1 00:01:06,620 --> 00:01:09,340 Près de trois mois après la découverte 2 00:01:09,460 --> 00:01:14,010 du corps de la première victime, les officiers ont trouvé une piste. 3 00:01:14,130 --> 00:01:17,720 Le tueur avait utilisé une poignée de porte. 4 00:01:17,840 --> 00:01:21,180 Ce geste audacieux semble défier la police, 5 00:01:21,310 --> 00:01:24,480 qui découvre l'arme du crime sous leur nez. 6 00:01:25,020 --> 00:01:29,060 Les détectives disent que la police avait jamais été narguée... 7 00:01:38,320 --> 00:01:39,620 Ce café est dégueu. 8 00:01:40,910 --> 00:01:42,370 Le lait a tourné. 9 00:01:42,950 --> 00:01:44,290 Je veux être remboursé. 10 00:01:47,960 --> 00:01:48,960 Dégage de là. 11 00:01:49,080 --> 00:01:52,210 J'ai bu ce truc et ça a un goût de pisse. 12 00:01:52,340 --> 00:01:53,420 J'étais là à l'instant. 13 00:01:54,340 --> 00:01:56,050 Tu n'étais pas là. 14 00:01:56,170 --> 00:01:58,760 Je n'étais pas ici ? 15 00:02:00,300 --> 00:02:02,140 Putain, je te connais pas. 16 00:02:02,260 --> 00:02:04,220 Mais moi, je te connais. 17 00:02:04,810 --> 00:02:07,440 - Fous le camp. - Pas sans mon argent. 18 00:02:08,060 --> 00:02:10,730 - Fous le camp ! - Vas-y. 19 00:02:11,270 --> 00:02:12,480 Regarde la vidéo. 20 00:02:12,610 --> 00:02:14,940 Je vais te casser la gueule ! 21 00:02:15,070 --> 00:02:16,110 Tu feras rien ! 22 00:02:16,240 --> 00:02:18,950 - Me cherche pas ! - Regarde la vidéo ! 23 00:02:19,070 --> 00:02:20,070 Regarde la vidéo ! 24 00:02:20,200 --> 00:02:22,530 J'ai pas de caméra de surveillance ! 25 00:02:23,990 --> 00:02:24,830 Ah non ? 26 00:02:30,000 --> 00:02:31,080 Tu aimes ça ? 27 00:02:41,300 --> 00:02:42,430 Arrête de gigotter. 28 00:02:49,140 --> 00:02:53,230 C'est fort, n'est-ce pas ? Tu connais l'artiste ? 29 00:02:53,360 --> 00:02:55,020 Oui, Grace est incroyable. 30 00:02:55,320 --> 00:02:59,110 Ce nouveau tableau marque une évolution de son art. 31 00:02:59,240 --> 00:03:00,780 - Tu trouves pas ? - Si. 32 00:03:01,280 --> 00:03:04,160 Tu veux l'ajouter à ta collection ? 33 00:03:04,280 --> 00:03:07,000 Non, désolé. Je suis que dans les NFT. 34 00:03:07,830 --> 00:03:10,210 Je vois. Cool. Bonne soirée. 35 00:03:22,430 --> 00:03:26,890 Tu devrais pas être en train de vendre ? De te mêler aux invités ? 36 00:03:27,020 --> 00:03:29,430 Les adultes appellent ça le réseautage, 37 00:03:29,560 --> 00:03:32,190 mais personne ne viendrait si... 38 00:03:32,690 --> 00:03:34,110 Bon sang ! 39 00:03:39,030 --> 00:03:39,860 Quoi ? 40 00:03:40,650 --> 00:03:43,110 Me juge pas, c'est de l'Adderall. 41 00:03:43,990 --> 00:03:45,070 C'est que le travail. 42 00:03:46,620 --> 00:03:48,120 Ça calme mon anxiété. 43 00:03:48,240 --> 00:03:49,540 Je ne jugeais pas. 44 00:03:51,500 --> 00:03:53,420 Mes amis des galeries disent 45 00:03:53,540 --> 00:03:57,210 que la drogue, c'est pour l'after, pas au vernissage. 46 00:03:57,340 --> 00:04:02,090 Tu veux faire une vente ? Eh bien, va en faire une. 47 00:04:02,220 --> 00:04:05,180 - La moitié des parts est à toi. - Vraiment ? 48 00:04:05,720 --> 00:04:09,350 Je suis nulle en maths, mais la moitié de zéro, c'est zéro. 49 00:04:11,890 --> 00:04:13,770 Putain de Grace. 50 00:04:13,900 --> 00:04:18,020 Ça a commencé enfant. Je suis revenue aux fondamentaux, 51 00:04:18,150 --> 00:04:20,360 j'ai fait mes propres timbres... 52 00:04:20,490 --> 00:04:23,660 Il n'y a que des amis et des bons à rien. 53 00:04:23,780 --> 00:04:25,070 Salut, Patrice. 54 00:04:25,820 --> 00:04:27,700 Félicitations, Grace. 55 00:04:28,370 --> 00:04:30,830 - Des collectionneurs viennent ? - Oui. 56 00:04:30,950 --> 00:04:34,290 J'ai échangé avec beaucoup de gens formidables. 57 00:04:34,420 --> 00:04:36,960 - Ils étaient intéressés. - Des ventes ? 58 00:04:37,090 --> 00:04:38,090 Pas encore. 59 00:04:38,800 --> 00:04:39,960 Et la presse ? 60 00:04:40,630 --> 00:04:43,630 - Figure 40 a tes images. - C'est un blog. 61 00:04:44,630 --> 00:04:47,260 Oui, nous avons échangé 62 00:04:47,390 --> 00:04:49,260 - avec des gens super. - "Nous" ? 63 00:04:49,390 --> 00:04:51,270 Leslie et moi. 64 00:04:51,390 --> 00:04:53,270 Bonjour, Grace. Super expo. 65 00:04:53,390 --> 00:04:55,600 Leslie est une stagiaire. 66 00:04:56,230 --> 00:04:59,020 Anika Mons a un attaché de presse. 67 00:04:59,150 --> 00:05:03,990 Si on vend tout, j'en engagerai aussi un à 10 000 $ par mois. 68 00:05:04,110 --> 00:05:08,450 Un écrivain du New York Times, le Kimono, lui dédie un article. 69 00:05:08,580 --> 00:05:09,660 Fern est là. 70 00:05:10,740 --> 00:05:11,790 Elle adore ton travail. 71 00:05:11,910 --> 00:05:15,620 Il paraît que tu as vendu à la Fondation Moorehouse. 72 00:05:15,750 --> 00:05:18,790 Ils se connaissent bien, et depuis longtemps. 73 00:05:18,920 --> 00:05:21,300 Pourquoi t'as pas proposé mon boulot ? 74 00:05:21,420 --> 00:05:23,260 Félicitations, vous deux. 75 00:05:23,380 --> 00:05:25,090 L'expo est géniale. 76 00:05:25,220 --> 00:05:28,340 C'est gentil d'être venue alors que t'es débordée. 77 00:05:28,470 --> 00:05:29,510 Quand est ton expo ? 78 00:05:30,510 --> 00:05:35,520 Bientôt. Je peux passer au studio pour voir comment ça avance ? 79 00:05:36,390 --> 00:05:37,730 Oui, y a un truc... 80 00:05:37,850 --> 00:05:39,690 Je demandais à Patrice 81 00:05:39,810 --> 00:05:43,610 pourquoi elle a pas suggéré mon travail à la Fondation. 82 00:05:50,410 --> 00:05:51,780 Qui veut du vin ? 83 00:05:56,790 --> 00:06:03,710 N'importe quoi ! C'était trois points. Pas trois et demi ! 84 00:06:04,840 --> 00:06:08,010 Vous voulez me ruiner, voleurs ! 85 00:06:08,130 --> 00:06:12,100 Prenez soin de vous, vous pourrez vous supprimer plus tard. 86 00:06:12,560 --> 00:06:13,930 Fils de pute. 87 00:06:14,930 --> 00:06:17,730 Ce café est dégueulasse. Le lait a tourné. 88 00:06:20,400 --> 00:06:24,900 Je ne tomberai pas dans le panneau, enfoiré. Comment va mon garçon ? 89 00:06:25,030 --> 00:06:27,990 Je pète la forme. C'est quoi, leur problème ? 90 00:06:28,110 --> 00:06:29,030 Les vieilles branches ? 91 00:06:29,950 --> 00:06:33,950 Ils sont furax car le Minnesota n'a pas été à la hauteur. 92 00:06:34,080 --> 00:06:37,750 Sans vouloir perpétuer un stéréotype, ces enfoirés-là, 93 00:06:38,080 --> 00:06:39,620 ce sont de vrais radins. 94 00:06:39,920 --> 00:06:42,130 J'ai juste compris "voleur". 95 00:06:42,670 --> 00:06:45,510 Anton et Andrei ont adoré les plats. 96 00:06:45,630 --> 00:06:47,130 Nettoyez l'allée six ! 97 00:06:49,130 --> 00:06:52,100 Ça évitera plein de doigts collants. 98 00:06:56,560 --> 00:07:01,480 Écoute, on forme une équipe, non ? Andrei, Anton, toi, moi. 99 00:07:01,810 --> 00:07:06,030 - Ouais. - Bon. On a un problème d'argent. 100 00:07:06,150 --> 00:07:11,030 Tu sais, Lyle a cet étrange Irlandais qui fait son sale boulot pour lui. 101 00:07:11,160 --> 00:07:14,950 Celui qui enlève jamais sa veste, même quand tu dis : 102 00:07:15,080 --> 00:07:17,000 "T'as pas chaud avec ça ?" 103 00:07:17,120 --> 00:07:18,750 Gordon. Ouais. 104 00:07:19,960 --> 00:07:20,830 Ils sont partis. 105 00:07:20,960 --> 00:07:23,920 En taule. Les impôts, comme Al Capone. 106 00:07:24,750 --> 00:07:27,710 Nous devons trouver une autre façon 107 00:07:29,380 --> 00:07:31,010 de gérer l'argent. 108 00:07:35,510 --> 00:07:36,600 Montre-moi ça. 109 00:07:37,220 --> 00:07:39,310 C'est encore là ? On l'a vendu. 110 00:07:39,430 --> 00:07:41,230 Philippe a changé d'avis. 111 00:07:41,600 --> 00:07:44,150 Quoi ? J'ai envoyé la facture. 112 00:07:44,520 --> 00:07:46,900 Sa femme dit qu'ils ont trop d'aquarelles. 113 00:07:48,110 --> 00:07:51,240 Depuis quand les hommes écoutent leurs femmes ? 114 00:07:52,820 --> 00:07:55,370 Je te l'ai dit, plus de courrier. 115 00:07:55,700 --> 00:07:59,160 Y a que des recouvrements et des avis d'annulation. 116 00:07:59,700 --> 00:08:03,370 Diriger une entreprise, c'est établir des priorités fiscales. 117 00:08:04,250 --> 00:08:05,920 Ça, c'est d'aujourd'hui. 118 00:08:06,670 --> 00:08:08,510 Ça, c'est de la semaine dernière. 119 00:08:08,840 --> 00:08:12,170 Des piles de priorités fiscales par ordre chronologique. 120 00:08:12,380 --> 00:08:13,220 Je fais au mieux. 121 00:08:16,680 --> 00:08:20,560 Collecte de fonds chez Sculpture. Les collectionneurs iront. 122 00:08:20,680 --> 00:08:24,850 Je devrais donner 10 000 $ pour m'asseoir à côté d'eux ? 123 00:08:25,810 --> 00:08:28,230 Les invitations d'Anika sont super. 124 00:08:30,110 --> 00:08:34,030 - Quoi ? Je disais ça comme ça. - Je préfère couper court. 125 00:08:36,780 --> 00:08:38,580 Tu penses qu'elle ira ? 126 00:08:38,700 --> 00:08:42,160 Bien sûr ! Elle sera sur les genoux d'un collectionneur. 127 00:08:42,580 --> 00:08:45,210 Il y en a qui iront juste pour l'apéro. 128 00:08:45,330 --> 00:08:48,710 Squatter près de la machine à glaçons avec les losers 129 00:08:48,840 --> 00:08:52,920 et regarder les personnes populaires aller dîner ? Non merci. 130 00:08:56,260 --> 00:08:59,260 En parlant de gens à qui je dois de l'argent. 131 00:08:59,390 --> 00:09:01,020 - Fabricant ? - Vendeur. 132 00:09:02,310 --> 00:09:05,440 De drogue. Qui d'autre me filerait de l'Adderall ? 133 00:09:06,350 --> 00:09:07,230 Un thérapeute ? 134 00:09:08,020 --> 00:09:09,860 Il m'a black-listée. 135 00:09:17,570 --> 00:09:18,700 Salut, Nate. 136 00:09:19,030 --> 00:09:21,790 Salut, toi. Tout va bien ? 137 00:09:23,330 --> 00:09:24,620 Ce truc est dingue. 138 00:09:25,000 --> 00:09:28,080 On dirait le gars du marqueur magique. 139 00:09:28,670 --> 00:09:31,960 C'est l'œuvre d'une femme. Un autre artiste. 140 00:09:32,460 --> 00:09:34,720 Mais je vois pourquoi tu dis ça. 141 00:09:35,720 --> 00:09:38,550 - Ils ont des styles similaires. - Ouais. 142 00:09:39,470 --> 00:09:43,140 Tout le monde ne voit pas les styles similaires ? 143 00:09:43,730 --> 00:09:46,350 Que veux-tu ? Tu as l'œil, Nate. 144 00:09:47,560 --> 00:09:48,690 Combien ça vaut ? 145 00:09:48,900 --> 00:09:50,570 Cinq. Sans le cadre. 146 00:09:50,690 --> 00:09:52,150 - Cinq ? - Mille. 147 00:09:53,480 --> 00:09:55,650 Bon sang ! Tu l'as vendu ? 148 00:09:57,410 --> 00:09:58,490 Pas encore. 149 00:09:58,990 --> 00:10:01,780 Tu dois connaître beaucoup de gens riches. 150 00:10:01,910 --> 00:10:05,410 Envoie-les-moi et je te filerai une part de mes ventes. 151 00:10:05,540 --> 00:10:08,290 Putain, meuf, tu es ma seule cliente classe. 152 00:10:11,750 --> 00:10:15,590 Tu sais que j'aime les histoires de tes affaires, 153 00:10:15,720 --> 00:10:18,840 mais je suis venu pour parler des miennes. 154 00:10:19,640 --> 00:10:20,470 Tu me suis ? 155 00:10:20,970 --> 00:10:21,800 Oui. 156 00:10:22,350 --> 00:10:24,390 Je t'en dois une, 157 00:10:25,350 --> 00:10:27,640 mais j'ai pas d'argent, là. 158 00:10:28,850 --> 00:10:31,610 Par contre, j'ai un truc qui te plaira. 159 00:10:32,820 --> 00:10:35,400 Tu es sexy et j'aime les femmes plus âgées, 160 00:10:35,530 --> 00:10:39,820 - mais j'ai promis à ma femme... - C'est pas ce que je veux dire. 161 00:10:53,250 --> 00:10:54,170 Merci. 162 00:10:56,760 --> 00:10:57,590 Patrice. 163 00:10:58,380 --> 00:11:00,010 - Salut, Anika. - Veronica. 164 00:11:00,340 --> 00:11:03,720 Tu as reçu l'invitation à mon vernissage ? 165 00:11:03,850 --> 00:11:05,930 J'ai pas lu mon courrier. 166 00:11:06,060 --> 00:11:08,350 J'aimerais que tu voies mon expo 167 00:11:08,480 --> 00:11:12,110 avant que j'aille à Berlin pour une visite d'atelier. 168 00:11:12,230 --> 00:11:14,610 Je sais, je viens d'en faire une. 169 00:11:15,070 --> 00:11:15,900 Fern Davis ? 170 00:11:16,030 --> 00:11:19,530 - Ouais. - J'adore son travail. Du pur génie. 171 00:11:19,650 --> 00:11:22,030 Tu as visité un studio avec Fern ? 172 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 Non, j'ai jeté un œil en passant 173 00:11:24,280 --> 00:11:26,830 pour lui apporter du thé de Shanghai. 174 00:11:26,950 --> 00:11:29,250 C'est la bonne période pour y aller. 