1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,360 --> 00:00:18,280 {\an8}Vi kan ikke erstatte vand. Det er vores mest dyrebare ressource. 4 00:00:18,360 --> 00:00:22,840 Men vi behandler det ikke som en krise, selvom vi står midt i en. 5 00:00:23,480 --> 00:00:25,360 {\an8}Tænk, hvis vi kunne helbrede kræft. 6 00:00:25,440 --> 00:00:29,560 {\an8}Men om 100 år døde millioner af børn stadig af kræft. 7 00:00:29,640 --> 00:00:30,920 Det er jo utænkeligt. 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,720 Men lige netop sådan er det med vand. 9 00:00:37,240 --> 00:00:41,120 {\an8}Regeringen har ikke formået at fortælle folk sandheden 10 00:00:41,200 --> 00:00:43,560 {\an8}om den situation, vi står i. 11 00:00:46,120 --> 00:00:48,760 Cirka 7,7 mia. mennesker har arvet Jorden. 12 00:00:50,160 --> 00:00:54,240 Tæt på 2 mia. af os kæmper for at overleve uden rent drikkevand. 13 00:00:57,360 --> 00:01:00,240 Vandkrisen er ikke nært forestående eller tæt på. 14 00:01:03,920 --> 00:01:05,760 Den er her. Nu. 15 00:01:06,280 --> 00:01:11,040 {\an8}FN vurderer, at 1,8 mia. mennesker inden 2025 16 00:01:11,120 --> 00:01:12,800 {\an8}vil leve i regioner med vandmangel. 17 00:01:14,640 --> 00:01:17,440 {\an8}Folk sulter og dør ikke med det samme. 18 00:01:17,520 --> 00:01:20,160 {\an8}De flytter, for ressourcerne er ikke, hvor de lever nu. 19 00:01:24,240 --> 00:01:29,120 Omvendt af, hvad man skulle tro, gælder krisen ikke kun udviklingslandene. 20 00:01:29,640 --> 00:01:33,240 Den påvirker allerede så småt alle mennesker alle vegne. 21 00:01:34,880 --> 00:01:38,080 Det skiftende klima er mindre tilgivende og bruger mere vand. 22 00:01:40,440 --> 00:01:42,880 Forurening ødelægger forsyningerne. 23 00:01:44,800 --> 00:01:48,360 Infrastrukturer ødelægges hurtigere, end de kan repareres. 24 00:01:51,240 --> 00:01:55,400 Og hver dag tørster flere mennesker i verden efter vand. 25 00:01:58,120 --> 00:02:02,800 {\an8}En vandkrise skyldes oftest ikke en naturkatastrofe, men os mennesker. 26 00:02:03,840 --> 00:02:07,040 Ved ikke at planlægge og bruge rette teknologi 27 00:02:07,120 --> 00:02:09,240 og ved ikke at handle hurtigt nok 28 00:02:09,320 --> 00:02:11,360 skaber vi problemerne. 29 00:02:13,040 --> 00:02:14,720 Krisen er virkelig enorm. 30 00:02:15,440 --> 00:02:18,280 Men hvad, hvis løsningerne allerede lå lige for? 31 00:02:23,520 --> 00:02:27,720 Lige nu nytænker en sværm af visionære folk og innovatorer 32 00:02:27,800 --> 00:02:30,640 i hele verden for at genopfindelse vandsystemer, 33 00:02:30,720 --> 00:02:36,160 der kan generere, forsyne og rense vandet, som vi alle skal have for at overleve. 34 00:02:38,320 --> 00:02:42,080 {\an8}De vandproblemer, verden nu har, kan opdeles i tre kategorier. 35 00:02:42,160 --> 00:02:44,320 {\an8}Den første er vandmangel. 36 00:02:44,400 --> 00:02:48,880 Den anden er en infrastruktur, der kan modstå klimaforandring. 37 00:02:48,960 --> 00:02:53,000 Den tredje er at gøre det på en måde, samfundet har råd til. 38 00:02:53,080 --> 00:02:54,800 {\an8}Problemet med krisen er, 39 00:02:54,920 --> 00:02:57,680 {\an8}at det vand, vi kan drikke, begynder at forsvinde, 40 00:02:57,760 --> 00:03:01,240 og det vand, vi ikke kan drikke, begynder at dukke op overalt. 41 00:03:01,320 --> 00:03:02,160 Der kan løses. 42 00:03:02,240 --> 00:03:05,280 Men vi skal bruge dem til problemet, og så kan vi løse det. 43 00:03:05,360 --> 00:03:08,120 {\an8}Det er et kapløb med tiden at løse problemerne. 44 00:03:08,200 --> 00:03:11,040 {\an8}Det knuser mit hjerte, at vi har løsningerne, 45 00:03:11,120 --> 00:03:12,880 {\an8}men at de ikke er hurtigt nok ude. 46 00:03:12,960 --> 00:03:17,560 {\an8}Behovet for vand til at dække befolkningen 47 00:03:17,680 --> 00:03:22,520 {\an8}og til at dække vores livsstil er vokset ganske enormt. 48 00:03:22,600 --> 00:03:25,680 {\an8}Alligevel prøver vi at gøre tingene som før. 49 00:03:28,440 --> 00:03:30,120 Ved århundredeskiftet 50 00:03:30,200 --> 00:03:32,320 {\an8}var alle ansvarlige for deres eget spildevand. 51 00:03:32,400 --> 00:03:34,400 De var ansvarlige for deres vand. 52 00:03:34,480 --> 00:03:38,000 De gravede en brønd eller hentede vand i bækken. 53 00:03:38,080 --> 00:03:42,160 De gravede latriner eller havde algedamme bag huset. 54 00:03:42,920 --> 00:03:46,080 Det var ikke lige godt for folkesundheden. Folk blev syge, 55 00:03:46,160 --> 00:03:51,360 så verdens regeringer trådte til og sagde, det var en statslig opgave, 56 00:03:51,440 --> 00:03:55,520 som skulle forvaltes af dem for samfundets sikkerhed og sundhed. 57 00:03:55,600 --> 00:03:57,320 Prisen var underordnet. 58 00:03:57,400 --> 00:04:01,320 Så de endte med virkelig dyre kloaksystemer 59 00:04:01,400 --> 00:04:03,240 med rørføring til alle husene. 60 00:04:03,320 --> 00:04:06,520 Alle huse havde en vandledning og en kloakledning. 61 00:04:06,600 --> 00:04:09,520 Utroligt indviklede netværk, 62 00:04:09,600 --> 00:04:13,720 der blev gamle og skulle udskiftes, og det kostede formuer. 63 00:04:13,800 --> 00:04:15,960 Men det gav et sikkert miljø. 64 00:04:16,040 --> 00:04:19,840 Det taklede sundhedsproblemerne fra det gamle system. 65 00:04:22,040 --> 00:04:26,120 Vores forsøg på at udvikle os ud af kniben forværrer problemet. 66 00:04:27,160 --> 00:04:30,400 Vi smider penge efter en forældet infrastruktur, 67 00:04:30,880 --> 00:04:34,320 men skal i stedet give slip på et gammelt, ineffektivt system 68 00:04:34,400 --> 00:04:38,000 og tænke i nye baner, hvad angår vandforvaltning. 69 00:04:39,200 --> 00:04:42,040 En krise tvinger altid folk til at fokusere. 70 00:04:42,120 --> 00:04:43,040 Flint i Michigan 71 00:04:43,120 --> 00:04:47,640 stod over for en chokerende krise med blyforgiftning af drikkevandet, 72 00:04:47,720 --> 00:04:50,200 så aktivisterne krævede forandringer 73 00:04:50,280 --> 00:04:53,600 og søgte aktivt efter kreative løsninger på problemet. 74 00:04:54,920 --> 00:04:57,120 En, der tænkte kreativt og fokuseret, 75 00:04:57,200 --> 00:05:01,560 var rapper, skuespiller og iværksætter Jaden Smith. 76 00:05:02,640 --> 00:05:05,120 Min motivation om vand startede, 77 00:05:05,200 --> 00:05:07,680 {\an8}da jeg var 11 år. 78 00:05:07,760 --> 00:05:11,920 {\an8}Det var, fordi jeg lærte om miljøet fra lærerne i skolen. 79 00:05:12,000 --> 00:05:16,040 Det endte med, jeg ville gøre en aktiv forskel. 80 00:05:16,120 --> 00:05:18,800 Noget, der kunne gøre en forskel her i verden. 81 00:05:18,880 --> 00:05:22,640 Jeg har altid villet gøre meget og mere og påvirke hele verden, 82 00:05:22,720 --> 00:05:24,680 gøre en forskel og ændre noget. 83 00:05:24,760 --> 00:05:29,200 Jeg vil have rensningsanlæg i Afrika og Indien. 84 00:05:29,800 --> 00:05:31,760 Da jeg begyndte at få idéerne, 85 00:05:31,840 --> 00:05:35,400 indså jeg også, vi havde problemer for egen dør. 86 00:05:35,480 --> 00:05:38,960 Vi har vandrensningsproblemer lige i vores egen baghave. 87 00:05:39,680 --> 00:05:41,360 Dem skulle vi løse. 88 00:05:42,600 --> 00:05:44,920 Man kan se den virkning, krisen har haft 89 00:05:45,000 --> 00:05:49,160 på alle i Flint i Michigan, når man ser børn og ældre, 90 00:05:49,240 --> 00:05:52,240 der stadig ikke kan bruge vandet, der kommer ud af hanen. 91 00:05:52,320 --> 00:05:53,720 Det er jo forfærdeligt. 92 00:05:57,120 --> 00:05:59,120 Vi ville hjælpe lokalsamfundet 93 00:05:59,200 --> 00:06:02,640 og rense vandet for folk, der ikke har adgang til rent vand. 94 00:06:02,720 --> 00:06:05,880 Derfor lavede vi The Water Box i Flint. 