1 00:03:18,541 --> 00:03:23,041 I THOUGHT YOU WOULD WISH ME FIRST. BUT YOU MISSED IT. 2 00:03:24,333 --> 00:03:25,166 Alexa! 3 00:03:25,958 --> 00:03:26,833 Lights on! 4 00:03:27,833 --> 00:03:29,666 SORRY, DEAR! I FORGOT AS I WAS BUSY WITH THE APP WORK. 5 00:03:29,750 --> 00:03:32,166 SHALL WE MEET FOR DINNER IN THE EVENING? 6 00:03:33,541 --> 00:03:34,625 OKAY! COME TO MY PLACE. 7 00:03:34,708 --> 00:03:39,791 ANYTHING SPECIAL FOR THE BIRTHDAY? 8 00:03:39,958 --> 00:03:41,791 SHUT UP! 9 00:03:45,041 --> 00:03:47,666 COME EARLY IN THE EVENING. 10 00:03:54,875 --> 00:03:55,958 Sir. Your delivery, sir. 11 00:03:58,375 --> 00:03:59,375 Alexa, what's the time? 12 00:04:05,083 --> 00:04:06,541 Hi, Uncle. 13 00:04:11,625 --> 00:04:13,625 I WILL MAKE A VIDEO CALL. 14 00:04:20,625 --> 00:04:21,500 THEN, I CAN'T WAIT. SWITCH IT ON. 15 00:04:21,583 --> 00:04:22,458 Where are you? 16 00:04:22,666 --> 00:04:23,916 I'm on the metro, baby. What about you? 17 00:04:24,166 --> 00:04:25,541 I'm going to shower. 18 00:04:25,625 --> 00:04:26,708 Can you turn on the video call? 19 00:04:26,875 --> 00:04:28,250 -I want to see you right now. -No way! 20 00:04:28,333 --> 00:04:29,583 I want to see the birthday girl. 21 00:04:29,666 --> 00:04:31,041 -You'll come in the evening, right? -Sorry. 22 00:04:31,125 --> 00:04:33,583 -You can see me then. -This is not new for us. We're used to it. 23 00:04:33,791 --> 00:04:35,375 -Please! -No, wait. 24 00:04:35,500 --> 00:04:37,500 -The people are going this way. -There's a thrill in waiting. 25 00:04:41,125 --> 00:04:42,125 Hey, Siddhu! 26 00:04:42,291 --> 00:04:43,958 -Siddhu? What happened, Siddhu? -Can't you see it? 27 00:04:44,041 --> 00:04:45,791 -Preeti is on the line. -Siddhu, I'm talking to you. 28 00:04:45,916 --> 00:04:47,416 -What is she showing you? -What's wrong? 29 00:04:47,500 --> 00:04:48,416 Let me see it, too. 30 00:04:48,500 --> 00:04:49,916 Why don't you answer me? Siddhu! 31 00:04:50,000 --> 00:04:51,333 Preeti doesn't like it if a girl is by my side. 32 00:04:51,875 --> 00:04:54,208 Work, work, work. We all are very busy. 33 00:04:55,333 --> 00:04:56,750 Because of our time-constrained lifestyle, 34 00:04:56,875 --> 00:04:59,208 it's really hard to fulfill our social obligations. 35 00:04:59,958 --> 00:05:02,375 Your cousin who stays in the US couldn't come to your wedding? 36 00:05:02,583 --> 00:05:04,166 Your girlfriend, who's at the client's location, 37 00:05:04,291 --> 00:05:05,625 couldn't come to your birthday party? 38 00:05:05,791 --> 00:05:08,375 Is your daughter, who's staying with your in-laws, missing you? 39 00:05:08,750 --> 00:05:10,458 These are all the routine issues that we face. 40 00:05:10,541 --> 00:05:14,250 That's why AppTree Technologies is introducing you to a brand new app… 41 00:05:14,500 --> 00:05:15,375 See U! 42 00:05:19,833 --> 00:05:20,791 With this app, 43 00:05:20,916 --> 00:05:23,958 your cousin can attend your wedding virtually and can receive the guests. 44 00:05:24,416 --> 00:05:26,875 Your girlfriend can come to your birthday party and click photos with you. 45 00:05:27,041 --> 00:05:29,416 You can watch cartoons with your daughter while sitting next to her. 46 00:05:29,958 --> 00:05:34,500 With hologram technology and 3D imaging, you can virtually go to any place. 47 00:05:42,541 --> 00:05:45,208 Even though there are some apps and technologies in this segment already, 48 00:05:45,375 --> 00:05:47,625 ours is the most portable and scalable app. 49 00:05:47,875 --> 00:05:48,750 Sorry. 50 00:05:50,083 --> 00:05:53,041 And right now, this app is currently the hottest thing in the world. 51 00:05:58,166 --> 00:05:59,458 The testing is almost complete. 52 00:05:59,625 --> 00:06:01,125 We are soon going to release the beta version. 53 00:06:01,208 --> 00:06:03,125 -Well guys, that's it. -Brother, kill it with your coding! 54 00:06:03,291 --> 00:06:04,166 Bye, guys. 55 00:06:04,958 --> 00:06:06,541 -Siddhu! -Yes. 56 00:06:06,708 --> 00:06:07,625 Siddhu! 57 00:06:07,708 --> 00:06:08,583 -What? -Hey! Siddhu! 58 00:06:09,541 --> 00:06:11,250 What's with the phone calls during the presentation? 59 00:06:11,458 --> 00:06:12,583 Next time, put it on silent mode. 60 00:06:12,791 --> 00:06:14,208 Preethi texted me to meet her for dinner. 61 00:06:14,583 --> 00:06:15,541 It's her birthday, you know. 62 00:06:15,666 --> 00:06:17,041 So? Are you going? 63 00:06:20,916 --> 00:06:21,958 A surprise? 64 00:06:22,250 --> 00:06:23,791 You're really something, I tell you. 65 00:06:28,333 --> 00:06:29,875 Baby. I'm very sorry, dear. 66 00:06:30,125 --> 00:06:31,416 I cannot come to dinner tonight. 67 00:06:31,666 --> 00:06:33,083 I have to go to Banglore. 68 00:06:33,250 --> 00:06:35,041 Please don't mind, dear. Love you. 69 00:06:37,083 --> 00:06:38,125 Sir, bouquet. 70 00:06:39,375 --> 00:06:41,500 Oh! He has planned something. 71 00:06:42,083 --> 00:06:43,333 Have you reached the airport? 72 00:06:43,916 --> 00:06:45,000 I'm at the airport, dear. 73 00:06:45,708 --> 00:06:46,666 It's time for my flight. 74 00:06:46,750 --> 00:06:48,958 Siddhu. I really miss you, dear. 75 00:06:49,333 --> 00:06:50,875 I miss you, too, baby. I love you. 76 00:06:50,958 --> 00:06:52,375 I love you more, baby. 77 00:06:52,875 --> 00:06:55,000 What would you do if I appear in front of you this very second? 78 00:06:55,125 --> 00:06:56,666 I know you have some work. 79 00:06:58,291 --> 00:06:59,666 That's right. It's really hectic. 80 00:07:00,000 --> 00:07:01,166 But if I was there, 81 00:07:01,291 --> 00:07:02,541 I could've seen the birthday girl. 82 00:07:02,833 --> 00:07:04,750 -Damn! I missed a good chance. -You're just saying it, 83 00:07:04,833 --> 00:07:06,583 -If I come in front of you? -but you won't come. 84 00:07:06,666 --> 00:07:07,583 Just consider it. 85 00:07:07,958 --> 00:07:09,375 I am almost in front of you. 86 00:07:10,125 --> 00:07:11,166 Hey, Preethi! 87 00:07:14,083 --> 00:07:15,125 Preethi? 88 00:07:15,875 --> 00:07:16,833 Siddhu? 89 00:07:22,125 --> 00:07:24,875 Siddhu! You were at the airport… One second. 90 00:07:30,125 --> 00:07:31,000 Siddhu! 91 00:07:31,083 --> 00:07:32,375 -Preethi! -Siddhu! 92 00:07:33,125 --> 00:07:34,083 Siddhu! 93 00:08:09,958 --> 00:08:13,375 It is not even been one day Since we both broke up 94 00:08:13,458 --> 00:08:14,916 My heart hasn't yet believed 95 00:08:15,000 --> 00:08:17,791 Wetness in my eyelid hasn't yet dried 96 00:08:17,875 --> 00:08:21,958 Don't put an Instagram reel Flirting with another guy so fast 97 00:08:22,041 --> 00:08:24,916 Don't crush my heart at will 98 00:08:25,041 --> 00:08:27,500 Give me time, baby Give me some time 99 00:08:27,625 --> 00:08:30,416 Give me time to slowly forget you 100 00:08:30,583 --> 00:08:33,333 Give me time, baby Give me some time 101 00:08:33,416 --> 00:08:36,083 Give me time to slowly forget you 102 00:08:36,500 --> 00:08:37,958 Whatever lost is past 103 00:08:38,083 --> 00:08:39,500 Whatever happened is waste 104 00:08:39,583 --> 00:08:42,333 Copying such motivation Quotes from Google 105 00:08:42,458 --> 00:08:43,833 Taking a beauty mode selfie 106 00:08:43,916 --> 00:08:45,250 Tagging every Tom, Dick, and Harry 107 00:08:45,333 --> 00:08:47,958 Don't put a post on the Facebook wall 108 00:08:48,041 --> 00:08:51,041 Don't do a post-mortem of my small heart 109 00:08:51,125 --> 00:08:53,500 Give me time, baby Give me some time 110 00:08:53,625 --> 00:08:56,500 Give me time to slowly forget you 111 00:08:56,875 --> 00:08:59,333 Give me time, baby Give me some time 112 00:08:59,416 --> 00:09:02,166 Give me time to slowly forget you 113 00:09:02,333 --> 00:09:05,041 Am I not a present generation boy? 114 00:09:05,166 --> 00:09:08,000 Then why am I unable To move on like you? 115 00:09:08,125 --> 00:09:13,750 Give value to our chat on WhatsApp Where you daily said, I love you, baby 116 00:09:13,875 --> 00:09:16,666 Don't you remember our past at all? 117 00:09:16,791 --> 00:09:19,583 Aren't you guilty at all? 118 00:09:19,666 --> 00:09:25,125 You blocked me in so many ways like a stone-hearted 119 00:09:25,416 --> 00:09:28,625 You showed me hell 120 00:09:28,708 --> 00:09:31,125 Give me time, baby Give me some time 121 00:09:31,208 --> 00:09:34,083 Give me time to slowly forget you 122 00:09:34,458 --> 00:09:36,916 Give me time, baby Give me some time 123 00:09:37,083 --> 00:09:39,958 Give me time to slowly forget you 124 00:09:51,833 --> 00:09:57,583 I'm not getting any kick Even after getting fully drunk 125 00:09:57,666 --> 00:10:03,333 I'm not at all high Even after doing dope 126 00:10:03,416 --> 00:10:06,041 My mood has not changed Even after going to pub 127 00:10:06,125 --> 00:10:08,708 There's no full stop to this pain 128 00:10:08,791 --> 00:10:11,625 Don't you remember our past at all? 129 00:10:11,708 --> 00:10:14,458 Aren't you guilty at all? 130 00:10:14,583 --> 00:10:20,333 You ghosted me in so many ways Like a stone-hearted 131 00:10:20,416 --> 00:10:23,166 You've roasted me 132 00:10:23,291 --> 00:10:29,291 You made me go to hell Just to pass your time 133 00:10:29,375 --> 00:10:32,208 It is not even been one day Since we both broke up 134 00:10:32,291 --> 00:10:33,666 My heart hasn't yet believed 135 00:10:33,750 --> 00:10:36,583 Wetness in my eyelid hasn't yet dried 136 00:10:36,666 --> 00:10:40,708 Don't put an Instagram reel Flirting with another guy so fast 137 00:10:40,833 --> 00:10:43,791 Don't crush my heart at will 138 00:10:43,875 --> 00:10:46,291 Give me time, baby Give me some time 139 00:10:46,416 --> 00:10:49,208 Give me time to slowly forget you 140 00:10:49,666 --> 00:10:52,041 Give me time, baby Give me some time 141 00:10:52,166 --> 00:10:55,000 Give me time to slowly forget you 142 00:10:55,458 --> 00:10:57,916 Give me time, baby Give me some time 143 00:10:58,000 --> 00:11:00,750 Give me time to slowly forget you 144 00:11:01,250 --> 00:11:03,583 Give me time, baby Give me some time 145 00:11:03,750 --> 00:11:06,541 Give me time to slowly forget you 146 00:11:13,500 --> 00:11:16,541 We have the app beta testing in four days and the app launch in ten days. 147 00:11:16,791 --> 00:11:18,416 And you're lying here drunk. 148 00:11:18,708 --> 00:11:20,666 The manager is getting all worked up there. 149 00:11:21,166 --> 00:11:22,833 Get up. First, get up. 150 00:11:23,375 --> 00:11:25,416 Go and take a bath. Go. 151 00:11:32,208 --> 00:11:33,083 Shall we go? 152 00:11:34,291 --> 00:11:35,291 Will you come like this? 153 00:11:35,500 --> 00:11:36,916 What's wrong? Oh. 154 00:11:38,416 --> 00:11:39,291 Go and wear your pants. 155 00:11:51,250 --> 00:11:54,958 It is better to break up than to get divorced like me. So be happy. 156 00:12:03,375 --> 00:12:04,333 Bro? 157 00:12:04,791 --> 00:12:07,666 When you saw them, in which position were they exactly? 158 00:12:09,208 --> 00:12:10,541 It'd be nice to know the details. 159 00:12:11,208 --> 00:12:12,416 I have a doubt, bro. 160 00:12:12,625 --> 00:12:16,708 What was your exact feeling after you saw them? 161 00:12:16,958 --> 00:12:18,208 He wanted to give her a surprise. 162 00:12:18,750 --> 00:12:19,666 Who knows… 163 00:12:21,166 --> 00:12:24,416 Scoundrel! How dare you talk about girls like this? How dare you comment on girls? 164 00:12:24,500 --> 00:12:26,666 -Siddhu! Siddhu! Leave him! -Siddhu! 165 00:12:26,958 --> 00:12:28,041 -Siddhu! Leave him! -Siddhu! 166 00:12:28,125 --> 00:12:29,250 Will you kill him? 167 00:12:31,041 --> 00:12:33,583 Why are you getting riled up by him? 168 00:12:33,750 --> 00:12:35,250 Don't misdirect your anger to someone else. 169 00:12:35,333 --> 00:12:37,000 Or this will keep on happening. 170 00:12:38,291 --> 00:12:39,333 Give me the bike keys. 171 00:12:40,375 --> 00:12:41,333 Why do you need that? 172 00:12:52,291 --> 00:12:53,250 What the hell? 173 00:12:53,666 --> 00:12:56,208 -Hey! -Venky, are you okay? Venky! 174 00:12:58,000 --> 00:12:59,583 Venky, are you okay? 175 00:13:04,541 --> 00:13:05,458 Venky! 176 00:13:06,166 --> 00:13:07,083 Venky! 177 00:13:08,208 --> 00:13:09,250 Stop it! 178 00:13:13,166 --> 00:13:14,375 Hey, Siddhu! Stop it! 179 00:13:14,916 --> 00:13:15,958 Hey! Stop him! 180 00:13:16,041 --> 00:13:16,916 Hey! 181 00:13:17,000 --> 00:13:18,875 Hey! What's this nuisance in the public? 182 00:13:19,500 --> 00:13:20,875 -Come on. -Sir. 183 00:13:20,958 --> 00:13:21,958 -Venky? -Get into the vehicle. 184 00:13:27,458 --> 00:13:28,541 What is your complaint? 185 00:13:29,000 --> 00:13:30,750 My house got robbed. 186 00:13:31,291 --> 00:13:33,000 -Okay. -I suspect my neighbor. 187 00:13:33,125 --> 00:13:34,166 Greetings, Mr. SI. 188 00:13:34,458 --> 00:13:36,333 Mr. Sanjay! What's the reason for your visit? 189 00:13:36,416 --> 00:13:37,458 Is it because of your father? 190 00:13:38,291 --> 00:13:39,583 How many times should I tell you, sir? 191 00:13:40,625 --> 00:13:43,625 All the missing cases of senior citizens are considered suicide. 192 00:13:44,208 --> 00:13:47,500 Actually, I didn't come here for my father. I came here for my son. 193 00:13:50,416 --> 00:13:51,625 He is your son? 194 00:13:54,875 --> 00:13:57,333 I'm already visiting the station because of your grandfather, 195 00:13:57,875 --> 00:13:59,041 and now you've become the issue. 196 00:13:59,291 --> 00:14:01,291 I was in an important business meeting when I got a call… 197 00:14:01,500 --> 00:14:03,000 that you were taken to the police station. 198 00:14:03,208 --> 00:14:04,125 What's your concern now? 199 00:14:04,541 --> 00:14:06,666 That I got arrested or that you missed your business meeting? 200 00:14:06,791 --> 00:14:07,666 Siddhu! 201 00:14:08,166 --> 00:14:09,125 Bhagi, start the bike. 202 00:14:09,208 --> 00:14:11,291 I didn't get the bike. I came with your father. 203 00:14:11,500 --> 00:14:13,750 Why do you live in a different house when we have our own house? 204 00:14:13,833 --> 00:14:15,333 -Let's go home. -I don't want to. 205 00:14:15,500 --> 00:14:16,666 -What's your problem? -Siddhu! 206 00:14:16,750 --> 00:14:18,916 What should I do if your grandfather left the house? 207 00:14:19,000 --> 00:14:20,041 I filed a police complaint. 208 00:14:20,125 --> 00:14:21,500 I am taking the help of my acquaintances. 209 00:14:21,625 --> 00:14:23,000 I am trying my best. 210 00:14:23,083 --> 00:14:24,666 Have you ever called us? 211 00:14:25,333 --> 00:14:26,666 Your mother is worried because of you. 212 00:14:27,791 --> 00:14:29,375 You don't have any concerns for us. 213 00:14:29,958 --> 00:14:32,666 If you had any concerns, my grandfather wouldn't have left the house. 214 00:14:32,750 --> 00:14:34,083 -Siddhu! No! -You know nothing, Bhagi. 215 00:14:34,833 --> 00:14:36,708 First, go and get him home. I will think about it later. 216 00:15:48,083 --> 00:15:49,166 Don't you have Facebook? 217 00:15:53,125 --> 00:15:54,041 Nope. 218 00:15:54,250 --> 00:15:55,125 Why? 219 00:15:57,916 --> 00:15:59,375 I have no idea. 220 00:15:59,666 --> 00:16:01,125 If you have an account, you can post photos. 221 00:16:02,125 --> 00:16:03,083 What if I post? 222 00:16:03,250 --> 00:16:04,458 Everyone will see them. 223 00:16:05,750 --> 00:16:06,625 And then? 224 00:16:06,708 --> 00:16:07,833 You would get a lot of likes. 225 00:16:09,083 --> 00:16:10,583 What will happen if you get likes? 