1 00:00:11,901 --> 00:00:13,261 L'hameçon, sale bâtard! 2 00:00:15,301 --> 00:00:17,541 - Bonne fête! - Où est mon cadeau? 3 00:00:17,621 --> 00:00:19,781 Dans le salon. Viens. 4 00:00:20,381 --> 00:00:22,341 ZONE DE JEU 5 00:00:31,381 --> 00:00:32,301 Qu'y a-t-il? 6 00:00:34,581 --> 00:00:36,301 C'est une intervention. 7 00:00:36,381 --> 00:00:37,941 Merde! Pardon. 8 00:00:38,021 --> 00:00:39,541 Bon anniversaire, vieux. 9 00:00:42,901 --> 00:00:45,941 FRANK L'IRLANDAIS 10 00:00:46,461 --> 00:00:48,221 Une intervention en cadeau? 11 00:00:48,301 --> 00:00:49,581 Et un vélo. 12 00:00:49,661 --> 00:00:52,741 - Pourquoi une intervention? - Tu tournes en rond. 13 00:00:52,821 --> 00:00:55,861 Tu répètes les mêmes erreurs qui affectent nos vies. 14 00:00:55,941 --> 00:00:58,701 Ça a été dur pour moi ces dernières semaines. 15 00:00:58,781 --> 00:01:01,581 Seigneur, Aine. Ce n'est pas qu'une chose. 16 00:01:01,661 --> 00:01:03,261 Tout est un problème. 17 00:01:03,341 --> 00:01:05,981 Toute cette situation. 18 00:01:06,061 --> 00:01:09,181 - Tu dois changer, on est d'accord. - Et tu, Doofus? 19 00:01:12,541 --> 00:01:16,941 Memento met en vedette Guy Pearce dans le rôle d'un amnésique. 20 00:01:17,061 --> 00:01:18,381 Quel rapport? 21 00:01:18,461 --> 00:01:21,301 C'est l'histoire d'un homme qui tourne en rond. 22 00:01:21,381 --> 00:01:22,221 Comme Frank. 23 00:01:22,301 --> 00:01:25,381 Le film se déroule à l'envers, et ça le représente. 24 00:01:25,461 --> 00:01:29,421 Il retourne en arrière au lieu d'avancer et de se réinventer, 25 00:01:29,501 --> 00:01:34,901 comme Guy Pearce qui a fait des films indépendants après Les voisins. 26 00:01:34,981 --> 00:01:38,341 Frank, sois moins comme Guy Pearce dans Memento 27 00:01:38,421 --> 00:01:40,421 et plus comme lui qui fait... 28 00:01:40,501 --> 00:01:42,901 C'est très simple, j'ai un graphique. 29 00:01:42,981 --> 00:01:44,421 Vois la réalité en face. 30 00:01:44,501 --> 00:01:47,461 - Tu as 33 ans, pas d'emploi... - J'en ai un. 31 00:01:47,541 --> 00:01:50,221 Tu n'es pas payé pour être musicien. 32 00:01:50,301 --> 00:01:52,141 - Il y a Napster! - Sans emploi, 33 00:01:52,221 --> 00:01:55,261 toujours chez ta mère, tu ne sais même pas conduire. 34 00:01:55,341 --> 00:01:57,661 C'est pour ça, le vélo. De rien. 35 00:01:57,741 --> 00:02:00,621 Je tourne en rond, alors tu m'offres un vélo? 36 00:02:00,701 --> 00:02:03,141 Si tu continues à vivre comme ça, 37 00:02:03,221 --> 00:02:05,861 que sera ta vie dans 30 ans? 38 00:02:13,061 --> 00:02:16,141 - Que fait-il ici? - Liam est revenu. 39 00:02:16,621 --> 00:02:18,621 Pour de bon, cette fois. 40 00:02:18,741 --> 00:02:21,821 Ça va, l'intervention? Pardon, je me suis endormi. 41 00:02:21,901 --> 00:02:25,101 Pas étonnant, après notre partie de jambes en l'air. 42 00:02:25,181 --> 00:02:26,421 Il faut qu'il parte. 43 00:02:26,461 --> 00:02:28,621 Je ne veux pas de ce profiteur ici. 44 00:02:28,701 --> 00:02:30,021 C'est mon caleçon? 45 00:02:30,101 --> 00:02:33,181 Pourquoi cette attitude, mon vieux? 46 00:02:33,301 --> 00:02:35,741 - Tu m'apportes un thé? - Oui. 47 00:02:35,821 --> 00:02:37,981 Ne prépare pas de thé pour lui. 48 00:02:39,261 --> 00:02:41,461 Ne lui prépare pas de thé, maman. 