1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,760 --> 00:01:26,720 THE CHRISTENING 4 00:01:38,200 --> 00:01:40,400 See? Grandma knows what's good. 5 00:01:47,800 --> 00:01:54,040 WHERE THERE IS LOVE AND AMITY HAPPINESS WILL SETTLE FOR ETERNITY 6 00:01:54,400 --> 00:02:00,320 STARRING 7 00:02:40,400 --> 00:02:41,520 I'm home. 8 00:02:42,560 --> 00:02:44,280 Jesus, it's you. 9 00:02:45,040 --> 00:02:46,600 Who else? 10 00:02:47,280 --> 00:02:50,080 Aren't you dressed yet? On a day like this? 11 00:02:51,760 --> 00:02:53,440 I've got a full house. 12 00:02:54,360 --> 00:02:56,360 Wojtek came at 3 a.m. 13 00:02:58,400 --> 00:03:01,080 It's freezing cold, yet he came. 14 00:03:01,240 --> 00:03:02,360 See? 15 00:03:03,840 --> 00:03:06,760 What are you doing? You're gonna break it. 16 00:03:10,640 --> 00:03:12,160 What's the matter? 17 00:03:20,200 --> 00:03:21,400 War. 18 00:03:27,320 --> 00:03:28,560 What war? 19 00:03:31,400 --> 00:03:35,440 The statement of the Military Council of National Salvation: 20 00:03:35,600 --> 00:03:39,680 Forces hostile to our socialist state, using the people's... 21 00:03:43,240 --> 00:03:45,920 ...by forces hostile to Socialism... 22 00:03:51,360 --> 00:03:53,360 Have the Russians entered? 23 00:03:54,280 --> 00:03:57,760 Jaruzelski imposed martial law. 24 00:04:00,640 --> 00:04:02,360 People will get arrested. 25 00:04:09,720 --> 00:04:11,760 Maybe it won't be that bad. 26 00:04:15,880 --> 00:04:17,680 We mustn't give up. 27 00:04:22,640 --> 00:04:25,240 Jaruzelski's a Pole, after all. 28 00:04:27,120 --> 00:04:32,000 What matters is that the war hasn't been started by the Russians. 29 00:04:32,600 --> 00:04:34,280 The phones must be dead. 30 00:04:36,320 --> 00:04:37,320 Hands. 31 00:04:41,880 --> 00:04:45,320 We survived Hitler and Stalin. 32 00:04:45,440 --> 00:04:48,240 We'll handle Jaruzelski too. 33 00:04:48,400 --> 00:04:49,920 I must be going. 34 00:04:50,840 --> 00:04:53,280 - Where? - To the seminary. 35 00:04:54,000 --> 00:04:56,520 Be back before one, father? 36 00:04:56,680 --> 00:04:57,840 What's at one? 37 00:04:58,640 --> 00:05:01,440 - A christening, of course. - What christening? 38 00:05:01,600 --> 00:05:03,600 Of Hanka's child. 39 00:05:05,240 --> 00:05:08,600 - We'll see how things turn out. - But... 40 00:05:08,760 --> 00:05:11,160 everyone's already here. Wojtek has come. 41 00:05:11,280 --> 00:05:14,320 He'll be first to leave, when he finds out what happened. 42 00:05:14,480 --> 00:05:16,080 Of all the people. 43 00:05:16,200 --> 00:05:18,040 Perhaps, he's already gone. 44 00:05:18,200 --> 00:05:19,400 Marianna... 45 00:05:20,680 --> 00:05:21,880 ...it is war. 46 00:05:24,920 --> 00:05:26,840 But the christening... 47 00:05:27,000 --> 00:05:29,640 - Father. - I'll see what can be done. 48 00:05:29,800 --> 00:05:33,160 Perhaps, you'll need to look for another godfather. 49 00:05:33,320 --> 00:05:34,920 - How about Tolo? - Tolo? 50 00:05:35,080 --> 00:05:36,120 Yes. 51 00:05:36,240 --> 00:05:38,840 Make sure he goes to confession first. 52 00:05:54,480 --> 00:05:58,600 The Council of National Salvation has no other goals than those 53 00:05:58,760 --> 00:06:01,720 they announced on the day of its institution. 54 00:06:01,880 --> 00:06:05,000 Its only objective is the well-being of the nation. 55 00:06:39,920 --> 00:06:42,000 Everything's been arranged. 56 00:06:43,720 --> 00:06:49,280 There was supposed to be a christening, the reconciliation of my children. 57 00:06:49,440 --> 00:06:51,760 You know how much I want it. 58 00:06:54,280 --> 00:06:56,800 Why are you doing this to me? 59 00:07:16,200 --> 00:07:17,440 Come in. 60 00:07:17,920 --> 00:07:19,840 Or you'll catch a cold. 61 00:07:39,920 --> 00:07:42,080 Tolo came back two hours ago. 62 00:07:43,200 --> 00:07:46,200 - He fell down twice and went to bed. - Tolo... 63 00:07:46,360 --> 00:07:49,720 The christening's coming. Everything's on my head. 64 00:07:49,880 --> 00:07:54,240 Tereska, I heard on the radio at the priest's house... Tereska... 65 00:07:54,400 --> 00:07:58,280 You think any of them got up to help me out, mom? 66 00:08:05,400 --> 00:08:07,080 There comes the princess. 67 00:08:11,840 --> 00:08:14,520 Good morning. You're up? 68 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 - Oh, the baby's sleeping here? - Don't wake him up! 69 00:08:19,160 --> 00:08:20,640 Don't! 70 00:08:21,720 --> 00:08:24,600 - Do you have any real coffee here? - It's no hotel. 71 00:08:24,760 --> 00:08:28,280 They served three types of coffee over at Lake Balaton. 72 00:08:29,120 --> 00:08:32,400 - Is it his car? - Wojtek had to show off his success. 73 00:08:32,560 --> 00:08:35,280 - Should he live in squalor like you? - Got any problem? 74 00:08:35,440 --> 00:08:37,080 - You may leave. - Sure. 75 00:08:37,240 --> 00:08:41,920 If we bring goodies, we're welcome. But now we can leave. Where's the coffee? 76 00:08:42,080 --> 00:08:45,640 - I haven't invited you here. - You have no say in this. 77 00:08:45,800 --> 00:08:48,400 Can you hear her, mom? I've come to see Hanka. 78 00:08:48,560 --> 00:08:51,720 - Since when do you care about her? - Someone has to protect her from you. 79 00:08:51,880 --> 00:08:53,720 See how noble she's become? 80 00:08:53,880 --> 00:08:55,760 I know what she heard from you. 81 00:08:55,920 --> 00:08:58,520 You run to the church every day, but the childbirth was a tragedy. 82 00:08:58,560 --> 00:08:59,680 - Stop that! - Children... 83 00:08:59,800 --> 00:09:02,240 I'm sorry, mom, but it's all Tereska's fault. 84 00:09:02,400 --> 00:09:05,120 ...something horrible has happened. 85 00:09:05,280 --> 00:09:08,760 Some tragedy, again. I can't listen to it. 86 00:09:13,760 --> 00:09:15,120 Don't worry, mom. 87 00:09:16,000 --> 00:09:20,360 I'm raising 2 kids single-handed, so Hanka can manage one. 88 00:09:29,440 --> 00:09:33,360 The statement of the Military Council of National Salvation: 89 00:09:33,480 --> 00:09:36,160 Forces hostile to our socialist... 90 00:09:38,440 --> 00:09:40,720 Leave it on. Maybe they'll play some music. 91 00:09:40,880 --> 00:09:42,480 If I leave it on, there'll be nothing. 92 00:09:42,640 --> 00:09:46,720 I forgot only church songs are allowed in this house. 93 00:09:46,840 --> 00:09:50,000 Get dressed at last. You look like... 94 00:09:50,920 --> 00:09:52,840 The christening is today. 95 00:10:08,440 --> 00:10:10,160 - What's wrong with her? - Leave her alone. 96 00:10:10,320 --> 00:10:12,520 The baby's making her nervous. 97 00:10:12,680 --> 00:10:15,056 When Hanka's belly started growing, she lay prostrate for 3 days. 98 00:10:15,080 --> 00:10:16,840 How's Hanka? 99 00:10:18,640 --> 00:10:21,280 She's radiant. Smiles all the time. 100 00:10:33,840 --> 00:10:36,000 - Leave it. - What's wrong with it? 101 00:10:36,160 --> 00:10:38,120 Old stuff. Give it back. 102 00:10:38,280 --> 00:10:42,040 - But it can be fixed. Why put it away? - Give it back. 103 00:10:42,200 --> 00:10:44,760 - Leave it, mom. - Give it to me! 104 00:10:44,920 --> 00:10:46,880 You'll wake Wojtek up. 105 00:10:51,400 --> 00:10:54,240 - What time did he arrive? - At 3 a.m. 106 00:10:56,440 --> 00:10:58,480 Are you happy, mom? 107 00:11:00,080 --> 00:11:02,280 - About what? - About the godfather. 108 00:11:04,040 --> 00:11:05,200 You could be one. 109 00:11:05,360 --> 00:11:08,480 If Hanka had told me who the father was, I would've agreed. 110 00:11:08,640 --> 00:11:11,120 So you didn't want to be one, but Wojtek did. 111 00:11:11,280 --> 00:11:13,080 - Exactly. - What, exactly? 112 00:11:13,200 --> 00:11:15,120 - He did it out of spite. - Nonsense. 113 00:11:15,280 --> 00:11:17,120 He's been avoiding me for years. 114 00:11:17,280 --> 00:11:19,440 Haven't you avoided him too? 115 00:11:24,160 --> 00:11:28,680 He's your brother. We're having a family ceremony today. 116 00:11:29,640 --> 00:11:32,160 Don't spoil it, please. 117 00:11:34,400 --> 00:11:36,120 Calm down, children. 118 00:11:36,760 --> 00:11:40,400 - Why did you put him in the kitchen? - I wanted you to sleep well. 119 00:11:40,560 --> 00:11:44,760 - But I want him to sleep with me. - Don't get him used to it. 120 00:11:44,880 --> 00:11:46,160 God... 121 00:11:47,000 --> 00:11:49,440 - Hanka! - Hello, Hania. 122 00:11:49,600 --> 00:11:51,200 He'll be covered in flour. 123 00:11:53,800 --> 00:11:55,160 Toluś... 124 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Get up, Toluś. 125 00:12:01,440 --> 00:12:06,440 I told you not to hang with those drunks. 126 00:12:06,600 --> 00:12:08,000 Didn't I? 127 00:12:09,440 --> 00:12:13,520 What have those punks turned you into? 128 00:12:18,840 --> 00:12:20,600 Don't touch me, mom. 129 00:12:22,840 --> 00:12:24,160 Don't. 130 00:12:27,560 --> 00:12:30,360 Who's the pretty boy here? 131 00:12:31,800 --> 00:12:34,360 Who's so... He smiled at me. 132 00:12:34,520 --> 00:12:37,560 Did you see it? Who's smiling at auntie... 133 00:12:37,680 --> 00:12:40,360 - When are you gonna have a child? - Excuse me? 134 00:12:40,520 --> 00:12:43,480 You already have a candidate, right? 