginez si vous mangiez ou buviez un café, 374 00:24:27,760 --> 00:24:31,880 qu'il montait directement au cerveau et avait un effet stimulant, 375 00:24:31,960 --> 00:24:35,000 vous deviendriez fou à chaque gorgée de café. 376 00:24:35,080 --> 00:24:37,240 Notre corps sait réguler 377 00:24:37,320 --> 00:24:40,080 ces flux de différentes molécules. 378 00:24:40,160 --> 00:24:43,080 Et les aquaporines y jouent un grand rôle. 379 00:24:43,160 --> 00:24:45,800 Nous avons l'exemple d'une entité biologique, 380 00:24:45,880 --> 00:24:49,680 de cette protéine, intégrée à une membrane. 381 00:24:49,760 --> 00:24:52,560 {\an8}Nous réutilisons la filtration naturelle. 382 00:24:53,120 --> 00:24:56,200 Nous extrayons la protéine aquaporine 383 00:24:56,280 --> 00:25:00,600 qui filtre l'eau des cellules vivantes de façon très efficace. 384 00:25:00,680 --> 00:25:02,440 {\an8}MEMBRANE CELLULAIRE 385 00:25:02,520 --> 00:25:04,000 MOLÉCULES D'EAU 386 00:25:04,080 --> 00:25:09,200 Ce procédé est un procédé naturel, issu de 3,8 milliards d'années d'évolution. 387 00:25:09,280 --> 00:25:11,880 Nous nous servons de cette évolution. 388 00:25:13,080 --> 00:25:14,880 Un gramme de cette aquaporine 389 00:25:14,960 --> 00:25:18,320 peut filtrer des centaines de litres d'eau en une seconde. 390 00:25:20,280 --> 00:25:23,640 On recouvre la surface de la membrane de cette aquaporine, 391 00:25:23,720 --> 00:25:26,040 et on obtient de l'eau plus naturelle. 392 00:25:26,120 --> 00:25:27,960 Au lieu de filtrer l'eau, 393 00:25:28,040 --> 00:25:30,920 on peut aussi extraire l'eau par osmose directe. 394 00:25:31,720 --> 00:25:36,080 Nous pouvons ouvrir la voie vers de nouveaux systèmes de filtration, 395 00:25:36,160 --> 00:25:39,120 grâce à ce composant offert par la nature. 396 00:25:44,480 --> 00:25:47,800 Les technologies membranaires, comme l'aquaporine, 397 00:25:47,880 --> 00:25:50,120 permettent des avancées spectaculaires 398 00:25:50,200 --> 00:25:53,680 dans l'extraction de l'eau douce de nos océans. 399 00:25:55,720 --> 00:25:58,240 {\an8}L'eau de mer, est par essence, très salée, 400 00:25:58,320 --> 00:26:01,840 {\an8}et pour extraire cette salinité, il faut beaucoup d'énergie. 401 00:26:01,920 --> 00:26:05,880 {\an8}L'eau de mer est l'une des eaux les plus coûteuses. 402 00:26:05,960 --> 00:26:09,200 En termes d'innovation du traitement d'eau salée, 403 00:26:09,280 --> 00:26:10,960 nous sommes en plein dedans. 404 00:26:11,040 --> 00:26:12,920 On parlait de 40 kilowattheures 405 00:26:13,000 --> 00:26:16,680 par mètre cube d'eau traitée dans les années 60, 70. 406 00:26:16,760 --> 00:26:20,040 On parle maintenant de moins de quatre kilowattheures, 407 00:26:20,120 --> 00:26:23,960 soit une réduction en énergie de 90 % pour un même traitement. 408 00:26:24,040 --> 00:26:26,920 Et nous allons encore la réduire de moitié. 409 00:26:28,560 --> 00:26:32,160 Nous disposons d'un incroyable éventail d'innovations 410 00:26:32,240 --> 00:26:34,960 qui n'existait pas il y a 20 ou 30 ans. 411 00:26:35,040 --> 00:26:38,200 On peut créer des biomatériaux à partir d'eaux usées, 412 00:26:38,280 --> 00:26:40,360 en tirer de l'énergie. 413 00:26:40,440 --> 00:26:43,240 On peut purifier l'eau au niveau moléculaire. 414 00:26:43,320 --> 00:26:46,520 Tout ça était surréaliste, il y a quelques décennies. 415 00:26:47,120 --> 00:26:50,200 Dans un centre de recherche sur l'eau à Singapour, 416 00:26:50,280 --> 00:26:54,400 les technologies membranaires produisent d'incroyables avancées 417 00:26:54,480 --> 00:26:57,760 dans l'extraction de l'eau douce de nos océans. 