1 00:01:27,760 --> 00:01:29,800 وبعد ثلاثة أشهر تقريبا 2 00:01:29,880 --> 00:01:32,080 بعد أن عثرت الشرطة على جثة الضحية الأولى 3 00:01:32,160 --> 00:01:34,760 وتمكنت السلطات من مواصلة التحقيق 4 00:01:34,840 --> 00:01:36,920 عند اكتشاف أن القاتل استخدم مقبض الباب 5 00:01:37,000 --> 00:01:39,120 لضرب رأس الضحية. 6 00:01:39,200 --> 00:01:41,760 ويبدو أن القاتل أراد تحدي الشرطة، 7 00:01:41,840 --> 00:01:45,200 لأن سلاح الجريمة كان تحت أنوفهم. 8 00:01:45,280 --> 00:01:47,640 وعندما سئل العملاء، قالوا إنهم لم يروا أي حالة على الإطلاق 9 00:01:47,720 --> 00:01:49,320 حيث سخر القاتل من الشرطة.. 10 00:01:58,160 --> 00:01:59,360 هذه القهوة سخيفة. 11 00:02:00,520 --> 00:02:03,760 الحليب سيء أو شيء من هذا. اريد نقودي. 12 00:02:07,360 --> 00:02:08,440 اللعنة عليك. 13 00:02:08,520 --> 00:02:11,560 لقد شربت للتو هذه القهوة التي طعمها مثل فتحة قرد لعينة. 14 00:02:11,640 --> 00:02:12,640 لقد كنت هنا للتو. 15 00:02:13,440 --> 00:02:15,040 أنت لم تكن هنا، اللعنة. 16 00:02:15,320 --> 00:02:17,760 هل تحاول أن تخبرني أنني لم أكن هنا؟ 17 00:02:19,200 --> 00:02:21,080 أيها اللقيط، أنا لا أعرفك. 18 00:02:21,160 --> 00:02:23,080 نعم، ولكني أعرف من أنت، لويز. 19 00:02:23,600 --> 00:02:25,960 -اخرج من متجري. -ليس بدون أموالي. 20 00:02:26,680 --> 00:02:28,520 اخرج الان. 21 00:02:28,600 --> 00:02:30,840 إلى الأمام. تحقق من الكاميرا الأمنية. 22 00:02:30,920 --> 00:02:33,320 سوف تكون لقيط. سأقوم بتفجير رأسك اللعين. 23 00:02:33,400 --> 00:02:35,000 -أنت لن تفعل القرف. -موظر. 24 00:02:35,080 --> 00:02:37,000 -اختبرني أيها الوغد. -تشغيل الفيديو اللعين. 25 00:02:37,080 --> 00:02:38,240 -تعال. يا ابن... -شغل الفيديو. 26 00:02:38,320 --> 00:02:40,640 ليس لدي أي كاميرات أمنية سخيف. 27 00:02:41,800 --> 00:02:42,680 لم يكن لديك؟ 28 00:02:47,600 --> 00:02:48,800 هل يعجبك هذا؟ 29 00:02:58,440 --> 00:02:59,680 توقف عن التلويح. 30 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 إنه عمل جيد، ألا تعتقد ذلك؟ 31 00:03:08,440 --> 00:03:11,720 -هل تعرف الفنان؟ -نعم، غريس مثيرة للإعجاب. 32 00:03:12,040 --> 00:03:13,160 أعتقد أن هذا العمل الجديد هو تطور 33 00:03:13,240 --> 00:03:16,200 مثير للاهتمام لممارستك، أليس كذلك؟ 34 00:03:16,280 --> 00:03:17,120 بالطبع. 35 00:03:17,560 --> 00:03:20,240 هل هذا شيء تود إضافته إلى مجموعتك؟ 36 00:03:20,320 --> 00:03:23,160 أوه لا، آسف، أنا فقط أحب NFTs الآن. 37 00:03:24,880 --> 00:03:26,320 رائع. استمتع بالليل. 38 00:03:37,720 --> 00:03:39,520 ألا يجب أن تكون هناك تحاول البيع؟ 39 00:03:39,600 --> 00:03:41,800 اعتقدت أن هذا هو ما كان من أجله حفل التنصيب. 40 00:03:41,880 --> 00:03:44,760 حسنًا، عندما تصبح شخصًا بالغًا، يُطلق على هذا اسم 41 00:03:44,840 --> 00:03:47,120 التواصل، لكن لا أحد يتوصل إلى هذه الأشياء إلا... 42 00:03:47,680 --> 00:03:49,360 اللعنة، حسنا. 43 00:03:53,920 --> 00:03:54,800 الذي - التي؟ 44 00:03:55,440 --> 00:03:57,680 لا تحكم على. إنه مجرد أمفيتامين. 45 00:03:58,400 --> 00:03:59,720 آه، وهنا هو عليه. 46 00:04:01,120 --> 00:04:04,040 -يساعدني في القلق. -لم أكن أحكم عليك. 47 00:04:05,880 --> 00:04:07,760 يقول أصدقائي المتدربين في المعارض الأخرى أن 48 00:04:07,840 --> 00:04:10,320 المخدرات عادة ما تظهر في الحفلات اللاحقة، 49 00:04:10,400 --> 00:04:11,440 وليس في حفل التنصيب 50 00:04:11,520 --> 00:04:13,760 انظر، هل تريد إجراء عملية بيع؟ 51 00:04:13,840 --> 00:04:16,120 حسنًا، اخرج إلى هناك وافعل ذلك. 52 00:04:16,200 --> 00:04:17,959 نصف أرباح المعرض لك. 53 00:04:18,040 --> 00:04:19,079 أوه حقًا؟ 54 00:04:19,160 --> 00:04:22,720 أنا سيء في الرياضيات، لكني أعلم أن نصف الصفر يساوي صفرًا. 55 00:04:25,400 --> 00:04:27,120 وغريس اللعينة. 56 00:04:31,120 --> 00:04:32,840 ...لقد كنت أصنع طوابعي الخاصة، 57 00:04:32,920 --> 00:04:36,600 - نحتهم وكل شيء. - لا يوجد سوى أصدقاء وأشخاص يتضورون جوعا. 58 00:04:36,680 --> 00:04:38,160 مرحبا باتريس. 59 00:04:38,760 --> 00:04:40,720 تهانينا، جريس. 60 00:04:41,320 --> 00:04:42,480 هل هناك أي جامعي القادمة؟ 61 00:04:42,840 --> 00:04:44,080 نعم مرحبا. 62 00:04:44,160 --> 00:04:48,680 لقد اتصلت بالعديد من الأشخاص وأظهر العديد منهم اهتمامًا. 63 00:04:48,760 --> 00:04:50,520 -أي بيع؟ -ليس بعد. 64 00:04:51,280 --> 00:04:54,040 -والصحافة؟ -الشكل 40. 65 00:04:54,120 --> 00:04:55,960 هذه مدونة. أقصد الصحافة. 66 00:04:56,680 --> 00:04:59,840 أوه نعم، حسنا لقد كنا نتحدث 67 00:04:59,920 --> 00:05:01,360 - مع أناس طيبين جدًا. -من هذا؟ 68 00:05:01,440 --> 00:05:03,280 ليزلي وأنا. 69 00:05:03,360 --> 00:05:05,160 مرحبا جريس. عمل جيد. 70 00:05:05,600 --> 00:05:07,400 ليزلي متدربة، لا جريمة. 71 00:05:08,040 --> 00:05:10,520 لكن أنيكا مونس لديها وكيل صحفي في معرضها. 72 00:05:10,600 --> 00:05:12,800 وإذا بعنا هذه الشاشة بأكملها، سأنفق 73 00:05:12,880 --> 00:05:15,440 10000 شهريًا مقابل واحدة أيضًا. 74 00:05:15,520 --> 00:05:17,600 أنيكا لديها أيضًا كاتبة في نيويورك تايمز، 75 00:05:17,680 --> 00:05:19,360 الكيمونو، كتابة مقال. 76 00:05:19,800 --> 00:05:20,720 لقد حان السرخس. 77 00:05:21,680 --> 00:05:22,720 يحب عملك. 78 00:05:22,800 --> 00:05:24,360 سمعت أنك بعت أحد أعمالك 79 00:05:24,440 --> 00:05:26,440 لمؤسسة مورهاوس. أحد العظماء. 80 00:05:26,520 --> 00:05:29,800 لقد كانا على علاقة لفترة طويلة وأنا أعلم... 81 00:05:29,880 --> 00:05:31,680 ألا يمكنك أن تقدم لهم واحدة مني؟ 82 00:05:31,760 --> 00:05:35,120 مبروك يا فتيات. المعرض عظيم. 83 00:05:35,680 --> 00:05:38,680 شكرًا جزيلاً لك على حضورك، أعلم أنك تعيش عمليًا في الاستوديو. 84 00:05:38,760 --> 00:05:39,880 متى معرضك القادم؟ 85 00:05:40,840 --> 00:05:43,480 قريباً. هل تمانع إذا توقفت عند الاستوديو؟ 86 00:05:44,000 --> 00:05:45,680 دعونا نرى كيف يذهب التقدم؟ 87 00:05:46,360 --> 00:05:49,800 -نعم، هناك شيء أود... -كنت أسأل باتريس 88 00:05:49,920 --> 00:05:53,240 لماذا لا يمكنك تقديم أحد أعمالي إلى مؤسسة مورهاوس؟ 89 00:05:59,760 --> 00:06:00,880 مزيد من الخمر؟ 90 00:06:06,000 --> 00:06:08,680 القرف. كانت هناك ثلاث نقاط. ليس ثلاثة ونصف. 91 00:06:08,760 --> 00:06:12,720 -أعطنا المال. -هذا كل شيء، ادفع لنا. نعم دعنا نذهب. 92 00:06:13,960 --> 00:06:16,200 أنت ميت بالنسبة لي، اللص. 93 00:06:16,280 --> 00:06:20,800 كن حذرا، يمكنك أن تموت في وقت لاحق. 94 00:06:21,120 --> 00:06:22,120 موظر. 95 00:06:23,480 --> 00:06:26,160 هذه القهوة سخيفة. الحليب سيء أو شيء من هذا. 96 00:06:28,760 --> 00:06:30,280 أنا لن أقع في حب ذلك الشخص، يا ابن العاهرة. 97 00:06:32,160 --> 00:06:34,360 -كيف حال طفلي؟ -من الأم اللعينة. 98 00:06:35,040 --> 00:06:36,920 - ما بال هؤلاء الأوغاد؟ -تلك التذمر القديمة؟ 99 00:06:37,800 --> 00:06:41,320 إنهم يترددون لأن مينيسوتا لم تفز. 100 00:06:41,800 --> 00:06:43,880 لا أريد الوقوع في الكليشيهات 101 00:06:43,960 --> 00:06:47,080 المؤذية، لكن هؤلاء الأوغاد فئران لعينة. 102 00:06:47,880 --> 00:06:49,320 لقد فهمت فقط كلمة "لص". 103 00:06:50,080 --> 00:06:52,840 أحب أنطون وأندريه اللحوم. 104 00:06:52,920 --> 00:06:54,320 التنظيف في الممر السادس! 105 00:06:56,160 --> 00:06:59,040 وهذا سيوفر لنا الكثير من المشاكل. 106 00:07:03,240 --> 00:07:05,560 انظر، نحن فريق، أليس كذلك؟ 107 00:07:05,640 --> 00:07:08,840 - أندريه، أنطون، أنت، أنا. -نعم. 108 00:07:09,320 --> 00:07:12,200 حسناً، لدينا مشكلة مالية. 109 00:07:12,680 --> 00:07:17,160 هل تعرف لايل؟ الرجل الأيرلندي الغريب الذي يقوم بعمله القذر؟ 110 00:07:17,240 --> 00:07:21,040 الذي لا يخلع سترته أبداً ولو قلت له خمس مرات: 111 00:07:21,120 --> 00:07:23,600 -"أليست مثيرة في سترتك؟" -جوردون. 112 00:07:23,680 --> 00:07:24,880 -الذي - التي؟ -نعم. 113 00:07:25,800 --> 00:07:29,520 حسنا، لم يعودوا هناك. إنهم خلف القضبان. بالنسبة للضرائب، مثل آل كابوني. 114 00:07:30,440 --> 00:07:33,320 وعلينا أن نجد طريقة أخرى.. 115 00:07:34,800 --> 00:07:35,920 لإدارة الأموال. 116 00:07:40,760 --> 00:07:41,720 دعني أرى ذلك. 117 00:07:42,400 --> 00:07:44,440 ألم يخرج بعد؟ تم بيعه الأسبوع الماضي. 118 00:07:44,520 --> 00:07:46,160 وصلت رسالة بريد إلكتروني من فيليب، لقد غير رأيه. 119 00:07:46,240 --> 00:07:48,960 غيرت رأيك؟ لقد أرسلت له فاتورة سخيف. 120 00:07:49,040 --> 00:07:51,400 وقال إن زوجته اعتقدت أن لديهم الكثير من الألوان المائية. 121 00:07:52,520 --> 00:07:55,880 منذ متى يستمع الرجال إلى نسائهم؟ 122 00:07:57,320 --> 00:07:59,800 قلت لك، لا مزيد من البريد الإلكتروني. 123 00:07:59,880 --> 00:08:03,440 فقط رسائل من هواة جمع العملات أو إشعارات الإلغاء. 124 00:08:03,880 --> 00:08:07,480 تعتمد إدارة الأعمال على تعلم تحديد الأولويات الضريبية. 125 00:08:08,160 --> 00:08:09,880 هذا هو البريد الإلكتروني اليوم. 126 00:08:10,640 --> 00:08:12,240 هذا من الأسبوع الماضي، أتذكرين؟ 127 00:08:12,680 --> 00:08:15,920 مجموعات مرتبة ترتيبًا زمنيًا لتحديد الأولويات الضريبية. 128 00:08:16,000 --> 00:08:16,960 هذا أفضل ما يمكنني فعله. 129 00:08:20,240 --> 00:08:22,040 حفل خيري لمؤسسة النحت. 130 00:08:22,520 --> 00:08:24,000 سوف يذهب العديد من هواة الجمع. 131 00:08:24,080 --> 00:08:26,440 نعم، ويجب أن أتبرع بما لا يقل عن 132 00:08:26,520 --> 00:08:28,080 10000 دولار للجلوس مع أحدهم. 133 00:08:28,840 --> 00:08:31,040 دعوات أنيكا لطيفة جدًا. 134 00:08:33,039 --> 00:08:35,080 الذي - التي؟ لا، لا، كنت مجرد تعليق. 135 00:08:35,159 --> 00:08:37,120 كنت خفض النفقات. 136 00:08:39,480 --> 00:08:42,520 - هل تعتقدين أنها ستذهب إلى مؤسسة النحت؟ -هل أنت تمزح؟ 137 00:08:42,600 --> 00:08:44,680 من المؤكد أنه سيجلس في حضن بعض هواة جمع العملات. 138 00:08:44,760 --> 00:08:47,600 يمكنك تقديم عرض أقل، وليس من الضروري أن يكون العشاء. 139 00:08:47,680 --> 00:08:50,880 الوقوف بجانب ماكينة صنع الثلج مع الخاسرين الآخرين ومشاهدة 140 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 أولئك الذين لديهم اتصالات وهم يذهبون لتناول العشاء؟ 141 00:08:53,800 --> 00:08:55,040 اجتاز. 142 00:08:58,040 --> 00:09:01,120 اللعنة. أتحدث عن الأشخاص الذين أدين لهم بالمال. 143 00:09:01,200 --> 00:09:02,840 -صانع؟ -تاجر. 144 00:09:04,000 --> 00:09:06,440 جمل. أين تعتقد أنني حصلت على الأمفيتامينات؟ 145 00:09:07,840 --> 00:09:08,720 معالج نفسي؟ 146 00:09:09,280 --> 00:09:11,000 لقد انقطعت المياه عني منذ سنوات. 147 00:09:18,440 --> 00:09:19,720 مرحبا نيت. 148 00:09:19,800 --> 00:09:22,360 يا فتاة، هل كل شيء على ما يرام؟ 149 00:09:24,120 --> 00:09:25,280 هذا سطح بارد. 150 00:09:25,760 --> 00:09:28,480 إنه يبدو مثل نفس الرجل الذي قام بتلك الحركات باستخدام العلامة السحرية. 151 00:09:28,720 --> 00:09:32,280 هذه من امرأة، إنها فنانة مختلفة. 152 00:09:32,960 --> 00:09:34,720 لكنني أفهم لماذا تقول ذلك. 153 00:09:35,840 --> 00:09:37,680 لديهم ممارسات مماثلة. 154 00:09:38,160 --> 00:09:39,000 أوه نعم. 155 00:09:39,480 --> 00:09:41,200 لا يدرك الجميع 156 00:09:42,160 --> 00:09:43,440 من تقنيات مماثلة. 157 00:09:43,640 --> 00:09:46,160 ماذا تريدني ان اقول؟ لديك عين جيدة، نيت. 158 00:09:47,160 --> 00:09:48,200 كم يكلف هذا؟ 159 00:09:48,640 --> 00:09:50,040 خمسة. بدون الإطار. 160 00:09:50,120 --> 00:09:51,680 -خمسة؟ -ألف. 161 00:09:53,080 --> 00:09:55,240 اللعنة. وهل يتم بيعها؟ 162 00:09:56,800 --> 00:09:57,920 ليس بعد. 163 00:09:58,200 --> 00:10:01,040 ولكن مهلا، لا بد أنك تعرف الكثير من الأثرياء. 164 00:10:01,120 --> 00:10:04,280 لماذا لا ترسلهم إليّ وسأعطيك جزءًا من كل عملية بيع؟ 165 00:10:04,360 --> 00:10:07,280 اللعنة يا عزيزتي، أنت العميل الأنيق الوحيد لدي. 166 00:10:10,440 --> 00:10:13,760 اسمع، تعلم أنني أحب أن أسمع عن 167 00:10:13,840 --> 00:10:17,160 عملك، ولكنني هنا للحديث عن أعمالي. 168 00:10:18,200 --> 00:10:20,160 -يعرف؟ -أنا أعرف. 169 00:10:20,800 --> 00:10:22,680 وأنا أعلم أنني مدين لك منذ آخر مرة، 170 00:10:23,560 --> 00:10:25,880 لكن بما أنني لا أملك المال الآن، 171 00:10:26,960 --> 00:10:29,640 أعتقد أن لدي شيء سوف يعجبك. 172 00:10:30,680 --> 00:10:33,800 أنت تعلم أنك تبدو مثيرًا بالنسبة لي وكل ذلك، فأنا أحب النساء الأكبر سنًا، لكن 173 00:10:34,440 --> 00:10:37,520 -قلت لابنتي أنني سوف تتصرف. -لم أكن أتحدث عن ذلك، نيت. 174 00:10:50,400 --> 00:10:51,360 شكرا. 175 00:10:53,600 --> 00:10:54,520 باتريس. 176 00:10:55,320 --> 00:10:56,760 -مرحبا أنيكا. -فيرونيكا. 177 00:10:57,080 --> 00:11:00,280 هل تلقيت الدعوات لتنصيبي؟ 