1 00:00:28,332 --> 00:00:31,944 2 00:00:41,867 --> 00:00:44,566 من يقول ما هو العدل وما هو غير العدل؟ 3 00:00:44,653 --> 00:00:47,090 لماذا يموت الصالحون صغارًا والآخرون يعيشون حياة طويلة؟ 4 00:00:48,744 --> 00:00:51,616 يعتقد الكثيرون أن هناك قوة أعلى تعمل 5 00:00:51,703 --> 00:00:54,184 ، تدرك كل أفكارنا وفرحنا وحزننا 6 00:00:55,751 --> 00:00:58,536 ومع ذلك ، يعتقد البعض الآخر أن الحياة تنتهي عند القبر 7 00:01:00,277 --> 00:01:02,714 ولكن هناك جمال في كل هذا. علينا الاختيار 8 00:01:03,846 --> 00:01:05,239 لدينا جميعًا هدف رائع ، لكن 9 00:01:05,326 --> 00:01:07,763 البعض لديه هذا الشيء الإضافي 10 00:01:07,850 --> 00:01:11,506 هذا التألق في عيونهم ذلك السحر في 11 00:01:11,593 --> 00:01:14,161 أرواحهم الذي يمس كل قلب يتعاملون معه 12 00:01:17,599 --> 00:01:19,514 خذ لوسي شيمرز على سبيل المثال 13 00:01:21,516 --> 00:01:24,214 إنها واحدة من هؤلاء النادرون بالفعل 14 00:01:24,301 --> 00:01:25,824 قد يسميها البعض روحًا قديمة 15 00:01:27,391 --> 00:01:29,828 انتي الأميرة ، لكني سأفوز 16 00:01:32,004 --> 00:01:33,789 17 00:01:33,876 --> 00:01:34,920 نعم؟ 18 00:01:38,794 --> 00:01:39,838 هل انت بخير؟ 19 00:01:41,623 --> 00:01:43,886 ماذا ترين؟ 20 00:01:43,973 --> 00:01:45,105 جدي 21 00:01:45,192 --> 00:01:48,020 أين؟ أنا لا أرى أحدا 22 00:01:48,108 --> 00:01:51,198 الجد جاكسون ، يمكنني رؤيته 23 00:01:51,285 --> 00:01:52,024 ابي؟ 24 00:01:54,592 --> 00:01:55,941 حبيبتي 25 00:01:56,028 --> 00:01:57,813 مات الصيف الماضي 26 00:01:57,900 --> 00:01:59,423 إنه في الجنة ، أنتي تعلمين ذلك 27 00:02:00,990 --> 00:02:03,775 لكني أراه ! إنه هناك 28 00:02:03,862 --> 00:02:06,343 أعلم كم تفتقديه . وأنا كذلك ، ولكن 29 00:02:09,825 --> 00:02:10,521 لا أحد هناك 30 00:02:11,566 --> 00:02:13,916 نعم هو هناك . يمكنني رؤيته 31 00:02:15,700 --> 00:02:17,876 32 00:02:17,963 --> 00:02:19,139 دعينا ندخلك 33 00:02:19,793 --> 00:02:36,622 ترجمة : حسام علي الغزي 34 00:02:35,720 --> 00:02:37,200 35 00:02:37,287 --> 00:02:39,246 ما زالت تعاني من الحمى 36 00:02:39,333 --> 00:02:40,508 سآخذك إلى الطبيب 37 00:02:40,595 --> 00:02:42,162 أول شيء صباح الغد 38 00:02:42,249 --> 00:02:43,511 حسنًا ، أمي 39 00:02:43,598 --> 00:02:44,947 سأذهب للتحقق من شيء ما 40 00:02:45,034 --> 00:02:47,341 - العشاء جاهز تقريبا - سأعود قريبا 41 00:02:47,428 --> 00:02:49,778 مرحبًا ، لقد صنعت المفضل لديك 42 00:02:49,865 --> 00:02:50,866 ماك اند تشيز 43 00:02:52,694 --> 00:02:56,088 لا ، شكرا لك أمي. أنا فقط مرهقة 44 00:02:56,176 --> 00:02:58,787 انت بحاجة للأكل فقط بضع قضمات 45 00:02:58,874 --> 00:03:01,093 ثم يمكنك الاستحمام والذهاب مباشرة إلى السرير 46 00:03:01,181 --> 00:03:02,051 حسنا أمي 47 00:03:03,139 --> 00:03:05,924 قضمتان وهذا كل شيء 48 00:03:06,011 --> 00:03:06,795 تمام 49 00:03:08,536 --> 00:03:11,626 أمي ، عيد الميلاد على وشك أن يأتي؟ 50 00:03:11,713 --> 00:03:13,149 قريبا 51 00:03:13,236 --> 00:03:14,585 اليوم الأول من كانون الأول 52 00:03:14,672 --> 00:03:17,893 لدينا 24 نومًا إضافيًا حتى عيد الميلاد 53 00:03:17,980 --> 00:03:21,418 جيد ، هذا يعني أن لدي الوقت لإنهاء كتابي 54 00:03:21,505 --> 00:03:22,506 أي كتاب؟ 55 00:03:22,593 --> 00:03:24,204 انا واليسوع 56 00:03:25,030 --> 00:03:27,119 57 00:03:28,033 --> 00:03:30,035 فيه الكثير من الصور 58 00:03:30,122 --> 00:03:34,475 أوه ، وهناك رجل حزين في أحلامي 59 00:03:34,562 --> 00:03:36,128 أي نوع من الرجال؟ 60 00:03:36,216 --> 00:03:40,176 لا أعرف اسمه لكنني متأكدة أنه حزين 61 00:03:40,263 --> 00:03:41,612 62 00:03:41,699 --> 00:03:44,441 حسنًا ، حسنًا ، دعيني أعرف كيف يمكنني المساعدة ، حسنًا؟ 63 00:03:44,528 --> 00:03:45,399 حسنا أمي 64 00:03:47,096 --> 00:03:49,881 أمي ، هل يمكنني تحديد الأيام على السبورة؟ 65 00:03:49,968 --> 00:03:51,187 بالتأكيد ، ستكون هذه هي وظيفتك 66 00:03:56,497 --> 00:03:57,237 اثنين 67 00:03:59,543 --> 00:04:01,589 هذا هو اثنان؟- هذا صحيح- 68 00:04:05,375 --> 00:04:07,334 أحسنتي 69 00:04:07,421 --> 00:04:09,074 - هل أحببتي ذلك؟ - نعم 70 00:04:12,991 --> 00:04:15,342 71 00:04:25,569 --> 00:04:29,312 72 00:04:44,719 --> 00:04:45,850 مرحبا ايتها الأميرة 73 00:04:45,937 --> 00:04:47,025 مرحبا بابا 74 00:04:47,112 --> 00:04:48,766 من المفترض أن تكوني في السرير 75 00:04:49,854 --> 00:04:51,029 ماذا تفعلين؟ 76 00:04:51,116 --> 00:04:52,683 فقط أعمل على كتابي 77 00:04:52,770 --> 00:04:54,903 أوه ، ماذا ترسمين؟ 78 00:04:54,990 --> 00:04:57,166 صورة لليسوع 79 00:04:57,253 --> 00:05:00,038 أوه. هل تعلمين أنهم يسمونه أيضًا أمير السلام؟ 80 00:05:00,125 --> 00:05:02,214 نعم لأنه يجلب السلام في قلوبنا 81 00:05:02,302 --> 00:05:03,651 هذا صحيح 82 00:05:05,348 --> 00:05:06,871 من غيره رسمتي ؟ 83 00:05:06,958 --> 00:05:09,091 هناك رجل حزين في كتابي 84 00:05:09,178 --> 00:05:10,527 أوه 85 00:05:10,614 --> 00:05:13,748 إذن ، أنا واليسوع سنكون اصدقاء 86 00:05:13,835 --> 00:05:15,184 نعم؟ 87 00:05:15,271 --> 00:05:17,969 حسنًا ، أنا متأكد من أن ذلك سيجعله سعيدًا حقًا 88 00:05:18,056 --> 00:05:19,101 مهلا ، انظري إلي 89 00:05:21,233 --> 00:05:22,757 أنا فخور جدا بك ، حسنا؟ 90 00:05:23,671 --> 00:05:24,411 تمام 91 00:05:27,327 --> 00:05:29,198 92 00:05:29,285 --> 00:05:31,983 حسنًا ، لنجعلك تنامي 93 00:05:32,070 --> 00:05:34,334 أنتي مريضة ونريدك أن تشعري بتحسن ، حسنًا؟ 94 00:05:36,161 --> 00:05:38,250 تمام. تصبح على خير يا والدي 95 00:05:38,338 --> 00:05:39,600 طاب مساؤك 96 00:05:39,687 --> 00:05:41,993 أحبك أحبك 97 00:05:42,080 --> 00:05:43,386 - لا انا الأكثر - لا انا الأكثر 98 00:05:43,473 --> 00:05:44,779 لا ، أنا أكثر 99 00:05:44,866 --> 00:05:47,172 - لا انا الاكثر - حسنًا ، حسنًا ، حسنًا 100 00:05:47,259 --> 00:05:48,696 دعينا نذهب للنوم ، حسنا؟- تمام- 101 00:05:48,783 --> 00:05:51,351 - حسنًا ، أنا أحبك - أحبك جدا 102 00:05:51,438 --> 00:05:52,395 طاب مساؤك 103 00:05:53,962 --> 00:05:56,791 104 00:06:05,495 --> 00:06:07,454 105 00:06:13,982 --> 00:06:16,332 - مرحبا جدي - مرحبا يا أميرة 106 00:06:20,249 --> 00:06:22,033 ماذا تفعلين؟ 107 00:06:22,120 --> 00:06:24,209 أنا أعمل على كتابي 108 00:06:24,296 --> 00:06:25,080 فهمت 109 00:06:27,169 --> 00:06:29,954 هل تمانعين إذا بقيت في غرفتك لفترة؟ 110 00:06:30,041 --> 00:06:32,348 أعدك أنني سأكون هادئًا حقًا 111 00:06:32,435 --> 00:06:36,439 لا مانع لدي . يعجبني وجودك هنا ، إنه يجعلني سعيدة 112 00:06:37,397 --> 00:06:38,398 وأنا أيضًا يا أميرة 113 00:06:40,356 --> 00:06:41,705 أنا أيضاً 114 00:06:41,792 --> 00:06:43,577 نحن أفضل أصدقاء. صحيح يا جدي؟ 115 00:06:44,795 --> 00:06:45,405 هذا صحيح 116 00:06:46,493 --> 00:06:48,233 نحن ، نحن أفضل أصدقاء 117 00:06:50,497 --> 00:06:54,631 جدي؟ لا أشعر أنني بحالة جيدة 118 00:06:55,980 --> 00:06:56,677 أنا أعرف 119 00:06:58,330 --> 00:07:00,724 لماذا لا تغمضين عينيك وتنامي الآن؟ 120 00:07:04,206 --> 00:07:06,295 من فضلك لا ترحل يا جدي 121 00:07:06,382 --> 00:07:07,165 لن ارحل 122 00:07:08,340 --> 00:07:10,255 أعدك ، سأكون هنا 123 00:07:11,082 --> 00:07:12,257 حسنًا 124 00:07:15,217 --> 00:07:17,045 ليلة سعيدة يا أميرة 125 00:07:17,132 --> 00:07:18,176 أحبك 126 00:07:20,222 --> 00:07:22,180 كأنها رأته بالفعل 127 00:07:22,267 --> 00:07:23,791 كما لو أنها صدقت ذلك بالفعل 128 00:07:23,878 --> 00:07:26,141 لديها خيال شديد 129 00:07:27,142 --> 00:07:28,622 نعم، اخبريني عن ذلك 130 00:07:31,407 --> 00:07:32,800 كما أنها تأخذ هذا الكتاب 131 00:07:32,887 --> 00:07:34,584 الذي تكتبه على محمل الجد 132 00:07:34,671 --> 00:07:37,369 هل أخبرتك عن رجل رأته في أحلامها؟ 133 00:07:37,457 --> 00:07:39,154 هي فعلت 134 00:07:39,241 --> 00:07:41,809 حتى أنها أرتني صورة له ، لكن 135 00:07:41,896 --> 00:07:43,332 أنا لا أعرف من هو 136 00:07:44,246 --> 00:07:45,247 أنا أيضاً 137 00:07:48,468 --> 00:07:51,035 لقد أنعم الله علينا بفتاة صغيرة جميلة 138 00:07:52,950 --> 00:07:53,734 حبيبي 139 00:07:55,126 --> 00:07:56,301 أنا قلقة عليها 140 00:07:59,740 --> 00:08:00,741 كل شي سيصبح على مايرام 141 00:08:02,264 --> 00:08:04,875 سيكتشف الطبيب كل شيء غدًا 142 00:08:04,962 --> 00:08:06,311 أنا متأكد من أنها مجرد نزلة برد 143 00:08:10,620 --> 00:08:11,621 كل شيء سيكون على ما يرام 144 00:08:12,927 --> 00:08:14,319 فقط خذي قسطا من الراحة- تمام- 145 00:08:21,326 --> 00:08:23,328 أحبك أحبك 146 00:08:23,415 --> 00:08:25,374 - طاب مساؤك - طاب مساؤك 147 00:08:43,740 --> 00:08:45,394 كليتاه متدهورتان 148 00:08:45,481 --> 00:08:48,353 لا يوجد شيء آخر يمكننا القيام به من أجله هنا 149 00:08:48,440 --> 00:08:50,225 ماذا تقترح؟ 150 00:08:50,312 --> 00:08:52,444 يحتاج إلى نقله إلى مستشفى آخر 151 00:08:52,532 --> 00:08:54,795 والحصول على غسيل الكلى على الفور 152 00:08:56,318 --> 00:08:57,537 سيتم وضعه على قائمة الزرع 153 00:08:59,147 --> 00:09:02,454 يحتاج إلى كلية جديدة أو لن يعبش 154 00:09:03,804 --> 00:09:04,935 أستطيع سماعك 155 00:09:10,245 --> 00:09:10,985 جيد 156 00:09:13,074 --> 00:09:14,641 أنت بحاجة لسماع الحقيقة ، إدغار 157 00:09:15,859 --> 00:09:17,078 لا يهمني إذا مت 158 00:09:18,383 --> 00:09:19,254 هذا هو السبيل الوحيد للخروج 159 00:09:21,473 --> 00:09:24,346 مع عملية الزرع أمامك الكثير من الحياة 160 00:09:25,913 --> 00:09:28,219 ليس لديك سوى بضع سنوات أخرى في عقوبتك 161 00:09:29,307 --> 00:09:30,831 ليس هناك فائدة من إنقاذي 162 00:09:37,272 --> 00:09:38,882 يجب عليك حقا قراءة الكتاب المقدس 163 00:09:42,233 --> 00:09:43,800 احصل على فرصة ثانية حقيقية 164 00:09:46,586 --> 00:09:47,456 يمكنك الحصول كتابي 165 00:09:50,285 --> 00:09:51,242 خذه 166 00:09:52,243 --> 00:09:53,244 إنه ليس لي ، أيها القس 167 00:09:54,724 --> 00:09:56,900 أنا متأكد من أنني أحصل على ما أستحقه بالضبط 168 00:09:58,423 --> 00:10:00,556 إذا كنت تحصل على ما تستحقه 169 00:10:00,643 --> 00:10:02,471 أعلم أنك تؤمن بالله 170 00:10:04,908 --> 00:10:08,477 يمكنه صنع المعجزات في أكثر الأماكن التي لا ترحم 171 00:10:10,348 --> 00:10:12,481 يبدو أن الوقت لم يسعني لفرص ثانية 172 00:10:18,269 --> 00:10:22,796 أعلم أن عائلتك تخلت عنك وفقدت الأمل 173 00:10:26,234 --> 00:10:27,061 لكن هناك أمل 174 00:10:32,196 --> 00:10:33,633 إذا كنت تقرأ الكتاب المقدس 175 00:10:35,547 --> 00:10:39,726 سترى أن يسوع يخبرنا أن الغفران 176 00:10:39,813 --> 00:10:42,772 والرحمه متاحان لكل من يريد ذلك 177 00:10:47,995 --> 00:10:49,649 إنه الوحيد الذي تحتاجه لإثارة إعجابك 178 00:10:49,736 --> 00:10:50,780 لست مهتما 179 00:11:02,139 --> 00:11:03,575 أنا أؤمن بك يا إدغار 180 00:11:08,493 --> 00:11:09,756 سأتحدث مع آمر السجن 181 00:11:12,106 --> 00:11:15,370 واقترح عليه أن يوقع خروجك من هنا والذهاب 182 00:11:15,457 --> 00:11:17,546 إلى المستشفى التي يمكن أن تساعدك 183 00:11:23,857 --> 00:11:25,510 تحلى بالإيمان 184 00:11:27,991 --> 00:11:29,427 ليس لديك ما تخسره 185 00:11:30,559 --> 00:11:32,387 لا أستطيع التفكير في ذلك الآن 186 00:11:32,474 --> 00:11:34,432 لا أريد التحدث عن الامر بعد الآن 187 00:11:35,999 --> 00:11:36,739 تمام 188 00:11:40,569 --> 00:11:42,092 تحتاج إلى حفظ قوتك 189 00:11:49,404 --> 00:11:50,797 اذهب وتحدث إلى آمر السجن 190 00:11:50,884 --> 00:11:52,668 انظر إذا كان بإمكاننا البدء في الأعمال الورقية 191 00:11:53,756 --> 00:11:54,496 دعنا نذهب 192 00:12:00,545 --> 00:12:02,678 ما الذي تحدق فيه؟ 