1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,360 --> 00:00:18,280
{\an8}Vi kan ikke erstatte vand.
Det er vores mest dyrebare ressource.
4
00:00:18,360 --> 00:00:22,840
Men vi behandler det ikke som en krise,
selvom vi står midt i en.
5
00:00:23,480 --> 00:00:25,360
{\an8}Tænk, hvis vi kunne helbrede kræft.
6
00:00:25,440 --> 00:00:29,560
{\an8}Men om 100 år
døde millioner af børn stadig af kræft.
7
00:00:29,640 --> 00:00:30,920
Det er jo utænkeligt.
8
00:00:31,000 --> 00:00:33,720
Men lige netop sådan er det med vand.
9
00:00:37,240 --> 00:00:41,120
{\an8}Regeringen har ikke formået
at fortælle folk sandheden
10
00:00:41,200 --> 00:00:43,560
{\an8}om den situation, vi står i.
11
00:00:46,120 --> 00:00:48,760
Cirka 7,7 mia. mennesker har arvet Jorden.
12
00:00:50,160 --> 00:00:54,240
Tæt på 2 mia. af os kæmper for at overleve
uden rent drikkevand.
13
00:00:57,360 --> 00:01:00,240
Vandkrisen er ikke
nært forestående eller tæt på.
14
00:01:03,920 --> 00:01:05,760
Den er her. Nu.
15
00:01:06,280 --> 00:01:11,040
{\an8}FN vurderer,
at 1,8 mia. mennesker inden 2025
16
00:01:11,120 --> 00:01:12,800
{\an8}vil leve i regioner med vandmangel.
17
00:01:14,640 --> 00:01:17,440
{\an8}Folk sulter og dør ikke med det samme.
18
00:01:17,520 --> 00:01:20,160
{\an8}De flytter, for ressourcerne er ikke,
hvor de lever nu.
19
00:01:24,240 --> 00:01:29,120
Omvendt af, hvad man skulle tro,
gælder krisen ikke kun udviklingslandene.
20
00:01:29,640 --> 00:01:33,240
Den påvirker allerede så småt
alle mennesker alle vegne.
21
00:01:34,880 --> 00:01:38,080
Det skiftende klima er mindre tilgivende
og bruger mere vand.
22
00:01:40,440 --> 00:01:42,880
Forurening ødelægger forsyningerne.
23
00:01:44,800 --> 00:01:48,360
Infrastrukturer ødelægges hurtigere,
end de kan repareres.
24
00:01:51,240 --> 00:01:55,400
Og hver dag tørster flere mennesker
i verden efter vand.
25
00:01:58,120 --> 00:02:02,800
{\an8}En vandkrise skyldes oftest ikke
en naturkatastrofe, men os mennesker.
26
00:02:03,840 --> 00:02:07,040
Ved ikke at planlægge
og bruge rette teknologi
27
00:02:07,120 --> 00:02:09,240
og ved ikke at handle hurtigt nok
28
00:02:09,320 --> 00:02:11,360
skaber vi problemerne.
29
00:02:13,040 --> 00:02:14,720
Krisen er virkelig enorm.
30
00:02:15,440 --> 00:02:18,280
Men hvad,
hvis løsningerne allerede lå lige for?
31
00:02:23,520 --> 00:02:27,720
Lige nu nytænker en sværm
af visionære folk og innovatorer
32
00:02:27,800 --> 00:02:30,640
i hele verden
for at genopfindelse vandsystemer,
33
00:02:30,720 --> 00:02:36,160
der kan generere, forsyne og rense vandet,
som vi alle skal have for at overleve.
34
00:02:38,320 --> 00:02:42,080
{\an8}De vandproblemer, verden nu har,
kan opdeles i tre kategorier.
35
00:02:42,160 --> 00:02:44,320
{\an8}Den første er vandmangel.
36
00:02:44,400 --> 00:02:48,880
Den anden er en infrastruktur,
der kan modstå klimaforandring.
37
00:02:48,960 --> 00:02:53,000
Den tredje er at gøre det på en måde,
samfundet har råd til.
38
00:02:53,080 --> 00:02:54,800
{\an8}Problemet med krisen er,
39
00:02:54,920 --> 00:02:57,680
{\an8}at det vand, vi kan drikke,
begynder at forsvinde,
40
00:02:57,760 --> 00:03:01,240
og det vand, vi ikke kan drikke,
begynder at dukke op overalt.
41
00:03:01,320 --> 00:03:02,160
Der kan løses.
42
00:03:02,240 --> 00:03:05,280
Men vi skal bruge dem til problemet,
og så kan vi løse det.
43
00:03:05,360 --> 00:03:08,120
{\an8}Det er et kapløb med tiden
at løse problemerne.
44
00:03:08,200 --> 00:03:11,040
{\an8}Det knuser mit hjerte,
at vi har løsningerne,
45
00:03:11,120 --> 00:03:12,880
{\an8}men at de ikke er hurtigt nok ude.
46
00:03:12,960 --> 00:03:17,560
{\an8}Behovet for vand til at dække befolkningen
47
00:03:17,680 --> 00:03:22,520
{\an8}og til at dække vores livsstil
er vokset ganske enormt.
48
00:03:22,600 --> 00:03:25,680
{\an8}Alligevel prøver vi
at gøre tingene som før.
49
00:03:28,440 --> 00:03:30,120
Ved århundredeskiftet
50
00:03:30,200 --> 00:03:32,320
{\an8}var alle ansvarlige
for deres eget spildevand.
51
00:03:32,400 --> 00:03:34,400
De var ansvarlige for deres vand.
52
00:03:34,480 --> 00:03:38,000
De gravede en brønd
eller hentede vand i bækken.
53
00:03:38,080 --> 00:03:42,160
De gravede latriner
eller havde algedamme bag huset.
54
00:03:42,920 --> 00:03:46,080
Det var ikke lige godt for folkesundheden.
Folk blev syge,
55
00:03:46,160 --> 00:03:51,360
så verdens regeringer trådte til og sagde,
det var en statslig opgave,
56
00:03:51,440 --> 00:03:55,520
som skulle forvaltes af dem
for samfundets sikkerhed og sundhed.
57
00:03:55,600 --> 00:03:57,320
Prisen var underordnet.
58
00:03:57,400 --> 00:04:01,320
Så de endte med
virkelig dyre kloaksystemer
59
00:04:01,400 --> 00:04:03,240
med rørføring til alle husene.
60
00:04:03,320 --> 00:04:06,520
Alle huse havde
en vandledning og en kloakledning.
61
00:04:06,600 --> 00:04:09,520
Utroligt indviklede netværk,
62
00:04:09,600 --> 00:04:13,720
der blev gamle og skulle udskiftes,
og det kostede formuer.
63
00:04:13,800 --> 00:04:15,960
Men det gav et sikkert miljø.
64
00:04:16,040 --> 00:04:19,840
Det taklede sundhedsproblemerne
fra det gamle system.
65
00:04:22,040 --> 00:04:26,120
Vores forsøg på at udvikle os ud af kniben
forværrer problemet.
66
00:04:27,160 --> 00:04:30,400
Vi smider penge efter
en forældet infrastruktur,
67
00:04:30,880 --> 00:04:34,320
men skal i stedet give slip
på et gammelt, ineffektivt system
68
00:04:34,400 --> 00:04:38,000
og tænke i nye baner,
hvad angår vandforvaltning.
69
00:04:39,200 --> 00:04:42,040
En krise tvinger altid folk
til at fokusere.
70
00:04:42,120 --> 00:04:43,040
Flint i Michigan
71
00:04:43,120 --> 00:04:47,640
stod over for en chokerende krise
med blyforgiftning af drikkevandet,
72
00:04:47,720 --> 00:04:50,200
så aktivisterne krævede forandringer
73
00:04:50,280 --> 00:04:53,600
og søgte aktivt
efter kreative løsninger på problemet.
74
00:04:54,920 --> 00:04:57,120
En, der tænkte kreativt og fokuseret,
75
00:04:57,200 --> 00:05:01,560
var rapper, skuespiller
og iværksætter Jaden Smith.
76
00:05:02,640 --> 00:05:05,120
Min motivation om vand startede,
77
00:05:05,200 --> 00:05:07,680
{\an8}da jeg var 11 år.
78
00:05:07,760 --> 00:05:11,920
{\an8}Det var, fordi jeg lærte om miljøet
fra lærerne i skolen.
79
00:05:12,000 --> 00:05:16,040
Det endte med,
jeg ville gøre en aktiv forskel.
80
00:05:16,120 --> 00:05:18,800
Noget,
der kunne gøre en forskel her i verden.
81
00:05:18,880 --> 00:05:22,640
Jeg har altid villet gøre meget og mere
og påvirke hele verden,
82
00:05:22,720 --> 00:05:24,680
gøre en forskel og ændre noget.
83
00:05:24,760 --> 00:05:29,200
Jeg vil have rensningsanlæg
i Afrika og Indien.
84
00:05:29,800 --> 00:05:31,760
Da jeg begyndte at få idéerne,
85
00:05:31,840 --> 00:05:35,400
indså jeg også,
vi havde problemer for egen dør.
86
00:05:35,480 --> 00:05:38,960
Vi har vandrensningsproblemer
lige i vores egen baghave.
87
00:05:39,680 --> 00:05:41,360
Dem skulle vi løse.
88
00:05:42,600 --> 00:05:44,920
Man kan se den virkning, krisen har haft
89
00:05:45,000 --> 00:05:49,160
på alle i Flint i Michigan,
når man ser børn og ældre,
90
00:05:49,240 --> 00:05:52,240
der stadig ikke kan bruge vandet,
der kommer ud af hanen.
91
00:05:52,320 --> 00:05:53,720
Det er jo forfærdeligt.