226 00:16:11,125 --> 00:16:13,666 I mean, what will happen if I get a lot of likes? 227 00:16:14,416 --> 00:16:15,416 I don't know. 228 00:16:16,666 --> 00:16:18,666 Exactly. You don't know what will happen. 229 00:16:19,083 --> 00:16:20,166 That's why I'm not using it. 230 00:16:20,458 --> 00:16:21,708 So, you don't use a phone? 231 00:16:21,958 --> 00:16:22,875 Nope. 232 00:16:23,041 --> 00:16:24,000 Why? 233 00:16:25,458 --> 00:16:26,625 I never felt it was necessary. 234 00:17:01,083 --> 00:17:02,291 Come on! Come and hit me! 235 00:17:10,666 --> 00:17:11,750 You bloody… 236 00:17:27,916 --> 00:17:29,125 I'm Nandini. 237 00:17:29,625 --> 00:17:31,250 I studied BSc Agriculture. 238 00:17:32,833 --> 00:17:34,416 -I'm from Alajangi, -Alajangi? 239 00:17:34,500 --> 00:17:35,541 Vijayanagaram district. 240 00:17:35,916 --> 00:17:39,500 Post box number 535573. 241 00:17:39,625 --> 00:17:42,291 The sun is lazily rising. 242 00:17:42,750 --> 00:17:47,416 A girl in front of me is clicking a selfie to capture this memory. 243 00:17:48,833 --> 00:17:49,875 Everyone is like that. 244 00:17:50,125 --> 00:17:53,625 We think of turning all this beauty into memory and keeping it. 245 00:17:54,500 --> 00:17:56,125 But what would be in a selfie? 246 00:17:56,458 --> 00:17:57,708 The sun will be present. 247 00:17:57,833 --> 00:17:58,833 The rain will be present. 248 00:17:59,166 --> 00:18:03,625 But the feeling we had when we saw them won't be in the photo. 249 00:18:04,458 --> 00:18:07,083 That's why I like to write a diary, I guess. 250 00:18:07,666 --> 00:18:09,125 Along with the joy of seeing it, 251 00:18:09,416 --> 00:18:12,666 the feelings we had when we saw it can also be captured in the alphabet. 252 00:18:14,041 --> 00:18:17,291 If something that happens turns into a memory, only then it will become a memory. 253 00:18:18,916 --> 00:18:22,250 The things we remember will be the life we lead. 254 00:18:23,375 --> 00:18:27,250 If we don't remember the dress we wore, the restaurant we went to, 255 00:18:27,541 --> 00:18:29,416 and the things we talked about, 256 00:18:30,208 --> 00:18:31,583 then have we even lived in that moment? 257 00:18:32,458 --> 00:18:36,791 The things I am writing down in this journal were not the moments I spent… 258 00:18:37,333 --> 00:18:38,500 These are the moments I lived. 259 00:18:39,416 --> 00:18:41,083 I came to Hyderabad for the first time. 260 00:18:49,791 --> 00:18:51,416 Come! Come! Cab, madam? 261 00:18:51,666 --> 00:18:52,625 No, thanks. 262 00:18:53,166 --> 00:18:54,750 -My friend is coming. -Don't joke around, madam. 263 00:18:54,875 --> 00:18:57,041 These days no one comes to pick anyone up. Everyone takes the cab. 264 00:18:57,125 --> 00:18:58,000 Exactly. 265 00:18:58,791 --> 00:18:59,833 You don't use a mobile phone. 266 00:18:59,916 --> 00:19:02,708 If you had that, you could've booked a cab and come home without any hassle. 267 00:19:02,833 --> 00:19:03,916 Sanju! 268 00:19:04,291 --> 00:19:06,750 But I wouldn't have seen you as soon as I came here. 269 00:19:07,166 --> 00:19:09,500 I might have to wait for another 45 minutes. 270 00:19:09,583 --> 00:19:10,833 Which I can't. 271 00:19:13,250 --> 00:19:15,000 What made you come to Hyderabad all of a sudden? 272 00:19:18,666 --> 00:19:21,666 Well, I have to meet a person named Venkatrao. 273 00:19:21,750 --> 00:19:24,083 My grandfather told me to give this cover to him in person. 274 00:19:24,166 --> 00:19:26,500 -What's inside that cover? -I don't know. 275 00:19:26,625 --> 00:19:28,875 This cover is important to him. 276 00:19:45,500 --> 00:19:48,208 Hey! Hi, I'm Dr. Sandeep. I'm your new neighbor. 277 00:19:48,291 --> 00:19:49,791 -We just moved in today. -So? 278 00:19:49,875 --> 00:19:50,750 Actually… 279 00:19:50,875 --> 00:19:52,291 Boss, boss, boss! One second. 280 00:19:52,375 --> 00:19:53,916 All my relatives came home today. 281 00:19:54,000 --> 00:19:56,583 We need to boil the milk. I mean, we have milk. But we forgot the matchbox. 282 00:19:56,791 --> 00:19:57,958 Bro, everyone is waiting. 283 00:20:00,208 --> 00:20:01,791 So, I need a matchbox, please. 284 00:20:01,875 --> 00:20:02,875 One minute. 285 00:20:04,875 --> 00:20:06,500 Why is the whole flat filled with smoke? 286 00:20:08,250 --> 00:20:09,333 I don't have a matchbox. 287 00:20:09,500 --> 00:20:11,916 But I do have a fire, take it. 288 00:20:16,750 --> 00:20:17,625 Srujana. 289 00:20:17,708 --> 00:20:18,625 Hi, Srujana! 290 00:20:19,291 --> 00:20:21,166 She's like that. You come with me. 291 00:20:21,250 --> 00:20:24,416 We call them friends if they sit in one place and talk. 292 00:20:24,500 --> 00:20:27,875 But here, they are not talking to each other. 293 00:20:28,500 --> 00:20:30,541 Sanjana introduced me to them. 294 00:20:30,791 --> 00:20:33,291 But first, she should introduce them to one another. 295 00:20:36,875 --> 00:20:41,625 -Hey! Kill it! It's there. -Kill it! It's going that way. 296 00:20:41,708 --> 00:20:45,833 -Hey! What are you doing? -Kill it. Look properly. 297 00:20:46,333 --> 00:20:48,125 -Kill it, please! -What are you doing? 298 00:20:48,208 --> 00:20:50,625 -Look there! Kill it. -Wait! Don't kill it. 299 00:20:51,708 --> 00:20:53,541 Will you eat that now? 300 00:20:53,666 --> 00:20:54,875 Should we eat it, if we kill it? 301 00:20:55,041 --> 00:20:56,916 As far as I know, 302 00:20:57,041 --> 00:21:00,625 a life form should not kill another life form unless it is its food. 303 00:21:02,041 --> 00:21:03,625 Perfect! You guys nailed it. 304 00:21:04,166 --> 00:21:06,916 I think there is no problem with the presentation, right? 305 00:21:07,583 --> 00:21:09,416 -Did everyone check? -Why would you eat a mosquito? 306 00:21:10,000 --> 00:21:11,375 If we kill something we should eat it. 307 00:21:12,791 --> 00:21:14,458 The client is going to look at the beta version. 308 00:21:14,875 --> 00:21:17,250 -If everything goes well… -Did you come from a mental hospital? 309 00:21:17,333 --> 00:21:18,541 I told you about the diary, right? 310 00:21:18,625 --> 00:21:19,833 -The girl in it told me. -And Raghu, 311 00:21:19,916 --> 00:21:21,250 you take care of the PPT. 312 00:21:21,750 --> 00:21:23,625 I’m seriously fed up. 313 00:21:23,875 --> 00:21:25,083 Didn't she tell you anything else? 314 00:21:25,458 --> 00:21:26,958 What are you going to do with that now? 315 00:21:28,291 --> 00:21:29,250 Let's raise it. 316 00:21:30,833 --> 00:21:32,125 You take care of all the documentation. 317 00:21:32,208 --> 00:21:36,291 A periodic girl from a periodic movie. Made in 1990. 318 00:21:36,875 --> 00:21:40,000 There might be people who would think that's cool. 319 00:21:40,083 --> 00:21:41,083 But can anyone be like that? 320 00:21:41,791 --> 00:21:43,541 You dated that girl for two years. 321 00:21:43,791 --> 00:21:45,041 You didn't understand her. 322 00:21:45,208 --> 00:21:47,041 And now you haven't even seen the face of this girl. 323 00:21:47,166 --> 00:21:48,625 Is it necessary to connect with her? 324 00:21:49,708 --> 00:21:50,875 She's very different. 325 00:21:51,291 --> 00:21:53,041 That's why I want to read this. 326 00:21:54,416 --> 00:21:55,291 Hi, Sujith. 327 00:21:55,916 --> 00:21:56,791 Hey, Bhagi! 328 00:21:57,291 --> 00:21:59,625 Arun will come for the client meeting along with you. 329 00:21:59,916 --> 00:22:02,375 But Ajith. Siddhu was the one who did all the coding. 330 00:22:02,541 --> 00:22:04,833 So only he can answer all the questions. 331 00:22:05,916 --> 00:22:08,625 Come on, Bhagi. If he does something that upsets the client, 332 00:22:08,708 --> 00:22:10,083 we won't get any funding. 333 00:22:10,583 --> 00:22:12,791 And after that, we'll have to shut the office and sit at home. 334 00:22:13,166 --> 00:22:14,375 Let's be honest, Ajith. 335 00:22:14,541 --> 00:22:16,875 -Only he has all the knowledge on this. -Fine. 336 00:22:17,666 --> 00:22:19,958 If anything goes wrong, you both are fired. 337 00:22:20,791 --> 00:22:21,750 I know, right. 338 00:22:28,208 --> 00:22:29,708 Why did this girl come to Hyderabad? 339 00:22:34,333 --> 00:22:36,708 Nandu, take this phone and search for the location on Google Maps. 340 00:22:37,250 --> 00:22:40,125 You will find the address easily. You can go and give it to him quickly. 341 00:22:40,958 --> 00:22:41,916 No need. 342 00:22:42,166 --> 00:22:43,083 How will you go? 343 00:22:43,166 --> 00:22:44,708 I'll take the bus. 344 00:22:45,000 --> 00:22:46,250 It'll be a waste of your time. 345 00:22:46,916 --> 00:22:49,416 I have lots of time on my hand. Don't worry. 346 00:22:50,083 --> 00:22:51,083 Bye. 347 00:22:51,791 --> 00:22:54,208 Sanju, please come home early in the evening. 348 00:22:54,291 --> 00:22:55,375 -Okay? Bye. -Sure. 349 00:23:07,041 --> 00:23:10,000 Why would we bother to ask each and every person on our way for the address? 350 00:23:10,083 --> 00:23:11,541 It's called human interaction, Bhagi. 351 00:23:11,750 --> 00:23:14,208 According to Nandini's philosophy, the most important thing is 352 00:23:14,291 --> 00:23:17,583 the journey and the people we meet along the way and not the destination. 353 00:23:17,708 --> 00:23:19,000 Please don't back her up like that. 354 00:23:19,083 --> 00:23:20,375 There is no such philosophy. 355 00:23:20,666 --> 00:23:22,416 We need to experience that philosophy. 356 00:23:22,625 --> 00:23:23,541 Google Maps, off. 357 00:23:23,625 --> 00:23:25,041 Forget about human interaction, 358 00:23:25,125 --> 00:23:27,625 If we miss our meeting, we might have to face animal interaction. 359 00:23:30,291 --> 00:23:31,166 Brother! 360 00:23:32,416 --> 00:23:34,041 Do you know where is Sanathana Trust? 361 00:23:34,250 --> 00:23:36,583 Oh, Brother! Do you know where is Rold resort? 362 00:23:36,791 --> 00:23:37,916 Look it up on the map. 363 00:23:38,166 --> 00:23:39,958 Oh, we don't need maps. 364 00:23:40,083 --> 00:23:41,333 We need human interaction. 365 00:23:41,500 --> 00:23:42,750 -Isn't that true, Siddhu? -Yes. 366 00:23:42,916 --> 00:23:43,791 Where is it? 367 00:23:44,125 --> 00:23:45,041 Why do you need to know? 368 00:23:45,208 --> 00:23:47,041 I need to meet Mr. Venkatrao. 369 00:23:47,833 --> 00:23:48,958 The opened door over there. 370 00:23:49,333 --> 00:23:50,375 -That one? -Yes. 371 00:23:51,541 --> 00:23:52,416 Thanks, Brother. 372 00:24:02,541 --> 00:24:03,458 Shit! 373 00:24:09,708 --> 00:24:10,583 Ajith. 374 00:24:10,666 --> 00:24:12,333 The client has left after waiting for so long. 375 00:24:13,083 --> 00:24:13,958 Oh, God! 376 00:24:14,041 --> 00:24:15,291 Ajith. I am really sorry, Ajith. 377 00:24:15,416 --> 00:24:17,500 You deliberately took Siddhu along with you instead of Sujith. 378 00:24:17,625 --> 00:24:19,541 I already told you that he is a very irresponsible guy. 379 00:24:19,625 --> 00:24:20,500 But you still did it. 380 00:24:20,583 --> 00:24:22,666 Now, because of that, we lost the project. 381 00:24:23,000 --> 00:24:23,958 Ajith! 382 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 Shit! 383 00:24:27,458 --> 00:24:30,333 Bhagi, Nandini's philosophy is correct. But the client just left early. 384 00:24:32,541 --> 00:24:35,666 If I get a hold of that girl, I would hit her really hard. 385 00:24:38,416 --> 00:24:40,500 Sister, Sister! Happy birthday! 386 00:24:40,875 --> 00:24:41,833 Birthday? 387 00:24:43,875 --> 00:24:46,291 Sorry, dear. Today's not my birthday. 388 00:24:50,333 --> 00:24:51,541 Cake! Cake! 389 00:24:51,708 --> 00:24:53,750 Hey, Chotu! It's not her birthday. Leave. 390 00:24:57,125 --> 00:24:58,750 It's not her birthday. 391 00:25:03,083 --> 00:25:04,833 -Mr. Venkatrao? -Mr. Venkatrao? 392 00:25:05,791 --> 00:25:08,000 It's been a long time since Mr. Venkatrao came here. 393 00:25:08,208 --> 00:25:10,166 I guess it's been at least a year and a half. 394 00:25:10,750 --> 00:25:13,500 Well, it's really important for me to meet him. 395 00:25:13,750 --> 00:25:15,500 I don't have his details. 396 00:25:22,291 --> 00:25:23,250 Look, dear. 397 00:25:24,083 --> 00:25:27,000 I heard that Mr. Venkatrao meets his criminal lawyer, 398 00:25:27,083 --> 00:25:29,833 Mr. Padmanabham at the Nampally Court regularly regarding a case. 399 00:25:29,958 --> 00:25:32,583 If you meet him, you might get some information. 400 00:25:34,625 --> 00:25:37,166 Lawyer Padmanabham. 401 00:25:38,916 --> 00:25:39,791 Hello! Hello! Hello! 402 00:25:39,875 --> 00:25:41,666 Sir! Sir! Please stop! 403 00:25:42,166 --> 00:25:43,750 Oh, youngsters! Thank you! 404 00:25:44,458 --> 00:25:45,791 -Greetings, Brother. -Yes, sir. 405 00:25:45,875 --> 00:25:46,916 My car broke down. 406 00:25:47,000 --> 00:25:49,125 I need to get to the airport. I am getting late for the flight. 407 00:25:49,208 --> 00:25:50,291 Can you please give me a lift? 408 00:25:50,375 --> 00:25:51,583 Come on. Come on, sir. 409 00:25:51,666 --> 00:25:52,875 Thank you very much. 410 00:25:53,416 --> 00:25:55,708 I have back pain. Could you please let me sit in the front seat? 411 00:25:57,541 --> 00:26:00,375 Will make you sit on my head. He wants to sit in front! 412 00:26:00,708 --> 00:26:02,083 He's an elder. Go and sit at the back. 413 00:26:02,208 --> 00:26:03,458 -Come on, sir. -Good boy. 414 00:26:06,500 --> 00:26:08,708 Hey! My leg! What the hell! 415 00:26:08,791 --> 00:26:10,583 Oh! You are hurt? I am sorry. 416 00:26:10,916 --> 00:26:12,833 Sit on the other side. You'll be fine there. 417 00:26:14,583 --> 00:26:15,708 Do you have something to drink? 418 00:26:16,666 --> 00:26:18,666 No, not that. I'm asking for water. 419 00:26:18,750 --> 00:26:19,875 -I want drinking water. -Oh, okay. 420 00:26:20,791 --> 00:26:22,000 Thank you. 421 00:26:22,916 --> 00:26:23,833 Is this mineral water? 422 00:26:23,916 --> 00:26:26,083 We are already doomed 423 00:26:26,166 --> 00:26:27,958 -and you are asking all these favors. -Oh, is it? 424 00:26:28,041 --> 00:26:30,333 We are already so tense and worried. Just have what we give you. 425 00:26:30,916 --> 00:26:33,208 Tension? Why are you tense? 426 00:26:33,458 --> 00:26:35,541 We worked hard for three years on this app, sir. 427 00:26:35,750 --> 00:26:36,833 The client left without meeting us. 428 00:26:36,916 --> 00:26:41,083 That app? Is it similar to WhatsApp or Facebook? 429 00:26:41,458 --> 00:26:42,875 I have no idea what he is talking about. 430 00:26:42,958 --> 00:26:44,291 Will you shut up? I will tell him. 431 00:26:44,541 --> 00:26:46,458 This is not a normal app like WhatsApp or Facebook, sir. 432 00:26:46,583 --> 00:26:47,708 This is a next-level app. 433 00:26:59,041 --> 00:27:00,291 It's a super app! 434 00:27:00,583 --> 00:27:01,791 -Stop it. -Why? 435 00:27:01,875 --> 00:27:03,833 Here is where you need to get down. You may go. 436 00:27:07,208 --> 00:27:09,083 Is it, dear? Bye, Brother. 437 00:27:09,208 --> 00:27:10,291 -Thank you so much! -Bye, bye. 438 00:27:10,375 --> 00:27:11,250 Thank you. 439 00:27:11,333 --> 00:27:13,250 Brother, do you know where to collect your boarding pass? 440 00:27:13,333 --> 00:27:15,541 There's a board there. I will take care of it. 441 00:27:15,625 --> 00:27:16,500 -You may go now. -Bye. 442 00:27:16,750 --> 00:27:18,166 -Thank you, sir. -Bye. 443 00:27:18,333 --> 00:27:19,750 Come and sit in front. 444 00:27:22,333 --> 00:27:25,000 Siddhu's not at fault, Ajith. I was the one who made the mistake. 