49 00:02:41,581 --> 00:02:44,621 Bon sang! Moi, je tourne en rond? 50 00:02:44,741 --> 00:02:48,701 Tous les deux ans, cet imbécile revient dans ta vie. 51 00:02:48,781 --> 00:02:51,221 Quand ça devient sérieux, il dégage, 52 00:02:51,301 --> 00:02:54,181 et tu retournes te taper de jeunes idiots. 53 00:02:54,261 --> 00:02:56,821 - Bien envoyé. - Depuis combien de temps? 54 00:02:56,901 --> 00:02:59,461 Trente ans? Plus? 55 00:03:00,261 --> 00:03:03,101 - Ça me semble exact. - Tu tournes en rond, donc. 56 00:03:03,181 --> 00:03:05,501 Aine, tu m'accuses de te retenir. 57 00:03:05,581 --> 00:03:09,061 Or, quand tu tournes la page, tu foires et reviens vers moi. 58 00:03:09,141 --> 00:03:12,301 J'ai fait ça peut-être quatre fois, pas plus. 59 00:03:12,381 --> 00:03:15,941 Doofus! Tu vis chez tes parents. Tu ne travailles pas. 60 00:03:16,021 --> 00:03:18,341 Tu ne sais pas conduire, toi non plus! 61 00:03:18,421 --> 00:03:20,221 - Mais j'ai un vélo. - Tu es... 62 00:03:20,301 --> 00:03:23,061 Je paie un loyer à ma mère, et on m'a réengagé. 63 00:03:23,141 --> 00:03:24,501 Merde. Laisse tomber. 64 00:03:24,581 --> 00:03:26,261 C'est le pire anniversaire. 65 00:03:26,341 --> 00:03:29,181 C'est vous tous qui êtes Memento, pas moi. 66 00:03:29,261 --> 00:03:32,341 - Je ne suis pas Memento. - Tu es le pire. 67 00:03:32,421 --> 00:03:37,021 J'ai commis des erreurs, je l'avoue, 68 00:03:37,101 --> 00:03:38,221 mais écoute un peu 69 00:03:38,301 --> 00:03:40,901 ce que ce vagabond a compris sur la route. 70 00:03:42,341 --> 00:03:47,421 Je n'ai ni plans ni projets 71 00:03:47,501 --> 00:03:51,461 Je n'ai ni espoirs ni rêves 72 00:03:51,541 --> 00:03:54,061 Ta musique n'intéresse personne, Liam. 73 00:03:54,141 --> 00:03:58,021 Je n'ai rien 74 00:03:58,381 --> 00:04:00,901 Puisque je ne t'ai pas, toi 75 00:04:01,301 --> 00:04:02,741 Arrête ça. 76 00:04:03,101 --> 00:04:04,901 Arrête de toucher ma mère! 77 00:04:06,261 --> 00:04:09,021 Tu es exactement comme lui. 78 00:04:09,101 --> 00:04:10,901 Vous êtes deux bons à rien. 79 00:04:12,341 --> 00:04:14,061 Va chier! 80 00:04:15,941 --> 00:04:18,101 Je prouverai que je suis différent. 81 00:04:18,181 --> 00:04:21,261 J'ai des doutes. On m'a donné une dernière chance. 82 00:04:21,341 --> 00:04:22,581 - Dépêche! - Mais oui. 83 00:04:22,661 --> 00:04:27,501 - Deux minutes, Doofus! - Zoé ne rigole pas. 84 00:04:27,581 --> 00:04:31,941 Si tu fais l'idiot, elle te frappera. 85 00:04:32,061 --> 00:04:34,741 - As-tu apporté ton CV? - Bien sûr! 86 00:04:35,381 --> 00:04:36,941 Elle va l'adorer. 87 00:04:37,061 --> 00:04:39,261 - Ça, c'est un CD. - Oui. 88 00:04:39,341 --> 00:04:40,261 Merde! 89 00:04:40,341 --> 00:04:45,541 On sera ensemble, ensemble on sera 90 00:04:46,661 --> 00:04:48,821 Tu ferais jouer ça dans le magasin? 91 00:04:48,941 --> 00:04:51,501 - Je croyais que ça te plairait. - Non. 92 00:04:52,181 --> 00:04:54,261 Que vois-tu quand tu me regardes? 