418 00:26:57,840 --> 00:27:01,280 Bien que les avancées en dessalement continueront, 419 00:27:01,360 --> 00:27:05,040 une solution plus simple semble être à portée de main : 420 00:27:05,120 --> 00:27:08,160 réutiliser l'eau que l'on a déjà. 421 00:27:09,480 --> 00:27:11,040 COMTÉ D'ORANGE 422 00:27:11,120 --> 00:27:13,440 Sur la côte pacifique de la Californie, 423 00:27:13,520 --> 00:27:16,600 la surconsommation due à une hausse de la population 424 00:27:16,680 --> 00:27:18,520 et des demandes industrielles, 425 00:27:18,600 --> 00:27:20,680 a causé une pénurie d'eau record, 426 00:27:20,760 --> 00:27:22,920 sonnant l'alarme révélatrice 427 00:27:23,000 --> 00:27:25,640 que la méthode actuelle d'approvisionnement 428 00:27:25,720 --> 00:27:28,000 n'était plus une solution viable. 429 00:27:28,920 --> 00:27:32,240 {\an8}En Californie du Sud, le climat est très sec. 430 00:27:32,320 --> 00:27:33,960 Nous sommes habitués 431 00:27:34,040 --> 00:27:37,320 à un certain mode de vie et de consommation d'eau, 432 00:27:37,400 --> 00:27:42,800 qui dépend de sources d'eau de Californie du Nord 433 00:27:42,880 --> 00:27:44,240 et du fleuve Colorado, 434 00:27:44,320 --> 00:27:47,360 via des aqueducs mis en place il y a des décennies. 435 00:27:47,440 --> 00:27:50,880 Nous savions que la population allait augmenter 436 00:27:50,960 --> 00:27:54,200 et que la sécheresse allait toucher les sources d'eau. 437 00:27:56,000 --> 00:27:58,400 L'aqueduc du Colorado transporte l'eau 438 00:27:58,480 --> 00:28:01,720 du fleuve Colorado au sud de la Californie. 439 00:28:01,800 --> 00:28:05,920 Le transport de l'eau est très énergivore et onéreux, 440 00:28:06,000 --> 00:28:09,880 et est maintenant incapable de répondre aux besoins actuels. 441 00:28:13,040 --> 00:28:17,080 C'était une zone très agricole. D'où son nom de comté d'Orange. 442 00:28:17,160 --> 00:28:19,960 Il était plein d'orangeraies, de champs de soja. 443 00:28:20,560 --> 00:28:25,120 {\an8}On a cette idée, pas seulement ici, mais un peu partout aux États-Unis, 444 00:28:25,200 --> 00:28:28,440 {\an8}que les eaux souterraines sont des sources naturelles, 445 00:28:28,520 --> 00:28:32,440 qui sont souvent non polluées et de bonne qualité, 446 00:28:32,520 --> 00:28:34,880 et ne cessent de se renouveler. 447 00:28:34,960 --> 00:28:38,160 La nature s'en occupe pour nous. Pluie, précipitations… 448 00:28:38,240 --> 00:28:42,720 Cette ressource se recharge pour qu'on puisse continuer à l'utiliser. 449 00:28:42,800 --> 00:28:45,240 Mais ces précipitations ne suffisent pas. 450 00:28:46,320 --> 00:28:51,120 On ne peut pas se reposer sur la nature. On s'est dit : "Où peut-on chercher ?" 451 00:28:51,200 --> 00:28:55,960 Il existe des moyens artificiels pour continuer d'alimenter l'aquifère. 452 00:28:56,040 --> 00:29:00,200 C'est là où s'est dit : "Attaquons-nous à ces eaux usées." 453 00:29:05,040 --> 00:29:06,200 DÉPARTEMENT DE L'EAU 454 00:29:07,160 --> 00:29:10,640 L'équipe de Mehul a bataillé pour convaincre le gouvernement 455 00:29:10,720 --> 00:29:13,920 {\an8}que le remplissage des aquifères avec de l'eau recyclée 456 00:29:14,000 --> 00:29:17,400 {\an8}permettrait au comté d'Orange de pérenniser ses réserves 457 00:29:17,480 --> 00:29:19,440 et d'éviter une autre sécheresse. 458 00:29:22,760 --> 00:29:26,800 Cette technologie membranaire est très efficace pour dépolluer 459 00:29:26,880 --> 00:29:30,960 et purifier une eau qu'on pensait de pas pouvoir traiter. 460 00:29:32,480 --> 00:29:35,920 L'avantage de l'avoir sous terre, c'est qu'on ne perd rien. 461 00:29:36,000 --> 00:29:37,720 On perd plus… 462 00:29:37,800 --> 00:29:40,280 Si on prend un grand réservoir ou un lac, 463 00:29:40,360 --> 00:29:43,480 on perd au moins 5 % en évaporation. 464 00:29:43,560 --> 00:29:46,360 C'est comme une couverture naturelle 465 00:29:46,440 --> 00:29:49,000 qui le protège des polluants. 466 00:29:49,080 --> 00:29:52,720 C'est la préservation naturelle parfaite. 467 00:29:52,800 --> 00:29:55,400 C'est un peu le summum géologique 468 00:29:55,480 --> 00:29:58,680 que d'avoir cet énorme aquifère naturel souterrain. 469 00:29:58,760 --> 00:30:02,160 Et tant qu'on s'en occupe, il pourra nous approvisionner. 470 00:30:03,640 --> 00:30:05,880 Bien sûr, partout à travers le monde, 471 00:30:05,960 --> 00:30:09,720 les grandes villes continuent d'épuiser les eaux souterraines, 472 00:30:09,800 --> 00:30:12,360 au désarroi de leurs gouvernements. 