445 00:27:25,166 --> 00:27:26,750 I was the one who made her turn off the GPS. 446 00:27:27,500 --> 00:27:28,875 -Actually, sir, in that book-- -Hey! 447 00:27:29,208 --> 00:27:30,125 Stop it. 448 00:27:30,250 --> 00:27:32,000 -Actually-- -You both are fired! 449 00:27:32,333 --> 00:27:33,375 Miss you, bro. 450 00:27:35,291 --> 00:27:36,416 Are you happy now? 451 00:27:38,458 --> 00:27:40,041 -I will take it. -Hey! 452 00:27:40,625 --> 00:27:41,708 All the best, bro. 453 00:27:42,250 --> 00:27:43,166 Thank you. 454 00:27:45,291 --> 00:27:46,791 -Call me. -Yeah, I'll call. 455 00:27:47,708 --> 00:27:48,875 Go away! 456 00:27:50,125 --> 00:27:51,166 See you, Siddhu. 457 00:27:53,166 --> 00:27:54,583 -Sir! Sir! Sir! -What? 458 00:27:54,708 --> 00:27:56,291 The client is on the call, sir. 459 00:27:58,625 --> 00:27:59,541 Let's go. 460 00:27:59,958 --> 00:28:00,958 Press the button. 461 00:28:05,833 --> 00:28:08,125 Wait, Siddhu! Siddhu! Siddhu! 462 00:28:09,583 --> 00:28:10,875 The client wants to talk to you. 463 00:28:12,833 --> 00:28:13,708 Please come. 464 00:28:13,875 --> 00:28:14,875 -Hey, come on. -Guys, come. 465 00:28:15,083 --> 00:28:16,375 What's up, Bhagi sister? 466 00:28:16,458 --> 00:28:18,458 Are you doing well? How are you? 467 00:28:18,541 --> 00:28:19,416 Hey! 468 00:28:19,500 --> 00:28:21,125 Hey, Brother! Is it you? 469 00:28:21,500 --> 00:28:23,333 -How are you? Are you fine? -Siddhu, he's the client man! 470 00:28:23,416 --> 00:28:25,041 -Client? He's the client? -Client? 471 00:28:25,333 --> 00:28:30,125 Sir. Sorry, sir. I didn't expect you to be so simple. Hence I called you brother. 472 00:28:30,333 --> 00:28:31,333 Please forgive me, sir. 473 00:28:31,958 --> 00:28:35,041 No, no. It's okay, Sister. I'll be very general. 474 00:28:35,208 --> 00:28:37,041 Just like you people. Yes. 475 00:28:37,208 --> 00:28:38,750 -Siddhu! -Sir. 476 00:28:38,958 --> 00:28:42,291 Look, dear. I really liked your app. 477 00:28:42,708 --> 00:28:45,083 And I liked your character even more. 478 00:28:45,166 --> 00:28:46,500 It's super good. 479 00:28:46,750 --> 00:28:47,625 What?! 480 00:28:47,708 --> 00:28:48,875 Look, dear. 481 00:28:49,041 --> 00:28:54,166 The app will be on the phone. But the one who uses it is human. 482 00:28:54,458 --> 00:28:56,291 I really liked your character. 483 00:28:56,375 --> 00:28:58,083 You said something… Yes! 484 00:28:58,250 --> 00:29:00,458 Human interaction. I really liked that. 485 00:29:01,708 --> 00:29:04,375 That's why I am giving this project to you! 486 00:29:04,541 --> 00:29:06,250 It's for you! 487 00:29:06,333 --> 00:29:08,000 Enjoy! 488 00:29:25,666 --> 00:29:27,125 Jhanu, where is Sanju? 489 00:29:30,666 --> 00:29:32,833 Sanju! I'm talking to you. 490 00:29:33,000 --> 00:29:35,250 What are you doing sitting here all by yourself? 491 00:29:53,666 --> 00:29:55,833 Hey, Sanju! The wi-fi is not working. 492 00:29:56,791 --> 00:29:58,875 Even my mobile network is also not working. 493 00:30:00,166 --> 00:30:01,416 Please hand me your phone. 494 00:30:03,416 --> 00:30:05,000 Please hand me your phone! 495 00:30:05,500 --> 00:30:06,416 Hey! 496 00:30:09,208 --> 00:30:10,916 Sanju! What's wrong? 497 00:30:11,291 --> 00:30:12,458 Why are you crying? 498 00:30:14,375 --> 00:30:15,791 Kiran cheated on me. 499 00:30:17,708 --> 00:30:20,666 He was two-timing me with another girl. 500 00:30:22,083 --> 00:30:26,041 Wait. Let's troll him on social media. 501 00:30:27,250 --> 00:30:28,583 Use #cheater in your post. 502 00:30:29,041 --> 00:30:30,041 Yes, do that. 503 00:30:31,333 --> 00:30:32,916 You guys live in the same flat… 504 00:30:33,125 --> 00:30:34,625 but you don't know why your friend is crying? 505 00:30:34,875 --> 00:30:36,541 Does she have to message you? 506 00:30:38,041 --> 00:30:41,000 Oh, my! Look at your eyes! They are so red. 507 00:30:44,583 --> 00:30:48,000 Hey! Wait! Sanju, may I tell you something? 508 00:30:49,875 --> 00:30:51,791 He didn't love you for real. 509 00:30:52,125 --> 00:30:57,250 If he really loved you… he wouldn't have been attracted to another woman. 510 00:31:00,541 --> 00:31:01,791 But he was. 511 00:31:02,416 --> 00:31:04,041 And that means he never really loved you. 512 00:31:07,666 --> 00:31:09,583 You didn't love him either. 513 00:31:09,875 --> 00:31:11,500 What are you talking about? 514 00:31:12,333 --> 00:31:14,291 If you really loved him, 515 00:31:15,000 --> 00:31:18,916 you would've forgiven him even if you hadn't accepted his weakness. 516 00:31:20,708 --> 00:31:22,166 So, it wasn't really love, right? 517 00:31:27,916 --> 00:31:30,958 Where there is no love, there is break up and cheating. 518 00:31:39,875 --> 00:31:40,833 Hi, Preethi! 519 00:31:45,833 --> 00:31:46,875 I am extremely sorry, bro. 520 00:31:47,083 --> 00:31:48,166 I overreacted. 521 00:31:48,291 --> 00:31:49,208 Preethi! 522 00:31:51,000 --> 00:31:52,208 I am very, very sorry. 523 00:31:55,541 --> 00:31:57,958 Have a great life and all the best to you. 524 00:32:00,500 --> 00:32:01,500 Sorry, bro. 525 00:32:05,000 --> 00:32:10,375 Rain of seven colors in eyes 526 00:32:11,083 --> 00:32:16,583 Who is the reason? The reason is you 527 00:32:17,041 --> 00:32:22,916 I'm born just now Though I exist for so long 528 00:32:23,125 --> 00:32:28,250 Who is the reason? The reason is definitely you 529 00:32:28,333 --> 00:32:33,958 Like the rain combined with The cloud and the lightning 530 00:32:34,291 --> 00:32:40,125 Smile that came onto My lips because of you 531 00:32:40,333 --> 00:32:46,166 So happy when raindrops Jump over the tender leaves 532 00:32:46,291 --> 00:32:52,833 I'm happy when my heart gets a memory 533 00:32:55,416 --> 00:33:01,791 Listen, Nandini, you came to me As happiness 534 00:33:01,875 --> 00:33:07,041 My salutations to you 535 00:33:07,458 --> 00:33:13,791 Listen, Nandini, you touched me As sweetness 536 00:33:13,875 --> 00:33:19,208 My salutations to you 537 00:33:20,041 --> 00:33:22,416 Sanju, where is the nearest post box here? 538 00:33:22,666 --> 00:33:23,791 A post box? 539 00:33:23,958 --> 00:33:25,125 Crazy girl. 540 00:33:25,583 --> 00:33:26,875 Who is the reason… 541 00:33:27,000 --> 00:33:30,416 That's not working. Why did you put it in that? They don't even open it. 542 00:33:30,500 --> 00:33:31,875 …reason is you 543 00:33:34,333 --> 00:33:35,875 They said nothing when I was home. 544 00:33:36,250 --> 00:33:39,083 After I came out, they said "Get well soon and take care." 545 00:33:39,208 --> 00:33:40,875 They are asking me to take the medications and all. 546 00:33:41,000 --> 00:33:43,500 Aarti, but what's wrong with what they did? 547 00:33:43,583 --> 00:33:46,083 Have you ever cooked for them? 548 00:33:48,833 --> 00:33:51,250 Or at least have you sat and eaten with them? 549 00:33:51,958 --> 00:33:53,750 Spend one day without your phone. 550 00:33:54,125 --> 00:33:56,416 You will know how many people are there for you to talk to. 551 00:34:10,916 --> 00:34:13,625 Sister, I need to buy medicines for my mother. 552 00:34:13,708 --> 00:34:15,875 -Please buy these pens. Sister, please. -Hey, Chinna! 553 00:34:16,166 --> 00:34:17,041 Come here. 554 00:34:18,125 --> 00:34:19,000 Here. 555 00:34:20,500 --> 00:34:21,541 Give me the pens. 556 00:34:22,291 --> 00:34:24,208 No, I won't give you. You look like a kind lady. 557 00:34:24,958 --> 00:34:25,916 These pens don't work. 558 00:34:26,041 --> 00:34:26,916 It's okay. 559 00:34:27,375 --> 00:34:28,250 Give me. 560 00:34:28,333 --> 00:34:30,916 Go and buy medicines for your mother. Okay? 561 00:34:31,958 --> 00:34:32,833 Ma'am, ticket? 562 00:34:37,875 --> 00:34:40,458 Earlier, you gave all your money to that kid, right? 563 00:34:41,166 --> 00:34:42,916 -I saw it. -No… no, I'll get down. 564 00:34:45,416 --> 00:34:46,708 Here, keep this money. 565 00:34:47,000 --> 00:34:48,500 -Why? -Keep it, dear. 566 00:34:48,583 --> 00:34:50,000 You also have to go back home. 567 00:34:50,291 --> 00:34:52,666 My duty is on this route. You can give it back to me sometime later. 568 00:34:53,708 --> 00:34:58,041 You would have your own language You can make even the rocks talk 569 00:34:58,125 --> 00:34:59,625 He stopped using his mobile. 570 00:35:00,333 --> 00:35:01,875 Bro, how can I send you the invitation? 571 00:35:03,291 --> 00:35:04,666 -Post it. -Post? 572 00:35:05,000 --> 00:35:06,625 You don't have a phone, do you? 573 00:35:06,708 --> 00:35:08,708 How will you communicate with us if you go out? 574 00:35:08,791 --> 00:35:10,750 A few talks and a few greetings 575 00:35:10,833 --> 00:35:17,625 Heart is overjoyed feeling To have got a new voice 576 00:35:19,833 --> 00:35:25,458 I asked who you were 577 00:35:25,750 --> 00:35:31,458 What to do when I get myself as the reply 578 00:35:31,708 --> 00:35:37,708 Asking where is the tide touching me So I waited like the shore asking the sea 579 00:35:37,791 --> 00:35:41,500 My dad is a watchman. We have a lot of expenses at home. 580 00:35:41,708 --> 00:35:43,000 That's why I quit my studies. 581 00:35:44,583 --> 00:35:46,458 Don't worry. I will pay your school fees. 582 00:35:47,500 --> 00:35:53,208 Rain of seven colors in eyes 583 00:35:53,541 --> 00:35:59,416 Who is the reason? The reason is you 584 00:35:59,541 --> 00:36:05,416 I'm born just now Though I exist for so long 585 00:36:05,541 --> 00:36:11,250 Who is the reason? And the reason is definitely you 586 00:36:11,416 --> 00:36:17,250 Listen, Nandini, you came to me As happiness 587 00:36:17,333 --> 00:36:22,250 My salutations to you 588 00:36:22,916 --> 00:36:29,291 Listen, Nandini, you touched me As sweetness 589 00:36:29,375 --> 00:36:34,750 My salutations to you 590 00:36:41,041 --> 00:36:43,208 -Yes, baby. We'll meet in-- -If you use your phone continuously 591 00:36:43,291 --> 00:36:45,416 your brain will get damaged. Give it some rest. One minute. 592 00:36:45,541 --> 00:36:46,541 Water pollution! 593 00:36:46,625 --> 00:36:47,625 Should be prevented! 594 00:36:47,708 --> 00:36:49,625 -Pure water! -Should be provided! 595 00:36:49,708 --> 00:36:51,333 -Hey, Siddhu, why did you stop? -Water pollution! 596 00:36:51,416 --> 00:36:52,291 Should be prevented! 597 00:36:52,375 --> 00:36:54,666 -Hey, Siddhu, I'm talking to you! -Let's go. 598 00:36:54,833 --> 00:36:56,833 -Water pollution! -Should be prevented! 599 00:36:56,916 --> 00:36:59,083 -Water pollution! -Should be prevented! 600 00:36:59,166 --> 00:37:00,750 Pure water… 601 00:37:38,375 --> 00:37:39,291 Grandfather! 602 00:37:44,416 --> 00:37:45,375 Grandfather! 603 00:38:02,875 --> 00:38:03,791 Siddhu? 604 00:38:12,125 --> 00:38:13,083 Father! 605 00:38:16,083 --> 00:38:17,208 Grandfather! 606 00:38:34,833 --> 00:38:37,583 Grandfather! Please sit. 607 00:38:46,750 --> 00:38:48,416 Let's give him the best treatment. 608 00:38:51,625 --> 00:38:53,291 Siddhu, come on. Let's eat. 609 00:38:53,666 --> 00:38:55,125 I've cooked your favorite dishes. 610 00:38:55,916 --> 00:38:57,083 Where are you going? 611 00:38:57,250 --> 00:38:58,333 Why do you care? 612 00:38:58,791 --> 00:38:59,666 Let's go, Grandfather. 613 00:39:01,458 --> 00:39:02,541 Wait, dear. 614 00:39:03,375 --> 00:39:04,583 He needs to be treated. 615 00:39:04,875 --> 00:39:06,333 I just had a word with the doctor. 616 00:39:08,041 --> 00:39:11,208 It's very tasty. 617 00:39:11,333 --> 00:39:14,541 If he eats some pickles and some curries once in a while, it'll be very tasty. 618 00:39:20,125 --> 00:39:21,750 Dad, what he needs right now is not treatment. 619 00:39:22,875 --> 00:39:24,166 He needs some love and time. 620 00:39:25,541 --> 00:39:27,833 Did you even think about his state of mind 621 00:39:27,916 --> 00:39:30,000 when he lost my grandmother, whom he lived with for 50 years? 622 00:39:30,208 --> 00:39:31,791 People go into depression. 623 00:39:33,833 --> 00:39:35,958 There is no one here to talk to him. That's why he left… 624 00:39:37,041 --> 00:39:38,333 And not because he is mentally ill. 625 00:39:41,833 --> 00:39:43,666 -It’s very tasty. -Siddhu! Siddhu! 626 00:39:43,791 --> 00:39:44,750 Siddhu, wait! 627 00:39:46,291 --> 00:39:48,083 Anyone can earn the money you earn. 628 00:39:48,875 --> 00:39:50,875 But the time you have, only you can give it. 629 00:39:51,333 --> 00:39:54,583 Tell me if you don't have that time. I will take him with me. 630 00:39:57,541 --> 00:40:00,625 The 16th puzzle is… what brings us happiness? 631 00:40:00,708 --> 00:40:03,416 Anandi… that doesn't match. 632 00:40:06,250 --> 00:40:07,666 Sir, the judge is about to arrive. 633 00:40:07,791 --> 00:40:09,708 Wait, Sharma. I'm stuck here. 634 00:40:11,000 --> 00:40:12,750 What brings us happiness? 635 00:40:13,166 --> 00:40:14,791 Greetings. I'm Nandini. 636 00:40:14,958 --> 00:40:17,375 I am here to meet Lawyer Padmanabham. 637 00:40:17,458 --> 00:40:20,416 -Nandini. -He's inside. Go and look for him. 638 00:40:20,500 --> 00:40:23,125 Dear… I'm Lawyer Padmanabham. 639 00:40:23,208 --> 00:40:24,083 Come here. 640 00:40:24,416 --> 00:40:25,500 -Thanks, sir. -No, problem. 641 00:40:26,625 --> 00:40:28,000 Sir, I'm-- 642 00:40:28,083 --> 00:40:29,625 I know. You are Nandini. 643 00:40:30,000 --> 00:40:31,541 I just solved a puzzle and came here. 644 00:40:31,625 --> 00:40:32,500 Tell me. 645 00:40:32,625 --> 00:40:35,125 -I need to meet Mr. Venkatrao and… -Venkatrao? 646 00:40:36,041 --> 00:40:37,541 Mr. Akula Venkatrao. 647 00:40:37,666 --> 00:40:39,291 Our Akula Venkatrao? 648 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 That Venkatrao who doesn't come to the court? 649 00:40:41,333 --> 00:40:43,041 -It's our orphanage case. -Yes, sir. 650 00:40:43,166 --> 00:40:45,375 Come here, Mr. Sharma. Why did you stop? 651 00:40:45,833 --> 00:40:48,750 Yes, dear. What work do you have with him? 652 00:40:49,916 --> 00:40:53,083 My Grandfather told me to give this cover to him. 653 00:40:53,208 --> 00:40:55,291 -That's why I came here. -What's inside that cover? 654 00:40:55,916 --> 00:40:57,083 I have no idea. 655 00:40:57,708 --> 00:40:59,166 -Mr.Sharma! -Sir. 656 00:40:59,500 --> 00:41:01,833 When is Venkatrao's next hearing? 657 00:41:04,083 --> 00:41:06,958 There are only three cases and you are turning 30 pages. 658 00:41:07,333 --> 00:41:08,625 Sir, he has a session on the third. 659 00:41:08,791 --> 00:41:10,083 -On Monday. -Greetings, sir. Greetings. 660 00:41:10,166 --> 00:41:11,291 Greetings! Greetings! 661 00:41:11,833 --> 00:41:14,750 Do one thing, dear. Give that cover to him and go. 662 00:41:14,958 --> 00:41:16,500 He will give it to Venkatrao on Monday. 663 00:41:17,083 --> 00:41:18,083 Well… 664 00:41:18,416 --> 00:41:20,916 I need to give this to Mr. Venkatrao in person. 665 00:41:21,000 --> 00:41:21,916 Okay, dear. 666 00:41:22,500 --> 00:41:24,250 Come here on Monday afternoon. 667 00:41:24,333 --> 00:41:26,250 You can directly give it to him. Okay? 668 00:41:26,333 --> 00:41:27,750 Will he be here on Monday? 669 00:41:27,833 --> 00:41:28,750 Yes, he will. 670 00:42:31,541 --> 00:42:32,875 I'm selling vegetables! 671 00:42:32,958 --> 00:42:34,750 Come on, buy vegetables. 672 00:43:01,666 --> 00:43:02,916 Yes, I'm waiting for you. 673 00:43:04,500 --> 00:43:05,833 The game is already over. 674 00:43:08,208 --> 00:43:09,750 -Give me the keys. -Did you check the mail? 675 00:43:09,833 --> 00:43:10,750 Where are you going? 