93 00:04:54,341 --> 00:04:58,061 - Une femme charmante. - Je travaille ici depuis mes 14 ans. 94 00:04:58,141 --> 00:05:01,741 Je suis la plus jeune gérante de tous les Shuppa Shop. 95 00:05:01,821 --> 00:05:04,141 Dans quelques années, je serai proprio, 96 00:05:04,221 --> 00:05:06,501 puis j'achèterai d'autres succursales, 97 00:05:06,581 --> 00:05:09,581 et à 25 ans, j'aurai cinq Shuppa Shop. 98 00:05:09,661 --> 00:05:10,821 Un mari, un bébé. 99 00:05:10,901 --> 00:05:14,821 À ton âge, j'aurai deux bébés et six Shuppa Shop. 100 00:05:14,941 --> 00:05:17,821 Bref, j'ai planifié mon avenir. 101 00:05:17,901 --> 00:05:22,501 Je ne perdrai pas mon temps avec un musicien pas fiable. 102 00:05:22,581 --> 00:05:25,141 Pour travailler ici, tu dois t'investir. 103 00:05:25,221 --> 00:05:27,901 Je ne suis plus musicien. 104 00:05:27,941 --> 00:05:29,581 Je suis devenu adulte. 105 00:05:30,021 --> 00:05:31,741 Je suis un raté, comme lui. 106 00:05:31,821 --> 00:05:34,541 J'ai un poste vacant au comptoir des viandes. 107 00:05:34,621 --> 00:05:38,421 Je t'engage à une condition : Doofus sera garant de toi. 108 00:05:38,501 --> 00:05:39,501 Je le suis. 109 00:05:39,581 --> 00:05:42,581 C'est mon meilleur ami, et il veut changer de vie. 110 00:05:42,661 --> 00:05:44,541 Bienvenue au Shuppa Shop. 111 00:05:44,621 --> 00:05:46,181 Tu commences à l'instant. 112 00:05:46,261 --> 00:05:48,141 Tu ne le regretteras pas. 113 00:05:48,221 --> 00:05:49,381 Je préfère demain, 114 00:05:51,021 --> 00:05:52,621 après mon anniversaire. 115 00:05:55,061 --> 00:05:57,341 - Doofus! - Vite! Tranches-en plus! 116 00:05:57,421 --> 00:05:59,541 - Zut! Encore du pain! - Allez! 117 00:06:01,981 --> 00:06:03,261 Tiens. 118 00:06:04,501 --> 00:06:06,221 Seigneur, c'est horrible! 119 00:06:07,861 --> 00:06:11,021 Buvons à Frank et à sa première journée de travail. 120 00:06:11,101 --> 00:06:13,021 Sa toute première. 121 00:06:16,941 --> 00:06:19,741 Un quart de trois heures. C'était malade. 122 00:06:20,901 --> 00:06:22,341 Où est Aine? 123 00:06:22,421 --> 00:06:25,181 Elle n'aime pas les hommes qui travaillent. 124 00:06:26,221 --> 00:06:29,341 Qu'as-tu fait aujourd'hui? Es-tu resté au lit? 125 00:06:29,421 --> 00:06:31,101 J'ai travaillé mon doigté. 126 00:06:32,661 --> 00:06:34,221 Tu n'es pas croyable. 127 00:06:34,301 --> 00:06:35,941 Non, à la flûte. 128 00:06:37,101 --> 00:06:37,981 Tu m'écoutes? 129 00:06:38,061 --> 00:06:40,941 Il a beaucoup de talent contrairement à d'autres. 130 00:06:41,021 --> 00:06:42,861 Il n'y a pas de musique ici. 131 00:06:42,941 --> 00:06:44,461 Qui va m'en empêcher? 132 00:06:46,501 --> 00:06:48,701 - Bordel, Liam. - Pardon, Paul. 133 00:06:49,501 --> 00:06:50,821 Sois gentil. 134 00:06:50,901 --> 00:06:54,541 Tu as beaucoup à apprendre de lui, pas juste le doigté. 135 00:06:54,621 --> 00:06:58,061 Il pourrait t'enseigner à conduire demain. 136 00:06:58,141 --> 00:07:01,541 Je veux bien lui montrer, mais je doute qu'il soit prêt. 137 00:07:01,621 --> 00:07:04,701 Au contraire. Je suis un adulte, maintenant. 138 00:07:04,781 --> 00:07:06,981 - J'en serais ravi. - C'est parfait. 139 00:07:07,061 --> 00:07:11,621 Arrêtons de nous picosser et fêtons ton anniversaire. 140 00:07:11,701 --> 00:07:13,541 À l'alcool et à la conduite. 