473 00:30:12,440 --> 00:30:15,120 C'est là que l'industrie peut intervenir. 474 00:30:15,960 --> 00:30:19,720 La ville de Mexico, avec ses 20 millions d'habitants, 475 00:30:19,800 --> 00:30:22,600 croule sous son propre poids, 476 00:30:22,680 --> 00:30:25,120 causant l'effondrement de ses structures. 477 00:30:25,680 --> 00:30:29,280 Les gouvernements ne pourront pas régler seuls le problème. 478 00:30:29,560 --> 00:30:33,640 Un impact global majeur va nécessiter l'engagement progressif 479 00:30:33,720 --> 00:30:36,560 de certains des plus grands consommateurs d'eau. 480 00:30:37,120 --> 00:30:40,640 Les industries doivent faire de ce problème, la priorité. 481 00:30:40,720 --> 00:30:44,560 Investir dans le recyclage et la sauvegarde de l'eau, 482 00:30:44,640 --> 00:30:47,440 afin d'assurer l'avenir des générations futures. 483 00:30:48,480 --> 00:30:52,680 Les productions industrielles sont d'avides consommatrices d'eau. 484 00:30:54,280 --> 00:30:57,800 L'industrie cosmétique n'est pas la plus gourmande, 485 00:30:57,880 --> 00:31:00,080 mais ses nouveaux procédés innovants 486 00:31:00,160 --> 00:31:04,200 pourraient bien influencer la consommation d'eau d'autres industries. 487 00:31:05,080 --> 00:31:07,160 Le nettoyage des équipements 488 00:31:07,240 --> 00:31:10,160 est l'étape de production requérant le plus d'eau. 489 00:31:10,240 --> 00:31:12,960 Et c'est à cette étape, que le groupe L'Oréal, 490 00:31:13,040 --> 00:31:15,080 a fait le plus de changements. 491 00:31:16,440 --> 00:31:17,800 Pour nous, à L'Oréal, 492 00:31:17,880 --> 00:31:22,600 {\an8}l'eau est importante, car elle est nécessaire à notre activité. 493 00:31:23,920 --> 00:31:26,920 {\an8}Et dans les zones en stress hydrique, 494 00:31:27,000 --> 00:31:31,840 nous devons tout faire pour réduire notre impact sur ces communautés, 495 00:31:31,920 --> 00:31:34,680 sur ces régions, en termes d'usage de l'eau. 496 00:31:34,760 --> 00:31:37,360 Nous devons réduire notre consommation d'eau. 497 00:31:40,240 --> 00:31:44,720 Nous avons commencé avec l'optimisation pour réduire nos besoins en eau, 498 00:31:44,800 --> 00:31:48,080 puis la réutilisation de l'eau qui est indispensable, 499 00:31:48,160 --> 00:31:49,680 jusqu'au recyclage. 500 00:31:49,760 --> 00:31:53,040 Nous avons remarqué que l'optimisation ne suffisait pas. 501 00:31:53,120 --> 00:31:55,560 Et nous nous sommes interrogés. 502 00:31:56,320 --> 00:32:00,120 C'était évident ! Nous rejetions l'eau usée. 503 00:32:01,600 --> 00:32:03,800 C'est impensable dans la nature. 504 00:32:03,880 --> 00:32:09,920 C'est devenu notre ressource en eau douce pour remplacer l'eau de ville. 505 00:32:10,000 --> 00:32:12,720 Puis, nous avons créé des projets de recyclage. 506 00:32:13,840 --> 00:32:15,040 Fin 2018, 507 00:32:15,120 --> 00:32:19,760 nous comptions déjà 12 usines qui fonctionnaient grâce au recyclage. 508 00:32:21,960 --> 00:32:24,680 Sur la base de ces expériences positives 509 00:32:24,760 --> 00:32:26,760 avec les systèmes de recyclage, 510 00:32:26,840 --> 00:32:29,920 nous voulions aller plus loin, 511 00:32:30,000 --> 00:32:32,480 et nous avons lancé l'usine sèche. 512 00:32:34,760 --> 00:32:36,920 {\an8}EAU DE VILLE 513 00:32:37,480 --> 00:32:38,720 {\an8}Une usine sèche 514 00:32:38,800 --> 00:32:42,480 {\an8}est une usine où 100 % des besoins de production en eau 515 00:32:42,560 --> 00:32:45,920 {\an8}sont couverts en réutilisant l'eau traitée et recyclée. 516 00:32:47,720 --> 00:32:50,800 {\an8}Il n'y a ainsi plus besoin d'utiliser l'eau de ville, 517 00:32:50,880 --> 00:32:53,840 {\an8}ce qui réduit radicalement la consommation d'eau. 518 00:32:54,240 --> 00:32:57,640 Nous déployons maintenant ce concept de l'usine sèche, 519 00:32:57,720 --> 00:33:01,240 en priorisant les usines à forte consommation d'eau 520 00:33:01,320 --> 00:33:05,640 et les usines opérant dans les régions 521 00:33:05,720 --> 00:33:07,880 où l'eau est un problème critique. 