92
00:05:57,120 --> 00:05:59,120
Vi ville hjælpe lokalsamfundet
93
00:05:59,200 --> 00:06:02,640
og rense vandet for folk,
der ikke har adgang til rent vand.
94
00:06:02,720 --> 00:06:05,880
Derfor lavede vi The Water Box i Flint.
95
00:06:11,160 --> 00:06:17,640
Det bruges til at filtrere vand
og leverer 45 liter rent vand hvert minut.
96
00:06:18,240 --> 00:06:21,120
Det er specifikt rettet mod
at rense blyet fra,
97
00:06:21,200 --> 00:06:24,720
og vi har folk på plads,
der tester vandet hver dag.
98
00:06:28,960 --> 00:06:31,280
Hele planen og målet med det er,
99
00:06:31,360 --> 00:06:33,600
at det skal virke her først.
100
00:06:33,680 --> 00:06:38,000
Så kan vi tage det med ud i verden,
hvor de har samme problemer, og sige:
101
00:06:38,080 --> 00:06:44,800
"Okay, måske er det ikke lige bly her,
men lad os ændre maskinens konfiguration."
102
00:06:45,560 --> 00:06:48,960
Målet er at have maskinen på plads,
hvor den er nødvendig,
103
00:06:49,040 --> 00:06:55,040
og at ændre den alt efter stedet,
så den virker effektivt, ligesom i Flint.
104
00:06:56,080 --> 00:06:59,840
{\an8}Vand er et globalt problem,
fordi det påvirker alle i verden.
105
00:06:59,920 --> 00:07:04,720
{\an8}Men det er også et lokalt problem,
fordi vi skal håndtere det fra by til by.
106
00:07:04,800 --> 00:07:08,120
Så vi ser, at folk,
der står direkte over for problemet,
107
00:07:08,200 --> 00:07:12,320
og som skal takle tørke
og dårlig vandkvalitet,
108
00:07:12,400 --> 00:07:15,960
også er dem, der er går i front
og er virkelig innovative.
109
00:07:16,040 --> 00:07:18,440
Og deri ligger fremtiden.
110
00:07:21,920 --> 00:07:26,040
Beth Koiji er en af "front-innovatorerne".
111
00:07:26,120 --> 00:07:29,720
Hun måtte tænke i helt nye baner,
da hendes brønd tørrede ud.
112
00:07:30,200 --> 00:07:32,320
Da jeg tog min bachelor,
113
00:07:32,400 --> 00:07:36,600
{\an8}var jeg træt af løbende
at være syg på grund af vandet.
114
00:07:37,200 --> 00:07:40,160
{\an8}Så jeg lavede mit eget vandfilter
på kollegiet.
115
00:07:41,080 --> 00:07:43,400
{\an8}Det kunne dræbe eller fjerne bakterier.
116
00:07:44,920 --> 00:07:47,480
Jeg tog ud i lokalsamfundet med det
117
00:07:47,560 --> 00:07:50,680
og lærte folk at lave
et simpelt filter derhjemme,
118
00:07:50,760 --> 00:07:53,240
for filtre er ikke ret billige i Kenya.
119
00:07:55,360 --> 00:07:58,840
Og i 2016 var Kenya ramt af en svær tørke.
120
00:07:58,920 --> 00:08:02,920
Man kunne mærke,
at folk ikke så filtre som en løsning,
121
00:08:03,000 --> 00:08:06,640
for de havde ikke engang vand nok
til at filtrere det.
122
00:08:07,120 --> 00:08:10,360
De havde kun mulighed for
at hente vand fra floden.
123
00:08:11,240 --> 00:08:15,440
Børnene blev sendt til floden hele dagen,
så de gik ikke i skole.
124
00:08:16,080 --> 00:08:21,880
Vandet var meget kemisk forurenet,
så man kunne ikke drikke det.
125
00:08:23,520 --> 00:08:28,360
Så vi så på noget specifikt,
der kunne anvende luftfugtigheden.
126
00:08:32,760 --> 00:08:37,280
Beth var frustreret over
at se vandmanglen i sit land,
127
00:08:37,360 --> 00:08:40,760
så hun ledte efter løsningen i naturen.
128
00:08:41,240 --> 00:08:45,440
I naturen er det intet nyt koncept
at hente vand ud af luften.
129
00:08:46,120 --> 00:08:47,880
Der er biller i Namibia,
130
00:08:47,960 --> 00:08:51,600
der faktisk får deres drikkevand
fra atmosfæren.
131
00:08:52,080 --> 00:08:56,800
Der er seks gange mere vand i atmosfæren
end der er i alle verdens floder.
132
00:08:56,880 --> 00:09:00,680
Så det er en kæmpe ressource,
der endnu ikke er udnyttet.
133
00:09:03,200 --> 00:09:07,120
Hun designede en maskine,
der udvinder rent vand fra atmosfæren,
134
00:09:07,200 --> 00:09:09,600
og den kalder hun Majik.
135
00:09:11,040 --> 00:09:14,000
Beth tog sin opfindelse med
til børnehjemmet The Ark,
136
00:09:14,080 --> 00:09:18,480
så børnene kunne uddanne sig
i stedet for at skulle hente vand.
137
00:09:20,440 --> 00:09:22,640
Teknologien er ret simpel.
138
00:09:22,720 --> 00:09:26,920
Det virker ligesom et køleskab
og et airconditionanlæg.
139
00:09:27,000 --> 00:09:32,360
Luften trækkes ind af en ventilator
og passerer så en kondensator.
140
00:09:32,440 --> 00:09:34,640
Der sker kondenseringen,
141
00:09:34,720 --> 00:09:37,440
og så opsamles vandet i en beholder.
142
00:09:41,560 --> 00:09:44,040
Vi har lige haft en meget tør årstid,
143
00:09:44,120 --> 00:09:47,920
så det var det eneste drikkevand,
børnene havde.
144
00:09:48,400 --> 00:09:50,240
Det er ekstra sikkerhed for dem.
145
00:09:51,720 --> 00:09:54,920
Så længe der er luft,
kan du få rent drikkevand.
146
00:10:00,000 --> 00:10:02,200
Teknologisk innovation er ikke nok
147
00:10:02,280 --> 00:10:05,240
på steder, hvor den største hindring
for at få rent vand
148
00:10:05,320 --> 00:10:08,000
er simpel, men også rigtig svær at finde.
149
00:10:08,720 --> 00:10:09,600
Penge.
150
00:10:12,720 --> 00:10:17,400
I dag i 2019
dør en million børn under fem år,
151
00:10:17,480 --> 00:10:20,240
da de ikke har adgang
til rent vand og sanitet.
152
00:10:21,600 --> 00:10:23,720
Da jeg først skulle med efter vand,
153
00:10:23,800 --> 00:10:26,680
indså jeg også, hvor stort problemet er.
154
00:10:26,760 --> 00:10:30,560
Jeg var i en landsby i Zambia
155
00:10:30,640 --> 00:10:32,360
sammen med en pige på 14.
156
00:10:32,440 --> 00:10:38,280
Hun tog en dunk, jeg tog en dunk,
og så gik vi af sted sammen med tolken.
157
00:10:38,360 --> 00:10:42,320
Vi gik halvanden kilometer
til en brønd for at fylde dunkene.
158
00:10:43,920 --> 00:10:48,120
Jeg spurgte: "Hvad vil du gerne være?
Vil du bo her i landsbyen?"
159
00:10:48,200 --> 00:10:51,600
Hun så sig omkring og sagde:
"Nej, jeg bliver ikke her."
160
00:10:51,680 --> 00:10:54,120
Hun sagde:
"Jeg tager til Lusaka, storbyen."
161
00:10:54,200 --> 00:10:55,800
"Jeg vil være sygeplejerske."
162
00:10:58,000 --> 00:11:02,720
Det mindede mig om at være 14,
da jeg og Ben Affleck sagde:
163
00:11:02,800 --> 00:11:05,640
"Vi tager til New York
og bliver skuespillere."
164
00:11:05,720 --> 00:11:08,080
Det mindede mig præcis om det.
165
00:11:08,160 --> 00:11:11,320
Først da jeg kørte igen, slog det mig,
166
00:11:11,400 --> 00:11:16,400
at havde nogen ikke boret den brønd
halvanden kilometer fra hendes hus,
167
00:11:17,200 --> 00:11:20,240
kunne hun ikke gøre sig
noget håb om fremtiden.
168
00:11:20,320 --> 00:11:22,960
I stedet ville hun bruge hele dagen
169
00:11:23,040 --> 00:11:25,520
på at hente vand og ikke på at gå i skole.
170
00:11:30,360 --> 00:11:32,480
Tag godt imod Matt Damon og Gary White.
171
00:11:38,600 --> 00:11:40,960
Jeg læste en historie
fra jeres organisation
172
00:11:41,040 --> 00:11:43,200
hvor en kvinde betalte 60 dollar om ugen
173
00:11:43,280 --> 00:11:46,560
for at få flaskevand,
så hun havde noget at drikke.
174
00:11:46,640 --> 00:11:50,960
Takket være jer
fik hun et lån til sin egen vandkilde.
175
00:11:51,040 --> 00:11:54,240
Det tilbagebetaler hun
med fem-seks dollar om måneden.
176
00:11:54,320 --> 00:11:55,160
-Nemlig.
-Ja.
177
00:11:55,240 --> 00:11:58,840
Et simpelt koncept.
Det er vildt, ingen har tænkt på det før.
178
00:11:58,920 --> 00:12:03,160
Er det så let? Adgang til penge,
så de kan lave deres egen vandkilde?
179
00:12:03,240 --> 00:12:05,960
Ja, og så er de selv en del af løsningen.
180
00:12:06,040 --> 00:12:08,960
De giver sig selv…
De løser deres eget problem.