676 00:43:11,000 --> 00:43:12,916 That welding shop guy! He's chasing Nandini. 677 00:43:13,291 --> 00:43:14,416 I will teach him a lesson. 678 00:43:15,333 --> 00:43:16,333 She's crying. 679 00:43:16,458 --> 00:43:18,666 She's not crying. She "was" crying. 680 00:43:19,583 --> 00:43:21,208 This happened a year ago. 681 00:43:21,625 --> 00:43:23,625 You are not watching a live match. 682 00:43:24,000 --> 00:43:26,250 You are just watching the highlights of a match that's already over. 683 00:43:27,583 --> 00:43:30,250 Hey, Nandini. Let's go to watch Ala Vaikunthapurramuloo in the evening. 684 00:43:31,625 --> 00:43:33,166 We are going to the movies! My treat! 685 00:43:33,250 --> 00:43:35,333 Let's go for Ala Vaikunthapurramuloo. Keep your papers ready. 686 00:43:35,416 --> 00:43:37,291 Sidhu is taking us to the movies! Let's go. 687 00:43:37,375 --> 00:43:39,166 Hey! It's a two-year-old movie. 688 00:43:40,333 --> 00:43:42,583 Hey, why are using the air-conditioner during winter? Switch it off. 689 00:43:42,666 --> 00:43:44,916 Why is he wearing a sweater in summer? 690 00:43:45,291 --> 00:43:46,791 It is still December in Nandini's diary. 691 00:43:56,250 --> 00:43:57,458 Hey, Siddhu. 692 00:43:57,625 --> 00:44:00,291 We need to discuss the app payment gateway tomorrow. Don't forget. 693 00:44:00,541 --> 00:44:01,416 Did you forget? 694 00:44:01,500 --> 00:44:03,375 Nandini is going to the court to meet Venkatrao tomorrow. 695 00:44:03,875 --> 00:44:04,875 Nandini is going to court. 696 00:44:06,708 --> 00:44:10,291 I waited for Mr. Venkatrao at the court the whole day. 697 00:44:10,583 --> 00:44:11,750 He didn't come. 698 00:44:12,333 --> 00:44:15,375 Now, I don't know where he lives or how to meet him. 699 00:44:22,833 --> 00:44:23,750 Nandini, dear. 700 00:44:25,291 --> 00:44:26,416 Are you Nandini? 701 00:44:27,250 --> 00:44:28,125 Yes, I am. 702 00:44:28,250 --> 00:44:29,833 Were you the one who met Lawyer Padmanabham 703 00:44:29,916 --> 00:44:31,541 and asked about Mr. Venkatrao? 704 00:44:31,625 --> 00:44:33,208 -Mr. Venkatrao? -Yes, dear. 705 00:44:34,458 --> 00:44:35,541 Where is he? 706 00:44:35,625 --> 00:44:37,250 Mr. Venkatrao is sick. 707 00:44:37,375 --> 00:44:39,833 He told me that you are staying in this area. 708 00:44:40,250 --> 00:44:43,125 He wants to meet you. Would you be able to come, please? 709 00:44:43,291 --> 00:44:45,791 -Oh! Is it? I will come for sure. -Please come. 710 00:44:46,750 --> 00:44:47,791 Do you have any sense? 711 00:44:48,125 --> 00:44:49,000 Crazy! 712 00:44:49,166 --> 00:44:51,875 When someone comes to you and says that Venkatrao wants to meet you, 713 00:44:51,958 --> 00:44:53,541 will you just believe them? 714 00:44:58,041 --> 00:45:00,750 Someone is trying to trap you after they heard you talking to that lawyer. 715 00:45:03,291 --> 00:45:04,458 Why did you stop here? 716 00:45:05,083 --> 00:45:07,625 She got into the vehicle. Oh my god! 717 00:45:13,833 --> 00:45:14,750 Hey! 718 00:45:21,208 --> 00:45:22,375 Hey! Who are you? 719 00:45:31,750 --> 00:45:32,833 Bhagi! 720 00:45:33,291 --> 00:45:34,416 Open the door. 721 00:45:35,333 --> 00:45:36,583 -Siddhu! -Hey, Bhagi. 722 00:45:38,958 --> 00:45:40,541 Come on. It's really urgent. 723 00:45:40,625 --> 00:45:43,583 -Hey, Siddhu. What's wrong? Tell me. -Please, please! Just two minutes. 724 00:45:43,708 --> 00:45:45,166 -I just need two minutes. -Two minutes, Dad 725 00:45:45,333 --> 00:45:46,291 Come on. 726 00:45:47,666 --> 00:45:50,291 My father will get a heart attack! 727 00:45:50,875 --> 00:45:52,083 Are you crazy? 728 00:45:52,458 --> 00:45:53,750 Why would you get into any random vehicle? 729 00:45:54,458 --> 00:45:55,333 Nandini? 730 00:45:56,250 --> 00:45:58,750 She must be fine. Don't worry. 731 00:45:59,250 --> 00:46:01,375 How do you know that she's fine, tell me? 732 00:46:02,333 --> 00:46:03,375 Oh! My diary. 733 00:46:03,666 --> 00:46:06,583 Hey, why are you in such a hurry? 734 00:46:07,708 --> 00:46:08,666 Use your brain. 735 00:46:08,791 --> 00:46:11,375 If something had happened, how would she write the remaining pages? 736 00:46:13,458 --> 00:46:16,000 Who knows? They could've done something to her. 737 00:46:16,166 --> 00:46:17,958 What if she wrote about all the trauma she experienced? 738 00:46:19,583 --> 00:46:21,875 How could I possibly read all that? I can't read it. 739 00:46:22,125 --> 00:46:24,250 Oh, dear! That's a story that has already taken place. 740 00:46:24,333 --> 00:46:26,125 Please don't trouble me. Read the next page. 741 00:46:32,291 --> 00:46:33,208 Hey, Bhagi! 742 00:46:34,291 --> 00:46:36,833 I can lift a rock that weighs a ton… 743 00:46:37,416 --> 00:46:38,875 But I can't turn a page. 744 00:46:39,250 --> 00:46:41,041 I'm shivering. 745 00:46:41,125 --> 00:46:43,625 Hey, please! Poor them. What did the plants do to you? 746 00:46:43,833 --> 00:46:45,000 Here! Read this. 747 00:46:45,083 --> 00:46:46,625 Come on, read. Don't make me tense. 748 00:46:50,916 --> 00:46:52,625 Let me read and know what happened. 749 00:46:52,791 --> 00:46:54,291 I will tell you if something bad happens. 750 00:46:56,208 --> 00:46:57,291 Oh, God! 751 00:47:10,250 --> 00:47:13,666 Brother, please buy these pens. Brother! 752 00:47:14,708 --> 00:47:15,708 Sister! 753 00:47:16,708 --> 00:47:18,583 Sister! Sister, you gave me money the other day. 754 00:47:18,666 --> 00:47:20,416 Sister, I'm Sai. Do you remember? 755 00:47:27,500 --> 00:47:28,458 Sister! 756 00:47:29,500 --> 00:47:31,583 Sister, who are all these people? 757 00:47:32,791 --> 00:47:34,000 Sister! Sister! 758 00:47:39,708 --> 00:47:42,541 -Brother, please. Leave me, please. -Shut up! 759 00:47:54,416 --> 00:47:57,875 Brother, please. Leave me, please. 760 00:48:16,875 --> 00:48:19,250 Nothing happened. You don't have to feel sad. 761 00:48:23,458 --> 00:48:24,541 Did nothing happen? 762 00:48:24,916 --> 00:48:25,791 No. 763 00:48:25,875 --> 00:48:27,666 Oh, Baaghi! 764 00:48:27,750 --> 00:48:28,958 Hey! Hey! Hey! 765 00:48:29,458 --> 00:48:31,000 -My teddy bear! -You didn't shower, go away! 766 00:48:37,666 --> 00:48:39,208 You used to daily talk to me. 767 00:48:39,333 --> 00:48:44,708 But you didn't talk today. So I had a doubt. Uncle helped me. 768 00:48:52,500 --> 00:48:54,125 -Yes! Yes! -Crazy guy. 769 00:48:54,875 --> 00:48:57,666 She is safe. She is safe. She is safe! 770 00:48:57,833 --> 00:49:00,208 -Please, stop. Why would you pluck them? -She is safe. 771 00:49:01,750 --> 00:49:03,000 Hey, Siddhu! Where are you going? 772 00:49:23,208 --> 00:49:26,208 Why did you become so dull, all of a sudden? What's the matter? 773 00:49:26,500 --> 00:49:29,375 Now that she is safe, you should stop worrying about her. 774 00:49:29,500 --> 00:49:30,458 Have a smoke. 775 00:49:32,333 --> 00:49:34,416 But, I didn't save her though. 776 00:49:35,500 --> 00:49:38,291 I fear that she will fall in love with that Sandeep. 777 00:49:49,250 --> 00:49:53,166 I've gone sleepless Because of you. Hey, baby 778 00:49:53,333 --> 00:49:57,125 I feel pain in my heart When I remember you 779 00:49:57,333 --> 00:49:58,875 I've gone sleepless Because of you. Hey, baby 780 00:49:58,958 --> 00:50:00,333 16 letters? 781 00:50:01,333 --> 00:50:02,291 What are you counting? 782 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 So many degrees. 783 00:50:04,166 --> 00:50:05,041 Yes. 784 00:50:08,666 --> 00:50:12,541 I don't your name and your place 785 00:50:12,625 --> 00:50:16,583 I don't know where and how you are 786 00:50:17,000 --> 00:50:23,166 But still, I drew your face and Wrote your name in my heart 787 00:50:23,291 --> 00:50:27,250 I've gone sleepless Because of you. Hey, baby 788 00:50:27,333 --> 00:50:31,125 I feel pain in my heart When I remember you 789 00:50:31,333 --> 00:50:35,208 I've gone sleepless Because of you. Hey, baby 790 00:50:35,375 --> 00:50:39,041 I feel pain in my heart When I remember you 791 00:50:54,291 --> 00:51:00,208 I forgot myself, let go of everything from When I understood you 792 00:51:00,291 --> 00:51:02,291 And caught you 793 00:51:02,875 --> 00:51:08,291 I'm worried you may slip from my hands 794 00:51:08,416 --> 00:51:14,458 My Heart is heavy, tensed And life is going 795 00:51:15,208 --> 00:51:19,208 I've gone sleepless Because of you, Hey, baby 796 00:51:19,291 --> 00:51:23,125 I feel pain in my heart When I remember you 797 00:51:23,250 --> 00:51:24,916 I've gone sleepless… 798 00:51:25,166 --> 00:51:27,208 I don't know how to say it. 799 00:51:27,291 --> 00:51:31,375 I feel pain in my heart When I remember you 800 00:51:32,750 --> 00:51:34,250 That's why I wrote a letter to you. 801 00:51:34,541 --> 00:51:35,583 Hey, Siddhu! 802 00:51:36,625 --> 00:51:39,625 Oh, dear, he has started again! 803 00:51:40,000 --> 00:51:41,041 Damn! 804 00:51:41,625 --> 00:51:45,125 What is this nuisance that I have to face every month? 805 00:51:45,666 --> 00:51:47,375 You're killing yourself with all this tension. 806 00:51:47,458 --> 00:51:50,208 I want to call you. But you are not using a phone. 807 00:51:50,916 --> 00:51:51,833 I'm talking to you! 808 00:51:55,208 --> 00:51:56,250 Siddhu? 809 00:51:58,458 --> 00:51:59,375 What happened? 810 00:52:02,875 --> 00:52:04,750 Don't open it now. 811 00:52:05,500 --> 00:52:06,375 Then? 812 00:52:06,666 --> 00:52:08,916 Open it after you reach home. Okay? 813 00:52:09,458 --> 00:52:10,375 See you later. 814 00:52:10,500 --> 00:52:11,500 What happened, Nandini? 815 00:52:11,583 --> 00:52:12,625 Nothing. 816 00:52:12,791 --> 00:52:13,666 Nandini? 817 00:52:14,875 --> 00:52:18,750 I never told you even though you asked me many times. But, I really love her. 818 00:52:20,083 --> 00:52:21,500 I love that girl. 819 00:52:22,458 --> 00:52:23,541 I think I miss her. 820 00:52:23,625 --> 00:52:27,708 Bull… don't talk like an idiot. 821 00:52:28,958 --> 00:52:30,250 That is a story from the past. 822 00:52:31,458 --> 00:52:33,708 You are just an audience in Nandini's story. 823 00:52:34,791 --> 00:52:36,250 Don't try to be a character in it. 824 00:52:36,458 --> 00:52:37,833 Come, let's go. Get ready. 825 00:52:37,958 --> 00:52:39,458 No! No. 826 00:52:39,875 --> 00:52:40,791 Get up! 827 00:52:41,458 --> 00:52:42,333 Siddhu! 828 00:52:43,291 --> 00:52:44,958 You are burning hot. 829 00:52:45,708 --> 00:52:46,708 Did you have a fever? 830 00:52:47,250 --> 00:52:49,833 There is a doctor nearby. I will go and get him. 831 00:52:50,250 --> 00:52:51,541 -It's okay, I don't need him. -Shut up! 832 00:52:52,958 --> 00:52:53,916 Stay here. 833 00:52:55,041 --> 00:52:56,125 -Please come, doctor. -Yes. 834 00:52:57,833 --> 00:52:58,791 Deep breath. 835 00:53:01,666 --> 00:53:03,458 No need to worry. It's just a normal fever. 836 00:53:03,583 --> 00:53:04,625 Okay. 837 00:53:05,000 --> 00:53:07,708 If the fever doesn't subside or if you need any assistance, 838 00:53:07,791 --> 00:53:08,833 -just give me a call. -I'll do that. 839 00:53:08,916 --> 00:53:09,791 Here's my card. 840 00:53:09,875 --> 00:53:10,833 Okay, Siddhu. Take care. 841 00:53:10,916 --> 00:53:11,833 Bye. 842 00:53:11,916 --> 00:53:12,958 I'll be back. 843 00:53:28,208 --> 00:53:29,291 Dr. Sandeep. 844 00:53:30,250 --> 00:53:31,166 JJ Hospital. 845 00:53:31,666 --> 00:53:32,583 Dr. Sandeep! 846 00:53:33,291 --> 00:53:34,208 JJ Hospital! 847 00:53:34,958 --> 00:53:35,916 Dr. Sandeep! 848 00:53:39,833 --> 00:53:41,666 -Siddhu! -Hey, he is our Dr. Sandeep. 849 00:53:41,791 --> 00:53:42,833 Where are you going? 850 00:53:46,666 --> 00:53:47,625 Siddhu! 851 00:53:49,416 --> 00:53:50,458 Siddhu! 852 00:53:59,291 --> 00:54:01,666 Siddhu, what is this? You have a fever. Have you forgotten that? 853 00:54:01,750 --> 00:54:07,708 …BS, M.S DNB… 16! 854 00:54:07,791 --> 00:54:08,833 There are 16 letters precisely. 855 00:54:08,958 --> 00:54:09,833 So what? 856 00:54:09,916 --> 00:54:11,750 He's the same Sandeep, the one from Nandini's love letter. 857 00:54:11,833 --> 00:54:15,375 Dr. Sandeep. B… My god! 858 00:54:32,458 --> 00:54:36,041 That means… That means Nandini stays in our neighborhood. 859 00:54:36,333 --> 00:54:38,125 -Come, let's have a look. -I can't. I can't stand it. 860 00:54:38,333 --> 00:54:39,958 -I can't stand it. I'm going. -Just leave. 861 00:54:41,458 --> 00:54:42,416 Hey! Are you crazy? 862 00:54:42,791 --> 00:54:44,666 If Nandini is my neighbor's wife, my life will be hell. 863 00:54:45,041 --> 00:54:46,500 Close your eyes. I will see. 864 00:54:46,583 --> 00:54:47,500 Move aside. 865 00:54:50,125 --> 00:54:51,125 What brings you here? 866 00:54:51,208 --> 00:54:52,625 -Is anything serious? -You know… 867 00:54:53,000 --> 00:54:55,333 actually Sandeep, there is a little doubt in your prescription. 868 00:54:55,416 --> 00:54:57,250 I didn't understand anything. Can we come inside? 869 00:54:57,333 --> 00:54:59,041 -Yeah, come in, please come in. -Okay. 870 00:54:59,125 --> 00:55:00,750 Siddhu, why did you stop there? Come inside. 871 00:55:01,291 --> 00:55:02,833 Make yourself at home. Please be comfortable. 872 00:55:02,916 --> 00:55:04,541 We just missed it. Come in! 873 00:55:04,625 --> 00:55:06,000 What shall I get you? Tea or coffee? 874 00:55:06,125 --> 00:55:07,416 -No need. -You have come to my house for the 875 00:55:07,500 --> 00:55:09,375 first time, you must have something. I'll get something for you. 876 00:55:09,500 --> 00:55:11,041 Feel like you are at home. Okay? 877 00:55:13,708 --> 00:55:16,208 Hey, Siddhu! He is more possessive than you. 878 00:55:16,458 --> 00:55:18,250 He hasn't put Nandini's photo anywhere in the house. 879 00:55:18,416 --> 00:55:20,291 The house is so beautiful. 880 00:55:21,166 --> 00:55:22,958 Now it's confirmed. She's our Nandini-- 881 00:55:23,041 --> 00:55:26,083 Please keep calm, I beg you. There is no confirmation yet. Let's see. 882 00:55:26,250 --> 00:55:27,166 Shut up. 883 00:55:28,208 --> 00:55:31,541 I can hear the sound. Maybe they are romancing in the kitchen. 884 00:55:33,916 --> 00:55:35,583 -Damn! I'm going -Please, Siddhu! Don't. 885 00:55:35,666 --> 00:55:37,708 -Please, no. You tortured me. -No, please leave me. 886 00:55:37,791 --> 00:55:39,625 -Please, leave me… -I can't put up with you. 887 00:55:39,708 --> 00:55:40,666 Please, dear. 888 00:55:41,083 --> 00:55:43,041 She is coming. She is almost here. 889 00:55:43,833 --> 00:55:44,833 She is here. 890 00:55:46,833 --> 00:55:48,333 -Sorry, guys. I'm late. -Why is it always him? 891 00:55:49,500 --> 00:55:52,125 Why did you come? Where is your wife? 892 00:55:52,250 --> 00:55:54,166 Oh, my wife? It's her birthday today. 893 00:55:54,500 --> 00:55:55,416 Birthday? 894 00:55:56,541 --> 00:55:57,916 Don't get overexcited, 895 00:55:58,166 --> 00:56:00,708 it's annoying to see you get excited about someone else's wife's birthday. 896 00:56:00,791 --> 00:56:01,666 Sit down. 897 00:56:02,833 --> 00:56:04,916 He really loves birthdays. 898 00:56:05,250 --> 00:56:07,000 She went out shopping with her friends. 899 00:56:07,083 --> 00:56:08,500 -She has gone shopping? -Yes. 900 00:56:08,750 --> 00:56:10,166 That means she is not at home. 901 00:56:10,666 --> 00:56:11,875 Where is the birthday party? 902 00:56:12,250 --> 00:56:14,083 The party is at six o'clock tonight in the clubhouse. 