193 00:12:06,160 --> 00:12:07,204 رجل ميت 194 00:12:09,076 --> 00:12:12,775 حسنًا ، آمل أن يكون ذلك عاجلاً وليس آجلاً 195 00:12:20,565 --> 00:12:22,872 هل دبدوبتك مريضة؟ هل هي بحاجة إلى فحص؟ 196 00:12:22,959 --> 00:12:24,787 نعم ، إنها تتنفس بصعوبة قليلاً 197 00:12:24,874 --> 00:12:27,485 - حسنًا ، دعني أتفقدها - شكرًا 198 00:12:27,572 --> 00:12:28,617 - مرحباً بك 199 00:12:28,704 --> 00:12:30,575 لقد مرضت للتو من قبل المروحة 200 00:12:30,662 --> 00:12:33,927 كل النمل في عظامها 201 00:12:34,014 --> 00:12:35,406 إنهم يضايقونها الآن 202 00:12:36,930 --> 00:12:39,889 لم تأكل الكثير من السوائل والقليل من الماء 203 00:12:39,976 --> 00:12:44,372 لم تأخذ الكثير من الماء ، قليلاً 204 00:12:44,459 --> 00:12:45,765 إنها تعمل بشكل جيد ، ستكون بخير 205 00:12:45,852 --> 00:12:47,114 اعتني بها جيدًا 206 00:12:47,201 --> 00:12:49,290 هل فيها شيء خاطئ؟ 207 00:12:49,377 --> 00:12:51,031 كلا ، إنها بخير يا حبيبتي 208 00:12:52,859 --> 00:12:56,166 لذا ، قمت بمراجعة صورها بالأشعة السينية وهي بالتأكيد مصابة بالتهاب رئوي 209 00:12:56,253 --> 00:12:58,038 التهاب رئوي؟ ما مدى خطورتها؟ 210 00:12:58,125 --> 00:13:00,605 حسنًا ، يمكن أن يكون الأمر خطيرًا إذا لم يتم علاجه 211 00:13:00,692 --> 00:13:02,433 لكننا سنجعلها تبدأ في تناول مضاد حيوي على الفور 212 00:13:02,520 --> 00:13:04,653 ويجب أن تبدأ في الشعور بالتحسن في غضون أيام قليلة 213 00:13:04,740 --> 00:13:06,089 تأكدي من حصولها على قسط وافر 214 00:13:06,176 --> 00:13:08,222 من الراحة وشرب الكثير من السوائل 215 00:13:08,309 --> 00:13:09,571 أنت أيضًا يا تيدي 216 00:13:12,095 --> 00:13:14,532 لا تقلقي يا أمي ، سأكون أفضل 217 00:13:14,619 --> 00:13:15,882 نعم ، ستكونين كذلك 218 00:13:15,969 --> 00:13:17,797 أنتي نجمة مشرقة يالوسي الستي كذلك؟ 219 00:13:17,884 --> 00:13:19,581 نعم انا كذلك 220 00:13:19,668 --> 00:13:21,975 أمي وأبي يعتقدون ذلك 221 00:13:22,062 --> 00:13:24,412 ليس لدي شك. لنجعلك تشعرين بتحسن 222 00:13:24,499 --> 00:13:26,501 حسنًا. أوه ، لا لقد تحولت إلى اللون الوردي 223 00:13:29,852 --> 00:13:31,636 ها هي وصفتها الطبية 224 00:13:31,723 --> 00:13:33,464 تأكدي من تناولها جميع المضادات الحيوية 225 00:13:33,551 --> 00:13:34,988 وإذا لم تشعر بالتحسن في غضون أيام قليلة 226 00:13:35,075 --> 00:13:36,685 أحضريها مرة أخرى ، أو إذا ساءت 227 00:13:36,772 --> 00:13:37,991 ، اصطحبيها إلى غرفة الطوارئ 228 00:13:38,078 --> 00:13:39,557 سافعل ..شكرًا لك 229 00:13:39,644 --> 00:13:41,168 مرحباً بك 230 00:13:41,255 --> 00:13:43,735 وداعا لوسي. كان من الجيد رؤيتك مرة أخرى 231 00:13:43,823 --> 00:13:44,998 وداعا دكتور ميلر 232 00:13:46,173 --> 00:13:46,913 تعالي الى هنا 233 00:13:48,915 --> 00:13:51,700 أنت أيضاً. يجب أن تكون حذرا 234 00:13:51,787 --> 00:13:53,528 سنذهب لنجلب لك بعض الأدوية ، حسناً؟ 235 00:13:53,615 --> 00:13:55,356 - تمام - سنجعلك أفضل 236 00:13:55,443 --> 00:13:57,271 ماذا عن دمتي؟ 237 00:13:57,358 --> 00:13:59,969 - قال أنها بخير - تمام 238 00:14:00,056 --> 00:14:02,450 لماذا تعتقد أنها قالت قد رأت أبي؟ 239 00:14:02,537 --> 00:14:03,233 ربما فعلت 240 00:14:04,800 --> 00:14:07,107 هذا هو المنزل الذي قمنا بتربية أطفالك فيه 241 00:14:07,194 --> 00:14:08,630 كما تعلم ، لقد اشترينا أنا ووالدك ذلك المنزل 242 00:14:08,717 --> 00:14:11,720 بعد أن تزوجنا لأول مرة ، فلماذا لا يفعل ذلك 243 00:14:11,807 --> 00:14:14,549 الا تريد أن تكون محاطًا بكل تلك الذكريات الرائعة؟ 244 00:14:14,636 --> 00:14:16,856 أعرف يا أمي ، لكنها في الواقع لم تره 245 00:14:18,292 --> 00:14:21,686 تعلم ، الأطفال بديهيون للغاية 246 00:14:21,773 --> 00:14:23,036 ولوسي 247 00:14:24,646 --> 00:14:26,039 لطالما كانت لوسي مميزة للغاية 248 00:14:27,649 --> 00:14:29,607 علاوة على ذلك ، أنت تعرف كم كان والدك يحبها 249 00:14:29,694 --> 00:14:31,914 كانوا مثل حبتا بازلاء في جراب 250 00:14:33,481 --> 00:14:35,613 كما تعلم ، هي في الغالب محاطة بالبالغين ، لذلك 251 00:14:35,700 --> 00:14:38,094 فهي أكثر نضجًا من معظم الأطفال في سنها 252 00:14:39,182 --> 00:14:40,749 اذن الامر لا معنى له 253 00:14:41,576 --> 00:14:42,359 بالتأكيد 254 00:14:44,840 --> 00:14:47,451 أنت تعرف كم أحب والدك الأعياد 255 00:14:47,538 --> 00:14:48,539 خاصة عيد الميلاد 256 00:14:50,237 --> 00:14:52,413 أنا فقط أعتقد أنه خيالها المبالغ فيه 257 00:14:53,501 --> 00:14:54,937 كما تعلم ، تعجبني الفكرة 258 00:14:55,024 --> 00:14:56,765 أن جدها سيظهر لها 259 00:14:58,375 --> 00:15:00,464 يجعلني أشعر أنه أقرب إلينا مما نعرف 260 00:15:03,467 --> 00:15:04,381 أنا متأكدة من أنني أفتقده 261 00:15:06,514 --> 00:15:07,689 أعرف يا أمي 262 00:15:08,864 --> 00:15:09,647 انا كذلك 263 00:15:15,827 --> 00:15:16,611 من الأفضل ان اذهب 264 00:15:17,612 --> 00:15:18,743 تمام 265 00:15:18,830 --> 00:15:20,789 من فضلك ، أعلمني ، بمجرد 266 00:15:20,876 --> 00:15:23,618 أن تسمع أي شيء من الطبيب 267 00:15:23,705 --> 00:15:24,967 سأفعل 268 00:15:25,925 --> 00:15:26,969 تمام 269 00:15:27,056 --> 00:15:27,839 أحبك 270 00:15:28,753 --> 00:15:29,798 أحبك أيضًا 271 00:15:30,930 --> 00:15:31,713 وداعا 272 00:15:36,674 --> 00:15:38,676 273 00:15:52,125 --> 00:15:54,692 274 00:16:17,280 --> 00:16:19,369 حسنًا ، دعنا نذهب 275 00:16:19,456 --> 00:16:20,240 تحرك 276 00:16:22,155 --> 00:16:24,635 حسنًا ، يمكننا اللعب بهذه الطريقة. لا مشكلة 277 00:16:24,722 --> 00:16:25,723 ابعد يدك عني 278 00:16:25,810 --> 00:16:27,073 مهلا ، لا داعي لذلك 279 00:16:28,770 --> 00:16:30,119 تعال ، إدغار 280 00:16:30,206 --> 00:16:31,860 لا تجعل هذا أصعب مما يجب أن يكون 281 00:16:33,731 --> 00:16:34,863 امنح الرجل بعض المساحة 282 00:16:41,783 --> 00:16:44,742 283 00:16:47,484 --> 00:16:49,443 أنا لست جالسا في ذلك الشيء الغبي 284 00:16:49,530 --> 00:16:50,357 مناسب لك 285 00:16:52,098 --> 00:16:54,839 286 00:17:17,775 --> 00:17:22,606 287 00:17:22,693 --> 00:17:24,217 لقد وقعت على هذا لأنك 288 00:17:24,304 --> 00:17:25,653 تستحق فرصة ثانية ، إدغار 289 00:17:29,178 --> 00:17:31,180 لقد وجدت دائمًا إجابات للأسئلة 290 00:17:31,267 --> 00:17:33,704 التي كنت أبحث عنها في هذا الكتاب 291 00:17:36,968 --> 00:17:38,970 آمل أن تقرر قراءته 292 00:17:43,279 --> 00:17:45,194 وسأعود للزيارة 293 00:17:47,501 --> 00:17:48,415 اعتمد على ذلك 294 00:17:51,548 --> 00:17:52,767 اعتنِ بنفسك 295 00:17:53,768 --> 00:17:56,118 296 00:18:09,305 --> 00:18:11,177 سوف تغادر من هنا في حقيبة الجثث 297 00:18:29,369 --> 00:18:32,285 لديك رقمي. من فضلك اتصلي بي إذا كان يريد التحدث 298 00:18:32,372 --> 00:18:33,895 شكرًا لك 299 00:18:33,982 --> 00:18:35,244 حسنًا ، يبدو أننا بخير 300 00:18:35,331 --> 00:18:37,725 سيكون لدي حارس مسلح يتمركز هنا 24/7 301 00:18:37,812 --> 00:18:39,379 لا ينبغي أن يكون لديك أي مشاكل 302 00:18:39,466 --> 00:18:40,945 سنبذل قصارى جهدنا لرعايته 303 00:18:41,032 --> 00:18:44,601 لكن في حالته وحقيقة أنه محكوم عليه 304 00:18:44,688 --> 00:18:47,300 ، يضعه في أسفل قائمة الزرع 305 00:18:47,387 --> 00:18:49,911 احتمالية العثور على متبرع ضئيلة 306 00:18:49,998 --> 00:18:51,826 أنا على علم بذلك لكننا ما زلنا نتبع 307 00:18:51,913 --> 00:18:54,089 إجراء إنقاذ الأرواح 308 00:18:54,176 --> 00:18:56,874 هذه الأصفاد لا يجب أن تنزع والمرة الوحيدة التي سيغادر 309 00:18:56,961 --> 00:18:59,921 فيها هذه الغرفة هي عندما يذهب إلى علاجات غسيل الكلى 310 00:19:00,008 --> 00:19:02,576 لن يبتعد عن بصرنا ، وإذا حاول 311 00:19:02,663 --> 00:19:03,838 لن يبتعد كثيرا 312 00:19:03,925 --> 00:19:05,535 الرجل بالكاد يستطيع المشي 313 00:19:05,622 --> 00:19:08,277 فقط في الظروف القصوى يمكنك سحب سلاحك 314 00:19:08,364 --> 00:19:09,670 فهمت؟ 315 00:19:09,757 --> 00:19:10,236 فهمت 316 00:19:11,759 --> 00:19:12,803 سأجعلك تعمل وردية عمل 317 00:19:12,890 --> 00:19:14,414 حتى تبقى كذلك 318 00:19:14,501 --> 00:19:15,806 نعم سيدي 319 00:19:15,893 --> 00:19:16,807 سأجعلك تعمل في المقابر 320 00:19:16,894 --> 00:19:18,418 لا مشكلة سيدي 321 00:19:18,505 --> 00:19:20,594 حسنا ، نحن بحاجة للعودة 322 00:19:20,681 --> 00:19:21,812 يوم جيد 323 00:19:21,899 --> 00:19:23,031 شكرا لكم أيها السادة 324 00:19:28,602 --> 00:19:30,821 إن احتجت أي شيء أخبرني 325 00:19:30,908 --> 00:19:31,735 سافعل 326 00:19:40,570 --> 00:19:43,051 327 00:19:44,052 --> 00:19:45,967 328 00:19:46,054 --> 00:19:47,925 حسنًا ، حبيبتي ، لنأخذ بعض الأدوية. مستعدة؟ 329 00:19:48,012 --> 00:19:49,884 لا ، أبي ، لا أريد أن آخذه 330 00:19:49,971 --> 00:19:51,842 أن طعمه مقرف 331 00:19:51,929 --> 00:19:54,454 لوسي ، توقفي عن تصعيب الامر علي 332 00:19:54,541 --> 00:19:57,065 يجب عليك تناول دوائك حتى تبدأي في الشعور بالتحسن 333 00:19:57,152 --> 00:19:59,546 الآن هو يعرف كيف شعرت 334 00:19:59,633 --> 00:20:00,938 كان والدك يفعل نفس 335 00:20:01,025 --> 00:20:02,636 الشيء لي عندما كان صغيراً 336 00:20:02,723 --> 00:20:04,028 337 00:20:04,115 --> 00:20:05,291 لوسي ، ما الذي تضحكي عليه؟ 338 00:20:06,857 --> 00:20:10,034 قال جدي إنك كنت تعطيه وقتًا عصيبًا 339 00:20:10,121 --> 00:20:11,253 عندما كنت صغيرا 340 00:20:15,083 --> 00:20:17,041 341 00:20:17,128 --> 00:20:19,261 لوسي ، لا أحد هناك. تمام؟ 342 00:20:19,348 --> 00:20:21,089 لذا ، توقفي عن اختلاق القصص 343 00:20:22,003 --> 00:20:22,438 تمام 344 00:20:24,048 --> 00:20:26,050 حسنا أبي. ليس عليك أن تصدقني 345 00:20:27,008 --> 00:20:28,836 ما الذي يحدث هنا؟ 346 00:20:31,055 --> 00:20:33,841 هذه الفتاة الصغيرة لا تتناول أدويتها 347 00:20:33,928 --> 00:20:35,190 لوسي 348 00:20:35,277 --> 00:20:36,017 اعطني 349 00:20:39,281 --> 00:20:40,021 افتحي 350 00:20:44,591 --> 00:20:45,505 ارايتي 351 00:20:45,592 --> 00:20:46,984 لم يكن صعبًا جدًا 352 00:20:47,071 --> 00:20:49,291 353 00:20:49,378 --> 00:20:51,554 حسنًا ، عندما أخرج من الحمام 354 00:20:51,641 --> 00:20:54,035 يكون وقت ذهابك للنوم اتفقنا؟ 355 00:20:54,122 --> 00:20:54,644 تمام؟ 356 00:20:54,731 --> 00:20:56,342 تمام 357 00:20:56,429 --> 00:20:58,082 حسنًا. الآن ستكونين لطيفة معي ، أليس كذلك؟ 358 00:20:58,169 --> 00:20:59,214 نعم 359 00:20:59,301 --> 00:21:01,172 نعم 360 00:21:02,130 --> 00:21:04,045 حسنًا ، سأعود 361 00:21:06,221 --> 00:21:07,788 تصبح على خير ، أبي 362 00:21:07,875 --> 00:21:09,311 ليلة جيدة جدا 363 00:21:09,398 --> 00:21:12,662 لوسي. لقد أعددت لك بعض العشاء 364 00:21:12,749 --> 00:21:13,446 365 00:21:13,533 --> 00:21:14,273 حساء الدجاج 366 00:21:15,491 --> 00:21:17,972 367 00:21:18,059 --> 00:21:19,452 لا أمي. انا لست جائعة 368 00:21:19,539 --> 00:21:20,801 من فضلك ، لوسي؟ 