135 00:12:43,640 --> 00:12:47,120 Do you have a problem with Kazik? Better take care of your wife. 136 00:12:47,280 --> 00:12:49,160 Hold it for me, Irenka. 137 00:12:51,000 --> 00:12:53,480 - What shall I do with it? - Rinse it. 138 00:12:53,640 --> 00:12:56,680 - Time to make breakfast. - I'm busy. 139 00:12:57,680 --> 00:12:59,760 And get dressed at last. 140 00:13:00,720 --> 00:13:03,720 - We need firewood, Tadzio. - Can't Wojtek do that? 141 00:13:03,880 --> 00:13:06,320 He's asleep. So is Tolo. Go, Tadzio. 142 00:13:06,480 --> 00:13:09,280 - I'm going. - I said from the left, Tereska. 143 00:13:09,400 --> 00:13:10,480 Did they see each other? 144 00:13:10,640 --> 00:13:12,840 - Wojtek and Tadeusz. - No. 145 00:13:13,000 --> 00:13:14,680 So that they'd kill each other? 146 00:13:14,840 --> 00:13:18,480 - Don't worry. I spoke with Tadzio. - It's not Tadzio I worry about. 147 00:13:32,880 --> 00:13:35,400 The king's parked it in the middle. 148 00:14:02,960 --> 00:14:04,520 Good morning. 149 00:14:05,040 --> 00:14:07,360 God bless. 150 00:14:07,520 --> 00:14:09,400 - Finally. - Irenka. 151 00:14:10,760 --> 00:14:14,320 I haven't seen you for 3 years. You've turned into a real lady. 152 00:14:14,480 --> 00:14:16,560 With such a car you could visit us more often. 153 00:14:16,680 --> 00:14:21,000 - They gave me a coupon, so I took it. - Nobody wants to give anything to me. 154 00:14:21,160 --> 00:14:22,760 Oh, Teresa... 155 00:14:23,280 --> 00:14:28,000 Good things are lying on the street. You just need to pick them up. 156 00:14:28,400 --> 00:14:31,680 - Right, mom? - You need to pray, Wojtuś. 157 00:14:32,240 --> 00:14:34,560 There's always time to pray. 158 00:14:35,200 --> 00:14:36,800 Whom am I seeing? 159 00:14:36,960 --> 00:14:39,040 From your uncle. 160 00:14:39,560 --> 00:14:41,440 - I love it. - You've grown. 161 00:14:41,560 --> 00:14:44,000 Breakfast will be ready soon. Beata. 162 00:14:45,800 --> 00:14:49,520 - Piotrek, give me the chocolate. - Teresa, please... 163 00:14:51,800 --> 00:14:54,760 - What are you wearing, Iruś? - A dress. 164 00:14:54,920 --> 00:14:56,360 God have mercy. 165 00:14:57,000 --> 00:15:00,400 - It's best at mama's, right? - Thanks for agreeing. 166 00:15:00,560 --> 00:15:02,160 You can always count on me. 167 00:15:08,560 --> 00:15:09,640 It's ages. 168 00:15:13,760 --> 00:15:17,240 Twelve? Fifteen years? 169 00:15:26,200 --> 00:15:27,920 Welcome home, Wojtek. 170 00:15:33,040 --> 00:15:34,040 Come here. 171 00:15:38,800 --> 00:15:41,320 Where's your better half? 172 00:15:42,800 --> 00:15:44,880 She's ill. And yours? 173 00:15:46,000 --> 00:15:48,160 The hard frost stopped her. 174 00:15:48,760 --> 00:15:49,960 Dear children, 175 00:15:51,240 --> 00:15:54,720 we're finally together. 176 00:15:55,320 --> 00:15:57,760 - After all these years. - Mom... 177 00:15:57,920 --> 00:16:00,400 Thank you, Mother. Thank you. 178 00:16:00,560 --> 00:16:02,240 Piotrek broke the TV. 179 00:16:02,400 --> 00:16:03,560 How come? 180 00:16:03,720 --> 00:16:06,720 Stay with Wojtuś, Tadzio. I'll take a look. 181 00:16:07,720 --> 00:16:11,440 How long does it take to sober up? 182 00:16:11,600 --> 00:16:14,520 How long can one be reaching out... 183 00:16:14,640 --> 00:16:16,920 What about the morning cartoon? 184 00:16:18,320 --> 00:16:20,000 There'll be no cartoons. 185 00:16:20,160 --> 00:16:21,360 Why? 186 00:16:21,520 --> 00:16:25,640 Because there's a christening today. Let's go, Beata. Chop-chop. 187 00:16:25,800 --> 00:16:28,720 - But I want to watch it... - The TV's broken. 188 00:16:28,880 --> 00:16:31,240 Your yeast must be better, Teresa. 189 00:16:31,400 --> 00:16:34,720 So? How old are you? 'Cause I can't tell. 190 00:16:34,840 --> 00:16:36,680 - 8 and a half. - Is that so? 191 00:16:36,800 --> 00:16:39,040 How much is that? A lot, or not? 192 00:16:40,800 --> 00:16:44,160 There'll be no war in my house, general. 193 00:16:48,880 --> 00:16:50,080 Nice? 194 00:16:55,080 --> 00:16:57,240 Do you like it? 195 00:16:57,840 --> 00:16:59,560 I chose the color myself. 196 00:17:00,680 --> 00:17:03,280 Is it good? Get in, don't be shy. 197 00:17:07,800 --> 00:17:09,600 1.5 liter engine. 198 00:17:09,760 --> 00:17:12,840 I did 130 without a problem on my way here. 199 00:17:13,000 --> 00:17:14,640 Look, it opens here. 200 00:17:17,680 --> 00:17:21,360 Would you buy one for yourself? I'll help you get one. 201 00:17:21,520 --> 00:17:24,000 No. A bus stop is nearby. 202 00:17:30,000 --> 00:17:32,320 Calm down. Breakfast is almost ready. 203 00:17:32,440 --> 00:17:36,200 Put on your slippers, Tolo, or you'll catch a cold. 204 00:17:40,600 --> 00:17:41,800 Mom! 205 00:17:44,400 --> 00:17:47,560 - Where are my shoes? - Put on your slippers. 206 00:17:47,720 --> 00:17:51,520 If I can't find my shoes, I'll walk barefoot to the church. 207 00:17:51,640 --> 00:17:54,480 - You're talking nonsense, again. - Mom! 208 00:17:54,640 --> 00:17:56,480 Give me my shoes back. 209 00:17:59,640 --> 00:18:02,240 Piotruś, have you seen my shoes? 210 00:18:02,880 --> 00:18:04,080 Beatka? 211 00:18:05,840 --> 00:18:10,360 - If you don't give me my shoes back... - Grandma threw them in the stove. 212 00:18:10,520 --> 00:18:12,280 Are you crazy, mom? 213 00:18:12,440 --> 00:18:15,520 - What's this smell? - Is something burning? 214 00:18:15,640 --> 00:18:18,800 - Tolek's on fire. - Are you crazy? 215 00:18:23,040 --> 00:18:24,800 - Mom! - Toluś! 216 00:18:25,480 --> 00:18:27,120 Throw this damn thing away. 217 00:18:27,240 --> 00:18:30,520 It's not a damn thing. These are American shoes. 218 00:18:30,680 --> 00:18:35,640 - You're not going to wear these. - I'm not. I'm gonna fly in these. 219 00:18:47,840 --> 00:18:49,160 Toluś... 220 00:18:49,280 --> 00:18:51,520 For God's sake. 221 00:18:55,120 --> 00:18:56,720 Are you nuts? 222 00:18:59,200 --> 00:19:01,280 Wojtuś, there you are! 223 00:19:01,440 --> 00:19:04,600 - Where did you get these shoes? - I won them in a card game. 224 00:19:04,760 --> 00:19:08,680 - You sweet madman... - Those who wear them will go far. 225 00:19:30,880 --> 00:19:34,760 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 226 00:19:34,920 --> 00:19:38,880 Bless us, our Lord, and this meal, and those who have prepared it. 227 00:19:39,040 --> 00:19:44,200 Teach us to share our bread and happiness with those who don't have it. 228 00:19:44,360 --> 00:19:48,240 In the name of Jesus Christ, our Lord. Amen. 229 00:19:48,400 --> 00:19:49,680 Amen. 230 00:19:49,800 --> 00:19:51,720 Let's sit. Enjoy your meal. 231 00:19:51,880 --> 00:19:53,960 Hania, I have a gift for you and the baby. 232 00:19:54,120 --> 00:19:57,480 - Give it after the christening. - It doesn't matter when, but what. 233 00:19:57,640 --> 00:20:00,160 Tadek is right. Sit down, Wojtek. 234 00:20:00,280 --> 00:20:02,040 - Wojtek... - What? 235 00:20:02,800 --> 00:20:06,400 - The presents can be given now, Tadzio. - Mom... 236 00:20:11,560 --> 00:20:15,480 - For you. You'll find it useful. - Thank you. 237 00:20:15,600 --> 00:20:18,040 Beata. Get the... you know what. 238 00:20:18,200 --> 00:20:19,680 Hania... 239 00:20:22,080 --> 00:20:23,920 So beautiful! 240 00:20:24,760 --> 00:20:26,400 What does it say? 241 00:20:26,560 --> 00:20:30,040 Something in Hungarian. Kazik and I bought it at Lake Balaton. 242 00:20:30,200 --> 00:20:32,600 - This is from us. - Thank you. 243 00:20:32,760 --> 00:20:36,680 - Everything's in Polish. - Thank you very much, Teresa. 244 00:20:40,840 --> 00:20:43,360 Eat, kids. 245 00:20:43,480 --> 00:20:45,160 - Wojtuś... - Hania... 246 00:20:45,720 --> 00:20:49,400 - You'll have to wait a bit for my present. - As usual. 247 00:20:49,560 --> 00:20:53,040 - But it'll be the best. - Eat, Tolo. Stop talking. 248 00:20:53,640 --> 00:20:55,600 - Don't you believe me? - Toluś... 249 00:20:55,760 --> 00:20:58,800 - Relax. - No, no. Don't you believe me? 250 00:20:58,960 --> 00:21:01,120 You'll hand it later. What's the problem? 251 00:21:01,280 --> 00:21:04,920 When I say I've got a present for Karol, everybody starts... 252 00:21:05,080 --> 00:21:08,360 - Mom! - Enough! Cross yourselves and eat. 253 00:21:11,280 --> 00:21:12,800 Give me your plate. 254 00:21:12,960 --> 00:21:15,120 - I'm sitting next to Tolo. - The plate. 255 00:21:15,240 --> 00:21:18,040 This rosary is straight from the Vatican. 256 00:21:18,200 --> 00:21:21,080 - Is it? - Yep, from the Pontiff. 257 00:21:21,240 --> 00:21:24,840 A nun from our parish gave it to me. She came back from Rome a month ago. 258 00:21:25,800 --> 00:21:28,560 Will you pass me the white sausage? 259 00:21:28,720 --> 00:21:32,200 - What are you gonna name him? - You don't know? 260 00:21:32,960 --> 00:21:35,600 - Karol. - Karol sounds nice. 261 00:21:35,760 --> 00:21:37,720 Very nice. Like our Pope. 262 00:21:38,320 --> 00:21:42,000 - At least, he'll have a decent name. - Eat, Tadzio. 263 00:21:44,320 --> 00:21:46,680 I forgot about the blood sausage. 264 00:21:46,800 --> 00:21:48,680 - I'll get it. - No, stay. 265 00:21:48,800 --> 00:21:51,400 Get me more of this sausage. It's delicious. 266 00:21:51,560 --> 00:21:52,720 I will. 267 00:21:55,120 --> 00:21:57,560 Shall we have porkchops for dinner? 