903 00:56:14,166 --> 00:56:15,833 -Don't forget, you must come. Okay? -Sure, sure. 904 00:56:15,916 --> 00:56:17,291 It's in the clubhouse, right? Okay. 905 00:56:17,375 --> 00:56:19,250 -Let's go. -Hey, one second, have some coffee, man. 906 00:56:19,333 --> 00:56:20,541 We are getting late for the party. 907 00:56:20,625 --> 00:56:22,291 -Have some coffee. It's really good. -Some other time. 908 00:56:22,375 --> 00:56:23,250 Okay. 909 00:56:25,041 --> 00:56:27,791 Wow! What a pretty decoration. 910 00:56:27,916 --> 00:56:30,041 It seems Sandeep really likes Nandini. 911 00:56:31,625 --> 00:56:33,458 -I will not come if you behave like this. -Hey, come. 912 00:56:33,666 --> 00:56:35,791 Your love is pure. Come. 913 00:56:35,916 --> 00:56:37,958 -Excuse me, one second. -Hey, hi guys. 914 00:56:38,083 --> 00:56:39,000 Hi, Sandeep. How are you? 915 00:56:39,083 --> 00:56:40,541 -Hi, thanks for coming. -Hi, Sandeep. 916 00:56:40,625 --> 00:56:41,666 Where is the birthday girl? 917 00:56:41,750 --> 00:56:42,625 Can we see her? 918 00:56:42,708 --> 00:56:44,000 She is about to cut the cake. 919 00:56:44,208 --> 00:56:45,125 You know what? 920 00:56:45,208 --> 00:56:46,583 I have planned a big surprise for her. 921 00:56:46,666 --> 00:56:47,875 Come, join me. Let's surprise her. 922 00:56:47,958 --> 00:56:48,833 Surprise? 923 00:56:49,125 --> 00:56:50,250 Come, come. Come! 924 00:56:50,333 --> 00:56:51,708 Hey, why aren't you having anything? 925 00:56:51,791 --> 00:56:52,791 -Have something. -Come on. 926 00:56:59,791 --> 00:57:02,500 Hey, Sandeep, where is my phone? I can't find it. 927 00:57:04,666 --> 00:57:06,000 I kept it right here. 928 00:57:06,625 --> 00:57:09,541 It's my birthday today. I made a post on Instagram as well. 929 00:57:09,708 --> 00:57:12,500 I wonder how many likes and messages I got. 930 00:57:12,916 --> 00:57:14,250 I am missing everything. 931 00:57:14,583 --> 00:57:16,041 Sandeep, look for it there. 932 00:57:16,291 --> 00:57:18,333 I wonder how many of my friends from the US 933 00:57:18,416 --> 00:57:20,541 and UK called to wish me. 934 00:57:20,625 --> 00:57:21,958 Can you please help me? 935 00:57:22,041 --> 00:57:23,583 You misplace your phone all the time. 936 00:57:23,708 --> 00:57:24,666 I didn't leave it somewhere. 937 00:57:24,750 --> 00:57:26,041 Did you forget it in the flat? 938 00:57:26,583 --> 00:57:27,625 No, I brought it along with me. 939 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 I kept it here. 940 00:57:29,208 --> 00:57:30,500 I wonder where I kept it. 941 00:57:31,500 --> 00:57:33,291 Oh, thank God. I found it. 942 00:57:35,166 --> 00:57:36,083 I need to check the post-- 943 00:57:36,166 --> 00:57:37,625 You keep forgetting your phone. 944 00:57:39,000 --> 00:57:40,208 Surprise! 945 00:57:40,500 --> 00:57:43,000 Special cake from Switzerland. Just for you, sweetheart. 946 00:57:45,375 --> 00:57:47,250 Happy birthday! 947 00:57:47,708 --> 00:57:50,583 You are not Nandini! Bro, she is not Nandini. 948 00:57:50,875 --> 00:57:52,041 Happy birthday! 949 00:57:55,083 --> 00:57:56,208 Brother, she's not Nandini. 950 00:57:56,583 --> 00:57:57,791 -Bhagi, she's not Nandini. -Yes. 951 00:58:28,750 --> 00:58:29,666 What is this? 952 00:58:30,666 --> 00:58:31,708 For you. 953 00:58:42,708 --> 00:58:43,666 Hey, hi! 954 00:58:43,916 --> 00:58:46,208 Sandeep, you asked me out for coffee the other day. Remember? 955 00:58:46,291 --> 00:58:48,250 -Yes. -I was very impressed. 956 00:58:48,333 --> 00:58:49,208 Okay. 957 00:58:49,500 --> 00:58:51,666 My friend also asked me out for coffee. 958 00:58:52,333 --> 00:58:54,208 And I got the same feeling again. 959 00:58:54,458 --> 00:58:55,375 Okay. 960 00:58:55,458 --> 00:58:58,208 -Remember you gave me a Ganesha idol? -Yes. 961 00:58:58,291 --> 00:59:00,041 I really liked it. 962 00:59:00,166 --> 00:59:01,041 Okay! 963 00:59:01,458 --> 00:59:05,458 But when I woke up today, my friend bought me this dress. 964 00:59:06,125 --> 00:59:07,166 Isn't it great? 965 00:59:07,333 --> 00:59:08,750 Yeah, it's good. 966 00:59:09,000 --> 00:59:10,083 Same feeling. 967 00:59:11,708 --> 00:59:14,041 I got the same feeling back then… 968 00:59:16,291 --> 00:59:18,291 Then it's not love, right? 969 00:59:20,541 --> 00:59:21,500 Well… 970 00:59:21,625 --> 00:59:24,583 We don't need a reason to love someone. 971 00:59:25,958 --> 00:59:29,083 If somebody asks why you love someone, you shouldn't have an answer. 972 00:59:43,833 --> 00:59:45,833 -Sanju, you know what happened today? -Hey, why are you late? 973 00:59:46,750 --> 00:59:47,625 No, listen to me-- 974 00:59:47,708 --> 00:59:49,166 Do you know that Venkatrao came to meet you? 975 00:59:49,666 --> 00:59:50,666 I need water! 976 00:59:50,750 --> 00:59:52,166 Mr. Venkatrao came here? 977 00:59:52,250 --> 00:59:54,750 He told me that he'll meet you at the Diwakar Children's Park on Sunday. 978 00:59:59,083 --> 01:00:02,500 DIWAKER CHILDREN'S PARK 979 01:00:12,958 --> 01:00:14,625 Mr. Venkatrao said that he will meet me here. 980 01:00:15,291 --> 01:00:16,750 If I give this cover to him, 981 01:00:17,083 --> 01:00:18,458 then my grandfather's work will be done. 982 01:00:18,541 --> 01:00:23,125 I have to go to Kashi for my parents' death anniversary rituals. 983 01:00:23,208 --> 01:00:24,375 Sister, do you want muntha masala? 984 01:00:26,333 --> 01:00:28,041 -Okay. -Sister, It's my specialty. 985 01:00:28,166 --> 01:00:29,625 Today, I will give you a different variety. 986 01:00:29,750 --> 01:00:31,125 His muntha masala is not tasty. 987 01:00:31,208 --> 01:00:34,458 Hey! What are you talking about? It's much better than your face. 988 01:00:37,041 --> 01:00:38,916 Hey… not like that. 989 01:00:40,000 --> 01:00:41,333 Just two drops of lemon juice. 990 01:00:41,750 --> 01:00:42,750 Only two? Okay, Sister. 991 01:00:44,625 --> 01:00:46,666 Add thinly sliced green chilies. 992 01:00:48,375 --> 01:00:50,666 Don't add normal salt. Add rock salt. 993 01:00:55,000 --> 01:00:56,708 No! No! Bring it here. 994 01:01:04,333 --> 01:01:05,583 -Close your eyes. -What? 995 01:01:06,000 --> 01:01:07,000 Close your eyes. 996 01:01:10,333 --> 01:01:11,458 Sister, may I open my eyes? 997 01:01:11,541 --> 01:01:12,708 One minute. 998 01:01:13,458 --> 01:01:14,750 You are not cheating, are you? 999 01:01:15,458 --> 01:01:16,666 Come on, sister! 1000 01:01:28,208 --> 01:01:29,208 Open your eyes. 1001 01:01:30,833 --> 01:01:32,541 -What happened, Sister? -Give me your hand. 1002 01:01:43,125 --> 01:01:44,500 Sister, it's great. 1003 01:01:45,041 --> 01:01:46,083 May I get some more? 1004 01:01:51,041 --> 01:01:52,458 Can you tell me the secret? 1005 01:01:54,625 --> 01:01:55,541 Sister, please. Sister! 1006 01:01:55,625 --> 01:01:57,750 No, that's Nandini's secret. 1007 01:01:58,708 --> 01:01:59,666 I won't tell you. 1008 01:02:00,041 --> 01:02:01,208 Hello! Muntha masala. 1009 01:02:02,375 --> 01:02:03,375 Coming, sir. 1010 01:02:13,750 --> 01:02:16,000 Dear, are you Nandini? 1011 01:02:17,083 --> 01:02:19,375 Yes. And you? 1012 01:02:19,458 --> 01:02:20,666 My name is Venkatrao, dear. 1013 01:02:22,541 --> 01:02:24,000 -Is that you? -Yes, dear. 1014 01:02:27,833 --> 01:02:29,583 Do you know how much I looked for you? 1015 01:02:29,666 --> 01:02:30,583 Is it? 1016 01:02:30,750 --> 01:02:32,000 -Just a minute. -Okay, dear. 1017 01:02:33,208 --> 01:02:34,458 Mr. Venkatrao is here. 1018 01:02:35,291 --> 01:02:36,458 I will talk to you later. 1019 01:03:00,041 --> 01:03:01,125 What would have happened? 1020 01:03:01,375 --> 01:03:02,833 Nandini would have given the cover to Venkatrao 1021 01:03:02,916 --> 01:03:04,250 and then must have gone back to her village. 1022 01:03:06,291 --> 01:03:07,250 No, Bhaagi. 1023 01:03:08,458 --> 01:03:12,708 All this while, while reading the diary I felt Nandini was with me. 1024 01:03:14,125 --> 01:03:15,833 But now that it's over… 1025 01:03:16,666 --> 01:03:19,708 I feel like she left me without saying a proper goodbye. 1026 01:03:24,791 --> 01:03:25,791 Dear, Siddhu. 1027 01:03:26,833 --> 01:03:29,625 You fell in love with the wrong person in a hurry… 1028 01:03:30,833 --> 01:03:33,666 but now don't miss the right person by not making a move fast enough. 1029 01:03:52,125 --> 01:03:54,083 WELCOME TO THE VILLAGE OF ALAJANGI, VIZIANAGARAM DISTRICT. 1030 01:03:54,166 --> 01:03:55,500 Village council. 1031 01:03:58,291 --> 01:03:59,958 Granny, where is Vastu Vishwanatham's house? 1032 01:04:00,916 --> 01:04:02,250 That house in front of you. 1033 01:04:05,166 --> 01:04:06,125 Okay. 1034 01:04:51,250 --> 01:04:52,125 Nandi… 1035 01:04:56,458 --> 01:04:57,333 Madam? 1036 01:05:02,333 --> 01:05:03,291 Who is it? 1037 01:05:03,833 --> 01:05:04,708 Who are you, Son? 1038 01:05:05,666 --> 01:05:06,958 Ma'am, my name is Siddhu. 1039 01:05:07,750 --> 01:05:09,583 I am Nandini's friend. 1040 01:05:10,250 --> 01:05:12,291 I've come from Hyderabad to meet her. 1041 01:05:12,875 --> 01:05:13,791 Can you… 1042 01:05:13,875 --> 01:05:16,500 You call yourself Nandini's friend. Don't you know about her? 1043 01:05:17,041 --> 01:05:19,125 I know. I know Nandini very well. 1044 01:05:20,000 --> 01:05:21,541 If you knew my Nandini… 1045 01:05:22,708 --> 01:05:25,083 you would have also known that Nandini and her friend 1046 01:05:25,166 --> 01:05:27,916 died in a car accident a year ago. 1047 01:05:30,333 --> 01:05:32,208 Are you Nandini's grandmother? 1048 01:05:34,875 --> 01:05:36,291 I have come to the wrong address. 1049 01:05:37,500 --> 01:05:39,500 -Sorry. -No, son. No. Wait. 1050 01:06:06,208 --> 01:06:07,625 After she met with an accident… 1051 01:06:08,500 --> 01:06:10,083 they were taking her to the hospital, 1052 01:06:10,250 --> 01:06:12,041 but she died on the way. 1053 01:06:13,083 --> 01:06:15,500 By the time I reached there, everything was finished. 1054 01:06:20,500 --> 01:06:21,916 ROAD ACCIDENT. THE BRUTAL DEATH OF TWO YOUNG WOMEN. 1055 01:07:26,458 --> 01:07:27,333 Sir. 1056 01:07:37,416 --> 01:07:40,291 Dad, your queen is out of the game now. 1057 01:07:41,083 --> 01:07:42,000 Check. 1058 01:07:44,125 --> 01:07:45,125 Father! 1059 01:07:46,208 --> 01:07:47,333 You played really well. 1060 01:07:48,208 --> 01:07:49,083 Hey, Siddhu! 1061 01:07:49,208 --> 01:07:51,958 The doctor advised him to play chess to strengthen his mental abilities. 1062 01:07:52,083 --> 01:07:53,208 Look how much better he is now. 1063 01:07:53,458 --> 01:07:54,708 Father! You played well. 1064 01:07:55,000 --> 01:07:56,291 -Grandfather. -You improved a lot. 1065 01:07:56,958 --> 01:07:58,291 -That's it. -Thank you. 1066 01:07:58,458 --> 01:07:59,458 Take it. 1067 01:08:00,750 --> 01:08:01,875 -Siddhu! -Hi, Mom. 1068 01:08:03,000 --> 01:08:04,166 -Siddhu! -Siddhu! 1069 01:08:05,666 --> 01:08:07,375 You didn't even call us. 1070 01:08:07,666 --> 01:08:08,666 Actually… 1071 01:08:17,208 --> 01:08:18,791 Dear, thanks for giving me my father back. 1072 01:08:21,666 --> 01:08:22,833 Make his room ready. 1073 01:08:23,708 --> 01:08:24,666 Lakshmi! 1074 01:08:35,750 --> 01:08:38,083 Why are you going on a cycle? Take the car. 1075 01:08:38,541 --> 01:08:39,416 It's okay, Dad. 1076 01:08:39,791 --> 01:08:40,875 I'm comfortable with a cycle. 1077 01:09:02,041 --> 01:09:02,916 Let's go! 1078 01:09:03,083 --> 01:09:04,250 What happened? 1079 01:09:04,375 --> 01:09:05,333 Where are we going? 1080 01:09:05,708 --> 01:09:08,208 If she died in an accident, then there must be a police case. 1081 01:09:08,541 --> 01:09:09,708 Let's find out. 1082 01:09:10,166 --> 01:09:11,250 What accident? 1083 01:09:14,291 --> 01:09:15,666 It's not like that, Siddhu! 1084 01:09:16,333 --> 01:09:19,666 You'll be free only if you see her grave. 1085 01:09:20,333 --> 01:09:25,041 Do you want me to force my brain to believe that Nandini is dead? 1086 01:09:26,458 --> 01:09:31,500 Bhagi! Nandini wasn't in my life back then, and she isn't now. 1087 01:09:32,291 --> 01:09:33,375 But she was always there. 1088 01:09:35,208 --> 01:09:36,083 Bye, guys! 1089 01:09:36,208 --> 01:09:37,166 Siddhu! 1090 01:09:38,833 --> 01:09:40,250 Please, dear. Siddhu! 1091 01:09:47,791 --> 01:09:48,791 Lord. 1092 01:09:49,666 --> 01:09:50,583 Grandfather? 1093 01:09:52,416 --> 01:09:54,958 Hey, Subba Rao! Don't hesitate, and eat as much as you want. 1094 01:09:55,416 --> 01:09:56,416 Take some more rice. 1095 01:09:56,916 --> 01:09:58,875 -Grandfather? -Siddhu! 1096 01:09:58,958 --> 01:10:00,625 -Serve it! -Give it to me. 1097 01:10:01,833 --> 01:10:04,625 Your health is not good, do you need to do all this? 1098 01:10:05,083 --> 01:10:06,250 Siddhu! 1099 01:10:06,750 --> 01:10:10,208 When your grandmother died… 1100 01:10:10,833 --> 01:10:12,250 I went into depression. 1101 01:10:13,291 --> 01:10:15,083 No matter how good or bad a person is… 1102 01:10:17,666 --> 01:10:21,416 when they die, we'll only remember their good deeds. 1103 01:10:21,916 --> 01:10:25,458 If the person wanted to do something when they were alive, and if we fulfilled it. 1104 01:10:25,541 --> 01:10:27,166 Then that means the person is alive, right? 1105 01:10:27,750 --> 01:10:30,333 Annapoorna wanted to feed everyone. 1106 01:10:31,125 --> 01:10:32,833 And now it's happening. See that's it. 1107 01:10:35,208 --> 01:10:36,083 Grandfather. 1108 01:10:36,750 --> 01:10:40,916 If we fulfill the dead person's wishes, then that person is alive, right? 1109 01:10:41,333 --> 01:10:42,458 -Yes! -Yes? 1110 01:10:52,291 --> 01:10:53,625 Tell me, what do you want? 1111 01:10:53,875 --> 01:10:55,166 Will you give anything? 1112 01:10:55,500 --> 01:10:56,375 Yes. 1113 01:10:56,458 --> 01:10:57,708 I will give you whatever you want. 1114 01:10:58,166 --> 01:10:59,916 I want two pizzas. 1115 01:11:00,833 --> 01:11:05,041 Which is the dream for which eye? 1116 01:11:05,708 --> 01:11:08,583 Do any lids tell you? 1117 01:11:10,458 --> 01:11:14,958 Which walk travels which way? 1118 01:11:15,208 --> 01:11:18,000 Do any feet show that? 1119 01:11:18,083 --> 01:11:19,208 Do you want a toy? 1120 01:11:19,291 --> 01:11:23,791 I turn on music 1121 01:11:23,875 --> 01:11:28,625 for the tunes in you 1122 01:11:28,708 --> 01:11:30,875 Shall I run… 1123 01:11:31,000 --> 01:11:32,958 Hey, don't you need anything? 1124 01:11:33,416 --> 01:11:35,041 I don't want anything to eat. 1125 01:11:35,125 --> 01:11:37,875 I'll get rid of my bruise with an operation. Will you help me? 1126 01:11:38,958 --> 01:11:43,791 When the epic written by Nannaya stopped 1127 01:11:43,916 --> 01:11:47,916 Tikkana completed that 1128 01:11:48,541 --> 01:11:53,458 Krishna sang the melody 1129 01:11:53,583 --> 01:11:57,916 Radha stopped in between 1130 01:11:58,458 --> 01:12:02,625 Which is the dream for which eye? 1131 01:12:03,250 --> 01:12:06,416 Do any lids tell you? 1132 01:12:16,958 --> 01:12:19,083 I want to hit someone for the first time in my life. 1133 01:12:38,666 --> 01:12:40,791 Poor him. He broke his watch. 1134 01:12:40,958 --> 01:12:45,666 Like someone called you and asked to come Though you go somewhere 1135 01:12:45,916 --> 01:12:46,791 This is okay. 1136 01:12:48,208 --> 01:12:49,708 Will you put it aside for me? 1137 01:12:49,791 --> 01:12:50,875 I will come and buy it again. 1138 01:12:50,958 --> 01:12:57,125 Promise, I'm doing your work 1139 01:12:57,916 --> 01:13:02,458 like someone said 1140 01:13:03,000 --> 01:13:07,875 When the epic written by Nannaya stopped… 1141 01:13:07,958 --> 01:13:10,666 I should send money to that conductor Uncle. 