181
00:12:10,680 --> 00:12:12,680
Med Water.org gør vi det,
182
00:12:12,760 --> 00:12:18,800
{\an8}at vi fjerner barriererne
mellem folk og rent vand og sanitet.
183
00:12:20,560 --> 00:12:23,040
Vi kan hjælpe dem med finansieringen,
184
00:12:23,120 --> 00:12:26,120
så de har råd til filtre
på husholdningsniveau,
185
00:12:26,200 --> 00:12:31,320
så folk kan nyde, at de ikke skal gå langt
for at hente vand mere,
186
00:12:31,400 --> 00:12:34,360
men også at de har sikkert drikkevand.
187
00:12:37,240 --> 00:12:42,040
{\an8}Vi har indsamlet og uddelt
27 mio. dollar i filantropisk kapital,
188
00:12:42,120 --> 00:12:46,400
{\an8}som har frigivet
1,1 mia. dollar til mikrolån
189
00:12:46,480 --> 00:12:50,800
til de vand- og sanitetsløsninger,
der passer bedst til folks behov.
190
00:12:55,160 --> 00:12:58,080
For os er succeshistorien
med hele projektet,
191
00:12:58,160 --> 00:13:03,600
at 99 % af de lån,
vi yder, tilbagebetales.
192
00:13:04,120 --> 00:13:06,880
Og det er helt utroligt.
193
00:13:08,960 --> 00:13:11,520
Vi ved,
det er verdens fattigste mennesker,
194
00:13:11,600 --> 00:13:14,880
og alt, de ønsker sig, er…
195
00:13:14,960 --> 00:13:17,880
Skubber man markedet en smule hen imod dem
196
00:13:18,480 --> 00:13:22,400
og giver dem værdigheden til
selv at løse problemet, gør de det.
197
00:13:22,480 --> 00:13:26,440
Frem for at tænke på dem som "stakler",
så tænk på dem som kunder
198
00:13:26,520 --> 00:13:28,960
med deres egen økonomi.
199
00:13:29,040 --> 00:13:31,120
Det er utroligt, hvad de udretter.
200
00:13:31,200 --> 00:13:36,040
Vi har ydet mere end 3 millioner lån,
så 99 % ligger ret fast.
201
00:13:42,000 --> 00:13:45,680
Naturligvis er adgangen til vand
kun en del af ligningen.
202
00:13:46,200 --> 00:13:47,920
En sund og bæredygtig fremtid
203
00:13:48,000 --> 00:13:52,240
afhænger også af at løse
et andet afgørende aspekt ved krisen.
204
00:13:52,320 --> 00:13:53,360
Sanitære forhold.
205
00:13:56,200 --> 00:13:59,160
Ifølge Bill and Melinda Gates Foundation
206
00:13:59,240 --> 00:14:03,960
medfører dårlig sanitet,
at 1.200 børn under fem år dør
207
00:14:04,040 --> 00:14:05,200
hver eneste dag!
208
00:14:05,760 --> 00:14:09,800
Det er flere end aids,
mæslinger og tuberkulose tilsammen.
209
00:14:10,560 --> 00:14:13,120
Selvom toiletter og centrale kloaksystemer
210
00:14:13,200 --> 00:14:17,560
af mange anses for at være standarden
for sikre sanitære forhold,
211
00:14:18,080 --> 00:14:23,880
kan løsningerne i de udviklede lande
ikke blot skaleres til de fattigere lande.
212
00:14:27,880 --> 00:14:32,520
Derfor udvikler innovatorer i hele verden
lokalt tilpassede alternativer,
213
00:14:32,600 --> 00:14:37,200
der er sikrere, mere omkostningseffektive
og mere miljøvenlige.
214
00:14:38,760 --> 00:14:42,840
Ofte kan en enkelt visionær
rykke hurtigere og mere effektivt
215
00:14:42,920 --> 00:14:44,120
end en regering.
216
00:14:44,200 --> 00:14:45,440
Det gælder fx ham her,
217
00:14:45,520 --> 00:14:50,280
der udviklede en sanitetsløsning
til nogle af verdens fattigste mennesker.
218
00:14:50,360 --> 00:14:53,360
{\an8}Jeg voksede op i slummen.
219
00:14:53,440 --> 00:14:54,880
{\an8}Når man vokser op der,
220
00:14:54,960 --> 00:14:58,240
{\an8}ser man sanitetsudfordringer
hver eneste dag.
221
00:15:01,200 --> 00:15:04,120
Når jeg går i seng,
og når jeg vågner, tænker jeg:
222
00:15:04,200 --> 00:15:08,560
"Hvordan sørger jeg for,
min bror, søster eller fætter,
223
00:15:08,640 --> 00:15:13,480
der stadig har sanitetsproblemer,
får et andet liv?"
224
00:15:17,720 --> 00:15:19,400
Dixons selskab, Sanivation,
225
00:15:19,480 --> 00:15:22,600
er en sand lokal løsning
på et globalt problem.
226
00:15:23,240 --> 00:15:27,200
De leverer toiletter og
spildevandsbehandling til 20.000 i Kenya
227
00:15:27,280 --> 00:15:29,400
på økonomisk bæredygtig vis.
228
00:15:31,720 --> 00:15:35,840
Vi har haft 126 hjem som kunder
de sidste tre års tid.
229
00:15:36,520 --> 00:15:39,560
Vi er rigtig glade for at se den effekt,
230
00:15:39,640 --> 00:15:42,920
det har haft på familierne uge efter uge,
231
00:15:43,000 --> 00:15:45,120
måned efter måned, år efter år.
232
00:15:51,040 --> 00:15:56,120
{\an8}I starten delte vi et toilet
sammen med resten af lejren.
233
00:15:56,200 --> 00:15:59,040
{\an8}Det var ikke sikkert,
fordi så mange bruger det,
234
00:15:59,120 --> 00:16:00,920
{\an8}og det er ikke hygiejnisk.
235
00:16:01,000 --> 00:16:03,840
{\an8}Så det er ikke sikkert
for mig og mine børn.
236
00:16:04,480 --> 00:16:09,720
Lige nu har jeg en Blue Box,
som jeg kan bruge, og det er sikkert,
237
00:16:09,800 --> 00:16:12,240
for jeg kan bruge den i mit hus.
238
00:16:19,320 --> 00:16:23,000
Jeg er så glad nu,
for det er sikkert for min familie.
239
00:16:27,760 --> 00:16:30,440
Sanivation indsamler afføringen ugentligt
240
00:16:30,520 --> 00:16:34,200
og har ansat 98 lokale
til at transportere det
241
00:16:34,280 --> 00:16:36,760
til det centraliserede rensningsanlæg.
242
00:16:36,840 --> 00:16:41,240
Men Dixon er ikke tilfreds
med blot at udligne sygdomssmitten.
243
00:16:41,720 --> 00:16:44,280
Han gør "gyllen" til gevinst.
244
00:16:49,160 --> 00:16:54,720
Når det når hertil,
behandles det først med vores teknologi.
245
00:16:54,800 --> 00:16:58,280
Vi udnytter solen og sikrer,
at alle patogener udryddes.
246
00:17:00,120 --> 00:17:04,160
Næste stadie er at blande det
med landbrugets restprodukter,
247
00:17:04,240 --> 00:17:08,320
og derefter har vi et produkt
produceret af fæces.
248
00:17:12,680 --> 00:17:15,720
Det kan bruges
i stedet for traditionelt kul.
249
00:17:22,320 --> 00:17:27,600
Dette kul har lav CO2-udledning
sammenlignet med traditionelt kul.
250
00:17:27,680 --> 00:17:30,880
Det brænder tre gange længere
end traditionelt kul.
251
00:17:30,960 --> 00:17:32,160
Det sparer penge.
252
00:17:33,160 --> 00:17:37,800
Derudover sparer man 88 træer
for hvert solgte ton kul.
253
00:17:41,360 --> 00:17:44,520
Salget af vores produkter
dækker driftsomkostningerne.
254
00:17:45,120 --> 00:17:50,800
Dermed er vores model meget attraktiv
og en oplagt mulighed for regeringen.
255
00:17:54,720 --> 00:17:57,200
Sanivation samarbejder med lokalregeringen
256
00:17:57,280 --> 00:18:00,080
om at udvide kundekredsen
i Kenya og andre steder.
257
00:18:00,680 --> 00:18:02,560
Samarbejdet er afgørende
258
00:18:02,640 --> 00:18:06,080
for at udbrede virkningen
af innovationer såsom Water Box,
259
00:18:06,160 --> 00:18:08,720
Majik Water og Sanivation.
260
00:18:09,520 --> 00:18:12,480
Men genindvinding af ressourcer
fra vand og sanitet
261
00:18:12,560 --> 00:18:15,120
er ikke kun vigtigt i udviklingslandene.
262
00:18:17,400 --> 00:18:21,880
Kreative løsninger er også vigtige
i byer såsom Chicago.
263
00:18:21,960 --> 00:18:25,320
Her ligger verdens største rensningsanlæg.
264
00:18:25,960 --> 00:18:28,240
Byen har tre millioner indbyggere,
265
00:18:28,320 --> 00:18:32,920
og hver eneste dag
udledes mange millioner liter spildevand.
266
00:18:34,080 --> 00:18:39,360
{\an8}Vi får cirka 2,8 mio. kubikmeter
vand om dagen i gennemsnit.
267
00:18:39,440 --> 00:18:43,480
Vi kan fylde et svømmebassin med OL-mål
på cirka 12 minutter.
268
00:18:45,240 --> 00:18:48,200
Et af de forurenende stoffer,
vi vil fjerne,
269
00:18:48,280 --> 00:18:53,440
er fosfor,
da for meget fosfor i vandvejene
270
00:18:53,520 --> 00:18:56,560
fører til algevækst og anden plantevækst.