268 00:21:58,400 --> 00:21:59,400 Pierogi. 269 00:21:59,560 --> 00:22:01,720 - You'll serve pierogi to the priest? - He likes them. 270 00:22:01,880 --> 00:22:05,840 - Don't tell me what to cook. - Are we having a priest for dinner? 271 00:22:06,000 --> 00:22:08,240 Yes. He must be hosted properly. 272 00:22:08,400 --> 00:22:10,120 I don't understand why. 273 00:22:11,400 --> 00:22:14,120 Because he agreed to baptize this... 274 00:22:17,160 --> 00:22:19,440 Bastard? Is that what you were gonna say? 275 00:22:19,560 --> 00:22:21,400 - Isn't he one? - How can you? 276 00:22:21,560 --> 00:22:22,760 A kid should know his father. 277 00:22:22,920 --> 00:22:25,640 - You'd surely refuse to baptize him. - Stop it. 278 00:22:26,680 --> 00:22:29,800 Wojtek... A sausage for you. 279 00:22:30,880 --> 00:22:34,880 - And the blood sausage. Eat. - You're a true Catholic. 280 00:22:35,040 --> 00:22:37,680 My children were baptized in a normal way. 281 00:22:37,840 --> 00:22:40,400 I wasn't forced to do that. 282 00:22:40,560 --> 00:22:42,720 The christening at 5 a.m. was your idea too? 283 00:22:42,880 --> 00:22:46,200 That's what I wanted. No one forced me. 284 00:22:46,320 --> 00:22:49,080 No one forced you to join the commies, either. 285 00:22:49,200 --> 00:22:51,320 - Now you'll be a godfather. - Tadeusz... 286 00:22:51,480 --> 00:22:54,560 - Shall I pretend he's not a commie? - I'll wait in the church. 287 00:22:54,720 --> 00:22:56,880 Stay, Wojtek. Don't go. 288 00:22:57,000 --> 00:22:59,920 - I'm coming with Wojtek. - No, you're not. Sit down. 289 00:23:00,080 --> 00:23:02,240 Go, get him, Toluś. 290 00:23:02,400 --> 00:23:05,040 Didn't I ask you? Didn't I? 291 00:23:05,200 --> 00:23:06,760 He provoked me, mom. 292 00:23:07,960 --> 00:23:09,440 That's the way it was. 293 00:23:09,600 --> 00:23:11,616 I knew our family reconciliation would end this way. 294 00:23:11,640 --> 00:23:14,400 Stop it, Irka. Go, change. 295 00:23:15,680 --> 00:23:17,120 Mom! Mom! 296 00:23:17,280 --> 00:23:18,680 The coat! 297 00:23:18,840 --> 00:23:21,120 Wojtek! 298 00:23:22,240 --> 00:23:24,200 Wait, we need to talk. 299 00:23:24,360 --> 00:23:26,640 We must all be together here. 300 00:23:26,800 --> 00:23:29,560 Get my bag. You'll give it to me in the church. 301 00:23:29,720 --> 00:23:32,360 Wait! Without you, my present... 302 00:23:32,480 --> 00:23:34,000 Wojtek! 303 00:23:36,800 --> 00:23:39,320 Don't be mad. Tadzio didn't mean to offend you. 304 00:23:39,480 --> 00:23:43,200 - He was always most important to you. - Don't say that. 305 00:23:50,800 --> 00:23:52,120 Damn it! 306 00:23:57,800 --> 00:23:59,400 - Wojtek... - Hold it. 307 00:24:01,840 --> 00:24:03,640 Listen to me. I have... 308 00:24:04,200 --> 00:24:07,880 My christening present is for eternity, understand? 309 00:24:08,000 --> 00:24:09,880 It's no ordinary gift... 310 00:24:10,040 --> 00:24:12,760 Stop talking nonsense. Grab the hood at the front. 311 00:24:12,920 --> 00:24:14,680 It's frozen solid. 312 00:24:15,520 --> 00:24:17,080 I'll get Tadzio. 313 00:24:17,240 --> 00:24:20,200 Stop talking about him! You're both talking shit! 314 00:24:20,360 --> 00:24:22,080 Tadzio this, Tadzio that! 315 00:24:26,440 --> 00:24:30,080 - I won a whole container at cards. - Cards? 316 00:24:30,880 --> 00:24:32,720 I'm doing pretty well. 317 00:24:34,520 --> 00:24:36,520 What else did you win? 318 00:24:38,280 --> 00:24:40,080 A present for Hanka. 319 00:24:40,240 --> 00:24:41,640 You'll see. 320 00:24:42,600 --> 00:24:46,240 Everyone will be stunned. Especially, Tadek. 321 00:24:50,840 --> 00:24:53,040 Do something with your life, Tolo. 322 00:24:55,400 --> 00:24:58,520 Join the riot police, or something. 323 00:25:00,840 --> 00:25:04,560 - Riot police? - You'll have board and lodging. 324 00:25:04,680 --> 00:25:05,800 Good money. 325 00:25:05,960 --> 00:25:08,480 You'll straighten out your life. 326 00:25:08,640 --> 00:25:11,080 How long can you play card? 327 00:25:22,200 --> 00:25:27,840 Who's hung up Uncle Stefan's portrait in the dining room? 328 00:25:28,000 --> 00:25:30,360 - Tadek. - Tadek... 329 00:25:30,480 --> 00:25:31,560 Yesterday. 330 00:25:32,160 --> 00:25:33,640 To make me mad. 331 00:25:36,800 --> 00:25:39,920 Same egos - mom's brother and Tadzio. 332 00:25:41,600 --> 00:25:42,760 Wojtek... 333 00:25:46,080 --> 00:25:49,480 I've heard you wanted to beat up late uncle 334 00:25:49,640 --> 00:25:52,080 during Father's funeral. 335 00:25:52,240 --> 00:25:53,400 - Yeah? - Yes. 336 00:25:53,520 --> 00:25:56,480 Tadek defended him, so you fought over the coffin. 337 00:25:56,640 --> 00:25:58,920 - Who says that? - Everyone. 338 00:25:59,480 --> 00:26:03,640 If everyone says that, then it must be true, right? 339 00:26:29,040 --> 00:26:30,600 I'll help you, mom. 340 00:26:30,760 --> 00:26:33,920 You already have. We're going to the church now. 341 00:26:34,080 --> 00:26:37,520 - We still have time. - We'll go early. We'll pray. 342 00:26:38,680 --> 00:26:40,360 Where are you going? 343 00:26:40,520 --> 00:26:43,520 - To our neighbor. To make a call. - To whom? 344 00:26:43,680 --> 00:26:45,200 Kazik. 345 00:26:45,360 --> 00:26:48,960 I told you I don't want that divorcee in my house. 346 00:26:49,120 --> 00:26:50,520 Relax, mom. 347 00:26:50,680 --> 00:26:54,400 He won't enter the house. He'll just get me my dress. 348 00:26:54,560 --> 00:26:57,120 - You're going nowhere. - I was supposed to change. 349 00:26:57,280 --> 00:27:00,160 - You'll wear Tereska's dress. - I'll look weird. 350 00:27:00,320 --> 00:27:03,040 - It's not your wedding. - You always have problems. 351 00:27:03,200 --> 00:27:05,640 Not when Kazik brings clothes for your kids, though. 352 00:27:05,800 --> 00:27:07,000 For heaven's sake, Irka! 353 00:27:07,160 --> 00:27:09,680 You'd rot in squalor, if it wasn't for Kazik. 354 00:27:09,840 --> 00:27:12,400 - Breakfast, Wojtuś. - When I'm back. 355 00:27:12,560 --> 00:27:14,640 And where are you going? 356 00:27:14,800 --> 00:27:17,720 - To our neighbor. To make a call. - I'll come with you. 357 00:27:17,880 --> 00:27:21,160 - You're going nowhere. - I must check what's up at the mine. 358 00:27:21,320 --> 00:27:24,400 If things get ugly in the country, I'll have to go back. 359 00:27:24,560 --> 00:27:26,880 But... the phones are dead. 360 00:27:28,640 --> 00:27:30,680 Something happened? 361 00:27:30,840 --> 00:27:34,480 - The neighbor's phone's broken. - It worked fine yesterday. 362 00:27:34,640 --> 00:27:36,520 - There was a short circuit. - Was there? 363 00:27:36,680 --> 00:27:40,640 Electricity fried the phone. It burnt. 364 00:27:41,600 --> 00:27:44,040 Thank God no one was injured. Tereska... 365 00:27:44,200 --> 00:27:49,320 Wojtuś and Tadzio will move the bed out of the old bedroom. 366 00:27:49,480 --> 00:27:51,761 - But it's time for the christening. - We still have time. 367 00:27:51,840 --> 00:27:55,480 - Remove the mattress. - What about your wedding photo? 368 00:27:55,640 --> 00:27:59,360 - Tadzio will hang it up in my room. - And where will I sleep, then? 369 00:27:59,520 --> 00:28:02,880 If you will stay until tomorrow, you can take the kitchen. 370 00:28:03,040 --> 00:28:06,480 Don't tell me where to sleep and when to go. It is also my house. 371 00:28:07,960 --> 00:28:11,560 Be quiet, Wojtuś, or you'll wake the baby. 372 00:28:13,040 --> 00:28:15,600 That old bed takes so much space, 373 00:28:15,760 --> 00:28:18,200 and Tereska could have a room for her kids. 374 00:28:18,360 --> 00:28:22,200 Take off your coat. Warm up the sausages. Wojtuś will eat breakfast. 375 00:28:24,520 --> 00:28:28,080 Don't stand like this. Take the bed out. 376 00:28:32,040 --> 00:28:37,200 Forgive me my little lies, Holy Mother. It's for their good. 377 00:28:42,480 --> 00:28:44,480 You're afraid of 'Solidarity', aren't you? 378 00:28:44,640 --> 00:28:48,040 - I'm not into politics. I'm a union man. - A commie one. 379 00:28:48,200 --> 00:28:49,520 More to the right. 380 00:28:49,680 --> 00:28:51,120 The other right. 381 00:28:51,240 --> 00:28:53,960 - Will you make it? - I will. 382 00:28:56,360 --> 00:28:59,040 They'll enter here and set everything right. 383 00:28:59,200 --> 00:29:01,080 You mean the Russians? 384 00:29:01,240 --> 00:29:06,000 - Yes, if you keep messing things up. - It's you who are messing things up. 385 00:29:07,560 --> 00:29:10,600 - Pick it up. - Don't stand like that. 386 00:29:10,760 --> 00:29:11,960 Lift it. 387 00:29:23,480 --> 00:29:26,000 Great, Wojtek. Now scratch my guardrail. 388 00:29:26,160 --> 00:29:27,920 Get out of here, Teresa. 389 00:29:28,800 --> 00:29:29,920 Tolo! 390 00:29:32,160 --> 00:29:33,280 Tolo! 391 00:29:36,160 --> 00:29:38,600 Now you can chop it for firewood. 392 00:29:38,760 --> 00:29:42,960 You should've held it better. You screw up whatever you touch. 393 00:29:56,400 --> 00:29:59,280 Should've left the bed where it was. 394 00:30:06,880 --> 00:30:08,800 Do you have any shirts? 395 00:30:08,920 --> 00:30:11,880 His wardrobe is full of them. Pick one. 396 00:30:13,520 --> 00:30:15,360 Let it go, Teresa. 397 00:30:19,600 --> 00:30:23,320 - Can I help you with anything? - You've helped enough. 