522 00:33:08,560 --> 00:33:10,320 Comme ici, au Mexique. 523 00:33:15,840 --> 00:33:18,480 Si ce secteur suit cette direction, 524 00:33:18,560 --> 00:33:20,960 sa consommation mondiale d'eau 525 00:33:21,040 --> 00:33:24,680 pourrait connaître une réduction de 90 %, 526 00:33:24,760 --> 00:33:26,880 selon le type d'industrie. 527 00:33:26,960 --> 00:33:28,520 Nous n'avons pas le choix. 528 00:33:29,040 --> 00:33:31,440 Il faut réduire notre impact écologique. 529 00:33:31,520 --> 00:33:32,920 C'est inéluctable. 530 00:33:33,000 --> 00:33:36,880 Tout le monde doit en prendre conscience et participer. 531 00:33:38,280 --> 00:33:41,160 TIRUPUR, INDE 532 00:33:43,480 --> 00:33:44,960 L'industrie cosmétique 533 00:33:45,040 --> 00:33:48,560 n'est qu'une industrie parmi tant d'autres. 534 00:33:53,680 --> 00:33:57,640 Par exemple, les entreprises de textiles, comme celles en Inde, 535 00:33:57,720 --> 00:34:00,680 font parties des plus grosses consommatrices d'eau. 536 00:34:00,760 --> 00:34:03,040 Et beaucoup contribuent 537 00:34:03,120 --> 00:34:04,600 à la pollution régionale, 538 00:34:05,120 --> 00:34:09,480 contaminant l'eau avec des colorants et autres produits chimiques, 539 00:34:09,560 --> 00:34:12,720 privant ainsi leurs citoyens d'eau potable. 540 00:34:17,280 --> 00:34:22,040 En 2010, le gouvernement demanda à toutes ces sociétés 541 00:34:22,120 --> 00:34:24,520 d'adresser ce problème ou de fermer, 542 00:34:24,600 --> 00:34:27,120 menaçant 55 000 emplois. 543 00:34:27,200 --> 00:34:30,280 Le propriétaire d'une usine textile au sud du pays, 544 00:34:30,360 --> 00:34:33,640 releva le défi et mit en place une solution durable, 545 00:34:33,720 --> 00:34:37,000 montrant ainsi l'exemple aux autres usines de la région. 546 00:34:37,080 --> 00:34:41,520 {\an8}En 2010, il y a eu un gros problème causé par les effluents. 547 00:34:41,600 --> 00:34:44,440 Ces effluents n'avaient pas été traités. 548 00:34:44,520 --> 00:34:46,480 Les rivières s'étaient colorées. 549 00:34:49,280 --> 00:34:52,600 {\an8}À cause des usines de teinture et des usines chimiques, 550 00:34:52,680 --> 00:34:56,280 {\an8}des produits chimiques ont été rejetés dans la rivière Noyyal. 551 00:34:57,640 --> 00:35:00,280 La rivière nous transmettait des maladies. 552 00:35:00,360 --> 00:35:04,080 Nos pieds et nos jambes faisaient mal, 553 00:35:04,600 --> 00:35:07,320 et on avait des sensations de brûlure. 554 00:35:10,840 --> 00:35:14,440 Nous continuons d'avancer et nos technologies évoluent. 555 00:35:17,520 --> 00:35:20,400 La rivière, colorée il y a 20 ans, 556 00:35:20,480 --> 00:35:22,800 est maintenant propre, 557 00:35:22,880 --> 00:35:25,160 et rien n'y est rejeté. 558 00:35:31,320 --> 00:35:35,760 L'eau de teinture, contenant des produits chimiques et des sels, 559 00:35:35,840 --> 00:35:39,960 est désormais traitée au lieu d'être jetée dans les cours d'eau. 560 00:35:40,040 --> 00:35:42,320 Et au lieu de pomper les rivières, 561 00:35:42,400 --> 00:35:47,560 l'entreprise de Rahul réutilise plus de 90 % de son eau de traitement. 562 00:35:48,920 --> 00:35:52,720 La situation est bien meilleure, même comparée à il y a cinq ans. 563 00:35:54,480 --> 00:35:57,200 Nos effluents contiennent de la saumure, 564 00:35:57,280 --> 00:35:59,280 des colorants, des sels. 565 00:35:59,360 --> 00:36:01,280 On les envoie dans une usine 566 00:36:01,360 --> 00:36:04,120 où ils sont entreposés pendant 24 heures. 567 00:36:04,200 --> 00:36:07,240 De là, ils sont traités par adoucissement, 568 00:36:07,320 --> 00:36:08,800 puis par membranes. 569 00:36:08,880 --> 00:36:11,760 C'est de là que l'on récupère l'eau réutilisable. 570 00:36:11,840 --> 00:36:14,400 Le résidu est envoyé à l'évaporateur, 571 00:36:14,480 --> 00:36:17,040 d'où on extrait le sel par cristallisation. 