369 00:21:20,888 --> 00:21:22,803 أنتي بحاجة لتناول الطعام ، بضع قضمات فقط 370 00:21:24,935 --> 00:21:26,197 حسنًا ، أمي 371 00:21:27,895 --> 00:21:29,070 فتاة طيبة 372 00:21:37,121 --> 00:21:38,471 373 00:21:38,558 --> 00:21:41,387 لوسي ، لمن ترسلين القبلة؟ 374 00:21:41,474 --> 00:21:43,040 جدي 375 00:21:43,127 --> 00:21:44,607 لوسي؟ 376 00:21:44,694 --> 00:21:45,956 هل تستطيعين رؤية الجد؟ 377 00:21:47,044 --> 00:21:48,045 نعم 378 00:21:50,657 --> 00:21:52,093 لديك بسكويت 379 00:21:52,180 --> 00:21:54,965 يمكنك غمسه في الحساء- نعم ، إنه لذيذ- 380 00:21:55,052 --> 00:21:58,795 أجل 381 00:21:58,882 --> 00:22:02,233 382 00:22:02,321 --> 00:22:05,498 383 00:22:09,153 --> 00:22:12,331 ♪ جرح ، شك ♪ 384 00:22:12,418 --> 00:22:13,549 احلم حتى تحلم جميعًا ♪ 385 00:22:13,636 --> 00:22:15,377 هذا هو الرجل الحزين 386 00:22:16,639 --> 00:22:18,075 أنتي حقًا رسامة جيدة 387 00:22:19,076 --> 00:22:20,251 شكرا جدي 388 00:22:22,950 --> 00:22:25,561 ♪ ضائع ، مظلم ♪ 389 00:22:25,648 --> 00:22:28,216 الآن يسوع ولد في بيت لحم 390 00:22:28,303 --> 00:22:31,654 في اليهودية ايام الملك هيرودس 391 00:22:31,741 --> 00:22:34,265 اتوا من حكماء 392 00:22:34,353 --> 00:22:36,442 أوليفيا في أعالي الخمسات 393 00:22:36,529 --> 00:22:38,922 عندما يصبح الطريق صعبًا ♪ 394 00:22:39,009 --> 00:22:40,010 395 00:22:40,097 --> 00:22:42,448 ♪ تذكر حبك ♪ 396 00:22:42,535 --> 00:22:46,800 ♪ أنت تساوي أكثر مما تعتقد ♪ 397 00:22:46,887 --> 00:22:50,238 398 00:22:50,325 --> 00:22:55,243 ♪ أقوى مما تعتقد ♪ 399 00:22:56,375 --> 00:22:59,116 ♪ أنت أشجع ♪ 400 00:22:59,203 --> 00:23:02,903 ♪ مما تظهره ♪ 401 00:23:02,990 --> 00:23:05,601 هل يمكن للجد أن يخبرك قصة عن الطفل يسوع؟ 402 00:23:05,688 --> 00:23:06,472 اجل 403 00:23:06,559 --> 00:23:08,561 404 00:23:09,866 --> 00:23:12,391 - حسنًا ، دعينا نقول الصلاة - تمام 405 00:23:13,392 --> 00:23:16,046 أعز رب سماوي 406 00:23:16,133 --> 00:23:19,485 من فضلك بارك لوسي حتى تتحسن 407 00:23:19,572 --> 00:23:24,185 ♪ أكثر مما كان عليه الجميع 408 00:23:25,795 --> 00:23:29,495 ♪ نشعر جميعًا بالمطر عندما يسقط ♪ 409 00:23:31,322 --> 00:23:34,717 تحلى بالإيمان ♪ 410 00:23:34,804 --> 00:23:38,286 ♪ كلنا نحتاج المطر ♪ 411 00:23:38,373 --> 00:23:43,334 ♪ هذا ما يساعدنا على النمو بعد كل شيء ♪ 412 00:23:45,206 --> 00:23:48,339 ♪ لا تحاول المقاومة ♪ 413 00:23:48,427 --> 00:23:51,125 ♪ لقد خلقت من أجل هذا ♪ 414 00:23:51,212 --> 00:23:56,173 ♪ أنت تساوي أكثر مما تعتقد ♪ 415 00:23:59,002 --> 00:24:03,529 ♪ أقوى مما تعتقد ♪ 416 00:24:04,791 --> 00:24:09,752 ♪ أنت أشجع مما تظهر ♪ 417 00:24:12,189 --> 00:24:17,151 ♪ وأحببت أكثر مما تعرف ♪ 418 00:24:19,414 --> 00:24:22,983 ♪ أحببت أكثر مما تعرف ♪ 419 00:24:23,070 --> 00:24:24,375 إلى أين نحن ذاهبون يا أمي؟ 420 00:24:24,463 --> 00:24:27,291 نحتاج أن نوصلك إلى المستشفى ،عزيزتي 421 00:24:27,378 --> 00:24:29,468 - هل ستستغرق وقتا طويلا؟ - ربما 422 00:24:33,167 --> 00:24:35,430 423 00:24:41,915 --> 00:24:45,658 424 00:24:51,794 --> 00:24:54,057 425 00:24:55,232 --> 00:24:56,669 أود الحصول على صورة شعاعية للصدر 426 00:24:56,756 --> 00:24:59,323 لمعرفة ما إذا كان الالتهاب الرئوي قد تقدم 427 00:24:59,410 --> 00:25:02,239 سنحتاج أيضًا إلى سحب بعض تحاليل الدم أيضًا 428 00:25:02,326 --> 00:25:04,764 ويبدو أنها تعاني من الجفاف ، لذلك سأجعل 429 00:25:04,851 --> 00:25:07,593 الممرضات يبدأن باعطاءها ببعض السوائل الوريدية 430 00:25:07,680 --> 00:25:08,681 هل ستكون بخير؟ 431 00:25:10,378 --> 00:25:13,033 بمجرد حصولنا على النتائج في الساعات القليلة القادمة 432 00:25:13,120 --> 00:25:14,251 يمكننا تحديد حالتها 433 00:25:15,731 --> 00:25:17,472 سنبذل قصارى جهدنا لرعايتها 434 00:25:18,604 --> 00:25:19,996 تمام 435 00:25:20,083 --> 00:25:21,432 شكرا دكتور 436 00:25:24,348 --> 00:25:28,048 فتاة حلوة ، أنا آسف لأنك لست على ما يرام 437 00:25:28,135 --> 00:25:31,225 أنا وبابا سنكون معك حتى تتحسني 438 00:25:31,312 --> 00:25:33,009 439 00:25:33,096 --> 00:25:33,836 تمام 440 00:25:33,923 --> 00:25:35,359 نحن نحبك 441 00:25:35,446 --> 00:25:36,360 أحبك أيضًا 442 00:25:39,276 --> 00:25:41,365 443 00:25:47,110 --> 00:25:48,459 كيف تشعرين؟ 444 00:25:49,548 --> 00:25:51,375 نعسانة قليلا 445 00:25:51,462 --> 00:25:53,943 أوه ، سنجعلك تشعرين بتحسن ، حسنًا؟ 446 00:25:54,030 --> 00:25:56,729 - تمام - سوف تحصلين على قسط جيد من الراحة 447 00:25:56,816 --> 00:25:58,295 - تمام - شكرًا لك 448 00:26:07,478 --> 00:26:09,959 449 00:26:18,838 --> 00:26:21,449 450 00:26:36,377 --> 00:26:40,294 رأيت الرجل الحزين مرة أخرى في حلمي يا أبي 451 00:26:43,210 --> 00:26:45,299 أنا لم أتعرف عليه. من هو؟ 452 00:26:45,386 --> 00:26:47,475 لا أعرف ولكني أعتقد أنه يحتاج إلى مساعدة 453 00:26:51,261 --> 00:26:52,045 ربما 454 00:26:53,437 --> 00:26:56,049 هل ترى جدي الآن ،يا أبي؟ 455 00:26:59,269 --> 00:27:02,403 لا ، لأنه ليس هناك 456 00:27:02,490 --> 00:27:06,102 لماذا لا تصدقني؟ 457 00:27:06,189 --> 00:27:08,322 أعتقد أنك تعتقدين أنك ترايه 458 00:27:08,409 --> 00:27:09,671 لأنني اراه 459 00:27:10,803 --> 00:27:12,326 تمام 460 00:27:12,413 --> 00:27:13,327 واعتقد ذلك ايضا 461 00:27:13,414 --> 00:27:15,721 لا ، لا تفعل ، لكنك ستفعل 462 00:27:15,808 --> 00:27:18,332 احبك بابا- أحبك أيضًا- 463 00:27:25,556 --> 00:27:27,471 انخفضت حمتها وساعدها الاعطاء الوريدي 464 00:27:27,558 --> 00:27:29,909 لكن لا يزال لدي بعض المخاوف 465 00:27:29,996 --> 00:27:31,345 تمام؟ 466 00:27:31,432 --> 00:27:33,739 قارنت صورتها بالأشعة التي تم التقاطها 467 00:27:33,826 --> 00:27:37,786 في مكتب الدكتور ميللر وقد تطور الالتهاب الرئوي 468 00:27:39,527 --> 00:27:41,572 في هذه المرحلة ، يجب إدخالها إلى المستشفى للحصول 469 00:27:41,660 --> 00:27:44,010 على المضادات الحيوية الوريدية والمراقبة الدقيقة 470 00:27:45,576 --> 00:27:47,753 ما هي مدة مكوثها في المستشفى؟ 471 00:27:47,840 --> 00:27:50,451 على الأقل بضعة أيام ، لكن الأمر يعتمد حقًا 472 00:27:50,538 --> 00:27:53,280 حول كيفية استجابتها لدورة المضادات الحيوية 473 00:27:56,370 --> 00:28:00,374 أدرك مدى صعوبة ذلك عليك وعلى زوجك 474 00:28:00,461 --> 00:28:01,767 سنفعل كل ما في وسعنا 475 00:28:01,854 --> 00:28:03,769 لتمريرها من خلال هذا 476 00:28:03,856 --> 00:28:04,639 شكرًا لك 477 00:28:14,997 --> 00:28:16,042 قدت سيارتي خلال الليل 478 00:28:16,129 --> 00:28:18,435 للوصول إلى هنا بأسرع ما يمكن 479 00:28:18,522 --> 00:28:19,349 كيف حالها؟ 480 00:28:22,178 --> 00:28:24,572 أنتي تعلمين أنني لن أذهب إلى أي مكان 481 00:28:24,659 --> 00:28:26,617 فقط اخبريني بكل ما يمكنني فعله للمساعدة 482 00:28:35,452 --> 00:28:38,804 483 00:28:40,022 --> 00:28:40,806 سعيد حقًا أنك هنا يا أمي 484 00:28:40,893 --> 00:28:42,024 وأنا أيضا جدتي 485 00:28:42,111 --> 00:28:43,547 هذة هي وظيغة الجدات 486 00:28:43,634 --> 00:28:46,812 وسأكون هنا ما دمتي تحتاجيني 487 00:28:46,899 --> 00:28:48,335 حسنا يا جدتي 488 00:28:48,422 --> 00:28:49,205 توقفي 489 00:28:50,380 --> 00:28:53,557 490 00:28:53,644 --> 00:28:55,081 استمر في التحرك 491 00:28:55,168 --> 00:28:56,735 انظر يا أبي؟ 492 00:28:56,822 --> 00:28:59,868 هذا هو الرجل الحزين الذي كنت أخبرك عنه في أحلامي 493 00:29:00,869 --> 00:29:03,089 أخبرتك أنه يحتاج إلى مساعدة 494 00:29:03,176 --> 00:29:05,569 هذا جميل يا حبيبتي انتي حقا فنانة جيدة 495 00:29:05,656 --> 00:29:07,920 لكنني لا أعتقد أنه هو 496 00:29:08,007 --> 00:29:09,748 لا أعرف ، أعتقد أنه يشبهه كثيرًا 497 00:29:09,835 --> 00:29:11,488 أنا أيضاً 498 00:29:11,575 --> 00:29:15,318 حسنًا ، يكفي حدبثا عن الأحلام ورؤية الأشباح ، حسنًا؟ 499 00:29:15,405 --> 00:29:16,058 ابي؟ 500 00:29:16,145 --> 00:29:17,581 نعم حبيبي؟ 501 00:29:17,668 --> 00:29:20,062 لديك مشاكل. تحتاج إلى المرح 502 00:29:20,149 --> 00:29:21,629 503 00:29:21,716 --> 00:29:23,500 غير مضحك 504 00:29:23,587 --> 00:29:24,806 هذا في الواقع مضحك جدا 505 00:29:26,416 --> 00:29:27,287 دعونا نذهب 506 00:29:32,379 --> 00:29:34,729 507 00:29:39,778 --> 00:29:41,562 508 00:29:41,649 --> 00:29:44,130 أنتي بخير ،يا لوسي؟ 509 00:29:44,217 --> 00:29:45,696 لا يؤلم كثيرا 510 00:29:45,784 --> 00:29:47,524 لا ؟ حسنا هذا جيد 511 00:29:47,611 --> 00:29:49,613 انتي شجاعة جدا 512 00:29:50,397 --> 00:29:51,354 شكرًا لك 513 00:29:51,441 --> 00:29:52,921 مرحباً بك 514 00:29:53,008 --> 00:29:54,444 يجب أن يكون الدكتور ستانسويك 515 00:29:54,531 --> 00:29:55,924 هنا هذا المساء لفحصها 516 00:29:56,011 --> 00:29:56,838 اخبروني اذا احتجتم شيئا 517 00:29:56,925 --> 00:29:58,187 أشكرك 518 00:30:00,624 --> 00:30:02,670 أنتي شجاعة جدا 519 00:30:02,757 --> 00:30:04,672 520 00:30:04,759 --> 00:30:05,673 سأعود قريبا 521 00:30:10,112 --> 00:30:10,852 عذرا 522 00:30:12,506 --> 00:30:13,550 كيف يمكنني مساعدتك؟ 523 00:30:15,465 --> 00:30:17,554 كنت أتساءل فقط ما هي قصة 524 00:30:17,641 --> 00:30:20,166 الرجل الذي كان مقيد اليدين إلى كرسيه المتحرك؟ 525 00:30:20,253 --> 00:30:21,689 أوه ، إنه سجين 526 00:30:21,776 --> 00:30:24,561 إنه هنا بسبب فشل كليتيه 527 00:30:24,648 --> 00:30:27,216 حسنًا ، لماذا ليس في مستشفى السجن؟ 528 00:30:27,303 --> 00:30:28,609 لأنهم لا يملكون الكادر 529 00:30:28,696 --> 00:30:29,828 أو المعدات الطبية المطلوبة 530 00:30:29,915 --> 00:30:31,307 هو على قائمة الزرع 531 00:30:32,395 --> 00:30:34,484 حسنا ، هل يجب علي القلق؟ 532 00:30:34,571 --> 00:30:36,486 لا ، إنه حراسة 24ساعة في اليوم 533 00:30:36,573 --> 00:30:38,097 ليس لديك ما يدعو للقلق 534 00:30:38,184 --> 00:30:40,403 إنه مريض جدًا ، وبالكاد يستطيع المشي 535 00:30:43,493 --> 00:30:46,061 لكن يمكننا أن نجد لك غرفة أخرى في طابق آخر 536 00:30:46,148 --> 00:30:47,584 عندما يحدث شيء ما إذا كنت ترغب في ذلك 537 00:30:47,671 --> 00:30:49,238 الآن نحن فقط ممتلئين 538 00:30:50,761 --> 00:30:52,894 لا ، هذا جيد. كان مجرد فضول 539 00:30:52,981 --> 00:30:54,330 شكرًا لك 540 00:30:54,417 --> 00:30:55,854 لا مشكلة. أنا هنا إذا احتجتني 541 00:31:07,561 --> 00:31:09,911 542 00:31:22,968 --> 00:31:26,754 543 00:31:36,677 --> 00:31:40,420 أنا آسف لأنني لا أستطيع أن أكون هناك لأشجعك أيها الفول السوداني 544 00:31:40,507 --> 00:31:42,552 لقد قمت للتو باستبدال مفصل 545 00:31:42,639 --> 00:31:45,599 الورك القديم ، ولم أجيد المشي بعد 546 00:31:45,686 --> 00:31:49,820 خلاف ذلك ، سأكون على متن طائرة وأعود لرؤيتك 547 00:31:51,692 --> 00:31:53,824 لا بأس يا جدي 548 00:31:53,912 --> 00:31:57,306 أعلم أنك ستكون هنا إذا استطعت 549 00:31:57,393 --> 00:31:58,568 أنتي تعلمين أنني سأفعل 550 00:31:59,961 --> 00:32:02,703 يمكننا البقاء على اتصال عبر فيس تايم 551 00:32:02,790 --> 00:32:05,053 أحب رؤية وجهك السعيد 552 00:32:06,837 --> 00:32:08,839 أحب رؤية وجهك السعيد أيضًا يا جدي 553 00:32:10,232 --> 00:32:12,234 دعني أقول مرحباً لأمك بسرعة 554 00:32:13,714 --> 00:32:16,282 حسنا ، جدي. وداعا أنا أحبك 555 00:32:16,369 --> 00:32:17,239 أحبك أيضًا 556 00:32:18,806 --> 00:32:21,678 والدك يريد التحدث معك 557 00:32:23,202 --> 00:32:24,681 مرحبا أبي 558 00:32:24,768 --> 00:32:28,033 أتمنى أن أكون معك شخصيًا 559 00:32:28,120 --> 00:32:28,947 أفهم 560 00:32:30,774 --> 00:32:33,299 - أحبك - أحبك أيضًا 561 00:32:33,386 --> 00:32:35,344 سنكون على اتصال 562 00:32:35,431 --> 00:32:36,737 وداعاً الآن- الوداع- 563 00:32:38,869 --> 00:32:41,568 لماذا الجميع حزين جدا؟ 