1142 01:13:12,583 --> 01:13:17,375 Krishna sang the melody 1143 01:13:17,541 --> 01:13:22,083 Radha stopped in between 1144 01:13:33,166 --> 01:13:35,125 I will find his address anyway 1145 01:13:35,208 --> 01:13:36,208 -and thank him. -My bag! 1146 01:13:42,583 --> 01:13:43,583 Here is your bag. 1147 01:13:46,083 --> 01:13:47,000 Thanks. 1148 01:13:49,416 --> 01:13:50,583 Thank you so much. 1149 01:13:51,416 --> 01:13:52,666 -Brother! -Yes, sir. 1150 01:13:53,083 --> 01:13:54,000 One masala. 1151 01:13:54,333 --> 01:13:55,458 Okay, sir. 1152 01:13:56,083 --> 01:13:58,333 Two drops of lemon juice. 1153 01:14:00,000 --> 01:14:02,166 Add thinly sliced green chilies. 1154 01:14:03,291 --> 01:14:08,583 Which walk travels which way? Do any feet show that? 1155 01:14:09,625 --> 01:14:15,625 I turn music for the tunes in you Shall I run as the song you let go? 1156 01:14:15,708 --> 01:14:16,583 Close your eyes. 1157 01:14:16,666 --> 01:14:19,083 I turn music for the tunes in you 1158 01:14:19,166 --> 01:14:24,000 Shall I run as the song you let go? 1159 01:14:24,291 --> 01:14:26,916 Sir, this is Nandini's secret recipe, right? 1160 01:14:29,375 --> 01:14:34,083 When the epic written by Nannaya stopped 1161 01:14:34,333 --> 01:14:38,875 Tikkana completed that 1162 01:14:39,000 --> 01:14:43,666 Krishna sang the melody 1163 01:14:43,875 --> 01:14:48,416 Radha stopped in between 1164 01:14:48,541 --> 01:14:53,333 When the epic written by Nannaya stopped 1165 01:14:53,416 --> 01:14:54,291 Tikkana completed… 1166 01:14:54,375 --> 01:14:55,416 Dear, who are you? 1167 01:14:57,416 --> 01:14:58,291 I am Nandini's boyfriend. 1168 01:14:58,375 --> 01:15:02,875 Krishna sang the melody 1169 01:15:03,125 --> 01:15:07,416 Radha stopped in between 1170 01:15:13,666 --> 01:15:14,833 Siddhu, there is a letter for you. 1171 01:15:26,875 --> 01:15:30,166 Dear, Nandini! I'm Ramakrishna, conductor of bus number 41D. 1172 01:15:30,375 --> 01:15:33,458 Thank you for remembering my helpful gesture 1173 01:15:33,666 --> 01:15:35,875 and sending me 120 rupees. 1174 01:15:36,000 --> 01:15:37,625 Dear, how are you? 1175 01:15:37,708 --> 01:15:42,000 I was worried when I saw you in the ICU the other day. 1176 01:15:42,416 --> 01:15:45,708 I'm very happy that you are well now and wrote a letter to me. 1177 01:15:46,041 --> 01:15:47,333 I forgot to tell you. 1178 01:15:47,500 --> 01:15:49,541 Your advice was extremely helpful to me. 1179 01:15:49,666 --> 01:15:52,750 Mix a teaspoon of ajwain powder in a glass of water. 1180 01:15:52,916 --> 01:15:54,708 My Asthma is completely gone now. 1181 01:15:54,833 --> 01:15:56,791 Take care of your health. 1182 01:15:57,125 --> 01:15:59,041 If I come there this time, I will meet you. 1183 01:15:59,416 --> 01:16:02,375 I hope everything goes well. Ramakrishna. 1184 01:16:03,416 --> 01:16:04,458 Who is it? 1185 01:16:05,583 --> 01:16:06,750 A letter from a friend's grandfather. 1186 01:16:08,291 --> 01:16:09,208 Come. 1187 01:16:09,666 --> 01:16:12,125 You used to be on the phone daily, but now it's good you're doing this. 1188 01:16:12,208 --> 01:16:16,208 While taking her to the JJ hospital after the accident… 1189 01:16:17,041 --> 01:16:18,958 -What are you waiting for? -Give me a minute. 1190 01:16:20,625 --> 01:16:22,583 She lost her life on the way. 1191 01:16:22,708 --> 01:16:23,833 What are you thinking? 1192 01:16:34,083 --> 01:16:34,958 Bhagi! 1193 01:16:37,708 --> 01:16:39,791 -Sir! Mr. Ramakrishna? -Over there. 1194 01:16:42,000 --> 01:16:43,083 I'm Siddhu. 1195 01:16:44,125 --> 01:16:45,500 I'm Nandini's friend. 1196 01:16:46,666 --> 01:16:47,875 Nandini's friend? 1197 01:16:48,291 --> 01:16:50,875 She is the one who sent you 120 rupees by post. 1198 01:16:51,083 --> 01:16:52,083 Yes. 1199 01:16:53,916 --> 01:16:55,333 How is she now? 1200 01:16:56,041 --> 01:16:56,916 Is she fine? 1201 01:16:57,208 --> 01:16:58,666 When did you last see her? 1202 01:17:02,375 --> 01:17:07,750 We went to a government hospital for Saroja's bypass surgery. 1203 01:17:08,166 --> 01:17:09,958 I saw her in the ICU. 1204 01:17:11,583 --> 01:17:12,625 ICU? 1205 01:17:14,500 --> 01:17:16,125 Do you remember the date when you saw her? 1206 01:17:16,916 --> 01:17:17,875 Yes. 1207 01:17:18,541 --> 01:17:19,708 It was the 20th of January! 1208 01:17:19,875 --> 01:17:20,875 I remember it well. 1209 01:17:22,416 --> 01:17:23,458 Hello, Master! 1210 01:17:23,625 --> 01:17:27,333 But there was news in the newspaper on January 18th stating that she died. 1211 01:17:27,583 --> 01:17:29,416 How can you see her on the 20th? 1212 01:17:29,791 --> 01:17:31,666 Siddhu, I think he saw someone else. 1213 01:17:32,083 --> 01:17:33,541 He is close to retirement. 1214 01:17:34,333 --> 01:17:37,625 No! I've seen her. She was Nandini. 1215 01:17:37,833 --> 01:17:39,541 How you can see her? 1216 01:17:40,583 --> 01:17:41,458 Sir. 1217 01:17:41,916 --> 01:17:42,958 If you don't mind… 1218 01:17:43,625 --> 01:17:45,166 Will you come with us to the hospital? 1219 01:17:46,375 --> 01:17:47,250 Please. 1220 01:17:51,708 --> 01:17:54,250 Nandini, Nandini, Nandini… 1221 01:17:55,083 --> 01:17:59,208 The name you've said is not in the record. 1222 01:18:06,875 --> 01:18:10,083 Hey, Siddhu. Nandini is dead. Whether you believe it or not 1223 01:18:10,458 --> 01:18:13,125 No! I and Saroja were here that day. 1224 01:18:13,208 --> 01:18:14,458 I've seen Nandini. 1225 01:18:14,666 --> 01:18:17,000 She gave me a remedy for my health. 1226 01:18:17,375 --> 01:18:19,583 So, I remember her. 1227 01:18:20,041 --> 01:18:22,375 She was in JJ Hospital on the 18th, 1228 01:18:22,875 --> 01:18:25,083 then how was she in the government hospital on the 20th? 1229 01:18:25,250 --> 01:18:29,166 They could've referred her to a government hospital because it was an accident case. 1230 01:18:29,541 --> 01:18:31,083 Siddhu, all this is normal in such cases. 1231 01:18:34,500 --> 01:18:35,500 Did I see her? 1232 01:18:36,666 --> 01:18:40,250 Sir, have you seen her on the stretcher or in the ICU? 1233 01:18:41,250 --> 01:18:42,625 I saw her in the ICU. 1234 01:18:42,708 --> 01:18:46,291 Did you see an oxygen mask? Mask? 1235 01:18:46,500 --> 01:18:47,416 -Siddhu! -Wait. 1236 01:18:47,500 --> 01:18:49,416 Mask… 1237 01:18:50,500 --> 01:18:51,916 Yes. There was. 1238 01:18:52,000 --> 01:18:53,166 That means she was alive, right? 1239 01:18:53,375 --> 01:18:57,208 Sir, did you see the drops falling in the drip? 1240 01:18:57,583 --> 01:18:58,666 Drops? 1241 01:18:59,875 --> 01:19:01,125 Yes, it was dropping. 1242 01:19:01,208 --> 01:19:02,250 That means she's still alive. 1243 01:19:02,416 --> 01:19:03,708 -Sir… -Hey, Siddhu! 1244 01:19:03,833 --> 01:19:09,458 In the ICU there is a monitor. Did you see her heartbeats? 1245 01:19:10,333 --> 01:19:12,416 Yes, the lines were moving. 1246 01:19:12,625 --> 01:19:13,916 She is alive! 1247 01:19:14,166 --> 01:19:15,166 -Yes. -Sir! 1248 01:19:15,500 --> 01:19:18,416 -After listening to her… -Siddh… 1249 01:19:18,666 --> 01:19:20,875 Now I'm feeling that she was not Nandini. 1250 01:19:20,958 --> 01:19:21,833 See? 1251 01:19:22,000 --> 01:19:23,000 Leave it, sir. 1252 01:19:24,125 --> 01:19:26,000 Nandini was alive. 1253 01:19:45,708 --> 01:19:47,375 You are just wasting your time. 1254 01:19:47,958 --> 01:19:49,041 -Sandeep! -Hey! 1255 01:19:49,583 --> 01:19:52,375 -Hey, Siddhu! How are you, man? -I want to talk to you for one minute. 1256 01:19:52,500 --> 01:19:53,458 -Yes, tell me. -Hey! 1257 01:19:54,166 --> 01:19:55,250 Do you remember Nandini? 1258 01:19:55,875 --> 01:19:57,500 Siddhu, what's this? 1259 01:19:58,416 --> 01:20:01,125 I met her two years ago when I came to Hyderabad for the first time. 1260 01:20:01,291 --> 01:20:02,291 She is a nice girl. 1261 01:20:02,875 --> 01:20:04,166 After that, I didn't meet her, bro. 1262 01:20:04,833 --> 01:20:06,375 How do you know Nandini? 1263 01:20:06,916 --> 01:20:08,916 I met her a year back. 1264 01:20:09,583 --> 01:20:12,041 I know everything about your love story and letters. 1265 01:20:13,500 --> 01:20:15,458 Okay, cool. How is she now? 1266 01:20:15,541 --> 01:20:17,375 She is no more. She passed away in an accident. 1267 01:20:17,458 --> 01:20:18,833 -What? -How do you know? 1268 01:20:18,916 --> 01:20:21,083 She's alive. The conductor saw her right? 1269 01:20:22,000 --> 01:20:23,416 Bro, try to remember again. 1270 01:20:24,750 --> 01:20:27,041 Have you seen her since the accident? 1271 01:20:28,166 --> 01:20:31,166 Bro, I came to know about the accident just now because of you. 1272 01:20:31,666 --> 01:20:32,583 I don't know. 1273 01:20:33,875 --> 01:20:36,041 Sandeep doesn't know. 1274 01:20:36,208 --> 01:20:38,166 -That's what I am saying. -Sandeep doesn't know but… 1275 01:20:39,083 --> 01:20:40,500 -Let's go. -Siddhu, what happened? 1276 01:20:40,583 --> 01:20:41,458 SANATHANA TRUST. 1277 01:20:42,291 --> 01:20:43,208 Madam. 1278 01:20:43,708 --> 01:20:44,916 You came here after a long time. 1279 01:20:45,291 --> 01:20:47,416 Yes, ma'am! Nandini was here two years ago, right? 1280 01:20:47,583 --> 01:20:49,750 What did she say? Anything about her. 1281 01:20:49,833 --> 01:20:51,416 Did she tell you something about her next plans? 1282 01:20:51,583 --> 01:20:52,958 Mr. Siddhu. She didn't say anything. 1283 01:20:58,916 --> 01:20:59,958 Rashid! 1284 01:21:01,250 --> 01:21:02,375 Where did you last see Nandini? 1285 01:21:02,583 --> 01:21:05,625 How can I know where she is? That was the first time I saw her. 1286 01:21:06,666 --> 01:21:08,916 -I don't know who she is. -Rashid! Please! 1287 01:21:09,541 --> 01:21:11,708 I really don't know. I didn't see her after that. 1288 01:21:56,333 --> 01:21:58,166 Nandini lived in this flat. 1289 01:23:01,875 --> 01:23:02,833 Who are you? 1290 01:23:03,375 --> 01:23:05,000 I heard that you've been looking for me. 1291 01:23:05,666 --> 01:23:07,333 Hello, Narasimham! 1292 01:23:08,250 --> 01:23:09,875 You're inquiring about me. 1293 01:23:10,875 --> 01:23:13,125 What's the relationship between you and her? 1294 01:23:14,541 --> 01:23:18,291 Rashid said that she'll be in the park. 1295 01:23:21,083 --> 01:23:23,333 I killed Venkatrao. 1296 01:23:26,958 --> 01:23:29,166 Are you Nandini? 1297 01:23:29,708 --> 01:23:31,791 -You are… -My name is Venkatrao 1298 01:23:32,375 --> 01:23:34,666 -You are Venkatrao, right? -Yes, dear. 1299 01:23:35,916 --> 01:23:39,125 If you don't mind, can you tell me your lawyer's name? 1300 01:23:39,333 --> 01:23:40,500 Why do you need my lawyer's name? 1301 01:23:40,666 --> 01:23:44,541 So many untoward incidents happened while I was looking for you. 1302 01:23:45,166 --> 01:23:46,208 That's why I'm asking you. 1303 01:23:46,958 --> 01:23:48,250 It's Sundara Rao. 1304 01:23:49,791 --> 01:23:52,208 You are older than me, so don't lie. 1305 01:23:52,625 --> 01:23:55,875 He said he'd give me money if I said my name was Venkatrao. 1306 01:23:56,416 --> 01:23:57,625 That's why I lied. 1307 01:24:14,208 --> 01:24:15,166 Where is the cover? 1308 01:24:16,750 --> 01:24:17,708 Where is the cover? 1309 01:24:19,666 --> 01:24:21,166 I asked her to give me the cover. 1310 01:24:21,708 --> 01:24:22,625 She didn't… 1311 01:24:23,791 --> 01:24:24,875 and tried to run away. 1312 01:24:26,625 --> 01:24:32,250 I pulled her hair, as she was fighting for her life. 1313 01:24:37,125 --> 01:24:38,083 Did you pull her hair? 1314 01:24:38,458 --> 01:24:43,458 Not only her hair, but I touched other things too. 1315 01:24:49,916 --> 01:24:52,666 What happened? Are you hurt? 1316 01:24:52,916 --> 01:24:54,750 You are bleeding. 1317 01:24:55,208 --> 01:24:56,708 What else? What else did you do? 1318 01:24:56,833 --> 01:24:58,583 You grabbed her hair. Take it. Take it. 1319 01:24:59,041 --> 01:25:02,125 Tell me, what did you do next? 1320 01:25:04,458 --> 01:25:06,666 Take it. Take it. Keep it. Keep it 1321 01:25:08,541 --> 01:25:09,500 Where is it? 1322 01:25:12,208 --> 01:25:13,750 Did you twist her arm? Take my hand. 1323 01:25:34,750 --> 01:25:35,833 Bastard! 1324 01:25:39,208 --> 01:25:41,625 You will break the girl's hand? 1325 01:25:42,041 --> 01:25:43,250 You can feel the pain, right? 1326 01:25:49,208 --> 01:25:52,041 Move aside! Move aside! Move! 1327 01:25:53,000 --> 01:25:54,041 Move aside! 1328 01:25:58,916 --> 01:26:00,083 Did you beat her until she bled? 1329 01:26:08,000 --> 01:26:09,083 Did you beat her until she bled? 1330 01:26:10,166 --> 01:26:11,833 How did you hit? 1331 01:26:12,625 --> 01:26:14,666 Did you strangle her neck? Do it. Do it. 1332 01:26:14,833 --> 01:26:16,041 Hit me. Hit me. 1333 01:26:16,166 --> 01:26:17,916 Come on! Cool! Relax! 1334 01:26:18,083 --> 01:26:19,458 You have to hit me until I bleed. Okay? 1335 01:26:19,583 --> 01:26:20,458 Hit me. 1336 01:26:25,458 --> 01:26:28,541 I'm a man, and I can't handle it. 1337 01:26:29,375 --> 01:26:31,250 Poor girl. 1338 01:26:32,458 --> 01:26:34,791 Can you imagine how she endured it? 1339 01:26:35,500 --> 01:26:37,541 How can you beat a girl? 1340 01:26:50,791 --> 01:26:51,666 Speak up! 1341 01:26:51,750 --> 01:26:53,250 Get up! 1342 01:26:54,291 --> 01:26:57,916 -Where is Nandini? -I'll tell you! 1343 01:26:58,000 --> 01:26:59,958 Mojo. Mojo told me. 1344 01:27:00,041 --> 01:27:01,541 -Mojo. -Mojo told me. 1345 01:27:02,625 --> 01:27:03,583 Who is Mojo? 1346 01:27:04,541 --> 01:27:05,708 Who is Mojo? 1347 01:27:06,583 --> 01:27:08,291 Hey! Hey! 1348 01:27:10,083 --> 01:27:11,125 Who is Mojo? 1349 01:27:14,666 --> 01:27:17,166 Who is Mojo? Tell me. 1350 01:27:17,541 --> 01:27:18,916 I'll tell you. 1351 01:27:19,791 --> 01:27:22,166 I don't know who he is. He calls us. 1352 01:27:25,791 --> 01:27:27,208 -Wait! Wait! -Tell me! 1353 01:27:27,875 --> 01:27:31,416 It's a long story. I'll tell you if you let me breathe. 1354 01:27:31,500 --> 01:27:32,375 Tell me! 1355 01:27:36,208 --> 01:27:37,708 Even I don't know who Mojo is. 1356 01:27:38,166 --> 01:27:42,041 He calls and tells me what to do. After that, he'll pay the money. 1357 01:27:42,375 --> 01:27:45,041 This time he told me to search for Venkatrao. 1358 01:27:45,416 --> 01:27:46,875 So, I assigned this work to Rashid. 1359 01:27:47,000 --> 01:27:49,333 When we were following that girl, 1360 01:27:49,708 --> 01:27:55,541 we got to know about Venkat's cover through Lawyer Padmanabham. 1361 01:27:55,916 --> 01:27:56,916 Cover? 1362 01:27:57,000 --> 01:28:00,166 We kidnapped her because of that cover. 1363 01:28:00,875 --> 01:28:02,041 But she escaped. 1364 01:28:03,625 --> 01:28:05,083 Where is the cover? 1365 01:28:06,458 --> 01:28:07,500 It's there. 1366 01:28:10,166 --> 01:28:11,166 I searched for it 1367 01:28:11,375 --> 01:28:12,416 but didn't find that cover. 1368 01:28:14,583 --> 01:28:15,916 And she escaped from here too. 1369 01:28:18,125 --> 01:28:19,208 Go! Go! 1370 01:29:04,625 --> 01:29:05,583 Accident? 1371 01:29:07,041 --> 01:29:08,166 Did you do it? 1372 01:29:15,541 --> 01:29:16,791 Poor Nandini. 1373 01:29:19,875 --> 01:29:20,875 Hey! Hey! 1374 01:29:37,833 --> 01:29:39,500 They'll attack and kill you because of that cover. 1375 01:29:39,875 --> 01:29:43,125 If we find that cover, we will get some clues about Nandini. 