141 00:07:29,541 --> 00:07:33,141 Même sa voiture est minable. J'ai la gueule de bois. 142 00:07:35,901 --> 00:07:38,181 Pourquoi fait-on ça au rond-point? 143 00:07:38,261 --> 00:07:42,701 C'est idéal pour ton premier cours. C'est tout en virages. 144 00:07:42,781 --> 00:07:45,581 Enfonce la pédale de débrayage, tourne la clé. 145 00:07:47,781 --> 00:07:49,061 Super. 146 00:07:49,141 --> 00:07:52,301 Tout ce qui compte à propos de la conduite 147 00:07:52,381 --> 00:07:54,501 se résume à un simple acronyme. 148 00:07:55,061 --> 00:07:58,061 S-P-E-E-D. 149 00:07:58,141 --> 00:07:59,141 Speed. 150 00:07:59,221 --> 00:08:02,061 Le s, c'est pour signaler. 151 00:08:02,221 --> 00:08:05,301 Tu dois toujours signaler tes intentions. Vas-y. 152 00:08:05,381 --> 00:08:07,101 Tu dois signaler. 153 00:08:07,901 --> 00:08:08,981 Très bien. 154 00:08:09,061 --> 00:08:10,581 P pour pédale de frein. 155 00:08:10,661 --> 00:08:12,661 Tu appuies sur la pédale... 156 00:08:12,741 --> 00:08:15,061 Ou pas, selon la situation. 157 00:08:15,141 --> 00:08:16,981 C'est toujours l'un ou l'autre. 158 00:08:17,061 --> 00:08:19,341 L'essentiel est de bien choisir. 159 00:08:19,421 --> 00:08:20,581 Oui. Lequel... 160 00:08:20,661 --> 00:08:23,941 Le premier e, c'est pour l'entourage. 161 00:08:24,021 --> 00:08:27,061 Certains se concentrent sur une chose ou une autre. 162 00:08:27,141 --> 00:08:32,301 Non, tu dois observer ce qui t'entoure en tout temps. 163 00:08:32,381 --> 00:08:33,581 D'accord. 164 00:08:33,661 --> 00:08:36,821 Le deuxième e, c'est... 165 00:08:36,901 --> 00:08:39,661 Étudier le Code de la route 166 00:08:40,621 --> 00:08:42,181 avant de commencer. 167 00:08:42,261 --> 00:08:45,901 Tu devrais même faire ça avant le s, pour signaler, 168 00:08:45,981 --> 00:08:47,981 qui vient avant tout le reste. 169 00:08:48,061 --> 00:08:50,261 Mais en premier lieu, 170 00:08:50,341 --> 00:08:54,661 tu dois étudier le Code de la route. 171 00:08:54,741 --> 00:08:55,901 C'est clair? 172 00:08:56,261 --> 00:08:57,621 Et pour terminer, 173 00:08:57,661 --> 00:09:02,021 le d, c'est pour démarrer. 174 00:09:02,101 --> 00:09:03,381 Allez, démarre. 175 00:09:05,021 --> 00:09:06,221 Des questions? 176 00:09:07,781 --> 00:09:10,101 Tu ne sais pas conduire, c'est ça? 177 00:09:19,301 --> 00:09:20,421 À qui est l'auto? 178 00:09:22,901 --> 00:09:24,741 - Bonjour. - Qui es-tu? 179 00:09:24,781 --> 00:09:27,301 Je m'appelle Caoimhin. 180 00:09:27,501 --> 00:09:28,861 Que fais-tu là? 181 00:09:28,901 --> 00:09:32,021 J'aide Liam. Je suis son meilleur ami. 182 00:09:32,101 --> 00:09:34,621 Je le conduis, j'offre du soutien moral. 183 00:09:34,661 --> 00:09:37,221 Je l'encourage. Selon ses besoins. 184 00:09:37,901 --> 00:09:39,301 C'est pitoyable. 185 00:09:39,381 --> 00:09:41,541 Quand il est avec Mary, j'ai congé. 186 00:09:41,661 --> 00:09:43,101 La ferme, Caoimhin. 187 00:09:44,061 --> 00:09:46,141 - D'acc. - Conduis-nous au bar. 188 00:09:46,221 --> 00:09:47,181 D'acc. 189 00:09:53,221 --> 00:09:54,461 Bon. 190 00:09:55,341 --> 00:09:58,421 - Tu ne bois pas? - Mieux vaut m'abstenir. 191 00:09:58,501 --> 00:10:00,621 J'ai le cœur fragile. 192 00:10:00,661 --> 00:10:04,621 Je vis apparemment un stress anormalement élevé. 