95 00:06:11,160 --> 00:06:17,640 Det bruges til at filtrere vand og leverer 45 liter rent vand hvert minut. 96 00:06:18,240 --> 00:06:21,120 Det er specifikt rettet mod at rense blyet fra, 97 00:06:21,200 --> 00:06:24,720 og vi har folk på plads, der tester vandet hver dag. 98 00:06:28,960 --> 00:06:31,280 Hele planen og målet med det er, 99 00:06:31,360 --> 00:06:33,600 at det skal virke her først. 100 00:06:33,680 --> 00:06:38,000 Så kan vi tage det med ud i verden, hvor de har samme problemer, og sige: 101 00:06:38,080 --> 00:06:44,800 "Okay, måske er det ikke lige bly her, men lad os ændre maskinens konfiguration." 102 00:06:45,560 --> 00:06:48,960 Målet er at have maskinen på plads, hvor den er nødvendig, 103 00:06:49,040 --> 00:06:55,040 og at ændre den alt efter stedet, så den virker effektivt, ligesom i Flint. 104 00:06:56,080 --> 00:06:59,840 {\an8}Vand er et globalt problem, fordi det påvirker alle i verden. 105 00:06:59,920 --> 00:07:04,720 {\an8}Men det er også et lokalt problem, fordi vi skal håndtere det fra by til by. 106 00:07:04,800 --> 00:07:08,120 Så vi ser, at folk, der står direkte over for problemet, 107 00:07:08,200 --> 00:07:12,320 og som skal takle tørke og dårlig vandkvalitet, 108 00:07:12,400 --> 00:07:15,960 også er dem, der er går i front og er virkelig innovative. 109 00:07:16,040 --> 00:07:18,440 Og deri ligger fremtiden. 110 00:07:21,920 --> 00:07:26,040 Beth Koiji er en af "front-innovatorerne". 111 00:07:26,120 --> 00:07:29,720 Hun måtte tænke i helt nye baner, da hendes brønd tørrede ud. 112 00:07:30,200 --> 00:07:32,320 Da jeg tog min bachelor, 113 00:07:32,400 --> 00:07:36,600 {\an8}var jeg træt af løbende at være syg på grund af vandet. 114 00:07:37,200 --> 00:07:40,160 {\an8}Så jeg lavede mit eget vandfilter på kollegiet. 115 00:07:41,080 --> 00:07:43,400 {\an8}Det kunne dræbe eller fjerne bakterier. 116 00:07:44,920 --> 00:07:47,480 Jeg tog ud i lokalsamfundet med det 117 00:07:47,560 --> 00:07:50,680 og lærte folk at lave et simpelt filter derhjemme, 118 00:07:50,760 --> 00:07:53,240 for filtre er ikke ret billige i Kenya. 119 00:07:55,360 --> 00:07:58,840 Og i 2016 var Kenya ramt af en svær tørke. 120 00:07:58,920 --> 00:08:02,920 Man kunne mærke, at folk ikke så filtre som en løsning, 121 00:08:03,000 --> 00:08:06,640 for de havde ikke engang vand nok til at filtrere det. 122 00:08:07,120 --> 00:08:10,360 De havde kun mulighed for at hente vand fra floden. 123 00:08:11,240 --> 00:08:15,440 Børnene blev sendt til floden hele dagen, så de gik ikke i skole. 124 00:08:16,080 --> 00:08:21,880 Vandet var meget kemisk forurenet, så man kunne ikke drikke det. 125 00:08:23,520 --> 00:08:28,360 Så vi så på noget specifikt, der kunne anvende luftfugtigheden. 126 00:08:32,760 --> 00:08:37,280 Beth var frustreret over at se vandmanglen i sit land, 127 00:08:37,360 --> 00:08:40,760 så hun ledte efter løsningen i naturen. 128 00:08:41,240 --> 00:08:45,440 I naturen er det intet nyt koncept at hente vand ud af luften. 129 00:08:46,120 --> 00:08:47,880 Der er biller i Namibia, 130 00:08:47,960 --> 00:08:51,600 der faktisk får deres drikkevand fra atmosfæren. 131 00:08:52,080 --> 00:08:56,800 Der er seks gange mere vand i atmosfæren end der er i alle verdens floder. 132 00:08:56,880 --> 00:09:00,680 Så det er en kæmpe ressource, der endnu ikke er udnyttet. 133 00:09:03,200 --> 00:09:07,120 Hun designede en maskine, der udvinder rent vand fra atmosfæren, 134 00:09:07,200 --> 00:09:09,600 og den kalder hun Majik. 135 00:09:11,040 --> 00:09:14,000 Beth tog sin opfindelse med til børnehjemmet The Ark, 136 00:09:14,080 --> 00:09:18,480 så børnene kunne uddanne sig i stedet for at skulle hente vand. 137 00:09:20,440 --> 00:09:22,640 Teknologien er ret simpel. 138 00:09:22,720 --> 00:09:26,920 Det virker ligesom et køleskab og et airconditionanlæg. 139 00:09:27,000 --> 00:09:32,360 Luften trækkes ind af en ventilator og passerer så en kondensator. 140 00:09:32,440 --> 00:09:34,640 Der sker kondenseringen, 141 00:09:34,720 --> 00:09:37,440 og så opsamles vandet i en beholder. 142 00:09:41,560 --> 00:09:44,040 Vi har lige haft en meget tør årstid, 143 00:09:44,120 --> 00:09:47,920 så det var det eneste drikkevand, børnene havde. 144 00:09:48,400 --> 00:09:50,240 Det er ekstra sikkerhed for dem. 145 00:09:51,720 --> 00:09:54,920 Så længe der er luft, kan du få rent drikkevand. 146 00:10:00,000 --> 00:10:02,200 Teknologisk innovation er ikke nok 147 00:10:02,280 --> 00:10:05,240 på steder, hvor den største hindring for at få rent vand 148 00:10:05,320 --> 00:10:08,000 er simpel, men også rigtig svær at finde. 149 00:10:08,720 --> 00:10:09,600 Penge. 150 00:10:12,720 --> 00:10:17,400 I dag i 2019 dør en million børn under fem år, 151 00:10:17,480 --> 00:10:20,240 da de ikke har adgang til rent vand og sanitet. 152 00:10:21,600 --> 00:10:23,720 Da jeg først skulle med efter vand, 153 00:10:23,800 --> 00:10:26,680 indså jeg også, hvor stort problemet er. 154 00:10:26,760 --> 00:10:30,560 Jeg var i en landsby i Zambia 155 00:10:30,640 --> 00:10:32,360 sammen med en pige på 14. 156 00:10:32,440 --> 00:10:38,280 Hun tog en dunk, jeg tog en dunk, og så gik vi af sted sammen med tolken. 157 00:10:38,360 --> 00:10:42,320 Vi gik halvanden kilometer til en brønd for at fylde dunkene. 158 00:10:43,920 --> 00:10:48,120 Jeg spurgte: "Hvad vil du gerne være? Vil du bo her i landsbyen?" 159 00:10:48,200 --> 00:10:51,600 Hun så sig omkring og sagde: "Nej, jeg bliver ikke her." 160 00:10:51,680 --> 00:10:54,120 Hun sagde: "Jeg tager til Lusaka, storbyen." 161 00:10:54,200 --> 00:10:55,800 "Jeg vil være sygeplejerske." 162 00:10:58,000 --> 00:11:02,720 Det mindede mig om at være 14, da jeg og Ben Affleck sagde: 163 00:11:02,800 --> 00:11:05,640 "Vi tager til New York og bliver skuespillere." 164 00:11:05,720 --> 00:11:08,080 Det mindede mig præcis om det. 165 00:11:08,160 --> 00:11:11,320 Først da jeg kørte igen, slog det mig, 166 00:11:11,400 --> 00:11:16,400 at havde nogen ikke boret den brønd halvanden kilometer fra hendes hus, 167 00:11:17,200 --> 00:11:20,240 kunne hun ikke gøre sig noget håb om fremtiden. 168 00:11:20,320 --> 00:11:22,960 I stedet ville hun bruge hele dagen 169 00:11:23,040 --> 00:11:25,520 på at hente vand og ikke på at gå i skole. 170 00:11:30,360 --> 00:11:32,480 Tag godt imod Matt Damon og Gary White. 171 00:11:38,600 --> 00:11:40,960 Jeg læste en historie fra jeres organisation 172 00:11:41,040 --> 00:11:43,200 hvor en kvinde betalte 60 dollar om ugen 173 00:11:43,280 --> 00:11:46,560 for at få flaskevand, så hun havde noget at drikke. 174 00:11:46,640 --> 00:11:50,960 Takket være jer fik hun et lån til sin egen vandkilde. 175 00:11:51,040 --> 00:11:54,240 Det tilbagebetaler hun med fem-seks dollar om måneden. 176 00:11:54,320 --> 00:11:55,160 -Nemlig. -Ja. 177 00:11:55,240 --> 00:11:58,840 Et simpelt koncept. Det er vildt, ingen har tænkt på det før. 178 00:11:58,920 --> 00:12:03,160 Er det så let? Adgang til penge, så de kan lave deres egen vandkilde? 179 00:12:03,240 --> 00:12:05,960 Ja, og så er de selv en del af løsningen. 180 00:12:06,040 --> 00:12:08,960 De giver sig selv… De løser deres eget problem. 181 00:12:10,680 --> 00:12:12,680 Med Water.org gør vi det, 182 00:12:12,760 --> 00:12:18,800 {\an8}at vi fjerner barriererne mellem folk og rent vand og sanitet. 