564 00:32:41,655 --> 00:32:43,744 نعم ، لماذا الجميع حزين جدا؟ 565 00:32:43,831 --> 00:32:46,355 لدي آيس كريم الفراولة 566 00:32:46,442 --> 00:32:47,095 مم 567 00:32:48,531 --> 00:32:50,664 آيس كريم الفراولة ، المفضل لدي 568 00:32:50,751 --> 00:32:51,970 آيس كريم الفراولة كان أيضا 569 00:32:52,057 --> 00:32:53,797 المفضل لجدك جاكسون 570 00:32:55,886 --> 00:32:56,844 شكرًا لك 571 00:32:56,931 --> 00:32:58,150 نعم شكرا لك 572 00:32:58,237 --> 00:32:59,760 انتم مرحب بكم 573 00:32:59,847 --> 00:33:01,762 يمكنني إحضار بعض البطانيات والوسائد الإضافية 574 00:33:01,849 --> 00:33:03,372 ، فقط في حالة رغبتكم في البقاء طوال الليل 575 00:33:03,459 --> 00:33:04,286 سيكون ذلك رائعا 576 00:33:05,722 --> 00:33:07,246 أستطيع أن آكل الكثير من الآيس كريم 577 00:33:07,333 --> 00:33:09,639 هذا يجعل منا اثنين 578 00:33:09,726 --> 00:33:11,206 فقط اخبروني إذا كنتم بحاجة لي 579 00:33:11,293 --> 00:33:12,338 شكرا لك 580 00:33:14,470 --> 00:33:16,733 هذا ممتع 581 00:33:16,820 --> 00:33:19,475 أنتي طاقة إيجابية لا تقاوم 582 00:33:19,562 --> 00:33:21,347 - لأنني أنا - أعرف 583 00:33:21,434 --> 00:33:24,872 يمكنني فقط التهامك ، أنت أفضل فتاة 584 00:33:24,959 --> 00:33:27,657 يبدو وكأنه حفلة هنا 585 00:33:27,744 --> 00:33:30,443 إنها حفلة ! إنها حفلة آيس كريم 586 00:33:30,530 --> 00:33:34,055 اتريدين البعض؟ أوه ، أنا بخير ، لكن شكراً لك 587 00:33:34,142 --> 00:33:37,015 اسمي لوسي شيمرز عمري خمس سنوات 588 00:33:37,102 --> 00:33:39,104 سعدت بلقائك يا لوسي أنا دكتور ستانسويك 589 00:33:39,191 --> 00:33:40,453 سأعتني بك أثناء وجودك 590 00:33:40,540 --> 00:33:41,845 هنا في المستشفى 591 00:33:41,932 --> 00:33:43,499 رائع كم عمرك؟ 592 00:33:43,586 --> 00:33:45,806 لوسي ، هذا ليس من الأدب أن تسألي الناس عن أعمارهم 593 00:33:45,893 --> 00:33:48,156 لا بأس حقا .هي مجرد طفلة 594 00:33:48,243 --> 00:33:50,463 لوسي ، أنا في الأربعينيات من عمري 595 00:33:50,550 --> 00:33:52,595 45 ، على وجه الدقة 596 00:33:52,682 --> 00:33:54,423 انتي كبيرة حقا 597 00:33:54,510 --> 00:33:55,729 أجل إنا كذلك 598 00:33:55,816 --> 00:33:58,079 كيف تشعرين اليوم؟ 599 00:33:58,166 --> 00:33:59,950 أفضل من الأسبوع الماضي 600 00:34:00,038 --> 00:34:01,735 إنها تعني الليلة الماضية 601 00:34:01,822 --> 00:34:02,692 فهمت 602 00:34:02,779 --> 00:34:05,869 603 00:34:05,956 --> 00:34:07,958 سعال سيئ للغاية هذا الذي لديك 604 00:34:08,046 --> 00:34:09,569 نعم 605 00:34:09,656 --> 00:34:12,267 حسنًا ، لدي المزيد من الأدوية التي أريدك أن تأخذيها 606 00:34:12,354 --> 00:34:14,922 نأمل أن تبدأ في جعلك تشعرين بتحسن 607 00:34:15,009 --> 00:34:17,229 جيد ، لأن الجميع قلقون عليّ 608 00:34:17,316 --> 00:34:18,752 لابد أن يكونوا يحبونك حقًا 609 00:34:21,363 --> 00:34:22,799 بهذا القدر 610 00:34:22,886 --> 00:34:24,714 ذهابا الى القمر والعودة 611 00:34:24,801 --> 00:34:26,064 هذا كثير 612 00:34:26,151 --> 00:34:28,892 أنتي فتاة صغيرة محظوظة للغاية 613 00:34:28,979 --> 00:34:31,591 - أنا كذلك - هل تمانعون إذا تحدثنا على انفراد؟ 614 00:34:31,678 --> 00:34:33,158 - طبعا أكيد 615 00:34:33,245 --> 00:34:36,509 لوسي ، سأعود للاطمئنان عليك كل يوم 616 00:34:36,596 --> 00:34:37,988 جيد. سعيدة بلقائك 617 00:34:38,076 --> 00:34:39,903 لوسي ، من دواعي سروري 618 00:34:53,308 --> 00:34:55,789 هذه فتاة صغيرة مميزة جدا لديك هناك 619 00:34:55,876 --> 00:34:57,356 نعتقد ذلك ، شكرا لك 620 00:34:58,922 --> 00:35:01,795 أردت أن أطلعكم على آخر المستجدات 621 00:35:01,882 --> 00:35:04,232 عاد عدد خلايا الدم البيضاء في لوسي إلى الارتفاع 622 00:35:04,319 --> 00:35:07,757 ، مما يشير إلى وجود عدوى بكتيرية كبيرة 623 00:35:07,844 --> 00:35:10,586 من المهم أن نعالجها بالمضادات الحيوية الوريدية 624 00:35:10,673 --> 00:35:13,546 لأنه إذا دخلت البكتيريا إلى مجرى الدم 625 00:35:13,633 --> 00:35:15,765 يمكن أن يكون خطيرًا جدًا ويؤدي إلى صدمة إنتانية 626 00:35:15,852 --> 00:35:17,245 الصدمة الإنتانية؟ 627 00:35:17,332 --> 00:35:19,247 وهو رد فعل لعدوى في الدم 628 00:35:19,334 --> 00:35:20,509 والتي يمكن أن تكون مهددة للحياة 629 00:35:22,120 --> 00:35:24,600 هل تخبريني أن ابنتي قد تموت؟ 630 00:35:24,687 --> 00:35:28,865 أنا آسف على اقلاقك هذا هو السيناريو الأسوأ 631 00:35:28,952 --> 00:35:30,911 نأمل ألا يصل الأمر إلى هذا الحد وستساعد 632 00:35:30,998 --> 00:35:32,608 المضادات الحيوية والعلاجات الأخرى 633 00:35:34,044 --> 00:35:36,525 أستطيع أن أشعر يقلقكم ، لكن لا تقلقوا 634 00:35:36,612 --> 00:35:38,919 لوسي في أيد أمينة 635 00:35:39,006 --> 00:35:41,922 إذا كان هناك أي شيء تحتاجوه على الإطلاق ، فيرجى إخبارنا بذلك 636 00:36:03,726 --> 00:36:04,901 اي مشاكل؟ 637 00:36:04,988 --> 00:36:06,816 - لا - جيد 638 00:36:06,903 --> 00:36:08,296 يمكنك الذهاب ، ساتولى الامر من هنا 639 00:36:08,383 --> 00:36:09,863 حسنًا 640 00:36:09,950 --> 00:36:11,691 اتمنى لك ليلة هانئة وأنت أيضًا يا والي 641 00:36:14,302 --> 00:36:17,392 642 00:36:17,479 --> 00:36:19,960 643 00:36:22,005 --> 00:36:23,485 ما الذي تخفيه؟ 644 00:36:29,274 --> 00:36:31,580 اي شي غير مسموح به 645 00:36:31,667 --> 00:36:32,929 لا تجعلني أسألك مرة أخرى 646 00:36:34,409 --> 00:36:35,628 ماذا يوجد في جيبك؟ 647 00:36:36,890 --> 00:36:39,501 648 00:36:42,200 --> 00:36:43,853 أوو 649 00:36:43,940 --> 00:36:44,767 أليس هذا لطيف؟ 650 00:36:45,942 --> 00:36:46,900 هل هذه عائلتك 651 00:36:48,945 --> 00:36:50,860 حسنًا ، من المؤسف أنك لن تراها مرة 652 00:36:50,947 --> 00:36:53,298 أخرى ، لكنني لا أرى مشكلة في الاحتفاظ بها 653 00:36:56,779 --> 00:37:01,654 654 00:37:04,483 --> 00:37:09,444 655 00:37:11,490 --> 00:37:13,013 656 00:37:13,100 --> 00:37:14,493 كيف حالك يا لوسي؟ 657 00:37:14,580 --> 00:37:15,885 لست بخير 658 00:37:15,972 --> 00:37:17,496 أوه ، أراهن 659 00:37:17,583 --> 00:37:20,063 نأمل أن تبدأ هذه المضادات الحيوية الجديدة في العمل 660 00:37:20,150 --> 00:37:22,588 ، وستشعرين بالتحسن في غضون أيام قليلة 661 00:37:22,675 --> 00:37:25,460 - حسنا شكرا لك - اهلا وسهلا بكم 662 00:37:29,899 --> 00:37:31,945 663 00:37:32,032 --> 00:37:33,773 664 00:37:33,860 --> 00:37:35,514 لقد كان يوم طويل 665 00:37:35,601 --> 00:37:38,256 أعتقد أن الوقت قد حان لكي تنام هذه الأميرة الصغيرة 666 00:37:39,213 --> 00:37:40,954 سأبقى الليلة 667 00:37:41,041 --> 00:37:42,825 أنتن يا فتيات اذهبن إلى المنزل واحصلن على قسط من الراحة 668 00:37:42,912 --> 00:37:43,957 لا ، يمكنني البقاء 669 00:37:44,044 --> 00:37:44,958 يمكنني البقاء أيضًا 670 00:37:46,046 --> 00:37:47,526 لا بأس ، فهمت 671 00:37:47,613 --> 00:37:48,962 سنتناوب 672 00:37:49,049 --> 00:37:51,007 حسنا ، اتصل إذا تغير أي شيء؟ 673 00:37:53,140 --> 00:37:53,880 أنتي ابقى مع بابا 674 00:37:55,403 --> 00:37:56,970 سأعود أول شيء في الصباح 675 00:37:58,188 --> 00:37:59,886 أحبك أحبك 676 00:38:01,104 --> 00:38:02,280 عمتي مساءا نامي جيدا 677 00:38:02,367 --> 00:38:03,890 لا تدعي قرصة بقه للفراش 678 00:38:03,977 --> 00:38:05,761 679 00:38:05,848 --> 00:38:07,546 أحبك هذه قرصة 680 00:38:10,940 --> 00:38:11,724 إنها قرصة 681 00:38:13,116 --> 00:38:14,030 تمام 682 00:38:14,117 --> 00:38:15,293 هل ينبغي أن نقول الصلاة؟ 683 00:38:16,424 --> 00:38:18,948 684 00:38:21,211 --> 00:38:23,213 - سأقولها - تمام 685 00:38:23,301 --> 00:38:24,954 انحني إلى الأمام 686 00:38:25,041 --> 00:38:26,173 انحني إلى الأمام 687 00:38:27,566 --> 00:38:29,176 تمام 688 00:38:29,263 --> 00:38:32,310 يا اللهي أشكرك على هذا اليوم 689 00:38:32,397 --> 00:38:34,877 ارجوك ، شكرا لك على عائلتي 690 00:38:37,053 --> 00:38:39,882 وأمي 691 00:38:39,969 --> 00:38:43,146 وبارك الرجل الحزين في أحلامي 692 00:38:44,931 --> 00:38:48,456 وساعدني لأتحسن 693 00:38:48,543 --> 00:38:51,111 وباسم يسوع المسيح آمين 694 00:38:51,198 --> 00:38:51,981 آمين 695 00:38:53,635 --> 00:38:55,333 حسنًا ، الآن ساذهب إلى الفراش ، يا أبي 696 00:38:56,725 --> 00:38:59,032 ما الذي تنوين فعله ، هاااا؟ 697 00:38:59,119 --> 00:39:01,600 لا شيء يا أبي 698 00:39:01,687 --> 00:39:03,602 أنا متعبة فقط وأنت كذلك 699 00:39:03,689 --> 00:39:04,820 هل أنا كذلك ؟ 700 00:39:04,907 --> 00:39:06,300 نعم أنت كذلك 701 00:39:06,387 --> 00:39:07,823 702 00:39:07,910 --> 00:39:09,956 نعم. اعتقد انني متعب قليلا 703 00:39:13,612 --> 00:39:17,224 احبك ايها الملاك أنا أحبك أيضًا يا أبي 704 00:39:19,269 --> 00:39:20,401 وأنت أيضا ايها الدب 705 00:39:24,318 --> 00:39:26,015 706 00:39:26,102 --> 00:39:28,714 هيا هيا 707 00:39:28,801 --> 00:39:29,932 هيا 708 00:39:30,019 --> 00:39:31,412 اللعنه عليه 709 00:39:33,283 --> 00:39:38,245 710 00:40:35,955 --> 00:40:39,349 711 00:40:53,102 --> 00:40:54,147 أهلاً 712 00:40:54,234 --> 00:40:55,757 حسنا، مرحبا 713 00:40:55,844 --> 00:40:59,108 اسمي لوسي شيمرز عمري خمس سنوات 714 00:40:59,195 --> 00:41:00,240 ما اسمك؟ 715 00:41:00,327 --> 00:41:01,850 بارت. اسمي بارت 716 00:41:03,156 --> 00:41:04,244 هل انت حزين؟ 717 00:41:06,420 --> 00:41:08,378 لقد فقدت زوجتي مؤخرًا 718 00:41:09,510 --> 00:41:11,033 وهذا يجعلني حزينا في بعض الأحيان 719 00:41:12,208 --> 00:41:13,601 لا تقلق ، يسوع يحبك 720 00:41:15,211 --> 00:41:16,648 سأحاول أن أتذكر ذلك 721 00:41:17,649 --> 00:41:19,302 شكرًا لك 722 00:41:19,389 --> 00:41:22,697 سأرسم لك صورة وأعطيك إياها غدا 723 00:41:22,784 --> 00:41:24,612 وداعا بارت شكرًا لك 724 00:41:28,181 --> 00:41:29,399 مرحبا جدي 725 00:41:30,836 --> 00:41:31,967 مرحبا ايتها الأميرة 726 00:41:34,274 --> 00:41:35,188 إلى أين تذهبين؟ 727 00:41:35,275 --> 00:41:37,495 لزيارة صديق 728 00:41:37,582 --> 00:41:39,714 لسنا أصدقاء بعد لكننا سنكون كذلك 729 00:41:39,801 --> 00:41:41,324 أوه 730 00:41:41,411 --> 00:41:44,197 حسنًا ، أعتقد أنني أعرف أي صديق تتحدثين عنه 731 00:41:45,633 --> 00:41:47,635 هل تمانعين إذا رافقتك؟ مُطْلَقاً 732 00:41:49,202 --> 00:41:50,682 جدي؟ 733 00:41:50,769 --> 00:41:52,118 نعم؟ 734 00:41:52,205 --> 00:41:53,554 لماذا اصبح قوية عندما تكون في الجوار؟ 735 00:41:55,556 --> 00:41:56,296 حسنًا 736 00:41:59,429 --> 00:42:02,868 لأن الملائكة لديهم قوة خاصة 737 00:42:02,955 --> 00:42:04,260 يعطونها لمن يؤمنون 738 00:42:05,435 --> 00:42:06,219 رائع 739 00:42:07,394 --> 00:42:08,177 جدي؟ 