572 00:36:18,640 --> 00:36:20,400 L'eau de la membrane 573 00:36:20,480 --> 00:36:23,560 et le sel de l'évaporateur sont utilisés ici. 574 00:36:24,640 --> 00:36:26,560 On réutilise 90 % de l'eau. 575 00:36:28,000 --> 00:36:29,920 C'est un travail collectif. 576 00:36:30,000 --> 00:36:33,760 Produits chimiques, colorants et membranes ont tous un rôle. 577 00:36:33,840 --> 00:36:37,000 C'est une chaîne que nous avons développée nous-mêmes. 578 00:36:40,120 --> 00:36:43,560 Nous voulons préserver l'environnement. 579 00:36:44,240 --> 00:36:46,480 Je pense qu'il est grand temps 580 00:36:46,560 --> 00:36:49,640 que tout le monde le comprenne et œuvre dans ce sens. 581 00:36:49,720 --> 00:36:52,160 Plus personne ne peut y échapper. 582 00:36:57,120 --> 00:37:00,240 CHENNAI, INDE 583 00:37:04,000 --> 00:37:05,440 Ailleurs en Inde, 584 00:37:05,520 --> 00:37:08,480 le problème était autre : le manque d'eau. 585 00:37:08,640 --> 00:37:10,280 En 2019, 586 00:37:10,360 --> 00:37:14,480 une ville de 10 millions d'habitants vécu l'impensable, 587 00:37:14,560 --> 00:37:17,480 un impensable qui devient de plus en plus commun : 588 00:37:17,760 --> 00:37:18,960 le jour zéro. 589 00:37:19,040 --> 00:37:22,080 Lorsqu'une ville n'a plus du tout d'eau potable. 590 00:37:22,160 --> 00:37:25,120 Les gens ne cherchent qu'une chose à Chennai, 591 00:37:25,200 --> 00:37:26,480 et c'est de l'eau. 592 00:37:29,600 --> 00:37:33,360 {\an8}La crise est complexe. L'an dernier, il n'a pas plu du tout. 593 00:37:33,440 --> 00:37:37,520 Il n'y a pas d'eau souterraine, l'eau de pluie n'est pas bien traitée 594 00:37:37,600 --> 00:37:40,600 et n'est pas bien reliée à toutes les sources. 595 00:37:40,680 --> 00:37:41,920 Beaucoup de foyers 596 00:37:42,000 --> 00:37:44,600 dépendent des camions-citernes pour leur eau. 597 00:37:46,280 --> 00:37:50,200 Il y a peu, les camions-citernes ont fait grève pendant cinq jours. 598 00:37:50,920 --> 00:37:53,240 Les gens n'avaient pas d'eau. 599 00:37:58,720 --> 00:38:02,880 C'est pire de jour en jour, les gens doivent faire quelque chose. 600 00:38:04,920 --> 00:38:07,480 Contrairement à la plupart des habitants 601 00:38:07,560 --> 00:38:10,920 qui sont au désespoir face à cette crise, 602 00:38:11,000 --> 00:38:14,560 les 200 familles de ce lotissement de Chennai ne le sont pas. 603 00:38:15,640 --> 00:38:19,640 Elles ont réussi à se passer des camions-citernes grâce à une chose : 604 00:38:20,320 --> 00:38:21,160 l'ingéniosité. 605 00:38:21,240 --> 00:38:23,960 Lorsque j'étais jeune, je n'y pensais pas, 606 00:38:24,040 --> 00:38:28,840 mais en tant que mère, je veux de l'eau potable pour mes enfants. 607 00:38:29,640 --> 00:38:31,240 On a expliqué aux gens 608 00:38:31,320 --> 00:38:35,200 pourquoi et comment il fallait récupérer l'eau de pluie. 609 00:38:35,280 --> 00:38:38,240 Maintenant, ils le font tous. 610 00:38:45,000 --> 00:38:47,520 En signe de soutien à notre communauté, 611 00:38:47,640 --> 00:38:50,760 {\an8}nous avons décidé de ne pas payer pour notre eau. 612 00:38:52,200 --> 00:38:54,840 Nous avons donc décidé de moderniser 613 00:38:54,920 --> 00:38:56,880 notre système d'épuration, 614 00:38:56,960 --> 00:38:59,800 moderniser notre station d'épuration, 615 00:38:59,880 --> 00:39:02,840 moderniser notre système de récolte de pluie. 616 00:39:06,880 --> 00:39:10,400 Tout passe par les conduites de récolte, 617 00:39:10,480 --> 00:39:14,240 qui mènent au puits, ce qui fait que nous utilisons l'eau 618 00:39:14,320 --> 00:39:16,840 là où elle est récoltée. 619 00:39:18,800 --> 00:39:21,000 Toute cette mise en place 620 00:39:21,080 --> 00:39:23,320 a engendré des résultats fantastiques. 621 00:39:31,920 --> 00:39:36,200 Vous voyez derrière moi, il y a un grand jardin verdoyant. 622 00:39:36,280 --> 00:39:42,200 Vous vous demandez peut-être d'où vient l'eau qui alimente ce parc. 623 00:39:42,280 --> 00:39:45,320 Ce n'est pas l'eau souterraine. 624 00:39:45,400 --> 00:39:50,160 C'est l'eau que l'on a réutilisée à partir de la station d'épuration. 