398 00:30:24,240 --> 00:30:26,440 I only got him a passport. 399 00:30:27,080 --> 00:30:29,960 - Only... - He asked me himself. 400 00:30:30,080 --> 00:30:32,720 Because you bragged you could do it. 401 00:30:32,880 --> 00:30:35,600 Because I could. 402 00:30:35,760 --> 00:30:38,800 I'm left here with two kids, 403 00:30:40,560 --> 00:30:43,520 and he's hanging with some slut in America. 404 00:30:43,680 --> 00:30:45,800 Maybe he'll come back. 405 00:30:45,960 --> 00:30:49,800 To what? This filth? This poverty? 406 00:30:50,600 --> 00:30:54,680 Do you know what I dream about? About all this falling apart 407 00:30:54,840 --> 00:30:57,720 and guys like you taking a hit too. 408 00:30:57,840 --> 00:31:00,560 - Teresa... - No. You know what? 409 00:31:00,720 --> 00:31:03,080 Do you want it? There you go! 410 00:31:04,920 --> 00:31:06,600 - There! - Teresa! 411 00:31:06,760 --> 00:31:09,160 That's all I have left of him. 412 00:31:09,320 --> 00:31:10,920 - Teresa... - Get out! 413 00:31:11,960 --> 00:31:13,360 Out! 414 00:31:25,040 --> 00:31:26,600 Mom got mad. 415 00:31:30,840 --> 00:31:33,360 You'll all thank me one day. 416 00:32:04,960 --> 00:32:07,680 When will you tell us who his daddy is? 417 00:32:07,840 --> 00:32:10,200 Beata, come, we're leaving. 418 00:32:10,960 --> 00:32:15,280 - When will auntie tell us? - Tereska, dress the kids. 419 00:32:15,440 --> 00:32:17,240 Piotruś, let's go. 420 00:32:18,000 --> 00:32:20,480 Irka, this dress is gorgeous. 421 00:32:21,720 --> 00:32:23,760 Perfect for a christening. 422 00:32:24,880 --> 00:32:28,360 Toluś, put your shoes on. 423 00:32:28,960 --> 00:32:32,880 Grandma, maybe the baby has no daddy at all? 424 00:32:33,000 --> 00:32:34,480 Like us. 425 00:32:35,880 --> 00:32:37,160 Tadzio... 426 00:32:40,960 --> 00:32:42,320 Us what? 427 00:32:43,200 --> 00:32:45,320 We have no daddy, either. 428 00:32:45,920 --> 00:32:50,480 - But we did and we knew him. - He fell off a roof and killed himself. 429 00:32:52,120 --> 00:32:54,960 - Or maybe he jumped, mom? - Enough, Tolo! 430 00:32:55,080 --> 00:32:58,760 - You have only one thing in mind. - You spoke to Wojtek? 431 00:32:58,880 --> 00:33:00,120 It's time. Let's go. 432 00:33:00,280 --> 00:33:03,160 Daddy would still be alive, if not for Uncle Stefan. 433 00:33:03,320 --> 00:33:05,520 - Toluś... - Stop talking nonsense. 434 00:33:05,680 --> 00:33:07,600 - He killed our dad. - Shut up. 435 00:33:07,760 --> 00:33:10,440 He killed our dad, and you hang... 436 00:33:12,160 --> 00:33:13,960 Tadzio... 437 00:33:15,360 --> 00:33:17,120 When I look at you... 438 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 Are you gonna hang yourself? 439 00:33:22,680 --> 00:33:24,760 - How can you? - I'm fed up with his cowing. 440 00:33:24,920 --> 00:33:27,720 - You have no right to say that! - Does he have a right to cow us? 441 00:33:27,880 --> 00:33:28,920 Toluś! 442 00:33:39,120 --> 00:33:40,280 Tolo! 443 00:33:40,760 --> 00:33:42,440 Tolo! Come back! 444 00:33:42,600 --> 00:33:44,320 Come back! 445 00:33:44,480 --> 00:33:45,480 Toluś! 446 00:33:53,960 --> 00:33:55,400 I'm begging you, 447 00:33:57,480 --> 00:34:01,520 don't let anything happen to him, don't let him hurt himself, 448 00:34:01,680 --> 00:34:04,160 let him come back safe and sound. 449 00:34:05,120 --> 00:34:06,320 Please. 450 00:34:19,440 --> 00:34:21,680 What are you doing here? 451 00:34:21,840 --> 00:34:23,760 We'll be in the church soon. 452 00:34:23,920 --> 00:34:26,360 - Any strangers in the house? - No. 453 00:34:26,520 --> 00:34:28,840 - And whose car is that? - Wojtek's. 454 00:34:29,000 --> 00:34:30,640 - Hasn't he left yet? - No. 455 00:34:30,800 --> 00:34:33,560 - I didn't expect that of him. - It's the christening. 456 00:34:33,720 --> 00:34:36,080 - We have to put it off till seven. - Why? 457 00:34:36,240 --> 00:34:39,320 I'm on my way to the curia, but I'll be back by seven. 458 00:34:39,480 --> 00:34:44,880 The militia are looking for my nephew. Will you put him up for a few days? 459 00:34:45,040 --> 00:34:46,920 Janek? Sure. 460 00:34:47,080 --> 00:34:48,320 Good. 461 00:35:02,120 --> 00:35:03,440 God bless you. 462 00:35:04,680 --> 00:35:06,920 - God bless you. - Come here in the evening. 463 00:35:07,920 --> 00:35:10,040 - Okay. - In the evening? 464 00:35:10,200 --> 00:35:12,840 The militia came for him to the seminary. 465 00:35:13,000 --> 00:35:15,600 - I can't put him up now. - Why? 466 00:35:15,760 --> 00:35:17,480 I don't even have a free bed. 467 00:35:17,640 --> 00:35:19,960 - It's not the bedtime. - Let's go to town. 468 00:35:20,120 --> 00:35:21,960 - What? - Janek is right. 469 00:35:22,120 --> 00:35:25,160 Right about what? The militia are on every corner. 470 00:35:25,320 --> 00:35:29,080 You want to have him sent off to Siberia in cuffs? Do you? 471 00:35:29,240 --> 00:35:30,480 Go. 472 00:35:34,720 --> 00:35:37,160 Don't tell my kids about the martial law. 473 00:35:37,280 --> 00:35:39,000 - Don't they know? - Not yet. 474 00:35:39,120 --> 00:35:42,840 - Didn't you tell them? - You said they'd leave, if they knew. 475 00:35:42,960 --> 00:35:44,560 But it's a war. 476 00:35:44,720 --> 00:35:47,760 The christening and the reconciliation of my children 477 00:35:47,880 --> 00:35:50,400 are most important to God. Your words, father. 478 00:35:50,560 --> 00:35:51,760 What christening? 479 00:35:51,920 --> 00:35:54,280 You should know that as a future priest. 480 00:35:54,440 --> 00:35:57,280 Your children must know the truth. 481 00:36:00,280 --> 00:36:01,440 Wiesław... 482 00:36:03,720 --> 00:36:08,000 It's the first time in 15 years I've had them all together here. 483 00:36:09,240 --> 00:36:13,600 I promise I'll tell them right after the christening. 484 00:36:17,480 --> 00:36:19,360 I'll tell them myself. 485 00:36:23,400 --> 00:36:26,400 If you tell my children about the martial law, 486 00:36:26,560 --> 00:36:29,800 then, forgive me, Lord, I'll turn him in! 487 00:36:33,280 --> 00:36:36,640 You're out of your mind. 488 00:36:39,240 --> 00:36:40,680 - No. - Come here! 489 00:36:40,840 --> 00:36:42,800 - Put this hat on. - No. 490 00:36:42,960 --> 00:36:44,240 Come here! 491 00:36:44,400 --> 00:36:46,600 - God bless you. - Bless you. 492 00:36:46,760 --> 00:36:49,760 - The parson's here. - God bless you. 493 00:36:49,920 --> 00:36:52,160 The christening will be at seven p.m. 494 00:36:52,320 --> 00:36:55,200 Father must go to the curia, and Janek will wait here. 495 00:36:55,360 --> 00:36:58,040 - Listen... - See you in the evening. 496 00:36:58,200 --> 00:37:02,280 - Something happened? - No. Father's a bit off. 497 00:37:02,440 --> 00:37:05,240 - Something serious? - Just a mild cold. 498 00:37:05,400 --> 00:37:07,880 Make him some tea. He'll warm up a bit. 499 00:37:08,040 --> 00:37:09,320 But he's in a hurry. 500 00:37:09,440 --> 00:37:14,400 Mom, one minute won't make a difference, and it'll be an honor for us. Really. 501 00:37:14,560 --> 00:37:16,960 I have your favorite pierogis. 502 00:37:17,080 --> 00:37:20,040 - The bishop's waiting. - Tea will do me good. 503 00:37:21,400 --> 00:37:24,600 Where shall I go, children? There? To the dining room? 504 00:37:29,040 --> 00:37:31,800 Painted from the photo I got from you, father. 505 00:37:31,960 --> 00:37:35,880 Looks similar. Like a living image, indeed. 506 00:37:36,040 --> 00:37:39,680 Irka. The tea's too hot. Pour some cold one in. Father's in a hurry. 507 00:37:39,840 --> 00:37:41,040 Mom... 508 00:37:41,200 --> 00:37:44,520 Why doesn't father have some pierogis? 509 00:37:44,680 --> 00:37:46,400 Father's not hungry. 510 00:37:46,560 --> 00:37:49,560 I haven't eaten since morning, so I'd love to. 511 00:37:52,240 --> 00:37:55,200 Janek, come to the table. Take a seat. 512 00:37:55,360 --> 00:37:58,080 - Praise the Lord. - Naturally. Praise the Lord. 513 00:38:01,200 --> 00:38:05,040 We apologize for the situation with Hanka. 514 00:38:05,880 --> 00:38:08,040 She won't tell us who the father is. 515 00:38:08,200 --> 00:38:12,080 Exactly. Has anyone spoken to the photographer yet? 516 00:38:12,240 --> 00:38:15,280 - The photographer? - About the wedding. 517 00:38:15,440 --> 00:38:18,200 - A wedding? - Better late than never. 518 00:38:18,360 --> 00:38:21,240 - What's the hurry? - Tadek! 519 00:38:22,320 --> 00:38:24,560 If not him, then who? 520 00:38:27,320 --> 00:38:28,640 Tea's cold. 521 00:38:28,800 --> 00:38:31,360 - I'll make you a new one. - Thank you. 522 00:38:40,000 --> 00:38:41,600 Our new Christian. 523 00:38:48,920 --> 00:38:50,240 Cute. 524 00:38:55,560 --> 00:38:57,240 How's the seminary? 525 00:38:59,000 --> 00:39:00,080 Excuse me? 526 00:39:00,240 --> 00:39:02,040 How's the seminary? 527 00:39:02,840 --> 00:39:04,920 It's been just a few months. 528 00:39:05,080 --> 00:39:06,440 - Pierogis? - No, thank you. 529 00:39:06,560 --> 00:39:08,400 - I'll have some. - No, thank you. 530 00:39:08,560 --> 00:39:10,720 Are you still with 'Solidarity'? 531 00:39:14,080 --> 00:39:16,440 I spend more time with God. 532 00:39:17,160 --> 00:39:18,360 Very well. 533 00:39:21,480 --> 00:39:23,360 We often reminisce about you 534 00:39:23,520 --> 00:39:27,600 punching that commie militiaman back in Cracow. 