175 00:11:29,370 --> 00:11:33,210 - Et comment ! - Anika, on va être en retard. Encore. 176 00:11:34,090 --> 00:11:35,630 Ça s'arrête jamais ? 177 00:11:35,750 --> 00:11:37,590 Je dois aussi y retourner. 178 00:11:37,710 --> 00:11:41,180 - Il y a peut-être quelqu'un. - Ne sois pas méchant. 179 00:11:41,300 --> 00:11:42,840 Tu te moques d'elle. 180 00:11:45,810 --> 00:11:46,760 Merde. 181 00:11:50,060 --> 00:11:52,560 Tu es Tony Montana, Gordon ? 182 00:11:52,940 --> 00:11:57,570 Cette merde de Cayman Island est sortie avant que je sois dans le jeu. 183 00:11:57,690 --> 00:11:59,940 Ouais ? Comment tu gères, toi ? 184 00:12:00,070 --> 00:12:03,490 Tu dis à Chase : "Laisse-moi faire un dépôt" ? 185 00:12:03,620 --> 00:12:05,660 Mon argent passe par le dark web 186 00:12:06,620 --> 00:12:09,200 et revient plus propre qu'une nonne. 187 00:12:09,330 --> 00:12:12,250 En parlant de ça, comment ça se passe ? 188 00:12:12,500 --> 00:12:13,330 Tu plaisantes ? 189 00:12:13,750 --> 00:12:20,760 Cette pièce vaut environ 4 900 $. J'en fais trois ou quatre par semaine. 190 00:12:20,880 --> 00:12:23,760 Culotte pipi pour pervers, quel monde. 191 00:12:24,510 --> 00:12:27,810 J'admire un homme qui se taille un marché niche. 192 00:12:29,430 --> 00:12:30,270 Tu aimes ça ? 193 00:12:31,230 --> 00:12:32,140 Je sais pas. 194 00:12:33,480 --> 00:12:34,310 C'est bizarre. 195 00:12:34,690 --> 00:12:35,730 C'est ça, l'art. 196 00:12:37,150 --> 00:12:40,490 Une cliente était à sec, alors elle m'a filé ça. 197 00:12:41,150 --> 00:12:43,070 Vous faites du troc ? 198 00:12:43,530 --> 00:12:45,700 Ça vaut quoi ? Un demi joint ? 199 00:12:46,700 --> 00:12:49,620 Ce truc-là vaut 45 000 $. 200 00:12:49,740 --> 00:12:51,290 Arrête tes salades. 201 00:12:51,870 --> 00:12:54,960 Ma copine Patrice ne plaisante pas avec l'art. 202 00:12:56,960 --> 00:12:58,710 Patrice. Où est-elle ? 203 00:12:59,300 --> 00:13:00,130 En ville. 204 00:13:01,420 --> 00:13:02,260 En ville. 205 00:13:04,760 --> 00:13:05,590 En ville. 206 00:13:08,050 --> 00:13:10,060 Oui, je vois, Patrice. 207 00:13:12,230 --> 00:13:15,520 Ouais, ma belle. Je vois. 208 00:13:40,670 --> 00:13:41,500 Puis-je vous aider ? 209 00:13:41,630 --> 00:13:46,300 Dur de dire si c'était ouvert, fermé ou si vous étiez prise en otage. 210 00:13:47,140 --> 00:13:48,760 D'un patron à l'autre, 211 00:13:49,350 --> 00:13:53,430 vous devriez investir dans un panneau ouvert/fermé. 212 00:13:53,560 --> 00:13:54,680 D'une quincaillerie, 213 00:13:54,850 --> 00:13:57,850 un investissement de 9 $ déductible aux impôts. 214 00:13:57,980 --> 00:13:59,940 Appelez-moi si vous avez des questions. 215 00:14:00,270 --> 00:14:01,270 Patrice, non ? 216 00:14:03,530 --> 00:14:05,110 Ouais. Salut. 217 00:14:06,570 --> 00:14:08,410 J'ai quelques questions. 218 00:14:10,910 --> 00:14:15,410 Un de vos collectionneurs m'a montré une pièce. 219 00:14:16,160 --> 00:14:17,120 Qui ça ? 220 00:14:17,540 --> 00:14:19,080 Un très bon ami. 221 00:14:20,210 --> 00:14:23,170 Eh bien, quel art vous intéresse ? 222 00:14:25,380 --> 00:14:26,260 Pour être franc, 223 00:14:28,890 --> 00:14:32,180 je veux pas acheter d'art. Je veux en vendre. 224 00:14:33,970 --> 00:14:34,810 Quoi ? 225 00:14:34,930 --> 00:14:37,100 - Quand Nate m'a montré... - Nate ? 226 00:14:38,140 --> 00:14:39,190 - Ouais. - Nate ? 227 00:14:39,440 --> 00:14:43,110 Nate ! La culotte, le perv... le designer. 228 00:14:43,530 --> 00:14:47,820 On fait des affaires. Il dit que vous avez des soucis d'argent. 229 00:14:48,280 --> 00:14:50,950 - Quoi ? - Pas de quoi avoir honte. 230 00:14:51,070 --> 00:14:54,160 La solvabilité est un souci chez les entrepreneurs 231 00:14:54,290 --> 00:14:56,750 et les entrepreneuses. 232 00:14:57,160 --> 00:14:59,120 Mes affaires vous regardent pas. 233 00:14:59,250 --> 00:15:00,460 Pas maintenant, mais, 234 00:15:01,500 --> 00:15:03,550 on pourrait peut-être s'entraider. 235 00:15:03,800 --> 00:15:05,550 Je suis pas intéressée... 236 00:15:05,670 --> 00:15:10,090 Et si je disais que j'ai une œuvre d'art de valeur 237 00:15:10,220 --> 00:15:11,090 à vendre ? 238 00:15:11,550 --> 00:15:15,010 Mais j'ignore tout des machinations 239 00:15:15,140 --> 00:15:19,480 ou des tenants et des aboutissants du monde de l'art financier. 240 00:15:20,440 --> 00:15:23,650 Mais une galeriste prospère comme vous, 241 00:15:23,770 --> 00:15:28,280 connaît sûrement le jargon artistique et tout ce qui s'ensuit. 242 00:15:29,240 --> 00:15:31,570 Alors je propose 243 00:15:33,320 --> 00:15:35,200 de te confier l'œuvre 244 00:15:35,790 --> 00:15:37,540 et je te donne l'argent. 245 00:15:38,370 --> 00:15:42,750 Tu me fais un chèque, moins ta commission, bien sûr, 246 00:15:42,830 --> 00:15:45,670 et tu gères les formalités comptables. 247 00:15:46,000 --> 00:15:48,380 Tout ira comme sur des roulettes. 248 00:15:50,130 --> 00:15:54,300 Je veux que toute cette transaction soit réglo. 249 00:15:54,430 --> 00:15:57,430 Tout beau, tout propre. 250 00:15:58,270 --> 00:16:01,140 Comme on dit, comme la lessive. 251 00:16:01,810 --> 00:16:04,560 Tu m'expliques le blanchiment d'argent ? 252 00:16:04,690 --> 00:16:07,530 Bien sûr que non ! J'ai besoin d'un expert 253 00:16:07,650 --> 00:16:11,030 pour une transaction commerciale très nuancée, 254 00:16:11,150 --> 00:16:15,530 et l'ami commun m'a suggéré de te contacter pour ton expertise. 255 00:16:16,490 --> 00:16:20,500 Je veux t'embaucher en tant que consultante. 256 00:16:22,790 --> 00:16:24,580 Merci, mais non. 257 00:16:26,880 --> 00:16:27,710 Tu es sûre ? 258 00:16:28,800 --> 00:16:29,630 Oui. 259 00:16:32,800 --> 00:16:36,720 Je vais pas te faire perdre ton temps avec un long baratin. 260 00:16:39,890 --> 00:16:44,190 Mon kiki est pas coupé, mais je fais le meilleur bialy de la ville. 261 00:16:45,230 --> 00:16:49,360 J'en aurai du frais quand tu changeras d'avis. 262 00:16:51,440 --> 00:16:52,280 Merci. 263 00:17:30,320 --> 00:17:32,860 Combien coûtent ces merdes ? 264 00:17:33,280 --> 00:17:35,910 Les petites coûtent 75 000 $. 265 00:17:36,280 --> 00:17:38,700 Je suis trop vieille pour vendre mes ovules ? 266 00:17:38,830 --> 00:17:40,450 Y a des pubs sur le campus. 267 00:17:40,580 --> 00:17:42,750 ...ils achètent ce que je veux. 268 00:17:42,870 --> 00:17:45,620 T'as pas dit que Mae Li bosse avec Anika ! 269 00:17:45,750 --> 00:17:46,960 J'ignore qui c'est. 270 00:17:47,960 --> 00:17:49,170 Lunettes. Avec Anika. 271 00:17:50,130 --> 00:17:52,550 La meilleure conseillère du 1 %. 272 00:17:52,670 --> 00:17:55,840 Le fils du dictateur qui a acheté un loft ? 273 00:17:56,550 --> 00:17:58,800 Devine qui l'a aidé à décorer... 274 00:17:59,300 --> 00:18:01,350 - Contrairement à certains. - Oui. 275 00:18:01,470 --> 00:18:02,720 - Où... - Bonjour. 276 00:18:03,730 --> 00:18:06,350 Patrice, quelle belle surprise. 277 00:18:06,690 --> 00:18:08,350 Tu m'as invitée. 278 00:18:08,730 --> 00:18:10,610 Joli design, d'ailleurs. 279 00:18:10,730 --> 00:18:12,110 Merci. 280 00:18:12,230 --> 00:18:14,860 Patrice Capullo. Je dirige la galerie Program. 281 00:18:14,990 --> 00:18:15,820 Mae Li. 282 00:18:17,280 --> 00:18:18,950 Mae Li me disait juste 283 00:18:19,070 --> 00:18:21,740 qu'elle a trouvé des maisons pour Vincent. 284 00:18:22,450 --> 00:18:23,620 Le dictateur ? 285 00:18:24,000 --> 00:18:25,330 Non. Brian Prithchard. 286 00:18:25,540 --> 00:18:27,790 Son père a imaginé le vapotage. 287 00:18:27,920 --> 00:18:29,290 Il est collectionneur. 288 00:18:29,670 --> 00:18:32,000 Je lui ai montré le travail de Vincent. 289 00:18:32,130 --> 00:18:35,090 Il en veut pour lui, sa femme et pour ses copines. 290 00:18:35,220 --> 00:18:36,300 Quel amour. 291 00:18:36,420 --> 00:18:38,640 J'ai dit à Yvanivich qu'il lui en faut. 292 00:18:38,760 --> 00:18:39,590 Il a accepté. 293 00:18:40,850 --> 00:18:41,850 Il a inventé quoi ? 294 00:18:42,060 --> 00:18:43,850 C'est un trafiquant d'armes. 295 00:18:44,310 --> 00:18:46,890 Il s'intéresse à l'art contemporain. 296 00:18:47,270 --> 00:18:49,690 Il aimerait Cindy Sherman. 297 00:18:51,860 --> 00:18:55,610 La beauté est dans l'art, pas dans le collectionneur. 298 00:18:55,740 --> 00:18:58,280 Ma galerie vend aux riches connards, 299 00:18:58,400 --> 00:19:02,240 mais j'espère avoir une clientèle de gens horribles comme eux. 300 00:19:02,580 --> 00:19:06,330 Ahmad est un magnat du pétrole. J'en connais plein. 301 00:19:06,450 --> 00:19:07,370 Quelle chance ! 302 00:19:07,500 --> 00:19:09,420 Il a fait tuer des gens. 303 00:19:09,540 --> 00:19:11,790 Devine qui veut dire bonjour. 304 00:19:12,630 --> 00:19:15,050 - Les Galvinson. - Bonjour, ma chère. 305 00:19:15,170 --> 00:19:17,170 Mes collectionneurs préférés. 306 00:19:17,300 --> 00:19:18,300 - Au monde ! - Fern ? 307 00:19:18,420 --> 00:19:20,550 - Superbe. - Bonjour, Patrice. 308 00:19:20,680 --> 00:19:22,970 - Ravie de te voir. - Photo ? 309 00:19:23,350 --> 00:19:24,850 - Oui. Venez. - Ouais ? 310 00:19:24,970 --> 00:19:26,640 Matthew, prends l'art. 311 00:19:26,770 --> 00:19:27,850 Approchez. 312 00:19:27,980 --> 00:19:28,850 Bas. 313 00:19:28,980 --> 00:19:32,110 Et... incroyable. 314 00:19:32,270 --> 00:19:37,690 En compagnie de notre NOUVELLE CLIENTE, FERN DAVIS ! 315 00:19:41,030 --> 00:19:42,870 Connasse ! Désolée. 316 00:19:44,950 --> 00:19:48,410 Je suis reconnaissante pour ce que tu as fait. 317 00:19:51,290 --> 00:19:54,000 On a travaillé ensemble pendant six ans. 318 00:19:55,040 --> 00:19:58,260 Ton travail a grandi de façon exponentielle. 319 00:20:00,680 --> 00:20:02,050 On a grandi ensemble. 320 00:20:04,470 --> 00:20:07,930 J'ai aussi besoin que toi et ta galerie grandissiez. 321 00:20:12,060 --> 00:20:13,480 Ça n'est pas arrivé. 322 00:20:15,230 --> 00:20:19,400 Anika a du personnel. Elle a un attaché de presse. 323 00:20:19,530 --> 00:20:22,070 J'ai eu des avis qu'on a pas dû payer. 324 00:20:22,200 --> 00:20:24,570 Patrice, il s'agit pas que de ça. 325 00:20:24,870 --> 00:20:26,530 Il y a plein de choses. 326 00:20:27,040 --> 00:20:30,540 C'est pouvoir faire des invitations pour un vernissage. 327 00:20:30,660 --> 00:20:33,370 Ou aller dîner après une expo, 328 00:20:33,500 --> 00:20:36,880 et pas juste boire un verre. Ces choses-là comptent. 329 00:20:38,130 --> 00:20:39,210 Tu peux faire ça ? 330 00:20:44,180 --> 00:20:46,140 Oui, je peux. 331 00:20:48,140 --> 00:20:51,230 Bien sûr, ces choses-là comptent. 332 00:20:51,680 --> 00:20:53,850 Je ne voulais rien dire... 333 00:20:53,980 --> 00:20:56,810 La galerie subit quelques changements. 334 00:20:56,940 --> 00:20:57,900 On a un nouveau... 335 00:21:06,370 --> 00:21:08,540 Il faut que tu restes avec moi. 336 00:21:17,340 --> 00:21:19,210 Putain, putain, putain. 337 00:21:23,800 --> 00:21:25,970 {\an8}NEptunE BOULANGERIE LES MEILLEURS BIALYS 338 00:21:49,410 --> 00:21:51,120 Tu as changé d'avis ? 339 00:21:52,120 --> 00:21:54,160 Ouais. Où est l'œuvre ? 340 00:21:54,290 --> 00:21:55,710 Est-ce nécessaire ? 341 00:21:56,370 --> 00:21:58,840 Oui. Il me faut un truc à vendre. 342 00:21:59,540 --> 00:22:01,800 - Ça peut être n'importe quoi ? - Non. 343 00:22:03,630 --> 00:22:07,300 On fait une moustache à La Joconde et on appelle ça de l'art. 344 00:22:07,430 --> 00:22:10,050 Marcel Duchamp. C'est plus complexe que ça. 345 00:22:10,180 --> 00:22:12,850 J'ai besoin d'une peinture à cataloguer. 346 00:22:14,600 --> 00:22:16,600 Ça peut être un truc que t'as déjà. 347 00:22:16,730 --> 00:22:20,230 Vendre le travail d'un autre artiste sans rien lui donner ? 348 00:22:20,360 --> 00:22:21,480 Moi, ça me va. 349 00:22:21,610 --> 00:22:24,240 Tu aurais des problèmes de légitimité 350 00:22:24,360 --> 00:22:26,950 et je suppose que c'est important. 351 00:22:27,070 --> 00:22:29,200 Tu supposes très bien. 352 00:22:29,320 --> 00:22:33,540 Je vais dire à mon gars de faire quelque chose. 353 00:22:34,330 --> 00:22:36,750 Huile, acrylique ou aquarelle ? 