625 00:39:50,240 --> 00:39:52,240 Elle nous offre ce vert luxuriant. 626 00:39:55,440 --> 00:39:59,160 En regardant les autres communautés par ma fenêtre, 627 00:40:00,040 --> 00:40:05,400 je me dis que s'ils avaient un système de gestion d'eau comme le nôtre, 628 00:40:05,480 --> 00:40:08,560 cela résoudrait leurs problèmes de manque d'eau. 629 00:40:10,440 --> 00:40:15,320 Chaque goutte d'eau est si précieuse, que l'on n'en perd aucune. 630 00:40:16,080 --> 00:40:17,640 Tout le monde y gagne. 631 00:40:20,760 --> 00:40:26,080 La gestion au niveau local, qui est basée sur les systèmes et non la technologie, 632 00:40:26,160 --> 00:40:29,840 réduit les coûts et facilite la réutilisation de l'eau. 633 00:40:29,920 --> 00:40:32,400 {\an8}Reparlons du problème de pénurie. 634 00:40:32,480 --> 00:40:34,440 {\an8}Pour nous, le recyclage de l'eau 635 00:40:34,520 --> 00:40:37,160 {\an8}est la façon la plus efficace et ingénieuse 636 00:40:37,240 --> 00:40:38,920 {\an8}pour résoudre ce problème. 637 00:40:39,000 --> 00:40:40,720 {\an8}Donc, de plus en plus, 638 00:40:40,800 --> 00:40:45,760 on se dirige vers la réutilisation indirecte et le recyclage complet. 639 00:40:46,840 --> 00:40:51,040 La Californie nous donne un exemple de conservation au niveau municipal. 640 00:40:51,120 --> 00:40:55,280 En Inde, des habitants d'un lotissement de Chennai 641 00:40:55,560 --> 00:40:57,560 gèrent leur propre système d'eau. 642 00:40:58,360 --> 00:41:01,120 Pourrions-nous aller encore plus loin ? 643 00:41:01,760 --> 00:41:02,880 Tout à fait. 644 00:41:04,560 --> 00:41:06,920 LEEUWARDEN, PAYS-BAS 645 00:41:07,000 --> 00:41:08,560 Ici, aux Pays-Bas, 646 00:41:08,640 --> 00:41:11,320 {\an8}The Dutch Water Alliance, 647 00:41:11,400 --> 00:41:13,800 {\an8}a introduit une technologie novatrice 648 00:41:13,880 --> 00:41:17,920 {\an8}qui permet de recycler l'eau depuis le confort de nos foyers. 649 00:41:21,120 --> 00:41:22,360 {\an8}Le monde industriel 650 00:41:22,440 --> 00:41:25,360 {\an8}a agi pour réduire sa consommation d'eau, 651 00:41:25,440 --> 00:41:26,800 {\an8}comme en agriculture. 652 00:41:26,880 --> 00:41:29,760 {\an8}Maintenant, c'est à nous, aux consommateurs. 653 00:41:29,840 --> 00:41:32,640 {\an8}On gaspille tellement d'eau et c'est si facile, 654 00:41:32,720 --> 00:41:35,120 {\an8}car la source d'eau est déjà chez nous. 655 00:41:37,160 --> 00:41:41,080 L'Hydraloop est un système de recyclage des eaux grises. 656 00:41:41,160 --> 00:41:44,200 Il purifie l'eau du bain et de la machine à laver 657 00:41:44,280 --> 00:41:49,360 qui est réutilisée pour la chasse d'eau, le lave-linge, le jardin et la piscine. 658 00:41:52,440 --> 00:41:56,360 C'est une façon novatrice et unique de nettoyer l'eau. 659 00:41:56,440 --> 00:42:00,200 On utilise six techniques existantes que nous combinant en une. 660 00:42:00,280 --> 00:42:03,160 Ce sont des techniques très simples, et ensemble, 661 00:42:03,240 --> 00:42:06,400 elles offrent une eau propre, claire et sûre. 662 00:42:06,480 --> 00:42:11,200 Ce système est certifié selon les plus hautes normes, pour la réutilisation. 663 00:42:14,400 --> 00:42:18,040 {\an8}En un mois, nous avons économisé jusqu'à 3 000 litres d'eau. 664 00:42:18,920 --> 00:42:21,040 {\an8}Et ça fait beaucoup d'eau. 665 00:42:21,120 --> 00:42:25,520 {\an8}Donc chaque année, on économise jusqu'à 30 000 litres d'eau. 666 00:42:26,320 --> 00:42:28,040 Pour nous, dans 20 ans, 667 00:42:28,120 --> 00:42:31,680 aucune maison ne sera construite sans système de recyclage. 668 00:42:31,760 --> 00:42:36,200 {\an8}Je pense que si on ne commence pas à vivre selon le modèle durable, 669 00:42:36,280 --> 00:42:38,760 {\an8}et l'eau en fait partie, 670 00:42:38,840 --> 00:42:42,040 {\an8}ça sera un désastre pour le monde entier. 671 00:42:43,440 --> 00:42:44,360 Dans dix ans, 672 00:42:44,440 --> 00:42:47,040 nous serons 8,5 milliards sur cette planète, 673 00:42:47,120 --> 00:42:51,360 et si seulement 5 % d'entre nous recyclent leur eau en interne, 674 00:42:51,440 --> 00:42:55,560 cela stoppera la croissance de l'absorption d'eau sur cette planète. 