193 00:10:05,541 --> 00:10:06,661 C'est imbuvable. 194 00:10:06,741 --> 00:10:09,101 Va m'en chercher une autre. Gratuite! 195 00:10:09,181 --> 00:10:11,101 Oui, bien sûr. 196 00:10:15,781 --> 00:10:19,381 Quel imbécile ne sait pas conduire à 63 ans? 197 00:10:19,461 --> 00:10:20,541 Ne t'en fais pas. 198 00:10:20,901 --> 00:10:23,901 Tu ne conduis pas, mais tu as repris avec Mary. 199 00:10:24,021 --> 00:10:25,221 Oui. 200 00:10:25,301 --> 00:10:26,901 Et tu as un emploi, non? 201 00:10:27,021 --> 00:10:29,141 Oui. J'ai ma musique. 202 00:10:33,621 --> 00:10:35,101 Ne pleure pas. 203 00:10:37,781 --> 00:10:39,341 Qu'est-ce qu'on fait? 204 00:10:40,301 --> 00:10:41,661 Une intervention? 205 00:10:45,501 --> 00:10:47,901 Trouve donc du travail, comme Frank. 206 00:10:49,781 --> 00:10:52,781 - Laisse tomber. Allons boire. - Non, maman. 207 00:10:52,861 --> 00:10:55,261 Memento met en vedette Guy Pearce... 208 00:10:55,341 --> 00:10:58,261 Je ne peux pas travailler. 209 00:10:59,141 --> 00:11:00,621 Je n'ai aucune aptitude. 210 00:11:00,701 --> 00:11:03,221 Je me sens piégé. 211 00:11:03,301 --> 00:11:06,021 Regarde-moi. Tu n'es pas piégé. 212 00:11:06,861 --> 00:11:09,221 Je suis là pour toi. Compris? 213 00:11:09,301 --> 00:11:10,341 Bien. 214 00:11:10,421 --> 00:11:11,861 Oui. 215 00:11:11,941 --> 00:11:13,461 Doofus, j'ai une idée. 216 00:11:14,261 --> 00:11:16,541 Pas de jambon. Avec du fromage. 217 00:11:18,821 --> 00:11:20,781 - Que te faut-il? - Du pain! 218 00:11:20,861 --> 00:11:23,061 On ne fait pas de sandwich sans pain! 219 00:11:24,101 --> 00:11:25,381 Et du pain au levain? 220 00:11:25,461 --> 00:11:27,021 - À l'aide! - Quelqu'un! 221 00:11:27,101 --> 00:11:28,661 - À l'aide! - Arrête! 222 00:11:29,221 --> 00:11:32,021 C'était un peu trop, Seigneur! 223 00:11:32,101 --> 00:11:33,421 Attends au dîner. 224 00:11:33,501 --> 00:11:34,501 C'est pire? 225 00:11:34,581 --> 00:11:35,821 Je n'aime pas ça, 226 00:11:35,901 --> 00:11:39,141 mais il faut montrer aux femmes qu'on peut changer. 227 00:11:39,221 --> 00:11:41,101 C'est leur seul espoir. 228 00:11:41,181 --> 00:11:42,701 Quand on parle du loup. 229 00:11:42,781 --> 00:11:43,981 Non. 230 00:11:46,781 --> 00:11:48,221 Première journée. 231 00:11:49,421 --> 00:11:50,941 Je suis fière de toi. 232 00:11:51,021 --> 00:11:52,941 Pardon d'interrompre la fête. 233 00:11:55,741 --> 00:11:57,581 - Tu règles l'alarme? - Oui. 234 00:11:57,661 --> 00:11:59,501 Oui, madame, pardon. 235 00:11:59,581 --> 00:12:01,661 Pas d'alcool en milieu de travail. 236 00:12:04,141 --> 00:12:06,581 Je te fais confiance, Doofus. 237 00:12:06,661 --> 00:12:09,501 Félicitations, tout le monde! 238 00:12:09,581 --> 00:12:12,141 Voulez-vous que je vous reconduise demain? 239 00:12:12,221 --> 00:12:15,741 Prends ton vélo. Sois autonome, Frank. 240 00:12:15,821 --> 00:12:17,581 - Moi, j'accepte. - Pourquoi? 241 00:12:17,661 --> 00:12:19,941 Parce que tu n'as pas de vélo? 242 00:12:20,021 --> 00:12:23,061 Viens. J'ai une surprise pour toi. 243 00:12:23,901 --> 00:12:25,421 C'est un vélo? 244 00:12:25,781 --> 00:12:29,621 Ici Aine. Laissez un message, je vous rappellerai. 