271
00:18:56,640 --> 00:19:00,480
Er der for mange alger og vandplanter,
kan det stoppe vandvejene.
272
00:19:02,000 --> 00:19:05,640
Selvom for meget fosfor
skader de akvatiske økosystemer,
273
00:19:05,720 --> 00:19:10,080
er selve grundstoffet en vigtig del i DNA
274
00:19:10,160 --> 00:19:13,080
og afgørende for alle levende mekanismer.
275
00:19:13,160 --> 00:19:16,880
Men fosfor er en begrænset ressource,
der hurtigt er ved at forsvinde.
276
00:19:16,960 --> 00:19:20,400
Forskerne frygter, at der kan opstå
global mangel på fosfor
277
00:19:20,480 --> 00:19:22,440
allerede i 2035.
278
00:19:23,600 --> 00:19:26,280
Kan vi fjerne
et forurenende stof fra spildevand
279
00:19:26,360 --> 00:19:29,320
og udvinde den værdifulde, rene fosfor?
280
00:19:29,400 --> 00:19:31,600
Ja, det kan vi faktisk!
281
00:19:31,680 --> 00:19:34,160
Fosfor er bundet i
det organiske materiale,
282
00:19:34,240 --> 00:19:35,920
som vi udskiller fra vandet.
283
00:19:36,000 --> 00:19:38,040
Ved udvinding er det suppeagtigt,
284
00:19:38,120 --> 00:19:40,680
så vi skal trække vandet ud.
285
00:19:40,760 --> 00:19:43,360
Når vi gør det,
har det en høj koncentration
286
00:19:43,440 --> 00:19:45,560
af ammoniak og fosfor.
287
00:19:45,640 --> 00:19:50,120
Tager vi strømmen
og laver lidt kemisk trylleri
288
00:19:50,200 --> 00:19:52,560
og tilføjer lidt magnesiumklorid,
289
00:19:52,640 --> 00:19:58,480
bliver det med kommercielle
gødningsmetoder til et produkt.
290
00:19:58,960 --> 00:20:01,680
Nu har vi et produkt, der kan sælges
291
00:20:01,760 --> 00:20:03,920
som gødning til landbruget.
292
00:20:04,000 --> 00:20:06,360
Men det er en helt særlig gødning.
293
00:20:06,440 --> 00:20:09,760
Det er ikke noget,
man kan udskifte med anden gødning,
294
00:20:09,840 --> 00:20:12,360
da denne gødning frigives langsomt.
295
00:20:18,280 --> 00:20:21,240
Hvad er bedre
end at gøre affald til en ressource,
296
00:20:21,320 --> 00:20:24,320
som man oven i købet kan tjene penge på?
297
00:20:24,400 --> 00:20:28,000
Der kan tjenes penge på det.
Det er kommerciel gødning.
298
00:20:28,080 --> 00:20:30,800
Det bliver solgt,
og vi får en del af fortjenesten.
299
00:20:34,560 --> 00:20:36,160
{\an8}Det ironiske ved rensning er,
300
00:20:36,240 --> 00:20:40,400
{\an8}at der er mere end
dobbelt så meget energi i spildevand,
301
00:20:40,480 --> 00:20:43,000
{\an8}end hvad man skal bruge til at rense det.
302
00:20:43,680 --> 00:20:48,080
{\an8}Så hvorfor bruger vi
så meget energi på noget
303
00:20:48,160 --> 00:20:50,080
{\an8}for at ødelægge energien, der var der?
304
00:20:50,160 --> 00:20:52,960
Det er jo det, vi gør. Det er helt skævt.
305
00:20:53,040 --> 00:20:56,480
Enorme ressourcemængder strømmer
gennem vores rørledninger.
306
00:20:56,560 --> 00:21:00,160
Det er gratis, og så bruger
vi en formue på at komme af med det.
307
00:21:02,280 --> 00:21:05,920
ANDALUSIEN, SPANIEN
308
00:21:07,360 --> 00:21:11,320
Måske skal vi tænke i helt nye baner
med hensyn til spildevand.
309
00:21:11,400 --> 00:21:15,120
Man siger jo,
at en mands skrald er en anden mands skat.
310
00:21:15,720 --> 00:21:18,160
Mens man i Chicago hæmmer væksten af alger
311
00:21:18,240 --> 00:21:21,120
ved at fjerne fosfor fra spildevandet,
312
00:21:21,200 --> 00:21:26,640
får en vovehals i det sydlige Spanien
med vilje algerne til at gro.
313
00:21:27,120 --> 00:21:29,800
Han høster en simpel,
men overset, ressource.
314
00:21:29,880 --> 00:21:35,200
{\an8}Alger er faktisk Jordens ældste organisme,
da de overlever på tre små ting.
315
00:21:35,280 --> 00:21:37,400
{\an8}Sollys, næringsstoffer og vand.
316
00:21:37,960 --> 00:21:39,880
Her skaber vi vores egne alger.
317
00:21:39,960 --> 00:21:43,120
Frem for at vente en million år
gør vi det på tre timer.
318
00:21:43,200 --> 00:21:45,960
De store bassiner kaldes "raceways".
319
00:21:46,040 --> 00:21:49,280
Der vokser algerne. De er der i tre dage.
320
00:21:49,360 --> 00:21:51,000
Vi giver dem spildevand.
321
00:21:51,840 --> 00:21:54,800
Med flotation udskiller vi algerne
322
00:21:54,880 --> 00:21:59,320
og pumper dem ind i rådnetanken
for at konverteres til biogas eller metan,
323
00:21:59,880 --> 00:22:03,200
når vi tilføjer gasrensningstrinnene.
324
00:22:08,320 --> 00:22:11,920
Det er ganske utroligt,
hvor meget ilt alger kan producere.
325
00:22:12,000 --> 00:22:14,640
Ilten er med til at rense spildevandet,
326
00:22:14,720 --> 00:22:17,440
så vi ender med rent vand
og har nok alger,
327
00:22:17,520 --> 00:22:21,400
vi kan høste og bruge til biobrændsel.
328
00:22:23,160 --> 00:22:27,280
Det er jo "toilet til tank", og det var
altid min drøm, for jeg er til biler.
329
00:22:28,360 --> 00:22:29,640
Jeg brænder for biler.
330
00:22:29,720 --> 00:22:33,640
Jeg kan hælde mit spildevand på bilen
og køre ud i solen.
331
00:22:38,920 --> 00:22:41,960
Vi kunne bygge algeanlæg
i hele Andalusien.
332
00:22:42,040 --> 00:22:46,760
Det ville give nok brændsel
til 30 mio. biler i Spanien på biometan.
333
00:22:47,400 --> 00:22:50,720
Vi kan ændre verden,
stille og roligt, lidt efter lidt.
334
00:22:54,720 --> 00:22:58,280
Den slags alternative idéer
anvendes også på problemet.
335
00:22:58,360 --> 00:23:01,280
Forsyning med rent vand
på mange forskellige måder.
336
00:23:01,880 --> 00:23:04,840
Ligesom Majik imiterede
billen fra Namibia,
337
00:23:05,400 --> 00:23:09,920
får andre innovatorer også deres idéer
fra naturen til at løse vandkrisen.
338
00:23:10,520 --> 00:23:13,840
Det hedder "biomimetik"
at imitere naturen på den måde.
339
00:23:14,720 --> 00:23:18,120
{\an8}Lige nu går vi ud og finder vand
340
00:23:18,200 --> 00:23:19,720
{\an8}af acceptabel kvalitet.
341
00:23:20,720 --> 00:23:24,720
{\an8}Det renser vi lidt efter behov.
Vi bruger det,
342
00:23:24,800 --> 00:23:26,640
{\an8}og så smider vi det ud.
343
00:23:27,080 --> 00:23:28,680
Det gør naturen ikke.
344
00:23:29,880 --> 00:23:33,640
Naturen genanvender
hver en dråbe på planeten.
345
00:23:35,200 --> 00:23:39,200
Det vand, vi har i dag,
er det vand, vi altid har haft.
346
00:23:39,280 --> 00:23:45,680
Naturen har genbrugt og genanvendt vandet
i milliarder af år.
347
00:23:47,880 --> 00:23:51,520
I et forsøg på at replikere
naturens egen genvindingsmetoder
348
00:23:51,600 --> 00:23:57,000
har forskere i Danmark ledt efter svaret
dybt inde i vores egne kropsceller.
349
00:23:58,240 --> 00:24:01,800
De fandt et protein,
der kan accelereres og tilpasses
350
00:24:01,880 --> 00:24:05,120
en membranteknologi, der renser vandet.
351
00:24:05,720 --> 00:24:07,720
{\an8}Peter kom til mit laboratorium
352
00:24:07,800 --> 00:24:10,880
{\an8}som nyuddannet
og havde et lille hætteglas med.
353
00:24:10,960 --> 00:24:13,400
{\an8}Han har altid
et hætteglas med membranproteiner.
354
00:24:14,440 --> 00:24:20,160
Gennemsnitsmennesket har 40-50 varianter
af selektive membranproteiner i kroppen.
355
00:24:20,240 --> 00:24:24,320
De udfører vigtige funktioner
og styrer strømmen af en række materialer.
356
00:24:24,400 --> 00:24:27,680
Tænk, hvordan det ville være,
hvis du spiste eller drak kaffe,
357
00:24:27,760 --> 00:24:31,880
der bare gik direkte i hjernen
og stimulerede den.
358
00:24:31,960 --> 00:24:35,000
Du ville jo gå bananas,
hver gang du drak kaffe.
359
00:24:35,080 --> 00:24:40,120
Kroppen har udviklet måder at regulere
strømmen af de forskellige molekyler på.
360
00:24:40,200 --> 00:24:43,040
Og dér er et vigtigt element
aquaporin-proteiner.