675 00:42:55,640 --> 00:42:59,000 C'est le pouvoir qui réside dans le recyclage résidentiel. 676 00:43:10,200 --> 00:43:14,760 De nombreuses technologies de filtrage ont été développées pour être utilisées 677 00:43:14,840 --> 00:43:18,760 bien loin de la planète bleue que nous voulons préserver. 678 00:43:23,880 --> 00:43:27,320 L'approvisionnement de la Station spatiale internationale 679 00:43:27,400 --> 00:43:30,760 coûte des dizaines de milliers de dollars par litre d'eau. 680 00:43:34,320 --> 00:43:36,800 Le recyclage est très important à la NASA. 681 00:43:36,880 --> 00:43:39,360 Dans la Station spatiale internationale, 682 00:43:39,480 --> 00:43:43,960 l'eau provient des urines recyclées et de la condensation recyclée, 683 00:43:44,040 --> 00:43:47,440 qui émane de votre souffle lorsque vous mangez. 684 00:43:49,200 --> 00:43:54,320 Nous avons développé des technologies imitant la fonction de l'intestin grêle, 685 00:43:54,400 --> 00:43:59,440 en se demandant : "Comment ça marche ? Comment l'intestin se régénère-t-il ?" 686 00:43:59,520 --> 00:44:02,160 Puis, grâce à l'ingénierie génétique 687 00:44:02,240 --> 00:44:06,240 et une variété d'autres techniques, on fabrique des membranes 688 00:44:06,320 --> 00:44:07,760 pour recycler l'eau. 689 00:44:11,640 --> 00:44:15,000 On pourrait partir avec une tasse d'eau, et ça suffirait. 690 00:44:15,080 --> 00:44:18,000 On pourrait la recycler encore et toujours. 691 00:44:24,920 --> 00:44:27,880 C'est vraiment exaltant de voir ces innovateurs, 692 00:44:27,960 --> 00:44:30,160 souvent avec très peu de ressources, 693 00:44:30,240 --> 00:44:34,560 sauver leurs communautés et endiguer la crise de l'eau. 694 00:44:35,240 --> 00:44:41,920 Mais il ne suffit pas de s'en remettre aux experts, ingénieurs et novateurs. 695 00:44:42,000 --> 00:44:44,400 Il est de notre responsabilité d'agir, 696 00:44:44,480 --> 00:44:48,320 ici et maintenant, afin de créer un monde courageux. 697 00:44:48,400 --> 00:44:52,000 {\an8}Si on peut trouver des modèles et des exemples, 698 00:44:52,080 --> 00:44:55,040 {\an8}qui ont été mis en place et qui fonctionnent, 699 00:44:55,120 --> 00:44:56,400 {\an8}c'est encourageant. 700 00:44:56,480 --> 00:45:00,400 {\an8}Il ne reste alors qu'à les adopter, et à accélérer cette adoption. 701 00:45:00,480 --> 00:45:03,840 Il nous faut simplement changer notre façon de penser, 702 00:45:03,920 --> 00:45:07,280 embrasser ces nouvelles idées, et cela ne tient qu'à nous. 703 00:45:12,040 --> 00:45:14,240 Pour certains, cela peut être 704 00:45:14,320 --> 00:45:17,000 de pousser ses prestataires à aller de l'avant 705 00:45:17,080 --> 00:45:20,040 dans leur approche en matière de gestion sanitaire. 706 00:45:20,680 --> 00:45:24,920 Pour d'autres, c'est peut-être de créer des solutions aux problèmes. 707 00:45:26,360 --> 00:45:27,640 Alors, réfléchissez : 708 00:45:27,720 --> 00:45:31,400 "Que puis-je faire aujourd'hui pour prendre part à ce combat ?" 709 00:45:32,400 --> 00:45:34,640 Les réponses sont tout autour de nous. 710 00:45:35,200 --> 00:45:38,000 Nous pouvons surveiller notre consommation d'eau 711 00:45:38,080 --> 00:45:40,080 et celle de nos proches. 712 00:45:41,040 --> 00:45:45,120 Nous pouvons étudier les nouvelles technologies qui sont développées 713 00:45:45,200 --> 00:45:49,280 et les appliquer à notre foyer, travail et communauté. 714 00:45:49,360 --> 00:45:53,320 Nous pouvons soutenir les entreprises innovantes, 715 00:45:53,400 --> 00:45:55,880 et encourager nos marques préférées 716 00:45:55,960 --> 00:45:58,600 à repenser leur politique de l'eau. 717 00:45:58,680 --> 00:46:02,320 Nous pouvons exiger de nos gouvernements à tous les niveaux, 718 00:46:02,400 --> 00:46:03,800 des mesures concrètes. 719 00:46:03,880 --> 00:46:08,320 Courriers, e-mails, pétitions, campagnes sur les réseaux sociaux. 