245 00:12:30,141 --> 00:12:32,501 Salut, Aine. 246 00:12:32,581 --> 00:12:36,981 Ça ne va pas très bien entre nous, et je le regrette. 247 00:12:38,221 --> 00:12:42,421 J'ai fait des changements. Il n'est peut-être pas trop tard. 248 00:12:42,501 --> 00:12:46,261 Si tu peux tout annuler pour me voir, ça serait génial. 249 00:12:46,341 --> 00:12:49,301 Personne ne comprend. 250 00:12:49,381 --> 00:12:52,981 Il est très beau, sincèrement, 251 00:12:53,061 --> 00:12:56,381 - mais je ne peux pas. - C'est trop de pression? 252 00:12:56,461 --> 00:12:58,581 - On peut le retourner. - Oui. 253 00:12:58,661 --> 00:13:02,781 - On le retournera! - J'en suis incapable, c'est tout! 254 00:13:02,861 --> 00:13:04,301 Incapable de quoi? 255 00:13:04,381 --> 00:13:07,301 Je ne sais pas monter à vélo. 256 00:13:07,381 --> 00:13:09,101 - Mon Dieu! - Seigneur. 257 00:13:11,341 --> 00:13:12,981 Frank. 258 00:13:13,061 --> 00:13:14,301 Moi? 259 00:13:19,421 --> 00:13:22,101 - Pourquoi au rond-point? - C'est approprié. 260 00:13:22,901 --> 00:13:24,861 Quand on apprend à faire du vélo, 261 00:13:24,941 --> 00:13:28,181 il faut se rappeler un simple acronyme. 262 00:13:28,261 --> 00:13:32,461 Reviens Ou Je Vais Baiser l'Insistante Voisine. 263 00:13:32,541 --> 00:13:35,341 R pour rouge, o pour orange, j pour jaune. 264 00:13:35,421 --> 00:13:36,981 Ça c'est un arc-en-ciel. 265 00:13:40,101 --> 00:13:43,141 - Tu ne sais pas non plus? - Seigneur. 266 00:13:45,981 --> 00:13:48,181 Le rond-point, ce n'est pas génial. 267 00:13:48,261 --> 00:13:50,261 Restons-en là pour ce soir. 268 00:13:50,341 --> 00:13:51,861 Allez-y, les gars! 269 00:13:51,941 --> 00:13:54,701 Donnez-vous un élan! Regardez droit devant! 270 00:13:54,781 --> 00:13:56,261 La ferme. 271 00:13:56,341 --> 00:14:00,101 Écoute-moi, regarde-moi. On va y arriver. 272 00:14:00,461 --> 00:14:02,381 - Allez, les gars! - Allez. 273 00:14:07,141 --> 00:14:09,541 Merde! Je suis coincé! 274 00:14:09,621 --> 00:14:11,661 - Bien joué! - Merde! 275 00:14:15,141 --> 00:14:17,341 Liam! 276 00:14:17,421 --> 00:14:19,861 Continue! 277 00:14:19,941 --> 00:14:23,821 J'y arrive! 278 00:14:24,461 --> 00:14:26,461 Il y arrive. 279 00:14:26,541 --> 00:14:29,221 Je ne tourne plus en rond! 280 00:14:29,301 --> 00:14:31,261 Je roule tout droit! 281 00:14:31,661 --> 00:14:33,301 J'ai brisé le cycle! 282 00:14:33,381 --> 00:14:35,021 Je suis au rond-point! 283 00:15:01,621 --> 00:15:03,501 Liam et Mary ont l'air heureux. 284 00:15:04,141 --> 00:15:05,981 C'est temporaire. 285 00:15:06,301 --> 00:15:08,861 Liam revient toujours vers son ami. 286 00:15:08,941 --> 00:15:10,541 Écoute-moi. 287 00:15:10,621 --> 00:15:12,141 Mais Aine... 288 00:15:12,221 --> 00:15:14,061 Elle ne me rappelle pas. 289 00:15:14,141 --> 00:15:15,461 Frank? 290 00:15:19,101 --> 00:15:21,261 - Où étais-tu? - Doofus m'a appelée. 291 00:15:21,341 --> 00:15:22,741 Il m'a tout raconté. 292 00:15:22,821 --> 00:15:25,461 Je suis très fière de toi. 293 00:15:25,541 --> 00:15:29,501 Frank, tu avais raison. Moi aussi, je dois changer. 294 00:15:31,381 --> 00:15:33,421 Êtes-vous revenus ensemble? 