361
00:24:43,120 --> 00:24:47,360
Det er et eksempel på at tage
en biologisk enhed, et biologisk protein,
362
00:24:47,440 --> 00:24:49,680
og integrere det i membranen.
363
00:24:49,760 --> 00:24:52,560
{\an8}Vi genanvender faktisk
naturens vandfiltrering.
364
00:24:53,120 --> 00:24:56,200
Med bioteknologi
fjerner vi det lille aquaporin-protein,
365
00:24:56,280 --> 00:25:00,600
der filtrerer vand i alle levende celler,
og som er enormt effektivt.
366
00:25:00,680 --> 00:25:02,440
{\an8}CELLEMEMBRAN
AQUAPORIN-PROTEIN
367
00:25:02,520 --> 00:25:04,000
VANDMOLEKYLER
368
00:25:04,080 --> 00:25:05,560
Vi har ikke udviklet det.
369
00:25:05,640 --> 00:25:09,200
Det har naturen
takket være 3,8 mia. års evolution.
370
00:25:09,280 --> 00:25:11,880
Vi bygger blot videre på den evolution.
371
00:25:13,080 --> 00:25:18,280
Et gram aquaporin-protein kan filtrere
flere hundrede liter vand i sekundet.
372
00:25:20,280 --> 00:25:23,640
Så vi belægger membranens overflade
med membranproteinet,
373
00:25:23,720 --> 00:25:26,040
og så få vi det mere naturlige vand.
374
00:25:26,120 --> 00:25:30,920
Og i stedet for at filtrere vandet bruger
vi vandekstraktion med direkte osmose.
375
00:25:31,720 --> 00:25:34,920
Vi kan åbne døre for en hel vifte
376
00:25:35,000 --> 00:25:39,120
af filtreringsprodukter med en komponent,
vi har fået fra naturen.
377
00:25:44,480 --> 00:25:47,800
Membranteknologi
såsom det aquaporinbaserede protein
378
00:25:47,880 --> 00:25:53,680
bruges også til at gøre store fremskridt,
når vi afsalter havvand.
379
00:25:55,720 --> 00:25:58,240
{\an8}Havvand indeholder som bekendt meget salt,
380
00:25:58,320 --> 00:26:01,840
{\an8}og det kræver meget energi
at trække saltet ud af vandet.
381
00:26:01,920 --> 00:26:05,880
{\an8}Havvand er noget af det dyreste vand,
man kan finde.
382
00:26:05,960 --> 00:26:09,280
Hvad angår de næste innovationer
inden for havvandsrensning,
383
00:26:09,360 --> 00:26:10,960
er det der, vi er.
384
00:26:11,040 --> 00:26:16,680
Vi talte om 40 kilowatttimer per
kubikmeter renset vand i 60'erne-70'erne.
385
00:26:16,760 --> 00:26:20,040
Nu er det mindre
end fire kilowatttimer per kubikmeter,
386
00:26:20,120 --> 00:26:23,960
så en energireduktion på 90 %
for samme havvandsrensning.
387
00:26:24,040 --> 00:26:26,920
Vi ser på teknologi,
der kan halvere det tal.
388
00:26:28,560 --> 00:26:30,000
Vi har en utrolig række
389
00:26:30,080 --> 00:26:34,960
spændende innovationer til rådighed nu,
som vi ikke havde for 20-30 år siden
390
00:26:35,040 --> 00:26:38,200
Vi kan skabe biomateriale af spildevandet.
391
00:26:38,280 --> 00:26:43,240
Vi kan omdanne spildevand til energi.
Vi kan rense vandet på molekylært niveau.
392
00:26:43,320 --> 00:26:46,520
Ting, vi kun kunne drømme om
for nogle årtier siden.
393
00:26:47,120 --> 00:26:50,200
På et førende vandforskningscenter
i Singapore
394
00:26:50,280 --> 00:26:54,280
bruger man også membranteknologi
til at gøre dramatiske fremskridt,
395
00:26:54,360 --> 00:26:57,760
hvad angår evnen
til at udvinde ferskvand fra havet.
396
00:26:57,840 --> 00:27:01,360
Fremskridtene
inden for afsaltning fortsætter,
397
00:27:01,840 --> 00:27:05,040
men der findes måske en simplere løsning.
398
00:27:05,120 --> 00:27:08,080
At genanvende det vand, vi allerede har.
399
00:27:10,960 --> 00:27:14,800
Ved Californiens stillehavskyst
har et massivt overforbrug af vand
400
00:27:14,880 --> 00:27:18,520
grundet befolkningsstigning
og en voksende industri
401
00:27:18,600 --> 00:27:22,920
ført til rekordmangel
og alarmeret hele staten om,
402
00:27:23,000 --> 00:27:27,880
at de gamle vandledningsmetoder
ikke længere er en mulighed.
403
00:27:28,920 --> 00:27:32,240
{\an8}I det sydlige Californien
er klimaet meget tørt.
404
00:27:32,320 --> 00:27:33,960
Vi er blevet vant til
405
00:27:34,040 --> 00:27:37,320
en vis mængde vandforbrug
som en del af livsstilen,
406
00:27:38,360 --> 00:27:42,360
hvor vi får vand andre steder fra,
fx det nordlige Californien
407
00:27:42,440 --> 00:27:44,160
og fra Colorado-floden.
408
00:27:44,240 --> 00:27:47,320
Det ledes af akvædukter,
der er årtier gamle.
409
00:27:47,400 --> 00:27:50,920
Da vi så på fremtiden, vidste vi,
befolkningstallet ville stige,
410
00:27:51,000 --> 00:27:54,360
og at eksterne kilder
påvirkes af den samme tørke som os.
411
00:27:55,840 --> 00:27:58,400
Colorado-akvædukten transporterer vand
412
00:27:58,480 --> 00:28:01,280
fra Colorado-floden
til det sydlige Californien.
413
00:28:01,760 --> 00:28:05,840
Vandtransport er energikrævende og dyrt,
414
00:28:05,920 --> 00:28:09,960
og nu er det heller ikke nok
til Californiens efterspørgsel.
415
00:28:13,040 --> 00:28:17,040
Det var et landbrugsområde.
Derfor hedder det jo også Orange County.
416
00:28:17,120 --> 00:28:20,000
Her var appelsinplantager,
marker med sojabønner.
417
00:28:20,480 --> 00:28:24,320
{\an8}Folk har længe troet,
i Californien og i store dele af USA,
418
00:28:24,400 --> 00:28:28,320
{\an8}at når man bruger grundvand,
er det en naturressource,
419
00:28:28,400 --> 00:28:32,440
der ikke er forurenet,
og at vandet er af høj kvalitet.
420
00:28:32,520 --> 00:28:34,880
At det bare fyldes op igen, ikke?
421
00:28:34,960 --> 00:28:38,200
Det klarer naturen for os.
Med regn og nedbør.
422
00:28:38,280 --> 00:28:42,280
Det vil nå et niveau,
hvor vi bare kan bruge det igen.
423
00:28:42,800 --> 00:28:45,040
Men naturligt nedbør er bare ikke nok.
424
00:28:46,320 --> 00:28:51,120
Naturen alene er ikke nok.
Vi tænkte: "Hvor kan vi ellers lede?"
425
00:28:51,200 --> 00:28:53,880
Vi kan fylde grundvandsdepotet
på menneskeskabte måder
426
00:28:53,960 --> 00:28:55,920
og gøre det bæredygtigt.
427
00:28:56,000 --> 00:29:00,120
Så vi tænkte:
"Okay, nu ser vi på spildevandet."
428
00:29:05,040 --> 00:29:06,200
ORANGE COUNTYS VANDDISTRIKT
429
00:29:07,240 --> 00:29:10,520
Mehuls team arbejdede på
at overbevise myndighederne om
430
00:29:10,600 --> 00:29:13,800
{\an8}at bruge genbrugsvand
til at fylde grundvandsreservoiret,
431
00:29:13,880 --> 00:29:17,440
{\an8}og at det ville fremtidssikre
Orange Countys forsyninger
432
00:29:17,520 --> 00:29:19,120
og afværge endnu en tørke.
433
00:29:22,760 --> 00:29:26,480
Membranteknologien er god
til at fjerne forurenende stoffer
434
00:29:26,560 --> 00:29:30,720
og rense vand,
man engang troede, ikke kunne renses.
435
00:29:32,360 --> 00:29:35,920
Da det er underjordisk,
er der stort set intet svind.
436
00:29:36,000 --> 00:29:37,720
Vi mister faktisk mere…
437
00:29:37,800 --> 00:29:43,400
Med store reservoirer eller en sø
svinder 5 % som fordampning.
438
00:29:43,480 --> 00:29:46,360
Et nærmest naturligt beskyttelseslag
439
00:29:46,440 --> 00:29:52,720
holder miljøkontaminanterne væk,
så det er naturens perfekte reservoir.
440
00:29:52,800 --> 00:29:55,400
Vi fik geologisk set jackpot
441
00:29:55,480 --> 00:29:58,560
med det store,
naturlige grundvandsreservoir,
442
00:29:58,640 --> 00:30:02,160
der kan forsyne vores befolkning,
hvis vi passer på det.
443
00:30:03,560 --> 00:30:05,880
I mange dele af verden
444
00:30:05,960 --> 00:30:09,680
fortsætter storbyerne med
at tømme grundvandsdepoterne,
445
00:30:09,760 --> 00:30:12,360
mens regeringerne kæmper
med at takle problemet.
446
00:30:12,440 --> 00:30:14,880
Og der kan industrien hjælpe.
447
00:30:16,120 --> 00:30:19,680
Mexico City har 20 mio. indbyggere
448
00:30:19,760 --> 00:30:22,600
og synker bogstavelig talt
under sin egen vægt.
449
00:30:22,680 --> 00:30:24,720
Veje og bygninger bryder sammen.