183 00:12:20,560 --> 00:12:23,040 Vi kan hjælpe dem med finansieringen, 184 00:12:23,120 --> 00:12:26,120 så de har råd til filtre på husholdningsniveau, 185 00:12:26,200 --> 00:12:31,320 så folk kan nyde, at de ikke skal gå langt for at hente vand mere, 186 00:12:31,400 --> 00:12:34,360 men også at de har sikkert drikkevand. 187 00:12:37,240 --> 00:12:42,040 {\an8}Vi har indsamlet og uddelt 27 mio. dollar i filantropisk kapital, 188 00:12:42,120 --> 00:12:46,400 {\an8}som har frigivet 1,1 mia. dollar til mikrolån 189 00:12:46,480 --> 00:12:50,800 til de vand- og sanitetsløsninger, der passer bedst til folks behov. 190 00:12:55,160 --> 00:12:58,080 For os er succeshistorien med hele projektet, 191 00:12:58,160 --> 00:13:03,600 at 99 % af de lån, vi yder, tilbagebetales. 192 00:13:04,120 --> 00:13:06,880 Og det er helt utroligt. 193 00:13:08,960 --> 00:13:11,520 Vi ved, det er verdens fattigste mennesker, 194 00:13:11,600 --> 00:13:14,880 og alt, de ønsker sig, er… 195 00:13:14,960 --> 00:13:17,880 Skubber man markedet en smule hen imod dem 196 00:13:18,480 --> 00:13:22,400 og giver dem værdigheden til selv at løse problemet, gør de det. 197 00:13:22,480 --> 00:13:26,440 Frem for at tænke på dem som "stakler", så tænk på dem som kunder 198 00:13:26,520 --> 00:13:28,960 med deres egen økonomi. 199 00:13:29,040 --> 00:13:31,120 Det er utroligt, hvad de udretter. 200 00:13:31,200 --> 00:13:36,040 Vi har ydet mere end 3 millioner lån, så 99 % ligger ret fast. 201 00:13:42,000 --> 00:13:45,680 Naturligvis er adgangen til vand kun en del af ligningen. 202 00:13:46,200 --> 00:13:47,920 En sund og bæredygtig fremtid 203 00:13:48,000 --> 00:13:52,240 afhænger også af at løse et andet afgørende aspekt ved krisen. 204 00:13:52,320 --> 00:13:53,360 Sanitære forhold. 205 00:13:56,200 --> 00:13:59,160 Ifølge Bill and Melinda Gates Foundation 206 00:13:59,240 --> 00:14:03,960 medfører dårlig sanitet, at 1.200 børn under fem år dør 207 00:14:04,040 --> 00:14:05,200 hver eneste dag! 208 00:14:05,760 --> 00:14:09,800 Det er flere end aids, mæslinger og tuberkulose tilsammen. 209 00:14:10,560 --> 00:14:13,120 Selvom toiletter og centrale kloaksystemer 210 00:14:13,200 --> 00:14:17,560 af mange anses for at være standarden for sikre sanitære forhold, 211 00:14:18,080 --> 00:14:23,880 kan løsningerne i de udviklede lande ikke blot skaleres til de fattigere lande. 212 00:14:27,880 --> 00:14:32,520 Derfor udvikler innovatorer i hele verden lokalt tilpassede alternativer, 213 00:14:32,600 --> 00:14:37,200 der er sikrere, mere omkostningseffektive og mere miljøvenlige. 214 00:14:38,760 --> 00:14:42,840 Ofte kan en enkelt visionær rykke hurtigere og mere effektivt 215 00:14:42,920 --> 00:14:44,120 end en regering. 216 00:14:44,200 --> 00:14:45,440 Det gælder fx ham her, 217 00:14:45,520 --> 00:14:50,280 der udviklede en sanitetsløsning til nogle af verdens fattigste mennesker. 218 00:14:50,360 --> 00:14:53,360 {\an8}Jeg voksede op i slummen. 219 00:14:53,440 --> 00:14:54,880 {\an8}Når man vokser op der, 220 00:14:54,960 --> 00:14:58,240 {\an8}ser man sanitetsudfordringer hver eneste dag. 221 00:15:01,200 --> 00:15:04,120 Når jeg går i seng, og når jeg vågner, tænker jeg: 222 00:15:04,200 --> 00:15:08,560 "Hvordan sørger jeg for, min bror, søster eller fætter, 223 00:15:08,640 --> 00:15:13,480 der stadig har sanitetsproblemer, får et andet liv?" 224 00:15:17,720 --> 00:15:19,400 Dixons selskab, Sanivation, 225 00:15:19,480 --> 00:15:22,600 er en sand lokal løsning på et globalt problem. 226 00:15:23,240 --> 00:15:27,200 De leverer toiletter og spildevandsbehandling til 20.000 i Kenya 227 00:15:27,280 --> 00:15:29,400 på økonomisk bæredygtig vis. 228 00:15:31,720 --> 00:15:35,840 Vi har haft 126 hjem som kunder de sidste tre års tid. 229 00:15:36,520 --> 00:15:39,560 Vi er rigtig glade for at se den effekt, 230 00:15:39,640 --> 00:15:42,920 det har haft på familierne uge efter uge, 231 00:15:43,000 --> 00:15:45,120 måned efter måned, år efter år. 232 00:15:51,040 --> 00:15:56,120 {\an8}I starten delte vi et toilet sammen med resten af lejren. 233 00:15:56,200 --> 00:15:59,040 {\an8}Det var ikke sikkert, fordi så mange bruger det, 234 00:15:59,120 --> 00:16:00,920 {\an8}og det er ikke hygiejnisk. 235 00:16:01,000 --> 00:16:03,840 {\an8}Så det er ikke sikkert for mig og mine børn. 236 00:16:04,480 --> 00:16:09,720 Lige nu har jeg en Blue Box, som jeg kan bruge, og det er sikkert, 237 00:16:09,800 --> 00:16:12,240 for jeg kan bruge den i mit hus. 238 00:16:19,320 --> 00:16:23,000 Jeg er så glad nu, for det er sikkert for min familie. 239 00:16:27,760 --> 00:16:30,440 Sanivation indsamler afføringen ugentligt 240 00:16:30,520 --> 00:16:34,200 og har ansat 98 lokale til at transportere det 241 00:16:34,280 --> 00:16:36,760 til det centraliserede rensningsanlæg. 242 00:16:36,840 --> 00:16:41,240 Men Dixon er ikke tilfreds med blot at udligne sygdomssmitten. 243 00:16:41,720 --> 00:16:44,280 Han gør "gyllen" til gevinst. 244 00:16:49,160 --> 00:16:54,720 Når det når hertil, behandles det først med vores teknologi. 245 00:16:54,800 --> 00:16:58,280 Vi udnytter solen og sikrer, at alle patogener udryddes. 246 00:17:00,120 --> 00:17:04,160 Næste stadie er at blande det med landbrugets restprodukter, 247 00:17:04,240 --> 00:17:08,320 og derefter har vi et produkt produceret af fæces. 248 00:17:12,680 --> 00:17:15,720 Det kan bruges i stedet for traditionelt kul. 249 00:17:22,320 --> 00:17:27,600 Dette kul har lav CO2-udledning sammenlignet med traditionelt kul. 250 00:17:27,680 --> 00:17:30,880 Det brænder tre gange længere end traditionelt kul. 251 00:17:30,960 --> 00:17:32,160 Det sparer penge. 252 00:17:33,160 --> 00:17:37,800 Derudover sparer man 88 træer for hvert solgte ton kul. 253 00:17:41,360 --> 00:17:44,520 Salget af vores produkter dækker driftsomkostningerne. 254 00:17:45,120 --> 00:17:50,800 Dermed er vores model meget attraktiv og en oplagt mulighed for regeringen. 255 00:17:54,720 --> 00:17:57,200 Sanivation samarbejder med lokalregeringen 256 00:17:57,280 --> 00:18:00,080 om at udvide kundekredsen i Kenya og andre steder. 257 00:18:00,680 --> 00:18:02,560 Samarbejdet er afgørende 258 00:18:02,640 --> 00:18:06,080 for at udbrede virkningen af innovationer såsom Water Box, 259 00:18:06,160 --> 00:18:08,720 Majik Water og Sanivation. 260 00:18:09,520 --> 00:18:12,480 Men genindvinding af ressourcer fra vand og sanitet 261 00:18:12,560 --> 00:18:15,120 er ikke kun vigtigt i udviklingslandene. 262 00:18:17,400 --> 00:18:21,880 Kreative løsninger er også vigtige i byer såsom Chicago. 263 00:18:21,960 --> 00:18:25,320 Her ligger verdens største rensningsanlæg. 264 00:18:25,960 --> 00:18:28,240 Byen har tre millioner indbyggere, 265 00:18:28,320 --> 00:18:32,920 og hver eneste dag udledes mange millioner liter spildevand. 266 00:18:34,080 --> 00:18:39,360 {\an8}Vi får cirka 2,8 mio. kubikmeter vand om dagen i gennemsnit. 267 00:18:39,440 --> 00:18:43,480 Vi kan fylde et svømmebassin med OL-mål på cirka 12 minutter. 268 00:18:45,240 --> 00:18:48,200 Et af de forurenende stoffer, vi vil fjerne, 269 00:18:48,280 --> 00:18:53,440 er fosfor, da for meget fosfor i vandvejene 270 00:18:53,520 --> 00:18:56,560 fører til algevækst og anden plantevækst. 271 00:18:56,640 --> 00:19:00,480 Er der for mange alger og vandplanter, kan det stoppe vandvejene. 