295 00:15:33,501 --> 00:15:35,421 Non, on est juste amis. 296 00:15:36,301 --> 00:15:37,501 Meilleurs amis. 297 00:15:38,221 --> 00:15:41,221 On n'a plus d'alcool. On va où? 298 00:15:41,301 --> 00:15:42,221 J'ai une idée. 299 00:15:42,301 --> 00:15:44,941 - Non! - Pour l'amour! 300 00:15:45,021 --> 00:15:47,821 C'est une idée pourrie. Zoé me fait confiance. 301 00:15:47,901 --> 00:15:49,141 Mauviette. 302 00:15:49,221 --> 00:15:50,501 Non, il a raison. 303 00:15:50,781 --> 00:15:53,261 J'avoue que c'est irresponsable. 304 00:15:53,341 --> 00:15:56,421 Caoimhin est une mauviette! On va tout casser! 305 00:15:57,581 --> 00:15:58,821 Oui! 306 00:16:12,941 --> 00:16:14,501 Dégage, Caoimhin. 307 00:16:14,581 --> 00:16:17,101 Michael Finnegan était son nom 308 00:16:17,181 --> 00:16:19,141 Il avait du poil au menton 309 00:16:19,221 --> 00:16:21,461 Le vent soufflait sur ses boutons 310 00:16:21,541 --> 00:16:24,301 Pauvre vieux Michael Finnegan Recommençons 311 00:16:26,981 --> 00:16:28,141 Je peux chanter? 312 00:16:34,061 --> 00:16:36,021 Silence, tout le monde. 313 00:16:37,901 --> 00:16:39,741 J'ai quelque chose à dire. 314 00:16:39,821 --> 00:16:42,981 J'ai eu mes années de vagabondage. 315 00:16:43,061 --> 00:16:45,341 J'ai dépensé tout mon argent. 316 00:16:46,981 --> 00:16:49,541 C'est tout, je n'ai rien d'autre à dire. 317 00:16:49,621 --> 00:16:51,021 Je n'ai plus d'argent, 318 00:16:51,101 --> 00:16:55,461 mais grâce à vous, je sais que tout ce qu'il me faut, 319 00:16:56,381 --> 00:17:01,781 c'est une femme, un emploi et un tricycle. 320 00:17:02,941 --> 00:17:04,501 Fini, le vagabondage. 321 00:17:04,581 --> 00:17:07,061 Mary, dis-moi, 322 00:17:08,981 --> 00:17:10,781 veux-tu m'épouser? 323 00:17:11,901 --> 00:17:12,941 Oui! 324 00:17:18,061 --> 00:17:20,341 - Si j'avais une bague! - Attends. 325 00:17:29,061 --> 00:17:30,101 C'est parfait. 326 00:17:33,221 --> 00:17:35,341 Que se passe-t-il? 327 00:17:35,461 --> 00:17:37,101 Liam va épouser Mary. 328 00:17:37,181 --> 00:17:38,341 Il tourne la page. 329 00:17:38,421 --> 00:17:41,501 Pas question. Liam, que se passe-t-il? 330 00:17:41,581 --> 00:17:44,181 Qu'est-il arrivé ici? 331 00:17:44,261 --> 00:17:46,101 - Je peux t'expliquer. - Non. 332 00:17:46,181 --> 00:17:47,221 Non, en effet. 333 00:17:47,301 --> 00:17:48,821 Liam, ne m'ignore pas. 334 00:17:48,941 --> 00:17:50,901 Tu t'es porté garant de ces cons. 335 00:17:50,981 --> 00:17:53,661 - Tu es responsable. Je te congédie. - Non! 336 00:17:53,741 --> 00:17:55,741 - Regarde-moi, Liam. - Tais-toi. 337 00:17:55,821 --> 00:17:57,581 Ne me renvoie pas. 338 00:17:57,701 --> 00:17:59,101 Regarde-moi, Liam! 339 00:17:59,221 --> 00:18:01,221 Je refuse qu'on m'ignore! 340 00:18:03,341 --> 00:18:06,701 J'ai juste une chose à te dire. 341 00:18:16,421 --> 00:18:18,341 Quelqu'un sait quoi faire? 342 00:18:18,461 --> 00:18:22,221 - Une intervention? - J'appelle l'ambulance. Crétins. 343 00:18:26,101 --> 00:18:28,661 Je ne veux pas qu'il se réveille seul. 344 00:18:41,221 --> 00:18:43,661 - Tu me congédies pour vrai? - Oui. 345 00:18:45,221 --> 00:18:47,421 Zoé, ce n'est pas la faute de Doofus. 