740 00:42:10,136 --> 00:42:11,485 هل يمكنك أن تجعلني أفضل؟ 741 00:42:13,966 --> 00:42:14,749 أعدك 742 00:42:16,142 --> 00:42:17,447 كل شيء سيكون على ما يرام 743 00:42:19,014 --> 00:42:21,321 هل تصدقيني؟ نعم اصدقك 744 00:42:21,408 --> 00:42:24,454 جيد ، لأن لديك عمل خاص للقيام به 745 00:42:25,238 --> 00:42:26,195 هل أنتي جاهزة؟ 746 00:42:26,282 --> 00:42:28,067 - نعم - حسنًا 747 00:42:28,154 --> 00:42:31,374 الآن ، سيتعين عليك التسلل عبر هذا الحارس هناك 748 00:42:31,461 --> 00:42:34,900 للوصول إلى الغرفة لذلك سننزل من الباب 749 00:42:34,987 --> 00:42:36,292 وعند العد لثلاثة 750 00:42:37,729 --> 00:42:39,339 سأقوم بتشغيل إنذار الحريق 751 00:42:39,426 --> 00:42:40,906 هل أنتي جاهزة؟ نعم 752 00:42:40,993 --> 00:42:42,647 - دعينا نذهب - تمام 753 00:42:43,734 --> 00:42:56,259 ترجمة : حسام علي الغزي 754 00:42:57,836 --> 00:42:58,576 واحد 755 00:42:59,489 --> 00:43:00,447 اثنان 756 00:43:01,361 --> 00:43:02,101 ثلاثة 757 00:43:02,188 --> 00:43:04,582 758 00:43:09,848 --> 00:43:13,286 759 00:43:13,373 --> 00:43:15,810 مرحباً ، أنا لوسي شيمرز عمري خمس سنوات 760 00:43:15,897 --> 00:43:17,246 ما اسمك؟ 761 00:43:17,333 --> 00:43:19,118 كيف دخلت هنا يا فتاة؟ 762 00:43:19,205 --> 00:43:21,163 تسللت متجاوزة الحارس 763 00:43:21,250 --> 00:43:22,730 يا "لوثر". ماذا تفعل؟ 764 00:43:22,817 --> 00:43:23,688 أنت تعلم أنه لا يمكنك فتح 765 00:43:23,775 --> 00:43:25,167 هذا الباب دون تشغيل المنبه 766 00:43:25,254 --> 00:43:26,734 سوف توقظ المرضى الآخرين 767 00:43:26,821 --> 00:43:28,997 نعم ، لم اصل إليه.لقد انطلق لوحده 768 00:43:29,084 --> 00:43:30,390 لابد أن يلمسه شخص ما 769 00:43:30,477 --> 00:43:31,913 حسنًا ، لم أكن أنا 770 00:43:32,000 --> 00:43:34,873 - ماذا تريدين؟ - فقط لنكن أصدقاء 771 00:43:34,960 --> 00:43:37,092 أنتي لا تريدين أن تكوني صديقتي 772 00:43:37,179 --> 00:43:39,355 طبعا اريد . انت حزين 773 00:43:39,442 --> 00:43:41,227 رأيتك في حلمي 774 00:43:42,489 --> 00:43:43,621 بالتأكيد لم أكن أنا 775 00:43:44,665 --> 00:43:47,059 نعم لقد كان انت ,, لقد رأيتك 776 00:43:47,146 --> 00:43:49,322 أراني اليسوع وجهك 777 00:43:50,279 --> 00:43:52,020 778 00:43:52,107 --> 00:43:56,546 حسنًا ، لا أريد أصدقاء ولا أؤمن بالبيسوع 779 00:43:56,634 --> 00:43:58,592 يؤمن اليسوع بك 780 00:44:01,334 --> 00:44:03,423 أنتي الفتاة الصغيرة التي رأيتها في الرواق في وقت سابق 781 00:44:03,510 --> 00:44:04,598 نعم ، بالتأكيد كنت أنا 782 00:44:07,209 --> 00:44:10,082 أنا أكتب كتاباً وأنت فيه 783 00:44:11,083 --> 00:44:12,737 أنتي حتى لا تعرفيني 784 00:44:12,824 --> 00:44:15,478 لماذا لا تغادرين وتعودي من حيث أتيتي؟ 785 00:44:15,565 --> 00:44:17,785 حسنًا ، لكني سأراك غدًا 786 00:44:17,872 --> 00:44:18,699 لأي غرض؟ 787 00:44:25,488 --> 00:44:27,447 حتى أتمكن من القراءة من الكتاب المقدس 788 00:44:28,970 --> 00:44:32,713 أولاً سنبدأ بالحكماء الثلاثة 789 00:44:32,800 --> 00:44:34,193 ساخذ اليوم عطلة 790 00:44:34,280 --> 00:44:36,761 لذا إذا احتجت إلى المرور من هذا الباب 791 00:44:36,848 --> 00:44:39,241 ، يرجى تنبيه محطة الممرضة ، حسنًا؟ 792 00:44:39,328 --> 00:44:41,243 سوف يسمحون لك بالمرور، تمام؟ 793 00:44:41,330 --> 00:44:43,593 - شكرًا - أكيد 794 00:44:43,681 --> 00:44:48,468 - أيا كان 795 00:44:48,555 --> 00:44:51,689 796 00:45:01,307 --> 00:45:02,830 797 00:45:02,917 --> 00:45:04,745 لا تعرفيني حتى 798 00:45:04,832 --> 00:45:06,051 لماذا لا تتركيني وحدي 799 00:45:06,138 --> 00:45:07,313 وتعودي من حيث أتيتي؟ 800 00:45:07,400 --> 00:45:08,618 حسنًا 801 00:45:11,578 --> 00:45:13,362 أراك غدا 802 00:45:13,449 --> 00:45:16,452 لا ، لن تفعلي ، لأنك لن تعودي 803 00:45:16,539 --> 00:45:18,237 نعم سأفعل 804 00:45:21,588 --> 00:45:22,894 مع من انت تتكلم؟ 805 00:45:25,200 --> 00:45:25,940 لا أحد 806 00:45:27,159 --> 00:45:28,290 سمعت كلام 807 00:45:36,690 --> 00:45:39,562 أنت فاشل يا رجل تتحدث إلى نفسك 808 00:45:43,610 --> 00:45:45,133 لا اريد سماع كلمة أخرى منك 809 00:45:46,526 --> 00:45:48,789 810 00:45:51,966 --> 00:45:54,577 811 00:45:59,582 --> 00:46:00,932 عمل جماعي جيد ياجدي 812 00:46:01,019 --> 00:46:01,802 كان كذلك بالتاكيد 813 00:46:03,369 --> 00:46:05,023 الآن أنتي بحاجة إلى الحصول على قسط من النوم 814 00:46:06,067 --> 00:46:07,721 حسنا ، جدي. طاب مساؤك 815 00:46:09,462 --> 00:46:11,029 أحبك بقدر الذاهب للقمر والعودة 816 00:46:11,116 --> 00:46:14,815 أحبك الذعاب القمر والعودة أيضًا يا جدي. طاب مساؤك 817 00:46:14,902 --> 00:46:16,338 ليلة سعيدة يا أميرة 818 00:46:16,425 --> 00:46:19,646 819 00:46:43,539 --> 00:46:44,453 820 00:46:44,540 --> 00:46:45,846 أنا آسف جدًا 821 00:46:48,849 --> 00:46:49,632 أنا آسف 822 00:46:51,547 --> 00:46:53,723 823 00:47:00,339 --> 00:47:02,384 شكرا لك على إخراج هذا ، أمي 824 00:47:02,471 --> 00:47:05,648 الآن يمكنني عد كل الأيام حتى عيد الميلاد 825 00:47:05,735 --> 00:47:08,521 حسنًا ، أتمنى أن تكوني في المنزل بحلول ذلك الوقت 826 00:47:08,608 --> 00:47:10,175 لا تقلقي يا أمي ، سأفعل 827 00:47:17,922 --> 00:47:20,576 828 00:47:20,663 --> 00:47:21,577 لوسي 829 00:47:21,664 --> 00:47:23,318 هيا ، لوسي ، تنفسي 830 00:47:23,405 --> 00:47:24,711 لوسي ، تنفسي 831 00:47:24,798 --> 00:47:25,625 - ماذا يحدث؟ - لوسي ، تنفسي 832 00:47:25,712 --> 00:47:27,453 لا أعلم ! لوسي ، تنفسي 833 00:47:27,540 --> 00:47:29,237 - سأذهب لجلب الممرضة - بسرعة ، انطلقي 834 00:47:29,324 --> 00:47:30,282 لوسي 835 00:47:30,369 --> 00:47:31,936 لوسي ، تنفسي 836 00:47:32,023 --> 00:47:33,502 لوسي ، تنفسي 837 00:47:33,589 --> 00:47:34,982 لوسي ، ساعدوني 838 00:47:35,069 --> 00:47:36,027 لوسي 839 00:47:36,114 --> 00:47:37,289 ممرضة 840 00:47:37,376 --> 00:47:38,986 ممرضة كيف يمكنني مساعدتك يا سيدتي؟ 841 00:47:39,073 --> 00:47:41,467 إنها لوسي شيمرز ، إنها تواجه صعوبة في التنفس 842 00:47:41,554 --> 00:47:43,382 استدعي د. ستانسويك للغرفة 202 على الفور 843 00:47:43,469 --> 00:47:44,992 حسنًا ، أنا في ذلك 844 00:47:45,079 --> 00:47:48,822 د. ستانسويك ، غرفة 202 د ستانسويك ، غرفة 202 845 00:47:48,909 --> 00:47:52,130 بسرعة ، لا يمكنها التنفس 846 00:47:52,217 --> 00:47:55,002 حسنا ، لوسي.. هيا 847 00:47:55,089 --> 00:47:57,657 أنتي بخير ، ها أنتي ذا 848 00:47:57,744 --> 00:47:58,745 أنتي بخير 849 00:47:59,833 --> 00:48:01,574 أنتي بخير ، أنفاس عميقة 850 00:48:01,661 --> 00:48:02,880 ها أنتي ذا ، أنتي بخير 851 00:48:02,967 --> 00:48:04,533 - ما الذي يجري؟ - أنت هنا 852 00:48:04,620 --> 00:48:06,361 إنها تواجه صعوبة في التنفس ، لكننا زودناها 853 00:48:06,448 --> 00:48:08,494 على الأكسجين والدكتورة ستانسويك في طريقها 854 00:48:08,581 --> 00:48:10,017 متى؟ متى ستكون هنا؟ 855 00:48:10,104 --> 00:48:12,237 لقد اتصلنا بها للتو ستكون هنا خلال لحظات 856 00:48:12,324 --> 00:48:14,195 - ستكون بخير؟ - نعم 857 00:48:14,282 --> 00:48:14,979 - تنفسي ، عزيزتي ، تنفسي - فقط تنفسي 858 00:48:16,241 --> 00:48:16,981 جيد 859 00:48:18,286 --> 00:48:20,245 جيد جدا ، ها أنت ذا 860 00:48:29,210 --> 00:48:31,082 يبدو أنها أكثر استقرارًا الآن 861 00:48:31,169 --> 00:48:33,475 دعونا نحولها إلى قنية أنفية 862 00:48:33,562 --> 00:48:34,172 حالا 863 00:48:35,782 --> 00:48:38,611 مرحبًا ، يبدو أنك شعرتي بالخوف قليلاً 864 00:48:38,698 --> 00:48:40,700 هل تشعرين بتحسن قليل؟ 865 00:48:40,787 --> 00:48:41,788 حسنًا؟ 866 00:48:43,442 --> 00:48:46,184 تسببت البكتيريا الموجودة في رئتيها بعض الالتهابات 867 00:48:46,271 --> 00:48:49,187 مما يجعل من الصعب على الأكسجين الوصول إلى الدم 868 00:48:49,274 --> 00:48:51,232 هذا هو السبب في أنها تواجه صعوبة في التنفس 869 00:48:52,886 --> 00:48:56,542 لوسي ، أود الاستماع إلى رئتيك إذا كان الأمر على ما يرام؟ 870 00:48:56,629 --> 00:48:57,717 هل يمكنك الجلوس من أجلي؟ 871 00:48:59,719 --> 00:49:01,677 اوه شكرا لك 872 00:49:01,764 --> 00:49:03,070 حسنًا ، نفس عميق ، جاهزة؟ 873 00:49:03,157 --> 00:49:03,941 874 00:49:04,028 --> 00:49:05,464 عمل جيد ، نفس آخر 875 00:49:05,551 --> 00:49:09,468 876 00:49:09,555 --> 00:49:14,560 تمام 877 00:49:15,735 --> 00:49:16,736 لا تخلعوا ذلك 878 00:49:16,823 --> 00:49:18,477 كل شيء على ما يرام؟ 879 00:49:18,564 --> 00:49:20,131 حسنًا ، اختبارها لم يتحسن 880 00:49:20,218 --> 00:49:22,307 ولا تزال تعاني من خشخشة في رئتيها 881 00:49:22,394 --> 00:49:24,265 لقد راجعت أحدث فحص دم لها واستمر 882 00:49:24,352 --> 00:49:26,746 ارتفاع عدد خلايا الدم البيضاء لديها 883 00:49:26,833 --> 00:49:28,139 ماذا يعني ذالك؟ 884 00:49:28,226 --> 00:49:29,618 هذا يعني أنها لا تستجيب 885 00:49:29,705 --> 00:49:31,316 للمضادات الحيوية التي كنا نعطيها إياها 886 00:49:32,970 --> 00:49:35,276 لقد تشاورت مع أخصائي الأمراض المعدية وسنبدأ 887 00:49:35,363 --> 00:49:38,192 في اثنين من المضادات الحيوية الجديدة 888 00:49:38,279 --> 00:49:39,367 لمساعدتها في إصابتها بالعدوى 889 00:49:40,978 --> 00:49:43,719 لوسي ، هل تمانعين إذا حصلنا على أشعة سينية أخرى؟ 890 00:49:44,807 --> 00:49:46,461 ارجوك؟ 891 00:49:46,548 --> 00:49:48,898 أعلم أن هذا ليس سهلاً بالنسبة لك ، لكننا 892 00:49:48,986 --> 00:49:52,250 سنبذل قصارى جهدنا لمساعدتك على التحسن ، حسنًا؟ 893 00:49:52,337 --> 00:49:53,729 تمام شكرا لك دكتورة 894 00:49:53,816 --> 00:49:55,035 مرحباً بك 895 00:49:55,122 --> 00:49:56,167 - شكرًا لك - شكرا دكتور 896 00:49:59,474 --> 00:50:01,215 سيبدأون في علاج جديد ، حسنًا؟ 897 00:50:01,302 --> 00:50:03,739 ثم يمكنك التنفس بشكل أفضل والشعور بالتحسن 898 00:50:03,826 --> 00:50:05,785 نحن نحبك ، لن نبتعد من جوارك 899 00:50:10,572 --> 00:50:11,704 سوف نتجاوز هذا 900 00:50:19,016 --> 00:50:21,061 901 00:50:21,148 --> 00:50:22,628 توقف ، من فضلك ، أبي 902 00:50:26,980 --> 00:50:28,068 أهلاً 903 00:50:28,155 --> 00:50:29,983 - أهلاً - أنا مريضة 904 00:50:30,070 --> 00:50:32,855 حصلت على الأمونيا النشطة 905 00:50:33,856 --> 00:50:35,162 ما بك؟ 906 00:50:36,903 --> 00:50:38,861 كليتي لا تعملان ، أنا بحاجة إلى كليات جديدة 907 00:50:38,948 --> 00:50:40,907 من أين ستاتي بهم؟ 908 00:50:42,822 --> 00:50:44,693 شخص ما يجب أن يعطيني واحدة ، 909 00:50:44,780 --> 00:50:46,173 أو لن أعيش طويلا 910 00:50:48,828 --> 00:50:50,003 ابي؟ 911 00:50:50,090 --> 00:50:51,352 نعم؟ 912 00:50:51,439 --> 00:50:53,615 هل لدي كلى؟ 913 00:50:53,702 --> 00:50:55,095 نعم اثنان 914 00:50:55,182 --> 00:50:55,617 لماذا؟ 915 00:50:56,792 --> 00:51:01,884 يمكنني أن أعطيك واحدة منهن 916 00:51:03,451 --> 00:51:05,845 ليست هذه هي الطريقة يا حبيبتي 917 00:51:05,932 --> 00:51:06,976 لماذا؟ 918 00:51:08,848 --> 00:51:10,415 لأنك تحتاجيهم 919 00:51:12,765 --> 00:51:13,548 اهتم بنفسك 920 00:51:29,956 --> 00:51:30,739 مرحبا 921 00:51:33,002 --> 00:51:35,527 لا اريدك ان تتحدثي معه اتفقنا 922 00:51:35,614 --> 00:51:36,484 لماذا؟ 