1376 01:29:46,416 --> 01:29:47,666 Hey, Siddhu! 1377 01:29:48,250 --> 01:29:49,125 Are you blind? 1378 01:29:50,291 --> 01:29:51,458 Eyes on the road. 1379 01:29:52,083 --> 01:29:55,666 But the cover is neither at the house nor at the accident spot. 1380 01:29:56,250 --> 01:29:57,458 She could've hidden the cover here. 1381 01:29:57,625 --> 01:29:59,041 I'm sure that it's here in this area. 1382 01:29:59,458 --> 01:30:02,208 Think like Nandini. Think like her. 1383 01:30:02,625 --> 01:30:04,000 Where is the post box here? 1384 01:30:05,708 --> 01:30:07,750 That is not working. 1385 01:30:11,875 --> 01:30:12,875 Hey, Siddhu! 1386 01:30:14,791 --> 01:30:15,750 Siddhu! 1387 01:30:16,958 --> 01:30:18,500 Go fast, go! 1388 01:30:24,208 --> 01:30:27,416 She doesn't understand that it's not working. 1389 01:30:43,625 --> 01:30:44,500 Venkatrao! 1390 01:31:41,041 --> 01:31:43,291 Sir, someone named Siddhu has come to see you. 1391 01:31:43,875 --> 01:31:44,750 Ask him to come in. 1392 01:31:46,416 --> 01:31:47,750 Sir! I'm Siddarth. 1393 01:31:48,625 --> 01:31:50,625 Hello? Hello, Mr. Agarwal. 1394 01:31:51,166 --> 01:31:52,750 Everything's great! 1395 01:31:53,541 --> 01:31:55,583 It's fine. You don't need to worry. 1396 01:31:55,666 --> 01:31:57,625 Once the agreement is done, we will go for the registration immediately 1397 01:31:57,958 --> 01:31:59,000 Relax, sir! 1398 01:31:59,458 --> 01:32:00,458 Sir, Nandini… 1399 01:32:00,833 --> 01:32:01,791 Nandini, who? 1400 01:32:02,166 --> 01:32:05,208 Sir, someone attempted to kill her six months ago. 1401 01:32:05,291 --> 01:32:06,208 Yeah. 1402 01:32:06,541 --> 01:32:07,458 One minute, please. 1403 01:32:07,750 --> 01:32:10,333 I think you are at the wrong place. You should go to the police station. 1404 01:32:11,833 --> 01:32:12,833 Okay. 1405 01:32:13,291 --> 01:32:14,958 Yes, I'll be on time. 1406 01:32:15,375 --> 01:32:17,416 -Nandini left a cover. -Don't worry. 1407 01:32:17,500 --> 01:32:18,958 It had "Vajra constructions" written on it. 1408 01:32:19,041 --> 01:32:19,916 Tell me. 1409 01:32:20,166 --> 01:32:21,291 I think this is yours. 1410 01:32:22,166 --> 01:32:23,041 Look. 1411 01:32:27,625 --> 01:32:30,250 Mr. Agarwal, I'll talk to you later. Bye. 1412 01:32:34,541 --> 01:32:38,250 Sir, I think this is our MNC office's layout. 1413 01:32:39,791 --> 01:32:41,500 -Would you please go and do your work? -Sure, sir 1414 01:32:41,708 --> 01:32:42,583 Thank you. 1415 01:32:45,166 --> 01:32:47,000 This is… just a layout. 1416 01:32:47,666 --> 01:32:49,458 We've many layouts like this one. 1417 01:32:50,208 --> 01:32:51,416 You can go through our website. 1418 01:32:51,750 --> 01:32:52,625 You'll find a lot. 1419 01:32:53,375 --> 01:32:57,375 But they tried to kill her because of these papers. 1420 01:33:00,166 --> 01:33:02,166 This is just a useless piece of paper. 1421 01:33:06,125 --> 01:33:10,083 But I'm sure that they tried to kill her because of this useless piece of paper. 1422 01:33:10,625 --> 01:33:16,125 I'll find out why there willing to kill a girl… because of this cover. 1423 01:33:17,000 --> 01:33:18,791 -You can keep it. No problem. -Thank you so much. 1424 01:33:21,666 --> 01:33:24,416 Mr. Rakesh, do you know anybody called Mojo? 1425 01:33:25,250 --> 01:33:26,125 Nice name. 1426 01:33:26,958 --> 01:33:27,833 I don't know. 1427 01:33:28,083 --> 01:33:29,041 Thanks for the information. 1428 01:33:36,291 --> 01:33:37,166 Hey! 1429 01:33:40,833 --> 01:33:44,458 Finally, Siddhu came to you while looking for Nandini. 1430 01:33:44,791 --> 01:33:46,250 He has that cover. Grab that immediately. 1431 01:33:46,875 --> 01:33:48,416 You had been looking for that cover all this time. 1432 01:33:48,666 --> 01:33:49,916 But when you found it, you just let it go. 1433 01:33:50,000 --> 01:33:51,625 Now I want that cover urgently. Or… 1434 01:33:52,625 --> 01:33:53,500 If not… 1435 01:33:53,625 --> 01:33:55,875 I… I'm completely lost right now. 1436 01:33:56,708 --> 01:33:58,208 The engineer has the same copy. 1437 01:33:58,416 --> 01:34:00,791 The same copy is also with the GHMC and us. 1438 01:34:01,083 --> 01:34:02,625 But why are you insisting on having that? 1439 01:34:02,958 --> 01:34:03,833 What's in it? 1440 01:34:03,916 --> 01:34:05,583 I want that cover. 1441 01:34:08,125 --> 01:34:10,000 I'll get interested only if you explain to me with logic. 1442 01:34:10,083 --> 01:34:11,333 -Logic? -I want logic. 1443 01:34:11,416 --> 01:34:12,375 What logic? 1444 01:34:14,791 --> 01:34:18,750 Look! This watch is working because of the battery inside it. 1445 01:34:19,625 --> 01:34:20,500 That's logic. 1446 01:34:21,916 --> 01:34:23,041 Here. 1447 01:34:23,958 --> 01:34:27,041 We are eating this fruit because of the vitamins inside it. 1448 01:34:27,375 --> 01:34:28,250 That's logic. 1449 01:34:28,375 --> 01:34:29,666 So, what's inside that cover… 1450 01:34:32,250 --> 01:34:33,208 This is a gun. 1451 01:34:34,166 --> 01:34:35,208 And there are bullets in it. 1452 01:34:36,583 --> 01:34:37,500 That's logic. 1453 01:34:37,791 --> 01:34:39,291 How can I not listen if you say it like this? 1454 01:34:43,583 --> 01:34:45,708 Anyhow… Thanks. 1455 01:34:46,000 --> 01:34:46,875 Why? 1456 01:34:47,458 --> 01:34:49,208 Because you said Mojo is a nice name. 1457 01:34:49,416 --> 01:34:51,833 Joginatham Mokkajonna! Get that cover. Go! 1458 01:34:52,458 --> 01:34:53,416 Who is he? 1459 01:34:53,791 --> 01:34:54,791 I'm Mojo. 1460 01:34:55,291 --> 01:34:56,166 Nice name. 1461 01:35:04,416 --> 01:35:05,375 K. VENKATRAO 1-165/123 PANJAGUTTA, HYDERABAD. 1462 01:35:05,708 --> 01:35:06,750 What will you do? 1463 01:35:08,416 --> 01:35:09,500 It's fun to watch cartoons. 1464 01:35:09,583 --> 01:35:11,375 -But don't watch it too much. -Oh! It's the cover. 1465 01:35:12,625 --> 01:35:16,541 Madam, make her join a sport. Cricket, football. 1466 01:35:17,208 --> 01:35:18,083 Do you like to play football? 1467 01:35:18,291 --> 01:35:19,166 -Yes. -Ticket! Ticket! 1468 01:35:19,833 --> 01:35:20,708 -Ticket! Ticket! -Hi. 1469 01:35:20,833 --> 01:35:21,875 Ma'am, take the ticket! 1470 01:35:22,666 --> 01:35:23,666 Where do you want to go? 1471 01:35:23,750 --> 01:35:24,958 Give one ticket for Kondapur. 1472 01:35:25,625 --> 01:35:26,708 This is Kondapur. 1473 01:35:26,875 --> 01:35:27,958 How did I get here so quickly? 1474 01:35:28,125 --> 01:35:29,041 Yes. 1475 01:35:29,875 --> 01:35:31,000 Life is so short. 1476 01:35:31,083 --> 01:35:32,625 -Yes, sir. -I'm in Kondapur already. 1477 01:35:32,833 --> 01:35:34,250 I got the cover too. 1478 01:35:35,625 --> 01:35:36,708 Ma'am, take the ticket! 1479 01:35:36,833 --> 01:35:37,708 What about you? 1480 01:35:43,166 --> 01:35:44,250 Hello, Mr. Mojo. 1481 01:35:45,583 --> 01:35:47,708 Do you think I'll give you the cover if you grab my collar? 1482 01:35:48,250 --> 01:35:50,041 I grabbed your collar after taking the cover. 1483 01:35:50,125 --> 01:35:51,083 I don't care. 1484 01:35:51,541 --> 01:35:52,750 The cover. 1485 01:35:55,958 --> 01:35:57,041 WELCOME. 1486 01:35:57,125 --> 01:35:58,125 A Tape? 1487 01:36:00,208 --> 01:36:01,291 Mojo, what's inside that cover? 1488 01:36:03,666 --> 01:36:04,791 Don't ask me about that! 1489 01:36:04,916 --> 01:36:07,125 Cover! Cover! Ask me anything other than that. 1490 01:36:08,750 --> 01:36:10,041 Do you have a treadmill in your house? 1491 01:36:12,458 --> 01:36:15,208 No, Brother! I hate running, you know? 1492 01:36:15,916 --> 01:36:16,958 Then you will hate me. 1493 01:36:17,458 --> 01:36:18,333 Why? 1494 01:36:21,083 --> 01:36:23,250 Brother! Stop the bus. 1495 01:36:23,875 --> 01:36:26,166 Brother, please tell him to stop. 1496 01:36:26,708 --> 01:36:27,958 Brother! Brother! 1497 01:36:28,208 --> 01:36:30,333 To get on a running bus is in trend. Don't stop the bus. 1498 01:36:30,416 --> 01:36:33,375 But it's not just the bus, I'm also running with it. 1499 01:36:33,833 --> 01:36:34,958 Tell me what's inside that cover. 1500 01:36:35,375 --> 01:36:38,166 That idiot is not saying what's inside that cover. But he wants that cover. 1501 01:36:38,375 --> 01:36:40,875 You don't know what's in that. But you don't want to give it to me. 1502 01:36:41,291 --> 01:36:43,666 Here, I'm stuck between you two. 1503 01:36:44,708 --> 01:36:45,791 Oh my God! 1504 01:36:46,000 --> 01:36:46,875 There's a pillar. 1505 01:36:47,000 --> 01:36:49,375 Right! Right! Right! 1506 01:36:57,250 --> 01:36:58,291 Where is the bus? 1507 01:36:58,791 --> 01:36:59,916 Where is the road? 1508 01:37:01,958 --> 01:37:05,250 Why did you go after Nandini for the cover? What's inside that cover? 1509 01:37:07,375 --> 01:37:09,208 You are not following the logic. 1510 01:37:09,666 --> 01:37:11,916 My boss didn't take the cover from you, and he sent me instead. 1511 01:37:12,000 --> 01:37:12,875 Why? 1512 01:37:13,583 --> 01:37:15,958 Because he wants to be alive no matter if I die. 1513 01:37:18,125 --> 01:37:20,083 Kings won't tell their secrets to soldiers. 1514 01:37:22,041 --> 01:37:23,708 They just send them to war. 1515 01:37:25,583 --> 01:37:27,125 It stopped. It stopped. 1516 01:37:30,958 --> 01:37:32,583 Soldiers sacrifice their lives for the king… 1517 01:37:32,916 --> 01:37:33,875 But "these"? 1518 01:37:35,166 --> 01:37:37,291 That's logic. 1519 01:37:37,666 --> 01:37:39,041 Let's sit and talk. 1520 01:37:45,291 --> 01:37:47,083 The person who has faith in the land is a farmer. 1521 01:37:49,083 --> 01:37:50,416 This saying is for the village. 1522 01:37:50,708 --> 01:37:53,791 But in the city, we call them builders. 1523 01:37:54,750 --> 01:37:57,375 On that basis, he became the top builder in this city. 1524 01:37:57,750 --> 01:38:01,916 His focus immediately turned to the Sanathan Trust in the city. 1525 01:38:04,083 --> 01:38:06,166 People tend to believe in superstitions when they become rich, 1526 01:38:06,291 --> 01:38:07,708 even if they were atheists before. 1527 01:38:08,208 --> 01:38:10,375 They'll start to believe in astrology and Vastu Shastra. 1528 01:38:11,666 --> 01:38:15,708 That's why he sent the building blueprint to Nandini's grandfather, 1529 01:38:15,791 --> 01:38:17,583 Mr. Vastu Vishwanath Shastri. 1530 01:38:17,666 --> 01:38:20,083 I have seen everything. 1531 01:38:20,500 --> 01:38:23,916 Of all your sites, this is one of the best sites. 1532 01:38:24,000 --> 01:38:25,416 Don't leave the site at any cost. 1533 01:38:25,708 --> 01:38:27,083 And because of that… 1534 01:38:28,000 --> 01:38:29,750 Can you please keep it down? I'm tense. 1535 01:38:30,333 --> 01:38:31,750 -Please! -Tell me. 1536 01:38:31,833 --> 01:38:34,333 And because of that, he went directly to meet Baba. 1537 01:38:37,416 --> 01:38:39,083 Greetings, Baba! Did you see the blueprint? 1538 01:38:39,625 --> 01:38:40,666 It worked out well. 1539 01:38:41,000 --> 01:38:42,583 I also received approval from GHMC. 1540 01:38:43,166 --> 01:38:45,541 Baba, it's a beautiful place. Buildings and commercial complexes. 1541 01:38:45,625 --> 01:38:47,750 Even Mr. Vastu Vishwanath Shastri approved it. 1542 01:38:48,041 --> 01:38:49,541 It's enough if you sign it. 1543 01:38:49,625 --> 01:38:52,208 We don't want to sell it or give it to you. 1544 01:38:52,416 --> 01:38:56,083 You are disturbing us by saying the same thing again and again. 1545 01:39:01,625 --> 01:39:03,041 This enraged him. 1546 01:39:03,166 --> 01:39:07,708 On the same night, he sent some people to set the place ablaze. 1547 01:39:07,791 --> 01:39:10,541 Six kids and Baba died in that fire accident. 1548 01:39:10,791 --> 01:39:13,958 After Baba died, the trust appointed a new chairman. 1549 01:39:14,958 --> 01:39:17,625 He got the new chairman to sign and finished his work. 1550 01:39:19,166 --> 01:39:21,541 Venkatrao, who is a student of Baba, got to know about everything, 1551 01:39:21,708 --> 01:39:22,791 and he filed a case in court. 1552 01:39:22,875 --> 01:39:25,041 Although Padmanabham has been trying for a long time, 1553 01:39:25,166 --> 01:39:28,458 the case is still pending because there is no evidence. 1554 01:39:30,166 --> 01:39:32,166 My boss was all relaxed when… 1555 01:39:32,541 --> 01:39:38,583 Shastri sent Nandini to Hyderabad to give that cover to Venkatrao. 1556 01:39:38,708 --> 01:39:40,208 I don't know what's inside that cover. 1557 01:39:40,666 --> 01:39:44,666 Shastri, who died of a heart attack, Venkatrao, whom we killed, 1558 01:39:45,083 --> 01:39:48,125 and my boss, only these people know what's inside that cover. 1559 01:39:49,083 --> 01:39:50,083 All that is fine… 1560 01:39:51,916 --> 01:39:52,791 But where is Nandini? 1561 01:39:53,750 --> 01:39:55,083 What do you mean, where is Nandini? 1562 01:39:55,666 --> 01:39:56,666 She's already dead. 1563 01:40:00,333 --> 01:40:01,666 I told you not to do this. 1564 01:40:02,500 --> 01:40:04,333 I said that she died, not that I killed her. 1565 01:40:04,666 --> 01:40:06,375 Keep your emotions at bay and think logically. 1566 01:40:08,125 --> 01:40:09,583 My boss wants that cover. 1567 01:40:10,875 --> 01:40:12,500 Only Nandini knows where it is. 1568 01:40:13,250 --> 01:40:15,125 Why would I kill Nandini without knowing where the cover is? 1569 01:40:15,375 --> 01:40:16,708 You people, don't use logic at all. 1570 01:40:16,791 --> 01:40:18,333 Then how can you say that Nandini is dead? 1571 01:40:18,958 --> 01:40:22,166 I am the one who loaded Nandini's body into the ambulance at JJ Hospital. 1572 01:40:27,375 --> 01:40:29,916 See this death certificate. You will get to know. 1573 01:40:42,958 --> 01:40:44,208 Dr. Sandeep! 1574 01:40:51,083 --> 01:40:51,958 Sandeep! 1575 01:40:52,083 --> 01:40:52,958 Stop it, Siddhu. 1576 01:40:53,916 --> 01:40:55,041 How many times should I tell you? 1577 01:40:55,250 --> 01:40:56,375 I don't know anything about Nandini. 1578 01:40:56,625 --> 01:40:58,291 I have to go. Patients are waiting for me. 1579 01:41:03,958 --> 01:41:05,625 Why did you give Nandini's death certificate to them? 1580 01:41:10,958 --> 01:41:12,666 Dr. Sandeep B., 1581 01:41:13,708 --> 01:41:16,291 MBBS, FRCS. 1582 01:41:17,041 --> 01:41:18,333 It's exactly 16 letters. 1583 01:41:21,500 --> 01:41:22,750 I think this is your signature. 1584 01:41:38,375 --> 01:41:39,583 Nandini wouldn't make any mistakes. 1585 01:41:41,458 --> 01:41:43,625 If she felt that she was in love with you… 1586 01:41:45,333 --> 01:41:46,833 then I can definitely say that you are a good person. 1587 01:41:48,791 --> 01:41:50,125 My Nandini wouldn't make any mistakes. 1588 01:41:51,208 --> 01:41:52,291 And you too. 1589 01:41:55,208 --> 01:41:56,291 Nandini is alive. 1590 01:41:57,250 --> 01:41:58,291 Nandini is safe. 1591 01:41:59,458 --> 01:42:00,708 Nandini is with you. 1592 01:42:01,875 --> 01:42:02,916 Bhagi! 1593 01:42:03,750 --> 01:42:04,833 Nandini is alive. 1594 01:42:06,541 --> 01:42:07,791 She is with Dr. Sandeep. 1595 01:42:11,416 --> 01:42:13,458 Just tell me once that Nandini is alive 1596 01:42:20,083 --> 01:42:22,041 Doctor, how is the condition of the girls who had an accident? 1597 01:42:22,166 --> 01:42:25,375 Sanjana died, but Nandini's condition is critical. 1598 01:42:25,583 --> 01:42:26,750 We are trying our best. 1599 01:42:28,583 --> 01:42:31,416 I don't care what you do, but Nandini shouldn't die. 1600 01:42:31,958 --> 01:42:34,250 But nobody should know that she is still alive. 