450
00:30:25,600 --> 00:30:28,800
Det er ikke nok at tro,
regeringen løser problemet.
451
00:30:29,520 --> 00:30:33,680
En stor, global indvirkning
kræver et progressivt engagement
452
00:30:33,760 --> 00:30:36,360
fra nogle
af verdens største vandforbrugere.
453
00:30:37,040 --> 00:30:40,640
Industrien skal sætte det
øverst på dagsordenen.
454
00:30:40,720 --> 00:30:44,560
Investere i teknologi,
der genanvender, genbruger og sparer vand,
455
00:30:44,640 --> 00:30:47,560
så fremtidens generationer
ikke står så skidt.
456
00:30:48,480 --> 00:30:52,720
Industriproduktionen anvender ofte
enorme mængder vand.
457
00:30:54,280 --> 00:30:57,800
Kosmetikindustrien
er ikke den største forbruger,
458
00:30:57,880 --> 00:31:00,080
men de har innovation og nye processer,
459
00:31:00,160 --> 00:31:04,040
der kan påvirke vandforbruget
inden for mange produktionsområder.
460
00:31:05,040 --> 00:31:07,120
Da rengøring af produktionsudstyret
461
00:31:07,200 --> 00:31:10,120
er den mest vandkrævende del
af fremstillingen,
462
00:31:10,200 --> 00:31:12,960
er det her, kosmetikselskabet L'Oréal
463
00:31:13,040 --> 00:31:14,880
har foretaget flest ændringer.
464
00:31:16,440 --> 00:31:17,800
For os som virksomhed
465
00:31:18,640 --> 00:31:22,520
{\an8}er vand vigtigt,
da vi skal bruge det i en effektiv drift.
466
00:31:23,920 --> 00:31:26,480
{\an8}Og på områder, hvor vand er afgørende,
467
00:31:27,000 --> 00:31:31,840
gør vi alt, vi kan,
for at reducere samfundspåvirkningen
468
00:31:31,920 --> 00:31:34,600
i regionerne fra vores vandforbrug.
469
00:31:34,680 --> 00:31:36,800
Så vi må reducere vores forbrug.
470
00:31:40,240 --> 00:31:41,920
Vi startede med effektivitet
471
00:31:42,520 --> 00:31:44,720
for at reducere vandforbruget,
472
00:31:44,800 --> 00:31:47,680
og så genanvender vi vand,
vi ikke kan spare på,
473
00:31:48,160 --> 00:31:49,680
og vi ser på genbrug.
474
00:31:49,760 --> 00:31:52,640
Vi kunne se,
vandeffektivitet alene ikke er nok.
475
00:31:53,120 --> 00:31:55,560
Så vi tænkte: "Hvad kan vi gøre?"
476
00:31:56,360 --> 00:32:00,160
Det var så tydeligt,
for vi lukkede spildevand ud.
477
00:32:01,600 --> 00:32:03,800
I naturen går intet vand til spilde.
478
00:32:04,360 --> 00:32:09,880
Det er vores ferskvandsressource
til erstatning af byvandet.
479
00:32:09,960 --> 00:32:12,680
Så udviklede vi genanvendelsesprojekter.
480
00:32:13,840 --> 00:32:16,760
Og ultimo 2018 havde vi 12 anlæg,
481
00:32:16,840 --> 00:32:19,760
der kørte med genanvendelse.
482
00:32:21,960 --> 00:32:24,680
Ud fra de positive erfaringer
483
00:32:24,760 --> 00:32:26,760
med genanvendelsessystemer
484
00:32:26,840 --> 00:32:32,480
ville vi presse systemet lidt mere,
så vi udviklede "tørfabrikskonceptet".
485
00:32:34,880 --> 00:32:36,680
{\an8}100 % BYVAND
486
00:32:37,400 --> 00:32:42,400
{\an8}"Tørfabrik" betyder, at 100 % af vandet
i den industrielle proces
487
00:32:42,480 --> 00:32:45,840
{\an8}dækkes ved genanvendelse
af renset og genbrugt vand.
488
00:32:47,720 --> 00:32:50,720
{\an8}Nu behøver vi derfor intet byvand,
489
00:32:50,800 --> 00:32:53,400
{\an8}og det reducerer vandforbruget betydeligt.
490
00:32:54,240 --> 00:32:57,240
Nu udvider vi tørfabrikskonceptet
491
00:32:57,720 --> 00:33:01,240
med fabrikker med højt vandforbrug
som prioritet
492
00:33:01,800 --> 00:33:07,840
og fabrikker, der ligger i regioner,
hvor vand er en knap ressource.
493
00:33:08,560 --> 00:33:10,320
Som her i Mexico.
494
00:33:15,880 --> 00:33:17,960
Følger industrien dette eksempel,
495
00:33:18,560 --> 00:33:24,720
kan det globale vandforbrug i produktionen
reduceres væsentligt med helt op til 90 %
496
00:33:24,800 --> 00:33:26,920
afhængigt af industritypen.
497
00:33:27,000 --> 00:33:28,480
Vi har intet valg.
498
00:33:29,040 --> 00:33:31,440
Vi skal reducere miljøpåvirkningen.
499
00:33:31,520 --> 00:33:32,920
Der er ingen "plan B".
500
00:33:33,000 --> 00:33:36,880
Alle skal være bevidste og gøre deres.
501
00:33:38,280 --> 00:33:41,160
TIRUPUR, INDIEN
502
00:33:43,480 --> 00:33:48,160
Kosmetikproduktion er kun
en af mange vandintensive industrier.
503
00:33:53,600 --> 00:34:00,160
Tekstilselskaber som fx dem i Indien
er nogle af de største vandforbrugere.
504
00:34:00,640 --> 00:34:04,440
Mange af dem har i høj grad bidraget
til regional forurening,
505
00:34:05,120 --> 00:34:09,480
forgiftet vandet med farve,
klorin og andre kemikalier,
506
00:34:09,560 --> 00:34:12,720
så borgerne står uden rent vand.
507
00:34:17,160 --> 00:34:19,880
I 2010 krævede regeringen,
508
00:34:19,960 --> 00:34:24,400
at alle farve- og klorinfaciliteter
enten skulle rense eller lukke,
509
00:34:24,480 --> 00:34:27,000
hvilket truede 55.000 jobs.
510
00:34:27,080 --> 00:34:30,040
En fabriksindehaver i branchen
i det sydlige Indien
511
00:34:30,120 --> 00:34:33,680
tog teten og fandt en bæredygtig løsning.
512
00:34:33,760 --> 00:34:37,000
Han foregik som eksempel
for andre fabrikker i regionen.
513
00:34:37,080 --> 00:34:41,520
{\an8}I 2010 var der er stort problem
med udledningerne.
514
00:34:41,600 --> 00:34:44,440
Ubehandlede udledninger
blev lukket direkte ud.
515
00:34:44,520 --> 00:34:46,560
Det farvede floderne.
516
00:34:49,320 --> 00:34:52,640
{\an8}Grundet farveanlæggene
og de kemiske fabrikker
517
00:34:52,720 --> 00:34:56,280
{\an8}blev der sluppet kemikalier ud
i Noyyal-floden.
518
00:34:57,640 --> 00:35:00,320
Badede vi i floden,
blev vi syge af alt muligt.
519
00:35:00,400 --> 00:35:04,080
Vores fødder og ben gjorde ondt.
520
00:35:04,600 --> 00:35:07,320
Det brændte og sved.
521
00:35:10,840 --> 00:35:14,440
Nu tager vi løbende tiltag,
og vores teknologi opdateres.
522
00:35:17,520 --> 00:35:22,800
Floden, der for 20 år var farvet,
er nu frisk og ren.
523
00:35:22,880 --> 00:35:25,160
Nu udleder vores fabrik intet.
524
00:35:31,280 --> 00:35:35,720
Vand fra farveprocessen,
herunder klorin, kemikalier og salte,
525
00:35:35,800 --> 00:35:39,400
renses nu i stedet for at blive
skyllet ud i vandvejene.
526
00:35:39,920 --> 00:35:42,360
Og i stedet for at tage vand fra floderne
527
00:35:42,440 --> 00:35:47,520
genbruger Rahuls selskab over 90 %
af vandet fra tekstilproduktionen.
528
00:35:48,920 --> 00:35:52,680
Situationen nu er meget bedre
end for blot fem år siden.
529
00:35:54,480 --> 00:35:57,200
Udledning fra fabrikken
indeholder saltlage,
530
00:35:57,280 --> 00:35:59,280
farver og andre salte,
531
00:35:59,360 --> 00:36:04,120
fragtes til et anlæg,
hvor det opbevares cirka 24 timer i kar.
532
00:36:04,200 --> 00:36:07,240
Alt bliver renset
og taget til blødgøringsanlægget
533
00:36:07,320 --> 00:36:08,800
og så til membranen.
534
00:36:08,880 --> 00:36:11,760
Vi får alt det genanvendte vand
fra membranen,
535
00:36:11,840 --> 00:36:14,400
og overskuddet fra det
føres til inddampningen,
536
00:36:14,480 --> 00:36:17,040
hvor vi tager saltene
fra krystalliseringen.
537
00:36:18,640 --> 00:36:20,480
Vandet fra membranen
538
00:36:20,960 --> 00:36:23,560
og saltet fra inddampningen anvendes her.
539
00:36:24,640 --> 00:36:26,560
90 % af vandet returneres.
540
00:36:28,000 --> 00:36:29,920
Alle samarbejder.
541
00:36:30,000 --> 00:36:33,760
Kemikalierne, farverne
og membranerne er alle med i processen.
542
00:36:33,840 --> 00:36:37,000
Så det hele er et kædeforløb,
som vi selv udvikler.
543
00:36:40,160 --> 00:36:43,600
Vi prøver at holde branchen miljøvenlig.