354 00:22:37,250 --> 00:22:39,830 J'ai googlé. Je savais que tu viendrais. 355 00:22:39,920 --> 00:22:41,130 Impressionnant. 356 00:22:41,250 --> 00:22:42,550 Qu'est-ce qui marche ? 357 00:22:45,340 --> 00:22:46,970 Que dois-je peindre ? 358 00:22:47,090 --> 00:22:50,970 {\an8}Je sais pas, putain. Peins ce qui te passe par la tête. 359 00:22:51,550 --> 00:22:53,970 - De la pizza. J'ai faim. - Putain... 360 00:22:55,180 --> 00:22:56,520 Espèce de con. 361 00:22:56,640 --> 00:22:59,690 C'est moi, le con ? Qui est le putain de con ? 362 00:22:59,810 --> 00:23:03,980 Moi ou le con qui me demande de peindre ? Je suis pas un artiste. 363 00:23:04,650 --> 00:23:08,780 Si tu veux gagner de l'argent, peins un putain de truc, ducon ! 364 00:23:08,910 --> 00:23:11,820 D'accord, bon sang. Je vais peindre. 365 00:23:12,450 --> 00:23:13,540 Connard. 366 00:23:28,090 --> 00:23:31,140 Qu'est-ce que tu demandes à mon père de faire ? 367 00:23:31,260 --> 00:23:34,560 Pardon d'essayer d'élargir nos horizons. 368 00:23:34,680 --> 00:23:39,350 Ça nous tuerait d'ajouter de la classe, de la sophistication, 369 00:23:39,480 --> 00:23:41,440 tout en gagnant de l'argent ? 370 00:23:42,440 --> 00:23:46,190 Ma famille ne distingue pas la culture du corned-beef, 371 00:23:46,320 --> 00:23:49,610 mais ton père et toi, vous êtes européens. 372 00:23:49,990 --> 00:23:53,160 Tous les deux bâtiments sont des musées, non ? 373 00:23:53,280 --> 00:23:54,700 Viens-en au fait. 374 00:23:55,410 --> 00:23:58,540 Je veux pas qu'on finisse comme les gars de Lyle. 375 00:23:59,710 --> 00:24:03,080 Je parie que ce fou d'Irlandais a enlevé sa veste. 376 00:24:03,210 --> 00:24:07,130 Ça nous ferait pas de mal d'être plus prudent. 377 00:24:07,920 --> 00:24:09,130 Dans cet esprit, 378 00:24:11,510 --> 00:24:17,020 quand quelqu'un a un petit problème qu'il veut que notre garçon règle, 379 00:24:17,140 --> 00:24:21,980 je suggère qu'il achète de l'art. 380 00:24:22,940 --> 00:24:24,730 - De l'art ? - Ouais. 381 00:24:26,190 --> 00:24:28,650 Qu'est-ce que t'y connais ? 382 00:24:28,780 --> 00:24:30,570 Tu as fait quelle école d'art ? 383 00:24:31,240 --> 00:24:32,160 Une école ? 384 00:24:33,240 --> 00:24:35,660 Tu sais qui a étudié l'art ? Hitler. 385 00:24:36,330 --> 00:24:39,160 Si on se considère artiste, on est un artiste. 386 00:24:39,290 --> 00:24:41,790 On dit pas qu'on est médecin, avocat 387 00:24:41,920 --> 00:24:44,250 ou un truc sérieux. Un artiste. 388 00:24:46,500 --> 00:24:47,630 T'es un idiot. 389 00:24:47,750 --> 00:24:51,840 Un putain d'idiot, un faux Juif, un attardé, un crétin. 390 00:24:51,970 --> 00:24:56,640 D'accord et qui paiera pour ça ? 391 00:24:56,890 --> 00:25:01,230 Mon fils de cinq ans fait de meilleurs tableaux. 392 00:25:01,350 --> 00:25:04,060 C'est la beauté du truc, espèce de crétin. 393 00:25:05,610 --> 00:25:08,820 Dave, ça vous parle ? Il voulait blanchir son argent 394 00:25:08,940 --> 00:25:12,280 avec la concession de voitures de son beau-père. 395 00:25:12,400 --> 00:25:15,030 Ouais, et ils se sont tous fait choper. 396 00:25:15,160 --> 00:25:18,080 Ouais. Même les schnocks des impôts savaient 397 00:25:18,200 --> 00:25:20,790 que les tas de ferraille qu'il vendait 398 00:25:20,910 --> 00:25:23,540 valaient pas l'argent qu'il faisait passer. 399 00:25:24,420 --> 00:25:25,670 L'art, par contre... 400 00:25:26,710 --> 00:25:30,670 Cette horreur, là, 401 00:25:30,800 --> 00:25:34,510 qui ressemble à de la diarrhée de Schtroumpf, 402 00:25:34,880 --> 00:25:36,720 ça vaut un million. 403 00:25:37,300 --> 00:25:40,600 Et ça les ferait pas sourciller. 404 00:25:43,060 --> 00:25:44,310 Alors dorénavant, 405 00:25:44,440 --> 00:25:46,190 quand il y a un contrat, 406 00:25:46,310 --> 00:25:49,320 au lieu d'un type avec un sac plein d'argent, 407 00:25:51,440 --> 00:25:52,570 voici le meilleur. 408 00:25:54,150 --> 00:25:55,910 Ils feront un chèque 409 00:25:56,410 --> 00:26:01,370 à l'ordre de cette galerie d'art chic et fantaisiste 410 00:26:01,490 --> 00:26:04,750 dirigée par cette jeune femme qui se la joue artiste 411 00:26:04,870 --> 00:26:07,500 et qui encaissera une part raisonnable. 412 00:26:08,250 --> 00:26:09,630 Ensuite, elle nous filera 413 00:26:10,550 --> 00:26:15,260 un joli chèque tout propre. 414 00:26:21,470 --> 00:26:25,020 GALERIE PROGRAM 415 00:26:25,140 --> 00:26:27,730 Bon sang. 416 00:26:27,850 --> 00:26:31,480 C'est une sale toile bien dégueulasse. 417 00:26:31,610 --> 00:26:35,490 Non. Bon, c'est vrai qu'il a son esthétique à lui. 418 00:26:39,910 --> 00:26:42,120 J'ai des photos qui te plairont. 419 00:26:53,760 --> 00:26:54,760 D'accord. 420 00:27:02,100 --> 00:27:06,180 - À qui dois-je... - Le fonds Andrei Gorlich. 421 00:27:06,310 --> 00:27:12,110 Fonds A-N-D-R-E-I G-O-R-L-I-C-H. 422 00:27:12,230 --> 00:27:13,070 Fonds. 423 00:27:16,110 --> 00:27:17,530 Et maintenant ? 424 00:27:18,150 --> 00:27:21,530 Je crée une facture, dans ma base de données. 425 00:27:21,660 --> 00:27:24,950 Quel est le nom de l'artiste ? 426 00:27:25,450 --> 00:27:27,250 On n'avait pas pensé à ça. 427 00:27:27,580 --> 00:27:33,920 Quelque chose qui n'est pas ennuyeux, comme Balthus ou Beskeya. 428 00:27:35,300 --> 00:27:36,130 Bagman. 429 00:27:37,670 --> 00:27:38,760 "The Bagman." 430 00:27:38,880 --> 00:27:40,010 Ouais. 431 00:27:41,260 --> 00:27:43,050 Peu importe. C'est bon ? 432 00:27:44,260 --> 00:27:46,020 Y a plutôt intérêt ! 433 00:27:46,140 --> 00:27:48,390 Propre comme le conseil de santé. 434 00:27:52,150 --> 00:27:53,520 Faits l'un pour l'autre. 435 00:27:53,650 --> 00:27:54,940 Je t'aime aussi. 436 00:28:01,990 --> 00:28:03,910 - Merci. - De rien. 437 00:28:10,210 --> 00:28:13,330 C'est un congélo. Il se connecte à Internet. 438 00:28:13,750 --> 00:28:14,630 Cool ! 439 00:28:14,750 --> 00:28:18,210 Réponds à la collecte de fonds de la fondation Sculpture. 440 00:28:18,380 --> 00:28:23,390 La meilleure table avec des collectionneurs riches et ennuyeux. 441 00:28:23,850 --> 00:28:27,890 Te vexe pas, mais un proche est mort et t'a légué de l'argent ? 442 00:28:28,430 --> 00:28:29,680 J'ai fait une vente. 443 00:28:29,850 --> 00:28:31,270 Non ! Quel tableau ? 444 00:28:31,390 --> 00:28:35,730 C'était une acquisition faite par l'intermédiaire d'un tiers. 445 00:28:35,860 --> 00:28:37,860 C'est un truc qu'on peut... 446 00:28:37,980 --> 00:28:41,110 Réponds. C'est ce soir. Les meilleures places. 447 00:28:41,240 --> 00:28:43,110 Au pluriel ? 448 00:28:43,530 --> 00:28:44,370 Oui. 449 00:28:44,950 --> 00:28:45,780 Au pluriel. 450 00:28:46,080 --> 00:28:50,750 Sauf si tu veux pas t'asseoir à côté d'une femme aux ovules en extinction. 451 00:28:50,870 --> 00:28:52,370 Je peux passer outre. 452 00:28:52,830 --> 00:28:53,670 Merci ! 453 00:28:57,590 --> 00:28:58,420 Désolée. 454 00:29:05,890 --> 00:29:08,470 Le patron de Samir dit que l'alcool est donné 455 00:29:08,600 --> 00:29:12,020 et ces caves se battent pour qu'on serve leur vin. 456 00:29:12,390 --> 00:29:16,230 Honorons leur travail, s'ils se sont donné tant de mal. 457 00:29:16,360 --> 00:29:17,270 Santé. 458 00:29:21,780 --> 00:29:24,320 Putain ! C'est Le Kimono. 459 00:29:25,910 --> 00:29:27,030 Au collège, 460 00:29:27,160 --> 00:29:30,250 je lisais que Baby-Sitter's Club et ses critiques. 461 00:29:30,700 --> 00:29:32,410 Je me masturbe en pensant 462 00:29:32,540 --> 00:29:35,540 que Maxine Woods consacre une page à la galerie. 463 00:29:37,290 --> 00:29:39,050 Édition du dimanche. 464 00:29:39,630 --> 00:29:41,340 Tu gagnes. Du vin ? 465 00:29:41,460 --> 00:29:43,090 - Deux verres. - OK. 466 00:29:43,880 --> 00:29:46,300 Excusez-moi. On peut avoir deux verres ? 467 00:29:49,390 --> 00:29:52,180 - Il faut les faire à 14 h 20. - Patrice ? 468 00:29:55,810 --> 00:30:00,150 Dr et Mme Galvinson, ravie de vous voir. 469 00:30:00,280 --> 00:30:02,360 On s'attendait pas à te voir. 470 00:30:02,490 --> 00:30:05,570 Anika nous a donné l'impression que tu ne... 471 00:30:05,700 --> 00:30:07,450 La voilà. Anika ! 472 00:30:07,570 --> 00:30:09,780 - Salut. - Bonjour, Anika. 473 00:30:10,200 --> 00:30:12,370 - Tu accompagnes quelqu'un ? - Mignon. 474 00:30:12,790 --> 00:30:16,250 Mon emploi du temps s'est libéré donc on est venues. 475 00:30:16,370 --> 00:30:17,330 "On" ? 476 00:30:17,460 --> 00:30:19,290 Faites pas attention à moi. 477 00:30:19,710 --> 00:30:21,460 Tu te souviens des Galvinson. 478 00:30:21,590 --> 00:30:22,760 Bien sûr. 479 00:30:22,880 --> 00:30:24,380 J'adore votre collection. 480 00:30:24,510 --> 00:30:26,550 Vous avez des œuvres de Fern Davis. 481 00:30:26,680 --> 00:30:28,050 C'est ma stagiaire. 482 00:30:28,890 --> 00:30:32,720 C'est gentil de sa part de vous emmener à un tel événement. 483 00:30:32,850 --> 00:30:34,310 Ton assistant est là ? 484 00:30:35,600 --> 00:30:39,150 Je l'ai supplié de venir, mais il dirige la section NFT. 485 00:30:39,520 --> 00:30:40,730 Il est au boulot. 486 00:30:41,270 --> 00:30:44,400 La nouvelle bulle du marché. Le fils d'Alan Myer en a. 487 00:30:44,530 --> 00:30:47,740 C'est super de vous voir ici toutes les deux. 488 00:30:47,860 --> 00:30:49,240 Désolée, 489 00:30:49,370 --> 00:30:52,080 on te voit à aucun événement ces temps-ci. 490 00:30:52,200 --> 00:30:54,830 Je pensais que tu ne viendrais pas. 491 00:30:55,250 --> 00:30:56,870 Les surprises, c'est sympa. 492 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 Je pensais que la galerie allait mal depuis... 493 00:31:00,130 --> 00:31:04,010 Elle a conclu un gros contrat pour un tableau de The Bagman. 494 00:31:05,800 --> 00:31:07,180 "The Bagman" ? 495 00:31:07,720 --> 00:31:12,510 C'est un sous-genre dérivé du mouvement de la Pictures Generation ? 496 00:31:12,760 --> 00:31:17,520 C'est une sorte de collection contemporaine brute 497 00:31:17,640 --> 00:31:19,600 à la sensibilité esthétique urbaine. 498 00:31:19,730 --> 00:31:20,770 Je vous montre. 499 00:31:20,980 --> 00:31:24,070 Je l'ai sur ArtBinder. Tiens-moi ça. 500 00:31:27,700 --> 00:31:29,700 C'est juste là. 501 00:31:31,530 --> 00:31:33,990 - C'est tellement... Décoré. - Moche. 502 00:31:34,120 --> 00:31:37,830 L'artiste n'a pas le processus raffiné qu'on attend, 503 00:31:37,960 --> 00:31:42,590 mais certains collectionneurs gravitent vers des pièces moins évidentes. 504 00:31:42,710 --> 00:31:45,210 Et tu l'as déjà vendu. 505 00:31:45,340 --> 00:31:46,970 Ou c'est juste en attente ? 506 00:31:47,880 --> 00:31:51,760 - Tu es superbe dans cette couleur. - On l'a vendue, oui. 507 00:31:52,760 --> 00:31:53,600 À combien ? 508 00:31:53,930 --> 00:31:55,220 150 000 $. 509 00:31:56,310 --> 00:31:58,730 C'est beaucoup pour un artiste émergent. 510 00:31:58,850 --> 00:32:00,310 On devrait s'asseoir. 511 00:32:00,770 --> 00:32:03,860 On est à la table cinq. Tu es sur l'estrade ? 512 00:32:05,570 --> 00:32:07,190 Je suis à la table 35. 513 00:32:10,450 --> 00:32:12,530 - On y va ? Super. - Oui. 514 00:32:13,280 --> 00:32:15,370 Je vais reprendre ça. Merci. 515 00:32:15,830 --> 00:32:17,200 C'était génial. 516 00:32:17,330 --> 00:32:19,910 J'ai hâte de demander à Matthew ce qu'elle dit. 517 00:32:20,040 --> 00:32:21,750 Tu sais tout sur la vente. 518 00:32:21,880 --> 00:32:24,880 Tu m'as dit de bien organiser la base de données. 519 00:32:25,000 --> 00:32:26,590 Tu l'as scanné quand ? 520 00:32:27,090 --> 00:32:29,920 On était pas exactement super occupées. 521 00:32:30,050 --> 00:32:35,510 Aucun souci, mais pour l'instant, restons discrètes avec cette vente. 522 00:32:36,220 --> 00:32:39,020 C'est la meilleure réussite depuis mon arrivée. 523 00:32:39,140 --> 00:32:41,980 L'artiste est timide et il me connaît pas. 524 00:32:42,100 --> 00:32:46,770 On essaie d'établir un lien de confiance marchand-artiste. 525 00:32:47,900 --> 00:32:48,740 D'accord. 526 00:32:49,240 --> 00:32:50,740 Pardon. J'aurais pas dû. 527 00:32:50,860 --> 00:32:53,570 Nous devons contrôler sa présentation. 528 00:32:53,700 --> 00:32:56,450 Trop d'exposition, trop tôt, ça serait... 529 00:32:57,700 --> 00:32:58,700 néfaste. 530 00:33:10,800 --> 00:33:13,970 Désolée, on a aucune œuvre de The Bagman disponible. 531 00:33:30,860 --> 00:33:32,740 Une révolution artistique ? 532 00:33:39,160 --> 00:33:41,960 Pas de liste d'attente. Y a rien à attendre. 533 00:33:50,260 --> 00:33:51,260 {\an8}Qui est The Bagman ? 534 00:33:51,380 --> 00:33:52,920 {\an8}Un mystérieux nouveau venu apporte brutalité et innocence. 535 00:33:53,050 --> 00:33:55,550 {\an8}C'est un secret, je ne sais rien. 536 00:33:55,680 --> 00:33:57,050 C'est dingue. 537 00:33:57,180 --> 00:33:58,810 Patrice est bizarre. 538 00:33:58,930 --> 00:33:59,850 C'est clair ! 539 00:33:59,970 --> 00:34:02,890 Elle a lâché Sebastian Stone. Qui fait ça ? 540 00:34:04,350 --> 00:34:06,900 - Je te laisse. - Elle a dit quoi ? 541 00:34:08,110 --> 00:34:10,690 Pas de remboursement des rendez-vous. 542 00:34:10,820 --> 00:34:13,740 Je parle pas de l'acupuncture. The Bagman. 543 00:34:13,860 --> 00:34:15,200 Elle ne sait rien. 544 00:34:15,320 --> 00:34:18,830 Patrice gère tout. Personne sait rien. 545 00:34:18,950 --> 00:34:22,160 Tout le monde veut une toile. Partout. 546 00:34:22,290 --> 00:34:25,540 - Paris, Milan, au Vatican... - Je sais, merci. 547 00:34:26,670 --> 00:34:28,540 Tu me cherches un jus vert ? 548 00:34:28,670 --> 00:34:30,670 Chez Roots 3.5. Merci. 549 00:34:30,800 --> 00:34:33,170 Bien sûr, pétasse. Je suis là pour ça. 550 00:34:36,220 --> 00:34:39,260 Patrice a pas les épaules pour gérer un tel truc. 551 00:34:41,010 --> 00:34:44,520 La femme qui inhalait les crevettes au gala ? 552 00:34:47,600 --> 00:34:49,520 Oui, en effet. Bon sang ! 553 00:34:49,650 --> 00:34:53,900 Figure 40 est un blog d'art stupide. Ne dis pas ça à Grace. 554 00:34:54,030 --> 00:34:58,030 Qu'est-ce que t'as pas compris quand j'ai dit : "Sois discrète" ? 555 00:34:58,160 --> 00:35:01,370 Tu comprendrais mieux si j'en faisais un mème ? 556 00:35:01,490 --> 00:35:05,120 Pour l'amour du ciel, il faut arrêter d'en parler ! 557 00:35:06,040 --> 00:35:09,290 Pour une fois, on a un artiste qui cartonne 558 00:35:09,420 --> 00:35:10,880 et on peut pas en parler ? 559 00:35:11,500 --> 00:35:15,470 Tu sais combien j'ai l'air stupide à ne rien savoir ? 560 00:35:15,590 --> 00:35:17,590 Mens, comme je te l'ai dit. 561 00:35:17,720 --> 00:35:20,510 Dit celle qui a lâché Sebastian Stone. 562 00:35:20,640 --> 00:35:22,470 Ça n'a rien à voir avec ça. 563 00:35:22,600 --> 00:35:27,310 Je t'avais précisé de ne pas parler de The Bagman. 564 00:35:27,440 --> 00:35:28,690 Je m'en occupe. 565 00:35:28,810 --> 00:35:32,440 Pourquoi quand le téléphone sonne, ce qui est nouveau, 566 00:35:32,570 --> 00:35:36,360 tu m'obliges à m'occuper de ceux qui supplient une toile ? 567 00:35:36,490 --> 00:35:37,740 Réponds. 568 00:35:37,860 --> 00:35:39,450 Pour avoir l'être bête ? 569 00:35:39,570 --> 00:35:42,830 Je sais rien. Si je décroche pas, c'est pareil. 570 00:35:42,950 --> 00:35:46,410 Ça fait partie de ton travail de répondre au téléphone. 571 00:35:46,540 --> 00:35:48,460 De quoi as-tu si peur ? 572 00:35:50,330 --> 00:35:52,040 Tu as peur du succès ? 573 00:35:52,590 --> 00:35:58,680 Tu as laissé tomber Sebastian. C'est une star et tu l'as mal géré. 574 00:36:00,390 --> 00:36:04,430 Tu as peut-être raté ton coup et tu veux une galerie modeste, 575 00:36:04,560 --> 00:36:05,470 mais pas moi. 576 00:36:07,850 --> 00:36:10,600 Je l'ai pas lâché parce que j'y arrivais pas. 577 00:36:10,730 --> 00:36:14,110 J'ai lâché Sebastian car je voulais pas m'en occuper. 578 00:36:14,230 --> 00:36:19,030 C'est un artiste talentueux, mais c'est aussi un sale misogyne 579 00:36:19,150 --> 00:36:23,580 qui m'a harcelée moi, mon assistante, les auxiliaires et leurs mères. 580 00:36:24,620 --> 00:36:27,290 Alors, dis-le, putain ! 581 00:36:28,620 --> 00:36:30,920 Les gens gagnent gros grâce à lui. 582 00:36:31,040 --> 00:36:32,580 Quand on vend beaucoup, 583 00:36:32,710 --> 00:36:35,250 on a le pouvoir de contrôler le récit. 584 00:36:36,170 --> 00:36:38,840 D'accord. Ça ne veut pas dire 585 00:36:38,970 --> 00:36:42,470 qu'avec cette histoire de Bagman, tu as le pouvoir ? 586 00:36:54,940 --> 00:36:56,150 Gordon. 587 00:36:57,280 --> 00:37:00,110 Est-ce que je débarque chez toi, moi ? 588 00:37:00,860 --> 00:37:02,410 Je t'ai rencontré comme ça. 589 00:37:02,530 --> 00:37:04,410 D'accord. Quoi de neuf ? 590 00:37:04,530 --> 00:37:07,160 - J'ai besoin d'un tableau. - Un par semaine. 591 00:37:07,700 --> 00:37:10,750 C'est pour un collectionneur. La vente est faite. 592 00:37:10,870 --> 00:37:14,500 275 000 $. À 10 % près. 593 00:37:14,630 --> 00:37:17,800 - Tu déconnes. C'est quoi l'arnaque ? - Y en a pas. 594 00:37:17,920 --> 00:37:21,470 Un collectionneur veut une toile d'un artiste émergent. 595 00:37:22,090 --> 00:37:24,800 Qui paie autant pour un truc qu'il a pas vu ? 596 00:37:24,930 --> 00:37:27,510 Ils achètent tout le temps à l'aveugle. 597 00:37:27,640 --> 00:37:30,390 Qui paie autant pour ces horreurs ? 598 00:37:30,520 --> 00:37:33,940 Les collectionneurs achètent pas par plaisir. 599 00:37:34,060 --> 00:37:35,940 Ils pensent en avoir besoin. 600 00:37:36,060 --> 00:37:39,110 Ils ont peur que quelqu'un d'autre l'obtienne. 601 00:37:39,230 --> 00:37:40,940 Ça fait monter les prix. 602 00:37:41,780 --> 00:37:43,320 Fais-le toi-même. 603 00:37:43,450 --> 00:37:47,080 Peins un truc. Si tu le vends, super. Donne-nous une part. 604 00:37:47,200 --> 00:37:49,540 Les collectionneurs sauront. 605 00:37:51,200 --> 00:37:55,920 Tu veux un aperçu de l'esprit de l'artiste ? 606 00:37:57,790 --> 00:37:59,920 Tu donnes des interviews, Rembrandt ? 607 00:38:03,470 --> 00:38:05,550 Vous avez peint ces merdes ? 608 00:38:05,680 --> 00:38:09,560 - On peut y aller mollo avec les... - Pas d'explications. 609 00:38:10,140 --> 00:38:11,850 On aura une toile demain. 610 00:38:17,110 --> 00:38:20,570 J'en aurai une autre la semaine prochaine. D'acc ? 611 00:38:24,610 --> 00:38:25,740 C'est bon ? 612 00:38:27,200 --> 00:38:29,330 Oui, merci. 613 00:38:33,790 --> 00:38:38,130 Excellent. C'est un vrai plaisir de faire des affaires avec toi. 614 00:38:39,210 --> 00:38:42,760 J'ignore si ça se met comme ça ou dans ce sens. 615 00:38:43,340 --> 00:38:44,590 Tu trouveras bien. 616 00:39:03,940 --> 00:39:05,740 Que penses-tu de ça ? 617 00:39:09,950 --> 00:39:11,240 Je ne sais pas. 618 00:39:13,870 --> 00:39:17,040 Y a ces cercles. 619 00:39:17,170 --> 00:39:22,130 C'est quoi, ces fleurs façon Price is Right ou quoi, là ? 620 00:39:22,960 --> 00:39:24,300 Ça dit quoi ? 621 00:39:27,840 --> 00:39:30,050 Elle recrée des souvenirs d'enfance. 622 00:39:32,140 --> 00:39:35,850 Sa mère lui donnait un autocollant contre une bonne note. 623 00:39:37,560 --> 00:39:41,230 Dans son exécution, elle ne dessine que leurs formes. 624 00:39:45,690 --> 00:39:47,490 Comment je peux le savoir ? 625 00:39:48,240 --> 00:39:49,490 Comment quiconque peut ? 626 00:39:50,240 --> 00:39:54,160 Personne n'est obligé de comprendre quoi que ce soit. 627 00:39:55,910 --> 00:40:00,250 Je dis juste que pour cet artiste, ce ne sont pas que des formes. 628 00:40:01,460 --> 00:40:05,710 Ce sont des souvenirs qui lui tiennent à cœur. 629 00:40:14,760 --> 00:40:18,770 Que peux-tu dire sur moi en regardant mon travail ? 630 00:40:19,350 --> 00:40:22,060 Je suis marchande d'art, pas télépathe. 631 00:40:23,940 --> 00:40:26,900 Je connais le travail de Grace 632 00:40:27,030 --> 00:40:29,990 parce que je connais Grace. 633 00:40:31,410 --> 00:40:35,200 Toi, je te connais à peine, alors... 634 00:40:43,920 --> 00:40:46,130 Je veux peut-être pas être connu. 635 00:40:48,670 --> 00:40:51,180 Quand on fait de l'art de manière sincère, 636 00:40:52,430 --> 00:40:54,970 les gens découvrent des choses. 637 00:40:57,390 --> 00:41:02,560 C'est tordu, mais on a un peu le même boulot, toi et moi. 638 00:41:05,900 --> 00:41:09,860 On vend tous deux des choses que les gens paient une fortune 639 00:41:10,240 --> 00:41:13,910 à cause de la façon dont ces produits les font se sentir. 640 00:41:16,080 --> 00:41:17,910 Quel est le rapport avec moi ? 641 00:41:19,120 --> 00:41:21,120 Tu es un dealer, non ? 642 00:41:29,170 --> 00:41:31,930 Je vois pourquoi les gens l'apprécient 643 00:41:32,050 --> 00:41:34,260 et pourquoi il est peu connu. 644 00:41:34,840 --> 00:41:41,640 La simplicité est tellement présente que c'en est presque distractif. 645 00:41:41,980 --> 00:41:44,690 Il faut un collectionneur qui a l'œil. 646 00:41:45,060 --> 00:41:48,110 - Lesquels sont disponibles ? - Aucun. 647 00:41:48,440 --> 00:41:50,490 - Vraiment ? - Oui. 648 00:41:50,610 --> 00:41:53,280 J'ai parlé à l'artiste, à son autre galeriste. 649 00:41:53,610 --> 00:41:58,580 Il y a une longue liste d'attente de collectionneurs et de commissions. 650 00:41:59,700 --> 00:42:03,540 Nous t'avons toujours soutenue, toi et tous tes artistes. 651 00:42:04,170 --> 00:42:08,170 Je sais que les collectionneurs sérieux et établis comme vous 652 00:42:08,290 --> 00:42:11,130 comprennent que c'est l'intérêt de tous 653 00:42:11,260 --> 00:42:14,260 de donner une œuvre à ceux qui soutiennent 654 00:42:14,380 --> 00:42:16,140 non pas un seul artiste, 655 00:42:16,260 --> 00:42:19,180 mais toute la programmation de la galerie. 656 00:42:19,810 --> 00:42:25,400 Dans ce cas, parle-nous un peu du nouveau projet de Grace. 657 00:43:18,660 --> 00:43:20,070 Gordon m'a dit de... 658 00:43:21,120 --> 00:43:22,240 T'as bientôt fini ? 659 00:43:23,450 --> 00:43:25,000 Donne-moi une minute. 660 00:43:52,230 --> 00:43:53,320 C'est quoi ? 661 00:43:57,820 --> 00:44:00,990 C'est quoi, ça ? Comment tu fais ça ? 662 00:44:09,670 --> 00:44:12,380 Il y a quelque chose qui m'excite. 663 00:44:14,340 --> 00:44:15,670 Et qui m'effraie. 664 00:44:19,050 --> 00:44:20,720 Pourquoi ça t'effraie ? 665 00:44:24,970 --> 00:44:27,310 À toi de me le dire. C'est toi, l'artiste. 666 00:44:31,900 --> 00:44:35,150 Tu penses que Patrice valorise autant le processus 667 00:44:35,280 --> 00:44:37,900 que le produit fini ? Personne le fait. 668 00:44:38,610 --> 00:44:40,570 Personne se soucie du récit... 669 00:44:40,700 --> 00:44:44,120 Il se passe tellement de choses. Les collectionneurs... 670 00:44:44,240 --> 00:44:45,370 Des collectionneurs ? 671 00:44:45,490 --> 00:44:47,910 J'expose depuis des semaines. Rien vendu. 672 00:44:48,040 --> 00:44:53,920 Mais ce type que j'ai jamais vu, il a une liste de collectionneurs ? 673 00:44:54,040 --> 00:44:56,340 Tu peux m'accorder une minute ? 674 00:44:56,460 --> 00:44:58,170 C'est ta prochaine expo ? 675 00:44:58,720 --> 00:45:01,260 Il est sur la liste ? T'es sur la liste ? 676 00:45:02,010 --> 00:45:04,220 Mon Dieu, vous êtes The Bagman ? 677 00:45:06,430 --> 00:45:08,980 Tu crois que personne connaît The Bagman ? 678 00:45:09,100 --> 00:45:12,650 Leslie parlait de lui à tout le monde au Grey Pillar. 679 00:45:13,610 --> 00:45:14,520 Désolée. 680 00:45:14,650 --> 00:45:19,150 Alors, vous êtes The Bagman ? 681 00:45:19,530 --> 00:45:21,990 Que savez-vous d'un bagman ? 682 00:45:22,110 --> 00:45:23,280 Je dois gérer ça. 683 00:45:23,410 --> 00:45:27,540 "Gérer ça" ? Désolée si ma carrière est gênante. 684 00:45:27,660 --> 00:45:29,160 - Merde ! - Relax, pétasse. 685 00:45:31,040 --> 00:45:31,870 Quoi ? 686 00:45:33,210 --> 00:45:35,630 On parlera de ça plus tard. 687 00:45:35,840 --> 00:45:37,340 Quelles tarées ! 688 00:45:37,500 --> 00:45:38,510 Attends. 689 00:45:39,340 --> 00:45:40,970 Grace. 690 00:45:41,720 --> 00:45:43,180 - Grace ! - Tu es un homme 691 00:45:43,300 --> 00:45:45,970 qui fait de l'art chiant de vieux blanc hétéro. 692 00:45:46,100 --> 00:45:51,600 Tu fais une tuerie avec ta déco murale abstraite mais sans prise de risque. 693 00:45:51,730 --> 00:45:54,400 150 000 $ pour ta première toile ? 694 00:45:55,480 --> 00:45:57,360 Ça devrait être à l'Holiday Inn ! 695 00:46:02,400 --> 00:46:04,360 J'avais oublié mon adresse mail 696 00:46:04,490 --> 00:46:06,870 jusqu'à ce qu'on dise que j'ai un message. 697 00:46:06,990 --> 00:46:08,870 Je croyais qu'elle mentait. 698 00:46:09,200 --> 00:46:11,700 Mais voilà... 699 00:46:15,080 --> 00:46:17,960 Qu'est-ce que c'est que ce truc ? 700 00:46:19,340 --> 00:46:21,970 C'est de l'art conceptuel. 701 00:46:22,090 --> 00:46:24,090 - Quoi ? - C'est... 702 00:46:25,510 --> 00:46:29,390 - C'est une forme... - Je vais t'en foutre, du conceptuel ! 703 00:46:29,510 --> 00:46:33,850 Ce truc est censée être une façade, donc profil bas. 704 00:46:33,980 --> 00:46:36,100 Tu sais que c'est pas bon, ça. 705 00:46:36,230 --> 00:46:39,400 - Patrice trouve ça bien. - Elle gère une entreprise. 706 00:46:39,520 --> 00:46:41,230 Elle pense à l'argent. 707 00:46:41,360 --> 00:46:43,860 - Toi et Andrei non ? - C'est différent. 708 00:46:43,990 --> 00:46:48,370 - En quoi c'est différent ? - C'est pas notre affaire, ça. 709 00:46:49,370 --> 00:46:52,540 C'est un problème, pour nous, pour tout le monde, 710 00:46:52,660 --> 00:46:55,620 donc ça deviendra un gros problème. 711 00:47:03,420 --> 00:47:04,840 J'ai une question. 712 00:47:07,010 --> 00:47:09,350 Tu penses que je serai bien avec Andrei ? 713 00:47:09,470 --> 00:47:12,560 Tu connais pas le genre de mecs qu'Andrei a. 714 00:47:12,680 --> 00:47:16,640 Tu es Einstein, à côté d'eux. Tu es un bon gagne-pain. 715 00:47:16,770 --> 00:47:20,270 Non, je veux dire... Bien. Tu me suis ? 716 00:47:21,320 --> 00:47:22,690 Genre bien ? 717 00:47:23,230 --> 00:47:24,280 Et pour de bon. 718 00:47:26,570 --> 00:47:29,700 Si tu veux dire ce que je crois que tu dis, arrête. 719 00:47:29,820 --> 00:47:31,700 Combien de temps est assez ? 720 00:47:32,160 --> 00:47:34,000 Quand est-ce que j'aurai fini ? 721 00:47:35,960 --> 00:47:37,580 Je fais pas les règles. 722 00:47:39,670 --> 00:47:40,710 T'en sortiras pas. 723 00:47:41,460 --> 00:47:42,670 Moi non plus. 724 00:47:44,210 --> 00:47:45,170 Désolé. 725 00:48:00,560 --> 00:48:01,690 Vers la gauche. 726 00:48:08,820 --> 00:48:09,660 Parfait. 727 00:48:10,370 --> 00:48:13,540 J'adore l'ajustement. Pour la liste d'attente. 728 00:48:13,660 --> 00:48:15,500 - Oui. - Je sais qu'on... 729 00:48:15,620 --> 00:48:20,080 Non, pas lui. S'il te plaît, Leslie. Chaque fois, c'est pareil... 730 00:48:20,210 --> 00:48:21,500 Je me demandais... 731 00:48:24,710 --> 00:48:25,960 Qu'en penses-tu ? 732 00:48:26,090 --> 00:48:27,760 Prêt pour le grand soir ? 733 00:48:29,010 --> 00:48:29,930 Je sais pas. 734 00:48:30,050 --> 00:48:34,100 C'est normal d'être nerveux. Tu viens, n'est-ce pas ? 735 00:48:35,520 --> 00:48:37,430 Un haussement d'épaules ? 736 00:48:37,560 --> 00:48:39,560 C'est une soirée importante. 737 00:48:39,730 --> 00:48:42,310 Il y a un truc en toi que tu ignorais 738 00:48:42,440 --> 00:48:44,610 et on s'apprête à l'exposer. 739 00:48:44,730 --> 00:48:47,530 Peut-être qu'il y a des gens qui veulent pas 740 00:48:47,650 --> 00:48:49,570 que je partage ce qui est en moi. 741 00:48:49,700 --> 00:48:52,740 Tu viens de décrire la crainte de tout artiste. 742 00:48:53,490 --> 00:48:54,450 Oui. 743 00:48:55,160 --> 00:48:58,660 Ça va ? Non, inutile d'apporter quoi que ce soit. 744 00:48:59,460 --> 00:49:02,170 Non, je t'ai dit que... je dis la vérité. 745 00:49:02,290 --> 00:49:03,420 - Oui. - Attends. 746 00:49:03,540 --> 00:49:05,670 Patrice, c'est ma sœur. 747 00:49:05,800 --> 00:49:08,050 Elle veut savoir quoi porter. 748 00:49:08,170 --> 00:49:09,010 Peu importe. 749 00:49:10,430 --> 00:49:11,630 Elle dit n'importe quoi. 750 00:49:11,760 --> 00:49:14,970 Non, je te jure que c'est ce qu'elle a dit. 751 00:49:15,100 --> 00:49:17,560 - Bonjour. - Bonjour ! Bienvenue. 752 00:49:17,680 --> 00:49:20,390 Nous devons nous en occuper, évidemment. 753 00:49:20,520 --> 00:49:22,980 Celui avec le skateboard en a un. 754 00:49:23,980 --> 00:49:24,860 Ça. 755 00:49:26,480 --> 00:49:28,780 Parle-moi de ces travaux. 756 00:49:30,820 --> 00:49:33,660 La complexité de l'identité urbaine. 757 00:49:34,410 --> 00:49:37,330 Une analyse de la place de l'individu 758 00:49:37,790 --> 00:49:40,080 dans une culture de consommation. 759 00:49:41,660 --> 00:49:43,920 L'artiste tente de capturer l'essence, 760 00:49:44,040 --> 00:49:46,670 ce que j'appelle "le souffle" d'un concept. 761 00:49:46,790 --> 00:49:50,220 Tu parlais à ta sœur ? Quel est son e-mail ? 762 00:49:50,340 --> 00:49:53,760 C'est Nicole, N-I-C-O-L, Marie. 763 00:49:53,890 --> 00:49:56,300 Je dirais pas que c'est une belle œuvre, 764 00:49:56,430 --> 00:49:59,850 mais ça provoque une réaction en moi. 765 00:49:59,970 --> 00:50:02,230 Ça me fait me sentir... 766 00:50:02,350 --> 00:50:03,190 Angoissée ? 767 00:50:04,810 --> 00:50:05,860 Menacée ? 768 00:50:05,980 --> 00:50:07,020 Cochonne. 769 00:50:11,240 --> 00:50:15,160 Dr G, il est temps de ramener votre femme à la maison. 770 00:50:16,320 --> 00:50:20,330 J'ai pas vu cet air depuis que le California Clay Movement 771 00:50:20,450 --> 00:50:21,620 a repris du service. 772 00:50:22,580 --> 00:50:25,000 Rentrons vite à la maison. 773 00:50:25,330 --> 00:50:29,130 J'ai Pump Caryatid sur ma table de chevet. 774 00:50:31,670 --> 00:50:33,880 Merci, merci. 775 00:50:34,340 --> 00:50:35,970 - Salut. Merci. - Au revoir. 776 00:50:42,850 --> 00:50:45,100 Ils adorent ton travail. 777 00:50:45,650 --> 00:50:50,650 Ils rentrent chez eux pour faire l'amour et c'est grâce à toi. 778 00:50:50,780 --> 00:50:52,940 C'est toi qui le leur as vendu. 779 00:50:53,070 --> 00:50:55,450 C'est facile quand c'est du bon travail. 780 00:50:57,660 --> 00:51:00,910 Je crois que les gens réagiront à cette expo, 781 00:51:01,040 --> 00:51:04,620 car tu vois les choses d'une manière très spéciale. 782 00:51:05,500 --> 00:51:09,460 Et ils vivent par procuration à travers toi. 783 00:51:10,880 --> 00:51:11,710 Merci. 784 00:51:12,550 --> 00:51:14,510 Pour graisser les roues 785 00:51:14,630 --> 00:51:18,050 et s'assurer qu'ils auront le prochain The Bagman, 786 00:51:19,180 --> 00:51:22,060 ils ont acheté une des œuvres de Grace. 787 00:51:23,350 --> 00:51:24,270 Merci. 788 00:51:25,560 --> 00:51:26,390 De rien. 789 00:51:39,990 --> 00:51:43,120 Quand on a surpris tante Rachel sortir des restes 790 00:51:43,240 --> 00:51:46,000 du frigo pour les envoyer à des proches, 791 00:51:46,120 --> 00:51:48,580 on a réalisé qu'on devait la placer. 792 00:51:48,710 --> 00:51:49,920 C'est pour les impôts. 793 00:51:50,040 --> 00:51:52,340 Les collectionneurs détestent les payer. 794 00:51:52,460 --> 00:51:54,170 Faut expédier hors de l'État. 795 00:51:54,300 --> 00:51:57,630 Comme dans un local de stockage d'œuvres d'art. 796 00:51:57,760 --> 00:51:59,890 Tu disais qu'ils les achetaient. 797 00:52:00,010 --> 00:52:01,890 J'étais stagiaire ici. 798 00:52:02,010 --> 00:52:06,100 Les collectionneurs achètent une sculpture pour 300 000 $ 799 00:52:06,230 --> 00:52:09,400 et on le mettait à l'arrière de leur Mercedes. 800 00:52:09,520 --> 00:52:13,190 Puis, on a construit des caisses qu'on expédiait vides 801 00:52:13,320 --> 00:52:14,820 vers un entrepôt. 802 00:52:14,980 --> 00:52:19,030 Tant qu'il y a une facture et une preuve qu'on l'a expédié, 803 00:52:19,160 --> 00:52:20,740 on a ce qu'il faut. 804 00:52:21,120 --> 00:52:22,990 C'est drôle de penser 805 00:52:23,120 --> 00:52:28,580 qu'il y a des entrepôts géants avec des hommes qui gardent des boîtes vides. 806 00:52:34,170 --> 00:52:39,510 Violence domestique, rôles de genre, consumérisme, 807 00:52:39,630 --> 00:52:43,760 et une critique de ceux qui réfutent le changement climatique. 808 00:52:43,890 --> 00:52:47,680 - Il me le faut. - Il n'est pas à vendre. Désolée. 809 00:52:57,440 --> 00:52:59,030 Prends ça, Anika. 810 00:53:03,160 --> 00:53:05,830 Mon expo est vraiment géniale. 811 00:53:09,160 --> 00:53:10,500 Salut, M. Gros coup. 812 00:53:11,960 --> 00:53:14,880 Invite les flics, pendant que tu y es. 813 00:53:15,000 --> 00:53:16,800 Peins tes aveux sur le mur. 814 00:53:16,920 --> 00:53:18,340 Ça s'appelle de l'art. 815 00:53:18,460 --> 00:53:19,670 L'art était une façade. 816 00:53:19,800 --> 00:53:22,260 On était là quand Dreidel a magouillé... 817 00:53:22,390 --> 00:53:26,390 Bonsoir ! Vous voulez lancer une collection ou un conflit ? 818 00:53:26,510 --> 00:53:28,060 Tu permets ? On parle. 819 00:53:28,180 --> 00:53:30,810 Je permets pas. C'est ma galerie. Dehors. 820 00:53:30,940 --> 00:53:32,560 Une seconde, madame. 821 00:53:32,690 --> 00:53:36,320 Depuis quand on utilise "madame" de façon négative ? 822 00:53:36,440 --> 00:53:37,480 C'est quoi, ce délire ? 823 00:53:37,610 --> 00:53:39,490 Pardon. C'est l'expo de mon frère. 824 00:53:39,610 --> 00:53:43,990 Mon Dieu ! J'ai l'impression d'être dans Real Housewives. 825 00:53:44,120 --> 00:53:46,330 Tu dois être Patrice. 826 00:53:46,450 --> 00:53:49,910 Quand Reggie m'en a parlé, j'y ai pas cru. 827 00:53:50,040 --> 00:53:52,960 T'es une sainte. Vraiment, une putain de sainte. 828 00:53:53,080 --> 00:53:54,960 - C'est une lasagne ? - Oui. 829 00:53:55,080 --> 00:53:58,550 Reggie m'a dit de ne rien apporter, mais je peux pas. 830 00:53:58,670 --> 00:54:00,840 Je me sentirais bête. 831 00:54:00,970 --> 00:54:03,800 Ils ont plutôt l'air d'aimer le fromage. 832 00:54:03,930 --> 00:54:06,470 Mets-le dans mon bureau. J'adore les lasagnes. 833 00:54:06,600 --> 00:54:09,430 J'ai pas faim, mais ça va pas tarder. 834 00:54:09,560 --> 00:54:11,060 Contente de te voir. 835 00:54:11,180 --> 00:54:13,810 Vous allez gâcher la soirée de mon frère ? 836 00:54:15,400 --> 00:54:16,310 Leslie. 837 00:54:16,440 --> 00:54:17,570 D'accord. 838 00:54:18,440 --> 00:54:20,190 Bref, je disais... 839 00:54:24,860 --> 00:54:28,490 - Une sorte de sexualité... - Je reviens tout de suite. 840 00:54:28,620 --> 00:54:32,210 Tu es tellement bon. Tu ne te sens pas super bien ? 841 00:54:32,330 --> 00:54:33,160 Si. 842 00:54:33,290 --> 00:54:36,790 J'ai été invitée à une fête par des étudiants d'art. 843 00:54:36,920 --> 00:54:40,760 Ils ont genre 20 ans. J'ai promis d'apporter la pharmacie. 844 00:54:40,880 --> 00:54:41,920 Tu en as ? 845 00:54:42,050 --> 00:54:44,180 Je n'ai rien sur moi. 846 00:54:44,300 --> 00:54:47,760 Tu peux pas en avoir ? Je veux dire, tu es un... 847 00:54:48,970 --> 00:54:50,810 Je suis pas un dealer. 848 00:54:51,600 --> 00:54:55,270 Vraiment ? Alors, c'est quoi, tout ça ? 849 00:54:55,400 --> 00:54:59,610 Toi et Gordon, vous avez oublié vos cartes de crédit ? 850 00:54:59,730 --> 00:55:03,700 Je ne suis ni un putain d'artiste ni un putain de dealer. 851 00:55:03,820 --> 00:55:07,370 C'est pas à toi de dire si tu es un artiste ou non. 852 00:55:07,490 --> 00:55:10,370 C'est aux autres de dire si tu es un artiste. 853 00:55:10,490 --> 00:55:14,620 Tu fais voir aux gens quelque chose qu'ils ont jamais vu. 854 00:55:14,750 --> 00:55:16,750 Je veux dire, c'est quoi, ça ? 855 00:55:16,880 --> 00:55:21,050 Si tu n'es pas ni un artiste ni un putain de dealer, t'es quoi ? 856 00:55:21,170 --> 00:55:24,090 Un braqueur de banque ? Un bookmaker ? 857 00:55:24,220 --> 00:55:27,720 Tu casses les pouces des gens ? 858 00:55:38,230 --> 00:55:39,060 Tu... 859 00:55:50,410 --> 00:55:51,410 Merde. 860 00:55:51,950 --> 00:55:53,790 Le meilleur stage de tous les temps. 861 00:56:19,600 --> 00:56:21,360 Putain ! C'était verrouillé ! 862 00:56:24,360 --> 00:56:25,900 Ça passe pas dans la fente. 863 00:56:40,210 --> 00:56:41,130 Je suis désolé. 864 00:57:06,780 --> 00:57:08,150 Je suis désolé ! 865 00:57:11,110 --> 00:57:16,120 D'avoir tué des gens ou d'avoir utilisé ma galerie pour le faire ? 866 00:57:16,950 --> 00:57:18,580 Que tu l'aies su. 867 00:57:18,960 --> 00:57:20,290 Que je l'aie su ? 868 00:57:23,170 --> 00:57:25,340 Je sais que le blanchiment d'argent est un crime, 869 00:57:25,460 --> 00:57:30,050 mais un crime de col blanc qui va au country club et au tennis. 