535 00:39:27,920 --> 00:39:31,560 - Tadeusz... - I'm telling the truth, mom. Right? 536 00:39:32,320 --> 00:39:34,560 Good they didn't catch you then. 537 00:39:34,720 --> 00:39:36,040 Yes. 538 00:39:36,200 --> 00:39:40,320 This morning, the militia came looking for me in the seminary. 539 00:39:45,000 --> 00:39:47,360 You chase people even in the seminaries. 540 00:39:47,520 --> 00:39:50,520 - Tadek. - Come help me, Janek. 541 00:39:50,640 --> 00:39:52,280 I've got a book. 542 00:39:52,680 --> 00:39:56,200 - Get me some of those Russian pierogis. - I'll have some too. 543 00:39:57,040 --> 00:40:00,560 - Do you think they'll move in, father? - Excuse me? 544 00:40:01,640 --> 00:40:03,320 The Russians? 545 00:40:05,760 --> 00:40:08,520 They're already here, Tadek. 546 00:40:11,920 --> 00:40:14,600 I asked you not to mention the martial law. 547 00:40:14,720 --> 00:40:16,960 Whole Poland... 548 00:40:17,120 --> 00:40:20,720 Whole Poland knows about it. Even the whole world knows it by now. 549 00:40:20,880 --> 00:40:23,200 - Why are we hiding it? - For their good. 550 00:40:23,320 --> 00:40:26,280 But... So I must lie for their good? 551 00:40:26,440 --> 00:40:28,080 Just don't say anything. 552 00:40:28,200 --> 00:40:29,600 Of course. 553 00:40:31,080 --> 00:40:32,320 Listen... 554 00:40:34,360 --> 00:40:37,160 - We must tell them. - Of course, we must. 555 00:40:37,320 --> 00:40:41,040 My late brother would never understand it. 556 00:40:41,200 --> 00:40:43,800 Leave late father Stefan out of it. 557 00:40:43,960 --> 00:40:45,480 Leave him out? 558 00:40:46,280 --> 00:40:49,240 Have you forgotten who made you a priest? 559 00:40:49,400 --> 00:40:53,400 The parishioners should know their parson has denied the priesthood twice? 560 00:40:53,560 --> 00:40:56,240 - How many? - I can't believe that. 561 00:40:59,880 --> 00:41:01,880 Father! I managed to get... 562 00:41:03,880 --> 00:41:07,320 Not a word about the martial law, or else... 563 00:41:12,560 --> 00:41:14,920 One for the road won't do any harm. 564 00:41:16,040 --> 00:41:17,680 I've got everything. 565 00:41:19,760 --> 00:41:22,520 A parish stamp, a priest's signature. 566 00:41:27,520 --> 00:41:30,520 - I can be a godfather. - Where did you get it? 567 00:41:30,680 --> 00:41:32,560 From a priest at a parish. 568 00:41:32,720 --> 00:41:34,760 But you don't go to church. 569 00:41:35,680 --> 00:41:38,040 The priest knows me, and... 570 00:41:38,160 --> 00:41:40,600 I mean I know the priest, 571 00:41:41,320 --> 00:41:42,840 and got it done. 572 00:41:44,840 --> 00:41:47,560 I don't sign stuff for commies that lightly. 573 00:41:57,240 --> 00:42:01,280 Wojtuś... Tell me honestly. 574 00:42:03,520 --> 00:42:06,640 In your heart, haven't you turned away from God? 575 00:42:06,800 --> 00:42:08,320 Come on, father. 576 00:42:12,720 --> 00:42:14,160 I envy you. 577 00:42:16,120 --> 00:42:18,280 What do you envy me? 578 00:42:18,440 --> 00:42:20,560 You don't have to lie and pretend. 579 00:42:23,280 --> 00:42:25,640 You live in the truth. 580 00:42:33,520 --> 00:42:35,000 Is it done, then? 581 00:42:40,440 --> 00:42:44,600 To hell with our father, who abandoned our mom 582 00:42:44,760 --> 00:42:47,960 and is knocking about in America. Amen. 583 00:42:48,120 --> 00:42:49,760 - Amen. - Amen. 584 00:42:50,920 --> 00:42:52,560 What are you doing? 585 00:43:02,000 --> 00:43:05,920 DECEMBER 13 SUNDAY 586 00:43:12,720 --> 00:43:14,720 The whole family hates me. 587 00:43:16,920 --> 00:43:18,360 You hate, too. 588 00:43:18,520 --> 00:43:19,800 Whom? 589 00:43:21,920 --> 00:43:26,880 Your mom's brother, father Stefan, though he's been dead for years. 590 00:43:27,240 --> 00:43:28,880 He slapped me 591 00:43:29,520 --> 00:43:32,160 in front of everyone at the cemetery. 592 00:43:42,840 --> 00:43:45,840 You yelled your dad committed suicide because of him. 593 00:43:46,000 --> 00:43:47,600 Because it's true. 594 00:43:48,480 --> 00:43:52,560 Wojtek... Things aren't always the way we think they are. 595 00:43:52,680 --> 00:43:55,960 - I joined the Party because of him. - You did. 596 00:43:56,720 --> 00:43:59,280 - To spite everyone. - Now what? 597 00:44:00,920 --> 00:44:03,640 There'll be a war, the Russians will come. 598 00:44:05,280 --> 00:44:07,640 Am I supposed to shoot my brother? 599 00:44:09,720 --> 00:44:12,400 Why aren't you saying something, Father? 600 00:44:16,520 --> 00:44:17,720 Why? 601 00:44:38,680 --> 00:44:40,680 What are you doing here? 602 00:44:42,480 --> 00:44:44,920 Your mom told me to stay here. 603 00:44:50,720 --> 00:44:52,080 What happened? 604 00:44:54,800 --> 00:44:57,880 - I shouldn't be telling you. - Telling us what? 605 00:44:58,040 --> 00:45:00,320 Because you still don't know... 606 00:45:00,480 --> 00:45:02,560 - We do know. - You do? 607 00:45:02,680 --> 00:45:05,160 Father told me at the table. 608 00:45:05,320 --> 00:45:07,920 - I'm so glad to hear that. - I'm not. 609 00:45:08,440 --> 00:45:11,000 I'm frustrated. 610 00:45:12,120 --> 00:45:14,600 Everyone in the seminary is broken. 611 00:45:14,760 --> 00:45:18,000 - Do they know about it? - They know everywhere. 612 00:45:21,200 --> 00:45:25,320 It's good Uncle Stefan hasn't lived long enough to see it. 613 00:45:26,360 --> 00:45:28,240 I hate that four-eyes. 614 00:45:28,400 --> 00:45:31,760 - I'd... with my bare hands. - He's just a stooge. 615 00:45:33,680 --> 00:45:36,040 - A stooge? - A soviet agent. 616 00:45:36,200 --> 00:45:38,760 - A mole. - I bet my head on it. 617 00:45:39,760 --> 00:45:41,120 What's going on? 618 00:45:41,280 --> 00:45:45,720 Did you hear, mom? I don't know whether it can get any worse with Hania. 619 00:45:45,840 --> 00:45:48,520 First, Father tells me the photographer knocked her up. 620 00:45:48,680 --> 00:45:50,800 Now, it turns out he's a soviet spy. 621 00:45:54,240 --> 00:45:57,000 I hate those guys. I just do. 622 00:45:57,160 --> 00:45:58,600 I hate them so much. 623 00:46:01,680 --> 00:46:04,280 The photographer's a soviet spy? 624 00:46:07,680 --> 00:46:10,520 - Not the photographer. - Who, then? 625 00:46:13,200 --> 00:46:15,000 General Jaruzelski. 626 00:46:18,280 --> 00:46:19,720 Jaruzelski? 627 00:46:20,680 --> 00:46:21,960 Come. 628 00:46:35,160 --> 00:46:36,960 I hate them commies. 629 00:46:37,680 --> 00:46:39,080 I'll tell him. 630 00:46:39,240 --> 00:46:40,680 I will. 631 00:46:48,360 --> 00:46:50,440 I didn't know you smoked. 632 00:46:51,920 --> 00:46:53,960 Let me light it up for you. 633 00:46:55,120 --> 00:46:56,520 Is it working? 634 00:47:06,640 --> 00:47:09,600 I dented your fender a bit this morning. 635 00:47:09,760 --> 00:47:14,400 Good you didn't puncture the tire. I'd have to stay with you till Christmas. 636 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 How are things at home? 637 00:47:19,920 --> 00:47:21,000 Good. 638 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 Zosia wants a divorce. 639 00:47:38,560 --> 00:47:42,880 I messed up, too. But I hope it can be fixed. 640 00:47:44,520 --> 00:47:46,120 I don't. 641 00:47:50,920 --> 00:47:52,200 What's he doing here? 642 00:47:57,840 --> 00:47:59,000 Tolo? 643 00:48:00,120 --> 00:48:01,200 What? 644 00:48:01,520 --> 00:48:04,720 - There's a war. - We'll have one soon, for sure. 645 00:48:04,880 --> 00:48:08,240 - What's he doing here? - If there's a christening, 646 00:48:08,400 --> 00:48:10,120 there's a need for what? 647 00:48:11,360 --> 00:48:12,640 Pictures. 648 00:48:12,760 --> 00:48:14,920 Eternal souvenirs. 649 00:48:15,080 --> 00:48:17,040 - Who's that? - The damn photographer. 650 00:48:17,200 --> 00:48:19,280 I won him at cards. 651 00:48:19,440 --> 00:48:22,560 If Tolo says there'll be a surprise, there will be one. 652 00:48:22,720 --> 00:48:26,000 - Why have you brought that scum here? - What's the matter? 653 00:48:26,160 --> 00:48:28,760 - He knocked Hanka up. - How would you know? 654 00:48:28,920 --> 00:48:33,040 Were you in bed with them? Come here, lensman. 655 00:48:33,200 --> 00:48:36,720 I won't let you inside the house. Not that punk. 656 00:48:36,840 --> 00:48:39,960 Stop being a bully. It's not your house. 657 00:48:40,120 --> 00:48:41,480 It's our house. 658 00:48:42,200 --> 00:48:44,520 - Better deal with your wife... - Hey... 659 00:48:44,680 --> 00:48:47,960 Don't run your mouth at your elder brother. 660 00:48:54,720 --> 00:48:55,720 Father! 661 00:48:56,880 --> 00:48:58,400 Not now, Tolo. 662 00:48:58,560 --> 00:49:00,360 - Father... - Toluś... 663 00:49:00,520 --> 00:49:04,920 You gotta stay, father. We'll be taking christening photos now. 664 00:49:05,080 --> 00:49:08,240 We have that... professional here. 665 00:49:08,400 --> 00:49:12,320 - He's quick at it. - So I've heard. 666 00:49:12,480 --> 00:49:14,280 Okay. Come in. 667 00:49:14,440 --> 00:49:16,240 - But, father... - Come in. 668 00:49:16,400 --> 00:49:17,720 Lensman! 669 00:49:19,200 --> 00:49:21,000 Come in, lensman! 670 00:49:21,160 --> 00:49:22,320 Mom... 671 00:49:22,480 --> 00:49:26,760 - If Tolo says there'll be a surprise... - Better be quiet, Toluś. 