923 00:51:36,571 --> 00:51:38,312 لاني قلت هذا 924 00:51:39,618 --> 00:51:40,967 قد يكون خطيرا 925 00:51:41,054 --> 00:51:43,839 أعتقد أنه لطيف لديه وشم مثلك 926 00:51:45,450 --> 00:51:47,147 هذا لا يهم 927 00:51:47,234 --> 00:51:49,715 الوشم لا يجعلك جيدة أو سيئة 928 00:51:50,803 --> 00:51:51,891 انتي لا تعرفيه 929 00:51:53,197 --> 00:51:55,416 يسوع يحبه ، فلماذا لا نستطيع ذلك ؟ 930 00:51:56,852 --> 00:51:58,767 فقط اهتمي بي ، من فضلك؟ 931 00:51:58,854 --> 00:51:59,899 نعم أبي 932 00:52:18,265 --> 00:52:20,920 933 00:52:24,010 --> 00:52:26,621 934 00:52:43,160 --> 00:52:43,899 حسنا حبيبتي 935 00:52:44,900 --> 00:52:45,988 سوف اراكم غدا 936 00:52:47,686 --> 00:52:49,209 أحبك أحبك 937 00:52:51,168 --> 00:52:52,430 طاب مساؤك 938 00:52:52,517 --> 00:52:53,909 ماذا عن كتاب؟ 939 00:52:53,996 --> 00:52:55,215 940 00:52:55,302 --> 00:52:56,347 دعينا ندع دبك يستمع أيضًا 941 00:52:56,434 --> 00:52:58,653 أي واحدة تريدي أن اقرا؟ 942 00:52:58,740 --> 00:53:00,873 أوه ، أنا أحب هذة. انها تشبهك 943 00:53:00,960 --> 00:53:02,918 وتلك البقعة المجعدة الصغيرة 944 00:53:03,005 --> 00:53:04,746 نعم ، "طفلتي الجميلة 945 00:53:06,400 --> 00:53:09,621 أحبك في الصباح في بداية كل يوم 946 00:53:11,144 --> 00:53:13,146 أحبك في المساء عند شروق الشمس 947 00:53:13,233 --> 00:53:15,192 أحبك عندما تكون الريح ساكنة 948 00:53:20,153 --> 00:53:22,068 أحبك في شمس الصيف 949 00:53:33,601 --> 00:53:35,908 مرحباً ، أيتها الأميرة 950 00:53:35,995 --> 00:53:36,865 مرحباً 951 00:53:36,952 --> 00:53:38,606 952 00:53:38,693 --> 00:53:40,608 هذه صورة جميلة جدا 953 00:53:40,695 --> 00:53:41,479 شكرًا 954 00:53:43,132 --> 00:53:45,047 لا أعتقد أنك ستحتاجين إلى هذا لفترة من الوقت 955 00:53:45,134 --> 00:53:46,527 هل تتذكرين لماذا؟ 956 00:53:46,614 --> 00:53:49,008 لأن الملائكة لديهم قوة وأنا أؤمن 957 00:53:49,095 --> 00:53:49,661 هذا صحيح 958 00:53:51,140 --> 00:53:53,012 احصلي على أغراضك ودعينا نذهب ، حسنًا؟ 959 00:54:17,950 --> 00:54:19,430 مرحبا بارت 960 00:54:19,517 --> 00:54:21,910 مرحبًا ، لوسي كيف حالك الليلة؟ 961 00:54:21,997 --> 00:54:22,868 بخير 962 00:54:22,955 --> 00:54:24,478 هل ترى جدي؟ 963 00:54:27,481 --> 00:54:29,091 انا فقط اراكي 964 00:54:29,178 --> 00:54:31,790 هل جدك هنا في المستشفى الليلة؟ 965 00:54:31,877 --> 00:54:35,228 لا تهتم. هذه صورة رسمتها لك 966 00:54:40,538 --> 00:54:42,148 إنها صورة ليسوع 967 00:54:44,672 --> 00:54:47,762 لا تقلق ، سترى زوجتك مرة أخرى 968 00:54:47,849 --> 00:54:48,981 شكرًا لك 969 00:54:49,068 --> 00:54:50,330 أنا أحببتها 970 00:54:50,417 --> 00:54:52,071 على الرحب والسعة ، بارت. وداعا بارت 971 00:54:52,158 --> 00:54:53,159 شكرًا لك 972 00:54:54,073 --> 00:54:55,117 بارت 973 00:55:01,863 --> 00:55:04,126 قل لي متى أذهب 974 00:55:04,213 --> 00:55:08,609 اذهبي الآن 975 00:55:08,696 --> 00:55:13,658 976 00:55:21,535 --> 00:55:24,059 977 00:55:25,278 --> 00:55:27,236 قلت لك إنني سأعود 978 00:55:29,151 --> 00:55:30,544 نعم ، لقد فعلتي 979 00:55:30,631 --> 00:55:32,198 لقد أوفيتي بكلمتك 980 00:55:32,285 --> 00:55:33,895 لم تخبرني أبدًا باسمك 981 00:55:33,982 --> 00:55:35,810 لذلك ما زلنا غرباء 982 00:55:36,898 --> 00:55:38,073 آسف 983 00:55:38,160 --> 00:55:39,640 إدغار 984 00:55:39,727 --> 00:55:41,555 هذا اسم رائع. هل بطنك اصبحت أفضل؟ 985 00:55:43,035 --> 00:55:45,080 إنها ليست بطني ، إنها كليتي 986 00:55:46,473 --> 00:55:48,519 إنهم خلف بطني ، نوعًا ما 987 00:55:48,606 --> 00:55:51,304 أوه ، أنا مريضة في صدري حيث أتنفس 988 00:55:51,391 --> 00:55:52,740 آسف لسماع ذلك 989 00:55:52,827 --> 00:55:55,526 لا بأس ، أعتقد أن كلانا سيتحسن 990 00:55:56,527 --> 00:55:57,354 أنا متأكد وأتمنى أن يحصل ذلك 991 00:55:58,355 --> 00:55:59,573 هل استطيع الجلوس معك؟ 992 00:56:02,968 --> 00:56:05,797 993 00:56:09,453 --> 00:56:12,064 من في تلك الصورة التي كنت تنظر لها الليلة الماضية؟ 994 00:56:12,934 --> 00:56:14,196 أي صورة؟ 995 00:56:14,283 --> 00:56:16,547 رأيتك تنظر إلى صورة 996 00:56:16,634 --> 00:56:18,070 أيمكنني المعرفة من فضلك؟ 997 00:56:26,295 --> 00:56:28,689 لماذا مزقتها الى نصفين ؟ 998 00:56:30,256 --> 00:56:31,997 الحارس هناك فعل ذلك 999 00:56:32,084 --> 00:56:34,129 لا أحبه كثيرا 1000 00:56:35,522 --> 00:56:37,002 ولا أنا أيضاً 1001 00:56:37,089 --> 00:56:39,352 من المفترض أن نحب الجميع مثل يسوع 1002 00:56:39,439 --> 00:56:42,007 ومن المفترض أن تحب الوسيلة أيضًا؟ 1003 00:56:43,312 --> 00:56:46,098 لا أعلم 1004 00:56:46,185 --> 00:56:48,056 هل هذه عائلتك؟ 1005 00:56:50,624 --> 00:56:51,364 اعتادت على ان تكون 1006 00:56:54,280 --> 00:56:55,107 ضيعتهم 1007 00:56:56,543 --> 00:56:59,198 ربما يجب أن تحاول العثور عليهم 1008 00:57:02,157 --> 00:57:04,682 لقد فعلت أشياء سيئة للغاية 1009 00:57:04,769 --> 00:57:07,554 ولا يريدون التحدث معي بعد الآن 1010 00:57:07,641 --> 00:57:10,209 يجب أن تحاول العثور عليهم وتقول آسف 1011 00:57:10,296 --> 00:57:11,906 ربما سوف يغفرون لك 1012 00:57:13,430 --> 00:57:15,519 لا أعتقد ذلك وقد مضى وقت طويل 1013 00:57:16,998 --> 00:57:18,826 سيفعلون ، عندما تؤمن فقط 1014 00:57:20,872 --> 00:57:21,829 من أنتي؟ 1015 00:57:21,916 --> 00:57:23,265 أخبرتك 1016 00:57:23,352 --> 00:57:27,182 أنا لوسي شيمرز ، عمري خمس سنوات 1017 00:57:28,401 --> 00:57:30,229 لم أقابل أحدا مثلك قط 1018 00:57:30,316 --> 00:57:33,101 لم أقابل أحدا مثلك قط 1019 00:57:33,188 --> 00:57:34,320 هل نحن أصدقاء؟ 1020 00:57:35,147 --> 00:57:36,322 ربما 1021 00:57:36,409 --> 00:57:38,106 أين والديك؟ 1022 00:57:38,193 --> 00:57:42,110 أمي وجدتي نائمتان 1023 00:57:42,197 --> 00:57:45,679 وسيعود أبي إلى المنزل الليلة 1024 00:57:47,986 --> 00:57:49,291 لماذا تتجولين؟ 1025 00:57:49,378 --> 00:57:51,990 أنتي مريضة ، يجب أن تبقى في السرير 1026 00:57:52,077 --> 00:57:55,167 اصبح قوية عندما يكون جدي بالجوار 1027 00:57:56,124 --> 00:57:57,909 إنه ملاك الآن 1028 00:57:57,996 --> 00:57:59,127 انظر هناك؟ 1029 00:58:00,259 --> 00:58:01,216 هل تراه؟ 1030 00:58:02,217 --> 00:58:04,176 لا ، لكنني متأكد من أنك تفعلين ذلك 1031 00:58:04,263 --> 00:58:05,960 نعم ، أستطيع 1032 00:58:06,047 --> 00:58:06,961 أين هو كتابك المقدس؟ 1033 00:58:10,312 --> 00:58:11,444 1034 00:58:11,531 --> 00:58:13,011 إنه هنا ، لماذا؟ 1035 00:58:14,839 --> 00:58:18,669 أريدك أن تقرأه لي حتى تتعلم عن يسوع 1036 00:58:20,235 --> 00:58:24,762 قصتي المفضلة هي ماثيو الفصل الثاني 1037 00:58:26,328 --> 00:58:28,505 يقرأها والدي لي خلال عيد الميلاد 1038 00:58:29,549 --> 00:58:30,332 لو سمحت؟ 1039 00:58:32,509 --> 00:58:33,292 شكرًا لك 1040 00:58:36,948 --> 00:58:38,863 - هل انتي مستعدة؟ - نعم ، أنا جاهزة 1041 00:58:40,517 --> 00:58:43,258 الآن ولد يسوع في بيت لحم في اليهودية 1042 00:58:46,827 --> 00:58:48,655 في ايام هيرودس الملك 1043 00:58:48,742 --> 00:58:52,050 الحكماء قد جاءوا من المشرق الى اورشليم 1044 00:58:53,660 --> 00:58:55,923 قائلين أين ولد ملك اليهود؟ 1045 00:58:57,403 --> 00:58:59,927 لأننا رأينا نجمه في 1046 00:59:00,014 --> 00:59:01,538 المشرق وأتينا له 1047 00:59:03,365 --> 00:59:07,108 فلما سمع هيرودس الملك 1048 00:59:07,195 --> 00:59:08,327 اضطرب وجميع اورشليم معه 1049 00:59:10,982 --> 00:59:13,593 وجمع كل الرؤساء 1050 00:59:13,680 --> 00:59:15,856 والكهنة وكتبة الشعب معا ، 1051 00:59:15,943 --> 00:59:19,643 سألهم أين يجب أن يولد المسيح 1052 00:59:21,166 --> 00:59:24,299 هل تعلم أن هذا اسم ليسوع؟ 1053 00:59:24,386 --> 00:59:25,170 أنا أفعل الآن 1054 00:59:27,564 --> 00:59:30,218 "ولما دخلوا المنزل رأوا الطفل الصغير 1055 00:59:30,305 --> 00:59:34,266 مع مريم ، أمه ، فخرّوا وسجدوا لله 1056 00:59:34,353 --> 00:59:36,442 ولما فتحوا كنوزهم قدموا له 1057 00:59:36,529 --> 00:59:40,359 هدايا من الذهب واللبان والمير 1058 00:59:41,795 --> 00:59:44,581 ليتم ما قيل عن الرب 1059 00:59:44,668 --> 00:59:48,454 عن طريق النبي قائلا 1060 00:59:48,541 --> 00:59:51,718 من مصر اتصلت بالنبي 1061 00:59:53,154 --> 00:59:54,721 أعتقد أن هذا يكفي الليلة 1062 00:59:56,331 --> 00:59:59,465 حسنًا ، لكنني سأعود غدًا 1063 00:59:59,552 --> 01:00:02,381 لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة. انتي مريضة 1064 01:00:02,468 --> 01:00:04,862 أنا بخير ، سيكون جدي معي 1065 01:00:06,341 --> 01:00:07,865 تصبحين على خير يا لوسي 1066 01:00:07,952 --> 01:00:09,388 تصبح على خير يا إدغار 1067 01:00:12,260 --> 01:00:13,044 لوسي؟ 1068 01:00:14,959 --> 01:00:15,655 شكرًا لك 1069 01:00:16,874 --> 01:00:18,353 مرحباً بك 1070 01:00:21,748 --> 01:00:24,359 1071 01:00:56,870 --> 01:00:57,610 أهلاً 1072 01:00:59,090 --> 01:01:00,569 مرحبا 1073 01:01:00,657 --> 01:01:02,702 ماذا تفعلين؟ 1074 01:01:02,789 --> 01:01:04,965 فقط ذاهبة إلى غرفتي 1075 01:01:05,052 --> 01:01:07,228 يجب أن أنام قليلا 1076 01:01:07,315 --> 01:01:09,361 أراهن أن تفعلي. ما اسمك؟ 1077 01:01:09,448 --> 01:01:12,712 أنا لوسي شيمرز ، عمري خمس سنوات 1078 01:01:12,799 --> 01:01:14,540 أوه ، من أجل الجنة 1079 01:01:14,627 --> 01:01:19,501 حسنًا ، اسمي بيتي دارسي وعمري 70 عامًا 1080 01:01:20,502 --> 01:01:22,330 هذا كبير جدًا ، أليس كذلك؟ 1081 01:01:22,417 --> 01:01:26,030 نعم ، إنه كبير انا اعلم انه كبير جدا 1082 01:01:26,117 --> 01:01:27,205 1083 01:01:27,292 --> 01:01:28,728 هو كذلك 1084 01:01:28,815 --> 01:01:32,123 هل تعلمين أن هذه شجرة عيد الميلاد؟ 1085 01:01:32,210 --> 01:01:35,517 أعلم . هل تعلمين لأي غرض تستخدم أشجار الكريسماس؟ 1086 01:01:35,604 --> 01:01:37,476 نعم ، عيد الميلاد 1087 01:01:37,563 --> 01:01:40,174 ولد يسوع في عيد الميلاد 1088 01:01:40,261 --> 01:01:41,698 هو يحبك 1089 01:01:41,785 --> 01:01:43,830 أعتقد أنك على حق ، هو كذلك 1090 01:01:43,917 --> 01:01:46,224 وهل تعلمين انه يحبك ايضا؟ 1091 01:01:46,311 --> 01:01:47,747 نعم 1092 01:01:47,834 --> 01:01:49,531 هل ترين جدي؟ 1093 01:01:51,969 --> 01:01:55,668 1094 01:01:55,755 --> 01:01:56,495 نعم اراه 1095 01:01:58,410 --> 01:01:59,411 مرحبا ايها الجد 1096 01:02:01,979 --> 01:02:03,415 عرفت أنك تستطيعين 1097 01:02:05,025 --> 01:02:07,071 هل عليك أن تذهبي إلى الفراش الآن؟ 