178 00:11:00,560 --> 00:11:02,600 لم أتحقق من البريد الإلكتروني بعد. 179 00:11:02,680 --> 00:11:04,760 أود أن تأتي لرؤية معرضي الجديد 180 00:11:04,840 --> 00:11:08,480 قبل أن أذهب إلى برلين لزيارة الاستوديو. 181 00:11:08,560 --> 00:11:10,880 أفهمك، لقد ذهبت للتو لزيارة الاستوديو. 182 00:11:11,360 --> 00:11:12,920 -فيرن ديفيس؟ -نعم. 183 00:11:13,280 --> 00:11:15,600 والله أنا أحب عمله. عبقري. 184 00:11:15,680 --> 00:11:18,120 هل زرت استوديو فيرن؟ 185 00:11:18,200 --> 00:11:19,560 أوه لا، لقد ألقيت نظرة فقط عندما توقفت 186 00:11:19,720 --> 00:11:21,440 لأحضر له بعض الشاي الذي اشتريته 187 00:11:21,520 --> 00:11:22,600 في شنغهاي الأسبوع الماضي. 188 00:11:22,680 --> 00:11:24,920 إنه وقت رائع للذهاب إلى شنغهاي. 189 00:11:25,000 --> 00:11:26,360 نعم إنه كذلك. 190 00:11:26,440 --> 00:11:28,800 أنيكا، سوف نتأخر مرة أخرى. 191 00:11:29,640 --> 00:11:31,080 هذا بدون توقف، هاه؟ 192 00:11:31,160 --> 00:11:34,600 -يجب أن أذهب إلى المعرض أيضًا. -أنت لا تعرف أبدا، يمكن أن يكون هناك شخص ما. 193 00:11:35,160 --> 00:11:37,880 -ممنوع المرور. -أنت الذي يضحك عليها دائمًا. 194 00:11:40,480 --> 00:11:41,680 القرف. 195 00:11:44,680 --> 00:11:47,200 هل أنت توني اللعين مونتانا، جوردون؟ 196 00:11:47,560 --> 00:11:49,240 تحرك جزر كايمان 197 00:11:50,560 --> 00:11:52,560 -كان ذلك قبل وصولي يا رجل. -أوه نعم؟ 198 00:11:53,040 --> 00:11:54,360 كيف تدير أمورك؟ 199 00:11:54,440 --> 00:11:57,360 هل تأتي إلى تشيس مانهاتن وتقول "أريد أن أقوم بإيداع"؟ 200 00:11:57,840 --> 00:11:59,760 أموالي تمر عبر الويب المظلم 201 00:12:00,560 --> 00:12:03,360 ويخرج أنظف من درج الجدة. 202 00:12:03,440 --> 00:12:04,400 ينظف. 203 00:12:04,480 --> 00:12:06,880 -بالمناسبة، كيف تسير هذه الأعمال؟ -هل أنت تمزح؟ 204 00:12:07,560 --> 00:12:11,880 يا رجل، هذه الغرفة سعرها 4900. 205 00:12:12,520 --> 00:12:14,360 أحتاج إلى القيام بثلاثة أو أربعة من هذه الأشياء في الأسبوع. 206 00:12:14,440 --> 00:12:17,240 سراويل داخلية غاضبة للمنحرفين، يا له من مشهد. 207 00:12:17,880 --> 00:12:21,000 ولكن عليك أن تعجب بالشخص الذي يخلق مكانًا مناسبًا في السوق. 208 00:12:22,560 --> 00:12:23,480 يعجبك؟ 209 00:12:24,200 --> 00:12:25,400 لا أعلم. 210 00:12:26,440 --> 00:12:28,560 -نادر. -إنه فن بالنسبة لك. 211 00:12:30,000 --> 00:12:33,240 كان أحد العملاء يعاني من نقص المال وأعطاني ذلك في المقابل. 212 00:12:33,720 --> 00:12:35,720 حتى الآن يمكنك إجراء الصفقات. 213 00:12:36,000 --> 00:12:37,880 ما قيمة هذا، نصف مشترك؟ 214 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 هذا القرف هناك يساوي 45000. 215 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 هيا، لا تعبث معي. 216 00:12:43,840 --> 00:12:47,160 ابنتي، باتريس، لا تمزح بشأن الفن. 217 00:12:48,720 --> 00:12:51,800 -باتريس. وأين هو؟ -في المدينة. 218 00:12:52,840 --> 00:12:53,880 المدينة... 219 00:12:56,560 --> 00:12:57,600 المدينة. 220 00:12:58,560 --> 00:13:01,440 حسنا. أرى، باتريس. 221 00:13:03,480 --> 00:13:04,640 نعم فتاة. 222 00:13:05,720 --> 00:13:06,800 أراك. 223 00:13:31,120 --> 00:13:33,440 -أيمكنني مساعدتك؟ - لم أكن أعرف إذا كان مفتوحًا أم مغلقًا 224 00:13:33,520 --> 00:13:36,320 أو إذا كانت مقيدة من الخلف مخطوفة. 225 00:13:37,280 --> 00:13:38,760 من رجل أعمال إلى سيدة أعمال، 226 00:13:39,160 --> 00:13:43,320 يجب عليك الاستثمار في واحدة من تلك العلامات الصغيرة المفتوحة والمغلقة. 227 00:13:43,400 --> 00:13:47,440 في متجر الأجهزة، يكون الاستثمار تسعة دولارات فقط وهو معفى من الضرائب. 228 00:13:47,520 --> 00:13:49,440 اسمحوا لي أن أعرف إذا كان لديك أي أسئلة حول الأعمال. 229 00:13:49,520 --> 00:13:50,560 باتريس، أليس كذلك؟ 230 00:13:52,760 --> 00:13:54,320 نعم يسمع. 231 00:13:55,600 --> 00:13:57,560 نعم لدي بعض الأسئلة. 232 00:13:59,800 --> 00:14:04,360 أظهر لي أحد جامعي أعماله عملاً. 233 00:14:04,960 --> 00:14:07,320 -أي جامع؟ -صديق جيد لي. 234 00:14:08,920 --> 00:14:11,760 حسنًا، ما العمل الذي يلفت انتباهك؟ 235 00:14:13,680 --> 00:14:14,640 سأكون صريحا. 236 00:14:17,200 --> 00:14:18,400 أنا لا أريد شراء الفن الخاص بك. 237 00:14:19,360 --> 00:14:20,400 أريد بيع الفن. 238 00:14:22,640 --> 00:14:24,120 -الذي - التي؟ -عندما أظهر لي نيت... 239 00:14:24,200 --> 00:14:25,080 -نيت؟ 240 00:14:25,960 --> 00:14:27,080 -نعم، نيت. -نيت؟ 241 00:14:27,160 --> 00:14:28,520 نيت. اللي مع السروال... 242 00:14:29,280 --> 00:14:30,840 تصميم أفضل. 243 00:14:30,920 --> 00:14:32,760 لدينا عمل معا. 244 00:14:33,360 --> 00:14:35,360 وأخبرني أن لديك مشاكل مالية. 245 00:14:35,440 --> 00:14:38,360 -الذي - التي؟ -حسنا، ليس هناك ما نخجل منه. 246 00:14:38,440 --> 00:14:41,440 الملاءة هي مشكلة العديد من رجال الأعمال الشباب 247 00:14:42,280 --> 00:14:43,880 وسيدات الأعمال لديهم. 248 00:14:44,280 --> 00:14:46,200 حسناً، عملي ليس من شأنك. 249 00:14:46,280 --> 00:14:47,440 حسناً، ليس الآن، ولكن... 250 00:14:48,480 --> 00:14:50,360 أعتقد أنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض. 251 00:14:50,600 --> 00:14:53,520 -أنا آسف، لست مهتماً... -ماذا لو أخبرتك؟ 252 00:14:53,600 --> 00:14:57,720 أن لدي قطعة فنية قيمة وأريد بيعها؟ 253 00:14:58,120 --> 00:15:01,880 لكنني لا أعرف شيئًا عن المكائد 254 00:15:02,720 --> 00:15:05,720 وما يجري في عالم الفن المالي. 255 00:15:06,560 --> 00:15:09,800 لكن من المؤكد أن مالك معرض ناجح 256 00:15:09,880 --> 00:15:14,640 مثلك يعرف كل الفنون القانونية وكل ذلك. 257 00:15:14,720 --> 00:15:17,440 لذا أقترح... 258 00:15:18,960 --> 00:15:22,800 أعطيه الجزء والمال الذي يكلفه. 259 00:15:23,720 --> 00:15:27,760 تعطيني شيكًا، ويطرح لك نصيبًا جيدًا 260 00:15:28,280 --> 00:15:30,800 ويعتني بجميع الأوراق 261 00:15:31,160 --> 00:15:33,440 وسيكون كل شيء أكثر من صحيح. 262 00:15:35,000 --> 00:15:39,160 لأنني أريد أن يكون كل شيء، حسنًا، أن تكون المعاملة صادقة وصحيحة. 263 00:15:39,240 --> 00:15:42,160 دع كل شيء يسير بسلاسة، كما تعلمون، نظيفة. 264 00:15:42,800 --> 00:15:45,680 كما يقول الناس. مثل المبيضة. 265 00:15:46,160 --> 00:15:49,080 هل أنت جديًا تلومني بشأن غسيل الأموال؟ 266 00:15:49,160 --> 00:15:51,680 بالطبع لا. أحتاج إلى خبير 267 00:15:51,880 --> 00:15:55,160 لمعاملة محددة للغاية واقترح 268 00:15:55,240 --> 00:15:57,760 صديقنا المشترك أن أتصل بك 269 00:15:57,840 --> 00:15:59,440 لتجربته. 270 00:16:00,280 --> 00:16:03,960 أريد تعيينها كمستشارة. 271 00:16:06,360 --> 00:16:08,200 شكرا لكن لا. 272 00:16:10,520 --> 00:16:12,840 -هل أنت متأكد؟ -نعم. 273 00:16:15,720 --> 00:16:19,840 حسنًا، حسنًا، لن أضيع وقتك في إقناعها. 274 00:16:22,720 --> 00:16:24,640 على الرغم من أنهم لم يخلعوا خوذة جنديي الصغير، 275 00:16:25,040 --> 00:16:26,920 أنا أصنع أفضل بيالي في المدينة. 276 00:16:27,760 --> 00:16:31,600 ولدي واحدة جديدة جاهزة لك عندما تغير رأيك. 277 00:16:33,720 --> 00:16:34,720 شكرا. 278 00:17:11,040 --> 00:17:13,720 بكم تبيع هذه القرف؟ 279 00:17:13,839 --> 00:17:16,839 الصغيرة بـ 75.000. 280 00:17:16,920 --> 00:17:19,280 أنا كبير في السن بحيث لا أستطيع بيع بيضي، أليس كذلك؟ 281 00:17:19,359 --> 00:17:20,760 يعلنون عنها كثيرًا في الحرم الجامعي. 282 00:17:23,000 --> 00:17:25,839 لم تخبرني أن ماي لي تعمل مع أنيكا! 283 00:17:25,920 --> 00:17:27,079 أنا لا أعرف حتى من هو. 284 00:17:28,000 --> 00:17:29,320 نظارات. مع أنيكا. 285 00:17:30,040 --> 00:17:32,560 إنها مجرد أكبر مستشار فني بنسبة 1%. 286 00:17:32,640 --> 00:17:34,000 هل تتذكر ابن ذلك الدكتاتور 287 00:17:34,080 --> 00:17:35,240 الأفريقي الذي اشترى شقة في تريبيكا؟ 288 00:17:36,240 --> 00:17:38,440 خمن من ساعده في تزيينها؟ 289 00:17:41,240 --> 00:17:42,240 مرحبا أنيكا. 290 00:17:43,080 --> 00:17:45,760 باتريس، يا لها من مفاجأة سارة. 291 00:17:45,840 --> 00:17:47,680 لقد أرسلت لي دعوة. 292 00:17:47,760 --> 00:17:51,040 - تصميم جميل بالمناسبة. -شكرا. 293 00:17:51,360 --> 00:17:53,400 باتريس كابولو. صاحب معرض البرنامج. 294 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 ماي لي. 295 00:17:56,120 --> 00:17:58,400 كانت ماي لي تخبرني أنها وجدت 296 00:17:58,480 --> 00:18:00,400 بالفعل منازل لبعض أعمال فينسنت. 297 00:18:01,160 --> 00:18:03,960 -ابن الديكتاتور الأفريقي؟ -لا. بريان برثارد. 298 00:18:04,040 --> 00:18:06,320 اخترع والده الملف الذي يسخن عند الـvaping. 299 00:18:06,400 --> 00:18:07,760 لقد أصبح جامعًا جدًا. 300 00:18:08,000 --> 00:18:10,400 لقد عرضت عليه عمل فينسنت وهو من أشد المعجبين به. 301 00:18:10,480 --> 00:18:12,320 قال لي أن أحضر واحدة له وواحدة لزوجته. 302 00:18:12,400 --> 00:18:14,520 - وواحدة لكل من صديقاته. -كم لطيف. 303 00:18:14,600 --> 00:18:17,560 لقد أخبرت يوري إيفانيفيتش أنه يجب أن يحصل على واحدة أيضًا. أنا موافق. 304 00:18:18,840 --> 00:18:19,920 ماذا اخترعت؟ 305 00:18:20,000 --> 00:18:21,760 وهو أكبر تاجر أسلحة في أوكرانيا. 306 00:18:22,080 --> 00:18:24,560 وهو يعمل على تطوير رؤية جيدة جدًا لفن ما بعد الحداثة المعاصر. 307 00:18:24,880 --> 00:18:27,320 سيحب سيندي شيرمان، وأراهن أنه سيأكلها. 308 00:18:29,280 --> 00:18:32,960 حسنًا، يقولون أن الجمال في الفن، وليس في المقتني، أليس كذلك؟ 309 00:18:33,200 --> 00:18:35,640 لا يزال معرض أعمالي على وشك البيع للأغنياء، لكني آمل أن 310 00:18:35,720 --> 00:18:39,360 يكون لدي قريبًا عملاء من الأشخاص الفظيعين حقًا مثل هؤلاء. 311 00:18:39,440 --> 00:18:41,720 أحمد هو قطب نفط يشبه المافيا إلى حد ما. 312 00:18:42,280 --> 00:18:44,320 -أعرف الكثير من هؤلاء. -محظوظ. 313 00:18:44,400 --> 00:18:46,240 أعتقد أنه قتل الناس بالفعل. 314 00:18:46,320 --> 00:18:48,600 خمن من سيأتي ليقول مرحبا. 315 00:18:49,320 --> 00:18:51,600 -آل جالفينسون. -مرحبا حبيبي. 316 00:18:51,680 --> 00:18:54,280 اثنان من هواة الجمع المفضلين لدي في العالم. 317 00:18:54,360 --> 00:18:57,880 -فيرن؟ -باتريس، مرحبا. أنا سعيد لرؤيتك. 318 00:18:57,960 --> 00:18:59,080 صورة يا ناس؟ 319 00:18:59,560 --> 00:19:02,800 بالطبع. يأتي. ماثيو، دع اللوحات تخرج. 320 00:19:02,880 --> 00:19:04,400 -حسنا... -مرحبا. 321 00:19:04,480 --> 00:19:05,640 و... 322 00:19:07,040 --> 00:19:08,000 باهِر. 323 00:19:08,080 --> 00:19:13,280 مع عميلنا الجديد، فيرن ديفيس 324 00:19:16,400 --> 00:19:18,240 عاهرة. آسف. 325 00:19:20,200 --> 00:19:23,640 أنت تعلم أنني أشكرك كثيرًا على كل ما فعلته من أجلي. 326 00:19:26,240 --> 00:19:29,040 لقد عملنا معًا لمدة ست سنوات. 327 00:19:29,920 --> 00:19:33,120 وقد نما عملك بشكل كبير منذ ذلك الحين. 328 00:19:35,280 --> 00:19:36,760 لقد نشأنا معًا. 329 00:19:38,920 --> 00:19:42,280 أنا أيضا بحاجة لك ومعرض الصور الخاص بك في النمو. 330 00:19:46,000 --> 00:19:47,440 وهذا لم يحدث. 331 00:19:49,160 --> 00:19:51,440 نعم؟ أنيكا لديها موظفين. 332 00:19:51,960 --> 00:19:53,360 لديه مسؤول صحفي. 333 00:19:53,440 --> 00:19:55,960 لقد حصلت لك على تقييمات لم يكن عليك أن تدفع ثمنها. 334 00:19:56,040 --> 00:19:58,280 لكن يا باتريس، الأمر لا يتعلق فقط بالمراجعات. 335 00:19:58,480 --> 00:20:00,080 نعم؟ إنها أشياء أخرى. 336 00:20:00,520 --> 00:20:04,040 إنها قادرة على تقديم دعوات حقيقية لحفل التنصيب. 337 00:20:04,120 --> 00:20:07,920 أو تناول عشاءً جيدًا بعد المعرض وليس المشروبات فقط. 338 00:20:08,000 --> 00:20:10,040 يعرف؟ هذه الأنواع من الأشياء مهمة. 339 00:20:11,200 --> 00:20:12,520 هل تستطيع فعل ذلك؟ 340 00:20:16,960 --> 00:20:19,080 أجل، أستطيع. 341 00:20:20,840 --> 00:20:23,920 وبالطبع هذه الأنواع من الأشياء مهمة. 342 00:20:24,000 --> 00:20:26,400 لم أكن أريد أن أقول أي شيء، لأنه، حسنا... 343 00:20:26,480 --> 00:20:30,080 المعرض يمر ببعض التغييرات. لدينا جديد... 344 00:20:38,240 --> 00:20:40,440 أحتاجك أن تبقى معي. 345 00:20:48,320 --> 00:20:50,920 اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة. 346 00:20:55,440 --> 00:20:57,160 أفضل المعجناتبياليس 347 00:21:19,280 --> 00:21:21,240 لقد غيرنا رأينا، أليس كذلك؟ 348 00:21:22,160 --> 00:21:25,520 -نعم أين العمل؟ -انه ضروري؟ 349 00:21:25,840 --> 00:21:28,760 إذا لزم الأمر. انا بحاجة الى شيء للبيع. 350 00:21:29,320 --> 00:21:31,560 - ألا يمكن أن يكون أي شيء؟ -لا. 351 00:21:33,280 --> 00:21:36,880 ألم يكن هناك رجل أعطى الموناليزا شارباً وأطلق عليها اسم الفن؟ 352 00:21:36,960 --> 00:21:39,440 مارسيل دوشامب، ولكن هذا يذهب إلى أبعد من ذلك. 353 00:21:39,520 --> 00:21:42,200 أعني أنني بحاجة إلى فهرسة لوحة. 354 00:21:43,680 --> 00:21:45,120 ألا يمكن أن يكون شيئًا لديك بالفعل؟ 355 00:21:45,840 --> 00:21:49,240 هل تقصد بيع أعمال فنان آخر وعدم إعطائهم المال؟ 356 00:21:49,320 --> 00:21:50,440 نعم، هذا يعمل بالنسبة لي. 357 00:21:50,520 --> 00:21:52,600 حسنًا، ستكون لديك مشاكل شرعية كبيرة وأفترض 358 00:21:52,680 --> 00:21:55,840 أن الشرعية المالية مهمة جدًا بالنسبة لك. 359 00:21:55,920 --> 00:21:57,840 وهذا رائع. 360 00:21:57,920 --> 00:22:01,880 حسنًا، سأتصل برجلي ليأخذ فرش الرسم ويجمع شيئًا معًا. 361 00:22:02,640 --> 00:22:04,800 هل تريدين الزيت أم الأكريليك أم الألوان المائية؟ 362 00:22:05,040 --> 00:22:08,040 يذهب؟ لقد أبلغت نفسي، لأنني كنت أعرف أنه سيأتي. 363 00:22:08,120 --> 00:22:10,440 -مبهر جدا. -ماذا ترتدي الان؟ 364 00:22:13,320 --> 00:22:15,760 -ماذا يفترض بي أن أرسم؟ -ماذا أعرف بحق الجحيم. 365 00:22:15,840 --> 00:22:18,760 ايا كان. ما يتبادر إلى الذهن. 366 00:22:19,240 --> 00:22:21,640 -بيتزا، أنا جائع. -اللعنة... 367 00:22:22,880 --> 00:22:24,040 أنت الأحمق سخيف. 368 00:22:24,120 --> 00:22:27,160 هل أنا الأحمق؟ من هو الأحمق اللعين؟ 369 00:22:27,240 --> 00:22:30,040 أنا أو الأحمق الذي طلب مني أن أرسم بعض الأشياء؟ 370 00:22:30,120 --> 00:22:31,200 أنا لست فنان سخيف. 371 00:22:31,720 --> 00:22:33,600 يا إلهي، هل تريد كسب المال أيها الأحمق؟ 372 00:22:34,280 --> 00:22:35,800 طلاء أي القرف. 373 00:22:35,880 --> 00:22:38,360 لا بأس يا أمي، سأرسم، اللعنة. 374 00:22:39,280 --> 00:22:40,240 شرنقة. 375 00:22:53,920 --> 00:22:57,280 ماذا بحق الجحيم تطلب من والدي أن يفعل؟ 376 00:22:57,360 --> 00:23:00,560 آسف لمحاولة توسيع آفاقنا. 377 00:23:00,680 --> 00:23:04,080 ولكن هل سيقتلنا إضافة القليل من التطور، والقليل 378 00:23:04,160 --> 00:23:07,120 من الرقي إلى أعمالنا أثناء محاولتنا كسب المال؟ 379 00:23:08,040 --> 00:23:11,680 أعني، في عائلتي، لا نفرق بين شريحة لحم وقطعة لحم. 380 00:23:11,760 --> 00:23:15,080 لكن أنت ووالدك أوروبيان. 381 00:23:15,160 --> 00:23:18,360 أليس كل مبنى حولك متحفًا أو شيء من هذا القبيل؟ 382 00:23:18,440 --> 00:23:21,680 -أوضح ماذا تقصد. -أنا أبحث فقط عن الأفضل للجميع. 383 00:23:21,760 --> 00:23:23,520 لا أريد أن ينتهي بنا الأمر مثل مجموعة لايل. 384 00:23:24,520 --> 00:23:28,000 من المؤكد أن هذا الرجل الأيرلندي المجنون خلع سترته أخيرًا، أليس كذلك يا أبي؟ 385 00:23:28,080 --> 00:23:31,800 أنا فقط أقول أنه في هذه الأيام ليس من المؤلم أن نكون أكثر حذراً. 386 00:23:32,440 --> 00:23:33,680 مع أخذ ذلك في الاعتبار، 387 00:23:35,840 --> 00:23:38,320 إذا كان أي شخص لديه... 388 00:23:38,640 --> 00:23:41,360 مشكلة صغيرة يريدون من 389 00:23:41,440 --> 00:23:44,040 ابننا أن يعتني بها، لذا أقترح أن... 390 00:23:44,920 --> 00:23:46,120 شراء الفن. 391 00:23:46,800 --> 00:23:48,760 -فن؟ - نعم الفن . 392 00:23:49,920 --> 00:23:54,280 ماذا تعرف عن الفن بحق الجحيم؟ إلى أي مدرسة فنية ذهبت؟ 393 00:23:54,720 --> 00:23:55,960 مدرسة الفنون؟ 394 00:23:56,640 --> 00:23:59,040 هل تعرف من ذهب إلى مدرسة الفنون؟ هتلر. 395 00:23:59,640 --> 00:24:02,440 إذا كنت تريد أن تكون فنانًا، بوم، أنت فنان. 396 00:24:02,520 --> 00:24:06,120 ليس الأمر وكأنك تقول أنك طبيب أو محامٍ أو أي شيء جدي. 397 00:24:06,480 --> 00:24:07,440 فنان. 398 00:24:09,360 --> 00:24:13,240 أنت الأحمق. أحمق سخيف، يهودي مزيف، 399 00:24:13,320 --> 00:24:15,680 - متخلف ومعتوه. -نعم... 400 00:24:16,400 --> 00:24:19,280 ومن سيدفع أي شيء مقابل هذا؟ 401 00:24:19,360 --> 00:24:23,800 طفلي البالغ من العمر خمس سنوات يلتقط صورًا أفضل بأصابعه. 402 00:24:23,880 --> 00:24:26,360 وهذا هو جمال الأمر أيها الحقير. 403 00:24:27,800 --> 00:24:29,560 هل تتذكر ديف بولوك عندما 404 00:24:29,640 --> 00:24:31,240 حاولنا تنظيف أمواله باستخدام 405 00:24:31,320 --> 00:24:34,240 متجر والد زوجك للسيارات المستعملة؟ 406 00:24:34,320 --> 00:24:36,880 أوه نعم. وتم القبض عليهم جميعا. 407 00:24:36,960 --> 00:24:39,840 نعم، لأنه حتى هؤلاء البانولي من وزارة الخزانة 408 00:24:39,920 --> 00:24:42,360 كانوا يعلمون أن تلك السيارات القذرة التي كان يبيعها 409 00:24:42,440 --> 00:24:44,920 لم يكونوا يستحقون المال الذي كنت أحاول الإعلان عنه. 410 00:24:45,840 --> 00:24:47,120 لكن الفن 411 00:24:48,040 --> 00:24:51,920 هذا الشيء الفظيع هنا الذي يبدو وكأنه 412 00:24:52,000 --> 00:24:55,480 سنفور مصاب بالإسهال قد مسح مؤخرته به 413 00:24:55,880 --> 00:24:57,760 ويمكن بيعها بمليون دولار. 414 00:24:58,080 --> 00:25:01,200 ولن يتراجعوا حتى. 415 00:25:03,680 --> 00:25:06,960 لذا من الآن فصاعدا، عندما يكون هناك طلب، 416 00:25:07,040 --> 00:25:09,760 بدلا من إرسال جامع مع حقيبة مليئة بالمال... 417 00:25:11,560 --> 00:25:12,800 هذا هو الشيء الجيد. 418 00:25:14,200 --> 00:25:15,760 سوف يكتبون الشيك 419 00:25:16,440 --> 00:25:21,360 إلى هذا المعرض الفني الأنيق والفاخر والفخم. 420 00:25:21,440 --> 00:25:24,560 من إخراج امرأة أنيقة وراقية 421 00:25:24,640 --> 00:25:27,200 ستأخذ حصة معقولة لنفسها 422 00:25:27,800 --> 00:25:29,200 و سوف يمنحنا... 423 00:25:29,960 --> 00:25:34,640 فحص لطيف ونظيف. 424 00:25:43,960 --> 00:25:46,200 نعم اللعنة. 425 00:25:46,680 --> 00:25:47,640 الذي - التي... 426 00:25:48,400 --> 00:25:50,240 انها قبيحة مثل الجحيم. 427 00:25:50,320 --> 00:25:54,040 لا، حسنا... لها جمالياتها. 428 00:25:58,400 --> 00:26:00,200 لدي بعض الصور التي سوف ترغب في ذلك. 429 00:26:11,520 --> 00:26:12,680 نعم. 430 00:26:19,560 --> 00:26:21,120 من يجب ان...؟ 431 00:26:21,440 --> 00:26:23,520 أندريه جورليش تراست. 432 00:26:23,600 --> 00:26:28,480 A-N-D-R-E-I G-O-R-L-I-C-H. 433 00:26:28,560 --> 00:26:30,320 -يثق. -يثق. 434 00:26:32,960 --> 00:26:34,240 وماذا يحدث الآن؟ 435 00:26:34,880 --> 00:26:38,200 حسنًا، أقوم بإنشاء فاتورة، وأضع العمل في قاعدة البيانات الخاصة بي و... 436 00:26:40,440 --> 00:26:43,120 -ما اسم الفنان؟ -لم نفكر في ذلك. 437 00:26:43,960 --> 00:26:45,440 شيء ليس مملاً، مثل بالثوس أو... 438 00:26:45,520 --> 00:26:48,720 439 00:26:49,160 --> 00:26:50,120 بيسكيا. 440 00:26:51,320 --> 00:26:52,280 باجمان. 441 00:26:53,600 --> 00:26:55,400 -الباجمان. -نعم. 442 00:26:57,040 --> 00:26:58,880 كما تريد. نحن؟ 443 00:26:59,920 --> 00:27:01,560 حسنا بالطبع. 444 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 نظيفة كالمشورة الصحية. 445 00:27:07,320 --> 00:27:10,120 -قدمت لبعضهم البعض. -أحبك أيضًا. 446 00:27:16,840 --> 00:27:18,160 -شكرا. -عفوا. 447 00:27:24,720 --> 00:27:27,880 هذا هو الفريزر. إنه يتصل بالإنترنت. 448 00:27:27,960 --> 00:27:29,000 رائع. 449 00:27:29,280 --> 00:27:32,400 وتأكيد الحضور في حفل مؤسسة النحت. 450 00:27:32,720 --> 00:27:37,600 أفضل طاولة بجوار أغنى هواة الجمع وأكثرهم إزعاجًا. 451 00:27:37,920 --> 00:27:39,160 لا تأخذ الأمر سيئا، 452 00:27:39,240 --> 00:27:41,800 لكن هل مات أحد أفراد العائلة وترك لك مالاً أو شيء من هذا القبيل؟ 453 00:27:42,320 --> 00:27:45,080 -لقد قمت بالبيع. -خذه الان. اي عمل؟ 454 00:27:45,160 --> 00:27:49,040 لقد كانت عملية استحواذ قمت بها من خلال طرف ثالث. 455 00:27:49,440 --> 00:27:51,400 حسنًا، ما هي المسرحية؟ هل هذا شيء يمكننا وضعه...؟ 456 00:27:51,480 --> 00:27:54,520 يتأكد. هو اليوم. مقاعد أفضل. 457 00:27:54,600 --> 00:27:56,440 المقاعد بصيغة الجمع؟ 458 00:27:56,520 --> 00:27:58,920 الجلوس. جمع. 459 00:27:59,200 --> 00:28:03,040 إلا إذا كنت تمانع في الجلوس بجانب شخص بيضه في خطر. 460 00:28:03,840 --> 00:28:06,440 أعتقد أنني أستطيع التعامل معها. شكرا! 461 00:28:10,240 --> 00:28:11,160 آسف. 462 00:28:18,200 --> 00:28:20,760 أخبره رئيس سمير أن كل الكحول تم التبرع به وأن 463 00:28:20,840 --> 00:28:24,200 الكروم تتقاتل حتى يكون نبيذها هو الذي يقدمونه للناس. 464 00:28:24,920 --> 00:28:26,520 حسنًا، إذا كانت مزارع الكروم هذه قد مرت 465 00:28:26,600 --> 00:28:28,040 بهذا الجهد، فلنتأكد من أننا نحترم عملهم. 466 00:28:33,360 --> 00:28:35,960 أوه، اللعنة، إنه الكيمونو. 467 00:28:37,320 --> 00:28:39,720 في الصف السابع، الشيء الوحيد الذي أحببت قراءته 468 00:28:39,800 --> 00:28:41,400 أكثر من The Baby-Sitters Club هو مراجعاته. 469 00:28:41,960 --> 00:28:44,680 عندما أمارس العادة السرية، أفكر في أن 470 00:28:44,760 --> 00:28:46,880 ماكسين وودز قد خصص صفحة كاملة للمعرض. 471 00:28:48,280 --> 00:28:49,880 طبعة الأحد بالطبع. 472 00:28:50,560 --> 00:28:52,360 فزت. هل تريد المزيد من النبيذ؟ 473 00:28:52,440 --> 00:28:54,160 -مزدوج. -نعم. 474 00:28:54,720 --> 00:28:57,000 مرحبا إسمح لي. مرحبا، هل يمكنك أن تعطينا مضاعفة؟ 475 00:28:59,920 --> 00:29:01,080 يجب أن يكونوا جاهزين عند الساعة الثانية والعشرين. 476 00:29:01,760 --> 00:29:02,720 باتريس؟ 477 00:29:05,920 --> 00:29:08,000 الطبيب والسيدة جالفينسون، 478 00:29:08,320 --> 00:29:10,440 أنا سعيد جدا لرؤيتكم. 479 00:29:10,520 --> 00:29:12,680 لم نتوقع رؤيتك يا عزيزي. 480 00:29:12,760 --> 00:29:15,520 أنيكا جعلتنا لا نفكر... 481 00:29:15,600 --> 00:29:17,400 هيا، ها هي أنيكا! 482 00:29:17,480 --> 00:29:19,560 -مرحبا. -مرحبا أنيكا. 483 00:29:19,640 --> 00:29:22,000 -هل ستأتي كرفيق؟ -كم لطيف. 484 00:29:22,240 --> 00:29:25,760 تم تحرير جدول أعمالي في اللحظة الأخيرة وقررنا الحضور. 485 00:29:25,840 --> 00:29:28,400 -"قررنا أن"؟ -تجاهلني. اثنان لك. 486 00:29:29,000 --> 00:29:30,840 ليزلي، هل تتذكرين عائلة جالفينسون؟ 487 00:29:30,920 --> 00:29:33,520 بالطبع. أنا أحب مجموعتك. 488 00:29:33,600 --> 00:29:35,680 لديك قطعتين من فيرن ديفيس، أليس كذلك؟ 489 00:29:35,760 --> 00:29:37,120 ليزلي هي المتدربة عندي. 490 00:29:37,840 --> 00:29:41,600 يا لها من تفاصيل يقدمها لك رئيسك في حدث مثل هذا. 491 00:29:41,680 --> 00:29:43,120 هل أحضرت مساعدك؟ 492 00:29:44,200 --> 00:29:47,560 لقد توسلت إليه أن يأتي، لكنه يدير قسم NFT الجديد لدينا، 493 00:29:48,040 --> 00:29:51,120 - لذلك لم يتمكن من الحضور. - الفقاعة الجديدة لسوق الفن . 494 00:29:51,200 --> 00:29:52,880 ابن آلان ماير لديه واحد. 495 00:29:52,960 --> 00:29:56,040 من الرائع رؤيتكما هنا يا 496 00:29:56,120 --> 00:29:57,800 باتريس، أعني أنني يجب أن أعتذر. 497 00:29:57,880 --> 00:30:00,200 لقد مر وقت طويل منذ أن رأيتك في أي مناسبة. 498 00:30:00,280 --> 00:30:02,680 اعتقدت أنك لن تأتي الليلة. 499 00:30:03,080 --> 00:30:04,720 حسنًا، المفاجآت ممتعة. 500 00:30:04,800 --> 00:30:07,720 اعتقدت أن المعرض لم يكن على ما يرام منذ سيباستيان... 501 00:30:07,800 --> 00:30:11,600 حسنًا، لقد أبرم للتو صفقة هائلة بشأن لوحة باجمان. 502 00:30:13,160 --> 00:30:14,520 باجمان. 503 00:30:15,040 --> 00:30:18,520 هل هو نوع فرعي من الحركة 504 00:30:18,600 --> 00:30:20,880 -جيل الصور؟ -جيد... 505 00:30:21,600 --> 00:30:24,200 إنها مثل مجموعة معاصرة خالصة 506 00:30:24,280 --> 00:30:26,520 مع حساسية حضرية وجمالية lo-fi. 507 00:30:26,600 --> 00:30:28,920 يمكنني أن أعرضه عليك، فهو موجود في ملفنا. 508 00:30:29,680 --> 00:30:30,560 انظر، خذ هذا. 509 00:30:34,160 --> 00:30:36,280 ممتاز. لدي ذلك الحق هنا. 510 00:30:37,800 --> 00:30:40,320 -إنها مزخرفة للغاية. -قبيح. 511 00:30:40,400 --> 00:30:43,560 لا يتمتع الفنان بالعملية المصقولة التي اعتدت 512 00:30:43,640 --> 00:30:46,000 رؤيتها، لكن بعض هواة الجمع يميلون إليها 513 00:30:46,080 --> 00:30:48,560 نحو القطع الخام. 514 00:30:48,640 --> 00:30:52,720 - وأنت تقول أنه تم بيعه بالفعل. -أم أنها محفوظة فقط؟ 515 00:30:53,560 --> 00:30:57,640 -هذا اللون يبدو رائعاً عليك. -لقد بيعت، نعم. 516 00:30:58,320 --> 00:31:00,640 -بواسطة؟ -150,000. 517 00:31:01,000 --> 00:31:04,160 أليس هذا مرتفعا قليلا بالنسبة لفنان ناشئ...؟ 518 00:31:04,240 --> 00:31:05,480 من الأفضل أن نجلس. 519 00:31:05,880 --> 00:31:08,600 نحن على الطاولة الخامسة، أنيكا، هل أنتِ على المنصة يا عزيزتي؟ 520 00:31:10,480 --> 00:31:12,360 أنا على الطاولة 35. 521 00:31:15,120 --> 00:31:17,080 -تعال؟ -نعم جميل. 522 00:31:17,800 --> 00:31:19,840 سوف آخذهم لك. شكرا. 523 00:31:20,400 --> 00:31:21,800 لقد كان وحشيا. 524 00:31:21,880 --> 00:31:24,360 إنني أتطلع إلى سؤال ماثيو عما كان على أنيكا قوله بعد ذلك. 525 00:31:24,440 --> 00:31:26,240 كيف تعرف الكثير عن هذا البيع؟ 526 00:31:26,320 --> 00:31:29,240 حسنًا، أنت تخبرني دائمًا أن أحافظ على قاعدة بياناتي منظمة. 527 00:31:29,320 --> 00:31:30,960 متى قمت بفحصه بحثًا عن الملف؟ 528 00:31:31,760 --> 00:31:34,000 ليس هناك أي إساءة، لكنه لم يكن أسبوعًا مزدحمًا تمامًا. 529 00:31:34,080 --> 00:31:35,520 أوه، لا، اهدأ، اهدأ. 530 00:31:35,600 --> 00:31:39,400 لكن هل يمكننا أن نترك هذا البيع سراً في الوقت الحالي؟ 531 00:31:39,920 --> 00:31:42,720 لأن؟ إنه أكبر شيء قمت به منذ أن كنت هنا. 532 00:31:42,800 --> 00:31:46,120 الفنان متحفظ جدًا ولا يعرفني جيدًا. 533 00:31:46,200 --> 00:31:50,040 نحن نحاول إقامة علاقة ثقة بين البائع والفنان. 534 00:31:51,200 --> 00:31:53,600 نعم. أنا آسف، لا ينبغي لي... 535 00:31:53,920 --> 00:31:56,640 علينا السيطرة على طرحه في السوق. 536 00:31:56,720 --> 00:31:58,920 التعرض المبكر أكثر من اللازم يمكن أن يكون... 537 00:32:00,760 --> 00:32:01,800 ضار 538 00:32:13,040 --> 00:32:15,920 عذرًا، ليس لدينا أي عمل متاح لـ Bagman. 539 00:32:32,120 --> 00:32:34,120 ثورة فنية؟ 540 00:32:41,080 --> 00:32:42,960 لا توجد قائمة انتظار لأنه لا يوجد شيء ينتظره. 541 00:32:50,960 --> 00:32:53,560 من هو الباغمان؟ 542 00:32:53,640 --> 00:32:55,720 الأمر كله سري للغاية، ولا أعرف أي شيء. 543 00:32:56,200 --> 00:32:59,240 -كم انت مجنون. -باتريس غريب جدًا. 544 00:32:59,320 --> 00:33:02,920 باتريس غريب. العمة تركت سيباستيان ستون، من يفعل ذلك؟ 545 00:33:04,480 --> 00:33:06,880 -لا بد لي من شنق. -حسنا ماذا قال لك؟ 546 00:33:08,040 --> 00:33:10,600 إنهم لا يقدمون عوائد. لقد قمت بالحجز. 547 00:33:10,680 --> 00:33:13,480 أنا لا أتحدث عن الوخز بالإبر، ماثيو باجمان. 548 00:33:13,600 --> 00:33:16,520 حسنًا، هو لا يعرف. كل شيء يدار بواسطة باتريس. 549 00:33:16,600 --> 00:33:18,520 لا أحد يعرف ليزلي لديه دليل، ولكن 550 00:33:18,600 --> 00:33:21,560 الجميع يريد واحدا. من كل العالم: 551 00:33:21,640 --> 00:33:24,800 -باريس، مالون، الفاتيكان... -أعلم يا ماثيو، شكرًا لك. 552 00:33:25,880 --> 00:33:29,560 هل ستحضر لي عصيرًا أخضرًا؟ واحدة من الجذور، شكرا لك. 553 00:33:29,960 --> 00:33:32,200 بالطبع يا عمتي، أنت تعلمين أنني أعتني بكل شيء. 554 00:33:35,000 --> 00:33:36,280 باتريس غير مستقر للغاية للتعامل 555 00:33:36,360 --> 00:33:37,920 مع شيء كبير كهذا، أليس كذلك؟ 556 00:33:39,560 --> 00:33:41,520 وهل نتحدث عن المرأة التي استنشقت 557 00:33:41,600 --> 00:33:43,040 الجمبري في حفل مؤسسة النحت؟ 558 00:33:45,960 --> 00:33:49,200 -نعم بالطبع. - إنه الشكل رقم 40. 559 00:33:49,280 --> 00:33:50,840 إنها مدونة فنية سخيفة لا يقرأها أحد. 560 00:33:50,920 --> 00:33:52,040 أعني، لا تخبر جريس بذلك أو أي شيء. 561 00:33:52,120 --> 00:33:56,000 أي جزء من إبقاء الأمر سراً لم تفهمه؟ 562 00:33:56,080 --> 00:33:59,200 هل ستفهم الأمر بشكل أفضل إذا قمت بعمل ميمي؟ 563 00:33:59,280 --> 00:34:02,800 من أجل محبة الله، علينا أن نتوقف عن الحديث عن هذا الآن. 564 00:34:03,560 --> 00:34:05,960 لأول مرة منذ وجودي هنا، لدينا 565 00:34:06,040 --> 00:34:08,360 فنان يهزها، ولا يمكننا التحدث عنها؟ 566 00:34:08,920 --> 00:34:11,120 كنت بحاجة إلى أن أقول شيئا. هل تعرف كم يبدو 567 00:34:11,199 --> 00:34:12,760 من الغباء عدم معرفة أي شيء عن أعظم فنان لدينا؟ 568 00:34:12,840 --> 00:34:14,800 فقط اكذب كما قلت لك. 569 00:34:14,880 --> 00:34:16,199 تحدث صاحب المعرض الذي غادر سيباستيان 570 00:34:16,280 --> 00:34:17,600 ستون قبل القيام بسلسلة دراجاته النارية. 571 00:34:17,679 --> 00:34:19,679 هذا لا علاقة له بهذا. 572 00:34:19,880 --> 00:34:24,159 أخبرتك على وجه التحديد ألا تتحدث عن باجمان. 573 00:34:24,239 --> 00:34:25,400 أنا أديرها. 574 00:34:25,480 --> 00:34:29,080 ولماذا في كل مرة يتصل شخص ما، وهو ما لم يحدث قبل بضعة 575 00:34:29,159 --> 00:34:31,320 أسابيع، وإذا كان شخصًا يتوسل ليعطينا المال مقابل باجمان، 576 00:34:31,400 --> 00:34:34,080 -هل تجعلني أتدبر الأمر دائمًا؟ -اجب على الهاتف. 577 00:34:34,159 --> 00:34:37,440 ليبدو وكأنه احمق؟ سواء أخبرتهم أنني لا 578 00:34:37,520 --> 00:34:38,960 أعرف أي شيء أو أنه لا أحد يجيب، فالأمر نفسه. 579 00:34:39,040 --> 00:34:42,400 جزء من عملك لا يزال هو الرد على الهاتف. 580 00:34:42,480 --> 00:34:44,360 ما الذي تخشاه؟ 581 00:34:45,719 --> 00:34:47,880 أخبرني ماثيو أن أنيكا قالت أنك خائف من النجاح. 582 00:34:48,280 --> 00:34:50,560 لهذا السبب تركت سيباستيان، وحسنًا، 583 00:34:50,880 --> 00:34:53,159 لا أعلم، لكنه أصبح نجمًا ولم تستطع تحمل ذلك. 584 00:34:55,679 --> 00:34:57,360 ربما تكون قد ضيعت الفرصة وتريد أن 585 00:34:57,440 --> 00:35:00,720 يكون معرضك صغيرًا، لكنني لا أفعل ذلك. 586 00:35:02,880 --> 00:35:05,560 لم أترك سيباستيان لأنني لم أستطع تحمل ذلك. 587 00:35:05,640 --> 00:35:08,920 لقد تركته لأنني لم أرغب في تحمله. 588 00:35:09,000 --> 00:35:11,440 نعم إنه فنان موهوب 589 00:35:12,080 --> 00:35:14,960 لكنه أيضًا خنزير كاره للنساء، قام 590 00:35:15,040 --> 00:35:17,960 بمضايقتي أنا ومساعدتي والعمال وأمهاتهم. 591 00:35:18,960 --> 00:35:21,600 حسنًا، أخبر الناس، اللعنة. 592 00:35:22,760 --> 00:35:24,920 يواصل سيباستيان جني الكثير من المال للكثير من الناس. 593 00:35:25,280 --> 00:35:29,280 وعندما تقوم بإجراء مبيعات كبيرة، لديك القدرة على التحكم في السرد. 594 00:35:30,240 --> 00:35:34,400 حسنًا، ألا يعني هذا أنه مع حركة 595 00:35:34,480 --> 00:35:35,840 باجمان هذه ستتمتع بالقوة مرة أخرى؟ 596 00:35:47,960 --> 00:35:49,320 جوردون. 597 00:35:50,320 --> 00:35:53,080 مهلا، هل سأذهب إلى عملك لمقاطعتك؟ 598 00:35:53,600 --> 00:35:55,280 هكذا التقينا، أتذكرين؟ 599 00:35:55,360 --> 00:35:57,200 حسنًا، حسنًا، حسنًا. حسنًا، ماذا حدث؟ 600 00:35:57,600 --> 00:35:59,840 -أحتاج إلى لوحة أخرى. -ماذا حدث لواحد في الأسبوع؟ 601 00:36:00,280 --> 00:36:02,240 انها لعميل حقيقي. 602 00:36:02,320 --> 00:36:05,840 تم البيع بمبلغ 275.000 دولار. 603 00:36:05,920 --> 00:36:06,880 قبول أو رفض 10%. 604 00:36:06,960 --> 00:36:09,080 لا تلوم المحتال، ما هي الحيلة؟ 605 00:36:09,160 --> 00:36:12,640 ليس هناك خدعة. يريد الجامع 606 00:36:12,720 --> 00:36:14,080 الحقيقي شراء قطعة لفنان ناشئ. 607 00:36:14,160 --> 00:36:16,800 من الذي يدفع هذا القدر مقابل شيء لم يروه حتى؟ 608 00:36:16,880 --> 00:36:19,040 هواة الجمع يشترون الأشياء باستمرار بشكل أعمى. 609 00:36:19,120 --> 00:36:21,880 أي نوع من الأشخاص يدفع كل هذا من أجل هذا القرف القبيح؟ 610 00:36:22,240 --> 00:36:25,160 هواة الجمع لا يشترون الأعمال الفنية لأنهم يحبونها. 611 00:36:25,240 --> 00:36:27,520 يشترونه لأنهم يعتقدون أنهم في حاجة إليه. 612 00:36:27,600 --> 00:36:30,520 ويعتقدون أنهم بحاجة إليها لأنهم يخشون أن يشتريها شخص آخر. 613 00:36:30,600 --> 00:36:32,240 هذه هي الطريقة التي تعمل بها قضية التسعير. 614 00:36:32,960 --> 00:36:34,600 انظر، لماذا لا تفعل ذلك؟ 615 00:36:34,680 --> 00:36:38,120 أنت ترسمه وإذا كان بإمكانك بيعه، عظيم، ستعطينا حصة. 616 00:36:38,200 --> 00:36:40,480 جامعي التمييز. سوف يدركون. 617 00:36:41,920 --> 00:36:46,600 لذلك تريد أن تلقي نظرة خاطفة على ذهن الفنان. 618 00:36:48,400 --> 00:36:50,240 هل تجري مقابلات اليوم يا رامبرانت؟ 619 00:36:53,840 --> 00:36:55,880 هل فعلت هذا القرف؟ 620 00:36:55,960 --> 00:36:58,320 حسنًا، هل يمكننا قطع الفضلات؟ أنا... 621 00:36:58,400 --> 00:36:59,680 لا تعطي تفسيرات. 622 00:37:00,160 --> 00:37:01,560 سيكون لدينا شيء لك غدا. 623 00:37:06,680 --> 00:37:10,360 ربما سيكون لدينا واحد آخر في غضون أسبوع أو نحو ذلك، حسنا؟ 624 00:37:14,120 --> 00:37:15,240 مهلا، هل أنت بخير؟ 625 00:37:16,560 --> 00:37:18,640 نعم شكرا. 626 00:37:22,720 --> 00:37:24,840 ممتاز. كل عادة، 627 00:37:25,480 --> 00:37:27,160 إنه لمن دواعي سروري التعامل معك. 628 00:37:28,040 --> 00:37:31,440 لست متأكدًا من أن الأمور ستسير بهذه الطريقة أو تلك. 629 00:37:31,800 --> 00:37:33,160 سوف تدير. 630 00:37:51,800 --> 00:37:53,400 ما رأيك في هذه القطعة؟ 631 00:37:57,440 --> 00:37:58,760 لا أعلم. 632 00:38:01,200 --> 00:38:04,960 هناك تلك الدوائر... 633 00:38:06,160 --> 00:38:09,320 وتلك الزهور النصف هيبي أو شيء من هذا القبيل. 634 00:38:10,000 --> 00:38:11,440 ماذا يقول هذا الرجل؟ 635 00:38:14,360 --> 00:38:16,920 إنه يعيد ذكريات الطفولة. 636 00:38:18,760 --> 00:38:22,280 كانت والدته تعطيه ملصقًا في كل مرة يحصل فيها على درجة جيدة. 637 00:38:23,920 --> 00:38:27,640 في تنفيذه فإنه يرسم فقط تلك الأشكال. 638 00:38:31,800 --> 00:38:33,560 كيف من المفترض أن ألتقط ذلك؟ 639 00:38:34,200 --> 00:38:35,520 أنا أو أي شخص. 640 00:38:36,040 --> 00:38:40,000 حسنًا، لا ينبغي لأحد أن يمسك بأي شيء. 641 00:38:41,560 --> 00:38:45,720 أنا فقط أقول أنه بالنسبة لهذا الفنان فهي ليست مجرد أشكال. 642 00:38:46,880 --> 00:38:47,880 فهي ذكريات... 643 00:38:49,160 --> 00:38:50,880 يمكننا أن نقول أنها مهمة بالنسبة لها. 644 00:38:59,720 --> 00:39:03,400 وعندما ترى عملي، هل يمكنك أن تستشعر شيئًا عني؟ 645 00:39:04,120 --> 00:39:06,640 أنا صاحب معرض، ولست عقليًا. 646 00:39:08,440 --> 00:39:10,800 أنا أفهم عمل غريس 647 00:39:11,520 --> 00:39:14,560 لأنني أعرف جريس. 648 00:39:15,600 --> 00:39:19,360 أنا بالكاد أعرفك. 649 00:39:27,560 --> 00:39:29,800 حسنًا، لا أريد أن يعرفني أحد على أي حال. 650 00:39:32,200 --> 00:39:34,800 عندما تصنع الفن من مكان صادق، 651 00:39:35,840 --> 00:39:37,840 يكتشف الناس أشياء عنك. 652 00:39:40,720 --> 00:39:42,400 إنه جنون، لكن... 653 00:39:43,040 --> 00:39:45,640 أنت وأنا لدينا نفس الوظيفة تقريبا. 654 00:39:48,760 --> 00:39:52,560 كلانا نبيع المنتجات التي ينفق الناس عليها ثروة. 655 00:39:52,800 --> 00:39:56,520 من خلال ما تشعر به تلك المنتجات. 656 00:39:58,400 --> 00:39:59,920 ماذا يجب أن نفعل ذلك معي؟ 657 00:40:01,320 --> 00:40:03,200 أنت الجمل، أليس كذلك؟ 658 00:40:11,120 --> 00:40:13,800 لقد بدأت أرى سبب تقدير 659 00:40:13,880 --> 00:40:16,000 الجمهور لها وبقائها تحت الرادار. 660 00:40:16,520 --> 00:40:20,920 البساطة موجودة لدرجة أنها 661 00:40:21,000 --> 00:40:23,080 تكاد تكون مصدر إلهاء في البداية. 662 00:40:23,160 --> 00:40:26,000 يتطلب الأمر جامعًا رائعًا ذو عين مدربة. 663 00:40:26,080 --> 00:40:27,720 أي منها متوفرة؟ 664 00:40:28,280 --> 00:40:30,520 -لا أحد. -أوه حقًا؟ 665 00:40:30,800 --> 00:40:34,160 للأسف. لقد تحدثت مع الفنان وصاحب المعرض الآخر. 666 00:40:34,560 --> 00:40:37,000 هناك قائمة انتظار طويلة للغاية 667 00:40:37,080 --> 00:40:38,840 لهواة الجمع والمعارض الأخرى. 668 00:40:40,320 --> 00:40:44,320 لقد دافعنا دائمًا عنك وعن جميع فنانيك. 669 00:40:44,640 --> 00:40:48,560 أعلم أن جامعي الأعمال الجادين 670 00:40:48,640 --> 00:40:51,280 والراسخين مثلكم يدركون أن الأفضل للجميع 671 00:40:51,600 --> 00:40:54,600 هو إعطاء العمل الأكثر صلة لأولئك 672 00:40:54,680 --> 00:40:56,280 الذين يظهرون الدعم، وليس فقط للفنان، 673 00:40:56,360 --> 00:40:59,040 ولكن بالنسبة للبرنامج العام للمعرض. 674 00:40:59,560 --> 00:41:05,040 حسنًا، لماذا لا تخبرنا المزيد عن وظيفة جريس الجديدة؟ 675 00:41:55,920 --> 00:41:57,360 لقد أخبرني جوردون بذلك... 676 00:41:58,120 --> 00:41:59,480 هل انتهيت من ذلك؟ 677 00:42:00,600 --> 00:42:02,200 أعطني ثانية من فضلك. 678 00:42:28,240 --> 00:42:29,360 ما هذا؟ 679 00:42:33,680 --> 00:42:36,760 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ كيف تفعل ذلك؟ 680 00:42:44,720 --> 00:42:47,680 بعض من هذا يثيرني. 681 00:42:49,520 --> 00:42:50,880 حتى أنه يخيفني. 682 00:42:53,960 --> 00:42:55,240 لماذا يخيفك؟ 683 00:42:59,720 --> 00:43:01,800 قل لي أنك الفنان. 684 00:43:06,320 --> 00:43:08,200 هل تعتقد أن باتريس يضع قيمة على 685 00:43:08,280 --> 00:43:10,920 عملية صنع شيء ما، على المنتج النهائي؟ 686 00:43:11,000 --> 00:43:12,240 لكن لا أحد يفعل ذلك. 687 00:43:12,720 --> 00:43:14,680 لم يعد أحد يهتم بالقصة إلا إذا... 688 00:43:14,760 --> 00:43:17,960 هناك الكثير من الضجة حول هذا وهواة الجمع... 689 00:43:18,040 --> 00:43:19,280 جامعي، حقا؟ 690 00:43:19,360 --> 00:43:21,520 معرضي مستمر منذ أسابيع وتمكنت من بيع واحد، 691 00:43:21,600 --> 00:43:24,880 لكن هذا الرجل لم أره من قبل؟ 692 00:43:26,520 --> 00:43:28,400 -هل لديك جامعي الانتظار؟ -جمال... 693 00:43:28,640 --> 00:43:31,520 -هل يمكنك أن تعطيني ثانية؟ -آسف. هل هو معرضك القادم؟ 694 00:43:32,000 --> 00:43:34,200 هل هو في القائمة؟ هل أنت على القائمة؟ 695 00:43:34,280 --> 00:43:37,400 -أردت أن تنظر... -يا إلهي، هل أنت باجمان؟ 696 00:43:39,480 --> 00:43:42,040 آسف، كنت تعتقد أن لا أحد يعرف عن باجمان... 697 00:43:42,120 --> 00:43:43,880 لأن ليزلي أخبرت الجميع 698 00:43:43,960 --> 00:43:45,440 في افتتاح غراي بيلار عنه. 699 00:43:46,200 --> 00:43:48,000 -أنا آسف. -لذا... 700 00:43:48,400 --> 00:43:51,680 هل أنت باجمان؟ 701 00:43:51,760 --> 00:43:54,400 ماذا تعرف عن محصل الديون؟ 702 00:43:54,480 --> 00:43:56,240 -يجب أن أعتني بهذا. -رعاية هذا؟ 703 00:43:56,320 --> 00:43:59,400 أنا آسف، لم أكن أعلم أن مسيرتي المهنية كانت مزعجة للغاية بالنسبة لك. 704 00:43:59,480 --> 00:44:01,280 -هل كنت تعلم؟ اللعنة عليك. - يا عاهرة، استرخي. 705 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 الذي - التي؟ 706 00:44:05,040 --> 00:44:07,040 دعونا نجري هذه المحادثة لاحقًا. 707 00:44:07,760 --> 00:44:10,240 -يا لها من بانوراما. -انتظر. 708 00:44:11,960 --> 00:44:12,880 جمال. 709 00:44:13,320 --> 00:44:15,760 أنت رجل أبيض مستقيم يصنع 710 00:44:15,840 --> 00:44:17,520 فن الرجل الأبيض المستقيم الممل. 711 00:44:17,600 --> 00:44:19,840 أنت تُحدث فوضى في عالم الفن من خلال 712 00:44:19,920 --> 00:44:22,880 عمل لوحات جدارية مجردة دون المخاطرة. 713 00:44:22,960 --> 00:44:25,440 150.000 لعملك الأول؟ 714 00:44:26,440 --> 00:44:28,160 إنها صورة فندق رخيص. 715 00:44:30,280 --> 00:44:31,920 إنه لا يعرف ما يستحق. 716 00:44:33,040 --> 00:44:36,240 لقد نسيت أن لدي بريدًا حتى أخبرتني 717 00:44:36,320 --> 00:44:37,520 الفتاة الإسبانية العرجاء أن لديها رسالة. 718 00:44:37,880 --> 00:44:39,360 اعتقدت أنه كان يكذب. 719 00:44:39,440 --> 00:44:41,960 لكن أنظر أين... 720 00:44:45,160 --> 00:44:48,160 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 721 00:44:50,040 --> 00:44:52,680 -إنه فن مفاهيمي. -الذي - التي؟ 722 00:44:53,320 --> 00:44:54,280 انه... 723 00:44:55,280 --> 00:44:58,760 -نوع العمل الفني... -فن مفاهيمي كراتي. 724 00:44:59,200 --> 00:45:03,440 انظر، هذا يجب أن يكون غطاءً، أي بدون جذب الانتباه. 725 00:45:03,520 --> 00:45:05,480 لماذا يجب أن أخبرك أن هذا ليس صحيحا؟ 726 00:45:05,560 --> 00:45:06,680 باتريس يعتقد أنه جيد. 727 00:45:06,760 --> 00:45:08,640 حسنًا، ماذا سيقول لك؟ لديه عمل. 728 00:45:08,720 --> 00:45:10,400 إنه يفكر في المال الذي سيجنيه منك. 729 00:45:10,480 --> 00:45:12,920 -وليس أنت وأندريه؟ -هذا مختلف تمامًا. 730 00:45:13,000 --> 00:45:13,800 بماذا يختلف عنه؟ 731 00:45:13,880 --> 00:45:17,240 لأن هذا العمل ليس من شأننا. 732 00:45:18,120 --> 00:45:21,320 هذه مشكلة وليست فقط بالنسبة لي ولكم، للجميع، 733 00:45:21,400 --> 00:45:24,200 مما يعني أنها ستكون مشكلة أكبر، هل تفهم؟ 734 00:45:31,560 --> 00:45:32,840 اسمح لي أن أسألك سؤالا. 735 00:45:35,080 --> 00:45:37,400 هل تعتقد أنه في يوم من الأيام سأكون على ما يرام مع أنطون وأندريه؟ 736 00:45:37,480 --> 00:45:40,600 أنت لا تعرف نوع الأشخاص الذين يعملون لدى أندريه. 737 00:45:40,680 --> 00:45:43,360 أنت مثل آينشتاين مقارنة بأولئك الأغبياء. 738 00:45:43,440 --> 00:45:45,960 -اعلم أنك موظف جيد. - لا، أعني، أنت تعرف... 739 00:45:47,160 --> 00:45:48,160 جيد. 740 00:45:48,720 --> 00:45:49,880 مثل حسنا، حسنا؟ 741 00:45:50,680 --> 00:45:51,560 و للأبد. 742 00:45:53,760 --> 00:45:56,880 إذا قلت ما أعتقد أنك تقوله، أود أن أقول لا تقل ذلك مرة أخرى. 743 00:45:56,960 --> 00:45:58,600 حسنا، كم من الوقت يكفي؟ 744 00:45:59,200 --> 00:46:01,000 متى سأعيش في سلام مع هؤلاء الناس؟ 745 00:46:02,800 --> 00:46:04,080 أنا لا أضع القواعد. 746 00:46:06,360 --> 00:46:08,920 أنت محكوم عليك. مثلي. 747 00:46:10,720 --> 00:46:11,720 أنا آسف. 748 00:46:26,440 --> 00:46:27,440 على اليسار. 749 00:46:34,200 --> 00:46:35,280 ممتاز. 750 00:46:35,800 --> 00:46:38,880 أنا أحب الترتيب. أريدك أن تتحقق من قائمة الانتظار. 751 00:46:38,960 --> 00:46:40,760 -نعم. -أعلم أنه كان لدينا بعض الأوليات... 752 00:46:40,880 --> 00:46:43,600 لا، ليس هو، من فضلك، من فضلك، ليزلي، 753 00:46:43,680 --> 00:46:46,280 -إنه دائمًا نفس الشيء... -أنا ذاهب. كنت أتساءل... 754 00:46:49,880 --> 00:46:52,120 -ماذا عن؟ -جاهز لليلتك الكبيرة؟ 755 00:46:53,640 --> 00:46:56,760 -لا أعلم. - من الطبيعي أن تكون متوتراً. 756 00:46:57,320 --> 00:46:58,680 أنت قادم، أليس كذلك؟ 757 00:46:59,920 --> 00:47:03,520 ماذا يعني ذالك؟ إنها ليلة كبيرة بالنسبة لك. 758 00:47:03,840 --> 00:47:06,520 سنظهر للعالم كله شيئًا لم 759 00:47:06,600 --> 00:47:08,720 تكن تعلم بوجوده بداخلك. 760 00:47:08,800 --> 00:47:10,880 ربما هناك أشخاص لا يريدون مني 761 00:47:10,960 --> 00:47:13,480 أن أفتح وأشارك العالم ما بداخلي. 762 00:47:13,560 --> 00:47:16,520 لقد وصفت للتو الخوف من أي فنان. الجميع. 763 00:47:17,640 --> 00:47:19,480 -حقيقي. -أهلا ما الذي يجري؟ 764 00:47:19,720 --> 00:47:21,960 -على أية حال... -لا، ليس عليك إحضار أي شيء. 765 00:47:22,880 --> 00:47:25,080 لا، لقد أخبرتك أنني أقول لك الحقيقة. 766 00:47:26,520 --> 00:47:28,880 انتظر. (باتريس)، إنها أختي. 767 00:47:28,960 --> 00:47:30,840 يريد أن يعرف ما يرتديه الناس على هذه المواقع. 768 00:47:31,240 --> 00:47:32,200 ايا كان. 769 00:47:33,600 --> 00:47:35,560 -يقول أيا كان. -مرحبا. 770 00:47:35,640 --> 00:47:37,880 لا والله هذا ما قاله، اللعنة. 771 00:47:37,960 --> 00:47:40,840 -مرحبا. -مرحبا أهلا وسهلا. 772 00:47:46,480 --> 00:47:51,040 هذا، هؤلاء، أخبروني عنهم. 773 00:47:52,920 --> 00:47:55,120 تعقيد الهوية الحضرية. 774 00:47:56,360 --> 00:47:59,600 تحليل مكانة الفرد 775 00:47:59,680 --> 00:48:02,120 في الثقافة الاستهلاكية. 776 00:48:03,240 --> 00:48:05,640 يحاول الفنان التقاط الجوهر، وهو 777 00:48:05,720 --> 00:48:08,280 ما أحب أن أسميه "نفس" المفهوم. 778 00:48:08,360 --> 00:48:09,480 هل كنت تتحدث مع أختك؟ 779 00:48:09,560 --> 00:48:11,520 ماهو بريدك الإلكتروني؟ يمكننا إضافته إلى القائمة البريدية. 780 00:48:11,720 --> 00:48:15,080 حسنًا، أنا نيكول، إن-آي-سي-أو-إل ماري. 781 00:48:15,160 --> 00:48:17,160 لن أقول أبداً أنه عمل جيد، 782 00:48:17,600 --> 00:48:20,920 لكنه بالتأكيد يعطيني رد فعل. 783 00:48:21,000 --> 00:48:23,960 -إنهم يجعلونني أشعر... -الكرب؟ 784 00:48:25,640 --> 00:48:27,560 -البشائر؟ -متسخ. 785 00:48:31,680 --> 00:48:35,480 دكتور جي، أعتقد أن الوقت قد حان لأخذ زوجتك إلى المنزل. 786 00:48:37,720 --> 00:48:41,800 لم أرها بهذه الحالة منذ أن تم تنشيط حركة طين كاليفورنيا. 787 00:48:42,560 --> 00:48:44,680 دعنا نذهب إلى المنزل، يا عزيزي. 788 00:48:45,200 --> 00:48:49,080 لدي مضخة Caryatid على منضدة. 789 00:48:51,520 --> 00:48:53,480 شكرا لك شكرا لك شكرا لك. 790 00:48:53,920 --> 00:48:55,000 -وداعا وداعا. -وداعا وداعا. 791 00:48:55,080 --> 00:48:56,080 شكرا. 792 00:49:01,960 --> 00:49:04,240 إنهم يحبون العمل. 793 00:49:04,720 --> 00:49:09,160 سيعودون إلى المنزل ليمارسوا الجنس مثل الأرانب الآن بفضلك. 794 00:49:09,880 --> 00:49:11,520 حسنًا، أنت من أقنعتهم. 795 00:49:12,040 --> 00:49:14,200 يكون الأمر أسهل عندما يكون عملاً جيدًا. 796 00:49:16,200 --> 00:49:19,000 أعتقد أن الناس سوف يستجيبون لهذا. 797 00:49:19,400 --> 00:49:22,920 لأنك ترى الأشياء بطريقة فريدة جدًا. 798 00:49:23,640 --> 00:49:27,480 ويمكنهم العيش بشكل غير مباشر من خلالك. 799 00:49:28,840 --> 00:49:29,760 شكرا. 800 00:49:30,680 --> 00:49:32,480 ولتشحيم النظام والتأكد من 801 00:49:32,560 --> 00:49:35,360 حصولهم على هجوم باجمان التالي، 802 00:49:36,920 --> 00:49:39,760 لقد اشتروا إحدى قطع جريس. 803 00:49:41,040 --> 00:49:41,920 شكرا. 804 00:49:43,000 --> 00:49:44,080 عفوا. 805 00:49:56,840 --> 00:49:59,240 يعرف؟ عندما بدأت عمتي راشيل بأخذ بقايا 806 00:49:59,320 --> 00:50:02,280 الطعام من الثلاجة وإرسالها بالبريد إلى أقاربها 807 00:50:02,720 --> 00:50:04,600 أدركنا أنه كان علينا الدخول إليه. 808 00:50:05,200 --> 00:50:06,400 إنها مسألة ضريبية. 809 00:50:06,480 --> 00:50:08,520 هواة الجمع لا يريدون دفع الضرائب، 810 00:50:08,600 --> 00:50:10,480 طالما يتم شحنهم خارج الولاية... 811 00:50:10,960 --> 00:50:13,840 مثل مستودع الفن. 812 00:50:13,920 --> 00:50:15,200 قلت أنهم قد جمعوا. 813 00:50:16,000 --> 00:50:17,920 لقد قمت بتدريب داخلي في معرض واشترى 814 00:50:18,000 --> 00:50:21,880 هواة الجمع منحوتة بمبلغ 300 ألف دولار. 815 00:50:21,960 --> 00:50:24,720 ووضعناها في صندوق سيارته المرسيدس. 816 00:50:25,080 --> 00:50:27,160 ثم بدأنا في بناء بعض الصناديق الضخمة 817 00:50:27,240 --> 00:50:29,640 وشحنها فارغة إلى أحد المستودعات. 818 00:50:30,440 --> 00:50:32,960 طالما أن هناك فاتورة وإثباتًا بأننا قمنا 819 00:50:33,120 --> 00:50:35,960 بشحنها خارج الولاية، فهذا كل ما يحتاجون إليه. 820 00:50:37,200 --> 00:50:40,520 من المضحك أن نعتقد أن هناك بعض المستودعات 821 00:50:40,600 --> 00:50:43,480 العملاقة مع بلطجية مسلحين يحرسون الصناديق الفارغة. 822 00:50:48,880 --> 00:50:52,600 العنف المنزلي، أدوار 823 00:50:52,680 --> 00:50:54,320 الجنسين، النزعة الاستهلاكية، 824 00:50:54,440 --> 00:50:56,880 ودعونا لا ننسى الهجوم الواضح على 825 00:50:56,960 --> 00:50:59,440 منكري تغير المناخ. أنا في حاجة إليه. 826 00:50:59,960 --> 00:51:01,880 ليس للبيع. أنا آسف. 827 00:51:11,160 --> 00:51:12,640 تمتص هذا واحد، أنيكا. 828 00:51:16,680 --> 00:51:19,280 العرض التقديمي الخاص بي مذهل. 829 00:51:22,320 --> 00:51:23,600 مهلا، السيد بيجشوت. 830 00:51:25,000 --> 00:51:28,000 لماذا لا تقوم بدعوة رجال الشرطة اللعينين أثناء قيامك بذلك؟ 831 00:51:28,080 --> 00:51:29,840 ارسم اعترافًا سخيفًا على الحائط. 832 00:51:30,000 --> 00:51:32,560 -هذا اسمه فن أيها الأحمق. -الفن كان غطاءً، 833 00:51:32,640 --> 00:51:35,040 كنا جميعاً هناك عندما قام الدريديل الأسود بوضع الخطة، أنت... 834 00:51:35,120 --> 00:51:36,480 تصبحون على خير يا شباب. 835 00:51:36,560 --> 00:51:38,840 تبحث لبدء مجموعة أو مشكلة؟ 836 00:51:38,920 --> 00:51:40,640 هل تمانع؟ نحن نتكلم. 837 00:51:40,720 --> 00:51:43,160 انه مهم بالنسبة الي. إنه معرضي اللعين افعلها بالخارج. 838 00:51:43,240 --> 00:51:44,840 مهلا، لماذا لا تعطينا ثانية، حسنا، يا آنسة؟ 839 00:51:44,920 --> 00:51:48,560 ريجي، منذ متى يستخدم الناس كلمة "ملكة جمال" كشيء سلبي؟ 840 00:51:48,640 --> 00:51:51,440 آسف، عفواً، إنه عرض أخي، عفواً. 841 00:51:51,520 --> 00:51:53,920 يا إلهي، هل رأيت هذا؟ 842 00:51:54,000 --> 00:51:55,800 أشعر وكأنني امرأة غنية. 843 00:51:56,480 --> 00:51:58,120 يجب أن تكون باتريس. 844 00:51:58,800 --> 00:52:01,240 عزيزتي، عندما أخبرني ريجي عن هذا، لم أصدق ذلك. 845 00:52:01,480 --> 00:52:04,440 أنت قديس، أنا أقول لك، قديس مبارك. 846 00:52:04,520 --> 00:52:06,400 -يا إلهي، هل هي لازانيا؟ -نعم. 847 00:52:07,000 --> 00:52:09,800 أخبرني ريجي ألا أحضر أي شيء، لكنني لم أستطع. 848 00:52:09,880 --> 00:52:12,080 سأشعر بالفزع، هل تعلم؟ آمل أن لا يبدو سيئا بالنسبة لك. 849 00:52:12,160 --> 00:52:14,960 -على الرغم من أن هذا أكثر من تاكيتوس الجبن. -انا ذاهب الى... 850 00:52:15,040 --> 00:52:17,480 خذها إلى المكتب. أنا أحب اللازانيا. 851 00:52:17,560 --> 00:52:20,160 -لست جائعًا الآن، ولكن لاحقًا... -باتريس. 852 00:52:20,640 --> 00:52:21,760 أنا سعيد لرؤيتك. 853 00:52:21,840 --> 00:52:24,360 أنتما الأحمقان لن تفسدا ليلة أخي الكبيرة، أليس كذلك؟ 854 00:52:26,000 --> 00:52:26,920 ليزلي. 855 00:52:28,880 --> 00:52:30,920 حسناً، كما كنت أقول لك... 856 00:52:35,040 --> 00:52:37,920 -نوع من الحياة الجنسية... -الآن أتيت. 857 00:52:38,200 --> 00:52:40,400 -مرحبا. -أنت جيد كالجحيم. 858 00:52:41,080 --> 00:52:42,680 - ألا تشعر بالارتياح؟ -نعم. 859 00:52:43,800 --> 00:52:46,520 مرحبًا، بعض أطفال الفنون، أعني 20 عامًا، دعوني 860 00:52:46,600 --> 00:52:50,160 إلى حفلة، لكنني أخبرتهم أنني سأحضر مخدرات. 861 00:52:50,240 --> 00:52:51,400 فهل لديك أي شيء؟ 862 00:52:51,480 --> 00:52:53,720 ليس لدي أي شيء علي. 863 00:52:53,800 --> 00:52:56,840 حسنا، لا يمكنك الحصول على؟ أعني أنك... 864 00:52:58,840 --> 00:53:00,120 أنا لست الجمل. 865 00:53:01,040 --> 00:53:04,240 أوه حقًا؟ إذن ما هو كل هذا؟ 866 00:53:04,320 --> 00:53:08,400 أعني، أنت وجوردون، هل نسيتما بطاقاتكما؟ 867 00:53:08,480 --> 00:53:12,240 باتريس، من فضلك، أنا لست فنانًا ولست تاجرًا. 868 00:53:12,320 --> 00:53:15,760 لا يمكنك أن تقول إذا كنت فنانا أم لا. 869 00:53:15,840 --> 00:53:18,640 الناس هم الذين يقررون ما إذا كنت فنانًا أم لا. 870 00:53:18,720 --> 00:53:21,280 إنه عندما تجعل الناس يرون 871 00:53:21,360 --> 00:53:24,400 شيئًا لم يروه من قبل. يعني ما هذا؟ 872 00:53:24,480 --> 00:53:26,360 إذا لم تكن فنانًا ولم 873 00:53:26,440 --> 00:53:29,120 تكن تاجرًا، فماذا إذن؟ 874 00:53:29,200 --> 00:53:31,760 سارق بنك؟ عداء الرهان؟ 875 00:53:31,840 --> 00:53:35,320 هل تكسر أصابع الناس؟ أنت، أنت عاهرة... 876 00:53:45,240 --> 00:53:46,320 أنت...؟ 877 00:53:58,600 --> 00:54:00,320 أفضل الممارسات في العالم. 878 00:54:25,040 --> 00:54:26,760 بحق الجحيم؟ كان مغلقا. 879 00:54:29,480 --> 00:54:30,800 لم يكن مناسبًا من خلال الفتحة الموجودة في صندوق البريد. 880 00:54:44,840 --> 00:54:45,840 أنا آسف. 881 00:55:10,200 --> 00:55:11,600 أنا آسف، حسنا؟ 882 00:55:14,360 --> 00:55:16,640 لقتل الناس 883 00:55:17,120 --> 00:55:19,360 أو استخدم معرض أعمالي لمساعدتك؟ 884 00:55:19,960 --> 00:55:21,120 الذي كان عليك أن تعرفه. 885 00:55:21,680 --> 00:55:22,840 أنه اكتشف ذلك؟ 886 00:55:26,000 --> 00:55:27,800 كنت أعلم أن غسل الأموال جريمة، ولكنها جريمة من جرائم 887 00:55:27,880 --> 00:55:32,520 ذوي الياقات البيضاء من نادٍ ريفي أو سجن في ملعب تنس. 888 00:55:34,000 --> 00:55:35,440 لكن القتل؟ 889 00:55:35,720 --> 00:55:37,280 -ذاك السجن. -بالفعل. 890 00:55:40,000 --> 00:55:41,120 لم تفعل شيئا. 891 00:55:43,360 --> 00:55:46,840 أي نوع من الأغبياء يمكن أن يكون 892 00:55:46,920 --> 00:55:50,040 غطاءً لرجل غلافه الخاص هو بيع الخبز؟ 893 00:55:50,640 --> 00:55:51,640 بياليس. 894 00:55:51,960 --> 00:55:52,840 أوه حقًا؟ 895 00:55:54,200 --> 00:55:55,840 جوردون، لا أعرف... 896 00:55:56,280 --> 00:55:57,840 إنه يعطي أهمية كبيرة لكل ذلك. 897 00:55:58,040 --> 00:56:00,640 اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة. 898 00:56:09,960 --> 00:56:11,720 هل استنتجت جدياً من حقائبي... 899 00:56:13,560 --> 00:56:14,560 ما أفعله؟ 900 00:56:16,880 --> 00:56:19,960 نعم، فهي على ما يرام. 901 00:56:27,520 --> 00:56:29,320 ألا يعني ذلك أنك كذلك؟ 902 00:56:35,440 --> 00:56:37,520 حسنًا، انتظر هذا، هذا هو المفضل لدي. 903 00:56:40,120 --> 00:56:41,720 منوم ، أليس كذلك؟ 904 00:56:42,040 --> 00:56:44,160 هل أنت متأكد من أن الوكيل الصحفي يستحق أكثر من 10000 شهريًا؟ 905 00:56:47,080 --> 00:56:48,160 انظر. 906 00:57:25,800 --> 00:57:26,920 نعم. 907 00:57:27,960 --> 00:57:28,760 جيد. 908 00:57:42,640 --> 00:57:44,440 هل أنت سخيف تمزح؟ 909 00:57:48,560 --> 00:57:51,000 منذ مقالة مجلة الحياة عام 1949 910 00:57:51,080 --> 00:57:52,680 التي تعلن فترة انتقال بولوك إلى أسفل، 911 00:57:52,760 --> 00:57:54,400 لم نر فنانًا يظهر على الساحة بهذا القدر 912 00:57:54,480 --> 00:57:56,920 من الإشادة من النقاد. وعندما يسألونه عن... 913 00:57:57,000 --> 00:57:59,720 ...مصدر إلهام لهذه السلسلة، ذكر صاحب المعرض 914 00:57:59,800 --> 00:58:03,920 بشكل غامض أن باجمان مستوحى من التجارب... 915 00:58:04,000 --> 00:58:07,360 -شخصي. -أشفق على كلبك.. 916 00:58:07,440 --> 00:58:08,960 أمي، هناك المزيد. 917 00:58:09,360 --> 00:58:12,040 القطع الرائعة معقدة عاطفيا 918 00:58:12,120 --> 00:58:13,240 ولكن يمكن الوصول إليها. 919 00:58:13,320 --> 00:58:15,760 ومن جهتي، فإنني أتطلع إلى 920 00:58:15,840 --> 00:58:18,560 الإبداع القادم لهذه الموهبة الشابة. 921 00:58:20,000 --> 00:58:21,640 لقد وصلت إلى الصحيفة اللعينة، اللعنة. 922 00:58:22,040 --> 00:58:23,080 إنه ليس اسمك، ولكن تلك الأشياء 923 00:58:23,160 --> 00:58:25,120 التي فعلتها من أجل غلاف باتريس. 924 00:58:25,200 --> 00:58:28,080 -هذا أمر وحشي يا ريج .-منذ متى تشتريالتايمز؟ 925 00:58:28,160 --> 00:58:29,640 لقد سرقتها من ذلك الرجل الفخم الموجود عند الزاوية. 926 00:58:31,800 --> 00:58:33,120 يذهب للبحث... 927 00:58:33,560 --> 00:58:37,400 إلى محاولة ابن العاهرة بيكاسو 928 00:58:37,960 --> 00:58:40,080 وأنت أحضره لي هنا. 929 00:58:41,040 --> 00:58:42,880 لقد انتهى العرض أيها الأغبياء. 930 00:58:42,960 --> 00:58:45,320 توج افتتاح العرض بأداء هجين تجرأ على تناول 931 00:58:45,400 --> 00:58:49,240 العلاقة القابلة للاشتعال بين الفنان وصاحب المعرض. 932 00:58:50,760 --> 00:58:53,760 إنه أيضًا مثير حقًا، وهو ليس من النوع المفضل لدي عادةً، لكن 933 00:58:53,840 --> 00:58:57,080 لم أستطع إلا أن أغازله. بالتأكيد ليس مثل سيباستيان ستون. 934 00:58:57,160 --> 00:58:58,600 أعني أنه لم ينظر حتى في عيني. 935 00:58:59,000 --> 00:59:01,280 بالمناسبة، بدأت الشائعات تنتشر.. 936 00:59:01,440 --> 00:59:02,840 لم أخطط لذلك. 937 00:59:04,040 --> 00:59:05,840 لم يكن شيئًا حلمت به عندما كنت طفلاً. 938 00:59:06,960 --> 00:59:08,440 أنا لست مختل عقليا أو أي شيء. 939 00:59:09,640 --> 00:59:13,080 أنا أعمل مع الفنانين، صدقني، أنت لست مختل عقليا. 940 00:59:16,360 --> 00:59:19,040 تعرضت أختي للكثير من المشاكل عندما كنا أطفالاً. 941 00:59:21,720 --> 00:59:23,600 وفي النهاية وقع في حب الهيروين.. 942 00:59:24,320 --> 00:59:26,240 وأصبح مراوغًا. المراوغة جدا. 943 00:59:28,080 --> 00:59:29,600 تعاقدت على دين 944 00:59:30,000 --> 00:59:33,080 مع تاجره، وهو ابن العاهرة الذي كان يعمل لدى أندريه. 945 00:59:34,360 --> 00:59:35,840 أراد مني أن أدفع له عن طريق العمل. 946 00:59:37,240 --> 00:59:38,120 الله. 947 00:59:39,160 --> 00:59:40,720 لذلك ذهبت للبحث عن الرجل. 948 00:59:41,560 --> 00:59:45,760 وحاولت أن أجد حلاً، لكني كنت عنيدًا. 949 00:59:49,000 --> 00:59:50,080 قاتلنا... 950 00:59:52,440 --> 00:59:53,320 وأخذتها. 951 00:59:58,080 --> 01:00:00,760 ولا يمكنك أن تأخذ رجل أندريه وتفلت من العقاب. 952 01:00:03,760 --> 01:00:06,640 إذا قمت بإجراء مكالمة، سأختفي إلى الأبد. 953 01:00:10,000 --> 01:00:11,520 على أية حال، هكذا قبضوا علي. 954 01:00:12,560 --> 01:00:13,440 والآن لديهم أنت أيضًا. 955 01:00:18,400 --> 01:00:19,440 هل لديك عائلة؟ 956 01:00:21,400 --> 01:00:22,400 لدي فن. 957 01:00:30,080 --> 01:00:31,320 هل لديك فنان مفضل؟ 958 01:00:32,680 --> 01:00:33,920 باس جان أدلر. 959 01:00:36,400 --> 01:00:38,880 في الواقع، لقد مات وهو يصنع الفن. 960 01:00:40,040 --> 01:00:43,120 لقد ضل طريقه أثناء محاولته عبور المحيط الأطلسي على متن قارب طوله أربعة أمتار. 961 01:00:52,240 --> 01:00:53,400 وكيف يكون ذلك الفن؟ 962 01:00:54,920 --> 01:00:55,920 لقد ضعت. 963 01:00:56,360 --> 01:00:58,040 الفن التصوري. 964 01:00:58,920 --> 01:00:59,800 إنها مجرد فكرة. 965 01:01:06,440 --> 01:01:07,840 شكرا، كان عظيما. 966 01:01:08,280 --> 01:01:10,840 عندما أفكر في تجارب حياتي الرائعة، أتردد 967 01:01:10,920 --> 01:01:13,480 بينEl Campo de Rayos بقلم والتر دي ماريا 968 01:01:13,560 --> 01:01:16,040 ومحار الكازينو الخاص بي. 969 01:01:16,120 --> 01:01:18,200 لماذا أسمح لنفسي أن أكون سعيدًا لمدة عشر دقائق؟ 970 01:01:18,360 --> 01:01:21,320 - مرحبًا، ريج - أنظر إليك، وأنت تتواصل اجتماعيًا هناك. 971 01:01:21,400 --> 01:01:23,480 على الرغم من أنني لا أستطيع أن أقول أن صديقك يضربك. 972 01:01:23,560 --> 01:01:26,920 -لا اقصد التقليل من شأنك. أنا أحب المعرض. -سيكون من العار إذا... 973 01:01:27,000 --> 01:01:28,760 هل كان هناك خطأ ما معه؟ أوه حقًا؟ 974 01:01:28,840 --> 01:01:32,280 - واو، هذا لديه عقل وفم. -نعم، لا تقل ذلك حتى. 975 01:01:32,360 --> 01:01:34,120 على أية حال، أنطون وأندريه يريدان رؤيتك. 976 01:01:34,880 --> 01:01:35,760 على كل. 977 01:01:35,840 --> 01:01:36,880 -يا. -لا تلمسني. 978 01:01:41,080 --> 01:01:42,120 بحق الجحيم؟ 979 01:01:42,960 --> 01:01:43,920 آسف. 980 01:01:47,880 --> 01:01:52,440 عليك تحويل أصغر شيء إلى كرة، أليس كذلك؟ 981 01:01:52,800 --> 01:01:56,160 -أردنا التحدث فقط. -وهذا ما نفعله. 982 01:01:56,240 --> 01:01:57,880 لم يكن لديك خيار أيضاً، أليس كذلك؟ 983 01:01:57,960 --> 01:02:00,600 بالطبع لا. لم يكن يريد إقامة دجاجة أمام عمله. 984 01:02:00,680 --> 01:02:02,760 ولكن هل تريد أن تظهر في جميع أنحاء الصحيفة اللعينة؟ 985 01:02:03,080 --> 01:02:06,080 حسنًا، من الناحية الفنية، تعبيره موجود في الصحيفة، وليس هو. 986 01:02:07,520 --> 01:02:09,240 ولكن أعتقد أن... 987 01:02:09,320 --> 01:02:11,840 من الأفضل للفنان أن يبقى مجهولاً. 988 01:02:14,280 --> 01:02:17,120 الدريدل الأسود يقول ربما... 989 01:02:18,600 --> 01:02:20,400 أنت لم تعد سعيدا بالعمل بالنسبة لي. 990 01:02:20,800 --> 01:02:22,240 ليس فقط... 991 01:02:23,440 --> 01:02:25,120 كنت آمل ذلك، على أية حال، 992 01:02:26,040 --> 01:02:27,440 كنا بالفعل في سلام. 993 01:02:31,800 --> 01:02:32,880 المرة الأولى... 994 01:02:34,480 --> 01:02:37,520 لقد قمت بعمل جيد، وقلت للدريدل الأسود: 995 01:02:38,160 --> 01:02:40,560 "هذا الرجل لديه موهبة، وسوف يكون في متناول يدي بالنسبة لنا." 996 01:02:42,440 --> 01:02:43,600 وعندما يكون الرجل 997 01:02:44,320 --> 01:02:45,640 وهو جيد في وظيفته، 998 01:02:46,440 --> 01:02:47,760 لا تذهب بعيدا 999 01:02:50,680 --> 01:02:51,560 حقيقي؟ 1000 01:02:54,520 --> 01:02:55,520 هل تحب شرائح لحم الضأن؟ 1001 01:02:57,800 --> 01:02:58,760 بارميجيانا. 1002 01:02:59,160 --> 01:03:00,280 بارميجيانا. 1003 01:03:02,600 --> 01:03:03,920 أمريكي. 1004 01:03:05,120 --> 01:03:08,000 أنا أصنع أفضل القطع في نيوجيرسي. 1005 01:03:08,080 --> 01:03:09,440 الآن أفضل من قبل. 1006 01:03:10,680 --> 01:03:11,800 أنا سعيد لأنني جئت. 1007 01:03:12,320 --> 01:03:13,280 الآن. 1008 01:03:15,920 --> 01:03:18,840 يأخذ. لا نريد للفنان أن يجوع، أليس كذلك؟ 1009 01:03:19,720 --> 01:03:22,640 صاحب المعرض، في الواقع، ولكن شكرا لك. 1010 01:03:25,880 --> 01:03:30,200 العمال الجيدون والمخلصون يصبحون عائلة وعائلة... 1011 01:03:30,840 --> 01:03:31,960 لا يتركك أبدًا. 1012 01:03:34,120 --> 01:03:35,080 ريجي. 1013 01:03:36,880 --> 01:03:37,840 إنها العائلة. 1014 01:03:38,960 --> 01:03:41,640 The Black Dreidel هي أيضًا عائلة. 1015 01:03:41,720 --> 01:03:42,880 وأنت... 1016 01:03:50,760 --> 01:03:52,480 أنت الآن جزء من هذه العائلة. 1017 01:03:55,600 --> 01:03:56,640 صحة. 1018 01:03:58,920 --> 01:04:00,000 صحة. 1019 01:04:04,400 --> 01:04:06,200 يا إلهي، باتريس، أين كنت؟ 1020 01:04:06,280 --> 01:04:07,640 -ليس الآن. -حسنا ولكن... 1021 01:04:07,720 --> 01:04:10,520 -لن تصدق من جاء. -لحظة. 1022 01:04:12,320 --> 01:04:14,440 -من فضلك من فضلك. -لا أعتقد أنك تريد... 1023 01:04:14,520 --> 01:04:16,240 ليزلي، من فضلك. 1024 01:04:18,400 --> 01:04:21,640 امل ان لا تمانع. مساعدك أخبرني أن بإمكاني الإنتظار هنا. 1025 01:04:22,120 --> 01:04:23,600 هذا مزدحم جداً. 1026 01:04:24,440 --> 01:04:25,720 مرحباً، باتريس. 1027 01:04:26,360 --> 01:04:29,120 حسنًا، لدي مقالتك لأشكرها، لذا... 1028 01:04:29,200 --> 01:04:32,520 عندما لم تعاود الاتصال بي، أصبح لدي فضول شديد. 1029 01:04:32,600 --> 01:04:34,760 لذلك قررت أن آتي وألقي نظرة بنفسي، 1030 01:04:34,840 --> 01:04:38,240 اعذرني. لقد كنت أدير بعض الأخبار. 1031 01:04:38,320 --> 01:04:41,800 متاكد. حسنًا، من الواضح أنك مشغول، لذا سأدخل في صلب الموضوع. 1032 01:04:42,320 --> 01:04:44,880 أريد أن أكتب مقالاً عن باجمان. 1033 01:04:45,800 --> 01:04:49,120 في أي يوم محدد من الأسبوع سيصدر هذا المقال؟ 1034 01:04:49,680 --> 01:04:51,680 الأحد. نعم. 1035 01:04:52,200 --> 01:04:56,520 لا أريد أكثر من مقال منك عن باجمان، 1036 01:04:57,120 --> 01:04:59,920 لكن ما كتبته بالفعل أكثر من كافي. 1037 01:05:00,000 --> 01:05:01,640 أوه، لا، لا، كان مجرد مراجعة. 1038 01:05:01,720 --> 01:05:05,840 أعني تقريرًا كاملاً، مثل الاستكشاف المتعمق. 1039 01:05:05,920 --> 01:05:10,320 الآن هو وقت فوضوي مع المعرض وكل شيء. 1040 01:05:10,400 --> 01:05:12,320 إنه المعرض الذي أريد استكشافه. 1041 01:05:12,960 --> 01:05:14,040 حسنا هي كذلك... 1042 01:05:14,680 --> 01:05:16,640 هناك. لكنهم ما زالوا يريدون الذهاب لرؤيته. 1043 01:05:17,480 --> 01:05:19,640 لا أستطيع. أنا آسف. 1044 01:05:19,720 --> 01:05:22,600 هل تعلم أن هذا سيكون بمثابة 1045 01:05:22,680 --> 01:05:24,120 دعاية كبيرة لك وللجاليري والفنان؟ 1046 01:05:24,200 --> 01:05:27,120 نعم، ولكننا لسنا بحاجة إلى الإعلانات. 1047 01:05:27,200 --> 01:05:28,920 هل أنت على علم بما تفعله؟ 1048 01:05:29,000 --> 01:05:30,560 -نعم. -أعني، 1049 01:05:31,440 --> 01:05:33,840 -هل تعلم أنني أستطيع... -لا أريد مقالتك. 1050 01:05:36,920 --> 01:05:38,120 السيدة وودز، 1051 01:05:41,040 --> 01:05:45,480 -أنا آسف جدًا، اللعنة، أنا... -لا بأس، أنا... 1052 01:05:45,960 --> 01:05:47,560 لا يمكنك أن تتخيل كم... 1053 01:05:47,640 --> 01:05:51,120 باتريس، استمع، كان ذلك غير متوقع على الإطلاق، 1054 01:05:51,360 --> 01:05:52,520 لكنه كان صادقا. 1055 01:05:52,600 --> 01:05:55,560 هل كنت تعلم؟ سأجيبك بصراحة: 1056 01:05:56,640 --> 01:05:58,600 أنا لست معتادًا على أن يقال لي لا. 1057 01:05:59,080 --> 01:06:00,680 يقولون لي ذلك باستمرار. 1058 01:06:01,400 --> 01:06:03,960 وأنا أحذرك عندما أسمع "لا" 1059 01:06:04,920 --> 01:06:06,920 أشعر برغبة أكبر في تحقيق ذلك. 1060 01:06:11,960 --> 01:06:13,840 لديك فرص أخرى.. 1061 01:06:13,920 --> 01:06:16,600 ألم نجري هذه المحادثة منذ عدة ليالٍ؟ 1062 01:06:16,720 --> 01:06:20,400 لا يحتوي Andrei على أشياء ذات أربع أرجل في 1063 01:06:20,480 --> 01:06:21,680 الثلاجة فحسب، بل لدى البعض منها اثنتين فقط. 1064 01:06:21,760 --> 01:06:23,280 إنه لا يريد أن يفعل ذلك بعد الآن يا جوردون. 1065 01:06:23,360 --> 01:06:25,960 وأنا لا أريد أن أسير في شارع كريستوفر وأتعرض للتصفير، لكن 1066 01:06:26,040 --> 01:06:28,440 أقسم أنه لأن الله خلق تفاحًا أخضر صغيرًا، فلا بأس بذلك. 1067 01:06:28,520 --> 01:06:30,920 ماذا يمكننا أن نعطي أندريه لتحريرنا؟ 1068 01:06:31,000 --> 01:06:33,800 لا شئ. كيف يجب أن أشرح لك؟ 1069 01:06:34,520 --> 01:06:37,360 هل عليه أن يخرج السكين مرة أخرى ويوضح لك الأمر أكثر؟ 1070 01:06:37,440 --> 01:06:40,760 -هناك دائما شيء ما. -لن يخرجك من هذا. 1071 01:06:40,840 --> 01:06:43,840 لا أحد من الاثنين. كلاكما ذو قيمة كبيرة. 1072 01:06:43,920 --> 01:06:45,440 علينا أن نعطيه شيئًا أكثر قيمة. 1073 01:06:45,520 --> 01:06:48,240 الذي - التي؟ هل تعتقد أنها يمكن أن تجعل متروبوليتان يغسل أموالها؟ 1074 01:06:48,320 --> 01:06:50,920 -وملف أحمر؟ -يا لها من حماقة. 1075 01:06:51,000 --> 01:06:52,640 والآن سنفعل ذلك مثليوم ابن آوى. 1076 01:06:52,720 --> 01:06:54,240 -هل ستقتل البابا؟ -جوردون. 1077 01:06:55,560 --> 01:06:59,200 لقد اعتنيت بي دائمًا ولا تعرف مدى تقديري لذلك، لكن هؤلاء 1078 01:06:59,280 --> 01:07:02,840 الرجال مهتمون بإطلاق النار علينا بقدر ما يحبون خدش خصيتهم. 1079 01:07:03,560 --> 01:07:04,520 ليس لدي حياة. 1080 01:07:05,280 --> 01:07:07,240 كل ما أفعله هو ما يريده هؤلاء المتسكعون. 1081 01:07:07,840 --> 01:07:11,160 وفجأة ظهرت وأعطتني الفرصة لحياة 1082 01:07:11,240 --> 01:07:13,440 جديدة، حياة لم أكن أحلم بها أبدًا، اللعنة. 1083 01:07:13,720 --> 01:07:15,400 -يجب أن أحاول الاستفادة منه يا رجل. -ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 1084 01:07:15,480 --> 01:07:17,160 خطابك "لدي حلم"؟ 1085 01:07:17,520 --> 01:07:20,720 استمع لي يا فتى، لا يمكن لأي شخص أن يكون لديه حلم. 1086 01:07:20,800 --> 01:07:23,480 ما هي الكلمة اليديشية لقصر النظر؟ اللعنة، جوردون. 1087 01:07:24,040 --> 01:07:27,680 -ما هو "الملف الأحمر"؟ -حسنا، من المستحيل قتل الناس. 1088 01:07:29,160 --> 01:07:31,640 تجار الجنس والعقول.. 1089 01:07:31,720 --> 01:07:34,280 أشخاص لا يستطيع أحد الوصول إليهم، لكن الجميع يريد التخلص منهم. 1090 01:07:34,360 --> 01:07:36,320 -الجمال. تجار المخدرات. -سياسة. وول ستريت. 1091 01:07:36,400 --> 01:07:39,120 رجال أغنياء وأقوياء ليسوا مستكشفين تمامًا، 1092 01:07:39,200 --> 01:07:42,080 ولكن حسنًا، أشخاص لا تعرفهم ولا تريد أن تعرفهم. 1093 01:07:42,760 --> 01:07:44,400 الناس الرهيبة حقا؟ 1094 01:07:48,240 --> 01:07:51,960 -كم كنت سعيدًا لأنك اتصلت بي أخيرًا. -مرحبا. 1095 01:07:52,160 --> 01:07:55,160 أريد تيكيلا مزدوجة على الصخور مع لمسة من الليمون، من فضلك. 1096 01:07:57,720 --> 01:07:59,920 اسمع، بيننا، متى كانت كل 1097 01:08:00,000 --> 01:08:02,000 المشاكل بشأن سيباستيان ستون، 1098 01:08:02,440 --> 01:08:03,880 اعتقد الجميع أنك مجنون. 1099 01:08:04,720 --> 01:08:07,880 أنا، لا. كنت أعلم دائمًا أن لديك شيئًا مميزًا. 1100 01:08:08,160 --> 01:08:10,720 أنا أقدر حقًا رؤيتك الثاقبة. 1101 01:08:10,800 --> 01:08:13,440 أخبرني عن باجمان. أريد أن أعرف كل شيء. 1102 01:08:14,040 --> 01:08:15,880 حسنًا، أنا في نقطة تحول معه 1103 01:08:15,960 --> 01:08:17,920 وفجأة أصبح الجميع يتابعنا.. 1104 01:08:18,000 --> 01:08:21,319 أريد أن أساعدك في العثور على الجامع المثالي. 1105 01:08:21,399 --> 01:08:25,600 حسنًا، إنه ليس تقليديًا والعمل شخصي بالنسبة له. 1106 01:08:25,800 --> 01:08:27,520 شخصي جدًا، في الواقع، لدرجة أنه 1107 01:08:27,600 --> 01:08:30,880 يصر على مقابلة جامع الأعمال الفنية أولاً. 1108 01:08:30,960 --> 01:08:31,960 بالطبع. 1109 01:08:32,439 --> 01:08:35,000 وبالمناسبة، أنا أحب الفنانين المستقلين. 1110 01:08:35,319 --> 01:08:38,720 لقد تحررت تلك الموهبة الخام من الطرق التي تطلبها المدارس. 1111 01:08:39,520 --> 01:08:40,600 أريد واحد. 1112 01:08:41,840 --> 01:08:42,840 نعم... 1113 01:08:43,399 --> 01:08:44,439 يجب أن أحذرك. 1114 01:08:44,840 --> 01:08:47,840 الظلام واضح في عمله وفيه أيضًا. 1115 01:08:48,319 --> 01:08:50,479 - وهو لا يخشى إظهار ذلك. -لا يجب. 1116 01:08:50,760 --> 01:08:52,800 أنا أحب الظلام. 1117 01:08:52,880 --> 01:08:55,120 جميع هواة جمع العملات الجادين يقدرونها أيضًا. 1118 01:08:55,200 --> 01:08:57,600 أحب أن أكون قادرًا على إخبار فناني المهتم. 1119 01:08:57,680 --> 01:09:00,560 فكلها. إذا قلت لك. 1120 01:09:02,080 --> 01:09:05,720 أستطيع أن أفكر في شخص سيقدر باجمان أكثر من البقية. 1121 01:09:07,920 --> 01:09:09,359 اعطني اسم. 1122 01:09:10,200 --> 01:09:13,399 أود ذلك، لكني وقعت على اتفاقية السرية. 1123 01:09:13,560 --> 01:09:15,520 واحدة من تلك التي تجعلك تخاف على حياتك. 1124 01:09:16,120 --> 01:09:18,520 هؤلاء الرجال يأخذون خصوصيتك على محمل الجد. 1125 01:09:19,399 --> 01:09:22,880 رجال مثل يوري إيفانيفيتش؟ أو صديقك أحمد؟ 1126 01:09:24,160 --> 01:09:26,520 هل يعلم تاجر الأسلحة الأوكراني أو أصدقاؤه أنك 1127 01:09:26,600 --> 01:09:30,040 تشارك ملفاتك الشخصية على Instagram مع الجميع؟ 1128 01:09:31,560 --> 01:09:33,880 وأتساءل ماذا نص الاتفاق على ذلك؟ 1129 01:09:39,479 --> 01:09:40,439 ضع واحدة أخرى عليه. 1130 01:09:40,960 --> 01:09:43,359 وهنا قائمة الضربات. 1131 01:09:43,439 --> 01:09:46,640 أي اسم في تلك القائمة سوف يفعل. لا شيء اقل. 1132 01:09:46,920 --> 01:09:50,359 -هناك العديد من الروس والصينيين. -يبدو واعدا. 1133 01:09:50,920 --> 01:09:53,279 هؤلاء الناس محميون للغاية. لن نتمكن أبدًا من الاقتراب. 1134 01:09:53,359 --> 01:09:54,760 هل يقلقك ذلك الآن؟ 1135 01:09:55,200 --> 01:09:56,400 ماذا لو انا افعل... 1136 01:09:56,760 --> 01:09:59,400 خمسة من رجالي المعتادين بدلاً من الملف الأحمر؟ 1137 01:09:59,480 --> 01:10:01,560 هذه ليست قائمة طعام صينية حيث يمكنك اختيار 1138 01:10:01,640 --> 01:10:03,880 اثنين من العمود أ، وثلاثة من العمود... 1139 01:10:06,760 --> 01:10:10,680 هل تمكن أي شخص من رؤية العروض الخاصة اليوم؟ 1140 01:10:13,000 --> 01:10:15,120 هل تخطط لإغلاق الملف الأحمر مجانًا؟ 1141 01:10:17,440 --> 01:10:20,400 إنه اقتراح طموح حتى بالنسبة لـ Black Dreidel. 1142 01:10:20,480 --> 01:10:22,920 دريدل الأسود. 1143 01:10:24,520 --> 01:10:28,480 ولكن بالنسبة لي يبدو وكأنه خيال. 1144 01:10:28,880 --> 01:10:31,000 رومان راشنيكوف. 1145 01:10:31,080 --> 01:10:35,600 سنقوم بتحميله في 10 ديسمبر بين الساعة 12:00 و16:00 في ميامي. 1146 01:10:43,480 --> 01:10:46,880 لقد قتلت ابن العاهرة هذا، راشنيكوف. 1147 01:10:54,720 --> 01:10:55,880 وسأعطيك أي شيء. 1148 01:10:58,080 --> 01:10:59,120 ايا كان. 1149 01:11:00,480 --> 01:11:04,440 ما الذي سيجعل أحد أكثر الرجال المطلوبين في 1150 01:11:04,520 --> 01:11:07,160 روسيا يغادر مجمعه الآمن السري للغاية بحق الجحيم؟ 1151 01:11:07,240 --> 01:11:08,760 لكي اتي لازورك؟ 1152 01:11:08,840 --> 01:11:10,600 ركز على كعكك يا جوردي. 1153 01:11:10,680 --> 01:11:12,880 بياليس. إنهابياليس سخيفة. 1154 01:11:12,960 --> 01:11:14,640 -سأقول لك شيئًا... -أعرف ما أفعله، جوردي. 1155 01:11:14,720 --> 01:11:15,920 لماذا هذا؟ 1156 01:11:16,000 --> 01:11:19,040 سنعلمه ما لا يمكنه الحصول عليه، وهذا سيجعله يحبه أكثر. 1157 01:11:19,120 --> 01:11:20,880 إذا لم ننجح، فسوف يستأجرون 1158 01:11:20,960 --> 01:11:22,400 جميع البلطجية في المدينة للقضاء علينا. 1159 01:11:22,480 --> 01:11:25,440 عندما نحصل عليه، ستكون أكثر شهرة من باس جان أدلر. 1160 01:11:25,520 --> 01:11:27,440 هل تريد التوقف عن هذا القرف؟ 1161 01:11:27,920 --> 01:11:29,840 راشنيكوف هو أحد أغنى الرجال في روسيا الذين 1162 01:11:29,920 --> 01:11:32,520 يشترون المرافق مثلما تشتري تلك المعجنات اللعينة. 1163 01:11:32,600 --> 01:11:34,600 وهل تعرف أين سيكون بعد شهر ونصف؟ 1164 01:11:34,960 --> 01:11:37,240 -ماكسين، مرحباً. -من هو ماكسين بحق الجحيم؟ 1165 01:11:37,320 --> 01:11:39,480 -باتريس كابولو. -المرأة في الكيمونو. 1166 01:11:39,560 --> 01:11:41,680 -ما هذا بحق الجحيم؟ -إنه نقد فني. 1167 01:11:41,760 --> 01:11:42,720 نقد فني . 1168 01:11:42,800 --> 01:11:44,880 -هل تسمع شيئا؟ -أنا أستمع إليك طوال الوقت. 1169 01:11:44,960 --> 01:11:47,000 -حسنا، يريد أن يكتب مقالا عني. -أوه، هيا الآن. 1170 01:11:47,080 --> 01:11:50,200 - وهذا سوف يحرك المياه. -هل تريد تحريك المياه؟ 1171 01:11:50,280 --> 01:11:53,600 انتظر حتى يضع أندريه قدميك في الأسمنت ويرميك في نهر هدسون. 1172 01:12:00,080 --> 01:12:02,800 إنها لعبة Super Bowl في عالم الفن. 1173 01:12:03,200 --> 01:12:06,480 لبضعة أيام في السنة، تجتمع المعارض الفنية من 1174 01:12:06,560 --> 01:12:09,680 جميع أنحاء العالم تحت سقف واحد لعرض أفضل أعمالهم. 1175 01:12:09,760 --> 01:12:11,120 -مرحبا دوج. -مرحبا. 1176 01:12:11,200 --> 01:12:12,120 وبالنسبة للتجار، فهي فرصة 1177 01:12:12,200 --> 01:12:13,720 للتقرب من هواة جمع العملات الكبار 1178 01:12:13,800 --> 01:12:15,560 التي لا يمكن أن تأتي إلى معرض الصور الخاص بك. 1179 01:12:15,640 --> 01:12:17,320 إيفان، لقد أحببت عرضك. 1180 01:12:18,320 --> 01:12:19,680 وبالنسبة لنا، 1181 01:12:20,280 --> 01:12:22,520 حسنًا، نحن هنا لأسباب أخرى. 1182 01:12:23,240 --> 01:12:25,600 -أنيكا. -باتريس. 1183 01:12:31,720 --> 01:12:35,400 باجمان 1184 01:12:44,440 --> 01:12:47,640 -لماذا الأكياس البلاستيكية؟ -هذا أكثر ما أستخدمه. 1185 01:12:49,360 --> 01:12:51,880 كل يوم ، حميدة ، 1186 01:12:53,040 --> 01:12:55,520 اختفاء النفعية. 1187 01:12:55,600 --> 01:12:57,920 والحقائب تقوم بعملها. 1188 01:12:58,840 --> 01:13:02,280 أسعارك مرتفعة جدًا بالنسبة لفنان ناشئ. 1189 01:13:02,360 --> 01:13:08,840 ورغم أن قائمة الانتظار طويلة، إلا أنني لا أجد من يملكها. 1190 01:13:08,920 --> 01:13:12,880 أشيد بهواة الجمع الذين يشترون الأعمال الفنية من أجل حب الفن. 1191 01:13:12,960 --> 01:13:16,120 ليس فقط من أجل الإعفاء الضريبي وحقوق المفاخرة. 1192 01:13:16,280 --> 01:13:19,120 انا موافق تماما. يا له من عار أنهم نادرون. 1193 01:13:20,480 --> 01:13:23,160 حسنًا، سؤال المليون دولار، 1194 01:13:23,240 --> 01:13:24,680 ماذا سيكون التالي بالنسبة لباجمان؟ 1195 01:13:25,080 --> 01:13:26,040 لا شئ. 1196 01:13:26,480 --> 01:13:28,560 هل تأخذ وقتاً لتستمتع بالنجاح؟ 1197 01:13:28,640 --> 01:13:30,080 لا. 1198 01:13:31,600 --> 01:13:33,040 لا أريد أن أصنع المزيد من الفن. 1199 01:13:34,080 --> 01:13:36,920 باعتباري مندوبة مبيعات، فقد تم تدمير جانب سيدة الأعمال الخاص بي. 1200 01:13:37,760 --> 01:13:41,240 لكن كعاشق للفن، لا يمكنني أن أكون 1201 01:13:41,320 --> 01:13:44,200 أكثر إعجابًا بصدق هذا الفنان ونزاهته. 1202 01:13:46,040 --> 01:13:47,080 حتى أنت... 1203 01:13:47,680 --> 01:13:51,000 هل ستكون آخر الأعمال التي سنراها لباغمان؟ 1204 01:13:51,680 --> 01:13:54,800 سوف يكشف عن قطعة أخيرة بعد 1205 01:13:54,880 --> 01:13:57,440 غد في الساعة الثالثة بعد الظهر هنا. 1206 01:13:58,120 --> 01:14:00,960 لكنني أريد أن أكون متحفظًا بشأن هذا الأمر حتى 1207 01:14:01,040 --> 01:14:02,800 يختبر الناس العمل ولا يشعرون بالتأثر بالحقيقة. 1208 01:14:02,880 --> 01:14:04,680 أن السوق يعتقد أنه من المألوف الآن. 1209 01:14:04,800 --> 01:14:06,560 أنا أفهم تماما... 1210 01:14:07,280 --> 01:14:09,600 وسوف أكون متحفظا. 1211 01:14:30,640 --> 01:14:32,960 باتريس؟ أنا ماي لي. 1212 01:14:33,040 --> 01:14:35,240 أخبار جيدة، رومان يريد المسرحية. 1213 01:14:35,520 --> 01:14:38,000 الخبر السيئ هو أنه ليس واضحًا بشأن 1214 01:14:38,080 --> 01:14:40,600 الاجتماع، لكنه على استعداد لدفع ثلاثة أضعاف. 1215 01:14:51,560 --> 01:14:52,560 مرحبا ماي لي، 1216 01:14:53,440 --> 01:14:56,360 في الثالثة بعد الظهر غدًا أو لا يوجد اتفاق. 1217 01:15:01,520 --> 01:15:02,880 لا توجد أكياس للبيع؟ 1218 01:15:02,960 --> 01:15:05,320 الفنان لا يريد تقديم العمل كسلعة. 1219 01:15:05,400 --> 01:15:07,440 لقد قام النقاد بعمل رائع في نقل 1220 01:15:07,520 --> 01:15:11,720 قوة العمل ولا أخشى أن أخبركم بذلك 1221 01:15:11,800 --> 01:15:14,760 لقد مرت سنوات منذ أن كنت متحمسًا جدًا. 1222 01:15:15,160 --> 01:15:16,280 وهذه ميامي. 1223 01:15:17,640 --> 01:15:19,920 تعال. ولا حتى رسم أولي؟ 1224 01:15:20,000 --> 01:15:22,960 القطع الأولية موجودة بالفعل لدى هواة الجمع، على ما أخشى. 1225 01:15:23,040 --> 01:15:26,360 لقد جعلتنا نعتقد أنه ستكون هناك أعمال متاحة لنا. 1226 01:15:26,440 --> 01:15:28,320 أشعر بخيبة أمل مثلك. 1227 01:15:28,400 --> 01:15:29,960 والقطع التي أحضرتها هنا؟ 1228 01:15:30,040 --> 01:15:32,400 فقط للعرض، أخشى. 1229 01:15:32,480 --> 01:15:33,760 ولا حتى لصديق قديم؟ 1230 01:15:33,840 --> 01:15:37,440 لدي عمل جديد للبيع، ولكنني لن أعرضه حتى الغد. 1231 01:15:37,520 --> 01:15:40,120 غداً. غداً. غدا في الثالثة. 1232 01:15:40,320 --> 01:15:42,880 يرافقه أداء حي. 1233 01:15:42,960 --> 01:15:44,560 -احتفظت به. -نحن نحتفظ بها. 1234 01:15:44,640 --> 01:15:46,280 -احتفظت به. -إنها لك. 1235 01:15:46,360 --> 01:15:49,680 نراكم في خيمة VIP بعد العرض. ستكون هناك سيارة تنتظر. 1236 01:15:49,840 --> 01:15:50,920 لدينا مشكلة. 1237 01:15:57,200 --> 01:15:58,600 انطون. 1238 01:15:59,800 --> 01:16:03,200 لقد قلت أن هذا سيكون حدثًا مليئًا بالمليارديرات. 1239 01:16:03,520 --> 01:16:04,680 لا يكاد يوجد أي شخص هنا. 1240 01:16:04,760 --> 01:16:07,400 اليوم وغدا لا يوجد سوى معارض لكبار الشخصيات، 1241 01:16:07,480 --> 01:16:09,760 -ليس مفتوحًا للجمهور بعد. -أين ريج؟ 1242 01:16:10,120 --> 01:16:12,280 أريد التأكد من أنه لن يهرب 1243 01:16:12,360 --> 01:16:14,600 وأنك تفعل ما وعدت به. 1244 01:16:14,680 --> 01:16:17,680 هل يمكنك خفض صوتك؟ كل شيء منظم. 1245 01:16:17,760 --> 01:16:20,280 - دع ريجي وأنا نقوم بعملنا. -و ماهو؟ 1246 01:16:22,120 --> 01:16:23,720 أراك غدا. 1247 01:16:29,720 --> 01:16:31,840 هل تعتقد حقًا أنك ستصل إلى كوبا بهذا؟ 1248 01:16:32,560 --> 01:16:34,720 إنه أفضل ما يمكن أن يحققه جوردون في وقت قصير جدًا. 1249 01:16:34,960 --> 01:16:35,960 يجب أن يكون يستحق كل هذا العناء. 1250 01:16:36,040 --> 01:16:39,680 بغض النظر عما يحدث، بغض النظر عما يقولونه، نحن نصنع الفن فقط. 1251 01:16:39,760 --> 01:16:41,240 هذا ما سيفكر به جميع مندوبي المبيعات. 1252 01:16:42,560 --> 01:16:44,480 لم يكن لدي جمهور من قبل، هل تعلم؟ 1253 01:16:47,800 --> 01:16:49,800 -ما هذا؟ -جزء الفنان. 1254 01:16:50,400 --> 01:16:52,480 - وشرعيتنا. -ذريعة. 1255 01:17:01,760 --> 01:17:02,680 شكرا. 1256 01:17:03,360 --> 01:17:06,120 يعرف؟ فإذا حققنا هذا 1257 01:17:07,040 --> 01:17:08,360 وهذا كثير مما يمكن افتراضه، 1258 01:17:09,760 --> 01:17:11,880 هذا لا يعني أنك سوف تتخلص من أنطون وأندريه. 1259 01:17:12,920 --> 01:17:14,760 ماذا سنفعل مع أنطون؟ 1260 01:17:17,800 --> 01:17:20,360 -الذي - التي؟ - يريد أن يكون هنا، 1261 01:17:20,800 --> 01:17:23,160 وهذا يضعها هنا. فكر في الأمر. 1262 01:17:25,000 --> 01:17:28,120 لا ينبغي أن يكون هنا، ولكن أنا الفنان. 1263 01:17:28,360 --> 01:17:30,440 -أنا سعيد لسماع أنك اعترفت بذلك أخيرًا. -نعم. 1264 01:17:30,520 --> 01:17:33,240 إذا كان هنا، علينا أن نجعله يعمل. 1265 01:17:34,200 --> 01:17:35,320 الى العمل؟ 1266 01:17:47,520 --> 01:17:50,480 مرحبا باتريس. لقد تلقيت رسالتك. نحن على الطريق. 1267 01:17:50,560 --> 01:17:52,760 الروماني متحمس. 1268 01:17:52,840 --> 01:17:54,840 باتريس. باتريس. بطاقتي. 1269 01:17:55,480 --> 01:17:58,120 -علينا أن نتحدث معك. -السادة جالفينسون. 1270 01:17:58,200 --> 01:18:00,840 نحن على استعداد لتغطية جميع تكاليف التصنيع. 1271 01:18:03,960 --> 01:18:07,080 يا سيري، اكتب إلى باتريس كابولو "لقد وصلنا". 1272 01:18:07,160 --> 01:18:10,280 لقد تحدثت مع Art News وArtforum وArt in America 1273 01:18:10,360 --> 01:18:13,320 - وكلهم يبيعون للصحافة العالمية. -هذا يهمني كثيرًا. 1274 01:18:13,400 --> 01:18:16,120 -إذا كان الأمر يتعلق بالتعويض المالي... -شكرًا لك. 1275 01:18:16,200 --> 01:18:18,520 شكرا لكم جميعا على اهتمامكم ودعمكم. 1276 01:18:18,600 --> 01:18:20,720 إنني أتطلع إلى التحدث إليك بعد الأداء. 1277 01:18:30,320 --> 01:18:34,840 باتريس، قابل السيد رومان راشنيكوف. 1278 01:18:36,840 --> 01:18:38,800 السيد راشنيكوف، مرحباً بك. 1279 01:18:39,520 --> 01:18:41,760 دعمه للفنانين معروف جيدًا. 1280 01:18:42,160 --> 01:18:45,000 فضلا عن مجموعتها الرائعة التي لا تقدر بثمن. 1281 01:18:45,080 --> 01:18:46,760 هذه مساعدتي، ليزلي. 1282 01:18:47,400 --> 01:18:48,360 مساعد؟ 1283 01:18:49,200 --> 01:18:52,200 لقد كنت أتحدث مع رومان حول معرضه الأخير 1284 01:18:52,280 --> 01:18:54,320 في نيويورك وهو متحمس جدًا لهذه الفرصة و... 1285 01:18:54,400 --> 01:18:57,080 بالتأكيد نعم. لكن يجب أن أخبرك، 1286 01:18:57,400 --> 01:18:59,680 هذه القطعة الجديدة ليست لأذواق الجميع. 1287 01:19:00,440 --> 01:19:02,680 بالتأكيد أستطيع التعامل مع الأمر يا عزيزتي. 1288 01:19:05,960 --> 01:19:08,120 -انه مضحك جدا. -مرح. 1289 01:19:08,200 --> 01:19:11,160 باتريس، أؤكد لك أن السيد راشنيكوف 1290 01:19:11,280 --> 01:19:13,440 هو الشخص الأكثر استحقاقًا لفن باجمان. 1291 01:19:14,280 --> 01:19:17,080 أثناء حديث ليزلي مع السيد راشنيكوف وباجمان، اصطحب 1292 01:19:17,160 --> 01:19:20,800 ماي لي إلى المستودع لمشاهدة المسرحية الجديدة. 1293 01:19:21,720 --> 01:19:22,800 العمل الجديد؟ 1294 01:19:22,880 --> 01:19:25,640 نعم، إنها على الرف في صندوق. 1295 01:19:29,600 --> 01:19:32,600 -نعم. اتبعني. -أريد أن أراها. 1296 01:19:33,880 --> 01:19:36,720 السيد راشنيكوف، باجمان. 1297 01:19:41,160 --> 01:19:44,320 وأخيراً تحدث الرجال. 1298 01:19:46,240 --> 01:19:47,160 أخبرني... 1299 01:19:59,080 --> 01:20:00,600 لم تكن هي في الفيديو الآخر؟ 1300 01:20:02,760 --> 01:20:03,920 أين درست؟ 1301 01:20:04,840 --> 01:20:07,040 الطفيليات اللعينة، هؤلاء البائعين. 1302 01:20:07,120 --> 01:20:08,520 أنا ذاتي التعلم. 1303 01:20:09,400 --> 01:20:10,920 لقد تم إتقان فني لسنوات. 1304 01:20:14,720 --> 01:20:16,760 أحبها... 1305 01:20:18,800 --> 01:20:21,000 نرجو أن يأتي عملك من الظل. 1306 01:20:21,840 --> 01:20:24,280 الأماكن التي يشعر فيها معظم الناس بعدم الارتياح. 1307 01:20:28,360 --> 01:20:31,680 ماي لي لا تملك دائمًا عينًا جيدة لما يثير اهتمامي، 1308 01:20:32,800 --> 01:20:33,960 ولكن ليس هذه المرة. 1309 01:20:39,200 --> 01:20:40,280 هذا كل شئ؟ 1310 01:20:43,480 --> 01:20:44,520 ليس بعد. 1311 01:20:47,160 --> 01:20:48,600 ماذا يعني العمل؟ 1312 01:20:51,160 --> 01:20:52,200 حقيقي. 1313 01:20:56,000 --> 01:20:57,840 ما هو أكثر أهمية من الحقيقة؟ 1314 01:21:01,120 --> 01:21:03,160 كما ترون، سأدع العالم أخيرًا 1315 01:21:03,240 --> 01:21:06,440 يرى جزءًا مني كان مخفيًا لسنوات. 1316 01:21:08,800 --> 01:21:09,840 اي جزء؟ 1317 01:21:19,240 --> 01:21:21,960 قل لي، أي جزء؟ 1318 01:21:31,880 --> 01:21:32,920 الغامق. 1319 01:22:20,000 --> 01:22:21,040 ام الاله. 1320 01:22:47,080 --> 01:22:48,480 ما حدث بحق الجحيم؟ 1321 01:22:49,000 --> 01:22:51,760 -كان أقوى من أنطون. -واللعنة يا كلبة. 1322 01:22:51,840 --> 01:22:54,080 عاهرة؟ يبدو أنك بحاجة إلى سلم 1323 01:22:54,160 --> 01:22:55,720 - ليغرقها. -تبا. 1324 01:22:56,640 --> 01:22:59,680 - جسمان لا يمكن وضعهما في الصندوق. - ابحث عن الحياة . 1325 01:23:09,600 --> 01:23:10,960 أنا آسف لأنني جعلتك تنتظر. 1326 01:23:11,360 --> 01:23:12,600 عندما أخبرت الناس أن باجمان 1327 01:23:12,680 --> 01:23:14,920 يريدك أن تحتفظ به، أصيبوا بالجنون. 1328 01:23:16,200 --> 01:23:17,400 غني جديد! 1329 01:23:18,560 --> 01:23:21,000 تهانينا. كيف تريد أن تدفع؟ 1330 01:23:21,280 --> 01:23:22,560 نعم بالتاكيد. 1331 01:23:22,920 --> 01:23:26,440 -هذا مهم جدًا بالنسبة لنا. -أنا سعيد جدًا من أجلك. 1332 01:23:27,080 --> 01:23:31,880 أؤكد لك أن العمل سيكون له مكانة مرموقة في مجموعتنا. 1333 01:23:31,960 --> 01:23:34,280 سأضيف Ed Ruscha إذا مررت البطاقة اللعينة. 1334 01:23:40,760 --> 01:23:44,080 -شكرا. شكرا. -احرص. 1335 01:23:52,080 --> 01:23:53,920 جيد. كيف أنه لم يكن؟ 1336 01:23:54,000 --> 01:23:56,680 لقد كنت على حق، إنه الرجل المثالي لهذا المنصب. 1337 01:23:56,760 --> 01:23:59,000 - نعم مات من أجلها. -باهِر. 1338 01:23:59,080 --> 01:24:00,680 في الواقع، هذه هي القطعة. 1339 01:24:00,760 --> 01:24:03,920 يريد منك أن ترسله إلى العنوان الموجود على الملصق في أقرب وقت ممكن. 1340 01:24:04,200 --> 01:24:06,280 أعني، الآن. 1341 01:24:08,200 --> 01:24:09,640 نعم. 1342 01:24:10,840 --> 01:24:12,040 أين الروماني؟ 1343 01:24:12,760 --> 01:24:15,520 -قال أنه يريد الاحتفال. -الرجل هو حيوان الحفلة. 1344 01:24:15,600 --> 01:24:17,320 ليزلي، لقد تركت لك شيئا في الغرفة الخلفية. 1345 01:24:17,400 --> 01:24:18,600 نعم. سأعتني بالأمر، باتريس. 1346 01:24:19,800 --> 01:24:21,120 انتظر، هل يمكن ذلك؟ 1347 01:24:23,920 --> 01:24:24,840 اللعنة. 1348 01:24:36,320 --> 01:24:37,400 مرحبا؟ 1349 01:24:43,440 --> 01:24:45,920 ما رأيك في رأي باس جان أدير في جيمي بوفيه؟ 1350 01:24:47,600 --> 01:24:49,720 حسنًا، معظم الناس يعتقدون أنك لن تحب ذلك، 1351 01:24:51,320 --> 01:24:53,240 لكن باس جان كان عبثيًا. 1352 01:24:55,440 --> 01:24:56,600 حظا سعيدا، ريجي. 1353 01:25:05,680 --> 01:25:07,320 مرحبا. نعم. 1354 01:25:07,400 --> 01:25:10,320 أصيبت غريس بالجنون عندما علمت بوجود معرضها المتحفي الأول. 1355 01:25:10,400 --> 01:25:12,120 ذهب في هذيان لمدة أربعة أيام. 1356 01:25:12,200 --> 01:25:13,280 لا أعرف كيفية إعادة توجيه المكالمة، لذا 1357 01:25:13,360 --> 01:25:15,600 قم بتعليقها وأخبرني أو أبلغ باتريس بذلك. 1358 01:25:15,680 --> 01:25:18,240 مقال جيد في الجريدة عن مخبأك الجديد. 1359 01:25:18,760 --> 01:25:20,160 هل تقرأ القسم الفني الآن؟ 1360 01:25:20,240 --> 01:25:24,520 في الواقع، كنت أتصفح النعي بحثًا عن اسمك عندما رأيت المقال. 1361 01:25:27,400 --> 01:25:28,920 مبروك يا فتاة 1362 01:25:29,680 --> 01:25:31,200 يبدو أنك قد حققت ذلك. 1363 01:25:31,920 --> 01:25:33,080 إذهب! إذهب! إذهب. 1364 01:25:33,920 --> 01:25:38,160 الجميع يعرف أن لديك شيئًا من أنطون. 1365 01:25:38,720 --> 01:25:41,000 مهما كان الأمر، فمن الجيد أن 1366 01:25:41,080 --> 01:25:45,320 والدك لم يجعلك مقيمًا دائمًا في ثلاجته. 1367 01:25:46,240 --> 01:25:47,080 ماهذا؟ 1368 01:25:47,760 --> 01:25:48,880 ايصال. 1369 01:25:51,120 --> 01:25:53,280 إنها من قطعة قمت ببيعها لزوجين 1370 01:25:53,360 --> 01:25:56,480 غنيين جدًا في الجانب الغربي العلوي، 1371 01:25:56,560 --> 01:25:57,760 أم كان تشيلسي؟ 1372 01:26:05,080 --> 01:26:06,400 وهي قطعة فريدة من نوعها، 1373 01:26:06,840 --> 01:26:08,400 خاص جداً في الحقيقة 1374 01:26:09,000 --> 01:26:11,680 تماما مثل آثار أقدامك، أنطون. 1375 01:26:16,640 --> 01:26:18,720 هل أنت على علم بما تفعله؟ 1376 01:26:19,600 --> 01:26:22,280 لكن راشنيكوف وحارسه الشخصي 1377 01:26:22,360 --> 01:26:24,000 وجدوا قاربه عائمًا في البحر. 1378 01:26:24,080 --> 01:26:26,840 حوالي 30 ميلاً من هافانا ولا يوجد أحد على متنها. 1379 01:26:27,920 --> 01:26:29,840 قال خفر السواحل: "البحار سيئة". 1380 01:26:31,680 --> 01:26:34,400 الشرطة ليس لديها جسد، ليس لديهم قضية. 1381 01:26:35,800 --> 01:26:37,600 من المؤسف أن ريجي لم يكن محظوظاً. 1382 01:26:52,360 --> 01:26:55,880 هيا أين ذهب؟ 1383 01:26:57,320 --> 01:26:59,240 ما زلت بحاجة إلى استراحة للصحة العقلية. 1384 01:26:59,840 --> 01:27:03,720 لا تثق بالمحتال. كيف فعلت ذلك؟ 1385 01:27:04,240 --> 01:27:07,600 أوه، وأنا مرة أخرى شخص مهم في عالم الفن. 1386 01:27:08,840 --> 01:27:10,760 لذا، إذا حدث شيء لي، 1387 01:27:11,200 --> 01:27:15,200 سترى أن لدي العديد من الأصدقاء الأغنياء والأقوياء مثلك. 1388 01:27:17,200 --> 01:27:18,280 و قطعك، 1389 01:27:19,800 --> 01:27:20,960 إنها جافة قليلاً. 1390 01:27:23,880 --> 01:27:25,080 سكوسا. 1391 01:27:36,680 --> 01:27:39,120 ينبغي أن أسألك. لماذا بحق الجحيم تأتي اليديشية؟ 1392 01:27:39,200 --> 01:27:40,920 الذي - التي؟ ألا يستطيع الرجل الأسود التحدث باللغة اليديشية؟ 1393 01:27:41,000 --> 01:27:43,000 في الخمسينيات من القرن الماضي، لم يكن مشروع 1394 01:27:43,080 --> 01:27:45,640 ويليامزبرغ يقتصر على البوهيميين وبذور القنب فحسب. 1395 01:27:49,040 --> 01:27:51,000 اليوم نقدم لكم قصة 1396 01:27:51,080 --> 01:27:54,040 عن الملياردير الروسي المفقود. 1397 01:27:54,120 --> 01:27:56,960 ويقول البعض أن اختفائه 1398 01:27:57,040 --> 01:27:59,280 إنه فن يحاكي الحياة. 1399 01:27:59,360 --> 01:28:02,120 وآخرون يقولون إنها تقليد الحياة.. 1400 01:28:02,920 --> 01:28:03,960 القاتل.