272 00:19:02,000 --> 00:19:05,640 Selvom for meget fosfor skader de akvatiske økosystemer, 273 00:19:05,720 --> 00:19:10,080 er selve grundstoffet en vigtig del i DNA 274 00:19:10,160 --> 00:19:13,080 og afgørende for alle levende mekanismer. 275 00:19:13,160 --> 00:19:16,880 Men fosfor er en begrænset ressource, der hurtigt er ved at forsvinde. 276 00:19:16,960 --> 00:19:20,400 Forskerne frygter, at der kan opstå global mangel på fosfor 277 00:19:20,480 --> 00:19:22,440 allerede i 2035. 278 00:19:23,600 --> 00:19:26,280 Kan vi fjerne et forurenende stof fra spildevand 279 00:19:26,360 --> 00:19:29,320 og udvinde den værdifulde, rene fosfor? 280 00:19:29,400 --> 00:19:31,600 Ja, det kan vi faktisk! 281 00:19:31,680 --> 00:19:34,160 Fosfor er bundet i det organiske materiale, 282 00:19:34,240 --> 00:19:35,920 som vi udskiller fra vandet. 283 00:19:36,000 --> 00:19:38,040 Ved udvinding er det suppeagtigt, 284 00:19:38,120 --> 00:19:40,680 så vi skal trække vandet ud. 285 00:19:40,760 --> 00:19:43,360 Når vi gør det, har det en høj koncentration 286 00:19:43,440 --> 00:19:45,560 af ammoniak og fosfor. 287 00:19:45,640 --> 00:19:50,120 Tager vi strømmen og laver lidt kemisk trylleri 288 00:19:50,200 --> 00:19:52,560 og tilføjer lidt magnesiumklorid, 289 00:19:52,640 --> 00:19:58,480 bliver det med kommercielle gødningsmetoder til et produkt. 290 00:19:58,960 --> 00:20:01,680 Nu har vi et produkt, der kan sælges 291 00:20:01,760 --> 00:20:03,920 som gødning til landbruget. 292 00:20:04,000 --> 00:20:06,360 Men det er en helt særlig gødning. 293 00:20:06,440 --> 00:20:09,760 Det er ikke noget, man kan udskifte med anden gødning, 294 00:20:09,840 --> 00:20:12,360 da denne gødning frigives langsomt. 295 00:20:18,280 --> 00:20:21,240 Hvad er bedre end at gøre affald til en ressource, 296 00:20:21,320 --> 00:20:24,320 som man oven i købet kan tjene penge på? 297 00:20:24,400 --> 00:20:28,000 Der kan tjenes penge på det. Det er kommerciel gødning. 298 00:20:28,080 --> 00:20:30,800 Det bliver solgt, og vi får en del af fortjenesten. 299 00:20:34,560 --> 00:20:36,160 {\an8}Det ironiske ved rensning er, 300 00:20:36,240 --> 00:20:40,400 {\an8}at der er mere end dobbelt så meget energi i spildevand, 301 00:20:40,480 --> 00:20:43,000 {\an8}end hvad man skal bruge til at rense det. 302 00:20:43,680 --> 00:20:48,080 {\an8}Så hvorfor bruger vi så meget energi på noget 303 00:20:48,160 --> 00:20:50,080 {\an8}for at ødelægge energien, der var der? 304 00:20:50,160 --> 00:20:52,960 Det er jo det, vi gør. Det er helt skævt. 305 00:20:53,040 --> 00:20:56,480 Enorme ressourcemængder strømmer gennem vores rørledninger. 306 00:20:56,560 --> 00:21:00,160 Det er gratis, og så bruger vi en formue på at komme af med det. 307 00:21:02,280 --> 00:21:05,920 ANDALUSIEN, SPANIEN 308 00:21:07,360 --> 00:21:11,320 Måske skal vi tænke i helt nye baner med hensyn til spildevand. 309 00:21:11,400 --> 00:21:15,120 Man siger jo, at en mands skrald er en anden mands skat. 310 00:21:15,720 --> 00:21:18,160 Mens man i Chicago hæmmer væksten af alger 311 00:21:18,240 --> 00:21:21,120 ved at fjerne fosfor fra spildevandet, 312 00:21:21,200 --> 00:21:26,640 får en vovehals i det sydlige Spanien med vilje algerne til at gro. 313 00:21:27,120 --> 00:21:29,800 Han høster en simpel, men overset, ressource. 314 00:21:29,880 --> 00:21:35,200 {\an8}Alger er faktisk Jordens ældste organisme, da de overlever på tre små ting. 315 00:21:35,280 --> 00:21:37,400 {\an8}Sollys, næringsstoffer og vand. 316 00:21:37,960 --> 00:21:39,880 Her skaber vi vores egne alger. 317 00:21:39,960 --> 00:21:43,120 Frem for at vente en million år gør vi det på tre timer. 318 00:21:43,200 --> 00:21:45,960 De store bassiner kaldes "raceways". 319 00:21:46,040 --> 00:21:49,280 Der vokser algerne. De er der i tre dage. 320 00:21:49,360 --> 00:21:51,000 Vi giver dem spildevand. 321 00:21:51,840 --> 00:21:54,800 Med flotation udskiller vi algerne 322 00:21:54,880 --> 00:21:59,320 og pumper dem ind i rådnetanken for at konverteres til biogas eller metan, 323 00:21:59,880 --> 00:22:03,200 når vi tilføjer gasrensningstrinnene. 324 00:22:08,320 --> 00:22:11,920 Det er ganske utroligt, hvor meget ilt alger kan producere. 325 00:22:12,000 --> 00:22:14,640 Ilten er med til at rense spildevandet, 326 00:22:14,720 --> 00:22:17,440 så vi ender med rent vand og har nok alger, 327 00:22:17,520 --> 00:22:21,400 vi kan høste og bruge til biobrændsel. 328 00:22:23,160 --> 00:22:27,280 Det er jo "toilet til tank", og det var altid min drøm, for jeg er til biler. 329 00:22:28,360 --> 00:22:29,640 Jeg brænder for biler. 330 00:22:29,720 --> 00:22:33,640 Jeg kan hælde mit spildevand på bilen og køre ud i solen. 331 00:22:38,920 --> 00:22:41,960 Vi kunne bygge algeanlæg i hele Andalusien. 332 00:22:42,040 --> 00:22:46,760 Det ville give nok brændsel til 30 mio. biler i Spanien på biometan. 333 00:22:47,400 --> 00:22:50,720 Vi kan ændre verden, stille og roligt, lidt efter lidt. 334 00:22:54,720 --> 00:22:58,280 Den slags alternative idéer anvendes også på problemet. 335 00:22:58,360 --> 00:23:01,280 Forsyning med rent vand på mange forskellige måder. 336 00:23:01,880 --> 00:23:04,840 Ligesom Majik imiterede billen fra Namibia, 337 00:23:05,400 --> 00:23:09,920 får andre innovatorer også deres idéer fra naturen til at løse vandkrisen. 338 00:23:10,520 --> 00:23:13,840 Det hedder "biomimetik" at imitere naturen på den måde. 339 00:23:14,720 --> 00:23:18,120 {\an8}Lige nu går vi ud og finder vand 340 00:23:18,200 --> 00:23:19,720 {\an8}af acceptabel kvalitet. 341 00:23:20,720 --> 00:23:24,720 {\an8}Det renser vi lidt efter behov. Vi bruger det, 342 00:23:24,800 --> 00:23:26,640 {\an8}og så smider vi det ud. 343 00:23:27,080 --> 00:23:28,680 Det gør naturen ikke. 344 00:23:29,880 --> 00:23:33,640 Naturen genanvender hver en dråbe på planeten. 345 00:23:35,200 --> 00:23:39,200 Det vand, vi har i dag, er det vand, vi altid har haft. 346 00:23:39,280 --> 00:23:45,680 Naturen har genbrugt og genanvendt vandet i milliarder af år. 347 00:23:47,880 --> 00:23:51,520 I et forsøg på at replikere naturens egen genvindingsmetoder 348 00:23:51,600 --> 00:23:57,000 har forskere i Danmark ledt efter svaret dybt inde i vores egne kropsceller. 349 00:23:58,240 --> 00:24:01,800 De fandt et protein, der kan accelereres og tilpasses 350 00:24:01,880 --> 00:24:05,120 en membranteknologi, der renser vandet. 351 00:24:05,720 --> 00:24:07,720 {\an8}Peter kom til mit laboratorium 352 00:24:07,800 --> 00:24:10,880 {\an8}som nyuddannet og havde et lille hætteglas med. 353 00:24:10,960 --> 00:24:13,400 {\an8}Han har altid et hætteglas med membranproteiner. 354 00:24:14,440 --> 00:24:20,160 Gennemsnitsmennesket har 40-50 varianter af selektive membranproteiner i kroppen. 355 00:24:20,240 --> 00:24:24,320 De udfører vigtige funktioner og styrer strømmen af en række materialer. 356 00:24:24,400 --> 00:24:27,680 Tænk, hvordan det ville være, hvis du spiste eller drak kaffe, 357 00:24:27,760 --> 00:24:31,880 der bare gik direkte i hjernen og stimulerede den. 358 00:24:31,960 --> 00:24:35,000 Du ville jo gå bananas, hver gang du drak kaffe. 359 00:24:35,080 --> 00:24:40,120 Kroppen har udviklet måder at regulere strømmen af de forskellige molekyler på. 360 00:24:40,200 --> 00:24:43,040 Og dér er et vigtigt element aquaporin-proteiner. 