1098 01:02:07,158 --> 01:02:10,422 نعم ، سأفعل. سأعود للزيارة في وقت لاحق 1099 01:02:10,509 --> 01:02:11,553 ليلة سعيدة ، بيتي دارسي 1100 01:02:12,554 --> 01:02:14,600 تصبحين على خير يا لوسي شيمرز 1101 01:02:14,687 --> 01:02:19,648 - طاب مساؤك - طاب مساؤك 1102 01:02:32,574 --> 01:02:35,186 1103 01:02:35,273 --> 01:02:37,754 لا أشعر أنني بحالة جيدة يا جدي 1104 01:02:37,841 --> 01:02:39,451 أنا أعرف 1105 01:02:39,538 --> 01:02:41,888 الآن ، أغمضي عينيك 1106 01:02:43,411 --> 01:02:45,239 وستراني في الصباح 1107 01:02:45,326 --> 01:02:46,240 حسنا ، جدي 1108 01:02:46,327 --> 01:02:47,676 ليلة سعيدة يا أميرة 1109 01:02:49,069 --> 01:02:50,201 تصبح على خير يا جدي 1110 01:02:51,680 --> 01:02:52,638 أحبك 1111 01:02:53,900 --> 01:02:55,641 إلى القمر ذهابا والعودة 1112 01:02:55,728 --> 01:02:58,078 أحبك إلى القمر ذهابا والعودة أيضًا يا جدي 1113 01:03:22,624 --> 01:03:25,584 1114 01:03:32,286 --> 01:03:35,420 ♪ لقد كسرت ♪ 1115 01:03:35,507 --> 01:03:38,553 ♪ لذلك ضاع ♪ 1116 01:03:38,640 --> 01:03:41,687 ♪ حتى فقدت ♪ 1117 01:03:41,774 --> 01:03:43,732 يشعر وكأنه إلى الأبد ♪ 1118 01:03:43,820 --> 01:03:45,343 - مرحبا بارت - مرحبا لوسي 1119 01:03:45,430 --> 01:03:47,388 - وداعا ، بارت - وداعا لوسي 1120 01:03:48,563 --> 01:03:51,479 ♪ حتى فقدت ♪ 1121 01:03:51,566 --> 01:03:54,743 ♪ أين كنت ♪ 1122 01:03:54,831 --> 01:03:58,922 ♪ لا أستطيع التذكر ♪ 1123 01:03:59,009 --> 01:04:02,403 وكل خوف وجروح 1124 01:04:02,490 --> 01:04:06,625 في سلامتي ، لقد وثقت أيضًا في الرب 1125 01:04:06,712 --> 01:04:08,496 لذلك ، لا ينبغي أن أنزلق 1126 01:04:08,583 --> 01:04:10,759 جربني يا رب واثبتني 1127 01:04:12,109 --> 01:04:14,154 جرب مقلي وقلبي 1128 01:04:14,241 --> 01:04:16,678 فرصة ثانية ♪ 1129 01:04:20,813 --> 01:04:24,556 كنت أصلي ♪ 1130 01:04:24,643 --> 01:04:28,081 ♪ الليلة ♪ 1131 01:04:28,168 --> 01:04:30,562 ♪ بطريقة ما 1132 01:04:30,649 --> 01:04:33,652 ♪ سأعرف ♪ 1133 01:04:33,739 --> 01:04:37,525 كيف تتكئ عليه 1134 01:04:37,612 --> 01:04:40,789 ♪ واجد ♪ 1135 01:04:40,877 --> 01:04:43,488 قوة ♪ 1136 01:04:43,575 --> 01:04:47,666 ♪ ما ورائي ♪ 1137 01:04:47,753 --> 01:04:52,714 يمكنها أن تشفي الجرح ♪ 1138 01:04:55,543 --> 01:05:00,461 ♪ وهو يعلم أنني أستحق ♪ 1139 01:05:02,899 --> 01:05:05,118 فرصة ثانية ♪ 1140 01:05:05,205 --> 01:05:07,120 هذه صورة رسمتها لك 1141 01:05:09,688 --> 01:05:11,037 يا إلهي 1142 01:05:31,188 --> 01:05:33,755 - أهلاً - أهلاً 1143 01:05:33,842 --> 01:05:35,583 رسمت لك صورة صغيرة 1144 01:05:35,670 --> 01:05:38,021 إنها صورة ليسوع 1145 01:05:39,065 --> 01:05:40,414 شكرًا لك 1146 01:05:40,501 --> 01:05:41,285 الوداع 1147 01:05:42,329 --> 01:05:42,851 الوداع 1148 01:05:44,027 --> 01:05:48,988 ♪ أعطني ما أحتاجه حقًا ♪ 1149 01:05:51,730 --> 01:05:54,472 فرصة ثانية ♪ 1150 01:05:58,780 --> 01:06:00,782 اللهي ، أشكرك على هذا اليوم 1151 01:06:09,269 --> 01:06:11,358 1152 01:06:13,447 --> 01:06:15,493 توقفي، من فضلك 1153 01:06:15,580 --> 01:06:16,407 بالتأكيد ، لوسي. ما الامر؟ 1154 01:06:18,148 --> 01:06:21,760 أنا فقط أريد الذهاب إلى هناك ، هل يمكنك اخذي إلى هناك؟ 1155 01:06:21,847 --> 01:06:22,979 أنا سعيد لأنك هنا 1156 01:06:23,066 --> 01:06:24,806 أعلم أنها كانت رحلة طويلة 1157 01:06:27,679 --> 01:06:28,680 هل هذا مقبول؟ 1158 01:06:31,161 --> 01:06:31,988 بالتأكيد 1159 01:06:32,075 --> 01:06:33,250 هل أنتم يافتيات جاهزات؟ 1160 01:06:35,165 --> 01:06:35,948 متوترة 1161 01:06:37,732 --> 01:06:39,996 لم تر تيانا والدها منذ وقت طويل حقًا 1162 01:06:41,345 --> 01:06:43,129 ستكون مفاجأة رائعة 1163 01:06:44,261 --> 01:06:45,871 لا يعرف أنك قادمة 1164 01:06:48,178 --> 01:06:49,092 سأدخل أولاً 1165 01:06:50,789 --> 01:06:53,313 وبعد ذلك سأفتح لك الباب لتدخلي ، حسنًا؟ 1166 01:06:54,575 --> 01:06:55,620 حسنًا ، أجل 1167 01:06:56,621 --> 01:06:57,448 سأعود 1168 01:06:59,711 --> 01:07:02,757 1169 01:07:04,846 --> 01:07:05,760 إدغار 1170 01:07:06,718 --> 01:07:08,894 أوه ، مرحباً ، القس جونسون 1171 01:07:08,981 --> 01:07:12,115 أردت أن أتي وألقي التحية ونرى كيف حالك 1172 01:07:14,856 --> 01:07:17,816 أرى أنك أخذت أخيرًا في قراءة الكتاب المقدس 1173 01:07:19,252 --> 01:07:20,036 محاولة 1174 01:07:21,515 --> 01:07:23,343 هذا كل ما يطلبه الله منا 1175 01:07:24,866 --> 01:07:27,260 يعمل بطرق غامضة ، أليس كذلك؟ 1176 01:07:27,347 --> 01:07:29,088 1177 01:07:29,175 --> 01:07:30,829 بالتأكيد يفعل 1178 01:07:32,700 --> 01:07:34,746 والمعجزات تحدث 1179 01:07:38,402 --> 01:07:40,012 هناك شخص ما هنا لرؤيتك 1180 01:07:41,927 --> 01:07:42,971 من؟ 1181 01:07:46,975 --> 01:07:50,805 1182 01:07:50,892 --> 01:07:53,069 1183 01:07:53,156 --> 01:07:54,940 مرحبا أبي- تعالي الى هنا- 1184 01:07:57,769 --> 01:07:59,249 سأمنحكم الوقت لتكونوا بمفردكم 1185 01:07:59,336 --> 01:08:00,946 شكرا لك أنا آسف 1186 01:08:04,950 --> 01:08:06,865 1187 01:08:07,866 --> 01:08:09,563 اسمحي لي أن أنظر إليك 1188 01:08:10,869 --> 01:08:12,871 أنا آسف لا بأس 1189 01:08:14,525 --> 01:08:16,396 أنا آسف جدًا 1190 01:08:18,833 --> 01:08:21,097 لهذا أفعل ما أفعله 1191 01:08:21,836 --> 01:08:23,273 1192 01:08:23,360 --> 01:08:26,667 الأمر كله يتعلق بالشفاء والفرص الثانية 1193 01:08:26,754 --> 01:08:27,799 آمين 1194 01:08:27,886 --> 01:08:29,105 أنت قس جيد 1195 01:08:31,803 --> 01:08:33,370 وأنت رجل طيب ، والي 1196 01:08:34,893 --> 01:08:35,850 سأراك لاحقا 1197 01:08:41,943 --> 01:08:42,988 لوسي؟ 1198 01:08:44,859 --> 01:08:46,513 ما الذي يحصل ؟ 1199 01:08:46,600 --> 01:08:50,038 جاءت أسرة إدغار لتزوره 1200 01:08:51,127 --> 01:08:52,650 استجاب يسوع صلواتنا 1201 01:08:54,260 --> 01:08:56,567 لماذا تعرفين الكثير عن شخص غريب؟ 1202 01:08:56,654 --> 01:08:57,959 ابي؟ 1203 01:08:58,046 --> 01:08:58,830 ماذا يا حبيبتي؟ 1204 01:09:00,745 --> 01:09:02,529 أعلم أنك بالغ 1205 01:09:02,616 --> 01:09:06,968 لكن هناك بعض الأشياء التي لا تعرفها 1206 01:09:07,055 --> 01:09:08,013 لكنك ستفعل 1207 01:09:10,494 --> 01:09:14,672 سأكون بجانبك وسأحبك إلى الأبد 1208 01:09:17,022 --> 01:09:18,458 سأحبك إلى الأبد أيضًا 1209 01:09:21,896 --> 01:09:24,769 ها هي هدية عيد الميلاد لإدغار 1210 01:09:24,856 --> 01:09:26,074 كتبت عليه 1211 01:09:27,946 --> 01:09:29,121 أريد أن 1212 01:09:33,038 --> 01:09:35,693 أعطي صديقي إدغار إحدى كليتي 1213 01:09:39,349 --> 01:09:40,828 أنتي لطيف للغاية ومحبه ، يا لوسي 1214 01:09:40,915 --> 01:09:44,267 أنتي حقًا فريدة من نوعك ، لكن هذا ليس شيئًا 1215 01:09:44,354 --> 01:09:46,573 يمكنني أن أفعله دون إذن والديك 1216 01:09:47,618 --> 01:09:48,619 من فضلك يا أبي؟ 1217 01:09:50,055 --> 01:09:51,056 لماذا تسألينا هذا باستمرار؟ 1218 01:09:52,536 --> 01:09:54,886 لأنني لا أريد أن يموت صديقي إدغار 1219 01:09:58,281 --> 01:10:02,372 هل يمكن أن تعمل كليتا الطفل بشكل صحيح في شخص بالغ؟ 1220 01:10:02,459 --> 01:10:05,766 نعم ، تم ذلك بنجاح عدة مرات 1221 01:10:05,853 --> 01:10:07,377 ولديها فصيلة دم مناسبة 1222 01:10:08,900 --> 01:10:09,727 من فضلك يا أبي؟ 1223 01:10:15,036 --> 01:10:16,473 حسنا عزيزتي 1224 01:10:16,560 --> 01:10:18,997 حسنًا ، سنفكر في الأمر 1225 01:10:19,084 --> 01:10:20,477 وعد الخنصر؟ 1226 01:10:23,349 --> 01:10:24,568 وعد الخنصر 1227 01:10:24,655 --> 01:10:26,091 شكرا لك أبي 1228 01:10:27,527 --> 01:10:31,052 1229 01:10:33,011 --> 01:10:35,361 1230 01:11:10,309 --> 01:11:12,572 انتهى كل شيء مع كتابي ، أمي 1231 01:11:12,659 --> 01:11:15,967 أنا فخور بك يا حبيبتي. لمن هذا؟ 1232 01:11:18,274 --> 01:11:21,277 إدغار. يجب أن أعطيه له الليلة 1233 01:11:22,365 --> 01:11:24,932 لكنني لست على ما يرام يا أبي 1234 01:11:25,019 --> 01:11:26,064 هل يمكنك اصطحابي 1235 01:11:27,457 --> 01:11:28,849 تقصدين أنك كنتي تتسللين للخارج 1236 01:11:28,936 --> 01:11:29,981 في منتصف الليل للذهاب لرؤيته؟ 1237 01:11:30,895 --> 01:11:32,549 ليس وحدي 1238 01:11:32,636 --> 01:11:35,421 جدي يأخذني 1239 01:11:42,036 --> 01:11:45,083 حسنا عزيزتي. سوف آخذك 1240 01:11:45,170 --> 01:11:47,825 هل ستحتضنني يا أبي؟ 1241 01:11:47,912 --> 01:11:48,652 اكيد 1242 01:11:50,480 --> 01:11:51,219 تعالي الى هنا 1243 01:11:53,004 --> 01:11:57,748 أوه! يجب أن أكتب يوم جديد لعيد الميلاد 1244 01:11:58,836 --> 01:11:59,532 فتاة جيدة ، خذي 1245 01:12:01,360 --> 01:12:04,537 ها هي سبورة عيد الميلاد. عيد ميلاد مجيد 1246 01:12:04,624 --> 01:12:06,365 عيد ميلاد مجيد 1247 01:12:08,149 --> 01:12:08,933 ممتاز 1248 01:12:10,195 --> 01:12:12,458 عمل جيد 1249 01:12:12,545 --> 01:12:14,895 أخبريه ماذا فعلنا 1250 01:12:14,982 --> 01:12:17,681 لقد صنعنا بسكويت ، 1251 01:12:17,768 --> 01:12:21,772 وبعض شراب البيض لسانتا 1252 01:12:21,859 --> 01:12:24,427 أوه ، أنا متأكد من أنه سيحبه 1253 01:12:24,514 --> 01:12:25,819 نعم اعرف 1254 01:12:29,345 --> 01:12:31,259 أنا جاهزة الآن يا أبي 1255 01:12:32,870 --> 01:12:34,088 الوداع الوداع 1256 01:12:34,175 --> 01:12:35,351 - الوداع - الوداع 1257 01:12:35,438 --> 01:12:37,048 دعينا نخلع هذا 1258 01:12:59,766 --> 01:13:01,377 توقف ، من فضلك ، أبي 1259 01:13:05,076 --> 01:13:08,209 1260 01:13:10,037 --> 01:13:10,908 وداعا بيتي 1261 01:13:12,213 --> 01:13:14,259 وداعا أيتها الصغيرة 1262 01:13:15,478 --> 01:13:16,740 هل تعرفيها؟ 1263 01:13:16,827 --> 01:13:19,395 هذه بيتي. هي صديقتي 1264 01:13:27,011 --> 01:13:28,055 مرحبا بارت 1265 01:13:28,142 --> 01:13:29,230 مرحبا لوسي 1266 01:13:29,317 --> 01:13:30,623 عيد ميلاد مجيد 1267 01:13:30,710 --> 01:13:32,408 عيد ميلاد مجيد لك أيضا 1268 01:13:35,106 --> 01:13:36,063 و هو؟ 1269 01:13:36,150 --> 01:13:38,239 نعم ، إنه صديقي 1270 01:13:39,806 --> 01:13:40,764 انتظر أبي 1271 01:13:46,073 --> 01:13:47,597 أنتي تعرفيه أيضا؟ 1272 01:13:47,684 --> 01:13:49,512 نعم ، إنه صديقي 1273 01:13:58,172 --> 01:14:00,523 أبي 1274 01:14:01,698 --> 01:14:04,135 جدي ، هو هناك 1275 01:14:04,222 --> 01:14:05,702 سوف يجعل المنبه يرن 1276 01:14:05,789 --> 01:14:07,051 هل تراه؟ 1277 01:14:08,226 --> 01:14:09,967 1278 01:14:10,054 --> 01:14:12,665 - ليس مجددا - لم يلمسه 1279 01:14:19,629 --> 01:14:22,283 لوثر ، مرة أخرى ، بجدية؟ 1280 01:14:22,370 --> 01:14:24,285 هيا ، ماكس ، أنا لم ألمس هذا 1281 01:14:25,765 --> 01:14:26,505 لوسي 1282 01:14:29,377 --> 01:14:31,336 مرحباً إدغار. هذا أبي 1283 01:14:32,424 --> 01:14:33,904 - أنا جيمس - إدغار 1284 01:14:33,991 --> 01:14:35,775 سعدت بلقائك رسميًا يا سيدي 1285 01:14:36,863 --> 01:14:37,603 انا ايضا 1286 01:14:40,737 --> 01:14:44,523 هذه الفتاة الصغيرة لك إنها شيء مميز 1287 01:14:44,610 --> 01:14:45,698 لقد غيرت حياتي 1288 01:14:47,308 --> 01:14:47,918 لقد اتوا 1289 01:14:49,354 --> 01:14:51,269 جاءت عائلتي لزيارتي ، لوسي 1290 01:14:51,356 --> 01:14:53,097 كنتي تعرفين 1291 01:14:53,184 --> 01:14:55,186 أخبرتك أنهم سيسامحونك 1292 01:14:55,273 --> 01:14:56,317 انتي فعلتي 1293 01:14:59,582 --> 01:15:01,148 شكرا لوسي شيمرز 1294 01:15:01,235 --> 01:15:03,194 على الرحب والسعة ، إدغار 1295 01:15:07,285 --> 01:15:08,286 شكرًا لك 1296 01:15:12,420 --> 01:15:13,030 شكرًا لك 1297 01:15:14,466 --> 01:15:18,949 مرحباً بك 1298 01:15:19,036 --> 01:15:21,212 - ما هذا؟ - كتاب 1299 01:15:21,299 --> 01:15:22,648 لقد رسمته لك 1300 01:15:22,735 --> 01:15:25,433 - لي؟ - نعم ، هذا لك 1301 01:15:25,521 --> 01:15:29,220 حلمت برجل حزين مع وشم 1302 01:15:32,136 --> 01:15:36,444 قال لي يسوع أنك بحاجة للمساعدة ، ثم رأيتك 1303 01:15:38,055 --> 01:15:39,883 قلت لك أن يسوع يحبك 1304 01:15:40,753 --> 01:15:41,537 انتي فعلتي 1305 01:15:44,017 --> 01:15:47,847 1306 01:15:47,934 --> 01:15:50,633 هل أنتي بخير؟ من الأفضل أن أذهب الآن 1307 01:15:50,720 --> 01:15:52,548 لا أستطيع التنفس جيدًا 1308 01:15:54,506 --> 01:15:58,597 عائلتي كلها ستبقى معي في عيد الميلاد 1309 01:15:58,684 --> 01:16:00,207 أوه ، هذا رائع 1310 01:16:00,294 --> 01:16:02,209 عائلتي ستأتي لزيارتي مرة أخرى 1311 01:16:02,296 --> 01:16:05,299 آمل أن يحضروا لك هدية عيد الميلاد 1312 01:16:05,386 --> 01:16:07,475 عيد ميلاد سعيد ، إدغار 1313 01:16:07,563 --> 01:16:09,173 عيد ميلاد مجيد 1314 01:16:16,180 --> 01:16:18,269 هناك شيء خطير في هذا المكان 1315 01:16:18,356 --> 01:16:21,098 حسنًا ، حسنًا في محطة الممرضة ، 1316 01:16:21,185 --> 01:16:23,056 لدينا القليل من مكتب المعلومات 1317 01:16:23,143 --> 01:16:24,318 كما تعلم ، لا شيء بخصوص 1318 01:16:24,405 --> 01:16:25,755 توقف ، أبي 1319 01:16:25,842 --> 01:16:27,321 لكن لدينا بعض المعالجين 1320 01:16:27,408 --> 01:16:28,845 أنه يمكننا إحالتك إلى إذا 1321 01:16:28,932 --> 01:16:30,411 لست بحاجة للعلاج 1322 01:16:30,498 --> 01:16:31,978 أوه 1323 01:16:32,065 --> 01:16:34,285 ربما تحتاج فقط إلى الاسترخاء قليلاً ، أو الجلوس ، أو إدخال بعض 1324 01:16:34,372 --> 01:16:36,548 الماء في داخلك ، أو تناول بعض الفاكهة أو شيء من هذا القبيل 1325 01:16:38,376 --> 01:16:39,507 مرحبًا ، إدغار 1326 01:16:43,990 --> 01:16:45,035 هذا هو المفتاح 1327 01:16:48,516 --> 01:16:50,606 - ما الهدف من هذا؟ - أصفادك 1328 01:16:53,130 --> 01:16:54,522 1329 01:16:54,610 --> 01:16:55,915 لكني لست متأكدًا مما قد تحتاجه أيضًا 1330 01:16:56,002 --> 01:16:57,264 مني ، بقدر ما 1331 01:16:57,351 --> 01:16:58,831 لا أحتاج منك أي شيء 1332 01:16:58,918 --> 01:17:00,267 هذا فقط يستمر في الانطلاق ، لا أريده أن ينفجر 1333 01:17:00,354 --> 01:17:02,487 أريد فقط أن أجلس على مقعدي ، وألعب لعبتي 1334 01:17:02,574 --> 01:17:04,576 أثناء الليل ولا أضطر للتعامل مع أشخاص آخرين 1335 01:17:04,663 --> 01:17:06,709 حسنًا ، حسنًا ، من فضلك افعل ذلك. لا تلمس الباب 1336 01:17:06,796 --> 01:17:08,014 أنا لم ألمس الباب 1337 01:17:08,101 --> 01:17:09,189 لدي مرضى آخرين أحتاج إلى الوصول إليهم 1338 01:17:09,276 --> 01:17:10,756 سوف اراك لاحقا ، اتفقنا؟ 1339 01:17:10,843 --> 01:17:12,453 حسنا 1340 01:17:12,540 --> 01:17:14,542 لكن هذا المكان أشبه بجناح نفسي أكثر من كونه مستشفى 1341 01:17:15,674 --> 01:17:17,415 1342 01:17:17,502 --> 01:17:19,417 هل يمكنهم فعل شيء ما؟ 1343 01:17:19,504 --> 01:17:21,288 - سأذهب لإحضار الممرضة - ارجوكي 1344 01:17:21,375 --> 01:17:24,727 1345 01:17:29,383 --> 01:17:30,471 أحبك 1346 01:17:32,256 --> 01:17:33,997 أحبك يا لوسي 1347 01:17:36,347 --> 01:17:38,392 أبي ، هل يمكنك أن تخبرني قصة؟ 1348 01:17:39,916 --> 01:17:41,439 نعم 1349 01:17:45,835 --> 01:17:46,618 ذات مره 1350 01:17:48,664 --> 01:17:50,491 كانت هناك فتاة صغيرة جميلة 1351 01:17:51,667 --> 01:17:53,016 هل هي أميرة؟ 1352 01:17:55,540 --> 01:17:56,323 نعم 1353 01:17:58,761 --> 01:18:00,197 أجمل أميرة على الإطلاق 1354 01:18:01,720 --> 01:18:04,767 كانت محبوبة ومحبوبة من قبل والدتها وأبيها 1355 01:18:08,031 --> 01:18:09,597 وعندما جاءت إلى العالم 1356 01:18:11,948 --> 01:18:13,689 لقد غيرت حياتهم إلى الأبد 1357 01:18:16,909 --> 01:18:17,867 ماذا كان اسمها؟ 1358 01:18:22,306 --> 01:18:25,483 لوسي شيمرز 1359 01:18:25,570 --> 01:18:27,528 لا تبكي يا أبي 1360 01:18:29,182 --> 01:18:31,402 1361 01:18:35,058 --> 01:18:36,015 أحبك 1362 01:18:36,102 --> 01:18:38,061 أحبك أيضًا 1363 01:18:42,630 --> 01:18:44,850 1364 01:18:48,245 --> 01:18:50,638 1365 01:18:52,118 --> 01:18:54,773 لوسي شيمرز وأمير السلام 1366 01:18:58,603 --> 01:18:59,865 أنا وأمي وأبي 1367 01:19:04,957 --> 01:19:06,132 كان لدي حلم 1368 01:19:13,574 --> 01:19:14,706 عن رجل حزين 1369 01:19:23,062 --> 01:19:25,543 أراد يسوع مساعدته 1370 01:19:31,854 --> 01:19:33,594 ذات يوم كنت ألعب 1371 01:19:37,076 --> 01:19:38,034 لكنني مرضت 1372 01:19:44,301 --> 01:19:46,433 يسوع يحب الجميع 1373 01:19:49,610 --> 01:19:51,699 أعطاك يسوع حبه 1374 01:19:59,707 --> 01:20:02,188 أريد أن أعطيك كليتي 1375 01:20:13,721 --> 01:20:15,898 لذلك يمكنك أن تكون مع عائلتك 1376 01:20:18,596 --> 01:20:20,816 الآن حان دورك للرسم 1377 01:20:24,645 --> 01:20:27,648 1378 01:20:37,310 --> 01:20:39,530 1379 01:20:39,617 --> 01:20:40,487 1380 01:20:40,574 --> 01:20:42,533 1381 01:20:42,620 --> 01:20:44,796 مرة أخرى 1382 01:20:44,883 --> 01:20:45,841 يا اللهي 1383 01:20:45,928 --> 01:20:46,842 ارجوك يا الله 1384 01:20:48,669 --> 01:20:53,587 ♪ الثلج يتساقط مثل العناق الناعم ♪ 1385 01:20:55,633 --> 01:21:00,507 ♪ كنت أشعر بالحنين إلى الوطن ، وأفتقد وجهك الجميل 1386 01:21:02,292 --> 01:21:04,120 ♪ الوقت يطير على ♪ 1387 01:21:04,207 --> 01:21:06,513 أنا آسفة ، لقد فعلنا كل ما في وسعنا 1388 01:21:06,600 --> 01:21:07,906 1389 01:21:07,993 --> 01:21:11,910 وقت الوفاة ، 6:47 صباحًا 1390 01:21:11,997 --> 01:21:12,868 25ديسمبر 1391 01:21:12,955 --> 01:21:14,130 لوسي 1392 01:21:14,217 --> 01:21:15,435 1393 01:21:15,522 --> 01:21:16,306 لوسي 1394 01:21:19,091 --> 01:21:19,875 لوسي 1395 01:21:21,702 --> 01:21:23,008 1396 01:21:23,095 --> 01:21:28,057 ♪ لا يهم إلى أي مدى قد تكون ♪ 1397 01:21:30,320 --> 01:21:35,238 ♪ كل القلوب تعود للمنزل لعيد الميلاد ♪ 1398 01:21:37,196 --> 01:21:41,722 ♪ الجميع هنا معنا ♪ 1399 01:21:42,854 --> 01:21:46,205 سواء كانت قريبة أو بعيدة ♪ 1400 01:21:46,292 --> 01:21:49,687 ♪ هؤلاء هنا أو ذهبوا 1401 01:21:49,774 --> 01:21:53,125 كل القلوب تعود للمنزل 1402 01:21:53,212 --> 01:21:56,955 ♪ كل القلوب تعود للمنزل لا تذهبي 1403 01:21:57,042 --> 01:22:00,176 ♪ لعيد الميلاد ♪ 1404 01:22:00,263 --> 01:22:02,439 1405 01:22:02,526 --> 01:22:03,919 أستطيع أن أرى 1406 01:22:04,006 --> 01:22:06,269 الأمور لا تسير دائمًا كما هو مخطط لها 1407 01:22:06,356 --> 01:22:08,706 لا نحصل دائمًا على ما نريد ، 1408 01:22:08,793 --> 01:22:10,577 لكننا نحصل دائمًا على ما نحتاجه 1409 01:22:10,664 --> 01:22:12,666 نحن جميعًا متصلون 1410 01:22:13,711 --> 01:22:16,540 إن خطة الله رائعة حقًا 1411 01:22:16,627 --> 01:22:18,498 علينا فقط أن نصدق 1412 01:22:18,585 --> 01:22:21,762 ربما توقف قلبها ، لكن أعضاء لوسي 1413 01:22:21,849 --> 01:22:23,721 الأخرى كانت بصحة جيدة وتم التبرع بها 1414 01:22:23,808 --> 01:22:27,290 - هل نحن جميعا بخير هناك؟ - إنقاذ أكثر من حياة 1415 01:22:27,377 --> 01:22:30,467 ونعم ، لقد استقبل إدغار 1416 01:22:30,554 --> 01:22:31,642 إحدى كليتيها حسب رغبتها 1417 01:22:33,557 --> 01:22:36,603 بينما نبكي هنا على الأرض ، يحتفل الآخرون في الجنة 1418 01:22:38,301 --> 01:22:40,956 لكن الله لديه طريقة خاصة في شفاء كل الأشياء المكسورة 1419 01:22:43,915 --> 01:22:45,961 احتفظ إدغار بالإيمان وحصل على الفرصة 1420 01:22:46,048 --> 01:22:48,224 الثانية التي كان في أمس الحاجة إليها 1421 01:22:48,311 --> 01:22:50,574 تم إطلاق سراحه في النهاية من السجن ، ولم 1422 01:22:50,661 --> 01:22:53,577 شمله مع عائلته ، ولم ينظر إلى الوراء أبدًا 1423 01:22:54,882 --> 01:22:57,537 لم ينسوا لوسي أبدًا 1424 01:22:57,624 --> 01:22:58,408 كيف يمكن أن ينسوا ؟ 1425 01:22:59,800 --> 01:23:01,977 ♪ لعيد الميلاد ♪ 1426 01:23:03,804 --> 01:23:06,459 ينظرون إلى الوراء بامتنان وذكريات جميلة 1427 01:23:06,546 --> 01:23:09,854 في كل عيد ميلاد وقراءة قصة الحكماء الثلاثة 1428 01:23:09,941 --> 01:23:14,554 من الكتاب المقدس ، وبالطبع كتاب لوسي 1429 01:23:15,512 --> 01:23:16,426 وأمير السلام 1430 01:23:16,513 --> 01:23:17,296 ذات يوم كنت ألعب 1431 01:23:20,169 --> 01:23:21,083 لكنني مرضت 1432 01:23:22,606 --> 01:23:23,650 وأراهن أنك تتساءل 1433 01:23:23,737 --> 01:23:25,261 ماذا حدث لعائلة لوسي 1434 01:23:26,827 --> 01:23:28,829 كن مطمئنًا أن الله لم ينساهم 1435 01:23:30,135 --> 01:23:32,485 نعم! حسنًا 1436 01:23:32,572 --> 01:23:35,314 أنعم الله عليهم بصبي جميل 1437 01:23:35,401 --> 01:23:36,402 جيمس جونيور 1438 01:23:36,489 --> 01:23:37,751 عمل جيد ، جيمس 1439 01:23:37,838 --> 01:23:39,101 نعم 1440 01:23:39,188 --> 01:23:40,667 لقد احتفظوا دائمًا بذكرى لوسي 1441 01:23:40,754 --> 01:23:43,714 قريبا من قلوبهم وعرفوا أنهم في يوم من 1442 01:23:43,801 --> 01:23:46,586 الأيام سيكونون معًا مرة أخرى ، إلى الأبد 1443 01:23:48,936 --> 01:23:52,288 ♪ الجميع هنا معنا ♪ 1444 01:23:52,375 --> 01:23:54,246 إلى ماذا تنظر يا أبي؟ 1445 01:23:54,333 --> 01:23:55,160 الجد جاكسون 1446 01:23:57,293 --> 01:23:58,729 وأختك لوسي 1447 01:23:58,816 --> 01:24:01,688 أحباؤك ليسوا بعيدين أبدًا 1448 01:24:01,775 --> 01:24:05,518 في الواقع ، هم أقرب مما تعتقد 1449 01:24:06,954 --> 01:24:08,826 حسنًا ، لنفعل هذا. هيا 1450 01:24:08,913 --> 01:24:33,744 ترجمة : حسام علي الغزي 1451 01:24:14,832 --> 01:24:19,837 1452 01:24:22,796 --> 01:24:25,582 1453 01:24:31,501 --> 01:24:34,852 1454 01:24:46,559 --> 01:24:50,433 ♪ أمي وأبي العزيزين ، أرجوكم لا تحزنوا 1455 01:24:50,520 --> 01:24:53,958 ♪ أتمنى أن تفهموا قريبًا ♪ 1456 01:24:54,045 --> 01:24:57,483 ♪ كيف ان عمري القصير ♪ 1457 01:24:57,570 --> 01:25:01,313 لديه خطة أكبر بكثير 1458 01:25:01,400 --> 01:25:05,665 ♪ أكثر من كعكات عيد ميلاد ، تاريخي الأول ♪ 1459 01:25:05,752 --> 01:25:09,365 وسماعي أقول أفعل ♪ 1460 01:25:09,452 --> 01:25:12,890 ♪ بدلا من الوداع 1461 01:25:12,977 --> 01:25:16,763 ♪ من فضلكم غنوا هذه التهويدة ♪ 1462 01:25:16,850 --> 01:25:20,941 ♪ لا بأس ، أنا بخير ♪ 1463 01:25:21,028 --> 01:25:24,989 ♪ ما زلت بجانبكم ♪ 1464 01:25:25,076 --> 01:25:27,948 ♪ اضحك على التأرجح ♪ 1465 01:25:28,035 --> 01:25:31,169 ♪ اطارد أجنحة الفراشة ♪ 1466 01:25:31,256 --> 01:25:34,477 ♪ كالفجر 1467 01:25:34,564 --> 01:25:35,956 ♪ لا 1468 01:25:36,043 --> 01:25:39,873 ♪ لن أذهب طويلاً ♪ 1469 01:25:39,960 --> 01:25:43,355 ♪ هذا ليس وداعا ♪ 1470 01:25:43,442 --> 01:25:48,012 هذه ليلة سعيدة 1471 01:25:48,099 --> 01:25:52,756 ♪ في بعض الأحيان حتى الوالدين 1472 01:25:53,757 --> 01:25:55,933 ♪ تحتاج تهويدة ♪ 1473 01:26:09,120 --> 01:26:12,689 الموت لا يمكن أن يفصل ♪ 1474 01:26:12,776 --> 01:26:17,476 قلبك من قلبي ♪ 1475 01:26:18,651 --> 01:26:21,915 ♪ لا بأس ، أنا بخير ♪ 1476 01:26:22,002 --> 01:26:26,050 ♪ ما زلت بجانبكم ♪ 1477 01:26:26,137 --> 01:26:29,271 ♪ اضحك على التأرجح ♪ 1478 01:26:29,358 --> 01:26:32,665 ♪ اطاردة أجنحة الفراشة ♪ 1479 01:26:32,752 --> 01:26:35,668 ♪ كالفجر 1480 01:26:35,755 --> 01:26:37,409 ♪ لا 1481 01:26:37,496 --> 01:26:41,196 ♪ لن أذهب طويلاً ♪ 1482 01:26:41,283 --> 01:26:44,677 ♪ هذا ليس وداعا ♪ 1483 01:26:44,764 --> 01:26:49,726 هذه ليلة سعيدة 1484 01:26:51,162 --> 01:26:55,819 ♪ في بعض الأحيان حتى الوالدين 1485 01:26:56,820 --> 01:26:58,952 ♪ تحتاج تهويدة ♪ 1486 01:27:10,094 --> 01:27:12,488 ليلة سعيدة ♪