544
00:36:44,240 --> 00:36:46,520
Jeg synes, det er på høje tid,
545
00:36:46,600 --> 00:36:49,600
at alle indser det
og begynder at gøre det samme.
546
00:36:49,680 --> 00:36:52,160
Ingen kan unddrage sig længere.
547
00:36:57,160 --> 00:37:00,280
CHENNAI, INDIEN
548
00:37:03,920 --> 00:37:08,000
Et andet sted i Indien var problemet
ikke forurening, men forsyning.
549
00:37:08,760 --> 00:37:14,600
I 2019 oplevede en by
med 10 mio. indbyggere det utænkelige.
550
00:37:14,680 --> 00:37:17,160
Men nu er det blevet mere almindeligt.
551
00:37:17,760 --> 00:37:18,960
Dag Nul.
552
00:37:19,040 --> 00:37:21,640
Når en by bare løber tør for drikkevand.
553
00:37:22,240 --> 00:37:24,680
Alle vil kun have én ting i Chennai.
554
00:37:25,240 --> 00:37:26,680
Vand.
555
00:37:29,600 --> 00:37:33,360
{\an8}Chennai har mange vandkriser.
Sidste år regnede det slet ikke.
556
00:37:33,440 --> 00:37:37,520
Grundvandet er der ikke,
og regnvandet renses ikke ordentligt,
557
00:37:37,600 --> 00:37:40,600
og det er ikke forbundet til alle kilder.
558
00:37:40,680 --> 00:37:44,600
Mange lejligheder er afhængige af
tankvogne, der kommer med vand.
559
00:37:46,280 --> 00:37:50,200
For nyligt
strejkede tankvognene i fire-fem dage.
560
00:37:50,920 --> 00:37:53,240
Så stod folk uden vand overhovedet.
561
00:37:58,720 --> 00:38:02,880
Det bliver værre dag for dag,
så folk må gøre noget ved det.
562
00:38:04,920 --> 00:38:07,480
Til forskel fra Chennais 10 mio. lokale,
563
00:38:07,560 --> 00:38:10,520
der er desperate efter vand
her under krisen,
564
00:38:11,040 --> 00:38:14,600
var næsten 200 familier
i disse lejligheder ikke desperate.
565
00:38:15,680 --> 00:38:19,680
Hvordan undgik folk her at købe
tankvognenes dyre vand?
566
00:38:20,240 --> 00:38:21,160
Med opfindsomhed.
567
00:38:21,240 --> 00:38:23,960
Som teenager
tænkte jeg ikke meget over det,
568
00:38:24,040 --> 00:38:28,840
men som mor vil jeg give de vigtige ting,
fx vand, til mit barn.
569
00:38:29,760 --> 00:38:31,320
Vi forklarede alle,
570
00:38:31,400 --> 00:38:35,280
hvorfor vi skulle samle regnvand,
og hvordan det skulle gøres.
571
00:38:35,360 --> 00:38:38,320
Nu gør alle det,
fordi de har lært hvordan.
572
00:38:45,040 --> 00:38:47,560
En samfundsindsats gjorde,
573
00:38:47,640 --> 00:38:50,760
{\an8}at vi besluttede,
at vi ikke køber én dråbe vand.
574
00:38:52,200 --> 00:38:56,880
Så vi har besluttet, at vi opgraderer
vores vandrensningsanlæg.
575
00:38:56,960 --> 00:38:59,800
Vi opgraderer vandbehandlingsanlægget.
576
00:38:59,880 --> 00:39:02,840
Vi opgraderer regnvandsopsamlingssystemet.
577
00:39:06,880 --> 00:39:09,840
Det hele kommer gennem regnvandsbassiner.
578
00:39:10,480 --> 00:39:16,600
Det føres til brønden, så vi bruger vandet
i selve lejlighedskomplekset.
579
00:39:18,800 --> 00:39:23,320
Alle opgraderingerne har givet os
fantastiske resultater.
580
00:39:31,920 --> 00:39:35,720
I kan se
en stor, smuk og grøn have bag mig.
581
00:39:36,240 --> 00:39:37,200
I tænker måske:
582
00:39:37,280 --> 00:39:41,800
"Hvor får I vand nok fra
til at have alle de planter?"
583
00:39:42,280 --> 00:39:45,320
Det er absolut ikke grundvand.
584
00:39:45,400 --> 00:39:50,160
Det er genanvendt vand
fra vandrensningsanlægget.
585
00:39:50,240 --> 00:39:52,240
Så her er frodigt og grønt.
586
00:39:55,440 --> 00:39:59,160
Når jeg ser ud af vinduet,
ser jeg de andre lokalsamfund.
587
00:40:00,000 --> 00:40:03,160
Gad vide,
om de har samme vandrensningssystem,
588
00:40:03,240 --> 00:40:05,320
som vi har her hos os?
589
00:40:05,400 --> 00:40:08,520
Så kunne de løse
deres problemer med vandkriserne.
590
00:40:10,440 --> 00:40:15,320
Vi føler, at hver en dråbe er værdifuld,
og vi lader intet gå til spilde.
591
00:40:16,080 --> 00:40:17,640
Her vinder vi alle.
592
00:40:20,760 --> 00:40:23,320
Når man først takler vandet mere lokalt
593
00:40:23,400 --> 00:40:26,080
som en systemændring
og ikke rent teknologisk,
594
00:40:26,160 --> 00:40:29,840
reduceres kapitalomkostningerne,
og vandet er lettere at genanvende.
595
00:40:29,920 --> 00:40:32,400
{\an8}Jeg vil tale om vandmangel igen.
596
00:40:32,480 --> 00:40:37,160
{\an8}Vi mener, at genanvendelse af vand
er en af de bedste, mest effektive måder,
597
00:40:37,240 --> 00:40:38,920
{\an8}vi kan takle problemet på.
598
00:40:39,000 --> 00:40:42,160
{\an8}Så flere og flere går over til
599
00:40:42,240 --> 00:40:45,760
indirekte genanvendelse
og fuld genanvendelse af vandet.
600
00:40:46,840 --> 00:40:50,520
I Californien så vi vandbeskyttelse
på kommunalt niveau.
601
00:40:51,320 --> 00:40:55,480
Og i Indien så vi
folk i Chennai i et boligkompleks
602
00:40:55,560 --> 00:40:57,560
tage vandforsyningen i egne hænder.
603
00:40:58,360 --> 00:41:01,120
Men kan det skaleres yderligere ned?
604
00:41:01,760 --> 00:41:02,880
Absolut.
605
00:41:04,560 --> 00:41:06,920
LEEUWARDEN, NEDERLANDENE
606
00:41:07,000 --> 00:41:11,320
{\an8}Her i Nederlandene har en gruppe,
The Dutch Water Alliance,
607
00:41:11,400 --> 00:41:13,800
{\an8}introduceret banebrydende teknologi,
608
00:41:13,880 --> 00:41:17,920
{\an8}så vi kan genanvende vandet
lige uden for vores eget hjem.
609
00:41:21,120 --> 00:41:25,520
{\an8}I industrien ser man,
at der skrides ind for at spare på vandet.
610
00:41:25,600 --> 00:41:29,920
{\an8}Vi ser det i landbruget.
Nu er det så op til os og forbrugerne.
611
00:41:30,000 --> 00:41:31,480
{\an8}Vi spilder så meget vand,
612
00:41:31,560 --> 00:41:35,280
{\an8}og det er så let,
for vi har jo vandressourcen udenfor.
613
00:41:37,120 --> 00:41:41,040
Hydraloop er
et genbrugssystem til husspildevand.
614
00:41:41,120 --> 00:41:44,200
Det genbruger vand
fra bad, brusebad og vaskemaskine.
615
00:41:44,280 --> 00:41:46,400
Det renser vandet, så det kan genbruges
616
00:41:46,480 --> 00:41:49,360
til wc'et, vaskemaskine,
haven og svømmebassin.
617
00:41:52,400 --> 00:41:56,320
Vi har skabt en helt ny og innovativ måde
at rense vandet på
618
00:41:56,400 --> 00:42:00,200
med seks eksisterende teknikker,
som vi har kombineret til én.
619
00:42:00,280 --> 00:42:02,240
Alle er helt simple teknikker,
620
00:42:02,320 --> 00:42:06,360
og sammen renser de vandet,
så det er rent, klart og sikkert
621
00:42:06,440 --> 00:42:09,400
og overholder
de højeste internationale standarder,
622
00:42:09,480 --> 00:42:11,200
så det kan genbruges igen.
623
00:42:14,400 --> 00:42:18,040
{\an8}På en måned sparer vi
op til 3.000 liter vand.
624
00:42:18,920 --> 00:42:21,040
{\an8}Og det er faktisk meget vand.
625
00:42:21,800 --> 00:42:25,360
{\an8}Så på årsbasis
sparer vi op til 30.000 liter vand.
626
00:42:26,320 --> 00:42:31,680
Målet er, at huse om 20 år ikke bygges
uden indlagt genbrug af husspildevand.
627
00:42:31,760 --> 00:42:34,040
{\an8}Jeg tror, at hvis man ikke starter
628
00:42:35,200 --> 00:42:38,720
{\an8}med at leve bæredygtigt,
og til det hører jo vand,
629
00:42:39,320 --> 00:42:42,040
{\an8}ender det til sidst
med en global katastrofe.
630
00:42:43,240 --> 00:42:46,800
Om ti år
er der 8,5 mio. mennesker i verden,
631
00:42:46,880 --> 00:42:51,240
og hvis blot 5 % af dem
genbruger deres husspildevand,
632
00:42:51,320 --> 00:42:55,560
stopper det faktisk væksten
i det globale vandforbrug.
633
00:42:55,640 --> 00:42:58,880
Så stor indvirkning
har genanvendelse af husspildevand.
634
00:43:10,280 --> 00:43:12,680
Mange innovationer til vandfiltrering
635
00:43:12,760 --> 00:43:18,320
blev udviklet til anvendelse langt væk
fra den blå planet, vi forsøger at bevare.
636
00:43:23,880 --> 00:43:27,280
Vand til Den Internationale Rumstation
er utroligt dyrt.
637
00:43:27,360 --> 00:43:30,760
Det koster ti tusindvis af dollar
per liter at fragte det op.
638
00:43:34,320 --> 00:43:36,800
Genbrug er en stor del af NASA's arbejde.
639
00:43:36,880 --> 00:43:41,680
Lige nu på Den International Rumstation
er de eneste vandkilder genanvendt urin
640
00:43:42,240 --> 00:43:43,920
og genanvendt luftfugtighed,
641
00:43:44,000 --> 00:43:47,400
som er vandet i ens ånde,
der genereres af at spise mad.
642
00:43:49,120 --> 00:43:54,160
Vi har udviklet teknologi,
der efterligner tyndtarmens funktion.
643
00:43:54,240 --> 00:43:55,840
Vi ser, hvordan den virker.
644
00:43:55,920 --> 00:43:59,440
"Hvordan kan tyndtarmen
have de regenerative evner?"
645
00:43:59,520 --> 00:44:02,160
Så bruger vi genteknologi på laboratoriet
646
00:44:02,240 --> 00:44:04,320
samt andre teknikker, som vi bruger
647
00:44:04,400 --> 00:44:07,760
til at lave membraner
til genanvendelse af vandet.
648
00:44:11,680 --> 00:44:14,960
Kom med en kop vand,
og mere får du aldrig brug for.
649
00:44:15,040 --> 00:44:17,960
Du kan bare genbruge det igen og igen.
650
00:44:24,920 --> 00:44:30,160
Det er så inspirerende at se opfinderne,
der ofte har meget knappe midler,
651
00:44:30,240 --> 00:44:34,560
redde deres lokalsamfund
og hjælpe med at afværge vandkrisen.
652
00:44:35,720 --> 00:44:38,680
Men vi kan ikke bare overlade krisen
til eksperter,
653
00:44:39,280 --> 00:44:41,920
ingeniører og de visionære innovatører.
654
00:44:42,000 --> 00:44:45,480
Vi har alle et ansvar om at handle
og at handle nu
655
00:44:45,560 --> 00:44:48,320
for at skabe den fagre blå verden.
656
00:44:48,880 --> 00:44:52,000
{\an8}Ser vi efter de lysende eksempler,
657
00:44:52,080 --> 00:44:55,040
{\an8}hvor folk allerede gør det her,
og hvor det virker,
658
00:44:55,120 --> 00:44:56,440
{\an8}så fattes vi mod.
659
00:44:56,520 --> 00:45:00,440
{\an8}Så skal løsningerne blot indføres
og indføres hurtigere.
660
00:45:00,520 --> 00:45:03,840
Meget af det handler blot om,
at vi skal tænke anderledes
661
00:45:03,920 --> 00:45:07,280
og tage de nye idéer til os,
og det er jo op til os alle.
662
00:45:12,040 --> 00:45:14,600
Nogle af os kan handle og presse
663
00:45:14,680 --> 00:45:17,000
forsyningsselskaber
til at være progressive
664
00:45:17,080 --> 00:45:19,960
i deres tilgang
til vandforsyning og sanitet.
665
00:45:20,680 --> 00:45:24,320
Andre kan bruge deres talenter
til at være en del af løsningen.
666
00:45:26,400 --> 00:45:27,640
Så spørg dig selv:
667
00:45:27,720 --> 00:45:31,360
"Hvad kan jeg gøre i dag,
så jeg er en del af løsningen?"
668
00:45:32,440 --> 00:45:34,360
Svarene findes over det hele.
669
00:45:35,240 --> 00:45:40,120
Vi kan selv bruge mindre vand,
og det kan familie og venner også.
670
00:45:41,040 --> 00:45:45,120
Vi kan undersøge ny teknologi som den,
vi lige har set,
671
00:45:45,200 --> 00:45:48,840
og bruge den derhjemme,
på arbejdet og i samfundet.
672
00:45:49,840 --> 00:45:53,320
Vi kan støtte dem,
der går forrest i vandforvaltningen.
673
00:45:53,400 --> 00:45:55,880
Og vi kan opfordre brands, vi kan lide,
674
00:45:55,960 --> 00:45:58,600
til at tænke
i nye baner om vandpolitikken.
675
00:45:58,680 --> 00:46:02,320
Vi kan presse lokale,
regionale og nationale instanser
676
00:46:02,400 --> 00:46:03,800
til ægte tiltag.
677
00:46:03,880 --> 00:46:08,320
Breve, e-mails, underskriftindsamlinger,
kampagner på de sociale medier.
678
00:46:08,400 --> 00:46:11,440
De ting kan gøre
en umiddelbar og varig forskel.
679
00:46:11,520 --> 00:46:16,480
Problemet kan løses, ikke?
Vi kender svarene.
680
00:46:16,960 --> 00:46:19,480
Vi har testet svarene og set dem derude.
681
00:46:19,560 --> 00:46:21,280
Vi kan løse problemet.
682
00:46:21,360 --> 00:46:25,480
Det handler om forretningsplaner
og om at samle alle brikkerne,
683
00:46:25,560 --> 00:46:30,000
få regeringer til at vedtage love,
der støtter og fremmer genbrug af vand.
684
00:46:30,080 --> 00:46:33,600
Teknologien hæmmer os ikke,
når vi skal løse vandkrisen.
685
00:46:33,680 --> 00:46:37,400
{\an8}Det handler om penge,
politik og politikker.
686
00:46:37,480 --> 00:46:40,560
Banker styrer to tredjedele
af verdens finanser.
687
00:46:40,640 --> 00:46:44,920
Krævede bankerne,
at for hvert lån, der godkendes,
688
00:46:45,440 --> 00:46:48,600
{\an8}skal det gavne vandforsyningen
som led i lånet…
689
00:46:49,080 --> 00:46:51,560
{\an8}Sikke muligheder, det giver.
690
00:46:52,080 --> 00:46:54,680
En simpel sætning
691
00:46:55,240 --> 00:46:59,440
til folk om vand er:
"Kræv mere, kræv bedre."
692
00:46:59,920 --> 00:47:00,760
Det er der.
693
00:47:01,240 --> 00:47:03,320
Det kræver stærke ledere,
694
00:47:03,400 --> 00:47:08,280
der beslutter at skride ind,
hvor der ikke er skredet ind før.
695
00:47:08,360 --> 00:47:10,680
De skal gøre det, for det er det rette.
696
00:47:10,760 --> 00:47:14,440
Det er det rette for samfundet.
Det er det rette for miljøet.
697
00:47:14,520 --> 00:47:17,640
Det er det rette for menneskets fremtid.
698
00:47:26,080 --> 00:47:28,680
For nogle af os handler det om
699
00:47:28,760 --> 00:47:31,560
blot at anerkende
vandets ubeskrivelige værdi
700
00:47:31,640 --> 00:47:35,160
og at ville betale prisen
for den dyrebare ressource,
701
00:47:35,680 --> 00:47:38,280
også i regioner, der har masser af vand.
702
00:47:39,760 --> 00:47:44,240
Ligesom klimaændringer
har udløst græsrodsaktivisme globalt,
703
00:47:44,320 --> 00:47:48,040
kræver vandkrisen også
en enorm indsats fra folk,
704
00:47:48,120 --> 00:47:50,960
der faktisk bekymrer sig
om vores fælles fremtid.
705
00:47:51,520 --> 00:47:54,480
Jeg tror oprigtig talt,
vi skaber en bevægelse
706
00:47:54,560 --> 00:47:57,960
blandt de unge,
og de finder sig slet og ret ikke i,
707
00:47:58,480 --> 00:48:00,280
at vi bare lader stå til.
708
00:48:01,560 --> 00:48:06,280
Hver eneste positive tiltag fra os,
hver eneste innovation, vi bruger,
709
00:48:06,360 --> 00:48:09,120
hvert progressive initiativ,
vi gennemfører,
710
00:48:09,200 --> 00:48:14,120
flytter nålen længere og længere væk
fra katastrofen.
711
00:48:14,920 --> 00:48:18,400
Det kan ske i vores livstid.
Og det skal det også!
712
00:48:18,480 --> 00:48:21,680
Ellers skal vores børn leve
i meget anderledes verden.
713
00:48:21,760 --> 00:48:24,080
Vi vil se regeringen engagere sig
714
00:48:24,160 --> 00:48:29,680
i at investere i og fremme sanitet,
så det er en realitet for alle.
715
00:48:30,160 --> 00:48:33,880
Vi ønsker os en dag,
hvor alle har adgang til vand og sanitet,
716
00:48:33,960 --> 00:48:35,720
og at det sker i vores livstid.
717
00:48:35,800 --> 00:48:37,840
Vi er på randen af håbløsheden,
718
00:48:38,320 --> 00:48:39,800
men vi er der ikke endnu.
719
00:48:40,280 --> 00:48:42,640
Står vi sammen, kan vi gøre en forskel.
720
00:48:42,720 --> 00:48:45,800
Ser man på dem,
der udretter fantastiske ting,
721
00:48:45,880 --> 00:48:48,160
inspireres man jo, for man tænker:
722
00:48:48,240 --> 00:48:49,800
"Vi kan gøre en forskel."
723
00:48:49,880 --> 00:48:52,360
Er vi ikke heldige,
vi får lov at løse det her?
724
00:48:52,440 --> 00:48:56,480
Om 100 år ville folk ønske,
de kunne løse så stort et problem.
725
00:50:40,920 --> 00:50:44,040
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen