1
00:01:06,620 --> 00:01:09,340
Près de trois mois
après la découverte
2
00:01:09,460 --> 00:01:14,010
du corps de la première victime,
les officiers ont trouvé une piste.
3
00:01:14,130 --> 00:01:17,720
Le tueur avait utilisé
une poignée de porte.
4
00:01:17,840 --> 00:01:21,180
Ce geste audacieux
semble défier la police,
5
00:01:21,310 --> 00:01:24,480
qui découvre l'arme du crime
sous leur nez.
6
00:01:25,020 --> 00:01:29,060
Les détectives disent que la police
avait jamais été narguée...
7
00:01:38,320 --> 00:01:39,620
Ce café est dégueu.
8
00:01:40,910 --> 00:01:42,370
Le lait a tourné.
9
00:01:42,950 --> 00:01:44,290
Je veux être remboursé.
10
00:01:47,960 --> 00:01:48,960
Dégage de là.
11
00:01:49,080 --> 00:01:52,210
J'ai bu ce truc
et ça a un goût de pisse.
12
00:01:52,340 --> 00:01:53,420
J'étais là à l'instant.
13
00:01:54,340 --> 00:01:56,050
Tu n'étais pas là.
14
00:01:56,170 --> 00:01:58,760
Je n'étais pas ici ?
15
00:02:00,300 --> 00:02:02,140
Putain, je te connais pas.
16
00:02:02,260 --> 00:02:04,220
Mais moi, je te connais.
17
00:02:04,810 --> 00:02:07,440
- Fous le camp.
- Pas sans mon argent.
18
00:02:08,060 --> 00:02:10,730
- Fous le camp !
- Vas-y.
19
00:02:11,270 --> 00:02:12,480
Regarde la vidéo.
20
00:02:12,610 --> 00:02:14,940
Je vais te casser la gueule !
21
00:02:15,070 --> 00:02:16,110
Tu feras rien !
22
00:02:16,240 --> 00:02:18,950
- Me cherche pas !
- Regarde la vidéo !
23
00:02:19,070 --> 00:02:20,070
Regarde la vidéo !
24
00:02:20,200 --> 00:02:22,530
J'ai pas de caméra de surveillance !
25
00:02:23,990 --> 00:02:24,830
Ah non ?
26
00:02:30,000 --> 00:02:31,080
Tu aimes ça ?
27
00:02:41,300 --> 00:02:42,430
Arrête de gigotter.
28
00:02:49,140 --> 00:02:53,230
C'est fort, n'est-ce pas ?
Tu connais l'artiste ?
29
00:02:53,360 --> 00:02:55,020
Oui, Grace est incroyable.
30
00:02:55,320 --> 00:02:59,110
Ce nouveau tableau
marque une évolution de son art.
31
00:02:59,240 --> 00:03:00,780
- Tu trouves pas ?
- Si.
32
00:03:01,280 --> 00:03:04,160
Tu veux l'ajouter à ta collection ?
33
00:03:04,280 --> 00:03:07,000
Non, désolé. Je suis que dans les NFT.
34
00:03:07,830 --> 00:03:10,210
Je vois. Cool. Bonne soirée.
35
00:03:22,430 --> 00:03:26,890
Tu devrais pas être en train de vendre ?
De te mêler aux invités ?
36
00:03:27,020 --> 00:03:29,430
Les adultes appellent ça le réseautage,
37
00:03:29,560 --> 00:03:32,190
mais personne ne viendrait si...
38
00:03:32,690 --> 00:03:34,110
Bon sang !
39
00:03:39,030 --> 00:03:39,860
Quoi ?
40
00:03:40,650 --> 00:03:43,110
Me juge pas, c'est de l'Adderall.
41
00:03:43,990 --> 00:03:45,070
C'est que le travail.
42
00:03:46,620 --> 00:03:48,120
Ça calme mon anxiété.
43
00:03:48,240 --> 00:03:49,540
Je ne jugeais pas.
44
00:03:51,500 --> 00:03:53,420
Mes amis des galeries disent
45
00:03:53,540 --> 00:03:57,210
que la drogue, c'est pour l'after,
pas au vernissage.
46
00:03:57,340 --> 00:04:02,090
Tu veux faire une vente ?
Eh bien, va en faire une.
47
00:04:02,220 --> 00:04:05,180
- La moitié des parts est à toi.
- Vraiment ?
48
00:04:05,720 --> 00:04:09,350
Je suis nulle en maths,
mais la moitié de zéro, c'est zéro.
49
00:04:11,890 --> 00:04:13,770
Putain de Grace.
50
00:04:13,900 --> 00:04:18,020
Ça a commencé enfant.
Je suis revenue aux fondamentaux,
51
00:04:18,150 --> 00:04:20,360
j'ai fait mes propres timbres...
52
00:04:20,490 --> 00:04:23,660
Il n'y a que des amis
et des bons à rien.
53
00:04:23,780 --> 00:04:25,070
Salut, Patrice.
54
00:04:25,820 --> 00:04:27,700
Félicitations, Grace.
55
00:04:28,370 --> 00:04:30,830
- Des collectionneurs viennent ?
- Oui.
56
00:04:30,950 --> 00:04:34,290
J'ai échangé
avec beaucoup de gens formidables.
57
00:04:34,420 --> 00:04:36,960
- Ils étaient intéressés.
- Des ventes ?
58
00:04:37,090 --> 00:04:38,090
Pas encore.
59
00:04:38,800 --> 00:04:39,960
Et la presse ?
60
00:04:40,630 --> 00:04:43,630
- Figure 40 a tes images.
- C'est un blog.
61
00:04:44,630 --> 00:04:47,260
Oui, nous avons échangé
62
00:04:47,390 --> 00:04:49,260
- avec des gens super.
- "Nous" ?
63
00:04:49,390 --> 00:04:51,270
Leslie et moi.
64
00:04:51,390 --> 00:04:53,270
Bonjour, Grace. Super expo.
65
00:04:53,390 --> 00:04:55,600
Leslie est une stagiaire.
66
00:04:56,230 --> 00:04:59,020
Anika Mons a un attaché de presse.
67
00:04:59,150 --> 00:05:03,990
Si on vend tout, j'en engagerai aussi un
à 10 000 $ par mois.
68
00:05:04,110 --> 00:05:08,450
Un écrivain du New York Times,
le Kimono, lui dédie un article.
69
00:05:08,580 --> 00:05:09,660
Fern est là.
70
00:05:10,740 --> 00:05:11,790
Elle adore ton travail.
71
00:05:11,910 --> 00:05:15,620
Il paraît que tu as vendu
à la Fondation Moorehouse.
72
00:05:15,750 --> 00:05:18,790
Ils se connaissent bien,
et depuis longtemps.
73
00:05:18,920 --> 00:05:21,300
Pourquoi t'as pas proposé mon boulot ?
74
00:05:21,420 --> 00:05:23,260
Félicitations, vous deux.
75
00:05:23,380 --> 00:05:25,090
L'expo est géniale.
76
00:05:25,220 --> 00:05:28,340
C'est gentil d'être venue
alors que t'es débordée.
77
00:05:28,470 --> 00:05:29,510
Quand est ton expo ?
78
00:05:30,510 --> 00:05:35,520
Bientôt. Je peux passer au studio
pour voir comment ça avance ?
79
00:05:36,390 --> 00:05:37,730
Oui, y a un truc...
80
00:05:37,850 --> 00:05:39,690
Je demandais à Patrice
81
00:05:39,810 --> 00:05:43,610
pourquoi elle a pas suggéré mon travail
à la Fondation.
82
00:05:50,410 --> 00:05:51,780
Qui veut du vin ?
83
00:05:56,790 --> 00:06:03,710
N'importe quoi ! C'était trois points.
Pas trois et demi !
84
00:06:04,840 --> 00:06:08,010
Vous voulez me ruiner, voleurs !
85
00:06:08,130 --> 00:06:12,100
Prenez soin de vous,
vous pourrez vous supprimer plus tard.
86
00:06:12,560 --> 00:06:13,930
Fils de pute.
87
00:06:14,930 --> 00:06:17,730
Ce café est dégueulasse.
Le lait a tourné.
88
00:06:20,400 --> 00:06:24,900
Je ne tomberai pas dans le panneau,
enfoiré. Comment va mon garçon ?
89
00:06:25,030 --> 00:06:27,990
Je pète la forme.
C'est quoi, leur problème ?
90
00:06:28,110 --> 00:06:29,030
Les vieilles branches ?
91
00:06:29,950 --> 00:06:33,950
Ils sont furax car le Minnesota
n'a pas été à la hauteur.
92
00:06:34,080 --> 00:06:37,750
Sans vouloir perpétuer un stéréotype,
ces enfoirés-là,
93
00:06:38,080 --> 00:06:39,620
ce sont de vrais radins.
94
00:06:39,920 --> 00:06:42,130
J'ai juste compris "voleur".
95
00:06:42,670 --> 00:06:45,510
Anton et Andrei ont adoré les plats.
96
00:06:45,630 --> 00:06:47,130
Nettoyez l'allée six !
97
00:06:49,130 --> 00:06:52,100
Ça évitera plein de doigts collants.
98
00:06:56,560 --> 00:07:01,480
Écoute, on forme une équipe, non ?
Andrei, Anton, toi, moi.
99
00:07:01,810 --> 00:07:06,030
- Ouais.
- Bon. On a un problème d'argent.
100
00:07:06,150 --> 00:07:11,030
Tu sais, Lyle a cet étrange Irlandais
qui fait son sale boulot pour lui.
101
00:07:11,160 --> 00:07:14,950
Celui qui enlève jamais sa veste,
même quand tu dis :
102
00:07:15,080 --> 00:07:17,000
"T'as pas chaud avec ça ?"
103
00:07:17,120 --> 00:07:18,750
Gordon. Ouais.
104
00:07:19,960 --> 00:07:20,830
Ils sont partis.
105
00:07:20,960 --> 00:07:23,920
En taule.
Les impôts, comme Al Capone.
106
00:07:24,750 --> 00:07:27,710
Nous devons trouver une autre façon
107
00:07:29,380 --> 00:07:31,010
de gérer l'argent.
108
00:07:35,510 --> 00:07:36,600
Montre-moi ça.
109
00:07:37,220 --> 00:07:39,310
C'est encore là ? On l'a vendu.
110
00:07:39,430 --> 00:07:41,230
Philippe a changé d'avis.
111
00:07:41,600 --> 00:07:44,150
Quoi ? J'ai envoyé la facture.
112
00:07:44,520 --> 00:07:46,900
Sa femme dit
qu'ils ont trop d'aquarelles.
113
00:07:48,110 --> 00:07:51,240
Depuis quand les hommes écoutent
leurs femmes ?
114
00:07:52,820 --> 00:07:55,370
Je te l'ai dit, plus de courrier.
115
00:07:55,700 --> 00:07:59,160
Y a que des recouvrements
et des avis d'annulation.
116
00:07:59,700 --> 00:08:03,370
Diriger une entreprise,
c'est établir des priorités fiscales.
117
00:08:04,250 --> 00:08:05,920
Ça, c'est d'aujourd'hui.
118
00:08:06,670 --> 00:08:08,510
Ça, c'est de la semaine dernière.
119
00:08:08,840 --> 00:08:12,170
Des piles de priorités fiscales
par ordre chronologique.
120
00:08:12,380 --> 00:08:13,220
Je fais au mieux.
121
00:08:16,680 --> 00:08:20,560
Collecte de fonds chez Sculpture.
Les collectionneurs iront.
122
00:08:20,680 --> 00:08:24,850
Je devrais donner 10 000 $
pour m'asseoir à côté d'eux ?
123
00:08:25,810 --> 00:08:28,230
Les invitations d'Anika sont super.
124
00:08:30,110 --> 00:08:34,030
- Quoi ? Je disais ça comme ça.
- Je préfère couper court.
125
00:08:36,780 --> 00:08:38,580
Tu penses qu'elle ira ?
126
00:08:38,700 --> 00:08:42,160
Bien sûr ! Elle sera sur les genoux
d'un collectionneur.
127
00:08:42,580 --> 00:08:45,210
Il y en a qui iront juste pour l'apéro.
128
00:08:45,330 --> 00:08:48,710
Squatter près de la machine à glaçons
avec les losers
129
00:08:48,840 --> 00:08:52,920
et regarder les personnes populaires
aller dîner ? Non merci.
130
00:08:56,260 --> 00:08:59,260
En parlant de gens
à qui je dois de l'argent.
131
00:08:59,390 --> 00:09:01,020
- Fabricant ?
- Vendeur.
132
00:09:02,310 --> 00:09:05,440
De drogue.
Qui d'autre me filerait de l'Adderall ?
133
00:09:06,350 --> 00:09:07,230
Un thérapeute ?
134
00:09:08,020 --> 00:09:09,860
Il m'a black-listée.
135
00:09:17,570 --> 00:09:18,700
Salut, Nate.
136
00:09:19,030 --> 00:09:21,790
Salut, toi. Tout va bien ?
137
00:09:23,330 --> 00:09:24,620
Ce truc est dingue.
138
00:09:25,000 --> 00:09:28,080
On dirait le gars
du marqueur magique.
139
00:09:28,670 --> 00:09:31,960
C'est l'œuvre d'une femme.
Un autre artiste.
140
00:09:32,460 --> 00:09:34,720
Mais je vois pourquoi tu dis ça.
141
00:09:35,720 --> 00:09:38,550
- Ils ont des styles similaires.
- Ouais.
142
00:09:39,470 --> 00:09:43,140
Tout le monde ne voit pas
les styles similaires ?
143
00:09:43,730 --> 00:09:46,350
Que veux-tu ? Tu as l'œil, Nate.
144
00:09:47,560 --> 00:09:48,690
Combien ça vaut ?
145
00:09:48,900 --> 00:09:50,570
Cinq. Sans le cadre.
146
00:09:50,690 --> 00:09:52,150
- Cinq ?
- Mille.
147
00:09:53,480 --> 00:09:55,650
Bon sang ! Tu l'as vendu ?
148
00:09:57,410 --> 00:09:58,490
Pas encore.
149
00:09:58,990 --> 00:10:01,780
Tu dois connaître
beaucoup de gens riches.
150
00:10:01,910 --> 00:10:05,410
Envoie-les-moi et
je te filerai une part de mes ventes.
151
00:10:05,540 --> 00:10:08,290
Putain, meuf,
tu es ma seule cliente classe.
152
00:10:11,750 --> 00:10:15,590
Tu sais que j'aime les histoires
de tes affaires,
153
00:10:15,720 --> 00:10:18,840
mais je suis venu
pour parler des miennes.
154
00:10:19,640 --> 00:10:20,470
Tu me suis ?
155
00:10:20,970 --> 00:10:21,800
Oui.
156
00:10:22,350 --> 00:10:24,390
Je t'en dois une,
157
00:10:25,350 --> 00:10:27,640
mais j'ai pas d'argent, là.
158
00:10:28,850 --> 00:10:31,610
Par contre, j'ai un truc qui te plaira.
159
00:10:32,820 --> 00:10:35,400
Tu es sexy
et j'aime les femmes plus âgées,
160
00:10:35,530 --> 00:10:39,820
- mais j'ai promis à ma femme...
- C'est pas ce que je veux dire.
161
00:10:53,250 --> 00:10:54,170
Merci.
162
00:10:56,760 --> 00:10:57,590
Patrice.
163
00:10:58,380 --> 00:11:00,010
- Salut, Anika.
- Veronica.
164
00:11:00,340 --> 00:11:03,720
Tu as reçu l'invitation
à mon vernissage ?
165
00:11:03,850 --> 00:11:05,930
J'ai pas lu mon courrier.
166
00:11:06,060 --> 00:11:08,350
J'aimerais que tu voies mon expo
167
00:11:08,480 --> 00:11:12,110
avant que j'aille à Berlin
pour une visite d'atelier.
168
00:11:12,230 --> 00:11:14,610
Je sais, je viens d'en faire une.
169
00:11:15,070 --> 00:11:15,900
Fern Davis ?
170
00:11:16,030 --> 00:11:19,530
- Ouais.
- J'adore son travail. Du pur génie.
171
00:11:19,650 --> 00:11:22,030
Tu as visité un studio avec Fern ?
172
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
Non, j'ai jeté un œil en passant
173
00:11:24,280 --> 00:11:26,830
pour lui apporter du thé de Shanghai.
174
00:11:26,950 --> 00:11:29,250
C'est la bonne période pour y aller.
175
00:11:29,370 --> 00:11:33,210
- Et comment !
- Anika, on va être en retard. Encore.
176
00:11:34,090 --> 00:11:35,630
Ça s'arrête jamais ?
177
00:11:35,750 --> 00:11:37,590
Je dois aussi y retourner.
178
00:11:37,710 --> 00:11:41,180
- Il y a peut-être quelqu'un.
- Ne sois pas méchant.
179
00:11:41,300 --> 00:11:42,840
Tu te moques d'elle.
180
00:11:45,810 --> 00:11:46,760
Merde.
181
00:11:50,060 --> 00:11:52,560
Tu es Tony Montana, Gordon ?
182
00:11:52,940 --> 00:11:57,570
Cette merde de Cayman Island est sortie
avant que je sois dans le jeu.
183
00:11:57,690 --> 00:11:59,940
Ouais ? Comment tu gères, toi ?
184
00:12:00,070 --> 00:12:03,490
Tu dis à Chase :
"Laisse-moi faire un dépôt" ?
185
00:12:03,620 --> 00:12:05,660
Mon argent passe par le dark web
186
00:12:06,620 --> 00:12:09,200
et revient plus propre qu'une nonne.
187
00:12:09,330 --> 00:12:12,250
En parlant de ça, comment ça se passe ?
188
00:12:12,500 --> 00:12:13,330
Tu plaisantes ?
189
00:12:13,750 --> 00:12:20,760
Cette pièce vaut environ 4 900 $.
J'en fais trois ou quatre par semaine.
190
00:12:20,880 --> 00:12:23,760
Culotte pipi pour pervers, quel monde.
191
00:12:24,510 --> 00:12:27,810
J'admire un homme
qui se taille un marché niche.
192
00:12:29,430 --> 00:12:30,270
Tu aimes ça ?
193
00:12:31,230 --> 00:12:32,140
Je sais pas.
194
00:12:33,480 --> 00:12:34,310
C'est bizarre.
195
00:12:34,690 --> 00:12:35,730
C'est ça, l'art.
196
00:12:37,150 --> 00:12:40,490
Une cliente était à sec,
alors elle m'a filé ça.
197
00:12:41,150 --> 00:12:43,070
Vous faites du troc ?
198
00:12:43,530 --> 00:12:45,700
Ça vaut quoi ? Un demi joint ?
199
00:12:46,700 --> 00:12:49,620
Ce truc-là vaut 45 000 $.
200
00:12:49,740 --> 00:12:51,290
Arrête tes salades.
201
00:12:51,870 --> 00:12:54,960
Ma copine Patrice ne plaisante pas
avec l'art.
202
00:12:56,960 --> 00:12:58,710
Patrice. Où est-elle ?
203
00:12:59,300 --> 00:13:00,130
En ville.
204
00:13:01,420 --> 00:13:02,260
En ville.
205
00:13:04,760 --> 00:13:05,590
En ville.
206
00:13:08,050 --> 00:13:10,060
Oui, je vois, Patrice.
207
00:13:12,230 --> 00:13:15,520
Ouais, ma belle. Je vois.
208
00:13:40,670 --> 00:13:41,500
Puis-je vous aider ?
209
00:13:41,630 --> 00:13:46,300
Dur de dire si c'était ouvert,
fermé ou si vous étiez prise en otage.
210
00:13:47,140 --> 00:13:48,760
D'un patron à l'autre,
211
00:13:49,350 --> 00:13:53,430
vous devriez investir
dans un panneau ouvert/fermé.
212
00:13:53,560 --> 00:13:54,680
D'une quincaillerie,
213
00:13:54,850 --> 00:13:57,850
un investissement de 9 $
déductible aux impôts.
214
00:13:57,980 --> 00:13:59,940
Appelez-moi si vous avez des questions.
215
00:14:00,270 --> 00:14:01,270
Patrice, non ?
216
00:14:03,530 --> 00:14:05,110
Ouais. Salut.
217
00:14:06,570 --> 00:14:08,410
J'ai quelques questions.
218
00:14:10,910 --> 00:14:15,410
Un de vos collectionneurs
m'a montré une pièce.
219
00:14:16,160 --> 00:14:17,120
Qui ça ?
220
00:14:17,540 --> 00:14:19,080
Un très bon ami.
221
00:14:20,210 --> 00:14:23,170
Eh bien, quel art vous intéresse ?
222
00:14:25,380 --> 00:14:26,260
Pour être franc,
223
00:14:28,890 --> 00:14:32,180
je veux pas acheter d'art.
Je veux en vendre.
224
00:14:33,970 --> 00:14:34,810
Quoi ?
225
00:14:34,930 --> 00:14:37,100
- Quand Nate m'a montré...
- Nate ?
226
00:14:38,140 --> 00:14:39,190
- Ouais.
- Nate ?
227
00:14:39,440 --> 00:14:43,110
Nate ! La culotte, le perv...
le designer.
228
00:14:43,530 --> 00:14:47,820
On fait des affaires. Il dit
que vous avez des soucis d'argent.
229
00:14:48,280 --> 00:14:50,950
- Quoi ?
- Pas de quoi avoir honte.
230
00:14:51,070 --> 00:14:54,160
La solvabilité est un souci
chez les entrepreneurs
231
00:14:54,290 --> 00:14:56,750
et les entrepreneuses.
232
00:14:57,160 --> 00:14:59,120
Mes affaires vous regardent pas.
233
00:14:59,250 --> 00:15:00,460
Pas maintenant, mais,
234
00:15:01,500 --> 00:15:03,550
on pourrait peut-être s'entraider.
235
00:15:03,800 --> 00:15:05,550
Je suis pas intéressée...
236
00:15:05,670 --> 00:15:10,090
Et si je disais
que j'ai une œuvre d'art de valeur
237
00:15:10,220 --> 00:15:11,090
à vendre ?
238
00:15:11,550 --> 00:15:15,010
Mais j'ignore tout des machinations
239
00:15:15,140 --> 00:15:19,480
ou des tenants et des aboutissants
du monde de l'art financier.
240
00:15:20,440 --> 00:15:23,650
Mais une galeriste prospère comme vous,
241
00:15:23,770 --> 00:15:28,280
connaît sûrement le jargon artistique
et tout ce qui s'ensuit.
242
00:15:29,240 --> 00:15:31,570
Alors je propose
243
00:15:33,320 --> 00:15:35,200
de te confier l'œuvre
244
00:15:35,790 --> 00:15:37,540
et je te donne l'argent.
245
00:15:38,370 --> 00:15:42,750
Tu me fais un chèque,
moins ta commission, bien sûr,
246
00:15:42,830 --> 00:15:45,670
et tu gères les formalités comptables.
247
00:15:46,000 --> 00:15:48,380
Tout ira comme sur des roulettes.
248
00:15:50,130 --> 00:15:54,300
Je veux que
toute cette transaction soit réglo.
249
00:15:54,430 --> 00:15:57,430
Tout beau, tout propre.
250
00:15:58,270 --> 00:16:01,140
Comme on dit, comme la lessive.
251
00:16:01,810 --> 00:16:04,560
Tu m'expliques le blanchiment d'argent ?
252
00:16:04,690 --> 00:16:07,530
Bien sûr que non !
J'ai besoin d'un expert
253
00:16:07,650 --> 00:16:11,030
pour une transaction commerciale
très nuancée,
254
00:16:11,150 --> 00:16:15,530
et l'ami commun m'a suggéré
de te contacter pour ton expertise.
255
00:16:16,490 --> 00:16:20,500
Je veux t'embaucher
en tant que consultante.
256
00:16:22,790 --> 00:16:24,580
Merci, mais non.
257
00:16:26,880 --> 00:16:27,710
Tu es sûre ?
258
00:16:28,800 --> 00:16:29,630
Oui.
259
00:16:32,800 --> 00:16:36,720
Je vais pas te faire perdre
ton temps avec un long baratin.
260
00:16:39,890 --> 00:16:44,190
Mon kiki est pas coupé, mais
je fais le meilleur bialy de la ville.
261
00:16:45,230 --> 00:16:49,360
J'en aurai du frais
quand tu changeras d'avis.
262
00:16:51,440 --> 00:16:52,280
Merci.
263
00:17:30,320 --> 00:17:32,860
Combien coûtent ces merdes ?
264
00:17:33,280 --> 00:17:35,910
Les petites coûtent 75 000 $.
265
00:17:36,280 --> 00:17:38,700
Je suis trop vieille
pour vendre mes ovules ?
266
00:17:38,830 --> 00:17:40,450
Y a des pubs sur le campus.
267
00:17:40,580 --> 00:17:42,750
...ils achètent ce que je veux.
268
00:17:42,870 --> 00:17:45,620
T'as pas dit
que Mae Li bosse avec Anika !
269
00:17:45,750 --> 00:17:46,960
J'ignore qui c'est.
270
00:17:47,960 --> 00:17:49,170
Lunettes. Avec Anika.
271
00:17:50,130 --> 00:17:52,550
La meilleure conseillère du 1 %.
272
00:17:52,670 --> 00:17:55,840
Le fils du dictateur
qui a acheté un loft ?
273
00:17:56,550 --> 00:17:58,800
Devine qui l'a aidé à décorer...
274
00:17:59,300 --> 00:18:01,350
- Contrairement à certains.
- Oui.
275
00:18:01,470 --> 00:18:02,720
- Où...
- Bonjour.
276
00:18:03,730 --> 00:18:06,350
Patrice, quelle belle surprise.
277
00:18:06,690 --> 00:18:08,350
Tu m'as invitée.
278
00:18:08,730 --> 00:18:10,610
Joli design, d'ailleurs.
279
00:18:10,730 --> 00:18:12,110
Merci.
280
00:18:12,230 --> 00:18:14,860
Patrice Capullo.
Je dirige la galerie Program.
281
00:18:14,990 --> 00:18:15,820
Mae Li.
282
00:18:17,280 --> 00:18:18,950
Mae Li me disait juste
283
00:18:19,070 --> 00:18:21,740
qu'elle a trouvé des maisons
pour Vincent.
284
00:18:22,450 --> 00:18:23,620
Le dictateur ?
285
00:18:24,000 --> 00:18:25,330
Non. Brian Prithchard.
286
00:18:25,540 --> 00:18:27,790
Son père a imaginé le vapotage.
287
00:18:27,920 --> 00:18:29,290
Il est collectionneur.
288
00:18:29,670 --> 00:18:32,000
Je lui ai montré le travail de Vincent.
289
00:18:32,130 --> 00:18:35,090
Il en veut pour lui, sa femme
et pour ses copines.
290
00:18:35,220 --> 00:18:36,300
Quel amour.
291
00:18:36,420 --> 00:18:38,640
J'ai dit à Yvanivich
qu'il lui en faut.
292
00:18:38,760 --> 00:18:39,590
Il a accepté.
293
00:18:40,850 --> 00:18:41,850
Il a inventé quoi ?
294
00:18:42,060 --> 00:18:43,850
C'est un trafiquant d'armes.
295
00:18:44,310 --> 00:18:46,890
Il s'intéresse à l'art contemporain.
296
00:18:47,270 --> 00:18:49,690
Il aimerait Cindy Sherman.
297
00:18:51,860 --> 00:18:55,610
La beauté est dans l'art,
pas dans le collectionneur.
298
00:18:55,740 --> 00:18:58,280
Ma galerie vend aux riches connards,
299
00:18:58,400 --> 00:19:02,240
mais j'espère avoir une clientèle
de gens horribles comme eux.
300
00:19:02,580 --> 00:19:06,330
Ahmad est un magnat du pétrole.
J'en connais plein.
301
00:19:06,450 --> 00:19:07,370
Quelle chance !
302
00:19:07,500 --> 00:19:09,420
Il a fait tuer des gens.
303
00:19:09,540 --> 00:19:11,790
Devine qui veut dire bonjour.
304
00:19:12,630 --> 00:19:15,050
- Les Galvinson.
- Bonjour, ma chère.
305
00:19:15,170 --> 00:19:17,170
Mes collectionneurs préférés.
306
00:19:17,300 --> 00:19:18,300
- Au monde !
- Fern ?
307
00:19:18,420 --> 00:19:20,550
- Superbe.
- Bonjour, Patrice.
308
00:19:20,680 --> 00:19:22,970
- Ravie de te voir.
- Photo ?
309
00:19:23,350 --> 00:19:24,850
- Oui. Venez.
- Ouais ?
310
00:19:24,970 --> 00:19:26,640
Matthew, prends l'art.
311
00:19:26,770 --> 00:19:27,850
Approchez.
312
00:19:27,980 --> 00:19:28,850
Bas.
313
00:19:28,980 --> 00:19:32,110
Et... incroyable.
314
00:19:32,270 --> 00:19:37,690
En compagnie de notre
NOUVELLE CLIENTE, FERN DAVIS !
315
00:19:41,030 --> 00:19:42,870
Connasse ! Désolée.
316
00:19:44,950 --> 00:19:48,410
Je suis reconnaissante
pour ce que tu as fait.
317
00:19:51,290 --> 00:19:54,000
On a travaillé ensemble pendant six ans.
318
00:19:55,040 --> 00:19:58,260
Ton travail a grandi
de façon exponentielle.
319
00:20:00,680 --> 00:20:02,050
On a grandi ensemble.
320
00:20:04,470 --> 00:20:07,930
J'ai aussi besoin que toi
et ta galerie grandissiez.
321
00:20:12,060 --> 00:20:13,480
Ça n'est pas arrivé.
322
00:20:15,230 --> 00:20:19,400
Anika a du personnel.
Elle a un attaché de presse.
323
00:20:19,530 --> 00:20:22,070
J'ai eu des avis
qu'on a pas dû payer.
324
00:20:22,200 --> 00:20:24,570
Patrice, il s'agit pas que de ça.
325
00:20:24,870 --> 00:20:26,530
Il y a plein de choses.
326
00:20:27,040 --> 00:20:30,540
C'est pouvoir faire des invitations
pour un vernissage.
327
00:20:30,660 --> 00:20:33,370
Ou aller dîner après une expo,
328
00:20:33,500 --> 00:20:36,880
et pas juste boire un verre.
Ces choses-là comptent.
329
00:20:38,130 --> 00:20:39,210
Tu peux faire ça ?
330
00:20:44,180 --> 00:20:46,140
Oui, je peux.
331
00:20:48,140 --> 00:20:51,230
Bien sûr,
ces choses-là comptent.
332
00:20:51,680 --> 00:20:53,850
Je ne voulais rien dire...
333
00:20:53,980 --> 00:20:56,810
La galerie subit quelques changements.
334
00:20:56,940 --> 00:20:57,900
On a un nouveau...
335
00:21:06,370 --> 00:21:08,540
Il faut que tu restes avec moi.
336
00:21:17,340 --> 00:21:19,210
Putain, putain, putain.
337
00:21:23,800 --> 00:21:25,970
{\an8}NEptunE BOULANGERIE
LES MEILLEURS BIALYS
338
00:21:49,410 --> 00:21:51,120
Tu as changé d'avis ?
339
00:21:52,120 --> 00:21:54,160
Ouais. Où est l'œuvre ?
340
00:21:54,290 --> 00:21:55,710
Est-ce nécessaire ?
341
00:21:56,370 --> 00:21:58,840
Oui. Il me faut un truc à vendre.
342
00:21:59,540 --> 00:22:01,800
- Ça peut être n'importe quoi ?
- Non.
343
00:22:03,630 --> 00:22:07,300
On fait une moustache
à La Joconde et on appelle ça de l'art.
344
00:22:07,430 --> 00:22:10,050
Marcel Duchamp.
C'est plus complexe que ça.
345
00:22:10,180 --> 00:22:12,850
J'ai besoin d'une peinture à cataloguer.
346
00:22:14,600 --> 00:22:16,600
Ça peut être un truc
que t'as déjà.
347
00:22:16,730 --> 00:22:20,230
Vendre le travail d'un autre artiste
sans rien lui donner ?
348
00:22:20,360 --> 00:22:21,480
Moi, ça me va.
349
00:22:21,610 --> 00:22:24,240
Tu aurais des problèmes de légitimité
350
00:22:24,360 --> 00:22:26,950
et je suppose que c'est important.
351
00:22:27,070 --> 00:22:29,200
Tu supposes très bien.
352
00:22:29,320 --> 00:22:33,540
Je vais dire à mon gars
de faire quelque chose.
353
00:22:34,330 --> 00:22:36,750
Huile, acrylique ou aquarelle ?
354
00:22:37,250 --> 00:22:39,830
J'ai googlé.
Je savais que tu viendrais.
355
00:22:39,920 --> 00:22:41,130
Impressionnant.
356
00:22:41,250 --> 00:22:42,550
Qu'est-ce qui marche ?
357
00:22:45,340 --> 00:22:46,970
Que dois-je peindre ?
358
00:22:47,090 --> 00:22:50,970
{\an8}Je sais pas, putain.
Peins ce qui te passe par la tête.
359
00:22:51,550 --> 00:22:53,970
- De la pizza. J'ai faim.
- Putain...
360
00:22:55,180 --> 00:22:56,520
Espèce de con.
361
00:22:56,640 --> 00:22:59,690
C'est moi, le con ?
Qui est le putain de con ?
362
00:22:59,810 --> 00:23:03,980
Moi ou le con qui me demande
de peindre ? Je suis pas un artiste.
363
00:23:04,650 --> 00:23:08,780
Si tu veux gagner de l'argent,
peins un putain de truc, ducon !
364
00:23:08,910 --> 00:23:11,820
D'accord, bon sang.
Je vais peindre.
365
00:23:12,450 --> 00:23:13,540
Connard.
366
00:23:28,090 --> 00:23:31,140
Qu'est-ce que tu demandes
à mon père de faire ?
367
00:23:31,260 --> 00:23:34,560
Pardon d'essayer d'élargir nos horizons.
368
00:23:34,680 --> 00:23:39,350
Ça nous tuerait d'ajouter de la classe,
de la sophistication,
369
00:23:39,480 --> 00:23:41,440
tout en gagnant de l'argent ?
370
00:23:42,440 --> 00:23:46,190
Ma famille ne distingue pas
la culture du corned-beef,
371
00:23:46,320 --> 00:23:49,610
mais ton père et toi,
vous êtes européens.
372
00:23:49,990 --> 00:23:53,160
Tous les deux bâtiments
sont des musées, non ?
373
00:23:53,280 --> 00:23:54,700
Viens-en au fait.
374
00:23:55,410 --> 00:23:58,540
Je veux pas qu'on finisse
comme les gars de Lyle.
375
00:23:59,710 --> 00:24:03,080
Je parie que ce fou d'Irlandais
a enlevé sa veste.
376
00:24:03,210 --> 00:24:07,130
Ça nous ferait pas de mal
d'être plus prudent.
377
00:24:07,920 --> 00:24:09,130
Dans cet esprit,
378
00:24:11,510 --> 00:24:17,020
quand quelqu'un a un petit problème
qu'il veut que notre garçon règle,
379
00:24:17,140 --> 00:24:21,980
je suggère qu'il achète de l'art.
380
00:24:22,940 --> 00:24:24,730
- De l'art ?
- Ouais.
381
00:24:26,190 --> 00:24:28,650
Qu'est-ce que t'y connais ?
382
00:24:28,780 --> 00:24:30,570
Tu as fait quelle école d'art ?
383
00:24:31,240 --> 00:24:32,160
Une école ?
384
00:24:33,240 --> 00:24:35,660
Tu sais qui a étudié l'art ? Hitler.
385
00:24:36,330 --> 00:24:39,160
Si on se considère artiste,
on est un artiste.
386
00:24:39,290 --> 00:24:41,790
On dit pas qu'on est médecin, avocat
387
00:24:41,920 --> 00:24:44,250
ou un truc sérieux. Un artiste.
388
00:24:46,500 --> 00:24:47,630
T'es un idiot.
389
00:24:47,750 --> 00:24:51,840
Un putain d'idiot, un faux Juif,
un attardé, un crétin.
390
00:24:51,970 --> 00:24:56,640
D'accord et qui paiera pour ça ?
391
00:24:56,890 --> 00:25:01,230
Mon fils de cinq ans
fait de meilleurs tableaux.
392
00:25:01,350 --> 00:25:04,060
C'est la beauté du truc,
espèce de crétin.
393
00:25:05,610 --> 00:25:08,820
Dave, ça vous parle ?
Il voulait blanchir son argent
394
00:25:08,940 --> 00:25:12,280
avec la concession de voitures
de son beau-père.
395
00:25:12,400 --> 00:25:15,030
Ouais, et ils se sont tous fait choper.
396
00:25:15,160 --> 00:25:18,080
Ouais. Même les schnocks
des impôts savaient
397
00:25:18,200 --> 00:25:20,790
que les tas de ferraille qu'il vendait
398
00:25:20,910 --> 00:25:23,540
valaient pas l'argent
qu'il faisait passer.
399
00:25:24,420 --> 00:25:25,670
L'art, par contre...
400
00:25:26,710 --> 00:25:30,670
Cette horreur, là,
401
00:25:30,800 --> 00:25:34,510
qui ressemble à de la diarrhée
de Schtroumpf,
402
00:25:34,880 --> 00:25:36,720
ça vaut un million.
403
00:25:37,300 --> 00:25:40,600
Et ça les ferait pas sourciller.
404
00:25:43,060 --> 00:25:44,310
Alors dorénavant,
405
00:25:44,440 --> 00:25:46,190
quand il y a un contrat,
406
00:25:46,310 --> 00:25:49,320
au lieu d'un type
avec un sac plein d'argent,
407
00:25:51,440 --> 00:25:52,570
voici le meilleur.
408
00:25:54,150 --> 00:25:55,910
Ils feront un chèque
409
00:25:56,410 --> 00:26:01,370
à l'ordre de cette galerie d'art chic
et fantaisiste
410
00:26:01,490 --> 00:26:04,750
dirigée par cette jeune femme
qui se la joue artiste
411
00:26:04,870 --> 00:26:07,500
et qui encaissera une part raisonnable.
412
00:26:08,250 --> 00:26:09,630
Ensuite, elle nous filera
413
00:26:10,550 --> 00:26:15,260
un joli chèque tout propre.
414
00:26:21,470 --> 00:26:25,020
GALERIE PROGRAM
415
00:26:25,140 --> 00:26:27,730
Bon sang.
416
00:26:27,850 --> 00:26:31,480
C'est une sale toile bien dégueulasse.
417
00:26:31,610 --> 00:26:35,490
Non. Bon, c'est vrai
qu'il a son esthétique à lui.
418
00:26:39,910 --> 00:26:42,120
J'ai des photos qui te plairont.
419
00:26:53,760 --> 00:26:54,760
D'accord.
420
00:27:02,100 --> 00:27:06,180
- À qui dois-je...
- Le fonds Andrei Gorlich.
421
00:27:06,310 --> 00:27:12,110
Fonds A-N-D-R-E-I G-O-R-L-I-C-H.
422
00:27:12,230 --> 00:27:13,070
Fonds.
423
00:27:16,110 --> 00:27:17,530
Et maintenant ?
424
00:27:18,150 --> 00:27:21,530
Je crée une facture,
dans ma base de données.
425
00:27:21,660 --> 00:27:24,950
Quel est le nom de l'artiste ?
426
00:27:25,450 --> 00:27:27,250
On n'avait pas pensé à ça.
427
00:27:27,580 --> 00:27:33,920
Quelque chose qui n'est pas ennuyeux,
comme Balthus ou Beskeya.
428
00:27:35,300 --> 00:27:36,130
Bagman.
429
00:27:37,670 --> 00:27:38,760
"The Bagman."
430
00:27:38,880 --> 00:27:40,010
Ouais.
431
00:27:41,260 --> 00:27:43,050
Peu importe. C'est bon ?
432
00:27:44,260 --> 00:27:46,020
Y a plutôt intérêt !
433
00:27:46,140 --> 00:27:48,390
Propre comme le conseil de santé.
434
00:27:52,150 --> 00:27:53,520
Faits l'un pour l'autre.
435
00:27:53,650 --> 00:27:54,940
Je t'aime aussi.
436
00:28:01,990 --> 00:28:03,910
- Merci.
- De rien.
437
00:28:10,210 --> 00:28:13,330
C'est un congélo.
Il se connecte à Internet.
438
00:28:13,750 --> 00:28:14,630
Cool !
439
00:28:14,750 --> 00:28:18,210
Réponds à la collecte de fonds
de la fondation Sculpture.
440
00:28:18,380 --> 00:28:23,390
La meilleure table avec
des collectionneurs riches et ennuyeux.
441
00:28:23,850 --> 00:28:27,890
Te vexe pas, mais un proche est mort
et t'a légué de l'argent ?
442
00:28:28,430 --> 00:28:29,680
J'ai fait une vente.
443
00:28:29,850 --> 00:28:31,270
Non ! Quel tableau ?
444
00:28:31,390 --> 00:28:35,730
C'était une acquisition faite
par l'intermédiaire d'un tiers.
445
00:28:35,860 --> 00:28:37,860
C'est un truc qu'on peut...
446
00:28:37,980 --> 00:28:41,110
Réponds. C'est ce soir.
Les meilleures places.
447
00:28:41,240 --> 00:28:43,110
Au pluriel ?
448
00:28:43,530 --> 00:28:44,370
Oui.
449
00:28:44,950 --> 00:28:45,780
Au pluriel.
450
00:28:46,080 --> 00:28:50,750
Sauf si tu veux pas t'asseoir à côté
d'une femme aux ovules en extinction.
451
00:28:50,870 --> 00:28:52,370
Je peux passer outre.
452
00:28:52,830 --> 00:28:53,670
Merci !
453
00:28:57,590 --> 00:28:58,420
Désolée.
454
00:29:05,890 --> 00:29:08,470
Le patron de Samir dit
que l'alcool est donné
455
00:29:08,600 --> 00:29:12,020
et ces caves se battent
pour qu'on serve leur vin.
456
00:29:12,390 --> 00:29:16,230
Honorons leur travail,
s'ils se sont donné tant de mal.
457
00:29:16,360 --> 00:29:17,270
Santé.
458
00:29:21,780 --> 00:29:24,320
Putain ! C'est Le Kimono.
459
00:29:25,910 --> 00:29:27,030
Au collège,
460
00:29:27,160 --> 00:29:30,250
je lisais que Baby-Sitter's Club
et ses critiques.
461
00:29:30,700 --> 00:29:32,410
Je me masturbe en pensant
462
00:29:32,540 --> 00:29:35,540
que Maxine Woods
consacre une page à la galerie.
463
00:29:37,290 --> 00:29:39,050
Édition du dimanche.
464
00:29:39,630 --> 00:29:41,340
Tu gagnes. Du vin ?
465
00:29:41,460 --> 00:29:43,090
- Deux verres.
- OK.
466
00:29:43,880 --> 00:29:46,300
Excusez-moi. On peut avoir deux verres ?
467
00:29:49,390 --> 00:29:52,180
- Il faut les faire à 14 h 20.
- Patrice ?
468
00:29:55,810 --> 00:30:00,150
Dr et Mme Galvinson, ravie de vous voir.
469
00:30:00,280 --> 00:30:02,360
On s'attendait pas à te voir.
470
00:30:02,490 --> 00:30:05,570
Anika nous a donné l'impression
que tu ne...
471
00:30:05,700 --> 00:30:07,450
La voilà. Anika !
472
00:30:07,570 --> 00:30:09,780
- Salut.
- Bonjour, Anika.
473
00:30:10,200 --> 00:30:12,370
- Tu accompagnes quelqu'un ?
- Mignon.
474
00:30:12,790 --> 00:30:16,250
Mon emploi du temps s'est libéré
donc on est venues.
475
00:30:16,370 --> 00:30:17,330
"On" ?
476
00:30:17,460 --> 00:30:19,290
Faites pas attention à moi.
477
00:30:19,710 --> 00:30:21,460
Tu te souviens des Galvinson.
478
00:30:21,590 --> 00:30:22,760
Bien sûr.
479
00:30:22,880 --> 00:30:24,380
J'adore votre collection.
480
00:30:24,510 --> 00:30:26,550
Vous avez des œuvres de Fern Davis.
481
00:30:26,680 --> 00:30:28,050
C'est ma stagiaire.
482
00:30:28,890 --> 00:30:32,720
C'est gentil de sa part
de vous emmener à un tel événement.
483
00:30:32,850 --> 00:30:34,310
Ton assistant est là ?
484
00:30:35,600 --> 00:30:39,150
Je l'ai supplié de venir,
mais il dirige la section NFT.
485
00:30:39,520 --> 00:30:40,730
Il est au boulot.
486
00:30:41,270 --> 00:30:44,400
La nouvelle bulle du marché.
Le fils d'Alan Myer en a.
487
00:30:44,530 --> 00:30:47,740
C'est super de vous voir ici
toutes les deux.
488
00:30:47,860 --> 00:30:49,240
Désolée,
489
00:30:49,370 --> 00:30:52,080
on te voit à aucun événement
ces temps-ci.
490
00:30:52,200 --> 00:30:54,830
Je pensais que tu ne viendrais pas.
491
00:30:55,250 --> 00:30:56,870
Les surprises, c'est sympa.
492
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
Je pensais
que la galerie allait mal depuis...
493
00:31:00,130 --> 00:31:04,010
Elle a conclu un gros contrat
pour un tableau de The Bagman.
494
00:31:05,800 --> 00:31:07,180
"The Bagman" ?
495
00:31:07,720 --> 00:31:12,510
C'est un sous-genre dérivé
du mouvement de la Pictures Generation ?
496
00:31:12,760 --> 00:31:17,520
C'est une sorte
de collection contemporaine brute
497
00:31:17,640 --> 00:31:19,600
à la sensibilité esthétique urbaine.
498
00:31:19,730 --> 00:31:20,770
Je vous montre.
499
00:31:20,980 --> 00:31:24,070
Je l'ai sur ArtBinder.
Tiens-moi ça.
500
00:31:27,700 --> 00:31:29,700
C'est juste là.
501
00:31:31,530 --> 00:31:33,990
- C'est tellement... Décoré.
- Moche.
502
00:31:34,120 --> 00:31:37,830
L'artiste n'a pas le processus raffiné
qu'on attend,
503
00:31:37,960 --> 00:31:42,590
mais certains collectionneurs gravitent
vers des pièces moins évidentes.
504
00:31:42,710 --> 00:31:45,210
Et tu l'as déjà vendu.
505
00:31:45,340 --> 00:31:46,970
Ou c'est juste en attente ?
506
00:31:47,880 --> 00:31:51,760
- Tu es superbe dans cette couleur.
- On l'a vendue, oui.
507
00:31:52,760 --> 00:31:53,600
À combien ?
508
00:31:53,930 --> 00:31:55,220
150 000 $.
509
00:31:56,310 --> 00:31:58,730
C'est beaucoup pour un artiste émergent.
510
00:31:58,850 --> 00:32:00,310
On devrait s'asseoir.
511
00:32:00,770 --> 00:32:03,860
On est à la table cinq.
Tu es sur l'estrade ?
512
00:32:05,570 --> 00:32:07,190
Je suis à la table 35.
513
00:32:10,450 --> 00:32:12,530
- On y va ? Super.
- Oui.
514
00:32:13,280 --> 00:32:15,370
Je vais reprendre ça. Merci.
515
00:32:15,830 --> 00:32:17,200
C'était génial.
516
00:32:17,330 --> 00:32:19,910
J'ai hâte de demander
à Matthew ce qu'elle dit.
517
00:32:20,040 --> 00:32:21,750
Tu sais tout sur la vente.
518
00:32:21,880 --> 00:32:24,880
Tu m'as dit de bien organiser
la base de données.
519
00:32:25,000 --> 00:32:26,590
Tu l'as scanné quand ?
520
00:32:27,090 --> 00:32:29,920
On était pas exactement super occupées.
521
00:32:30,050 --> 00:32:35,510
Aucun souci, mais pour l'instant,
restons discrètes avec cette vente.
522
00:32:36,220 --> 00:32:39,020
C'est la meilleure réussite
depuis mon arrivée.
523
00:32:39,140 --> 00:32:41,980
L'artiste est timide
et il me connaît pas.
524
00:32:42,100 --> 00:32:46,770
On essaie d'établir un lien de confiance
marchand-artiste.
525
00:32:47,900 --> 00:32:48,740
D'accord.
526
00:32:49,240 --> 00:32:50,740
Pardon. J'aurais pas dû.
527
00:32:50,860 --> 00:32:53,570
Nous devons contrôler sa présentation.
528
00:32:53,700 --> 00:32:56,450
Trop d'exposition, trop tôt,
ça serait...
529
00:32:57,700 --> 00:32:58,700
néfaste.
530
00:33:10,800 --> 00:33:13,970
Désolée, on a aucune œuvre
de The Bagman disponible.
531
00:33:30,860 --> 00:33:32,740
Une révolution artistique ?
532
00:33:39,160 --> 00:33:41,960
Pas de liste d'attente.
Y a rien à attendre.
533
00:33:50,260 --> 00:33:51,260
{\an8}Qui est The Bagman ?
534
00:33:51,380 --> 00:33:52,920
{\an8}Un mystérieux nouveau venu
apporte brutalité et innocence.
535
00:33:53,050 --> 00:33:55,550
{\an8}C'est un secret, je ne sais rien.
536
00:33:55,680 --> 00:33:57,050
C'est dingue.
537
00:33:57,180 --> 00:33:58,810
Patrice est bizarre.
538
00:33:58,930 --> 00:33:59,850
C'est clair !
539
00:33:59,970 --> 00:34:02,890
Elle a lâché Sebastian Stone.
Qui fait ça ?
540
00:34:04,350 --> 00:34:06,900
- Je te laisse.
- Elle a dit quoi ?
541
00:34:08,110 --> 00:34:10,690
Pas de remboursement
des rendez-vous.
542
00:34:10,820 --> 00:34:13,740
Je parle pas de l'acupuncture.
The Bagman.
543
00:34:13,860 --> 00:34:15,200
Elle ne sait rien.
544
00:34:15,320 --> 00:34:18,830
Patrice gère tout. Personne sait rien.
545
00:34:18,950 --> 00:34:22,160
Tout le monde veut une toile.
Partout.
546
00:34:22,290 --> 00:34:25,540
- Paris, Milan, au Vatican...
- Je sais, merci.
547
00:34:26,670 --> 00:34:28,540
Tu me cherches un jus vert ?
548
00:34:28,670 --> 00:34:30,670
Chez Roots 3.5. Merci.
549
00:34:30,800 --> 00:34:33,170
Bien sûr, pétasse. Je suis là pour ça.
550
00:34:36,220 --> 00:34:39,260
Patrice a pas les épaules
pour gérer un tel truc.
551
00:34:41,010 --> 00:34:44,520
La femme qui inhalait
les crevettes au gala ?
552
00:34:47,600 --> 00:34:49,520
Oui, en effet. Bon sang !
553
00:34:49,650 --> 00:34:53,900
Figure 40 est un blog d'art stupide.
Ne dis pas ça à Grace.
554
00:34:54,030 --> 00:34:58,030
Qu'est-ce que t'as pas compris
quand j'ai dit : "Sois discrète" ?
555
00:34:58,160 --> 00:35:01,370
Tu comprendrais mieux
si j'en faisais un mème ?
556
00:35:01,490 --> 00:35:05,120
Pour l'amour du ciel,
il faut arrêter d'en parler !
557
00:35:06,040 --> 00:35:09,290
Pour une fois,
on a un artiste qui cartonne
558
00:35:09,420 --> 00:35:10,880
et on peut pas en parler ?
559
00:35:11,500 --> 00:35:15,470
Tu sais combien j'ai l'air stupide
à ne rien savoir ?
560
00:35:15,590 --> 00:35:17,590
Mens, comme je te l'ai dit.
561
00:35:17,720 --> 00:35:20,510
Dit celle qui a lâché Sebastian Stone.
562
00:35:20,640 --> 00:35:22,470
Ça n'a rien à voir avec ça.
563
00:35:22,600 --> 00:35:27,310
Je t'avais précisé
de ne pas parler de The Bagman.
564
00:35:27,440 --> 00:35:28,690
Je m'en occupe.
565
00:35:28,810 --> 00:35:32,440
Pourquoi quand le téléphone sonne,
ce qui est nouveau,
566
00:35:32,570 --> 00:35:36,360
tu m'obliges à m'occuper de ceux
qui supplient une toile ?
567
00:35:36,490 --> 00:35:37,740
Réponds.
568
00:35:37,860 --> 00:35:39,450
Pour avoir l'être bête ?
569
00:35:39,570 --> 00:35:42,830
Je sais rien.
Si je décroche pas, c'est pareil.
570
00:35:42,950 --> 00:35:46,410
Ça fait partie de ton travail
de répondre au téléphone.
571
00:35:46,540 --> 00:35:48,460
De quoi as-tu si peur ?
572
00:35:50,330 --> 00:35:52,040
Tu as peur du succès ?
573
00:35:52,590 --> 00:35:58,680
Tu as laissé tomber Sebastian.
C'est une star et tu l'as mal géré.
574
00:36:00,390 --> 00:36:04,430
Tu as peut-être raté ton coup
et tu veux une galerie modeste,
575
00:36:04,560 --> 00:36:05,470
mais pas moi.
576
00:36:07,850 --> 00:36:10,600
Je l'ai pas lâché
parce que j'y arrivais pas.
577
00:36:10,730 --> 00:36:14,110
J'ai lâché Sebastian
car je voulais pas m'en occuper.
578
00:36:14,230 --> 00:36:19,030
C'est un artiste talentueux,
mais c'est aussi un sale misogyne
579
00:36:19,150 --> 00:36:23,580
qui m'a harcelée moi, mon assistante,
les auxiliaires et leurs mères.
580
00:36:24,620 --> 00:36:27,290
Alors, dis-le, putain !
581
00:36:28,620 --> 00:36:30,920
Les gens gagnent gros grâce à lui.
582
00:36:31,040 --> 00:36:32,580
Quand on vend beaucoup,
583
00:36:32,710 --> 00:36:35,250
on a le pouvoir de contrôler le récit.
584
00:36:36,170 --> 00:36:38,840
D'accord. Ça ne veut pas dire
585
00:36:38,970 --> 00:36:42,470
qu'avec cette histoire de Bagman,
tu as le pouvoir ?
586
00:36:54,940 --> 00:36:56,150
Gordon.
587
00:36:57,280 --> 00:37:00,110
Est-ce que je débarque chez toi, moi ?
588
00:37:00,860 --> 00:37:02,410
Je t'ai rencontré comme ça.
589
00:37:02,530 --> 00:37:04,410
D'accord. Quoi de neuf ?
590
00:37:04,530 --> 00:37:07,160
- J'ai besoin d'un tableau.
- Un par semaine.
591
00:37:07,700 --> 00:37:10,750
C'est pour un collectionneur.
La vente est faite.
592
00:37:10,870 --> 00:37:14,500
275 000 $. À 10 % près.
593
00:37:14,630 --> 00:37:17,800
- Tu déconnes. C'est quoi l'arnaque ?
- Y en a pas.
594
00:37:17,920 --> 00:37:21,470
Un collectionneur veut une toile
d'un artiste émergent.
595
00:37:22,090 --> 00:37:24,800
Qui paie autant
pour un truc qu'il a pas vu ?
596
00:37:24,930 --> 00:37:27,510
Ils achètent tout le temps à l'aveugle.
597
00:37:27,640 --> 00:37:30,390
Qui paie autant pour ces horreurs ?
598
00:37:30,520 --> 00:37:33,940
Les collectionneurs achètent pas
par plaisir.
599
00:37:34,060 --> 00:37:35,940
Ils pensent en avoir besoin.
600
00:37:36,060 --> 00:37:39,110
Ils ont peur
que quelqu'un d'autre l'obtienne.
601
00:37:39,230 --> 00:37:40,940
Ça fait monter les prix.
602
00:37:41,780 --> 00:37:43,320
Fais-le toi-même.
603
00:37:43,450 --> 00:37:47,080
Peins un truc. Si tu le vends, super.
Donne-nous une part.
604
00:37:47,200 --> 00:37:49,540
Les collectionneurs sauront.
605
00:37:51,200 --> 00:37:55,920
Tu veux un aperçu
de l'esprit de l'artiste ?
606
00:37:57,790 --> 00:37:59,920
Tu donnes des interviews, Rembrandt ?
607
00:38:03,470 --> 00:38:05,550
Vous avez peint ces merdes ?
608
00:38:05,680 --> 00:38:09,560
- On peut y aller mollo avec les...
- Pas d'explications.
609
00:38:10,140 --> 00:38:11,850
On aura une toile demain.
610
00:38:17,110 --> 00:38:20,570
J'en aurai une autre
la semaine prochaine. D'acc ?
611
00:38:24,610 --> 00:38:25,740
C'est bon ?
612
00:38:27,200 --> 00:38:29,330
Oui, merci.
613
00:38:33,790 --> 00:38:38,130
Excellent. C'est un vrai plaisir
de faire des affaires avec toi.
614
00:38:39,210 --> 00:38:42,760
J'ignore si ça se met comme ça
ou dans ce sens.
615
00:38:43,340 --> 00:38:44,590
Tu trouveras bien.
616
00:39:03,940 --> 00:39:05,740
Que penses-tu de ça ?
617
00:39:09,950 --> 00:39:11,240
Je ne sais pas.
618
00:39:13,870 --> 00:39:17,040
Y a ces cercles.
619
00:39:17,170 --> 00:39:22,130
C'est quoi, ces fleurs
façon Price is Right ou quoi, là ?
620
00:39:22,960 --> 00:39:24,300
Ça dit quoi ?
621
00:39:27,840 --> 00:39:30,050
Elle recrée des souvenirs d'enfance.
622
00:39:32,140 --> 00:39:35,850
Sa mère lui donnait un autocollant
contre une bonne note.
623
00:39:37,560 --> 00:39:41,230
Dans son exécution,
elle ne dessine que leurs formes.
624
00:39:45,690 --> 00:39:47,490
Comment je peux le savoir ?
625
00:39:48,240 --> 00:39:49,490
Comment quiconque peut ?
626
00:39:50,240 --> 00:39:54,160
Personne n'est obligé de comprendre
quoi que ce soit.
627
00:39:55,910 --> 00:40:00,250
Je dis juste que pour cet artiste,
ce ne sont pas que des formes.
628
00:40:01,460 --> 00:40:05,710
Ce sont des souvenirs
qui lui tiennent à cœur.
629
00:40:14,760 --> 00:40:18,770
Que peux-tu dire sur moi
en regardant mon travail ?
630
00:40:19,350 --> 00:40:22,060
Je suis marchande d'art,
pas télépathe.
631
00:40:23,940 --> 00:40:26,900
Je connais le travail de Grace
632
00:40:27,030 --> 00:40:29,990
parce que je connais Grace.
633
00:40:31,410 --> 00:40:35,200
Toi, je te connais à peine, alors...
634
00:40:43,920 --> 00:40:46,130
Je veux peut-être pas être connu.
635
00:40:48,670 --> 00:40:51,180
Quand on fait de l'art
de manière sincère,
636
00:40:52,430 --> 00:40:54,970
les gens découvrent des choses.
637
00:40:57,390 --> 00:41:02,560
C'est tordu, mais on a un peu
le même boulot, toi et moi.
638
00:41:05,900 --> 00:41:09,860
On vend tous deux des choses
que les gens paient une fortune
639
00:41:10,240 --> 00:41:13,910
à cause de la façon
dont ces produits les font se sentir.
640
00:41:16,080 --> 00:41:17,910
Quel est le rapport avec moi ?
641
00:41:19,120 --> 00:41:21,120
Tu es un dealer, non ?
642
00:41:29,170 --> 00:41:31,930
Je vois pourquoi les gens l'apprécient
643
00:41:32,050 --> 00:41:34,260
et pourquoi il est peu connu.
644
00:41:34,840 --> 00:41:41,640
La simplicité est tellement présente
que c'en est presque distractif.
645
00:41:41,980 --> 00:41:44,690
Il faut un collectionneur qui a l'œil.
646
00:41:45,060 --> 00:41:48,110
- Lesquels sont disponibles ?
- Aucun.
647
00:41:48,440 --> 00:41:50,490
- Vraiment ?
- Oui.
648
00:41:50,610 --> 00:41:53,280
J'ai parlé à l'artiste,
à son autre galeriste.
649
00:41:53,610 --> 00:41:58,580
Il y a une longue liste d'attente
de collectionneurs et de commissions.
650
00:41:59,700 --> 00:42:03,540
Nous t'avons toujours soutenue,
toi et tous tes artistes.
651
00:42:04,170 --> 00:42:08,170
Je sais que les collectionneurs sérieux
et établis comme vous
652
00:42:08,290 --> 00:42:11,130
comprennent que c'est l'intérêt de tous
653
00:42:11,260 --> 00:42:14,260
de donner une œuvre
à ceux qui soutiennent
654
00:42:14,380 --> 00:42:16,140
non pas un seul artiste,
655
00:42:16,260 --> 00:42:19,180
mais toute la programmation
de la galerie.
656
00:42:19,810 --> 00:42:25,400
Dans ce cas, parle-nous un peu
du nouveau projet de Grace.
657
00:43:18,660 --> 00:43:20,070
Gordon m'a dit de...
658
00:43:21,120 --> 00:43:22,240
T'as bientôt fini ?
659
00:43:23,450 --> 00:43:25,000
Donne-moi une minute.
660
00:43:52,230 --> 00:43:53,320
C'est quoi ?
661
00:43:57,820 --> 00:44:00,990
C'est quoi, ça ? Comment tu fais ça ?
662
00:44:09,670 --> 00:44:12,380
Il y a quelque chose qui m'excite.
663
00:44:14,340 --> 00:44:15,670
Et qui m'effraie.
664
00:44:19,050 --> 00:44:20,720
Pourquoi ça t'effraie ?
665
00:44:24,970 --> 00:44:27,310
À toi de me le dire.
C'est toi, l'artiste.
666
00:44:31,900 --> 00:44:35,150
Tu penses que Patrice
valorise autant le processus
667
00:44:35,280 --> 00:44:37,900
que le produit fini ?
Personne le fait.
668
00:44:38,610 --> 00:44:40,570
Personne se soucie du récit...
669
00:44:40,700 --> 00:44:44,120
Il se passe tellement de choses.
Les collectionneurs...
670
00:44:44,240 --> 00:44:45,370
Des collectionneurs ?
671
00:44:45,490 --> 00:44:47,910
J'expose depuis des semaines.
Rien vendu.
672
00:44:48,040 --> 00:44:53,920
Mais ce type que j'ai jamais vu,
il a une liste de collectionneurs ?
673
00:44:54,040 --> 00:44:56,340
Tu peux m'accorder une minute ?
674
00:44:56,460 --> 00:44:58,170
C'est ta prochaine expo ?
675
00:44:58,720 --> 00:45:01,260
Il est sur la liste ?
T'es sur la liste ?
676
00:45:02,010 --> 00:45:04,220
Mon Dieu, vous êtes The Bagman ?
677
00:45:06,430 --> 00:45:08,980
Tu crois que personne
connaît The Bagman ?
678
00:45:09,100 --> 00:45:12,650
Leslie parlait de lui à tout le monde
au Grey Pillar.
679
00:45:13,610 --> 00:45:14,520
Désolée.
680
00:45:14,650 --> 00:45:19,150
Alors, vous êtes The Bagman ?
681
00:45:19,530 --> 00:45:21,990
Que savez-vous d'un bagman ?
682
00:45:22,110 --> 00:45:23,280
Je dois gérer ça.
683
00:45:23,410 --> 00:45:27,540
"Gérer ça" ?
Désolée si ma carrière est gênante.
684
00:45:27,660 --> 00:45:29,160
- Merde !
- Relax, pétasse.
685
00:45:31,040 --> 00:45:31,870
Quoi ?
686
00:45:33,210 --> 00:45:35,630
On parlera de ça plus tard.
687
00:45:35,840 --> 00:45:37,340
Quelles tarées !
688
00:45:37,500 --> 00:45:38,510
Attends.
689
00:45:39,340 --> 00:45:40,970
Grace.
690
00:45:41,720 --> 00:45:43,180
- Grace !
- Tu es un homme
691
00:45:43,300 --> 00:45:45,970
qui fait de l'art chiant
de vieux blanc hétéro.
692
00:45:46,100 --> 00:45:51,600
Tu fais une tuerie avec ta déco murale
abstraite mais sans prise de risque.
693
00:45:51,730 --> 00:45:54,400
150 000 $ pour ta première toile ?
694
00:45:55,480 --> 00:45:57,360
Ça devrait être à l'Holiday Inn !
695
00:46:02,400 --> 00:46:04,360
J'avais oublié mon adresse mail
696
00:46:04,490 --> 00:46:06,870
jusqu'à ce qu'on dise
que j'ai un message.
697
00:46:06,990 --> 00:46:08,870
Je croyais qu'elle mentait.
698
00:46:09,200 --> 00:46:11,700
Mais voilà...
699
00:46:15,080 --> 00:46:17,960
Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
700
00:46:19,340 --> 00:46:21,970
C'est de l'art conceptuel.
701
00:46:22,090 --> 00:46:24,090
- Quoi ?
- C'est...
702
00:46:25,510 --> 00:46:29,390
- C'est une forme...
- Je vais t'en foutre, du conceptuel !
703
00:46:29,510 --> 00:46:33,850
Ce truc est censée être une façade,
donc profil bas.
704
00:46:33,980 --> 00:46:36,100
Tu sais que c'est pas bon, ça.
705
00:46:36,230 --> 00:46:39,400
- Patrice trouve ça bien.
- Elle gère une entreprise.
706
00:46:39,520 --> 00:46:41,230
Elle pense à l'argent.
707
00:46:41,360 --> 00:46:43,860
- Toi et Andrei non ?
- C'est différent.
708
00:46:43,990 --> 00:46:48,370
- En quoi c'est différent ?
- C'est pas notre affaire, ça.
709
00:46:49,370 --> 00:46:52,540
C'est un problème,
pour nous, pour tout le monde,
710
00:46:52,660 --> 00:46:55,620
donc ça deviendra un gros problème.
711
00:47:03,420 --> 00:47:04,840
J'ai une question.
712
00:47:07,010 --> 00:47:09,350
Tu penses que je serai bien
avec Andrei ?
713
00:47:09,470 --> 00:47:12,560
Tu connais pas le genre
de mecs qu'Andrei a.
714
00:47:12,680 --> 00:47:16,640
Tu es Einstein, à côté d'eux.
Tu es un bon gagne-pain.
715
00:47:16,770 --> 00:47:20,270
Non, je veux dire...
Bien. Tu me suis ?
716
00:47:21,320 --> 00:47:22,690
Genre bien ?
717
00:47:23,230 --> 00:47:24,280
Et pour de bon.
718
00:47:26,570 --> 00:47:29,700
Si tu veux dire
ce que je crois que tu dis, arrête.
719
00:47:29,820 --> 00:47:31,700
Combien de temps est assez ?
720
00:47:32,160 --> 00:47:34,000
Quand est-ce que j'aurai fini ?
721
00:47:35,960 --> 00:47:37,580
Je fais pas les règles.
722
00:47:39,670 --> 00:47:40,710
T'en sortiras pas.
723
00:47:41,460 --> 00:47:42,670
Moi non plus.
724
00:47:44,210 --> 00:47:45,170
Désolé.
725
00:48:00,560 --> 00:48:01,690
Vers la gauche.
726
00:48:08,820 --> 00:48:09,660
Parfait.
727
00:48:10,370 --> 00:48:13,540
J'adore l'ajustement.
Pour la liste d'attente.
728
00:48:13,660 --> 00:48:15,500
- Oui.
- Je sais qu'on...
729
00:48:15,620 --> 00:48:20,080
Non, pas lui. S'il te plaît, Leslie.
Chaque fois, c'est pareil...
730
00:48:20,210 --> 00:48:21,500
Je me demandais...
731
00:48:24,710 --> 00:48:25,960
Qu'en penses-tu ?
732
00:48:26,090 --> 00:48:27,760
Prêt pour le grand soir ?
733
00:48:29,010 --> 00:48:29,930
Je sais pas.
734
00:48:30,050 --> 00:48:34,100
C'est normal d'être nerveux.
Tu viens, n'est-ce pas ?
735
00:48:35,520 --> 00:48:37,430
Un haussement d'épaules ?
736
00:48:37,560 --> 00:48:39,560
C'est une soirée importante.
737
00:48:39,730 --> 00:48:42,310
Il y a un truc en toi
que tu ignorais
738
00:48:42,440 --> 00:48:44,610
et on s'apprête à l'exposer.
739
00:48:44,730 --> 00:48:47,530
Peut-être qu'il y a des gens
qui veulent pas
740
00:48:47,650 --> 00:48:49,570
que je partage ce qui est en moi.
741
00:48:49,700 --> 00:48:52,740
Tu viens de décrire
la crainte de tout artiste.
742
00:48:53,490 --> 00:48:54,450
Oui.
743
00:48:55,160 --> 00:48:58,660
Ça va ? Non,
inutile d'apporter quoi que ce soit.
744
00:48:59,460 --> 00:49:02,170
Non, je t'ai dit que...
je dis la vérité.
745
00:49:02,290 --> 00:49:03,420
- Oui.
- Attends.
746
00:49:03,540 --> 00:49:05,670
Patrice, c'est ma sœur.
747
00:49:05,800 --> 00:49:08,050
Elle veut savoir quoi porter.
748
00:49:08,170 --> 00:49:09,010
Peu importe.
749
00:49:10,430 --> 00:49:11,630
Elle dit n'importe quoi.
750
00:49:11,760 --> 00:49:14,970
Non, je te jure
que c'est ce qu'elle a dit.
751
00:49:15,100 --> 00:49:17,560
- Bonjour.
- Bonjour ! Bienvenue.
752
00:49:17,680 --> 00:49:20,390
Nous devons nous en occuper, évidemment.
753
00:49:20,520 --> 00:49:22,980
Celui avec le skateboard en a un.
754
00:49:23,980 --> 00:49:24,860
Ça.
755
00:49:26,480 --> 00:49:28,780
Parle-moi de ces travaux.
756
00:49:30,820 --> 00:49:33,660
La complexité de l'identité urbaine.
757
00:49:34,410 --> 00:49:37,330
Une analyse de la place de l'individu
758
00:49:37,790 --> 00:49:40,080
dans une culture de consommation.
759
00:49:41,660 --> 00:49:43,920
L'artiste tente de capturer l'essence,
760
00:49:44,040 --> 00:49:46,670
ce que j'appelle "le souffle"
d'un concept.
761
00:49:46,790 --> 00:49:50,220
Tu parlais à ta sœur ?
Quel est son e-mail ?
762
00:49:50,340 --> 00:49:53,760
C'est Nicole, N-I-C-O-L, Marie.
763
00:49:53,890 --> 00:49:56,300
Je dirais pas que c'est une belle œuvre,
764
00:49:56,430 --> 00:49:59,850
mais ça provoque une réaction en moi.
765
00:49:59,970 --> 00:50:02,230
Ça me fait me sentir...
766
00:50:02,350 --> 00:50:03,190
Angoissée ?
767
00:50:04,810 --> 00:50:05,860
Menacée ?
768
00:50:05,980 --> 00:50:07,020
Cochonne.
769
00:50:11,240 --> 00:50:15,160
Dr G, il est temps
de ramener votre femme à la maison.
770
00:50:16,320 --> 00:50:20,330
J'ai pas vu cet air
depuis que le California Clay Movement
771
00:50:20,450 --> 00:50:21,620
a repris du service.
772
00:50:22,580 --> 00:50:25,000
Rentrons vite à la maison.
773
00:50:25,330 --> 00:50:29,130
J'ai Pump Caryatid
sur ma table de chevet.
774
00:50:31,670 --> 00:50:33,880
Merci, merci.
775
00:50:34,340 --> 00:50:35,970
- Salut. Merci.
- Au revoir.
776
00:50:42,850 --> 00:50:45,100
Ils adorent ton travail.
777
00:50:45,650 --> 00:50:50,650
Ils rentrent chez eux pour faire l'amour
et c'est grâce à toi.
778
00:50:50,780 --> 00:50:52,940
C'est toi qui le leur as vendu.
779
00:50:53,070 --> 00:50:55,450
C'est facile quand c'est du bon travail.
780
00:50:57,660 --> 00:51:00,910
Je crois que les gens réagiront
à cette expo,
781
00:51:01,040 --> 00:51:04,620
car tu vois les choses
d'une manière très spéciale.
782
00:51:05,500 --> 00:51:09,460
Et ils vivent par procuration
à travers toi.
783
00:51:10,880 --> 00:51:11,710
Merci.
784
00:51:12,550 --> 00:51:14,510
Pour graisser les roues
785
00:51:14,630 --> 00:51:18,050
et s'assurer qu'ils auront
le prochain The Bagman,
786
00:51:19,180 --> 00:51:22,060
ils ont acheté
une des œuvres de Grace.
787
00:51:23,350 --> 00:51:24,270
Merci.
788
00:51:25,560 --> 00:51:26,390
De rien.
789
00:51:39,990 --> 00:51:43,120
Quand on a surpris tante Rachel
sortir des restes
790
00:51:43,240 --> 00:51:46,000
du frigo pour les envoyer à des proches,
791
00:51:46,120 --> 00:51:48,580
on a réalisé qu'on devait la placer.
792
00:51:48,710 --> 00:51:49,920
C'est pour les impôts.
793
00:51:50,040 --> 00:51:52,340
Les collectionneurs
détestent les payer.
794
00:51:52,460 --> 00:51:54,170
Faut expédier hors de l'État.
795
00:51:54,300 --> 00:51:57,630
Comme dans un local
de stockage d'œuvres d'art.
796
00:51:57,760 --> 00:51:59,890
Tu disais qu'ils les achetaient.
797
00:52:00,010 --> 00:52:01,890
J'étais stagiaire ici.
798
00:52:02,010 --> 00:52:06,100
Les collectionneurs achètent
une sculpture pour 300 000 $
799
00:52:06,230 --> 00:52:09,400
et on le mettait
à l'arrière de leur Mercedes.
800
00:52:09,520 --> 00:52:13,190
Puis, on a construit des caisses
qu'on expédiait vides
801
00:52:13,320 --> 00:52:14,820
vers un entrepôt.
802
00:52:14,980 --> 00:52:19,030
Tant qu'il y a une facture
et une preuve qu'on l'a expédié,
803
00:52:19,160 --> 00:52:20,740
on a ce qu'il faut.
804
00:52:21,120 --> 00:52:22,990
C'est drôle de penser
805
00:52:23,120 --> 00:52:28,580
qu'il y a des entrepôts géants avec
des hommes qui gardent des boîtes vides.
806
00:52:34,170 --> 00:52:39,510
Violence domestique,
rôles de genre, consumérisme,
807
00:52:39,630 --> 00:52:43,760
et une critique de ceux qui réfutent
le changement climatique.
808
00:52:43,890 --> 00:52:47,680
- Il me le faut.
- Il n'est pas à vendre. Désolée.
809
00:52:57,440 --> 00:52:59,030
Prends ça, Anika.
810
00:53:03,160 --> 00:53:05,830
Mon expo est vraiment géniale.
811
00:53:09,160 --> 00:53:10,500
Salut, M. Gros coup.
812
00:53:11,960 --> 00:53:14,880
Invite les flics, pendant que tu y es.
813
00:53:15,000 --> 00:53:16,800
Peins tes aveux sur le mur.
814
00:53:16,920 --> 00:53:18,340
Ça s'appelle de l'art.
815
00:53:18,460 --> 00:53:19,670
L'art était une façade.
816
00:53:19,800 --> 00:53:22,260
On était là quand Dreidel a magouillé...
817
00:53:22,390 --> 00:53:26,390
Bonsoir ! Vous voulez lancer
une collection ou un conflit ?
818
00:53:26,510 --> 00:53:28,060
Tu permets ? On parle.
819
00:53:28,180 --> 00:53:30,810
Je permets pas.
C'est ma galerie. Dehors.
820
00:53:30,940 --> 00:53:32,560
Une seconde, madame.
821
00:53:32,690 --> 00:53:36,320
Depuis quand on utilise "madame"
de façon négative ?
822
00:53:36,440 --> 00:53:37,480
C'est quoi, ce délire ?
823
00:53:37,610 --> 00:53:39,490
Pardon.
C'est l'expo de mon frère.
824
00:53:39,610 --> 00:53:43,990
Mon Dieu ! J'ai l'impression
d'être dans Real Housewives.
825
00:53:44,120 --> 00:53:46,330
Tu dois être Patrice.
826
00:53:46,450 --> 00:53:49,910
Quand Reggie m'en a parlé,
j'y ai pas cru.
827
00:53:50,040 --> 00:53:52,960
T'es une sainte.
Vraiment, une putain de sainte.
828
00:53:53,080 --> 00:53:54,960
- C'est une lasagne ?
- Oui.
829
00:53:55,080 --> 00:53:58,550
Reggie m'a dit de ne rien apporter,
mais je peux pas.
830
00:53:58,670 --> 00:54:00,840
Je me sentirais bête.
831
00:54:00,970 --> 00:54:03,800
Ils ont plutôt l'air d'aimer le fromage.
832
00:54:03,930 --> 00:54:06,470
Mets-le dans mon bureau.
J'adore les lasagnes.
833
00:54:06,600 --> 00:54:09,430
J'ai pas faim,
mais ça va pas tarder.
834
00:54:09,560 --> 00:54:11,060
Contente de te voir.
835
00:54:11,180 --> 00:54:13,810
Vous allez gâcher
la soirée de mon frère ?
836
00:54:15,400 --> 00:54:16,310
Leslie.
837
00:54:16,440 --> 00:54:17,570
D'accord.
838
00:54:18,440 --> 00:54:20,190
Bref, je disais...
839
00:54:24,860 --> 00:54:28,490
- Une sorte de sexualité...
- Je reviens tout de suite.
840
00:54:28,620 --> 00:54:32,210
Tu es tellement bon.
Tu ne te sens pas super bien ?
841
00:54:32,330 --> 00:54:33,160
Si.
842
00:54:33,290 --> 00:54:36,790
J'ai été invitée à une fête
par des étudiants d'art.
843
00:54:36,920 --> 00:54:40,760
Ils ont genre 20 ans.
J'ai promis d'apporter la pharmacie.
844
00:54:40,880 --> 00:54:41,920
Tu en as ?
845
00:54:42,050 --> 00:54:44,180
Je n'ai rien sur moi.
846
00:54:44,300 --> 00:54:47,760
Tu peux pas en avoir ?
Je veux dire, tu es un...
847
00:54:48,970 --> 00:54:50,810
Je suis pas un dealer.
848
00:54:51,600 --> 00:54:55,270
Vraiment ? Alors, c'est quoi, tout ça ?
849
00:54:55,400 --> 00:54:59,610
Toi et Gordon,
vous avez oublié vos cartes de crédit ?
850
00:54:59,730 --> 00:55:03,700
Je ne suis ni un putain d'artiste
ni un putain de dealer.
851
00:55:03,820 --> 00:55:07,370
C'est pas à toi de dire
si tu es un artiste ou non.
852
00:55:07,490 --> 00:55:10,370
C'est aux autres de dire
si tu es un artiste.
853
00:55:10,490 --> 00:55:14,620
Tu fais voir aux gens
quelque chose qu'ils ont jamais vu.
854
00:55:14,750 --> 00:55:16,750
Je veux dire, c'est quoi, ça ?
855
00:55:16,880 --> 00:55:21,050
Si tu n'es pas ni un artiste
ni un putain de dealer, t'es quoi ?
856
00:55:21,170 --> 00:55:24,090
Un braqueur de banque ? Un bookmaker ?
857
00:55:24,220 --> 00:55:27,720
Tu casses les pouces des gens ?
858
00:55:38,230 --> 00:55:39,060
Tu...
859
00:55:50,410 --> 00:55:51,410
Merde.
860
00:55:51,950 --> 00:55:53,790
Le meilleur stage de tous les temps.
861
00:56:19,600 --> 00:56:21,360
Putain ! C'était verrouillé !
862
00:56:24,360 --> 00:56:25,900
Ça passe pas dans la fente.
863
00:56:40,210 --> 00:56:41,130
Je suis désolé.
864
00:57:06,780 --> 00:57:08,150
Je suis désolé !
865
00:57:11,110 --> 00:57:16,120
D'avoir tué des gens ou d'avoir utilisé
ma galerie pour le faire ?
866
00:57:16,950 --> 00:57:18,580
Que tu l'aies su.
867
00:57:18,960 --> 00:57:20,290
Que je l'aie su ?
868
00:57:23,170 --> 00:57:25,340
Je sais que le blanchiment d'argent
est un crime,
869
00:57:25,460 --> 00:57:30,050
mais un crime de col blanc
qui va au country club et au tennis.
870
00:57:31,510 --> 00:57:32,590
Mais le meurtre ?
871
00:57:33,180 --> 00:57:34,890
- C'est la prison.
- Oui.
872
00:57:37,850 --> 00:57:39,310
Tu n'as rien fait.
873
00:57:41,270 --> 00:57:44,900
Quel genre d'imbécile sert de couverture
874
00:57:45,020 --> 00:57:48,400
à un type dont la couverture
est de vendre des bagels ?
875
00:57:48,860 --> 00:57:49,940
Des bialys.
876
00:57:50,240 --> 00:57:51,150
Vraiment ?
877
00:57:52,570 --> 00:57:56,490
Gordon... Je sais pas,
il est précieux avec tout ça.
878
00:57:56,620 --> 00:57:59,080
Merde, merde, merde !
879
00:58:08,920 --> 00:58:11,260
C'est grâce aux sacs que tu as compris
880
00:58:12,880 --> 00:58:13,800
ce que je fais ?
881
00:58:16,100 --> 00:58:17,060
Oui.
882
00:58:18,180 --> 00:58:19,680
Ils sont bons à ce point.
883
00:58:27,440 --> 00:58:30,240
Ça veut pas dire
que tu es aussi douée ?
884
00:58:35,950 --> 00:58:39,200
OK, attends. Celui-ci est mon préféré.
885
00:58:40,620 --> 00:58:42,290
C'est captivant, non ?
886
00:58:42,410 --> 00:58:44,670
Le représentant de presse
vaut plus de 10 000 $.
887
00:59:28,330 --> 00:59:29,170
D'accord.
888
00:59:30,250 --> 00:59:31,130
Sympa.
889
00:59:45,640 --> 00:59:48,150
Tu te fous de moi ?
890
00:59:51,820 --> 00:59:56,070
"Depuis l'article de Life de 1949
annonçant la période drip de Pollock,
891
00:59:56,200 --> 00:59:59,530
"on avait pas vu d'artiste débuter
avec un tel succès.
892
00:59:59,660 --> 01:00:00,530
"Interrogé..."
893
01:00:00,660 --> 01:00:02,450
"...sur ce qui inspire la série,
894
01:00:02,580 --> 01:00:06,040
"la galeriste a mystérieusement dit
que The Bagman
895
01:00:06,160 --> 01:00:08,920
"s'appuie
sur ses expériences personnelles."
896
01:00:09,040 --> 01:00:11,420
Putain de merde.
897
01:00:11,540 --> 01:00:13,340
C'est pas tout, putain !
898
01:00:13,460 --> 01:00:17,590
"Les pièces sont complexes,
mais restent accessibles.
899
01:00:17,720 --> 01:00:23,010
"Pour ma part, j'attends avec impatience
la prochaine création du jeune prodige."
900
01:00:24,310 --> 01:00:26,680
Tu es dans les journaux !
901
01:00:26,810 --> 01:00:30,020
Pas ton nom,
mais ce que tu as fait pour Patrice.
902
01:00:30,150 --> 01:00:31,310
C'est énorme, Reg.
903
01:00:31,440 --> 01:00:32,940
Depuis quand tu lis le Times ?
904
01:00:33,070 --> 01:00:35,940
Je l'ai chipé au bobo
du coin de la rue.
905
01:00:36,780 --> 01:00:42,700
Trouvez-moi ce putain
de Picasso en herbe
906
01:00:43,410 --> 01:00:45,620
et ramenez-le-moi !
907
01:00:46,620 --> 01:00:48,460
Le spectacle est fini !
908
01:00:48,580 --> 01:00:52,000
"Le vernissage s'est fini avec
une performance hybride qui a abordé
909
01:00:52,130 --> 01:00:55,210
"la relation explosive
entre artiste et galeriste."
910
01:00:56,710 --> 01:00:59,590
Il est tellement sexy.
C'est pas mon genre,
911
01:00:59,720 --> 01:01:01,340
mais j'ai flirté avec lui.
912
01:01:01,470 --> 01:01:03,300
Rien à voir avec Stone.
913
01:01:03,430 --> 01:01:05,140
Il me regardait pas dans les yeux.
914
01:01:05,270 --> 01:01:07,730
D'ailleurs, les gens disent que...
915
01:01:07,850 --> 01:01:09,560
J'avais rien prémédité.
916
01:01:10,560 --> 01:01:13,440
Je rêvais pas de ça
quand j'étais petit.
917
01:01:13,570 --> 01:01:16,230
Je suis pas un psychopathe ou quoi.
918
01:01:16,440 --> 01:01:20,240
Je travaille avec des artistes.
T'as rien d'un psychopathe.
919
01:01:23,370 --> 01:01:26,580
Ma sœur a eu beaucoup d'ennuis
quand on était enfants.
920
01:01:29,080 --> 01:01:32,630
Elle s'est mise à consommer
et ça a mal tourné.
921
01:01:32,750 --> 01:01:33,670
Vraiment mal.
922
01:01:35,670 --> 01:01:37,050
Elle a accumulé une dette
923
01:01:37,170 --> 01:01:41,590
auprès de son dealer,
un connard qui travaillait pour Andrei.
924
01:01:42,140 --> 01:01:44,140
Il voulait qu'elle se prostitue.
925
01:01:44,640 --> 01:01:45,850
Mon Dieu.
926
01:01:47,100 --> 01:01:49,180
Je me suis lancé à sa recherche.
927
01:01:49,520 --> 01:01:54,020
J'ai essayé de trouver une solution,
mais ce connard était têtu.
928
01:01:57,400 --> 01:01:58,690
On s'est battus...
929
01:02:01,030 --> 01:02:01,950
et je l'ai tué.
930
01:02:06,740 --> 01:02:09,660
On peut pas juste frapper
un des gars d'Andrei.
931
01:02:12,790 --> 01:02:15,880
Il passe un coup de fil
et je suis fini.
932
01:02:19,090 --> 01:02:22,840
C'est comme ça qu'ils me tiennent.
Et toi aussi, maintenant.
933
01:02:27,930 --> 01:02:29,180
Tu as une famille ?
934
01:02:31,180 --> 01:02:32,310
J'ai l'art.
935
01:02:40,110 --> 01:02:41,990
Tu as un artiste préféré ?
936
01:02:42,780 --> 01:02:44,110
Bas Jan Ader.
937
01:02:46,870 --> 01:02:49,540
Il est mort, en faisant de l'art.
938
01:02:50,620 --> 01:02:54,370
Il s'est perdu en traversant
l'Atlantique sur un bateau de 4 m.
939
01:03:03,340 --> 01:03:04,680
C'était donc son art.
940
01:03:05,930 --> 01:03:07,140
Se perdre.
941
01:03:07,680 --> 01:03:08,970
Art conceptuel.
942
01:03:10,220 --> 01:03:11,220
Juste une idée.
943
01:03:18,190 --> 01:03:20,020
Merci, c'était délicieux.
944
01:03:20,150 --> 01:03:22,690
Quand je pense
à mes meilleures expériences,
945
01:03:22,820 --> 01:03:26,490
j'hésite entre The Lightning Field
de Walter De Maria
946
01:03:26,610 --> 01:03:28,030
et leurs palourdes de Casino.
947
01:03:28,160 --> 01:03:30,490
Pourquoi je me suis laissée
être heureuse ?
948
01:03:30,620 --> 01:03:31,450
Salut, Reg.
949
01:03:31,580 --> 01:03:33,660
Regarde-toi jouer l'animal social.
950
01:03:33,790 --> 01:03:35,920
Je trouve pas que ton amie
soit ton genre.
951
01:03:36,040 --> 01:03:37,880
Sans rancune. J'aime la galerie.
952
01:03:38,000 --> 01:03:39,210
Ce serait dommage...
953
01:03:39,340 --> 01:03:41,380
Si quelque chose lui arrivait ?
954
01:03:41,500 --> 01:03:43,590
C'est qu'elle est intelligente.
955
01:03:43,720 --> 01:03:47,680
Ouais, m'en parle pas.
Andrei et Anton veulent vous voir.
956
01:03:47,800 --> 01:03:48,640
Tous les deux.
957
01:03:48,760 --> 01:03:49,800
Me touche pas !
958
01:03:54,270 --> 01:03:55,140
Qu'est-ce que...
959
01:03:56,190 --> 01:03:57,480
Désolée.
960
01:04:01,270 --> 01:04:05,780
Tu peux pas t'empêcher
d'être un vrai casse-couilles ?
961
01:04:06,450 --> 01:04:08,320
On voulait juste parler.
962
01:04:08,450 --> 01:04:10,030
C'est ce qu'on fait, là.
963
01:04:10,160 --> 01:04:11,780
T'avais pas vraiment le choix.
964
01:04:11,910 --> 01:04:14,580
Non. Je voulais pas de scandale
devant chez elle.
965
01:04:14,700 --> 01:04:17,170
Mais tu veux être dans les journaux ?
966
01:04:17,290 --> 01:04:20,500
Techniquement,
c'est son moyen d'expression, pas lui.
967
01:04:22,000 --> 01:04:26,170
Mais je pense qu'il vaut mieux
qu'un artiste reste anonyme.
968
01:04:28,970 --> 01:04:31,720
Le Dreidel dit que peut-être
969
01:04:33,310 --> 01:04:35,600
t'es plus content
de travailler pour moi.
970
01:04:35,730 --> 01:04:37,440
Non, je...
971
01:04:38,440 --> 01:04:40,310
J'espérais juste que peut-être
972
01:04:41,230 --> 01:04:42,860
toi et moi étions quittes.
973
01:04:47,240 --> 01:04:48,320
La première fois...
974
01:04:49,950 --> 01:04:51,530
tu as fait du bon boulot.
975
01:04:51,660 --> 01:04:53,620
J'ai dit au Black Dreidel :
976
01:04:53,740 --> 01:04:56,910
"Ce type est talentueux,
il est parfait pour nous."
977
01:04:58,250 --> 01:05:01,580
Et quand un homme est doué
dans son travail,
978
01:05:02,540 --> 01:05:03,710
il ne part pas.
979
01:05:06,630 --> 01:05:07,670
Pas vrai ?
980
01:05:10,720 --> 01:05:12,260
Tu aimes les côtelettes d'agneau ?
981
01:05:14,350 --> 01:05:17,270
- En parmigiana.
- En parmigiana !
982
01:05:19,310 --> 01:05:20,650
Americana.
983
01:05:22,110 --> 01:05:26,280
Je fais les meilleures côtelettes
du New Jersey. Les meilleures.
984
01:05:27,780 --> 01:05:29,780
- Ravie d'être venue.
- Bon.
985
01:05:33,160 --> 01:05:36,200
Tiens.
On voudrait pas affamer notre artiste.
986
01:05:37,120 --> 01:05:40,120
Marchande d'art, en fait, mais merci.
987
01:05:43,500 --> 01:05:46,960
De bons et loyaux travailleurs
forment une famille,
988
01:05:47,090 --> 01:05:49,420
et la famille ne part jamais.
989
01:05:52,050 --> 01:05:53,260
Reggie,
990
01:05:54,930 --> 01:05:56,140
il est de la famille.
991
01:05:57,060 --> 01:05:59,890
Le Black Dreidel
est aussi de la famille.
992
01:06:00,270 --> 01:06:01,440
Et toi.
993
01:06:09,610 --> 01:06:11,700
Tu fais partie de cette famille
maintenant.
994
01:06:23,710 --> 01:06:26,250
- Patrice, où étais-tu ?
- Pas maintenant.
995
01:06:26,380 --> 01:06:28,590
Tu vas pas croire qui est là.
996
01:06:28,710 --> 01:06:30,130
Une minute.
997
01:06:30,260 --> 01:06:31,550
Je vais peut-être y aller.
998
01:06:31,670 --> 01:06:35,970
S'il te plaît. Leslie, s'il te plaît.
999
01:06:38,310 --> 01:06:39,310
J'espère que ça gêne pas.
1000
01:06:39,430 --> 01:06:42,230
Votre assistante m'a dit
d'attendre ici.
1001
01:06:42,350 --> 01:06:44,150
C'est bruyant, là-bas.
1002
01:06:44,560 --> 01:06:46,060
Bon retour, Patrice.
1003
01:06:46,730 --> 01:06:49,480
C'est grâce à votre article.
1004
01:06:49,610 --> 01:06:51,320
Vous n'avez pas répondu,
1005
01:06:51,440 --> 01:06:53,030
ça a éveillé ma curiosité,
1006
01:06:53,150 --> 01:06:55,370
donc j'ai décidé venir jeter un œil.
1007
01:06:55,490 --> 01:06:58,990
Je m'excuse. J'ai dû gérer
quelques péripéties.
1008
01:06:59,120 --> 01:07:03,250
J'imagine ! Vous êtes occupée,
je vais aller droit au but.
1009
01:07:03,370 --> 01:07:05,920
J'aimerais écrire un article
sur The Bagman.
1010
01:07:06,750 --> 01:07:10,300
Quel jour de la semaine
cet article serait-il publié ?
1011
01:07:10,710 --> 01:07:12,800
Dimanche. Oui.
1012
01:07:13,550 --> 01:07:18,180
J'adorerais plus que tout que
vous écriviez un article sur The Bagman,
1013
01:07:18,300 --> 01:07:21,600
mais ce que vous avez publié
est plus que suffisant.
1014
01:07:21,720 --> 01:07:23,390
Non, c'était juste une critique.
1015
01:07:23,520 --> 01:07:27,650
Je parle d'un article complet,
une exploration plus profonde.
1016
01:07:27,770 --> 01:07:32,150
C'est une période compliquée,
avec l'expo et tout.
1017
01:07:32,280 --> 01:07:34,570
C'est l'expo que je veux explorer.
1018
01:07:35,110 --> 01:07:36,200
J'ai juste...
1019
01:07:36,990 --> 01:07:39,080
Là. Mais vous pouvez peut-être
la rejoindre.
1020
01:07:40,080 --> 01:07:41,870
Je ne peux pas. Désolée.
1021
01:07:42,000 --> 01:07:45,040
Vous comprenez
que ce serait une super pub pour vous,
1022
01:07:45,170 --> 01:07:46,420
la galerie et l'artiste ?
1023
01:07:46,830 --> 01:07:49,590
Oui, mais on n'a pas besoin de pub.
1024
01:07:49,710 --> 01:07:52,590
- Vous comprenez ce que vous faites ?
- Oui.
1025
01:07:52,710 --> 01:07:55,630
Vous savez que je pourrais...
1026
01:07:55,760 --> 01:07:57,510
Je veux pas de votre article !
1027
01:08:00,140 --> 01:08:01,430
Mademoiselle Woods...
1028
01:08:04,520 --> 01:08:06,850
Je suis tellement navrée, je...
1029
01:08:06,980 --> 01:08:09,190
C'est... Ça ne fait rien, je...
1030
01:08:09,310 --> 01:08:11,190
Vous n'imaginez pas combien...
1031
01:08:11,320 --> 01:08:12,940
Patrice, écoutez,
1032
01:08:13,070 --> 01:08:16,450
c'était complètement inattendu,
mais c'était honnête.
1033
01:08:16,570 --> 01:08:19,620
Donc je vais être honnête en retour.
1034
01:08:20,910 --> 01:08:23,040
J'ai pas l'habitude qu'on me dise non.
1035
01:08:23,290 --> 01:08:25,120
Moi, je l'entends tout le temps.
1036
01:08:25,620 --> 01:08:28,370
Et je vous préviens :
quand j'entends "non",
1037
01:08:29,330 --> 01:08:31,840
ça me donne encore plus envie
de le faire.
1038
01:08:36,590 --> 01:08:38,930
Il a d'autres opportunités, Gordon.
1039
01:08:39,050 --> 01:08:41,640
On en a parlé il y a quelques jours.
1040
01:08:41,760 --> 01:08:45,600
Andrei a des animaux
dans son congélateur,
1041
01:08:45,720 --> 01:08:46,850
mais aussi des bipèdes.
1042
01:08:46,980 --> 01:08:48,640
Il veut plus le faire, Gordon.
1043
01:08:48,770 --> 01:08:51,190
Je veux pas me faire siffler
sur Christopher Street,
1044
01:08:51,310 --> 01:08:53,900
mais Dieu a fait des pommes vertes,
ça arrive.
1045
01:08:54,020 --> 01:08:56,490
Contre quoi
Andrei nous laissera partir ?
1046
01:08:56,610 --> 01:09:00,200
Rien ! Combien de fois
il faut vous le dire ?
1047
01:09:00,320 --> 01:09:03,160
Il faut qu'il te plante
pour que tu comprennes ?
1048
01:09:03,280 --> 01:09:04,620
Il y a toujours un truc.
1049
01:09:04,740 --> 01:09:08,250
Il ne laissera aucun d'entre vous
s'en sortir.
1050
01:09:08,370 --> 01:09:09,620
Vous êtes trop précieux.
1051
01:09:09,750 --> 01:09:11,580
Trouvons un truc
qui a plus de valeur.
1052
01:09:11,710 --> 01:09:14,500
Elle peut forcer le Met
à blanchir son argent ?
1053
01:09:14,630 --> 01:09:15,920
Et un fichier rouge ?
1054
01:09:16,050 --> 01:09:19,090
T'as perdu la boule.
Maintenant, on fait Chacal.
1055
01:09:19,220 --> 01:09:20,470
Tu veux voir le Pape ?
1056
01:09:20,590 --> 01:09:23,640
Gordon, tu as toujours veillé sur moi,
1057
01:09:23,760 --> 01:09:26,020
et je t'en suis reconnaissant.
1058
01:09:26,140 --> 01:09:29,390
Ils nous descendraient
en se grattant les couilles.
1059
01:09:30,480 --> 01:09:31,520
J'ai pas de vie.
1060
01:09:32,270 --> 01:09:34,770
Je fais que ce que ces connards veulent.
1061
01:09:34,900 --> 01:09:36,570
Et d'un coup, elle débarque
1062
01:09:36,690 --> 01:09:38,490
et elle m'offre une nouvelle vie,
1063
01:09:38,610 --> 01:09:40,780
dont j'aurais jamais rêvé.
1064
01:09:40,910 --> 01:09:41,990
Je dois saisir...
1065
01:09:42,120 --> 01:09:45,120
C'est quoi,
ton discours "J'ai fait un rêve" ?
1066
01:09:45,240 --> 01:09:48,290
Écoute, bubbe,
on n'a pas tous le droit de rêver.
1067
01:09:48,450 --> 01:09:52,960
Comment on dit "myope" en yiddish ?
C'est quoi, un fichier rouge ?
1068
01:09:53,080 --> 01:09:59,760
C'est une liste de potentielles cibles
à éliminer. Proxénètes, caïds...
1069
01:09:59,880 --> 01:10:02,590
Ceux que personne peut atteindre,
mais que tout le monde veut éliminer.
1070
01:10:02,720 --> 01:10:04,720
- Politiciens, Wallstreet...
- Dealers et fabricants de drogue.
1071
01:10:04,850 --> 01:10:06,890
Les riches et puissants
qui sont pas des saints,
1072
01:10:07,020 --> 01:10:10,690
mais des gens qu'on connaît pas
et qu'on veut pas connaître.
1073
01:10:11,310 --> 01:10:13,020
Des gens horribles ?
1074
01:10:17,190 --> 01:10:19,610
Ravie que tu m'aies enfin appelée.
1075
01:10:20,030 --> 01:10:20,860
Salut.
1076
01:10:20,990 --> 01:10:25,370
Une double Tequila. Avec glaçon et
zeste de citron vert, s'il vous plaît.
1077
01:10:27,040 --> 01:10:28,910
Écoute, entre nous,
1078
01:10:29,040 --> 01:10:31,830
pendant cette histoire
avec Sebastian Stone,
1079
01:10:31,960 --> 01:10:34,960
tout le monde pensait
que tu étais folle. Pas moi.
1080
01:10:35,080 --> 01:10:37,800
Je savais que tu étais talentueuse.
1081
01:10:37,920 --> 01:10:40,800
Ta vision perspicace est appréciée.
1082
01:10:40,920 --> 01:10:43,840
Parle-moi de The Bagman.
Je veux tout savoir.
1083
01:10:43,970 --> 01:10:46,140
On a traversé un moment décisif.
1084
01:10:46,260 --> 01:10:48,310
D'un coup, le monde entier...
1085
01:10:48,430 --> 01:10:51,640
Il faut que je t'aide
à trouver le bon collecteur.
1086
01:10:51,770 --> 01:10:55,810
Il est peu orthodoxe
et cette installation est personnelle.
1087
01:10:56,480 --> 01:11:01,490
Si personnelle qu'il insiste
pour rencontrer le collectionneur.
1088
01:11:01,740 --> 01:11:02,570
Bien sûr.
1089
01:11:02,990 --> 01:11:05,700
J'adore les artistes non conventionnels.
1090
01:11:05,820 --> 01:11:10,120
Ce talent brut non formatté
par les écoles supérieures.
1091
01:11:10,540 --> 01:11:12,250
J'en veux un.
1092
01:11:13,120 --> 01:11:14,080
Ouais.
1093
01:11:14,540 --> 01:11:18,040
Sache qu'il y a une noirceur
dans son travail.
1094
01:11:18,170 --> 01:11:20,670
C'est aussi en lui.
Il a pas peur de la montrer.
1095
01:11:20,800 --> 01:11:22,340
Il a bien raison.
1096
01:11:22,470 --> 01:11:26,720
J'aime la noirceur.
Les gens sérieux apprécieront.
1097
01:11:26,850 --> 01:11:29,430
J'aimerais dire à mon artiste
qui est intéressé.
1098
01:11:29,560 --> 01:11:30,680
Ils le sont tous.
1099
01:11:30,810 --> 01:11:32,350
Si je leur dis de l'être.
1100
01:11:33,520 --> 01:11:37,900
Je connais quelqu'un qui appréciera
The Bagman plus que les autres.
1101
01:11:40,280 --> 01:11:41,530
Donne-moi un nom.
1102
01:11:42,530 --> 01:11:45,990
J'adorerais, mais je suis
sous clause de confidentialité.
1103
01:11:46,110 --> 01:11:48,660
Ils te font craindre pour ta vie.
1104
01:11:48,780 --> 01:11:51,700
Ils prennent le secret très au sérieux.
1105
01:11:52,290 --> 01:11:55,830
Des hommes comme Yuri Yvanivich ?
Ou votre ami Ahmad ?
1106
01:11:57,130 --> 01:11:59,840
Le trafiquant d'armes ukrainien
ou ses potes
1107
01:11:59,960 --> 01:12:03,260
savent que tu partages
leurs pages Instagram ?
1108
01:12:04,840 --> 01:12:07,220
Que disent tes clauses à ce sujet ?
1109
01:12:12,930 --> 01:12:14,520
Elle en reprendra un.
1110
01:12:14,640 --> 01:12:17,270
Et voici le hit-parade.
1111
01:12:17,400 --> 01:12:20,270
N'importe quel nom
sur cette liste fera l'affaire.
1112
01:12:20,820 --> 01:12:24,400
- Beaucoup de Russes, de Chinois.
- C'est prometteur.
1113
01:12:24,530 --> 01:12:27,490
Ils sont bien protégés.
On pourra pas les approcher.
1114
01:12:27,610 --> 01:12:29,030
Ça t'inquiète, maintenant ?
1115
01:12:29,570 --> 01:12:33,870
Et si je fais cinq de mes gars habituels
au lieu du fichier rouge ?
1116
01:12:34,000 --> 01:12:36,120
C'est pas un menu chinois à emporter
1117
01:12:36,250 --> 01:12:39,880
où tu choisis deux de la colonne A,
trois de la colonne...
1118
01:12:41,460 --> 01:12:45,340
Vous avez vu le menu du jour ?
1119
01:12:48,050 --> 01:12:50,470
Fermer le fichier rouge gratuitement ?
1120
01:12:52,640 --> 01:12:55,730
Proposition ambitieuse,
même pour le Black Dreidel.
1121
01:12:55,980 --> 01:12:58,390
Black Dreidel.
1122
01:13:00,060 --> 01:13:03,980
Pour moi, ça ressemble à des conneries.
1123
01:13:04,690 --> 01:13:06,400
Roman Rashnikov.
1124
01:13:06,900 --> 01:13:11,620
On le descendra le 10 décembre
entre 12 h et 16 h à Miami.
1125
01:13:19,830 --> 01:13:23,460
Si vous chopez ce fils de pute,
Rashnikov...
1126
01:13:31,430 --> 01:13:33,260
Je vous donne ce que vous voulez.
1127
01:13:34,930 --> 01:13:36,180
Ce que vous voulez.
1128
01:13:37,640 --> 01:13:41,730
Pourquoi un des hommes
les plus menacés de Russie
1129
01:13:41,860 --> 01:13:46,190
quitterait son complexe secret
et sécurisé pour traîner avec toi ?
1130
01:13:46,320 --> 01:13:50,490
- Occupe-toi de tes bagels.
- Ce sont des putains de bialys !
1131
01:13:50,610 --> 01:13:53,870
- Je sais ce que je fais.
- Et tu fais quoi ?
1132
01:13:54,030 --> 01:13:56,910
On lui montre ce qu'il peut pas avoir
pour lui donner envie.
1133
01:13:57,040 --> 01:14:00,460
Si on échoue, tous les tueurs
seront à nos trousses.
1134
01:14:00,580 --> 01:14:03,590
On réussira.
Tu seras plus célèbre que Bas Jan Ader.
1135
01:14:03,710 --> 01:14:06,050
Arrête avec ces conneries !
1136
01:14:06,170 --> 01:14:08,170
Rashnikov est un super riche
1137
01:14:08,300 --> 01:14:10,970
qui achète les services publics
comme tu achètes un bretzel.
1138
01:14:11,090 --> 01:14:13,390
Tu sais où il sera
dans un mois et demi ?
1139
01:14:13,510 --> 01:14:16,010
- Salut, Maxine.
- C'est qui, Maxine ?
1140
01:14:16,140 --> 01:14:18,060
- Patrice Capullo ?
- La nana en kimono.
1141
01:14:18,180 --> 01:14:20,350
- C'est qui ?
- Elle est critique d'art.
1142
01:14:20,520 --> 01:14:21,640
Une critique.
1143
01:14:21,770 --> 01:14:23,900
- Tu écoutes pas ?
- Si.
1144
01:14:24,020 --> 01:14:26,110
Elle veut écrire un article sur moi.
1145
01:14:26,230 --> 01:14:27,360
Ça va faire des vagues.
1146
01:14:27,480 --> 01:14:29,280
Vous voulez faire sensation ?
1147
01:14:29,400 --> 01:14:31,530
Andrei t'enduira de ciment
1148
01:14:31,650 --> 01:14:32,990
et te jettera dans l'Hudson.
1149
01:14:39,700 --> 01:14:42,540
C'est le Super Bowl du monde de l'art.
1150
01:14:43,920 --> 01:14:46,540
{\an8}Pendant quelques jours,
des galeries du monde entier
1151
01:14:46,670 --> 01:14:49,710
se réunissent
pour montrer leur meilleures œuvres.
1152
01:14:49,840 --> 01:14:50,670
Salut, Doug.
1153
01:14:50,800 --> 01:14:52,180
Les revendeurs, eux,
1154
01:14:52,300 --> 01:14:55,850
rencontrent des collectionneurs
qui viennent pas aux galeries.
1155
01:14:55,970 --> 01:14:57,600
Evan ! J'ai adoré l'expo.
1156
01:14:58,680 --> 01:15:03,060
Et nous,
on est là pour d'autres raisons.
1157
01:15:03,650 --> 01:15:04,810
Anika.
1158
01:15:04,940 --> 01:15:05,940
Patrice.
1159
01:15:25,920 --> 01:15:29,380
- Pourquoi des sacs d'épicerie ?
- J'en utilise beaucoup.
1160
01:15:31,010 --> 01:15:34,090
Le "quotidien", le bénin,
1161
01:15:34,220 --> 01:15:36,470
l'invisibilité de l'utilitarisme.
1162
01:15:36,590 --> 01:15:37,510
GALERIE PROGRAM
1163
01:15:37,640 --> 01:15:40,430
Et avec les sacs, ils font le travail.
1164
01:15:40,560 --> 01:15:44,060
Vos prix sont assez élevés
pour un artiste émergent.
1165
01:15:44,190 --> 01:15:48,020
Et, bien qu'il y ait une liste d'attente
pour vos œuvres,
1166
01:15:48,150 --> 01:15:51,440
j'arrive pas à trouver quelqu'un
qui en possède une.
1167
01:15:51,570 --> 01:15:55,610
J'applaudis les collectionneurs
qui achètent de l'art pour l'art
1168
01:15:55,740 --> 01:15:58,780
et pas pour les déductions d'impôt
et la vantardise.
1169
01:15:58,910 --> 01:16:01,870
Je suis d'accord.
Dommage qu'ils soient rares.
1170
01:16:03,580 --> 01:16:07,920
La question à un million de dollars :
quelle est la prochaine étape ?
1171
01:16:08,420 --> 01:16:09,380
Y en a pas.
1172
01:16:09,840 --> 01:16:11,920
Prendre le temps de profiter ?
1173
01:16:12,090 --> 01:16:13,210
Non...
1174
01:16:15,050 --> 01:16:17,590
J'ai plus envie de faire de l'art.
1175
01:16:17,720 --> 01:16:21,140
La vendeuse qui est en moi
a le cœur brisé.
1176
01:16:21,640 --> 01:16:25,230
Mais l'amatrice d'art
est on ne peut plus impressionnée
1177
01:16:25,350 --> 01:16:28,270
par l'honnêteté
et l'intégrité de cet artiste.
1178
01:16:30,520 --> 01:16:35,360
C'est vraiment la dernière œuvre
de The Bagman qu'on verra ?
1179
01:16:36,200 --> 01:16:41,780
Il dévoilera une dernière pièce
après-demain, à 15 h, ici même.
1180
01:16:42,450 --> 01:16:44,160
Mais je veux rester discrète,
1181
01:16:44,290 --> 01:16:45,750
afin que les gens l'apprécient
1182
01:16:45,870 --> 01:16:49,710
sans être influencés par le fait
qu'il est populaire.
1183
01:16:49,830 --> 01:16:51,630
Je comprends parfaitement.
1184
01:16:52,340 --> 01:16:54,590
Je serai discrète.
1185
01:17:16,400 --> 01:17:18,990
Patrice ? C'est Mae Li.
1186
01:17:19,110 --> 01:17:21,700
Bonne nouvelle, Roman veut l'œuvre.
1187
01:17:21,820 --> 01:17:24,370
Mauvaise nouvelle,
il hésite pour la rencontre,
1188
01:17:24,490 --> 01:17:27,160
mais il est prêt
à payer le triple du prix.
1189
01:17:38,510 --> 01:17:40,390
Salut, Mae Li.
1190
01:17:40,510 --> 01:17:43,510
15 h, demain
ou la vente est annulée.
1191
01:17:48,890 --> 01:17:50,350
Aucun sac est à vendre ?
1192
01:17:50,480 --> 01:17:52,900
L'artiste veut pas présenter ça
comme une marchandise.
1193
01:17:53,020 --> 01:17:57,190
La critique a bien transmis
la puissance de l'installation,
1194
01:17:57,320 --> 01:17:59,570
et je n'ai pas honte d'avouer
1195
01:17:59,700 --> 01:18:02,370
que j'ai pas été aussi excité
depuis des années.
1196
01:18:03,070 --> 01:18:04,330
Et c'est Miami.
1197
01:18:05,700 --> 01:18:08,080
Même pas une première esquisse ?
1198
01:18:08,200 --> 01:18:11,250
Les précédents
sont déjà chez les collectionneurs.
1199
01:18:11,370 --> 01:18:14,790
Tu nous as fait croire
qu'on aurait une œuvre.
1200
01:18:14,920 --> 01:18:16,840
Je suis aussi déconcertée.
1201
01:18:17,010 --> 01:18:21,010
- Et les œuvres qui sont là ?
- Modèles d'exposition.
1202
01:18:21,130 --> 01:18:22,510
Même pour une amie ?
1203
01:18:22,640 --> 01:18:24,510
J'ai une nouvelle œuvre à vendre,
1204
01:18:24,640 --> 01:18:26,310
je l'expose pas avant demain.
1205
01:18:26,430 --> 01:18:29,060
Demain. Demain. Demain à 15 h.
1206
01:18:29,180 --> 01:18:32,020
Accompagné d'un spectacle vivant.
1207
01:18:32,150 --> 01:18:33,860
- Je la prends.
- On la prend.
1208
01:18:33,980 --> 01:18:35,440
- Je la prends.
- Elle est à toi.
1209
01:18:35,570 --> 01:18:39,190
Retrouve-moi à la tente VIP.
Une voiture t'attendra.
1210
01:18:39,320 --> 01:18:40,610
On a un problème.
1211
01:18:46,950 --> 01:18:48,240
Anton.
1212
01:18:49,700 --> 01:18:53,630
Tu as dit que ça serait un gros truc
plein de milliardaires.
1213
01:18:53,750 --> 01:18:54,750
Y a presque personne.
1214
01:18:54,880 --> 01:18:57,550
Aujourd'hui et demain
sont des projections VIP.
1215
01:18:57,670 --> 01:18:58,880
C'est pas ouvert au public.
1216
01:18:59,010 --> 01:18:59,920
Où est Reg ?
1217
01:19:00,050 --> 01:19:02,630
Je veux m'assurer
qu'il quitte pas la ville
1218
01:19:02,760 --> 01:19:04,840
et que vous tenez votre promesse.
1219
01:19:04,970 --> 01:19:08,390
Parle moins fort. Tout est organisé.
1220
01:19:08,520 --> 01:19:09,770
Laisse-nous faire.
1221
01:19:09,890 --> 01:19:10,980
Quoi ?
1222
01:19:13,100 --> 01:19:14,650
On se voit demain.
1223
01:19:20,610 --> 01:19:23,780
{\an8}Tu penses vraiment arriver
jusqu'à Cuba avec ça ?
1224
01:19:23,950 --> 01:19:27,370
C'est tout ce que Gordon a pu faire
en peu de temps. Il faut.
1225
01:19:27,490 --> 01:19:31,250
Quoi qu'il arrive, quoi qu'on dise,
on fait que de l'art.
1226
01:19:31,370 --> 01:19:33,330
C'est tout ce qu'ils penseront.
1227
01:19:34,170 --> 01:19:36,250
J'avais jamais eu de public.
1228
01:19:39,800 --> 01:19:44,680
- C'est quoi ? Un alibi.
- Cachet d'artiste. Et notre légitimité.
1229
01:19:54,440 --> 01:19:55,350
Merci.
1230
01:19:55,980 --> 01:19:58,860
Tu sais, si on réussit,
1231
01:19:59,770 --> 01:20:01,150
et c'est un gros si,
1232
01:20:02,240 --> 01:20:04,820
ça te libérera pas forcément
d'Anton et d'Andrei.
1233
01:20:05,990 --> 01:20:08,450
{\an8}Qu'allons-nous faire d'Anton ?
1234
01:20:08,580 --> 01:20:09,410
{\an8}LE DROIT À LA PARESSE
1235
01:20:10,740 --> 01:20:11,700
Quoi ?
1236
01:20:12,370 --> 01:20:15,250
Il veut être là, donc ça le place ici.
1237
01:20:15,920 --> 01:20:17,000
Réfléchis.
1238
01:20:18,250 --> 01:20:21,880
Il est pas censé être là.
Moi, si. Je suis l'artiste.
1239
01:20:22,010 --> 01:20:23,460
Ravie que tu l'admettes.
1240
01:20:23,590 --> 01:20:27,090
Oui. Donc s'il est là,
on devrait le faire bosser.
1241
01:20:28,140 --> 01:20:29,100
Bosser ?
1242
01:20:41,940 --> 01:20:47,410
Salut, Patrice. J'ai eu ton message.
On est en route. Roman est très excité.
1243
01:20:47,530 --> 01:20:50,240
- Patricia ! Voici ma carte.
- Patrice.
1244
01:20:50,370 --> 01:20:53,040
- On veut vous parler.
- Dr et Mme Galvinson.
1245
01:20:53,160 --> 01:20:55,910
On est prêts
à couvrir les coûts de fabrication.
1246
01:20:59,130 --> 01:21:02,550
Siri, écris à Patrice Capullo :
"On est arrivés."
1247
01:21:02,670 --> 01:21:05,260
Art News, Artforum et Art in America
1248
01:21:05,380 --> 01:21:07,220
ils se regrouperont tous.
1249
01:21:07,340 --> 01:21:09,640
- Ça, ça m'intéresse !
- Et la...
1250
01:21:09,760 --> 01:21:14,100
Merci. Merci à tous
pour votre intérêt et votre soutien.
1251
01:21:14,220 --> 01:21:17,310
J'ai hâte de vous parler
après la représentation.
1252
01:21:26,780 --> 01:21:31,320
Patrice !
Je te présente M. Roman Rashnikov.
1253
01:21:33,410 --> 01:21:35,700
Bienvenue, M. Rashnikov.
1254
01:21:35,830 --> 01:21:38,540
Votre soutien aux artistes
est légendaire,
1255
01:21:38,670 --> 01:21:41,750
tout comme
votre impressionnante collection.
1256
01:21:41,880 --> 01:21:43,710
Voici mon assistante, Leslie.
1257
01:21:44,500 --> 01:21:45,300
Assistante ?
1258
01:21:46,260 --> 01:21:49,340
J'ai parlé à Roman
de ta récente expo à New York
1259
01:21:49,470 --> 01:21:51,550
et il est excité par cette...
1260
01:21:51,680 --> 01:21:53,220
Je n'en doute pas.
1261
01:21:53,350 --> 01:21:57,770
Je vous préviens, cette œuvre
ne plaira pas à tout le monde.
1262
01:21:58,100 --> 01:22:00,980
Je suis sûr que je peux l'encaisser,
poupée.
1263
01:22:03,730 --> 01:22:06,030
- Il est tellement drôle.
- Hilarant.
1264
01:22:06,150 --> 01:22:08,150
Patrice, je te l'assure,
1265
01:22:08,280 --> 01:22:11,950
M. Rashnikov est le plus méritant
pour recevoir The Bagman.
1266
01:22:12,070 --> 01:22:15,290
M. Rashnikov
et The Bagman vont discuter.
1267
01:22:15,410 --> 01:22:19,830
Emmène Mae Li à l'entrepôt
pour voir la nouvelle œuvre.
1268
01:22:20,170 --> 01:22:24,290
- Une nouvelle œuvre ?
- Oui. Sur l'étagère, dans un étui.
1269
01:22:28,380 --> 01:22:31,180
- D'accord. Suis-moi.
- J'ai hâte de voir ça.
1270
01:22:32,840 --> 01:22:35,970
M. Rashnikov, The Bagman.
1271
01:22:40,480 --> 01:22:43,560
On va enfin pouvoir parler entre hommes.
1272
01:22:45,520 --> 01:22:46,770
Alors dites-moi...
1273
01:22:59,160 --> 01:23:01,120
Elle était pas dans cette vidéo ?
1274
01:23:02,920 --> 01:23:04,290
Où avez-vous étudié ?
1275
01:23:05,170 --> 01:23:07,420
Des putains de sangsues, je te jure.
1276
01:23:07,550 --> 01:23:11,630
Je suis autodidacte. Je perfectionne
mon métier depuis des années.
1277
01:23:15,430 --> 01:23:17,560
J'apprécie le fait...
1278
01:23:19,680 --> 01:23:22,140
que votre travail
vienne de l'ombre.
1279
01:23:22,730 --> 01:23:25,980
Des endroits où la plupart des gens
sont mal à l'aise.
1280
01:23:29,730 --> 01:23:33,150
Mae Li ne cerne pas toujours bien
ce qui m'intrigue,
1281
01:23:34,410 --> 01:23:35,780
mais cette fois, si.
1282
01:23:40,870 --> 01:23:41,750
C'est ça ?
1283
01:23:45,500 --> 01:23:46,630
Pas encore.
1284
01:23:49,380 --> 01:23:50,960
Que signifie l'œuvre ?
1285
01:23:53,300 --> 01:23:54,260
La vérité.
1286
01:23:58,390 --> 01:24:00,680
Qu'y a-t-il de plus important ?
1287
01:24:03,810 --> 01:24:07,480
Je laisse enfin le monde entrevoir
une partie de moi
1288
01:24:08,020 --> 01:24:10,110
qui était cachée durant des années.
1289
01:24:11,900 --> 01:24:12,780
Quelle partie ?
1290
01:24:22,790 --> 01:24:25,500
Dites-moi. Quelle partie ?
1291
01:24:35,970 --> 01:24:37,050
La partie sombre.
1292
01:25:26,100 --> 01:25:27,060
Mon Dieu.
1293
01:25:54,250 --> 01:25:55,800
Que s'est-il passé ?
1294
01:25:55,920 --> 01:25:59,180
- Elle était plus forte qu'Anton.
- Non, tapette.
1295
01:25:59,300 --> 01:26:02,220
Quoi ? T'avais besoin d'un escabeau
pour l'étouffer.
1296
01:26:02,350 --> 01:26:03,180
Ferme ta gueule.
1297
01:26:04,350 --> 01:26:06,220
On casera pas deux corps.
1298
01:26:06,350 --> 01:26:07,480
Démerdez-vous.
1299
01:26:12,560 --> 01:26:13,570
Le droit à la paresse
1300
01:26:17,610 --> 01:26:19,530
Désolée de vous avoir fait attendre.
1301
01:26:19,650 --> 01:26:23,320
Ils ont craqué en apprenant
que The Bagman vous avait choisis.
1302
01:26:24,870 --> 01:26:25,870
De l'argent !
1303
01:26:27,040 --> 01:26:29,500
Félicitations. Vous payez comment ?
1304
01:26:29,620 --> 01:26:33,540
Oui, bien sûr.
Ça nous touche beaucoup.
1305
01:26:33,670 --> 01:26:35,920
Je suis très heureuse pour vous.
1306
01:26:36,050 --> 01:26:40,880
L'œuvre occupera une place de choix
dans notre collection.
1307
01:26:41,010 --> 01:26:45,050
J'ajoute un Ed Ruscha
si tu fais passer la putain de carte.
1308
01:26:50,440 --> 01:26:51,980
Merci. Merci.
1309
01:26:52,100 --> 01:26:53,480
Soyez prudents.
1310
01:27:02,110 --> 01:27:04,030
Comment ça s'est passé ?
1311
01:27:04,160 --> 01:27:06,870
Tu avais raison. Il mérite l'œuvre.
1312
01:27:06,990 --> 01:27:09,370
- Il est presque mort pour ça.
- Super.
1313
01:27:09,500 --> 01:27:11,080
C'est l'œuvre.
1314
01:27:11,210 --> 01:27:14,630
Il veut que tu l'envoies
à l'adresse indiquée.
1315
01:27:14,750 --> 01:27:16,670
Genre tout de suite.
1316
01:27:18,960 --> 01:27:20,720
D'accord.
1317
01:27:21,880 --> 01:27:22,930
Où est Roman ?
1318
01:27:23,050 --> 01:27:26,470
- Il voulait faire la fête.
- C'est un fêtard.
1319
01:27:26,600 --> 01:27:28,310
J'ai laissé un truc pour toi.
1320
01:27:28,430 --> 01:27:29,890
Reçu. J'y vais.
1321
01:27:30,850 --> 01:27:32,730
Attendez, vous...
1322
01:27:35,400 --> 01:27:36,400
Merde.
1323
01:27:42,110 --> 01:27:42,950
D'accord.
1324
01:27:44,320 --> 01:27:45,780
D'accord.
1325
01:27:48,080 --> 01:27:48,910
Ohé ?
1326
01:27:55,750 --> 01:27:58,090
Que dirait Bas Jan Ader
de Jimmy Buffet ?
1327
01:27:59,840 --> 01:28:03,170
La plupart des gens
penseraient qu'il l'aimerait pas,
1328
01:28:03,720 --> 01:28:05,890
mais Bas Jan aimait l'absurde.
1329
01:28:08,050 --> 01:28:09,510
Bonne chance, Reggie.
1330
01:28:18,940 --> 01:28:20,570
Salut. Oui,
1331
01:28:20,690 --> 01:28:23,860
Grace a craqué
quand elle a eu son expo au musée.
1332
01:28:23,990 --> 01:28:25,570
Quatre jours de rave...
1333
01:28:25,700 --> 01:28:29,160
J'ignore comment transférer un appel.
Mets-le en attente.
1334
01:28:29,280 --> 01:28:32,370
Sympa,
l'article sur tes nouvelles trouvailles.
1335
01:28:32,500 --> 01:28:34,120
Tu lis la rebrique d'art ?
1336
01:28:34,250 --> 01:28:38,540
Je cherchais ton nom
dans la rubrique nécrologique.
1337
01:28:41,500 --> 01:28:45,510
Félicitations, petite.
On dirait que tu as réussi.
1338
01:28:46,090 --> 01:28:47,390
Tiens, tiens, tiens.
1339
01:28:48,300 --> 01:28:52,720
Tout le monde sait
que tu as quelque chose sur Anton.
1340
01:28:53,220 --> 01:28:55,850
Quoi que ce soit, c'est tellement bon
1341
01:28:55,980 --> 01:29:00,940
que son père t'a nommée résidente
permanente de sa chambre-froide.
1342
01:29:01,070 --> 01:29:02,030
C'est quoi ?
1343
01:29:02,860 --> 01:29:04,070
Une facture
1344
01:29:06,110 --> 01:29:10,160
pour une œuvre j'ai vendue
à ce gentil couple fortuné
1345
01:29:10,280 --> 01:29:13,330
de l'Upper West Side.
Ou c'était Chelsea ?
1346
01:29:20,790 --> 01:29:24,170
C'est unique,
unique en son genre vraiment,
1347
01:29:24,760 --> 01:29:27,680
un peu comme tes empreintes digitales.
1348
01:29:32,810 --> 01:29:35,560
Tu réalises ce que tu fais, là ?
1349
01:29:35,890 --> 01:29:38,940
Mais Rashnikov et son garde du corps...
1350
01:29:39,060 --> 01:29:42,400
Ils ont trouvé son bateau
à environ 50 km de La Havane.
1351
01:29:42,520 --> 01:29:43,530
Personne à bord.
1352
01:29:44,730 --> 01:29:46,780
Les garde-côtes disent : "Mer agitée".
1353
01:29:48,490 --> 01:29:51,660
Les flics ont pas de corps,
donc pas d'affaire.
1354
01:29:52,950 --> 01:29:55,040
Dommage que Reggie
ait pas eu cette chance.
1355
01:30:10,010 --> 01:30:14,140
Allez, petite. Où est-il allé ?
1356
01:30:15,180 --> 01:30:17,770
Il avait peut-être besoin de souffler.
1357
01:30:17,890 --> 01:30:22,190
Ne mens pas à un menteur.
Comment tu as fait ?
1358
01:30:22,480 --> 01:30:26,230
Et je suis à nouveau un grand nom
dans le monde de l'art.
1359
01:30:27,360 --> 01:30:29,780
Donc, si quelque chose devait m'arriver,
1360
01:30:29,900 --> 01:30:34,410
vous réaliserez que j'ai autant d'amis
riches et puissants que vous.
1361
01:30:35,990 --> 01:30:37,330
Et vos côtelettes...
1362
01:30:38,710 --> 01:30:40,000
elles sont un peu sèches.
1363
01:30:56,260 --> 01:30:58,850
C'est quoi,
le délire avec le yiddish ?
1364
01:30:58,980 --> 01:31:00,890
Un Noir peut pas parler yiddish ?
1365
01:31:01,020 --> 01:31:05,690
Williamsburg était pas toujours
branché hipster dans les années 50.
1366
01:31:09,150 --> 01:31:14,530
Voici une histoire impliquant
la disparition d'un milliardaire russe.
1367
01:31:14,660 --> 01:31:19,290
{\an8}Certains disent que sa disparition
est de l'art imitant la vie.
1368
01:31:19,410 --> 01:31:20,330
{\an8}PROPRIÉTAIRE : ANONYME - ARTISTE : TBM
ŒUVRE : THE KILL ROOM
1369
01:31:20,460 --> 01:31:24,630
{\an8}Et d'autres disent que c'est la vie
qui imite... le meurtre.
1370
01:37:01,550 --> 01:37:03,510
Sous-titres (Français) : Deluxe Media
Traduction : Mélody Riesterer