361 00:24:43,120 --> 00:24:47,360 Det er et eksempel på at tage en biologisk enhed, et biologisk protein, 362 00:24:47,440 --> 00:24:49,680 og integrere det i membranen. 363 00:24:49,760 --> 00:24:52,560 {\an8}Vi genanvender faktisk naturens vandfiltrering. 364 00:24:53,120 --> 00:24:56,200 Med bioteknologi fjerner vi det lille aquaporin-protein, 365 00:24:56,280 --> 00:25:00,600 der filtrerer vand i alle levende celler, og som er enormt effektivt. 366 00:25:00,680 --> 00:25:02,440 {\an8}CELLEMEMBRAN AQUAPORIN-PROTEIN 367 00:25:02,520 --> 00:25:04,000 VANDMOLEKYLER 368 00:25:04,080 --> 00:25:05,560 Vi har ikke udviklet det. 369 00:25:05,640 --> 00:25:09,200 Det har naturen takket være 3,8 mia. års evolution. 370 00:25:09,280 --> 00:25:11,880 Vi bygger blot videre på den evolution. 371 00:25:13,080 --> 00:25:18,280 Et gram aquaporin-protein kan filtrere flere hundrede liter vand i sekundet. 372 00:25:20,280 --> 00:25:23,640 Så vi belægger membranens overflade med membranproteinet, 373 00:25:23,720 --> 00:25:26,040 og så få vi det mere naturlige vand. 374 00:25:26,120 --> 00:25:30,920 Og i stedet for at filtrere vandet bruger vi vandekstraktion med direkte osmose. 375 00:25:31,720 --> 00:25:34,920 Vi kan åbne døre for en hel vifte 376 00:25:35,000 --> 00:25:39,120 af filtreringsprodukter med en komponent, vi har fået fra naturen. 377 00:25:44,480 --> 00:25:47,800 Membranteknologi såsom det aquaporinbaserede protein 378 00:25:47,880 --> 00:25:53,680 bruges også til at gøre store fremskridt, når vi afsalter havvand. 379 00:25:55,720 --> 00:25:58,240 {\an8}Havvand indeholder som bekendt meget salt, 380 00:25:58,320 --> 00:26:01,840 {\an8}og det kræver meget energi at trække saltet ud af vandet. 381 00:26:01,920 --> 00:26:05,880 {\an8}Havvand er noget af det dyreste vand, man kan finde. 382 00:26:05,960 --> 00:26:09,280 Hvad angår de næste innovationer inden for havvandsrensning, 383 00:26:09,360 --> 00:26:10,960 er det der, vi er. 384 00:26:11,040 --> 00:26:16,680 Vi talte om 40 kilowatttimer per kubikmeter renset vand i 60'erne-70'erne. 385 00:26:16,760 --> 00:26:20,040 Nu er det mindre end fire kilowatttimer per kubikmeter, 386 00:26:20,120 --> 00:26:23,960 så en energireduktion på 90 % for samme havvandsrensning. 387 00:26:24,040 --> 00:26:26,920 Vi ser på teknologi, der kan halvere det tal. 388 00:26:28,560 --> 00:26:30,000 Vi har en utrolig række 389 00:26:30,080 --> 00:26:34,960 spændende innovationer til rådighed nu, som vi ikke havde for 20-30 år siden 390 00:26:35,040 --> 00:26:38,200 Vi kan skabe biomateriale af spildevandet. 391 00:26:38,280 --> 00:26:43,240 Vi kan omdanne spildevand til energi. Vi kan rense vandet på molekylært niveau. 392 00:26:43,320 --> 00:26:46,520 Ting, vi kun kunne drømme om for nogle årtier siden. 393 00:26:47,120 --> 00:26:50,200 På et førende vandforskningscenter i Singapore 394 00:26:50,280 --> 00:26:54,280 bruger man også membranteknologi til at gøre dramatiske fremskridt, 395 00:26:54,360 --> 00:26:57,760 hvad angår evnen til at udvinde ferskvand fra havet. 396 00:26:57,840 --> 00:27:01,360 Fremskridtene inden for afsaltning fortsætter, 397 00:27:01,840 --> 00:27:05,040 men der findes måske en simplere løsning. 398 00:27:05,120 --> 00:27:08,080 At genanvende det vand, vi allerede har. 399 00:27:10,960 --> 00:27:14,800 Ved Californiens stillehavskyst har et massivt overforbrug af vand 400 00:27:14,880 --> 00:27:18,520 grundet befolkningsstigning og en voksende industri 401 00:27:18,600 --> 00:27:22,920 ført til rekordmangel og alarmeret hele staten om, 402 00:27:23,000 --> 00:27:27,880 at de gamle vandledningsmetoder ikke længere er en mulighed. 403 00:27:28,920 --> 00:27:32,240 {\an8}I det sydlige Californien er klimaet meget tørt. 404 00:27:32,320 --> 00:27:33,960 Vi er blevet vant til 405 00:27:34,040 --> 00:27:37,320 en vis mængde vandforbrug som en del af livsstilen, 406 00:27:38,360 --> 00:27:42,360 hvor vi får vand andre steder fra, fx det nordlige Californien 407 00:27:42,440 --> 00:27:44,160 og fra Colorado-floden. 408 00:27:44,240 --> 00:27:47,320 Det ledes af akvædukter, der er årtier gamle. 409 00:27:47,400 --> 00:27:50,920 Da vi så på fremtiden, vidste vi, befolkningstallet ville stige, 410 00:27:51,000 --> 00:27:54,360 og at eksterne kilder påvirkes af den samme tørke som os. 411 00:27:55,840 --> 00:27:58,400 Colorado-akvædukten transporterer vand 412 00:27:58,480 --> 00:28:01,280 fra Colorado-floden til det sydlige Californien. 413 00:28:01,760 --> 00:28:05,840 Vandtransport er energikrævende og dyrt, 414 00:28:05,920 --> 00:28:09,960 og nu er det heller ikke nok til Californiens efterspørgsel. 415 00:28:13,040 --> 00:28:17,040 Det var et landbrugsområde. Derfor hedder det jo også Orange County. 416 00:28:17,120 --> 00:28:20,000 Her var appelsinplantager, marker med sojabønner. 417 00:28:20,480 --> 00:28:24,320 {\an8}Folk har længe troet, i Californien og i store dele af USA, 418 00:28:24,400 --> 00:28:28,320 {\an8}at når man bruger grundvand, er det en naturressource, 419 00:28:28,400 --> 00:28:32,440 der ikke er forurenet, og at vandet er af høj kvalitet. 420 00:28:32,520 --> 00:28:34,880 At det bare fyldes op igen, ikke? 421 00:28:34,960 --> 00:28:38,200 Det klarer naturen for os. Med regn og nedbør. 422 00:28:38,280 --> 00:28:42,280 Det vil nå et niveau, hvor vi bare kan bruge det igen. 423 00:28:42,800 --> 00:28:45,040 Men naturligt nedbør er bare ikke nok. 424 00:28:46,320 --> 00:28:51,120 Naturen alene er ikke nok. Vi tænkte: "Hvor kan vi ellers lede?" 425 00:28:51,200 --> 00:28:53,880 Vi kan fylde grundvandsdepotet på menneskeskabte måder 426 00:28:53,960 --> 00:28:55,920 og gøre det bæredygtigt. 427 00:28:56,000 --> 00:29:00,120 Så vi tænkte: "Okay, nu ser vi på spildevandet." 428 00:29:05,040 --> 00:29:06,200 ORANGE COUNTYS VANDDISTRIKT 429 00:29:07,240 --> 00:29:10,520 Mehuls team arbejdede på at overbevise myndighederne om 430 00:29:10,600 --> 00:29:13,800 {\an8}at bruge genbrugsvand til at fylde grundvandsreservoiret, 431 00:29:13,880 --> 00:29:17,440 {\an8}og at det ville fremtidssikre Orange Countys forsyninger 432 00:29:17,520 --> 00:29:19,120 og afværge endnu en tørke. 433 00:29:22,760 --> 00:29:26,480 Membranteknologien er god til at fjerne forurenende stoffer 434 00:29:26,560 --> 00:29:30,720 og rense vand, man engang troede, ikke kunne renses. 435 00:29:32,360 --> 00:29:35,920 Da det er underjordisk, er der stort set intet svind. 436 00:29:36,000 --> 00:29:37,720 Vi mister faktisk mere… 437 00:29:37,800 --> 00:29:43,400 Med store reservoirer eller en sø svinder 5 % som fordampning. 438 00:29:43,480 --> 00:29:46,360 Et nærmest naturligt beskyttelseslag 439 00:29:46,440 --> 00:29:52,720 holder miljøkontaminanterne væk, så det er naturens perfekte reservoir. 440 00:29:52,800 --> 00:29:55,400 Vi fik geologisk set jackpot 441 00:29:55,480 --> 00:29:58,560 med det store, naturlige grundvandsreservoir, 442 00:29:58,640 --> 00:30:02,160 der kan forsyne vores befolkning, hvis vi passer på det. 443 00:30:03,560 --> 00:30:05,880 I mange dele af verden 444 00:30:05,960 --> 00:30:09,680 fortsætter storbyerne med at tømme grundvandsdepoterne, 445 00:30:09,760 --> 00:30:12,360 mens regeringerne kæmper med at takle problemet. 446 00:30:12,440 --> 00:30:14,880 Og der kan industrien hjælpe. 447 00:30:16,120 --> 00:30:19,680 Mexico City har 20 mio. indbyggere 448 00:30:19,760 --> 00:30:22,600 og synker bogstavelig talt under sin egen vægt. 449 00:30:22,680 --> 00:30:24,720 Veje og bygninger bryder sammen. 