870 00:57:31,510 --> 00:57:32,590 Mais le meurtre ? 871 00:57:33,180 --> 00:57:34,890 - C'est la prison. - Oui. 872 00:57:37,850 --> 00:57:39,310 Tu n'as rien fait. 873 00:57:41,270 --> 00:57:44,900 Quel genre d'imbécile sert de couverture 874 00:57:45,020 --> 00:57:48,400 à un type dont la couverture est de vendre des bagels ? 875 00:57:48,860 --> 00:57:49,940 Des bialys. 876 00:57:50,240 --> 00:57:51,150 Vraiment ? 877 00:57:52,570 --> 00:57:56,490 Gordon... Je sais pas, il est précieux avec tout ça. 878 00:57:56,620 --> 00:57:59,080 Merde, merde, merde ! 879 00:58:08,920 --> 00:58:11,260 C'est grâce aux sacs que tu as compris 880 00:58:12,880 --> 00:58:13,800 ce que je fais ? 881 00:58:16,100 --> 00:58:17,060 Oui. 882 00:58:18,180 --> 00:58:19,680 Ils sont bons à ce point. 883 00:58:27,440 --> 00:58:30,240 Ça veut pas dire que tu es aussi douée ? 884 00:58:35,950 --> 00:58:39,200 OK, attends. Celui-ci est mon préféré. 885 00:58:40,620 --> 00:58:42,290 C'est captivant, non ? 886 00:58:42,410 --> 00:58:44,670 Le représentant de presse vaut plus de 10 000 $. 887 00:59:28,330 --> 00:59:29,170 D'accord. 888 00:59:30,250 --> 00:59:31,130 Sympa. 889 00:59:45,640 --> 00:59:48,150 Tu te fous de moi ? 890 00:59:51,820 --> 00:59:56,070 "Depuis l'article de Life de 1949 annonçant la période drip de Pollock, 891 00:59:56,200 --> 00:59:59,530 "on avait pas vu d'artiste débuter avec un tel succès. 892 00:59:59,660 --> 01:00:00,530 "Interrogé..." 893 01:00:00,660 --> 01:00:02,450 "...sur ce qui inspire la série, 894 01:00:02,580 --> 01:00:06,040 "la galeriste a mystérieusement dit que The Bagman 895 01:00:06,160 --> 01:00:08,920 "s'appuie sur ses expériences personnelles." 896 01:00:09,040 --> 01:00:11,420 Putain de merde. 897 01:00:11,540 --> 01:00:13,340 C'est pas tout, putain ! 898 01:00:13,460 --> 01:00:17,590 "Les pièces sont complexes, mais restent accessibles. 899 01:00:17,720 --> 01:00:23,010 "Pour ma part, j'attends avec impatience la prochaine création du jeune prodige." 900 01:00:24,310 --> 01:00:26,680 Tu es dans les journaux ! 901 01:00:26,810 --> 01:00:30,020 Pas ton nom, mais ce que tu as fait pour Patrice. 902 01:00:30,150 --> 01:00:31,310 C'est énorme, Reg. 903 01:00:31,440 --> 01:00:32,940 Depuis quand tu lis le Times ? 904 01:00:33,070 --> 01:00:35,940 Je l'ai chipé au bobo du coin de la rue. 905 01:00:36,780 --> 01:00:42,700 Trouvez-moi ce putain de Picasso en herbe 906 01:00:43,410 --> 01:00:45,620 et ramenez-le-moi ! 907 01:00:46,620 --> 01:00:48,460 Le spectacle est fini ! 908 01:00:48,580 --> 01:00:52,000 "Le vernissage s'est fini avec une performance hybride qui a abordé 909 01:00:52,130 --> 01:00:55,210 "la relation explosive entre artiste et galeriste." 910 01:00:56,710 --> 01:00:59,590 Il est tellement sexy. C'est pas mon genre, 911 01:00:59,720 --> 01:01:01,340 mais j'ai flirté avec lui. 912 01:01:01,470 --> 01:01:03,300 Rien à voir avec Stone. 913 01:01:03,430 --> 01:01:05,140 Il me regardait pas dans les yeux. 914 01:01:05,270 --> 01:01:07,730 D'ailleurs, les gens disent que... 915 01:01:07,850 --> 01:01:09,560 J'avais rien prémédité. 916 01:01:10,560 --> 01:01:13,440 Je rêvais pas de ça quand j'étais petit. 917 01:01:13,570 --> 01:01:16,230 Je suis pas un psychopathe ou quoi. 918 01:01:16,440 --> 01:01:20,240 Je travaille avec des artistes. T'as rien d'un psychopathe. 919 01:01:23,370 --> 01:01:26,580 Ma sœur a eu beaucoup d'ennuis quand on était enfants. 920 01:01:29,080 --> 01:01:32,630 Elle s'est mise à consommer et ça a mal tourné. 921 01:01:32,750 --> 01:01:33,670 Vraiment mal. 922 01:01:35,670 --> 01:01:37,050 Elle a accumulé une dette 923 01:01:37,170 --> 01:01:41,590 auprès de son dealer, un connard qui travaillait pour Andrei. 924 01:01:42,140 --> 01:01:44,140 Il voulait qu'elle se prostitue. 925 01:01:44,640 --> 01:01:45,850 Mon Dieu. 926 01:01:47,100 --> 01:01:49,180 Je me suis lancé à sa recherche. 927 01:01:49,520 --> 01:01:54,020 J'ai essayé de trouver une solution, mais ce connard était têtu. 928 01:01:57,400 --> 01:01:58,690 On s'est battus... 929 01:02:01,030 --> 01:02:01,950 et je l'ai tué. 930 01:02:06,740 --> 01:02:09,660 On peut pas juste frapper un des gars d'Andrei. 931 01:02:12,790 --> 01:02:15,880 Il passe un coup de fil et je suis fini. 932 01:02:19,090 --> 01:02:22,840 C'est comme ça qu'ils me tiennent. Et toi aussi, maintenant. 933 01:02:27,930 --> 01:02:29,180 Tu as une famille ? 934 01:02:31,180 --> 01:02:32,310 J'ai l'art. 935 01:02:40,110 --> 01:02:41,990 Tu as un artiste préféré ? 936 01:02:42,780 --> 01:02:44,110 Bas Jan Ader. 937 01:02:46,870 --> 01:02:49,540 Il est mort, en faisant de l'art. 938 01:02:50,620 --> 01:02:54,370 Il s'est perdu en traversant l'Atlantique sur un bateau de 4 m. 939 01:03:03,340 --> 01:03:04,680 C'était donc son art. 940 01:03:05,930 --> 01:03:07,140 Se perdre. 941 01:03:07,680 --> 01:03:08,970 Art conceptuel. 942 01:03:10,220 --> 01:03:11,220 Juste une idée. 943 01:03:18,190 --> 01:03:20,020 Merci, c'était délicieux. 944 01:03:20,150 --> 01:03:22,690 Quand je pense à mes meilleures expériences, 945 01:03:22,820 --> 01:03:26,490 j'hésite entre The Lightning Field de Walter De Maria 946 01:03:26,610 --> 01:03:28,030 et leurs palourdes de Casino. 947 01:03:28,160 --> 01:03:30,490 Pourquoi je me suis laissée être heureuse ? 948 01:03:30,620 --> 01:03:31,450 Salut, Reg. 949 01:03:31,580 --> 01:03:33,660 Regarde-toi jouer l'animal social. 950 01:03:33,790 --> 01:03:35,920 Je trouve pas que ton amie soit ton genre. 951 01:03:36,040 --> 01:03:37,880 Sans rancune. J'aime la galerie. 952 01:03:38,000 --> 01:03:39,210 Ce serait dommage... 953 01:03:39,340 --> 01:03:41,380 Si quelque chose lui arrivait ? 954 01:03:41,500 --> 01:03:43,590 C'est qu'elle est intelligente. 955 01:03:43,720 --> 01:03:47,680 Ouais, m'en parle pas. Andrei et Anton veulent vous voir. 956 01:03:47,800 --> 01:03:48,640 Tous les deux. 957 01:03:48,760 --> 01:03:49,800 Me touche pas ! 958 01:03:54,270 --> 01:03:55,140 Qu'est-ce que... 959 01:03:56,190 --> 01:03:57,480 Désolée. 960 01:04:01,270 --> 01:04:05,780 Tu peux pas t'empêcher d'être un vrai casse-couilles ? 961 01:04:06,450 --> 01:04:08,320 On voulait juste parler. 962 01:04:08,450 --> 01:04:10,030 C'est ce qu'on fait, là. 963 01:04:10,160 --> 01:04:11,780 T'avais pas vraiment le choix. 964 01:04:11,910 --> 01:04:14,580 Non. Je voulais pas de scandale devant chez elle. 965 01:04:14,700 --> 01:04:17,170 Mais tu veux être dans les journaux ? 966 01:04:17,290 --> 01:04:20,500 Techniquement, c'est son moyen d'expression, pas lui. 967 01:04:22,000 --> 01:04:26,170 Mais je pense qu'il vaut mieux qu'un artiste reste anonyme. 968 01:04:28,970 --> 01:04:31,720 Le Dreidel dit que peut-être 969 01:04:33,310 --> 01:04:35,600 t'es plus content de travailler pour moi. 970 01:04:35,730 --> 01:04:37,440 Non, je... 971 01:04:38,440 --> 01:04:40,310 J'espérais juste que peut-être 972 01:04:41,230 --> 01:04:42,860 toi et moi étions quittes. 973 01:04:47,240 --> 01:04:48,320 La première fois... 974 01:04:49,950 --> 01:04:51,530 tu as fait du bon boulot. 975 01:04:51,660 --> 01:04:53,620 J'ai dit au Black Dreidel : 976 01:04:53,740 --> 01:04:56,910 "Ce type est talentueux, il est parfait pour nous." 977 01:04:58,250 --> 01:05:01,580 Et quand un homme est doué dans son travail, 978 01:05:02,540 --> 01:05:03,710 il ne part pas. 979 01:05:06,630 --> 01:05:07,670 Pas vrai ? 980 01:05:10,720 --> 01:05:12,260 Tu aimes les côtelettes d'agneau ? 981 01:05:14,350 --> 01:05:17,270 - En parmigiana. - En parmigiana ! 982 01:05:19,310 --> 01:05:20,650 Americana. 983 01:05:22,110 --> 01:05:26,280 Je fais les meilleures côtelettes du New Jersey. Les meilleures. 984 01:05:27,780 --> 01:05:29,780 - Ravie d'être venue. - Bon. 985 01:05:33,160 --> 01:05:36,200 Tiens. On voudrait pas affamer notre artiste. 986 01:05:37,120 --> 01:05:40,120 Marchande d'art, en fait, mais merci. 987 01:05:43,500 --> 01:05:46,960 De bons et loyaux travailleurs forment une famille, 988 01:05:47,090 --> 01:05:49,420 et la famille ne part jamais. 989 01:05:52,050 --> 01:05:53,260 Reggie, 990 01:05:54,930 --> 01:05:56,140 il est de la famille. 991 01:05:57,060 --> 01:05:59,890 Le Black Dreidel est aussi de la famille. 992 01:06:00,270 --> 01:06:01,440 Et toi. 993 01:06:09,610 --> 01:06:11,700 Tu fais partie de cette famille maintenant. 994 01:06:23,710 --> 01:06:26,250 - Patrice, où étais-tu ? - Pas maintenant. 995 01:06:26,380 --> 01:06:28,590 Tu vas pas croire qui est là. 996 01:06:28,710 --> 01:06:30,130 Une minute. 997 01:06:30,260 --> 01:06:31,550 Je vais peut-être y aller. 998 01:06:31,670 --> 01:06:35,970 S'il te plaît. Leslie, s'il te plaît. 999 01:06:38,310 --> 01:06:39,310 J'espère que ça gêne pas. 1000 01:06:39,430 --> 01:06:42,230 Votre assistante m'a dit d'attendre ici. 1001 01:06:42,350 --> 01:06:44,150 C'est bruyant, là-bas. 1002 01:06:44,560 --> 01:06:46,060 Bon retour, Patrice. 1003 01:06:46,730 --> 01:06:49,480 C'est grâce à votre article. 1004 01:06:49,610 --> 01:06:51,320 Vous n'avez pas répondu, 1005 01:06:51,440 --> 01:06:53,030 ça a éveillé ma curiosité, 1006 01:06:53,150 --> 01:06:55,370 donc j'ai décidé venir jeter un œil. 1007 01:06:55,490 --> 01:06:58,990 Je m'excuse. J'ai dû gérer quelques péripéties. 1008 01:06:59,120 --> 01:07:03,250 J'imagine ! Vous êtes occupée, je vais aller droit au but. 1009 01:07:03,370 --> 01:07:05,920 J'aimerais écrire un article sur The Bagman. 1010 01:07:06,750 --> 01:07:10,300 Quel jour de la semaine cet article serait-il publié ? 1011 01:07:10,710 --> 01:07:12,800 Dimanche. Oui. 1012 01:07:13,550 --> 01:07:18,180 J'adorerais plus que tout que vous écriviez un article sur The Bagman, 1013 01:07:18,300 --> 01:07:21,600 mais ce que vous avez publié est plus que suffisant. 1014 01:07:21,720 --> 01:07:23,390 Non, c'était juste une critique. 1015 01:07:23,520 --> 01:07:27,650 Je parle d'un article complet, une exploration plus profonde. 1016 01:07:27,770 --> 01:07:32,150 C'est une période compliquée, avec l'expo et tout. 1017 01:07:32,280 --> 01:07:34,570 C'est l'expo que je veux explorer. 1018 01:07:35,110 --> 01:07:36,200 J'ai juste... 1019 01:07:36,990 --> 01:07:39,080 Là. Mais vous pouvez peut-être la rejoindre. 1020 01:07:40,080 --> 01:07:41,870 Je ne peux pas. Désolée. 1021 01:07:42,000 --> 01:07:45,040 Vous comprenez que ce serait une super pub pour vous, 1022 01:07:45,170 --> 01:07:46,420 la galerie et l'artiste ? 1023 01:07:46,830 --> 01:07:49,590 Oui, mais on n'a pas besoin de pub. 1024 01:07:49,710 --> 01:07:52,590 - Vous comprenez ce que vous faites ? - Oui. 1025 01:07:52,710 --> 01:07:55,630 Vous savez que je pourrais... 1026 01:07:55,760 --> 01:07:57,510 Je veux pas de votre article ! 1027 01:08:00,140 --> 01:08:01,430 Mademoiselle Woods... 1028 01:08:04,520 --> 01:08:06,850 Je suis tellement navrée, je... 1029 01:08:06,980 --> 01:08:09,190 C'est... Ça ne fait rien, je... 1030 01:08:09,310 --> 01:08:11,190 Vous n'imaginez pas combien... 1031 01:08:11,320 --> 01:08:12,940 Patrice, écoutez, 1032 01:08:13,070 --> 01:08:16,450 c'était complètement inattendu, mais c'était honnête. 1033 01:08:16,570 --> 01:08:19,620 Donc je vais être honnête en retour. 1034 01:08:20,910 --> 01:08:23,040 J'ai pas l'habitude qu'on me dise non. 1035 01:08:23,290 --> 01:08:25,120 Moi, je l'entends tout le temps. 1036 01:08:25,620 --> 01:08:28,370 Et je vous préviens : quand j'entends "non", 1037 01:08:29,330 --> 01:08:31,840 ça me donne encore plus envie de le faire. 1038 01:08:36,590 --> 01:08:38,930 Il a d'autres opportunités, Gordon. 1039 01:08:39,050 --> 01:08:41,640 On en a parlé il y a quelques jours. 1040 01:08:41,760 --> 01:08:45,600 Andrei a des animaux dans son congélateur, 1041 01:08:45,720 --> 01:08:46,850 mais aussi des bipèdes. 1042 01:08:46,980 --> 01:08:48,640 Il veut plus le faire, Gordon. 