672 00:49:29,240 --> 00:49:31,440 Wojtek, Tadek! 673 00:49:33,200 --> 00:49:34,560 Come inside! 674 00:49:37,440 --> 00:49:38,680 Watch out. 675 00:49:44,760 --> 00:49:46,200 Tereska... 676 00:49:46,360 --> 00:49:50,200 If Tolo says you'll get a present, you'll get a present. 677 00:49:53,120 --> 00:49:54,360 Hurry up. 678 00:49:54,480 --> 00:49:57,920 - You have some pretty daughters. - Focus on your work. 679 00:49:58,080 --> 00:50:01,120 - Like mother, like daughters. - Come, mom. 680 00:50:05,120 --> 00:50:07,240 Whom are you hanging with? 681 00:50:10,360 --> 00:50:13,440 - What do you mean? - He's a soviet spy. 682 00:50:16,760 --> 00:50:20,640 - How do you know? - I know from someone who knows. 683 00:50:28,000 --> 00:50:29,920 Why have you come here? 684 00:50:33,320 --> 00:50:37,480 - Because they say he looks like me. - You've got some nerve. 685 00:50:37,640 --> 00:50:39,520 I don't want to see you here. 686 00:50:45,040 --> 00:50:47,040 May I have a word with you? 687 00:50:53,320 --> 00:50:55,120 Did you knock her up? 688 00:50:57,080 --> 00:50:59,520 Don't you fucking understand Polish? 689 00:50:59,680 --> 00:51:02,640 - It wasn't me, I swear. - You swear? Seriously? 690 00:51:02,800 --> 00:51:05,440 - If you speak to Hanka again... - I said it wasn't me. 691 00:51:05,560 --> 00:51:06,560 Shut up! 692 00:51:11,640 --> 00:51:13,960 Do your job and get the fuck out. 693 00:51:17,440 --> 00:51:19,920 You'll get married after the christening. 694 00:51:20,080 --> 00:51:22,360 - To whom? - It'll be for the best. 695 00:51:22,520 --> 00:51:26,680 I'll always have a job for you: weddings, funerals, christenings. 696 00:51:26,840 --> 00:51:28,880 But Hanka doesn't want me. 697 00:51:29,640 --> 00:51:31,800 But you're her child's father. 698 00:51:33,200 --> 00:51:34,480 Well, yes. 699 00:51:34,640 --> 00:51:37,240 We'll convince her. 700 00:51:39,000 --> 00:51:40,280 Father... 701 00:51:40,440 --> 00:51:41,760 Her brothers... 702 00:51:41,920 --> 00:51:45,640 ...this and that one... don't like me. 703 00:51:46,240 --> 00:51:48,320 Because you're an oaf. 704 00:51:53,080 --> 00:51:55,640 For eternity. 705 00:51:57,160 --> 00:51:58,400 Amen. 706 00:51:58,560 --> 00:52:01,200 - God bless you. - Hold on. One more. 707 00:52:04,960 --> 00:52:06,960 - Calm down! - Be quiet. 708 00:52:07,360 --> 00:52:11,360 At least there'll be photos left, when they kill us all. 709 00:52:11,520 --> 00:52:14,360 - Why would they kill us? - Because there's a war. 710 00:52:14,520 --> 00:52:16,920 - What are you talking about? - He's such a joker! 711 00:52:18,200 --> 00:52:19,680 For eternity. 712 00:52:20,720 --> 00:52:24,760 - Haven't you listened to the radio? - Come with me, Toluś. 713 00:52:24,920 --> 00:52:26,320 Come. 714 00:52:26,480 --> 00:52:28,560 Why, mom? 715 00:52:28,720 --> 00:52:32,480 - Go. - I heard at the photo lab that Jaruzelski declared martial law. 716 00:52:32,640 --> 00:52:35,680 - Stop blabbering about a war. - Mom! Tanks... 717 00:52:35,800 --> 00:52:38,640 Mommy! I've heard at the photo... 718 00:52:38,800 --> 00:52:40,200 - Toluś... - Mom! 719 00:52:43,080 --> 00:52:45,960 I've heard it on the radio. Didn't you? 720 00:52:46,120 --> 00:52:47,280 Go, now. 721 00:52:55,120 --> 00:52:56,520 You've changed. 722 00:52:59,280 --> 00:53:00,760 You haven't. 723 00:53:02,480 --> 00:53:04,000 Still in shape. 724 00:53:04,680 --> 00:53:07,640 I didn't recognize you in those glasses. 725 00:53:11,080 --> 00:53:13,040 Come to my place tonight. 726 00:53:13,200 --> 00:53:14,480 Too late. 727 00:53:14,640 --> 00:53:16,280 I'll be waiting. 728 00:53:16,440 --> 00:53:20,000 - I'm in love with someone else. - You're making me jealous. 729 00:53:20,160 --> 00:53:21,360 Stop. 730 00:53:24,560 --> 00:53:26,000 Stay here. 731 00:53:31,360 --> 00:53:32,560 War. 732 00:53:34,720 --> 00:53:37,960 I'll be expecting you at the vicarage next week. 733 00:53:42,000 --> 00:53:43,920 For you, father. 734 00:53:44,520 --> 00:53:46,880 - You shouldn't have. - I should have. 735 00:53:47,040 --> 00:53:49,360 - Thank you. - It's fresh, homemade. 736 00:53:49,520 --> 00:53:51,400 I'll see you to your car. 737 00:53:51,560 --> 00:53:52,880 There. 738 00:53:53,520 --> 00:53:54,960 God bless you. 739 00:53:57,080 --> 00:53:59,280 That sausage was for Kazik. 740 00:53:59,400 --> 00:54:02,040 Relax. Kazik will be fine. 741 00:54:02,360 --> 00:54:06,800 So will you, right? It's easy to give away what's not yours. 742 00:54:09,840 --> 00:54:12,200 Why are you staring like that? 743 00:54:12,360 --> 00:54:14,440 I told you to stay away. 744 00:54:30,480 --> 00:54:33,160 - Talk to Hanka about the wedding. - What wedding? 745 00:54:33,320 --> 00:54:36,040 With the photographer. He's all for it. 746 00:54:36,200 --> 00:54:38,200 I don't need him here. 747 00:54:39,560 --> 00:54:41,240 It's for her own good. 748 00:54:42,960 --> 00:54:45,080 - Where's Janek? - Busy. 749 00:55:01,840 --> 00:55:04,280 What did they say? 750 00:55:04,720 --> 00:55:07,240 - I haven't gotten there yet. - You haven't? 751 00:55:07,400 --> 00:55:11,200 Janek... Should you speak to Hanka, get her round to the lensman. 752 00:55:11,320 --> 00:55:13,040 He's not that bad. 753 00:55:13,200 --> 00:55:15,920 Tell her not to act up. She must get her life straight. 754 00:55:16,080 --> 00:55:17,360 Don't go anywhere. 755 00:55:26,640 --> 00:55:29,520 - Don't exaggerate. - It's for his good. 756 00:55:30,200 --> 00:55:33,120 - See you in the evening. - Like I said. 757 00:55:33,280 --> 00:55:34,680 God bless you. 758 00:55:39,240 --> 00:55:41,600 Why have you brought that scum here? 759 00:55:41,760 --> 00:55:44,360 - It's my present. - Get a grip, kid! 760 00:55:44,520 --> 00:55:46,200 Take him out of here! 761 00:55:46,360 --> 00:55:47,480 Do it, now! 762 00:55:47,840 --> 00:55:49,040 Lensman! 763 00:55:51,000 --> 00:55:52,280 Lensman! 764 00:56:01,080 --> 00:56:02,400 What the hell? 765 00:56:10,440 --> 00:56:12,720 - Hello, Kazik. - Hi, Tolo. 766 00:56:18,840 --> 00:56:22,480 - Irka's wants to see you. Let's go home. - Maybe... 767 00:56:22,640 --> 00:56:24,880 you could bring her out here. 768 00:56:30,240 --> 00:56:31,760 It's freezing. 769 00:56:33,280 --> 00:56:34,360 Tolo... 770 00:56:35,240 --> 00:56:37,440 Come back inside. Now! 771 00:56:37,600 --> 00:56:38,760 Mom! 772 00:56:38,920 --> 00:56:40,920 Change those shoes! 773 00:56:41,560 --> 00:56:42,600 Mom! 774 00:56:59,240 --> 00:57:03,840 The christening will be in the evening. Be back for Irka in the morning. Bye. 775 00:57:04,000 --> 00:57:09,040 Wait. I'm not going anywhere without her. There are militia everywhere. 776 00:57:09,200 --> 00:57:13,080 - I have my trunk packed with stuff. - We're decent folks. 777 00:57:13,200 --> 00:57:14,360 No, no, no... 778 00:57:14,520 --> 00:57:16,040 I'm begging you. 779 00:57:16,160 --> 00:57:18,040 You must help me, please. 780 00:57:33,640 --> 00:57:35,280 Help me, God. 781 00:57:51,360 --> 00:57:52,640 Is it far? 782 00:57:53,040 --> 00:57:54,360 No. 783 00:57:54,480 --> 00:57:58,520 - You can stash everything there. - You've helped me a lot. 784 00:57:58,680 --> 00:58:03,520 - I've got loads of merchandise. - You're so resourceful. 785 00:58:03,920 --> 00:58:05,560 Like a typical Pole. 786 00:58:06,240 --> 00:58:09,200 Champagne, gum, coffee. 787 00:58:09,360 --> 00:58:12,360 Fine stockings - they sell like hot cakes. 788 00:58:14,520 --> 00:58:16,680 They're in great demand. 789 00:58:17,800 --> 00:58:19,600 I'm doing it for Irenka. 790 00:58:19,760 --> 00:58:23,440 I'll keep her safe, I promise. During the war and today, too. 791 00:58:23,600 --> 00:58:26,400 I'll keep her safe today. Come back tomorrow. 792 00:58:26,560 --> 00:58:28,800 No way, I won't leave her. 793 00:58:28,960 --> 00:58:33,440 I have some serious plans for her. That's why... 794 00:58:36,920 --> 00:58:39,000 I wanna show you something. 795 00:59:06,240 --> 00:59:07,520 Take a look. 796 00:59:09,040 --> 00:59:10,240 Austrian. 797 00:59:10,360 --> 00:59:12,480 I bought it at Lake Balaton. 798 00:59:13,160 --> 00:59:16,160 Irenka doesn't know yet. 799 00:59:18,560 --> 00:59:21,640 Have a look, mom. 800 00:59:25,320 --> 00:59:27,080 Excuse me for a second. 801 00:59:53,760 --> 00:59:56,440 - Nice view. - Yep... 802 00:59:57,960 --> 01:00:00,000 Where are you from? 803 01:00:01,880 --> 01:00:05,080 Chrzanów, near Cracow. 804 01:00:05,960 --> 01:00:07,080 Cracow... 805 01:00:07,240 --> 01:00:08,520 Beautiful. 806 01:00:11,000 --> 01:00:12,360 Damn it! 807 01:00:13,040 --> 01:00:14,240 Stop! 808 01:00:14,400 --> 01:00:15,960 Where...? 809 01:00:16,880 --> 01:00:18,600 Stop! Stop! 810 01:00:18,760 --> 01:00:20,040 Stop! 811 01:00:34,200 --> 01:00:35,640 There is a war. 812 01:00:37,640 --> 01:00:39,080 Toluś, please. 813 01:00:39,240 --> 01:00:42,160 We've talked about it. You may go if you want. 814 01:00:42,320 --> 01:00:45,960 - Go to bed. - There's a war, people! 815 01:00:46,320 --> 01:00:47,520 Calm down. 816 01:00:48,320 --> 01:00:50,600 Just get some fresh air. 817 01:00:50,760 --> 01:00:53,400 You heard that? They've come for you. 818 01:00:54,360 --> 01:00:56,520 You think I'm scared? 