720 00:46:08,400 --> 00:46:11,440 Toutes ces choses peuvent faire la différence. 721 00:46:11,520 --> 00:46:14,320 C'est un problème qui peut être résolu. 722 00:46:14,400 --> 00:46:16,800 Nous connaissons les solutions. 723 00:46:16,960 --> 00:46:19,480 Nous les avons testées et observées. 724 00:46:19,560 --> 00:46:21,280 Nous savons comment faire. 725 00:46:21,360 --> 00:46:23,720 Il faut créer des modèles économiques, 726 00:46:23,800 --> 00:46:25,480 réunir tous les éléments, 727 00:46:25,560 --> 00:46:30,000 et obtenir des régulations officielles pour permettre le recyclage de l'eau. 728 00:46:30,080 --> 00:46:33,600 Nous ne sommes pas face à un manque technologique. 729 00:46:33,680 --> 00:46:37,400 {\an8}Le problème est financier, politique et a besoin de régulations. 730 00:46:37,480 --> 00:46:40,600 Les banques contrôlent deux tiers de l'argent mondial. 731 00:46:40,680 --> 00:46:45,240 Si ces banques imposaient une condition pour que chaque prêt 732 00:46:45,440 --> 00:46:48,960 {\an8}ait un impact positif sur l'eau, 733 00:46:49,040 --> 00:46:51,560 {\an8}quelles possibilités cela ouvrirait ! 734 00:46:52,080 --> 00:46:54,680 Il existe une formule simple 735 00:46:54,760 --> 00:46:59,880 que le public pourrait utiliser : "Demandons plus, demandons mieux." 736 00:46:59,960 --> 00:47:01,160 C'est possible. 737 00:47:01,240 --> 00:47:03,320 Il faut faire preuve de courage, 738 00:47:03,400 --> 00:47:08,280 pour emprunter des chemins qui n'ont pas encore été empruntés. 739 00:47:08,360 --> 00:47:10,720 Il faut le faire, car c'est la solution. 740 00:47:10,800 --> 00:47:14,440 Pour notre société, pour l'environnement, 741 00:47:14,520 --> 00:47:17,640 pour l'avenir de l'humanité. 742 00:47:26,080 --> 00:47:28,680 Pour certains, agir sera peut-être 743 00:47:28,760 --> 00:47:31,560 de reconnaître la valeur ineffable de l'eau 744 00:47:31,640 --> 00:47:35,160 et d'être prêt à payer le prix d'une si précieuse ressource, 745 00:47:35,680 --> 00:47:38,280 même là où l'eau semble abondante. 746 00:47:39,760 --> 00:47:44,200 Tout comme le changement climatique a réveillé l'activisme populaire, 747 00:47:44,280 --> 00:47:48,120 la crise de l'eau a elle aussi, besoin de mobilisations massives 748 00:47:48,200 --> 00:47:51,000 ayant pour motif, notre avenir commun. 749 00:47:51,520 --> 00:47:54,480 Un mouvement se crée 750 00:47:54,560 --> 00:47:57,960 au sein de la jeune génération, et elle ne tolère pas 751 00:47:58,040 --> 00:48:00,280 le statu quo. 752 00:48:01,560 --> 00:48:03,600 Chaque pas que nous prenons, 753 00:48:03,680 --> 00:48:06,240 chaque innovation que nous mettons en œuvre, 754 00:48:06,320 --> 00:48:09,120 chaque nouvelle initiative que nous promulguons, 755 00:48:09,200 --> 00:48:12,800 nous éloignent de plus en plus 756 00:48:12,880 --> 00:48:14,120 de la catastrophe. 757 00:48:14,920 --> 00:48:18,400 Ça peut arriver maintenant, ça doit arriver maintenant, 758 00:48:18,480 --> 00:48:21,680 ou ce sera un monde très différent pour nos enfants. 759 00:48:21,760 --> 00:48:24,080 Le gouvernement doit s'engager 760 00:48:24,160 --> 00:48:27,640 à financer les installation sanitaires 761 00:48:27,720 --> 00:48:30,080 afin que tous puissent y avoir accès. 762 00:48:30,160 --> 00:48:33,880 Nous imaginons le jour où l'eau sera accessible à tous, 763 00:48:33,960 --> 00:48:35,720 et nous voulons voir ce jour. 764 00:48:35,800 --> 00:48:39,920 La situation est presque désespérée, mais elle ne l'est pas encore. 765 00:48:40,280 --> 00:48:42,640 Ensemble, nous pouvons y arriver. 766 00:48:42,720 --> 00:48:45,800 Ces gens qui accomplissent ces choses incroyables 767 00:48:45,880 --> 00:48:49,800 nous inspirent, car on se dit : "On peut faire une différence." 768 00:48:49,880 --> 00:48:52,360 C'est nous qui allons résoudre cette crise. 769 00:48:52,440 --> 00:48:56,480 Dans 100 ans, on nous enviera d'avoir eu la chance de le faire. 770 00:50:42,960 --> 00:50:46,080 Sous-titres : Sophie Céneray