1043 01:08:48,770 --> 01:08:51,190 Je veux pas me faire siffler sur Christopher Street, 1044 01:08:51,310 --> 01:08:53,900 mais Dieu a fait des pommes vertes, ça arrive. 1045 01:08:54,020 --> 01:08:56,490 Contre quoi Andrei nous laissera partir ? 1046 01:08:56,610 --> 01:09:00,200 Rien ! Combien de fois il faut vous le dire ? 1047 01:09:00,320 --> 01:09:03,160 Il faut qu'il te plante pour que tu comprennes ? 1048 01:09:03,280 --> 01:09:04,620 Il y a toujours un truc. 1049 01:09:04,740 --> 01:09:08,250 Il ne laissera aucun d'entre vous s'en sortir. 1050 01:09:08,370 --> 01:09:09,620 Vous êtes trop précieux. 1051 01:09:09,750 --> 01:09:11,580 Trouvons un truc qui a plus de valeur. 1052 01:09:11,710 --> 01:09:14,500 Elle peut forcer le Met à blanchir son argent ? 1053 01:09:14,630 --> 01:09:15,920 Et un fichier rouge ? 1054 01:09:16,050 --> 01:09:19,090 T'as perdu la boule. Maintenant, on fait Chacal. 1055 01:09:19,220 --> 01:09:20,470 Tu veux voir le Pape ? 1056 01:09:20,590 --> 01:09:23,640 Gordon, tu as toujours veillé sur moi, 1057 01:09:23,760 --> 01:09:26,020 et je t'en suis reconnaissant. 1058 01:09:26,140 --> 01:09:29,390 Ils nous descendraient en se grattant les couilles. 1059 01:09:30,480 --> 01:09:31,520 J'ai pas de vie. 1060 01:09:32,270 --> 01:09:34,770 Je fais que ce que ces connards veulent. 1061 01:09:34,900 --> 01:09:36,570 Et d'un coup, elle débarque 1062 01:09:36,690 --> 01:09:38,490 et elle m'offre une nouvelle vie, 1063 01:09:38,610 --> 01:09:40,780 dont j'aurais jamais rêvé. 1064 01:09:40,910 --> 01:09:41,990 Je dois saisir... 1065 01:09:42,120 --> 01:09:45,120 C'est quoi, ton discours "J'ai fait un rêve" ? 1066 01:09:45,240 --> 01:09:48,290 Écoute, bubbe, on n'a pas tous le droit de rêver. 1067 01:09:48,450 --> 01:09:52,960 Comment on dit "myope" en yiddish ? C'est quoi, un fichier rouge ? 1068 01:09:53,080 --> 01:09:59,760 C'est une liste de potentielles cibles à éliminer. Proxénètes, caïds... 1069 01:09:59,880 --> 01:10:02,590 Ceux que personne peut atteindre, mais que tout le monde veut éliminer. 1070 01:10:02,720 --> 01:10:04,720 - Politiciens, Wallstreet... - Dealers et fabricants de drogue. 1071 01:10:04,850 --> 01:10:06,890 Les riches et puissants qui sont pas des saints, 1072 01:10:07,020 --> 01:10:10,690 mais des gens qu'on connaît pas et qu'on veut pas connaître. 1073 01:10:11,310 --> 01:10:13,020 Des gens horribles ? 1074 01:10:17,190 --> 01:10:19,610 Ravie que tu m'aies enfin appelée. 1075 01:10:20,030 --> 01:10:20,860 Salut. 1076 01:10:20,990 --> 01:10:25,370 Une double Tequila. Avec glaçon et zeste de citron vert, s'il vous plaît. 1077 01:10:27,040 --> 01:10:28,910 Écoute, entre nous, 1078 01:10:29,040 --> 01:10:31,830 pendant cette histoire avec Sebastian Stone, 1079 01:10:31,960 --> 01:10:34,960 tout le monde pensait que tu étais folle. Pas moi. 1080 01:10:35,080 --> 01:10:37,800 Je savais que tu étais talentueuse. 1081 01:10:37,920 --> 01:10:40,800 Ta vision perspicace est appréciée. 1082 01:10:40,920 --> 01:10:43,840 Parle-moi de The Bagman. Je veux tout savoir. 1083 01:10:43,970 --> 01:10:46,140 On a traversé un moment décisif. 1084 01:10:46,260 --> 01:10:48,310 D'un coup, le monde entier... 1085 01:10:48,430 --> 01:10:51,640 Il faut que je t'aide à trouver le bon collecteur. 1086 01:10:51,770 --> 01:10:55,810 Il est peu orthodoxe et cette installation est personnelle. 1087 01:10:56,480 --> 01:11:01,490 Si personnelle qu'il insiste pour rencontrer le collectionneur. 1088 01:11:01,740 --> 01:11:02,570 Bien sûr. 1089 01:11:02,990 --> 01:11:05,700 J'adore les artistes non conventionnels. 1090 01:11:05,820 --> 01:11:10,120 Ce talent brut non formatté par les écoles supérieures. 1091 01:11:10,540 --> 01:11:12,250 J'en veux un. 1092 01:11:13,120 --> 01:11:14,080 Ouais. 1093 01:11:14,540 --> 01:11:18,040 Sache qu'il y a une noirceur dans son travail. 1094 01:11:18,170 --> 01:11:20,670 C'est aussi en lui. Il a pas peur de la montrer. 1095 01:11:20,800 --> 01:11:22,340 Il a bien raison. 1096 01:11:22,470 --> 01:11:26,720 J'aime la noirceur. Les gens sérieux apprécieront. 1097 01:11:26,850 --> 01:11:29,430 J'aimerais dire à mon artiste qui est intéressé. 1098 01:11:29,560 --> 01:11:30,680 Ils le sont tous. 1099 01:11:30,810 --> 01:11:32,350 Si je leur dis de l'être. 1100 01:11:33,520 --> 01:11:37,900 Je connais quelqu'un qui appréciera The Bagman plus que les autres. 1101 01:11:40,280 --> 01:11:41,530 Donne-moi un nom. 1102 01:11:42,530 --> 01:11:45,990 J'adorerais, mais je suis sous clause de confidentialité. 1103 01:11:46,110 --> 01:11:48,660 Ils te font craindre pour ta vie. 1104 01:11:48,780 --> 01:11:51,700 Ils prennent le secret très au sérieux. 1105 01:11:52,290 --> 01:11:55,830 Des hommes comme Yuri Yvanivich ? Ou votre ami Ahmad ? 1106 01:11:57,130 --> 01:11:59,840 Le trafiquant d'armes ukrainien ou ses potes 1107 01:11:59,960 --> 01:12:03,260 savent que tu partages leurs pages Instagram ? 1108 01:12:04,840 --> 01:12:07,220 Que disent tes clauses à ce sujet ? 1109 01:12:12,930 --> 01:12:14,520 Elle en reprendra un. 1110 01:12:14,640 --> 01:12:17,270 Et voici le hit-parade. 1111 01:12:17,400 --> 01:12:20,270 N'importe quel nom sur cette liste fera l'affaire. 1112 01:12:20,820 --> 01:12:24,400 - Beaucoup de Russes, de Chinois. - C'est prometteur. 1113 01:12:24,530 --> 01:12:27,490 Ils sont bien protégés. On pourra pas les approcher. 1114 01:12:27,610 --> 01:12:29,030 Ça t'inquiète, maintenant ? 1115 01:12:29,570 --> 01:12:33,870 Et si je fais cinq de mes gars habituels au lieu du fichier rouge ? 1116 01:12:34,000 --> 01:12:36,120 C'est pas un menu chinois à emporter 1117 01:12:36,250 --> 01:12:39,880 où tu choisis deux de la colonne A, trois de la colonne... 1118 01:12:41,460 --> 01:12:45,340 Vous avez vu le menu du jour ? 1119 01:12:48,050 --> 01:12:50,470 Fermer le fichier rouge gratuitement ? 1120 01:12:52,640 --> 01:12:55,730 Proposition ambitieuse, même pour le Black Dreidel. 1121 01:12:55,980 --> 01:12:58,390 Black Dreidel. 1122 01:13:00,060 --> 01:13:03,980 Pour moi, ça ressemble à des conneries. 1123 01:13:04,690 --> 01:13:06,400 Roman Rashnikov. 1124 01:13:06,900 --> 01:13:11,620 On le descendra le 10 décembre entre 12 h et 16 h à Miami. 1125 01:13:19,830 --> 01:13:23,460 Si vous chopez ce fils de pute, Rashnikov... 1126 01:13:31,430 --> 01:13:33,260 Je vous donne ce que vous voulez. 1127 01:13:34,930 --> 01:13:36,180 Ce que vous voulez. 1128 01:13:37,640 --> 01:13:41,730 Pourquoi un des hommes les plus menacés de Russie 1129 01:13:41,860 --> 01:13:46,190 quitterait son complexe secret et sécurisé pour traîner avec toi ? 1130 01:13:46,320 --> 01:13:50,490 - Occupe-toi de tes bagels. - Ce sont des putains de bialys ! 1131 01:13:50,610 --> 01:13:53,870 - Je sais ce que je fais. - Et tu fais quoi ? 1132 01:13:54,030 --> 01:13:56,910 On lui montre ce qu'il peut pas avoir pour lui donner envie. 1133 01:13:57,040 --> 01:14:00,460 Si on échoue, tous les tueurs seront à nos trousses. 1134 01:14:00,580 --> 01:14:03,590 On réussira. Tu seras plus célèbre que Bas Jan Ader. 1135 01:14:03,710 --> 01:14:06,050 Arrête avec ces conneries ! 1136 01:14:06,170 --> 01:14:08,170 Rashnikov est un super riche 1137 01:14:08,300 --> 01:14:10,970 qui achète les services publics comme tu achètes un bretzel. 1138 01:14:11,090 --> 01:14:13,390 Tu sais où il sera dans un mois et demi ? 1139 01:14:13,510 --> 01:14:16,010 - Salut, Maxine. - C'est qui, Maxine ? 1140 01:14:16,140 --> 01:14:18,060 - Patrice Capullo ? - La nana en kimono. 1141 01:14:18,180 --> 01:14:20,350 - C'est qui ? - Elle est critique d'art. 1142 01:14:20,520 --> 01:14:21,640 Une critique. 1143 01:14:21,770 --> 01:14:23,900 - Tu écoutes pas ? - Si. 1144 01:14:24,020 --> 01:14:26,110 Elle veut écrire un article sur moi. 1145 01:14:26,230 --> 01:14:27,360 Ça va faire des vagues. 1146 01:14:27,480 --> 01:14:29,280 Vous voulez faire sensation ? 1147 01:14:29,400 --> 01:14:31,530 Andrei t'enduira de ciment 1148 01:14:31,650 --> 01:14:32,990 et te jettera dans l'Hudson. 1149 01:14:39,700 --> 01:14:42,540 C'est le Super Bowl du monde de l'art. 1150 01:14:43,920 --> 01:14:46,540 {\an8}Pendant quelques jours, des galeries du monde entier 1151 01:14:46,670 --> 01:14:49,710 se réunissent pour montrer leur meilleures œuvres. 1152 01:14:49,840 --> 01:14:50,670 Salut, Doug. 1153 01:14:50,800 --> 01:14:52,180 Les revendeurs, eux, 1154 01:14:52,300 --> 01:14:55,850 rencontrent des collectionneurs qui viennent pas aux galeries. 1155 01:14:55,970 --> 01:14:57,600 Evan ! J'ai adoré l'expo. 1156 01:14:58,680 --> 01:15:03,060 Et nous, on est là pour d'autres raisons. 1157 01:15:03,650 --> 01:15:04,810 Anika. 1158 01:15:04,940 --> 01:15:05,940 Patrice. 1159 01:15:25,920 --> 01:15:29,380 - Pourquoi des sacs d'épicerie ? - J'en utilise beaucoup. 1160 01:15:31,010 --> 01:15:34,090 Le "quotidien", le bénin, 1161 01:15:34,220 --> 01:15:36,470 l'invisibilité de l'utilitarisme. 1162 01:15:36,590 --> 01:15:37,510 GALERIE PROGRAM 1163 01:15:37,640 --> 01:15:40,430 Et avec les sacs, ils font le travail. 1164 01:15:40,560 --> 01:15:44,060 Vos prix sont assez élevés pour un artiste émergent. 1165 01:15:44,190 --> 01:15:48,020 Et, bien qu'il y ait une liste d'attente pour vos œuvres, 1166 01:15:48,150 --> 01:15:51,440 j'arrive pas à trouver quelqu'un qui en possède une. 1167 01:15:51,570 --> 01:15:55,610 J'applaudis les collectionneurs qui achètent de l'art pour l'art 1168 01:15:55,740 --> 01:15:58,780 et pas pour les déductions d'impôt et la vantardise. 1169 01:15:58,910 --> 01:16:01,870 Je suis d'accord. Dommage qu'ils soient rares. 1170 01:16:03,580 --> 01:16:07,920 La question à un million de dollars : quelle est la prochaine étape ? 1171 01:16:08,420 --> 01:16:09,380 Y en a pas. 1172 01:16:09,840 --> 01:16:11,920 Prendre le temps de profiter ? 1173 01:16:12,090 --> 01:16:13,210 Non... 1174 01:16:15,050 --> 01:16:17,590 J'ai plus envie de faire de l'art. 1175 01:16:17,720 --> 01:16:21,140 La vendeuse qui est en moi a le cœur brisé. 1176 01:16:21,640 --> 01:16:25,230 Mais l'amatrice d'art est on ne peut plus impressionnée 1177 01:16:25,350 --> 01:16:28,270 par l'honnêteté et l'intégrité de cet artiste. 1178 01:16:30,520 --> 01:16:35,360 C'est vraiment la dernière œuvre de The Bagman qu'on verra ? 1179 01:16:36,200 --> 01:16:41,780 Il dévoilera une dernière pièce après-demain, à 15 h, ici même. 1180 01:16:42,450 --> 01:16:44,160 Mais je veux rester discrète, 1181 01:16:44,290 --> 01:16:45,750 afin que les gens l'apprécient 1182 01:16:45,870 --> 01:16:49,710 sans être influencés par le fait qu'il est populaire. 1183 01:16:49,830 --> 01:16:51,630 Je comprends parfaitement. 1184 01:16:52,340 --> 01:16:54,590 Je serai discrète. 1185 01:17:16,400 --> 01:17:18,990 Patrice ? C'est Mae Li. 1186 01:17:19,110 --> 01:17:21,700 Bonne nouvelle, Roman veut l'œuvre. 1187 01:17:21,820 --> 01:17:24,370 Mauvaise nouvelle, il hésite pour la rencontre, 1188 01:17:24,490 --> 01:17:27,160 mais il est prêt à payer le triple du prix. 1189 01:17:38,510 --> 01:17:40,390 Salut, Mae Li. 1190 01:17:40,510 --> 01:17:43,510 15 h, demain ou la vente est annulée. 1191 01:17:48,890 --> 01:17:50,350 Aucun sac est à vendre ? 1192 01:17:50,480 --> 01:17:52,900 L'artiste veut pas présenter ça comme une marchandise. 1193 01:17:53,020 --> 01:17:57,190 La critique a bien transmis la puissance de l'installation, 1194 01:17:57,320 --> 01:17:59,570 et je n'ai pas honte d'avouer 1195 01:17:59,700 --> 01:18:02,370 que j'ai pas été aussi excité depuis des années. 1196 01:18:03,070 --> 01:18:04,330 Et c'est Miami. 1197 01:18:05,700 --> 01:18:08,080 Même pas une première esquisse ? 1198 01:18:08,200 --> 01:18:11,250 Les précédents sont déjà chez les collectionneurs. 1199 01:18:11,370 --> 01:18:14,790 Tu nous as fait croire qu'on aurait une œuvre. 1200 01:18:14,920 --> 01:18:16,840 Je suis aussi déconcertée. 1201 01:18:17,010 --> 01:18:21,010 - Et les œuvres qui sont là ? - Modèles d'exposition. 1202 01:18:21,130 --> 01:18:22,510 Même pour une amie ? 1203 01:18:22,640 --> 01:18:24,510 J'ai une nouvelle œuvre à vendre, 1204 01:18:24,640 --> 01:18:26,310 je l'expose pas avant demain. 1205 01:18:26,430 --> 01:18:29,060 Demain. Demain. Demain à 15 h. 1206 01:18:29,180 --> 01:18:32,020 Accompagné d'un spectacle vivant. 1207 01:18:32,150 --> 01:18:33,860 - Je la prends. - On la prend. 1208 01:18:33,980 --> 01:18:35,440 - Je la prends. - Elle est à toi. 1209 01:18:35,570 --> 01:18:39,190 Retrouve-moi à la tente VIP. Une voiture t'attendra. 1210 01:18:39,320 --> 01:18:40,610 On a un problème. 1211 01:18:46,950 --> 01:18:48,240 Anton. 1212 01:18:49,700 --> 01:18:53,630 Tu as dit que ça serait un gros truc plein de milliardaires. 1213 01:18:53,750 --> 01:18:54,750 Y a presque personne. 1214 01:18:54,880 --> 01:18:57,550 Aujourd'hui et demain sont des projections VIP. 1215 01:18:57,670 --> 01:18:58,880 C'est pas ouvert au public. 1216 01:18:59,010 --> 01:18:59,920 Où est Reg ? 1217 01:19:00,050 --> 01:19:02,630 Je veux m'assurer qu'il quitte pas la ville 1218 01:19:02,760 --> 01:19:04,840 et que vous tenez votre promesse. 1219 01:19:04,970 --> 01:19:08,390 Parle moins fort. Tout est organisé. 1220 01:19:08,520 --> 01:19:09,770 Laisse-nous faire. 1221 01:19:09,890 --> 01:19:10,980 Quoi ? 1222 01:19:13,100 --> 01:19:14,650 On se voit demain. 1223 01:19:20,610 --> 01:19:23,780 {\an8}Tu penses vraiment arriver jusqu'à Cuba avec ça ? 1224 01:19:23,950 --> 01:19:27,370 C'est tout ce que Gordon a pu faire en peu de temps. Il faut. 1225 01:19:27,490 --> 01:19:31,250 Quoi qu'il arrive, quoi qu'on dise, on fait que de l'art. 1226 01:19:31,370 --> 01:19:33,330 C'est tout ce qu'ils penseront. 1227 01:19:34,170 --> 01:19:36,250 J'avais jamais eu de public. 1228 01:19:39,800 --> 01:19:44,680 - C'est quoi ? Un alibi. - Cachet d'artiste. Et notre légitimité. 1229 01:19:54,440 --> 01:19:55,350 Merci. 1230 01:19:55,980 --> 01:19:58,860 Tu sais, si on réussit, 1231 01:19:59,770 --> 01:20:01,150 et c'est un gros si, 1232 01:20:02,240 --> 01:20:04,820 ça te libérera pas forcément d'Anton et d'Andrei. 1233 01:20:05,990 --> 01:20:08,450 {\an8}Qu'allons-nous faire d'Anton ? 1234 01:20:08,580 --> 01:20:09,410 {\an8}LE DROIT À LA PARESSE 1235 01:20:10,740 --> 01:20:11,700 Quoi ? 1236 01:20:12,370 --> 01:20:15,250 Il veut être là, donc ça le place ici. 1237 01:20:15,920 --> 01:20:17,000 Réfléchis. 1238 01:20:18,250 --> 01:20:21,880 Il est pas censé être là. Moi, si. Je suis l'artiste. 1239 01:20:22,010 --> 01:20:23,460 Ravie que tu l'admettes. 1240 01:20:23,590 --> 01:20:27,090 Oui. Donc s'il est là, on devrait le faire bosser. 1241 01:20:28,140 --> 01:20:29,100 Bosser ? 1242 01:20:41,940 --> 01:20:47,410 Salut, Patrice. J'ai eu ton message. On est en route. Roman est très excité. 1243 01:20:47,530 --> 01:20:50,240 - Patricia ! Voici ma carte. - Patrice. 1244 01:20:50,370 --> 01:20:53,040 - On veut vous parler. - Dr et Mme Galvinson. 1245 01:20:53,160 --> 01:20:55,910 On est prêts à couvrir les coûts de fabrication. 1246 01:20:59,130 --> 01:21:02,550 Siri, écris à Patrice Capullo : "On est arrivés." 1247 01:21:02,670 --> 01:21:05,260 Art News, Artforum et Art in America 1248 01:21:05,380 --> 01:21:07,220 ils se regrouperont tous. 1249 01:21:07,340 --> 01:21:09,640 - Ça, ça m'intéresse ! - Et la... 1250 01:21:09,760 --> 01:21:14,100 Merci. Merci à tous pour votre intérêt et votre soutien. 1251 01:21:14,220 --> 01:21:17,310 J'ai hâte de vous parler après la représentation. 1252 01:21:26,780 --> 01:21:31,320 Patrice ! Je te présente M. Roman Rashnikov. 1253 01:21:33,410 --> 01:21:35,700 Bienvenue, M. Rashnikov. 1254 01:21:35,830 --> 01:21:38,540 Votre soutien aux artistes est légendaire, 1255 01:21:38,670 --> 01:21:41,750 tout comme votre impressionnante collection. 1256 01:21:41,880 --> 01:21:43,710 Voici mon assistante, Leslie. 1257 01:21:44,500 --> 01:21:45,300 Assistante ? 1258 01:21:46,260 --> 01:21:49,340 J'ai parlé à Roman de ta récente expo à New York 1259 01:21:49,470 --> 01:21:51,550 et il est excité par cette... 1260 01:21:51,680 --> 01:21:53,220 Je n'en doute pas. 1261 01:21:53,350 --> 01:21:57,770 Je vous préviens, cette œuvre ne plaira pas à tout le monde. 1262 01:21:58,100 --> 01:22:00,980 Je suis sûr que je peux l'encaisser, poupée. 1263 01:22:03,730 --> 01:22:06,030 - Il est tellement drôle. - Hilarant. 1264 01:22:06,150 --> 01:22:08,150 Patrice, je te l'assure, 1265 01:22:08,280 --> 01:22:11,950 M. Rashnikov est le plus méritant pour recevoir The Bagman. 1266 01:22:12,070 --> 01:22:15,290 M. Rashnikov et The Bagman vont discuter. 1267 01:22:15,410 --> 01:22:19,830 Emmène Mae Li à l'entrepôt pour voir la nouvelle œuvre. 1268 01:22:20,170 --> 01:22:24,290 - Une nouvelle œuvre ? - Oui. Sur l'étagère, dans un étui. 1269 01:22:28,380 --> 01:22:31,180 - D'accord. Suis-moi. - J'ai hâte de voir ça. 1270 01:22:32,840 --> 01:22:35,970 M. Rashnikov, The Bagman. 1271 01:22:40,480 --> 01:22:43,560 On va enfin pouvoir parler entre hommes. 1272 01:22:45,520 --> 01:22:46,770 Alors dites-moi... 1273 01:22:59,160 --> 01:23:01,120 Elle était pas dans cette vidéo ? 1274 01:23:02,920 --> 01:23:04,290 Où avez-vous étudié ? 1275 01:23:05,170 --> 01:23:07,420 Des putains de sangsues, je te jure. 1276 01:23:07,550 --> 01:23:11,630 Je suis autodidacte. Je perfectionne mon métier depuis des années. 1277 01:23:15,430 --> 01:23:17,560 J'apprécie le fait... 1278 01:23:19,680 --> 01:23:22,140 que votre travail vienne de l'ombre. 1279 01:23:22,730 --> 01:23:25,980 Des endroits où la plupart des gens sont mal à l'aise. 1280 01:23:29,730 --> 01:23:33,150 Mae Li ne cerne pas toujours bien ce qui m'intrigue, 1281 01:23:34,410 --> 01:23:35,780 mais cette fois, si. 1282 01:23:40,870 --> 01:23:41,750 C'est ça ? 1283 01:23:45,500 --> 01:23:46,630 Pas encore. 1284 01:23:49,380 --> 01:23:50,960 Que signifie l'œuvre ? 1285 01:23:53,300 --> 01:23:54,260 La vérité. 1286 01:23:58,390 --> 01:24:00,680 Qu'y a-t-il de plus important ? 1287 01:24:03,810 --> 01:24:07,480 Je laisse enfin le monde entrevoir une partie de moi 1288 01:24:08,020 --> 01:24:10,110 qui était cachée durant des années. 1289 01:24:11,900 --> 01:24:12,780 Quelle partie ? 1290 01:24:22,790 --> 01:24:25,500 Dites-moi. Quelle partie ? 1291 01:24:35,970 --> 01:24:37,050 La partie sombre. 1292 01:25:26,100 --> 01:25:27,060 Mon Dieu. 1293 01:25:54,250 --> 01:25:55,800 Que s'est-il passé ? 1294 01:25:55,920 --> 01:25:59,180 - Elle était plus forte qu'Anton. - Non, tapette. 1295 01:25:59,300 --> 01:26:02,220 Quoi ? T'avais besoin d'un escabeau pour l'étouffer. 1296 01:26:02,350 --> 01:26:03,180 Ferme ta gueule. 1297 01:26:04,350 --> 01:26:06,220 On casera pas deux corps. 1298 01:26:06,350 --> 01:26:07,480 Démerdez-vous. 1299 01:26:12,560 --> 01:26:13,570 Le droit à la paresse 1300 01:26:17,610 --> 01:26:19,530 Désolée de vous avoir fait attendre. 1301 01:26:19,650 --> 01:26:23,320 Ils ont craqué en apprenant que The Bagman vous avait choisis. 1302 01:26:24,870 --> 01:26:25,870 De l'argent ! 1303 01:26:27,040 --> 01:26:29,500 Félicitations. Vous payez comment ? 1304 01:26:29,620 --> 01:26:33,540 Oui, bien sûr. Ça nous touche beaucoup. 1305 01:26:33,670 --> 01:26:35,920 Je suis très heureuse pour vous. 1306 01:26:36,050 --> 01:26:40,880 L'œuvre occupera une place de choix dans notre collection. 1307 01:26:41,010 --> 01:26:45,050 J'ajoute un Ed Ruscha si tu fais passer la putain de carte. 1308 01:26:50,440 --> 01:26:51,980 Merci. Merci. 1309 01:26:52,100 --> 01:26:53,480 Soyez prudents. 1310 01:27:02,110 --> 01:27:04,030 Comment ça s'est passé ? 1311 01:27:04,160 --> 01:27:06,870 Tu avais raison. Il mérite l'œuvre. 1312 01:27:06,990 --> 01:27:09,370 - Il est presque mort pour ça. - Super. 1313 01:27:09,500 --> 01:27:11,080 C'est l'œuvre. 1314 01:27:11,210 --> 01:27:14,630 Il veut que tu l'envoies à l'adresse indiquée. 1315 01:27:14,750 --> 01:27:16,670 Genre tout de suite. 1316 01:27:18,960 --> 01:27:20,720 D'accord. 1317 01:27:21,880 --> 01:27:22,930 Où est Roman ? 1318 01:27:23,050 --> 01:27:26,470 - Il voulait faire la fête. - C'est un fêtard. 1319 01:27:26,600 --> 01:27:28,310 J'ai laissé un truc pour toi. 1320 01:27:28,430 --> 01:27:29,890 Reçu. J'y vais. 1321 01:27:30,850 --> 01:27:32,730 Attendez, vous... 1322 01:27:35,400 --> 01:27:36,400 Merde. 1323 01:27:42,110 --> 01:27:42,950 D'accord. 1324 01:27:44,320 --> 01:27:45,780 D'accord. 1325 01:27:48,080 --> 01:27:48,910 Ohé ? 1326 01:27:55,750 --> 01:27:58,090 Que dirait Bas Jan Ader de Jimmy Buffet ? 1327 01:27:59,840 --> 01:28:03,170 La plupart des gens penseraient qu'il l'aimerait pas, 1328 01:28:03,720 --> 01:28:05,890 mais Bas Jan aimait l'absurde. 1329 01:28:08,050 --> 01:28:09,510 Bonne chance, Reggie. 1330 01:28:18,940 --> 01:28:20,570 Salut. Oui, 1331 01:28:20,690 --> 01:28:23,860 Grace a craqué quand elle a eu son expo au musée. 1332 01:28:23,990 --> 01:28:25,570 Quatre jours de rave... 1333 01:28:25,700 --> 01:28:29,160 J'ignore comment transférer un appel. Mets-le en attente. 1334 01:28:29,280 --> 01:28:32,370 Sympa, l'article sur tes nouvelles trouvailles. 1335 01:28:32,500 --> 01:28:34,120 Tu lis la rebrique d'art ? 1336 01:28:34,250 --> 01:28:38,540 Je cherchais ton nom dans la rubrique nécrologique. 1337 01:28:41,500 --> 01:28:45,510 Félicitations, petite. On dirait que tu as réussi. 1338 01:28:46,090 --> 01:28:47,390 Tiens, tiens, tiens. 1339 01:28:48,300 --> 01:28:52,720 Tout le monde sait que tu as quelque chose sur Anton. 1340 01:28:53,220 --> 01:28:55,850 Quoi que ce soit, c'est tellement bon 1341 01:28:55,980 --> 01:29:00,940 que son père t'a nommée résidente permanente de sa chambre-froide. 1342 01:29:01,070 --> 01:29:02,030 C'est quoi ? 1343 01:29:02,860 --> 01:29:04,070 Une facture 1344 01:29:06,110 --> 01:29:10,160 pour une œuvre j'ai vendue à ce gentil couple fortuné 1345 01:29:10,280 --> 01:29:13,330 de l'Upper West Side. Ou c'était Chelsea ? 1346 01:29:20,790 --> 01:29:24,170 C'est unique, unique en son genre vraiment, 1347 01:29:24,760 --> 01:29:27,680 un peu comme tes empreintes digitales. 1348 01:29:32,810 --> 01:29:35,560 Tu réalises ce que tu fais, là ? 1349 01:29:35,890 --> 01:29:38,940 Mais Rashnikov et son garde du corps... 1350 01:29:39,060 --> 01:29:42,400 Ils ont trouvé son bateau à environ 50 km de La Havane. 1351 01:29:42,520 --> 01:29:43,530 Personne à bord. 1352 01:29:44,730 --> 01:29:46,780 Les garde-côtes disent : "Mer agitée". 1353 01:29:48,490 --> 01:29:51,660 Les flics ont pas de corps, donc pas d'affaire. 1354 01:29:52,950 --> 01:29:55,040 Dommage que Reggie ait pas eu cette chance. 1355 01:30:10,010 --> 01:30:14,140 Allez, petite. Où est-il allé ? 1356 01:30:15,180 --> 01:30:17,770 Il avait peut-être besoin de souffler. 1357 01:30:17,890 --> 01:30:22,190 Ne mens pas à un menteur. Comment tu as fait ? 1358 01:30:22,480 --> 01:30:26,230 Et je suis à nouveau un grand nom dans le monde de l'art. 1359 01:30:27,360 --> 01:30:29,780 Donc, si quelque chose devait m'arriver, 1360 01:30:29,900 --> 01:30:34,410 vous réaliserez que j'ai autant d'amis riches et puissants que vous. 1361 01:30:35,990 --> 01:30:37,330 Et vos côtelettes... 1362 01:30:38,710 --> 01:30:40,000 elles sont un peu sèches. 1363 01:30:56,260 --> 01:30:58,850 C'est quoi, le délire avec le yiddish ? 1364 01:30:58,980 --> 01:31:00,890 Un Noir peut pas parler yiddish ? 1365 01:31:01,020 --> 01:31:05,690 Williamsburg était pas toujours branché hipster dans les années 50. 1366 01:31:09,150 --> 01:31:14,530 Voici une histoire impliquant la disparition d'un milliardaire russe. 1367 01:31:14,660 --> 01:31:19,290 {\an8}Certains disent que sa disparition est de l'art imitant la vie. 1368 01:31:19,410 --> 01:31:20,330 {\an8}PROPRIÉTAIRE : ANONYME - ARTISTE : TBM ŒUVRE : THE KILL ROOM 1369 01:31:20,460 --> 01:31:24,630 {\an8}Et d'autres disent que c'est la vie qui imite... le meurtre. 1370 01:37:01,550 --> 01:37:03,510 Sous-titres (Français) : Deluxe Media Traduction : Mélody Riesterer