1601 01:42:35,791 --> 01:42:37,583 -No matter how much money-- -Doctor! 1602 01:42:38,208 --> 01:42:39,083 She is no more. 1603 01:42:41,291 --> 01:42:42,416 Dead? 1604 01:42:58,791 --> 01:42:59,666 It's enough. 1605 01:43:00,416 --> 01:43:01,916 There are so many things that Nandini has to do. 1606 01:43:02,750 --> 01:43:04,500 I have so many things to do. I'll leave now. 1607 01:43:06,375 --> 01:43:07,375 Do you want to see Nandini? 1608 01:44:30,666 --> 01:44:31,583 Hey, Siddhu! 1609 01:44:32,333 --> 01:44:33,666 Why are you leaving now? 1610 01:44:35,250 --> 01:44:36,166 What should I tell her? 1611 01:44:36,583 --> 01:44:39,041 I have done so much for you. Can you love me? 1612 01:44:40,041 --> 01:44:42,625 She doesn't even know that someone called Siddhu exists. 1613 01:45:12,958 --> 01:45:13,875 Nandini? 1614 01:45:21,125 --> 01:45:23,708 Police have arrested the people who tried to kill you. 1615 01:45:26,958 --> 01:45:27,916 How? 1616 01:45:32,000 --> 01:45:33,000 Nandini, you are a good person. 1617 01:45:33,541 --> 01:45:34,750 God will do nice things to you. 1618 01:46:08,625 --> 01:46:09,541 Sister? 1619 01:46:13,083 --> 01:46:14,791 -Hey, Anitha -How are you, Sister? 1620 01:46:15,500 --> 01:46:17,375 -I'm fine. -When did you come? 1621 01:46:17,458 --> 01:46:18,333 Just now. 1622 01:46:18,458 --> 01:46:19,791 You've changed a lot. 1623 01:46:21,583 --> 01:46:23,583 I have to say sorry to you. 1624 01:46:23,916 --> 01:46:26,708 I promised you the other day that I'd pay your fees. 1625 01:46:26,958 --> 01:46:30,083 It's okay. I'm working for TCS now. 1626 01:46:32,666 --> 01:46:35,916 Siddhu helped me with my studies and got me a job. 1627 01:46:44,375 --> 01:46:46,833 Okay, Sister. It's almost time to leave for work. 1628 01:46:47,041 --> 01:46:50,208 Call me right away if you need any help. Don't forget. 1629 01:47:03,708 --> 01:47:07,833 Who is Siddhu? Why did he pay the fee? 1630 01:47:23,875 --> 01:47:27,875 NANDINI. SIDDHU. 1631 01:47:32,875 --> 01:47:33,916 Hello, get up! 1632 01:47:35,000 --> 01:47:36,416 That is Nandini's spot. 1633 01:47:36,500 --> 01:47:38,875 If Mr. Siddhu saw this, he wouldn't like it. Please get up! 1634 01:47:44,375 --> 01:47:46,833 Excuse me! There was a post box here. Where is it now? 1635 01:47:46,916 --> 01:47:48,791 Oh! It's you! 1636 01:47:48,875 --> 01:47:50,625 They closed it a long time ago. 1637 01:47:58,208 --> 01:48:01,291 Grandpa, there was a Sanathana Trust here, right? 1638 01:48:01,875 --> 01:48:03,166 Sanathana Trust? 1639 01:48:04,458 --> 01:48:06,916 An ashram… for orphans. 1640 01:48:07,958 --> 01:48:11,666 Children were here for a long time but this place wasn't sufficient for them. 1641 01:48:11,750 --> 01:48:16,000 So Siddhu came and took the children to a new building. 1642 01:48:18,166 --> 01:48:19,208 Siddhu? 1643 01:48:20,750 --> 01:48:21,791 Where? 1644 01:48:27,416 --> 01:48:28,416 Chinna! 1645 01:48:28,916 --> 01:48:29,791 Sister! 1646 01:48:30,083 --> 01:48:30,958 Is it you? 1647 01:48:31,166 --> 01:48:32,041 How are you? 1648 01:48:32,583 --> 01:48:34,916 I'm happy. My mother is healthy too. 1649 01:48:35,833 --> 01:48:39,041 Siddhu helped me join a school. 1650 01:48:39,125 --> 01:48:41,375 See! This is our Sanathana School. 1651 01:48:45,125 --> 01:48:49,000 Santhana School is the same ashram where a group of orphans lived, right? 1652 01:48:49,083 --> 01:48:51,500 It used to be like that. But now, it's completely different. 1653 01:48:51,916 --> 01:48:53,541 Sister, this is our trust building. 1654 01:48:54,875 --> 01:48:55,750 What's this? 1655 01:48:55,833 --> 01:48:57,791 Sister, we're not allowed to use phones inside the trust. 1656 01:48:59,166 --> 01:49:00,791 Sister, I study here. 1657 01:49:03,208 --> 01:49:04,500 Sister, it's you? 1658 01:49:04,791 --> 01:49:07,083 Hey! How are you? 1659 01:49:07,166 --> 01:49:10,166 You said you'd come the other day. But you never came. 1660 01:49:10,375 --> 01:49:12,041 I had to leave suddenly. 1661 01:49:12,583 --> 01:49:13,916 But I remember that list. 1662 01:49:14,208 --> 01:49:15,958 But you gave that list to him, right? 1663 01:49:16,250 --> 01:49:17,125 To whom? 1664 01:49:17,208 --> 01:49:18,208 Brother Siddhu. 1665 01:49:19,750 --> 01:49:21,625 He gave us everything we asked for. 1666 01:49:23,375 --> 01:49:24,250 Sister! 1667 01:49:24,750 --> 01:49:27,000 Siddhu helped me get operated on. Look. 1668 01:49:28,333 --> 01:49:29,458 Am I beautiful? 1669 01:49:30,250 --> 01:49:31,541 Hey! You are so beautiful. 1670 01:49:31,625 --> 01:49:32,708 Sister! 1671 01:49:32,958 --> 01:49:34,250 Dear? 1672 01:49:34,625 --> 01:49:36,750 You are Nandini, right? 1673 01:49:40,750 --> 01:49:42,708 All this while I thought that you were dead. 1674 01:49:43,750 --> 01:49:47,416 I didn't know that you were alive until Siddhu told me. 1675 01:49:49,875 --> 01:49:50,750 Sir? 1676 01:49:51,708 --> 01:49:53,458 Who is Siddhu? 1677 01:49:54,041 --> 01:49:54,958 Siddhu! 1678 01:49:55,666 --> 01:50:00,541 The reason these orphans are living here is because of him. 1679 01:50:01,291 --> 01:50:04,416 You failed to prove the allegations in the case. 1680 01:50:04,625 --> 01:50:05,958 And by asking for further dates, 1681 01:50:06,041 --> 01:50:07,208 you are wasting the court's time. 1682 01:50:07,375 --> 01:50:08,708 I'm vacating this stay order. 1683 01:50:08,875 --> 01:50:12,750 Mr. Murthy! The court needs the truth and evidence, not your emotions. 1684 01:50:15,375 --> 01:50:16,291 Sir. 1685 01:50:16,500 --> 01:50:17,583 I have the evidence. 1686 01:50:29,541 --> 01:50:30,708 What's inside that cover? 1687 01:50:30,791 --> 01:50:31,708 Sir, the building papers. 1688 01:50:34,583 --> 01:50:37,041 With your permission, can I ask Talwar a couple of questions? 1689 01:50:37,125 --> 01:50:39,666 How can you give a civilian permission for a cross-examination? 1690 01:50:40,000 --> 01:50:42,791 I'm the judge. We still have ten minutes. 1691 01:50:45,291 --> 01:50:46,208 You can go ahead. 1692 01:50:46,375 --> 01:50:47,250 Thank you, sir. 1693 01:50:47,708 --> 01:50:48,625 Hi, Mr. Talwar. 1694 01:50:49,666 --> 01:50:50,875 When did you start the company? 1695 01:50:52,125 --> 01:50:54,625 1993. Vajra Constructions. 1696 01:50:55,041 --> 01:50:59,083 Our ventures are in Mumbai, Pune, Hyderabad, and Delhi. You name it. 1697 01:50:59,333 --> 01:51:00,875 When did you buy this trust? 1698 01:51:01,291 --> 01:51:02,166 2018. 1699 01:51:02,250 --> 01:51:04,541 That means after the death of Mr. Baba, right? 1700 01:51:04,625 --> 01:51:05,666 Of course, yes. 1701 01:51:06,041 --> 01:51:08,000 I bought it when his younger brother gave us a proposal. 1702 01:51:08,791 --> 01:51:10,500 So you bought the land in 2018? 1703 01:51:10,583 --> 01:51:12,791 2018, February. 1704 01:51:13,500 --> 01:51:15,000 How do you know that there is land to buy? 1705 01:51:15,250 --> 01:51:16,375 It's a prime property. 1706 01:51:16,875 --> 01:51:18,333 We inquired about it, and we bought it. 1707 01:51:18,416 --> 01:51:20,875 So does that mean you didn't know Mr. Baba before? 1708 01:51:21,291 --> 01:51:22,833 -No! -You didn't know about the land? 1709 01:51:23,000 --> 01:51:24,083 Of course, no! 1710 01:51:24,250 --> 01:51:25,833 When did you start constructing the building? 1711 01:51:28,208 --> 01:51:29,541 Sir, please. 1712 01:51:30,666 --> 01:51:31,833 2019, March 20… 1713 01:51:32,708 --> 01:51:33,666 No, no. 1714 01:51:34,166 --> 01:51:35,250 We started the next day. 1715 01:51:35,708 --> 01:51:36,916 It was an auspicious day. 1716 01:51:37,250 --> 01:51:38,750 So, Mr. Talwar. In 2019-- 1717 01:51:38,833 --> 01:51:41,000 Mister! You had only ten minutes… 1718 01:51:41,250 --> 01:51:42,500 Just a minute, sir. 1719 01:51:46,625 --> 01:51:47,583 Mr. Talwar, 1720 01:51:47,666 --> 01:51:50,000 when you don't know about the land till 2018… 1721 01:51:50,666 --> 01:51:52,666 then how can you make the plan in 2017? 1722 01:51:56,666 --> 01:51:57,750 What do you mean? 1723 01:51:57,833 --> 01:52:00,791 Sir! Look at the date on that layout. 1724 01:52:05,375 --> 01:52:06,583 2017. 1725 01:52:06,875 --> 01:52:10,000 Sir, how could Mr. Talwar have made the layout for the land in 2017, 1726 01:52:10,166 --> 01:52:12,875 when he doesn't know about it in 2018? 1727 01:52:13,416 --> 01:52:16,750 If the 2017 map had come out before Baba died, then the truth 1728 01:52:17,166 --> 01:52:21,958 would have also come out. Hence they tried their best to hide the map, sir. 1729 01:52:34,708 --> 01:52:36,208 Not only does he believe in Vastu… 1730 01:52:36,791 --> 01:52:39,208 but he also loves to make religious sacrifices at midnight. 1731 01:52:39,833 --> 01:52:44,625 In that act… along with Mr. Baba, six children were also killed. 1732 01:52:45,375 --> 01:52:48,791 God made a mistake by taking their parents with him. 1733 01:52:49,666 --> 01:52:51,958 Talwar made a mistake by killing Mr. Baba… 1734 01:52:52,791 --> 01:52:54,791 who took care of them since their childhood. 1735 01:52:55,916 --> 01:52:57,500 At least you shouldn't make a mistake. 1736 01:52:58,916 --> 01:53:00,375 Make sure they get their ashram. 1737 01:53:01,416 --> 01:53:02,375 Please. 1738 01:53:04,625 --> 01:53:06,208 We received prime evidence for this case. 1739 01:53:06,750 --> 01:53:09,125 File a case of criminal conspiracy and murder on Talwar. 1740 01:53:09,625 --> 01:53:11,583 This court will personally monitor the investigation. 1741 01:53:16,208 --> 01:53:18,208 Siddhu came here to find you. 1742 01:53:18,291 --> 01:53:19,500 Sir, do you have his phone number? 1743 01:53:21,833 --> 01:53:24,291 What? You don't use a phone, right? 1744 01:53:26,958 --> 01:53:28,166 Even Siddhu doesn't use a phone. 1745 01:53:29,708 --> 01:53:30,708 Yes. 1746 01:53:34,375 --> 01:53:35,958 Why didn't you tell me about this? 1747 01:53:37,000 --> 01:53:38,041 He told me not to. 1748 01:53:38,750 --> 01:53:40,041 He came to the hospital for you. 1749 01:53:40,458 --> 01:53:41,875 But he left without meeting you. 1750 01:53:44,083 --> 01:53:45,208 I want to meet Siddhu. 1751 01:53:45,833 --> 01:53:48,125 I don't know where he lives now. 1752 01:53:49,833 --> 01:53:52,208 How did Siddhu know that I was with you? 1753 01:53:53,791 --> 01:53:57,375 Maybe the conductor informed him because he saw us in the hospital. 1754 01:53:57,875 --> 01:53:59,291 I don't know the exact details. 1755 01:54:00,250 --> 01:54:03,041 A boy named Siddhu came to meet you, right? 1756 01:54:03,125 --> 01:54:05,666 -Yes. Yes. -Do you know where he is now? 1757 01:54:05,750 --> 01:54:11,708 Not Siddhu, but I saw his friend, Bhagi, somewhere near Gun Foundry. 1758 01:54:12,083 --> 01:54:14,083 -Let's go find her. Let's go. -Okay. 1759 01:54:16,625 --> 01:54:17,583 Dear, Bhagi! 1760 01:54:19,125 --> 01:54:20,166 Uncle? 1761 01:54:20,541 --> 01:54:21,583 All of a sudden? 1762 01:54:21,708 --> 01:54:22,791 Come here. 1763 01:54:24,041 --> 01:54:24,916 One second. 1764 01:54:26,083 --> 01:54:27,625 -She gave me the ring back. -Uncle? 1765 01:54:35,000 --> 01:54:35,875 Nandini? 1766 01:54:36,958 --> 01:54:39,833 You are… Nandini, right? 1767 01:54:40,583 --> 01:54:41,500 Yes. 1768 01:54:41,708 --> 01:54:42,750 How do you know me? 1769 01:54:43,416 --> 01:54:45,958 How would I not know about you? 1770 01:54:48,041 --> 01:54:52,875 Siddhu told me about you. You look exactly the way he explained. 1771 01:54:54,083 --> 01:54:55,083 Dear, Bhagi! 1772 01:54:55,166 --> 01:54:56,083 Come fast. 1773 01:54:57,291 --> 01:54:58,875 It's okay. It's my second marriage. 1774 01:54:59,208 --> 01:55:00,125 Bhagi! 1775 01:55:00,875 --> 01:55:01,916 It's almost time. 1776 01:55:03,791 --> 01:55:06,416 He is my fiance. It's okay. It's his second marriage too. 1777 01:55:06,500 --> 01:55:07,416 Nandini! 1778 01:55:08,000 --> 01:55:08,875 Siddhu! 1779 01:55:09,125 --> 01:55:10,000 Siddhu? 1780 01:55:11,791 --> 01:55:13,250 What should I tell you about him? 1781 01:55:14,541 --> 01:55:15,708 Siddhu means… 1782 01:55:16,166 --> 01:55:18,416 the 18 pages that were written by Nandini. 1783 01:55:21,041 --> 01:55:23,375 In the diary, you wrote that Hyderabad is very cold, right? 1784 01:55:23,541 --> 01:55:27,875 Then he came to Hyderabad in May wearing a sweater while it was 42 degrees. 1785 01:55:28,708 --> 01:55:30,916 You wrote in your diary that someone kidnapped you? 1786 01:55:31,125 --> 01:55:33,416 Siddhu was the one who was frightened the most at that moment, 1787 01:55:34,208 --> 01:55:36,250 I'm not sure how worried you were. 1788 01:55:36,875 --> 01:55:39,541 I told him to turn the page so that we could know what happened. 1789 01:55:39,833 --> 01:55:41,875 His hands were trembling as he was turning the page. 1790 01:55:43,083 --> 01:55:45,750 Do you remember writing a love letter to Sandeep? 1791 01:55:45,958 --> 01:55:47,708 He almost died. 1792 01:55:50,541 --> 01:55:55,333 Nandini, then I realized that one person can love someone so much. 1793 01:55:57,416 --> 01:55:58,541 I think that… 1794 01:55:59,666 --> 01:56:01,791 his belief in you kept you alive… 1795 01:56:02,250 --> 01:56:03,625 and made you fight death. 1796 01:56:06,166 --> 01:56:07,291 After doing so much, 1797 01:56:07,541 --> 01:56:09,625 then why didn't he meet me when he came to the hospital? 1798 01:56:11,833 --> 01:56:14,416 What should I tell her? I have done so much for you. Can you love me? 1799 01:56:15,333 --> 01:56:17,916 She doesn't even know that someone called Siddhu exists. 1800 01:56:20,375 --> 01:56:21,583 Do you know one thing? 1801 01:56:21,791 --> 01:56:23,333 There shouldn't be a reason to love a person. 1802 01:56:23,875 --> 01:56:26,333 And there shouldn't be an answer to why we love that person. 1803 01:56:29,583 --> 01:56:31,208 Nandini, where are you going? 1804 01:56:33,125 --> 01:56:34,083 I'm going to meet Siddhu. 1805 01:56:36,000 --> 01:56:39,833 Today is an auspicious day for me, but he is not here. 1806 01:56:42,125 --> 01:56:45,000 He left, saying that he still had something to do for Nandini. 1807 01:56:47,000 --> 01:56:49,083 No one knows where he went. 1808 01:56:51,375 --> 01:56:52,291 I know. 1809 01:56:55,375 --> 01:56:57,541 My parents' death anniversary is near. 1810 01:56:58,208 --> 01:57:01,541 After giving this cover to Mr. Venkatrao, I have to go to Kashi. 1811 01:57:02,625 --> 01:57:04,541 This is the only thing left for Siddhu to do. 1812 01:57:06,541 --> 01:57:08,666 I, who've been searching for Siddhu… 1813 01:57:08,750 --> 01:57:11,083 understood that Siddhu means Nandini's memories, 1814 01:57:11,166 --> 01:57:14,958 Nandini's thoughts, and Nandini's experiences. 1815 01:57:33,375 --> 01:57:34,250 Siddhu? 1816 01:57:35,291 --> 01:57:36,458 One minute. Stay on the line. 1817 01:57:42,500 --> 01:57:43,541 Sorry. 1818 01:58:37,625 --> 01:58:39,250 Muntha masala! Muntha masala! 1819 01:58:39,375 --> 01:58:40,375 -Madam, muntha masala? -Brother! 1820 01:58:40,500 --> 01:58:41,625 -Sir. -Give me one masala. 1821 01:58:42,125 --> 01:58:43,041 Okay, sir. 1822 01:58:43,500 --> 01:58:44,333 No. 1823 01:58:44,833 --> 01:58:46,583 Add two drops of lemon juice. 1824 02:01:21,291 --> 02:01:24,333 There shouldn't be a reason to love… 1825 02:01:25,083 --> 02:01:29,458 but how can we deny great love born out of a good reason?