346 00:18:47,501 --> 00:18:49,341 Il était garant de moi, mais... 347 00:18:50,301 --> 00:18:52,701 Je l'étais de Liam. C'est donc sa faute. 348 00:18:52,781 --> 00:18:54,581 Oui, c'est ma faute. 349 00:18:54,661 --> 00:18:58,581 Rentre à la maison. Au matin, tout sera immaculé. 350 00:18:58,701 --> 00:19:01,781 Congédie-nous, mais garde Doofus. 351 00:19:03,261 --> 00:19:05,941 Si tout est comme neuf, j'y songerai. 352 00:19:06,021 --> 00:19:08,941 Mais vous deux, je ne veux jamais vous revoir. 353 00:19:09,021 --> 00:19:10,221 C'est promis. 354 00:19:18,301 --> 00:19:19,781 Merci. 355 00:19:19,821 --> 00:19:21,821 De rien, mon vieux. 356 00:19:23,061 --> 00:19:25,661 Tu as du grand ménage à faire. 357 00:19:42,341 --> 00:19:45,501 On te ramène chez toi, pour de bon. 358 00:19:49,101 --> 00:19:51,461 - Tu viens? - Deux secondes. 359 00:19:52,341 --> 00:19:53,821 Bonne nuit. 360 00:19:54,461 --> 00:19:56,061 Bonne nuit, meilleure amie. 361 00:19:57,341 --> 00:19:59,101 Non. Ça ira. 362 00:20:11,221 --> 00:20:15,101 RAPPELLE-TOI : NE COUCHE PAS AVEC AINE 363 00:20:21,581 --> 00:20:23,741 Frank, j'ai juste... 364 00:20:25,421 --> 00:20:27,021 C'est mon caleçon. 365 00:20:30,101 --> 00:20:32,221 Je suis un vagabond. 366 00:20:34,101 --> 00:20:35,661 Tu es un salaud. 367 00:20:37,101 --> 00:20:40,061 Tu l'as dit à ma mère ou tu te sauves en secret? 368 00:20:48,061 --> 00:20:51,181 Je regrette. Je ne suis pas prêt. 369 00:20:51,261 --> 00:20:52,301 C'est tout. 370 00:20:53,981 --> 00:20:55,421 Manges-tu la bague? 371 00:20:55,941 --> 00:20:57,301 Oui. 372 00:21:21,061 --> 00:21:22,661 Entre, mon chou. 373 00:21:26,701 --> 00:21:27,901 Liam. 374 00:21:27,981 --> 00:21:29,101 Je sais. 375 00:21:31,661 --> 00:21:32,821 Tu vas faire quoi? 376 00:21:32,941 --> 00:21:36,461 Te taper des jeunes jusqu'à ce que tu ailles mieux? 377 00:21:36,541 --> 00:21:38,941 Je ne me taperai personne pour un temps. 378 00:21:41,101 --> 00:21:44,341 Ne finis pas comme lui. C'est un foutu crétin. 379 00:21:55,461 --> 00:21:57,701 Qu'est-ce qui ne va pas, mon Pokémon? 380 00:22:00,581 --> 00:22:02,061 Tu as l'air bouleversée. 381 00:22:03,181 --> 00:22:05,301 - Et un peu en manque. - Toi aussi. 382 00:22:06,461 --> 00:22:07,541 Oui. 383 00:22:08,541 --> 00:22:10,221 Liam a encore fichu le camp. 384 00:22:11,341 --> 00:22:13,061 - Le salaud. - Oui. 385 00:22:15,741 --> 00:22:17,781 Je viens d'apprendre 386 00:22:19,341 --> 00:22:23,621 que ma grand-mère est morte aujourd'hui. 387 00:22:25,141 --> 00:22:26,861 Aine, je suis désolé. 388 00:22:29,021 --> 00:22:30,701 Je peux entrer? 389 00:22:35,221 --> 00:22:37,221 Je ne crois pas que... 390 00:22:39,821 --> 00:22:41,261 - Tu en es sûre? - Oui. 391 00:22:42,941 --> 00:22:45,101 - Non. Oui. - Non. Oui. 392 00:22:46,461 --> 00:22:48,221 Alors, non. 393 00:22:51,541 --> 00:22:53,821 Cette pauvre vieille Sandra Finnegan. 394 00:23:16,261 --> 00:23:18,381 RAPPELLE-TOI : NE COUCHE PAS AVEC AINE 395 00:23:21,421 --> 00:23:22,781 Merde! 396 00:23:23,381 --> 00:23:26,701 Encore? Tu n'es pas croyable. 397 00:23:26,781 --> 00:23:28,141 Maman. 398 00:23:28,221 --> 00:23:29,981 Aine est tellement plate! 399 00:23:54,261 --> 00:23:56,261 Sous-titres: Elsa Deland