819 01:00:58,360 --> 01:01:02,560 I'll be first to kick their asses, and you'll keep laughing here. 820 01:01:11,360 --> 01:01:14,880 If Tolo says there'll be a war, there will be a war. 821 01:01:31,200 --> 01:01:32,400 War... 822 01:01:40,000 --> 01:01:41,240 Who's there? 823 01:01:41,400 --> 01:01:42,600 Open up. 824 01:01:49,680 --> 01:01:53,480 - What have you been doing in there? - I heard what you yelled. 825 01:01:53,600 --> 01:01:55,680 - Don't you believe me? - I do. 826 01:01:55,840 --> 01:01:58,000 I'll show you, if you don't. 827 01:02:06,000 --> 01:02:08,520 If Tolo says there's a war... 828 01:02:09,000 --> 01:02:10,000 Relax. 829 01:02:10,160 --> 01:02:13,560 - Things will clear up soon, anyway. - Tolo, stop! 830 01:02:15,520 --> 01:02:17,080 You'll see, Tereska. 831 01:02:18,160 --> 01:02:19,240 Tolo! 832 01:02:20,040 --> 01:02:22,920 Knock it off. Can't you see it's off? 833 01:02:23,080 --> 01:02:24,360 Look. 834 01:02:25,880 --> 01:02:27,280 There's no plug. 835 01:02:29,400 --> 01:02:30,640 Piotruś... 836 01:02:30,800 --> 01:02:33,520 - Who broke the TV? - Why Piotruś? Why him? 837 01:02:33,680 --> 01:02:36,000 Maybe it was Tolo? Come, Piotruś. 838 01:02:36,160 --> 01:02:38,680 Beatka said it was Piotruś who broke the TV. 839 01:02:38,840 --> 01:02:40,000 Piotrek... 840 01:02:40,840 --> 01:02:44,600 Did you break the TV? Tell me the truth. Why are you picking on him? 841 01:02:44,760 --> 01:02:46,600 - Who else would've done it? - Tadeusz... 842 01:02:46,760 --> 01:02:47,880 Calm down. 843 01:02:48,040 --> 01:02:50,040 Did you see who did it? 844 01:02:50,960 --> 01:02:52,080 Tell us. 845 01:02:52,240 --> 01:02:53,640 Grandma. 846 01:02:53,800 --> 01:02:55,240 Piotrek! 847 01:02:55,400 --> 01:02:58,280 Where did you put the plug? Come here! 848 01:03:00,080 --> 01:03:01,320 Jesus! 849 01:03:01,480 --> 01:03:03,040 Oh, God! Tolo! 850 01:03:03,200 --> 01:03:05,520 - What happened? - Is he alive? 851 01:03:05,640 --> 01:03:07,400 - No pulse. - He's dead! 852 01:03:07,520 --> 01:03:10,720 - Go get an ambulance, Irka! - Get me some light. 853 01:03:10,880 --> 01:03:12,680 - Toluś. - Resuscitate him. 854 01:03:13,320 --> 01:03:14,720 Janek! Help him. 855 01:03:14,880 --> 01:03:17,720 - Still no pulse. - Anybody seen my car keys? 856 01:03:17,880 --> 01:03:20,680 - Teresa! Come here! - Toluś! 857 01:03:21,080 --> 01:03:22,440 Mom! 858 01:03:22,600 --> 01:03:24,800 Jesus! Come here, give me a hug. 859 01:03:24,960 --> 01:03:27,800 - Damn it! - He was trying to save him. 860 01:03:27,960 --> 01:03:29,200 Tolo... 861 01:03:29,360 --> 01:03:30,640 I was. 862 01:03:42,200 --> 01:03:43,200 Tolo... 863 01:03:45,320 --> 01:03:46,520 Toluś! 864 01:03:48,480 --> 01:03:50,640 Where are my shoes, mom? 865 01:03:50,760 --> 01:03:52,640 I've got them, Toluś. 866 01:03:55,680 --> 01:04:02,160 Who got the idea to put the fuses up in the loft? 867 01:04:03,000 --> 01:04:06,240 It must've been Uncle Stefan. He was always full of ideas. 868 01:04:06,400 --> 01:04:10,800 The moment he moved into our house, he started to boss the show. 869 01:04:10,920 --> 01:04:14,640 Knock it off. Have you forgotten how it was when our father got drunk? 870 01:04:14,760 --> 01:04:16,880 And how he treated our family, our mom? 871 01:04:17,040 --> 01:04:19,120 The brawls. You forgot that? 872 01:04:19,680 --> 01:04:23,520 - If it hadn't been for Uncle Stefan... - ...we'd have a home, not a church. 873 01:04:23,680 --> 01:04:28,160 Guys like you that got our father dead. Commies like you. 874 01:04:28,320 --> 01:04:29,400 Really? 875 01:04:29,560 --> 01:04:32,160 You took his store. Our store. 876 01:04:32,320 --> 01:04:33,880 You wasted his life. 877 01:04:34,040 --> 01:04:36,240 Was it me who pushed him off the roof, too? 878 01:04:36,400 --> 01:04:40,840 It was an accident. He was fixing the roof with uncle, and he just fell. 879 01:04:41,000 --> 01:04:42,480 - Nonsense! - He did. 880 01:04:42,600 --> 01:04:45,400 I was here. I saw and heard everything. 881 01:04:45,560 --> 01:04:48,080 If it hadn't been for Stefan, dad would still be alive. 882 01:04:48,240 --> 01:04:50,160 Shut the hell up, okay? 883 01:04:50,280 --> 01:04:52,080 - Stop it, boys. - Mom... 884 01:04:52,200 --> 01:04:54,800 - Stop it. - Mom, mom, mom... 885 01:04:59,160 --> 01:05:02,200 Mom, mom, mom... Tell him, then. 886 01:05:02,360 --> 01:05:06,440 - Tell him our father committed suicide. - Knock it off! 887 01:05:06,560 --> 01:05:10,600 Boys, I wanted to protect you from your father. 888 01:05:12,360 --> 01:05:17,560 I believed Stefan could help us. Your father threatened to kill himself. 889 01:05:18,800 --> 01:05:21,560 He did it up here in the loft, too. 890 01:05:22,960 --> 01:05:26,640 Stefan got angry and yelled, "Jump, if you want to." 891 01:05:28,280 --> 01:05:30,200 That's what you heard, son. 892 01:05:32,240 --> 01:05:35,680 What you don't know is your father looked at me, then. 893 01:05:38,640 --> 01:05:40,680 He wanted me to stop him, 894 01:05:41,280 --> 01:05:42,640 but I said, 895 01:05:45,520 --> 01:05:47,320 "I'm fed up with you." 896 01:05:49,960 --> 01:05:51,840 That's what I said. 897 01:05:59,120 --> 01:06:01,520 It's me who killed him. 898 01:06:41,840 --> 01:06:44,640 It's pounding. Like a sledgehammer. 899 01:06:44,800 --> 01:06:47,000 - You don't mean it. - I do. 900 01:06:47,160 --> 01:06:48,880 But it was quiet before. 901 01:06:49,040 --> 01:06:51,440 I don't know. 902 01:06:51,600 --> 01:06:54,200 Maybe you've become deaf in the seminary. 903 01:06:54,360 --> 01:06:57,760 True. I was deaf and blind. But after what happened here... 904 01:07:01,680 --> 01:07:04,560 - Get dressed. We're going out. - Where to? 905 01:07:04,680 --> 01:07:06,720 To the church. 906 01:07:07,520 --> 01:07:09,480 There's a christening, Tolo. 907 01:07:13,000 --> 01:07:16,680 Put on something warm, so that you don't catch a cold. 908 01:07:20,120 --> 01:07:22,520 The parson said he's a good man. 909 01:07:22,680 --> 01:07:24,880 Tolo? He's a saint. 910 01:07:25,040 --> 01:07:27,000 I mean the photographer. 911 01:07:28,960 --> 01:07:32,640 - What? - The parson thinks you should marry him. 912 01:07:32,800 --> 01:07:36,280 Get your life straight for yourself and the kid. 913 01:07:38,000 --> 01:07:41,200 Hania, the child needs a father. 914 01:07:50,760 --> 01:07:54,640 - Hanuś... There you are. - I'll be right back with you. 915 01:07:57,480 --> 01:07:58,640 Hania... 916 01:08:00,160 --> 01:08:04,280 There should be no secrets in our family. 917 01:08:06,680 --> 01:08:11,360 The photographer is the child's father, isn't he? 918 01:08:12,800 --> 01:08:14,760 Even the parson says that. 919 01:08:19,800 --> 01:08:21,520 You've always been... 920 01:08:22,400 --> 01:08:26,600 - ...such a good child. - You never allowed me to do anything. 921 01:08:26,760 --> 01:08:30,160 - You never caused me any trouble. - You didn't let me date anyone. 922 01:08:30,320 --> 01:08:33,840 - I never saw you with a boy. - Because in high school, 923 01:08:33,960 --> 01:08:37,160 I burnt all the letters right after reading them. 924 01:08:37,320 --> 01:08:41,200 - What letters? - From him, so you wouldn't know. 925 01:08:43,360 --> 01:08:47,600 So the letter boy is the father? 926 01:08:49,240 --> 01:08:51,560 The one from high school? 927 01:08:56,200 --> 01:08:57,320 Tell me. 928 01:08:58,280 --> 01:08:59,960 Who is it? 929 01:09:00,120 --> 01:09:01,120 Speak. 930 01:09:07,480 --> 01:09:13,360 The photographer is not my baby's father. 931 01:09:14,440 --> 01:09:16,400 Who is it then? 932 01:09:17,680 --> 01:09:20,200 - Who's the father? - Leave me alone, please. 933 01:09:20,360 --> 01:09:23,480 - Who is it? - Get out. 934 01:09:39,240 --> 01:09:43,680 Why did you tell me the photographer was the father? 935 01:09:45,320 --> 01:09:49,360 - I didn't want to keep you away from God. - What are you talking about? 936 01:09:49,520 --> 01:09:52,800 - Why didn't you tell me about the seminary? - Wait... 937 01:09:52,960 --> 01:09:56,160 - Did you lie to me? - Do you know how I found out? - No. 938 01:09:56,320 --> 01:09:58,160 From the parson. 939 01:09:58,320 --> 01:10:02,040 He passed the good news to all the parishioners during the service. 940 01:10:02,160 --> 01:10:05,080 - You didn't answer my letters. - Because 941 01:10:05,240 --> 01:10:09,920 all you wrote about was that damned 'Solidarity'. And your love for it. 942 01:10:10,080 --> 01:10:13,760 Because I could never feel much love from you. 943 01:10:14,000 --> 01:10:16,240 I didn't even know you were pregnant. 944 01:10:16,400 --> 01:10:20,360 - Because you weren't here. - Why would I want to be here? 945 01:10:21,120 --> 01:10:22,560 I hated you so much. 946 01:10:22,720 --> 01:10:24,360 No more than I hated you. 947 01:10:44,040 --> 01:10:46,160 Wojtuś, you can't smoke in here. 948 01:10:46,320 --> 01:10:49,120 Tadzio, we'll go to church early. We'll pray. 949 01:10:49,240 --> 01:10:51,240 Tereska, dress the children. 950 01:10:51,400 --> 01:10:54,080 Hanuś, we're leaving. You're staying, Janek. 951 01:10:54,240 --> 01:10:57,120 - I need to say something. - Not now. - Excuse me! 952 01:10:57,280 --> 01:11:00,120 - I want to announce something. - What is it? 953 01:11:00,280 --> 01:11:03,000 When we get back from the church. Beatka, come to granny. 954 01:11:03,160 --> 01:11:05,560 - Mom, what's going on? - Secrets, again? 955 01:11:05,720 --> 01:11:07,360 I'm the father of this baby. 956 01:11:08,040 --> 01:11:09,960 What? What did you say? 957 01:11:10,120 --> 01:11:12,840 I've decided to quit the seminary. 958 01:11:13,960 --> 01:11:16,080 Hania and I will get married. 959 01:11:16,760 --> 01:11:19,000 Grandma, the baby has a daddy. 960 01:11:19,640 --> 01:11:21,920 - Grandma... - You knew about it, mom. 961 01:11:22,080 --> 01:11:25,240 Say whatever you will, I'm going in my dress. 962 01:11:25,400 --> 01:11:27,600 Why didn't you tell us, mom? 963 01:11:28,920 --> 01:11:32,240 If Tolo says we're going together, we're going together. 964 01:11:32,400 --> 01:11:33,640 Toluś... 965 01:11:34,240 --> 01:11:35,360 What? 966 01:11:36,520 --> 01:11:38,600 You got no absolution, did you? 967 01:11:41,200 --> 01:11:43,920 Come, Kazik. Don't be shy. 968 01:11:44,080 --> 01:11:45,160 Kazik? 969 01:11:45,320 --> 01:11:50,720 Weirdo, devotee, rogue, mommy... 970 01:11:50,880 --> 01:11:55,080 Warm up some tea, mom. My brother-in-law's freezing. 971 01:11:55,240 --> 01:11:58,560 - What brother-in-law? - Sorry, mom. 972 01:11:59,000 --> 01:12:00,920 - Leave, please. - Leave him alone. 973 01:12:01,080 --> 01:12:02,840 - Leave my house. - Mom... 974 01:12:03,240 --> 01:12:05,040 Kazik! Wait! 975 01:12:05,200 --> 01:12:06,880 Let go of me! 976 01:12:08,440 --> 01:12:11,560 War. We'll drink to Karolek. 977 01:12:12,000 --> 01:12:13,000 Toluś... 978 01:12:13,120 --> 01:12:14,280 Mom... 979 01:12:22,400 --> 01:12:24,840 Wojtek, come here! 980 01:12:25,000 --> 01:12:28,000 You're a commie, but you're our commie. 981 01:12:28,440 --> 01:12:30,360 There'll be no drinking. 982 01:12:31,640 --> 01:12:34,080 What? Now you can't even drink in this house? 983 01:12:34,240 --> 01:12:35,680 Give me my champagne back. 984 01:12:35,800 --> 01:12:37,800 - Tolo! Stop. - I need a drink. 985 01:12:37,960 --> 01:12:40,560 - Give me that! There's a war! - Tolo! 986 01:12:52,440 --> 01:12:53,960 Damn you all! 987 01:12:59,320 --> 01:13:00,640 Toluś... 988 01:13:03,920 --> 01:13:05,400 It's damn cold. 989 01:13:06,920 --> 01:13:10,440 I'd rather freeze to death than get back to those freaks. 990 01:13:11,120 --> 01:13:12,240 Tolo! 991 01:13:17,200 --> 01:13:18,280 Tolo! 992 01:13:29,080 --> 01:13:30,240 Tolo! 993 01:13:33,160 --> 01:13:36,680 - You were to become a priest. - Leave us. 994 01:13:36,840 --> 01:13:38,520 How could you do that to us? 995 01:13:41,720 --> 01:13:42,960 Tolo! 996 01:13:54,960 --> 01:13:55,960 Please... 997 01:13:59,000 --> 01:14:02,200 I'm glad you're here, Kazik. 998 01:14:13,160 --> 01:14:16,280 - If it wasn't for that brat... - Stay out of it. 999 01:14:16,640 --> 01:14:19,520 - Stay out? Hanka's my sister. - Mine, too. 1000 01:14:19,680 --> 01:14:22,680 It's none of your shitty business who the father is. 1001 01:14:23,040 --> 01:14:26,120 You can talk like that at those Party meetings of yours, 1002 01:14:26,240 --> 01:14:28,040 not in our family house. 1003 01:14:53,880 --> 01:14:56,000 - You ruined this country. - Who's "you"? 1004 01:14:56,160 --> 01:14:59,440 - Who's "you"? You are a commie! - And who are you? 1005 01:14:59,600 --> 01:15:02,320 You won't last long, you'll see. 1006 01:15:04,160 --> 01:15:06,640 This time you won't stop me. 1007 01:15:09,240 --> 01:15:13,720 - What war? - Tanks, soldiers, Jaruzelski... 1008 01:15:13,880 --> 01:15:17,960 In the fall instead of leaves, commies will hang up in the trees! 1009 01:16:03,200 --> 01:16:04,600 Go ahead, kill me! 1010 01:16:04,760 --> 01:16:08,520 - Here, hold it. - Stab a commie! 1011 01:16:08,760 --> 01:16:11,360 Stab me, here! 1012 01:16:11,880 --> 01:16:15,120 I'll teach you about anti-state demonstrations. 1013 01:16:15,560 --> 01:16:19,320 - Leave him alone! - Let go of me! 1014 01:16:20,120 --> 01:16:22,680 - What's going on? - We're having a christening. 1015 01:16:22,840 --> 01:16:25,000 - What fucking christening? - Mom! 1016 01:16:25,160 --> 01:16:27,840 - Come, Beata, Piotrek. - There's martial law. 1017 01:16:28,280 --> 01:16:31,760 - Relax, Tadzio. The man's watching. - What martial law? 1018 01:16:31,920 --> 01:16:34,920 - I've been trying to tell you all day. - What the fuck's going on? 1019 01:16:35,080 --> 01:16:36,560 They don't know anything. 1020 01:16:36,720 --> 01:16:39,960 Mom knew there's been martial law in the country since morning. 1021 01:16:40,120 --> 01:16:42,840 - I'd tell you after the christening. - You lied to us. 1022 01:16:43,000 --> 01:16:44,320 How could you? 1023 01:16:44,440 --> 01:16:47,600 - I'm done. I'm moving out. - Me too. To America. 1024 01:16:47,760 --> 01:16:50,840 - You're my children. - I wouldn't do it to my children. 1025 01:16:51,000 --> 01:16:52,920 - I have no kids... - But you could. 1026 01:16:53,040 --> 01:16:56,160 ...because I didn't want to be a mother like you. 1027 01:16:56,320 --> 01:16:59,440 I've always wanted the best for you. 1028 01:17:02,680 --> 01:17:04,440 Papers. Now! 1029 01:17:04,840 --> 01:17:07,120 We're having a christening. Let us go. 1030 01:17:07,280 --> 01:17:09,760 - I know you. - I know you too. So what? 1031 01:17:09,920 --> 01:17:11,720 - So what? - So what? 1032 01:17:11,880 --> 01:17:14,280 It's the priest's nephew. We went for him today. 1033 01:17:14,440 --> 01:17:16,840 - Yeah? Get him. - Calm down. 1034 01:17:22,120 --> 01:17:23,600 Stop! 1035 01:17:25,160 --> 01:17:26,680 Take me instead. 1036 01:18:10,600 --> 01:18:12,240 Stop it! 1037 01:18:13,800 --> 01:18:15,440 Stop it! 1038 01:18:16,360 --> 01:18:19,440 Right on time, father. 1039 01:18:20,400 --> 01:18:23,720 - What's going on here? - A Pole to a Pole... 1040 01:18:23,880 --> 01:18:27,040 Children, let's go. We're going to the church. 1041 01:18:27,160 --> 01:18:29,320 You're going fucking nowhere. 1042 01:18:29,480 --> 01:18:32,960 Are you gonna kill me? Are you gonna shoot me and my children? 1043 01:18:33,120 --> 01:18:36,720 Come, children, we're leaving. Wojtuś, Toluś. 1044 01:18:36,840 --> 01:18:39,280 What are you doing? Get them! 1045 01:18:39,440 --> 01:18:43,240 You'll take Hania and Teresa with the kids in your car, father. 1046 01:18:43,400 --> 01:18:45,240 To the church! Kazik! 1047 01:18:45,360 --> 01:18:46,720 Janek! To the church! 1048 01:18:46,880 --> 01:18:49,080 - Cuff them! - And you? 1049 01:18:49,200 --> 01:18:51,480 You're a good man. 1050 01:18:52,080 --> 01:18:56,440 I can see that. Will you give us a ride to the church? 1051 01:19:00,200 --> 01:19:06,040 POSTSCRIPT 1052 01:19:06,840 --> 01:19:10,640 This is the faith of our church that we profess with pride, 1053 01:19:10,800 --> 01:19:13,200 in the name of Jesus, our Lord... 1054 01:19:13,320 --> 01:19:14,680 Amen. 1055 01:19:15,480 --> 01:19:20,600 Do you want Karol to be baptized in the faith that we have just professed? 1056 01:19:21,440 --> 01:19:22,560 We do. 1057 01:19:29,560 --> 01:19:31,360 Remove the baby's cap. 1058 01:19:32,240 --> 01:19:33,960 Bring him closer. 1059 01:19:38,000 --> 01:19:39,120 Karol, 1060 01:19:40,720 --> 01:19:43,960 I baptize you in the name of the Father, 1061 01:19:45,040 --> 01:19:46,320 the Son, 1062 01:19:47,160 --> 01:19:50,160 and the Holy Spirit. Amen. 1063 01:19:50,320 --> 01:19:53,480 Glory be to the Father, and the Son, and the Holy Spirit. 1064 01:19:53,600 --> 01:19:57,400 As it was in the beginning, is now and shall ever be. Amen. 1065 01:19:58,960 --> 01:20:01,200 Archangel Gabriel, 1066 01:20:03,000 --> 01:20:07,440 Dispatched to Mary 1067 01:20:08,400 --> 01:20:13,120 In the Majesty of the Holy Trinity, 1068 01:20:13,280 --> 01:20:18,480 Has thus passed the message to Her 1069 01:20:18,800 --> 01:20:23,200 "Hail Mary, Full of Grace, 1070 01:20:23,320 --> 01:20:28,160 The Lord is with Thee, it is certain" 1071 01:20:29,440 --> 01:20:33,840 The Lady was astounded greatly 1072 01:20:34,280 --> 01:20:38,360 By the message she had heard. 1073 01:20:39,600 --> 01:20:43,880 She bowed humbly, 1074 01:20:44,400 --> 01:20:48,840 As She was a restrained maiden, 1075 01:20:49,960 --> 01:20:54,440 Saddened by the news, 1076 01:20:55,040 --> 01:20:59,440 She gave the Angel no reply. 1077 01:21:08,840 --> 01:21:12,040 DIRECTED BY 1078 01:21:12,720 --> 01:21:15,960 WRITTEN BY 1079 01:21:16,480 --> 01:21:19,880 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 1080 01:21:20,440 --> 01:21:23,760 EDITED BY 1081 01:21:24,280 --> 01:21:27,680 PRODUCTION DESIGN 1082 01:21:28,160 --> 01:21:31,480 COSTUME DESIGN 1083 01:21:32,000 --> 01:21:35,360 MAKE UP 1084 01:21:35,880 --> 01:21:39,240 SOUND 1085 01:21:39,720 --> 01:21:43,160 PRODUCTION MANAGER 1086 01:21:43,680 --> 01:21:47,080 COPRODUCERS 1087 01:21:47,520 --> 01:21:50,920 PRODUCER 1088 01:21:53,400 --> 01:21:55,360 CAST (IN ALPHABETICAL ORDER) 1089 01:22:17,280 --> 01:22:20,120 ENGLISH SUBTITLES: AGATA DEKA