450 00:30:25,600 --> 00:30:28,800 Det er ikke nok at tro, regeringen løser problemet. 451 00:30:29,520 --> 00:30:33,680 En stor, global indvirkning kræver et progressivt engagement 452 00:30:33,760 --> 00:30:36,360 fra nogle af verdens største vandforbrugere. 453 00:30:37,040 --> 00:30:40,640 Industrien skal sætte det øverst på dagsordenen. 454 00:30:40,720 --> 00:30:44,560 Investere i teknologi, der genanvender, genbruger og sparer vand, 455 00:30:44,640 --> 00:30:47,560 så fremtidens generationer ikke står så skidt. 456 00:30:48,480 --> 00:30:52,720 Industriproduktionen anvender ofte enorme mængder vand. 457 00:30:54,280 --> 00:30:57,800 Kosmetikindustrien er ikke den største forbruger, 458 00:30:57,880 --> 00:31:00,080 men de har innovation og nye processer, 459 00:31:00,160 --> 00:31:04,040 der kan påvirke vandforbruget inden for mange produktionsområder. 460 00:31:05,040 --> 00:31:07,120 Da rengøring af produktionsudstyret 461 00:31:07,200 --> 00:31:10,120 er den mest vandkrævende del af fremstillingen, 462 00:31:10,200 --> 00:31:12,960 er det her, kosmetikselskabet L'Oréal 463 00:31:13,040 --> 00:31:14,880 har foretaget flest ændringer. 464 00:31:16,440 --> 00:31:17,800 For os som virksomhed 465 00:31:18,640 --> 00:31:22,520 {\an8}er vand vigtigt, da vi skal bruge det i en effektiv drift. 466 00:31:23,920 --> 00:31:26,480 {\an8}Og på områder, hvor vand er afgørende, 467 00:31:27,000 --> 00:31:31,840 gør vi alt, vi kan, for at reducere samfundspåvirkningen 468 00:31:31,920 --> 00:31:34,600 i regionerne fra vores vandforbrug. 469 00:31:34,680 --> 00:31:36,800 Så vi må reducere vores forbrug. 470 00:31:40,240 --> 00:31:41,920 Vi startede med effektivitet 471 00:31:42,520 --> 00:31:44,720 for at reducere vandforbruget, 472 00:31:44,800 --> 00:31:47,680 og så genanvender vi vand, vi ikke kan spare på, 473 00:31:48,160 --> 00:31:49,680 og vi ser på genbrug. 474 00:31:49,760 --> 00:31:52,640 Vi kunne se, vandeffektivitet alene ikke er nok. 475 00:31:53,120 --> 00:31:55,560 Så vi tænkte: "Hvad kan vi gøre?" 476 00:31:56,360 --> 00:32:00,160 Det var så tydeligt, for vi lukkede spildevand ud. 477 00:32:01,600 --> 00:32:03,800 I naturen går intet vand til spilde. 478 00:32:04,360 --> 00:32:09,880 Det er vores ferskvandsressource til erstatning af byvandet. 479 00:32:09,960 --> 00:32:12,680 Så udviklede vi genanvendelsesprojekter. 480 00:32:13,840 --> 00:32:16,760 Og ultimo 2018 havde vi 12 anlæg, 481 00:32:16,840 --> 00:32:19,760 der kørte med genanvendelse. 482 00:32:21,960 --> 00:32:24,680 Ud fra de positive erfaringer 483 00:32:24,760 --> 00:32:26,760 med genanvendelsessystemer 484 00:32:26,840 --> 00:32:32,480 ville vi presse systemet lidt mere, så vi udviklede "tørfabrikskonceptet". 485 00:32:34,880 --> 00:32:36,680 {\an8}100 % BYVAND 486 00:32:37,400 --> 00:32:42,400 {\an8}"Tørfabrik" betyder, at 100 % af vandet i den industrielle proces 487 00:32:42,480 --> 00:32:45,840 {\an8}dækkes ved genanvendelse af renset og genbrugt vand. 488 00:32:47,720 --> 00:32:50,720 {\an8}Nu behøver vi derfor intet byvand, 489 00:32:50,800 --> 00:32:53,400 {\an8}og det reducerer vandforbruget betydeligt. 490 00:32:54,240 --> 00:32:57,240 Nu udvider vi tørfabrikskonceptet 491 00:32:57,720 --> 00:33:01,240 med fabrikker med højt vandforbrug som prioritet 492 00:33:01,800 --> 00:33:07,840 og fabrikker, der ligger i regioner, hvor vand er en knap ressource. 493 00:33:08,560 --> 00:33:10,320 Som her i Mexico. 494 00:33:15,880 --> 00:33:17,960 Følger industrien dette eksempel, 495 00:33:18,560 --> 00:33:24,720 kan det globale vandforbrug i produktionen reduceres væsentligt med helt op til 90 % 496 00:33:24,800 --> 00:33:26,920 afhængigt af industritypen. 497 00:33:27,000 --> 00:33:28,480 Vi har intet valg. 498 00:33:29,040 --> 00:33:31,440 Vi skal reducere miljøpåvirkningen. 499 00:33:31,520 --> 00:33:32,920 Der er ingen "plan B". 500 00:33:33,000 --> 00:33:36,880 Alle skal være bevidste og gøre deres. 501 00:33:38,280 --> 00:33:41,160 TIRUPUR, INDIEN 502 00:33:43,480 --> 00:33:48,160 Kosmetikproduktion er kun en af mange vandintensive industrier. 503 00:33:53,600 --> 00:34:00,160 Tekstilselskaber som fx dem i Indien er nogle af de største vandforbrugere. 504 00:34:00,640 --> 00:34:04,440 Mange af dem har i høj grad bidraget til regional forurening, 505 00:34:05,120 --> 00:34:09,480 forgiftet vandet med farve, klorin og andre kemikalier, 506 00:34:09,560 --> 00:34:12,720 så borgerne står uden rent vand. 507 00:34:17,160 --> 00:34:19,880 I 2010 krævede regeringen, 508 00:34:19,960 --> 00:34:24,400 at alle farve- og klorinfaciliteter enten skulle rense eller lukke, 509 00:34:24,480 --> 00:34:27,000 hvilket truede 55.000 jobs. 510 00:34:27,080 --> 00:34:30,040 En fabriksindehaver i branchen i det sydlige Indien 511 00:34:30,120 --> 00:34:33,680 tog teten og fandt en bæredygtig løsning. 512 00:34:33,760 --> 00:34:37,000 Han foregik som eksempel for andre fabrikker i regionen. 513 00:34:37,080 --> 00:34:41,520 {\an8}I 2010 var der er stort problem med udledningerne. 514 00:34:41,600 --> 00:34:44,440 Ubehandlede udledninger blev lukket direkte ud. 515 00:34:44,520 --> 00:34:46,560 Det farvede floderne. 516 00:34:49,320 --> 00:34:52,640 {\an8}Grundet farveanlæggene og de kemiske fabrikker 517 00:34:52,720 --> 00:34:56,280 {\an8}blev der sluppet kemikalier ud i Noyyal-floden. 518 00:34:57,640 --> 00:35:00,320 Badede vi i floden, blev vi syge af alt muligt. 519 00:35:00,400 --> 00:35:04,080 Vores fødder og ben gjorde ondt. 520 00:35:04,600 --> 00:35:07,320 Det brændte og sved. 521 00:35:10,840 --> 00:35:14,440 Nu tager vi løbende tiltag, og vores teknologi opdateres. 522 00:35:17,520 --> 00:35:22,800 Floden, der for 20 år var farvet, er nu frisk og ren. 523 00:35:22,880 --> 00:35:25,160 Nu udleder vores fabrik intet. 524 00:35:31,280 --> 00:35:35,720 Vand fra farveprocessen, herunder klorin, kemikalier og salte, 525 00:35:35,800 --> 00:35:39,400 renses nu i stedet for at blive skyllet ud i vandvejene. 526 00:35:39,920 --> 00:35:42,360 Og i stedet for at tage vand fra floderne 527 00:35:42,440 --> 00:35:47,520 genbruger Rahuls selskab over 90 % af vandet fra tekstilproduktionen. 528 00:35:48,920 --> 00:35:52,680 Situationen nu er meget bedre end for blot fem år siden. 529 00:35:54,480 --> 00:35:57,200 Udledning fra fabrikken indeholder saltlage, 530 00:35:57,280 --> 00:35:59,280 farver og andre salte, 531 00:35:59,360 --> 00:36:04,120 fragtes til et anlæg, hvor det opbevares cirka 24 timer i kar. 532 00:36:04,200 --> 00:36:07,240 Alt bliver renset og taget til blødgøringsanlægget 533 00:36:07,320 --> 00:36:08,800 og så til membranen. 534 00:36:08,880 --> 00:36:11,760 Vi får alt det genanvendte vand fra membranen, 535 00:36:11,840 --> 00:36:14,400 og overskuddet fra det føres til inddampningen, 536 00:36:14,480 --> 00:36:17,040 hvor vi tager saltene fra krystalliseringen. 537 00:36:18,640 --> 00:36:20,480 Vandet fra membranen 538 00:36:20,960 --> 00:36:23,560 og saltet fra inddampningen anvendes her. 539 00:36:24,640 --> 00:36:26,560 90 % af vandet returneres. 540 00:36:28,000 --> 00:36:29,920 Alle samarbejder. 541 00:36:30,000 --> 00:36:33,760 Kemikalierne, farverne og membranerne er alle med i processen. 542 00:36:33,840 --> 00:36:37,000 Så det hele er et kædeforløb, som vi selv udvikler. 543 00:36:40,160 --> 00:36:43,600 Vi prøver at holde branchen miljøvenlig. 544 00:36:44,240 --> 00:36:46,520 Jeg synes, det er på høje tid, 545 00:36:46,600 --> 00:36:49,600 at alle indser det og begynder at gøre det samme. 546 00:36:49,680 --> 00:36:52,160 Ingen kan unddrage sig længere. 547 00:36:57,160 --> 00:37:00,280 CHENNAI, INDIEN 548 00:37:03,920 --> 00:37:08,000 Et andet sted i Indien var problemet ikke forurening, men forsyning. 549 00:37:08,760 --> 00:37:14,600 I 2019 oplevede en by med 10 mio. indbyggere det utænkelige. 550 00:37:14,680 --> 00:37:17,160 Men nu er det blevet mere almindeligt. 551 00:37:17,760 --> 00:37:18,960 Dag Nul. 552 00:37:19,040 --> 00:37:21,640 Når en by bare løber tør for drikkevand. 553 00:37:22,240 --> 00:37:24,680 Alle vil kun have én ting i Chennai. 554 00:37:25,240 --> 00:37:26,680 Vand. 555 00:37:29,600 --> 00:37:33,360 {\an8}Chennai har mange vandkriser. Sidste år regnede det slet ikke. 556 00:37:33,440 --> 00:37:37,520 Grundvandet er der ikke, og regnvandet renses ikke ordentligt, 557 00:37:37,600 --> 00:37:40,600 og det er ikke forbundet til alle kilder. 558 00:37:40,680 --> 00:37:44,600 Mange lejligheder er afhængige af tankvogne, der kommer med vand. 559 00:37:46,280 --> 00:37:50,200 For nyligt strejkede tankvognene i fire-fem dage. 560 00:37:50,920 --> 00:37:53,240 Så stod folk uden vand overhovedet. 561 00:37:58,720 --> 00:38:02,880 Det bliver værre dag for dag, så folk må gøre noget ved det. 562 00:38:04,920 --> 00:38:07,480 Til forskel fra Chennais 10 mio. lokale, 563 00:38:07,560 --> 00:38:10,520 der er desperate efter vand her under krisen, 564 00:38:11,040 --> 00:38:14,600 var næsten 200 familier i disse lejligheder ikke desperate. 565 00:38:15,680 --> 00:38:19,680 Hvordan undgik folk her at købe tankvognenes dyre vand? 566 00:38:20,240 --> 00:38:21,160 Med opfindsomhed. 567 00:38:21,240 --> 00:38:23,960 Som teenager tænkte jeg ikke meget over det, 568 00:38:24,040 --> 00:38:28,840 men som mor vil jeg give de vigtige ting, fx vand, til mit barn. 569 00:38:29,760 --> 00:38:31,320 Vi forklarede alle, 570 00:38:31,400 --> 00:38:35,280 hvorfor vi skulle samle regnvand, og hvordan det skulle gøres. 571 00:38:35,360 --> 00:38:38,320 Nu gør alle det, fordi de har lært hvordan. 572 00:38:45,040 --> 00:38:47,560 En samfundsindsats gjorde, 573 00:38:47,640 --> 00:38:50,760 {\an8}at vi besluttede, at vi ikke køber én dråbe vand. 574 00:38:52,200 --> 00:38:56,880 Så vi har besluttet, at vi opgraderer vores vandrensningsanlæg. 575 00:38:56,960 --> 00:38:59,800 Vi opgraderer vandbehandlingsanlægget. 576 00:38:59,880 --> 00:39:02,840 Vi opgraderer regnvandsopsamlingssystemet. 577 00:39:06,880 --> 00:39:09,840 Det hele kommer gennem regnvandsbassiner. 578 00:39:10,480 --> 00:39:16,600 Det føres til brønden, så vi bruger vandet i selve lejlighedskomplekset. 579 00:39:18,800 --> 00:39:23,320 Alle opgraderingerne har givet os fantastiske resultater. 580 00:39:31,920 --> 00:39:35,720 I kan se en stor, smuk og grøn have bag mig. 581 00:39:36,240 --> 00:39:37,200 I tænker måske: 582 00:39:37,280 --> 00:39:41,800 "Hvor får I vand nok fra til at have alle de planter?" 583 00:39:42,280 --> 00:39:45,320 Det er absolut ikke grundvand. 584 00:39:45,400 --> 00:39:50,160 Det er genanvendt vand fra vandrensningsanlægget. 585 00:39:50,240 --> 00:39:52,240 Så her er frodigt og grønt. 586 00:39:55,440 --> 00:39:59,160 Når jeg ser ud af vinduet, ser jeg de andre lokalsamfund. 587 00:40:00,000 --> 00:40:03,160 Gad vide, om de har samme vandrensningssystem, 588 00:40:03,240 --> 00:40:05,320 som vi har her hos os? 589 00:40:05,400 --> 00:40:08,520 Så kunne de løse deres problemer med vandkriserne. 590 00:40:10,440 --> 00:40:15,320 Vi føler, at hver en dråbe er værdifuld, og vi lader intet gå til spilde. 591 00:40:16,080 --> 00:40:17,640 Her vinder vi alle. 592 00:40:20,760 --> 00:40:23,320 Når man først takler vandet mere lokalt 593 00:40:23,400 --> 00:40:26,080 som en systemændring og ikke rent teknologisk, 594 00:40:26,160 --> 00:40:29,840 reduceres kapitalomkostningerne, og vandet er lettere at genanvende. 595 00:40:29,920 --> 00:40:32,400 {\an8}Jeg vil tale om vandmangel igen. 596 00:40:32,480 --> 00:40:37,160 {\an8}Vi mener, at genanvendelse af vand er en af de bedste, mest effektive måder, 597 00:40:37,240 --> 00:40:38,920 {\an8}vi kan takle problemet på. 598 00:40:39,000 --> 00:40:42,160 {\an8}Så flere og flere går over til 599 00:40:42,240 --> 00:40:45,760 indirekte genanvendelse og fuld genanvendelse af vandet. 600 00:40:46,840 --> 00:40:50,520 I Californien så vi vandbeskyttelse på kommunalt niveau. 601 00:40:51,320 --> 00:40:55,480 Og i Indien så vi folk i Chennai i et boligkompleks 602 00:40:55,560 --> 00:40:57,560 tage vandforsyningen i egne hænder. 603 00:40:58,360 --> 00:41:01,120 Men kan det skaleres yderligere ned? 604 00:41:01,760 --> 00:41:02,880 Absolut. 605 00:41:04,560 --> 00:41:06,920 LEEUWARDEN, NEDERLANDENE 606 00:41:07,000 --> 00:41:11,320 {\an8}Her i Nederlandene har en gruppe, The Dutch Water Alliance, 607 00:41:11,400 --> 00:41:13,800 {\an8}introduceret banebrydende teknologi, 608 00:41:13,880 --> 00:41:17,920 {\an8}så vi kan genanvende vandet lige uden for vores eget hjem. 609 00:41:21,120 --> 00:41:25,520 {\an8}I industrien ser man, at der skrides ind for at spare på vandet. 610 00:41:25,600 --> 00:41:29,920 {\an8}Vi ser det i landbruget. Nu er det så op til os og forbrugerne. 611 00:41:30,000 --> 00:41:31,480 {\an8}Vi spilder så meget vand, 612 00:41:31,560 --> 00:41:35,280 {\an8}og det er så let, for vi har jo vandressourcen udenfor. 613 00:41:37,120 --> 00:41:41,040 Hydraloop er et genbrugssystem til husspildevand. 614 00:41:41,120 --> 00:41:44,200 Det genbruger vand fra bad, brusebad og vaskemaskine. 615 00:41:44,280 --> 00:41:46,400 Det renser vandet, så det kan genbruges 616 00:41:46,480 --> 00:41:49,360 til wc'et, vaskemaskine, haven og svømmebassin. 617 00:41:52,400 --> 00:41:56,320 Vi har skabt en helt ny og innovativ måde at rense vandet på 618 00:41:56,400 --> 00:42:00,200 med seks eksisterende teknikker, som vi har kombineret til én. 619 00:42:00,280 --> 00:42:02,240 Alle er helt simple teknikker, 620 00:42:02,320 --> 00:42:06,360 og sammen renser de vandet, så det er rent, klart og sikkert 621 00:42:06,440 --> 00:42:09,400 og overholder de højeste internationale standarder, 622 00:42:09,480 --> 00:42:11,200 så det kan genbruges igen. 623 00:42:14,400 --> 00:42:18,040 {\an8}På en måned sparer vi op til 3.000 liter vand. 624 00:42:18,920 --> 00:42:21,040 {\an8}Og det er faktisk meget vand. 625 00:42:21,800 --> 00:42:25,360 {\an8}Så på årsbasis sparer vi op til 30.000 liter vand. 626 00:42:26,320 --> 00:42:31,680 Målet er, at huse om 20 år ikke bygges uden indlagt genbrug af husspildevand. 627 00:42:31,760 --> 00:42:34,040 {\an8}Jeg tror, at hvis man ikke starter 628 00:42:35,200 --> 00:42:38,720 {\an8}med at leve bæredygtigt, og til det hører jo vand, 629 00:42:39,320 --> 00:42:42,040 {\an8}ender det til sidst med en global katastrofe. 630 00:42:43,240 --> 00:42:46,800 Om ti år er der 8,5 mio. mennesker i verden, 631 00:42:46,880 --> 00:42:51,240 og hvis blot 5 % af dem genbruger deres husspildevand, 632 00:42:51,320 --> 00:42:55,560 stopper det faktisk væksten i det globale vandforbrug. 633 00:42:55,640 --> 00:42:58,880 Så stor indvirkning har genanvendelse af husspildevand. 634 00:43:10,280 --> 00:43:12,680 Mange innovationer til vandfiltrering 635 00:43:12,760 --> 00:43:18,320 blev udviklet til anvendelse langt væk fra den blå planet, vi forsøger at bevare. 636 00:43:23,880 --> 00:43:27,280 Vand til Den Internationale Rumstation er utroligt dyrt. 637 00:43:27,360 --> 00:43:30,760 Det koster ti tusindvis af dollar per liter at fragte det op. 638 00:43:34,320 --> 00:43:36,800 Genbrug er en stor del af NASA's arbejde. 639 00:43:36,880 --> 00:43:41,680 Lige nu på Den International Rumstation er de eneste vandkilder genanvendt urin 640 00:43:42,240 --> 00:43:43,920 og genanvendt luftfugtighed, 641 00:43:44,000 --> 00:43:47,400 som er vandet i ens ånde, der genereres af at spise mad. 642 00:43:49,120 --> 00:43:54,160 Vi har udviklet teknologi, der efterligner tyndtarmens funktion. 643 00:43:54,240 --> 00:43:55,840 Vi ser, hvordan den virker. 644 00:43:55,920 --> 00:43:59,440 "Hvordan kan tyndtarmen have de regenerative evner?" 645 00:43:59,520 --> 00:44:02,160 Så bruger vi genteknologi på laboratoriet 646 00:44:02,240 --> 00:44:04,320 samt andre teknikker, som vi bruger 647 00:44:04,400 --> 00:44:07,760 til at lave membraner til genanvendelse af vandet. 648 00:44:11,680 --> 00:44:14,960 Kom med en kop vand, og mere får du aldrig brug for. 649 00:44:15,040 --> 00:44:17,960 Du kan bare genbruge det igen og igen. 650 00:44:24,920 --> 00:44:30,160 Det er så inspirerende at se opfinderne, der ofte har meget knappe midler, 651 00:44:30,240 --> 00:44:34,560 redde deres lokalsamfund og hjælpe med at afværge vandkrisen. 652 00:44:35,720 --> 00:44:38,680 Men vi kan ikke bare overlade krisen til eksperter, 653 00:44:39,280 --> 00:44:41,920 ingeniører og de visionære innovatører. 654 00:44:42,000 --> 00:44:45,480 Vi har alle et ansvar om at handle og at handle nu 655 00:44:45,560 --> 00:44:48,320 for at skabe den fagre blå verden. 656 00:44:48,880 --> 00:44:52,000 {\an8}Ser vi efter de lysende eksempler, 657 00:44:52,080 --> 00:44:55,040 {\an8}hvor folk allerede gør det her, og hvor det virker, 658 00:44:55,120 --> 00:44:56,440 {\an8}så fattes vi mod. 659 00:44:56,520 --> 00:45:00,440 {\an8}Så skal løsningerne blot indføres og indføres hurtigere. 660 00:45:00,520 --> 00:45:03,840 Meget af det handler blot om, at vi skal tænke anderledes 661 00:45:03,920 --> 00:45:07,280 og tage de nye idéer til os, og det er jo op til os alle. 662 00:45:12,040 --> 00:45:14,600 Nogle af os kan handle og presse 663 00:45:14,680 --> 00:45:17,000 forsyningsselskaber til at være progressive 664 00:45:17,080 --> 00:45:19,960 i deres tilgang til vandforsyning og sanitet. 665 00:45:20,680 --> 00:45:24,320 Andre kan bruge deres talenter til at være en del af løsningen. 666 00:45:26,400 --> 00:45:27,640 Så spørg dig selv: 667 00:45:27,720 --> 00:45:31,360 "Hvad kan jeg gøre i dag, så jeg er en del af løsningen?" 668 00:45:32,440 --> 00:45:34,360 Svarene findes over det hele. 669 00:45:35,240 --> 00:45:40,120 Vi kan selv bruge mindre vand, og det kan familie og venner også. 670 00:45:41,040 --> 00:45:45,120 Vi kan undersøge ny teknologi som den, vi lige har set, 671 00:45:45,200 --> 00:45:48,840 og bruge den derhjemme, på arbejdet og i samfundet. 672 00:45:49,840 --> 00:45:53,320 Vi kan støtte dem, der går forrest i vandforvaltningen. 673 00:45:53,400 --> 00:45:55,880 Og vi kan opfordre brands, vi kan lide, 674 00:45:55,960 --> 00:45:58,600 til at tænke i nye baner om vandpolitikken. 675 00:45:58,680 --> 00:46:02,320 Vi kan presse lokale, regionale og nationale instanser 676 00:46:02,400 --> 00:46:03,800 til ægte tiltag. 677 00:46:03,880 --> 00:46:08,320 Breve, e-mails, underskriftindsamlinger, kampagner på de sociale medier. 678 00:46:08,400 --> 00:46:11,440 De ting kan gøre en umiddelbar og varig forskel. 679 00:46:11,520 --> 00:46:16,480 Problemet kan løses, ikke? Vi kender svarene. 680 00:46:16,960 --> 00:46:19,480 Vi har testet svarene og set dem derude. 681 00:46:19,560 --> 00:46:21,280 Vi kan løse problemet. 682 00:46:21,360 --> 00:46:25,480 Det handler om forretningsplaner og om at samle alle brikkerne, 683 00:46:25,560 --> 00:46:30,000 få regeringer til at vedtage love, der støtter og fremmer genbrug af vand. 684 00:46:30,080 --> 00:46:33,600 Teknologien hæmmer os ikke, når vi skal løse vandkrisen. 685 00:46:33,680 --> 00:46:37,400 {\an8}Det handler om penge, politik og politikker. 686 00:46:37,480 --> 00:46:40,560 Banker styrer to tredjedele af verdens finanser. 687 00:46:40,640 --> 00:46:44,920 Krævede bankerne, at for hvert lån, der godkendes, 688 00:46:45,440 --> 00:46:48,600 {\an8}skal det gavne vandforsyningen som led i lånet… 689 00:46:49,080 --> 00:46:51,560 {\an8}Sikke muligheder, det giver. 690 00:46:52,080 --> 00:46:54,680 En simpel sætning 691 00:46:55,240 --> 00:46:59,440 til folk om vand er: "Kræv mere, kræv bedre." 692 00:46:59,920 --> 00:47:00,760 Det er der. 693 00:47:01,240 --> 00:47:03,320 Det kræver stærke ledere, 694 00:47:03,400 --> 00:47:08,280 der beslutter at skride ind, hvor der ikke er skredet ind før. 695 00:47:08,360 --> 00:47:10,680 De skal gøre det, for det er det rette. 696 00:47:10,760 --> 00:47:14,440 Det er det rette for samfundet. Det er det rette for miljøet. 697 00:47:14,520 --> 00:47:17,640 Det er det rette for menneskets fremtid. 698 00:47:26,080 --> 00:47:28,680 For nogle af os handler det om 699 00:47:28,760 --> 00:47:31,560 blot at anerkende vandets ubeskrivelige værdi 700 00:47:31,640 --> 00:47:35,160 og at ville betale prisen for den dyrebare ressource, 701 00:47:35,680 --> 00:47:38,280 også i regioner, der har masser af vand. 702 00:47:39,760 --> 00:47:44,240 Ligesom klimaændringer har udløst græsrodsaktivisme globalt, 703 00:47:44,320 --> 00:47:48,040 kræver vandkrisen også en enorm indsats fra folk, 704 00:47:48,120 --> 00:47:50,960 der faktisk bekymrer sig om vores fælles fremtid. 705 00:47:51,520 --> 00:47:54,480 Jeg tror oprigtig talt, vi skaber en bevægelse 706 00:47:54,560 --> 00:47:57,960 blandt de unge, og de finder sig slet og ret ikke i, 707 00:47:58,480 --> 00:48:00,280 at vi bare lader stå til. 708 00:48:01,560 --> 00:48:06,280 Hver eneste positive tiltag fra os, hver eneste innovation, vi bruger, 709 00:48:06,360 --> 00:48:09,120 hvert progressive initiativ, vi gennemfører, 710 00:48:09,200 --> 00:48:14,120 flytter nålen længere og længere væk fra katastrofen. 711 00:48:14,920 --> 00:48:18,400 Det kan ske i vores livstid. Og det skal det også! 712 00:48:18,480 --> 00:48:21,680 Ellers skal vores børn leve i meget anderledes verden. 713 00:48:21,760 --> 00:48:24,080 Vi vil se regeringen engagere sig 714 00:48:24,160 --> 00:48:29,680 i at investere i og fremme sanitet, så det er en realitet for alle. 715 00:48:30,160 --> 00:48:33,880 Vi ønsker os en dag, hvor alle har adgang til vand og sanitet, 716 00:48:33,960 --> 00:48:35,720 og at det sker i vores livstid. 717 00:48:35,800 --> 00:48:37,840 Vi er på randen af håbløsheden, 718 00:48:38,320 --> 00:48:39,800 men vi er der ikke endnu. 719 00:48:40,280 --> 00:48:42,640 Står vi sammen, kan vi gøre en forskel. 720 00:48:42,720 --> 00:48:45,800 Ser man på dem, der udretter fantastiske ting, 721 00:48:45,880 --> 00:48:48,160 inspireres man jo, for man tænker: 722 00:48:48,240 --> 00:48:49,800 "Vi kan gøre en forskel." 723 00:48:49,880 --> 00:48:52,360 Er vi ikke heldige, vi får lov at løse det her? 724 00:48:52,440 --> 00:48:56,480 Om 100 år ville folk ønske, de kunne løse så stort et problem. 725 00:50:40,920 --> 00:50:44,040 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen