1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,499 --> 00:01:51,666 BLAST 4 00:01:58,708 --> 00:02:00,125 Hai ! 5 00:02:02,999 --> 00:02:05,250 Hai, puiule, trebuie să mergem. 6 00:02:06,499 --> 00:02:08,542 - Hai, Zoé ! - Nu-mi plac mașinile. 7 00:02:09,332 --> 00:02:12,250 Durează numai 10 minute. Haide ! 8 00:02:15,999 --> 00:02:17,291 Noah, în mașină ! 9 00:02:17,875 --> 00:02:19,250 Urcă, Zoé. 10 00:02:23,207 --> 00:02:24,832 Haideți, clic-clac ! Puneți-vă centurile. 11 00:02:35,167 --> 00:02:38,000 Nu... N-am timp. 12 00:02:39,957 --> 00:02:41,457 Ce e chestia asta ? 13 00:02:53,541 --> 00:02:57,458 Alo, eu sunt. Nu reușesc să-ți pornesc mașina. 14 00:02:57,541 --> 00:02:59,916 Poți coborî, te rog ? Merge mai repede așa. 15 00:03:01,541 --> 00:03:04,416 Da, știu, însă... nu merge. 16 00:03:04,957 --> 00:03:06,749 Vii să mă ajuți, te rog ? 17 00:03:06,833 --> 00:03:08,333 Bine, cobor. 18 00:03:08,416 --> 00:03:09,916 Da. Mulțumesc. 19 00:03:10,417 --> 00:03:12,542 Nu știi să pornești o mașină ? 20 00:03:12,625 --> 00:03:14,499 Amuzant, nu ? 21 00:03:14,583 --> 00:03:16,083 Tata e praf. 22 00:03:16,166 --> 00:03:17,542 Da. 23 00:03:36,124 --> 00:03:38,125 - În sfârșit... - Trebuie să-l înveți de toate. 24 00:03:38,667 --> 00:03:40,541 Deci nu reușești să-mi pornești mașina ? 25 00:03:41,166 --> 00:03:43,374 De fapt, nu e complicat. 26 00:03:43,458 --> 00:03:47,625 Ăsta e volanul, da ? Aici e cutia de viteze. 27 00:03:47,707 --> 00:03:49,666 - Și jos ? - Jos sunt pedalele. 28 00:03:49,749 --> 00:03:51,582 - Știi ce sunt pedalele ? - Pedalele... 29 00:03:51,667 --> 00:03:53,167 Mai e și o ușă ! 30 00:03:53,250 --> 00:03:54,999 - Da. - Dă-te la o parte. 31 00:03:56,083 --> 00:03:58,500 Așa... Ce ? 32 00:03:59,582 --> 00:04:01,458 Nu înțeleg ce spune tata. Voi înțelegeți ? 33 00:04:01,541 --> 00:04:03,375 - Nu, nu înțeleg. - Nu ? Nu înțelegi ? 34 00:04:05,707 --> 00:04:07,332 Hai, grăbește-te ! 35 00:04:12,582 --> 00:04:13,874 Haide, Sonia ! 36 00:04:24,041 --> 00:04:25,791 - Sonia ? - Nu mișcă nimeni ! 37 00:04:28,083 --> 00:04:29,583 Sonia ? 38 00:04:30,458 --> 00:04:32,542 - Hei ! - De ce nu trebuie să ne mișcăm ? 39 00:04:33,833 --> 00:04:35,875 Mamă, ce e cu numărătoarea inversă ? 40 00:04:39,416 --> 00:04:40,875 - Alo, Sonia ! - Îndepărtează-te ! 41 00:04:40,957 --> 00:04:43,875 Îndepărtează-te ! Nu atinge portiera. 42 00:04:46,208 --> 00:04:47,999 Nimeni nu atinge nimic ! 43 00:04:49,041 --> 00:04:50,416 Ați înțeles ? 44 00:04:52,708 --> 00:04:56,791 Uită-te de jur împrejurul mașinii și spune-mi dacă vezi ceva. 45 00:04:57,124 --> 00:04:58,708 Râzi de mine ? 46 00:06:37,208 --> 00:06:39,750 Copii, ascultați-mă bine. 47 00:06:39,833 --> 00:06:42,417 Nu trebuie să vă mișcați fundurile de pe scaun. 48 00:06:43,208 --> 00:06:45,916 Vă mișcați cât mai puțin. Ați înțeles ? 49 00:06:46,000 --> 00:06:47,666 Da. 50 00:06:47,750 --> 00:06:49,999 - De ce nu trebuie să ne mișcăm ? - Nu acum, Noah. 51 00:07:07,707 --> 00:07:11,458 Ce este ? Mă duc după ajutoare ? 52 00:07:11,541 --> 00:07:13,208 Îl sun pe Igor. 53 00:07:14,291 --> 00:07:15,916 Bine, eu chem poliția. 54 00:07:16,000 --> 00:07:19,125 În niciun caz. Igor va ști ce să facă. Am încredere în el. 55 00:07:19,707 --> 00:07:20,708 Bine. 56 00:07:22,208 --> 00:07:24,124 Igor, stau cu fundul pe o bombă artizanală. 57 00:07:24,208 --> 00:07:26,375 Sunt blocată în mașină cu Noah și cu Zoé. 58 00:07:27,374 --> 00:07:30,667 Fred e afară. Nu putem ieși din mașină. 59 00:07:32,457 --> 00:07:34,457 O numărătoare inversă de 27 de minute 60 00:07:34,541 --> 00:07:36,749 și un card SD conectat la computerul de bord. 61 00:07:38,333 --> 00:07:41,249 Nu, nu văd piesa, dar e o casetă sub mașină. 62 00:07:41,333 --> 00:07:43,375 Îți trimit pozele ? 63 00:07:53,166 --> 00:07:55,124 Deci ce este ? 64 00:07:57,374 --> 00:07:59,958 Probabil că e detonatorul. 65 00:08:00,042 --> 00:08:02,042 Probabil ? Nu știi ? 66 00:08:02,125 --> 00:08:05,250 De-asta vine Igor. Nu-ți face griji, rezolvăm. 67 00:08:05,582 --> 00:08:06,707 Bine. 68 00:08:06,792 --> 00:08:10,749 Uită-te sub mașină și spune-mi dacă mai vezi ceva neobișnuit. 69 00:09:04,291 --> 00:09:05,917 Sonia, spune-mi ce este. 70 00:09:06,708 --> 00:09:08,332 O mină antitanc. 71 00:09:12,417 --> 00:09:14,416 E o glumă proastă ? 72 00:09:16,791 --> 00:09:19,374 Stați ! E o bombă ? 73 00:09:19,874 --> 00:09:21,707 O să murim ? 74 00:09:23,124 --> 00:09:26,625 Nu, nu va muri nimeni. Bombele sunt meseria mea. 75 00:09:26,708 --> 00:09:29,333 O să vină Igor și vom rezolva totul împreună. 76 00:09:29,416 --> 00:09:31,417 Ce vrei să spui, draga mea ? 77 00:09:31,499 --> 00:09:33,750 Totul va fi bine. Nu-ți face griji. 78 00:09:34,457 --> 00:09:36,957 Știu că vă e frică, dar... 79 00:09:37,749 --> 00:09:41,791 Fred și cu mine suntem aici și trebuie să aveți încredere în noi. 80 00:09:42,416 --> 00:09:44,583 Iar eu am nevoie de voi. 81 00:09:45,208 --> 00:09:46,457 Bine ? 82 00:09:51,958 --> 00:09:53,124 Da. 83 00:09:55,792 --> 00:09:57,167 Da ? 84 00:10:02,999 --> 00:10:06,124 O să ne închipuim că suntem într-un mare submarin 85 00:10:06,208 --> 00:10:09,374 și că sunt mulți pești frumoși în jur, 86 00:10:10,250 --> 00:10:13,583 dar avem o mare neplăcere: o fisură. 87 00:10:13,916 --> 00:10:17,582 Dacă echipajul intră în panică, nu mai putem urca la suprafață. 88 00:10:19,208 --> 00:10:22,167 Puteți face asta pentru mine ? 89 00:10:23,000 --> 00:10:24,457 Zoé ? 90 00:10:27,000 --> 00:10:30,375 Suntem într-un submarin, sub apă. 91 00:10:32,500 --> 00:10:34,999 Bine. Spune-mi ce putem face. 92 00:10:36,874 --> 00:10:40,332 Trebuie să găsim unde e fisura. A noastră. 93 00:10:41,500 --> 00:10:44,958 Pot fi fire, o cutie, 94 00:10:45,041 --> 00:10:47,916 orice n-ar trebui să se găsească în submarinul ăsta. 95 00:10:48,000 --> 00:10:50,249 Mișcându-ne cât mai puțin. 96 00:11:16,416 --> 00:11:17,917 Am găsit periscopul. 97 00:11:22,707 --> 00:11:24,542 Uite echipajul. 98 00:11:25,124 --> 00:11:28,916 Da. În Ucraina, vara asta. Mama a salvat un sat. 99 00:11:29,417 --> 00:11:33,124 Uite: Igor, mama și François. 100 00:11:33,499 --> 00:11:35,332 Concentrați-vă, copii ! 101 00:11:38,750 --> 00:11:40,374 Îl sun pe François. 102 00:11:57,667 --> 00:11:58,874 De aici se aude. 103 00:12:13,999 --> 00:12:16,417 Zoé, uită-te la mine. 104 00:12:16,999 --> 00:12:19,125 Uită-te la mine. 105 00:12:19,832 --> 00:12:21,875 Noah, ridică bancheta la loc. 106 00:12:23,457 --> 00:12:26,042 Noah, ridică bancheta ! 107 00:12:30,333 --> 00:12:33,249 Gândește-te la submarin. Suntem într-un submarin. 108 00:13:05,500 --> 00:13:06,792 - Igor. - Salut ! 109 00:14:32,333 --> 00:14:35,541 În interior, lângă numărătoarea inversă 110 00:14:36,083 --> 00:14:37,832 sunt și fire ? 111 00:14:37,917 --> 00:14:41,999 Nu, ne-am uitat. Nu sunt fire, dar e un mort în portbagaj. 112 00:14:44,082 --> 00:14:45,916 E François. 113 00:14:46,000 --> 00:14:47,792 Arată-mi ce ai filmat. 114 00:15:01,250 --> 00:15:03,708 Stai ! Oprește. 115 00:15:08,082 --> 00:15:11,582 Intrarea în mașină a activat sistemul de armare, 116 00:15:12,082 --> 00:15:14,166 dar sistemul de presiune-decuplare 117 00:15:14,250 --> 00:15:17,000 s-a modificat conform greutății noastre. 118 00:15:18,167 --> 00:15:20,541 Nu putem ieși din mașină. 119 00:15:22,124 --> 00:15:24,749 Știți cum s-o dezarmați ? 120 00:15:30,707 --> 00:15:33,167 Trebuie s-o așteptăm pe Camille pentru verificare cu raze X. 121 00:15:33,250 --> 00:15:36,332 Între timp, vă opriți telefoanele, tabletele, tot ce emite unde. 122 00:15:36,417 --> 00:15:37,833 Și cum crezi că te-am sunat ? 123 00:15:37,916 --> 00:15:41,041 Dacă detonatorul se activa prin unde clasice, se întâmpla deja. 124 00:15:41,124 --> 00:15:43,833 Nu avem timp, Igor. Igor, nu e timp ! 125 00:15:43,917 --> 00:15:47,583 15 minute ca să vină, 5 ca să se echipeze. 20 de minute ! 126 00:15:47,666 --> 00:15:50,208 Igor ! Te poate ajuta Fred. El e aici ! 127 00:15:50,624 --> 00:15:53,583 Are dreptate, Igor. Te pot ajuta. 128 00:15:53,666 --> 00:15:56,958 O greșeală doar, și totul sare în aer. Nici nu-ți poți închipui. 129 00:16:00,166 --> 00:16:02,082 Igor ? Igor ! 130 00:16:10,667 --> 00:16:12,208 Alo ? 131 00:16:12,291 --> 00:16:16,000 Familia mea e în pericol. În parcarea din Str. Pasteur, 11. 132 00:16:19,832 --> 00:16:23,167 Dacă li se întâmplă ceva e vina ta. 133 00:16:27,874 --> 00:16:31,041 Faci exact ce-ți spun. 134 00:16:32,207 --> 00:16:33,958 Bine ? 135 00:16:49,874 --> 00:16:51,832 Dă-mi penseta în formă de U. 136 00:17:10,667 --> 00:17:12,083 Am cablul flexibil. 137 00:17:12,791 --> 00:17:14,082 Dă-mi-l. 138 00:17:36,124 --> 00:17:37,832 Ce se întâmplă ? 139 00:17:38,292 --> 00:17:40,583 Nimic. Rezolv eu. 140 00:17:51,749 --> 00:17:53,458 Dă-mi colierul. 141 00:18:47,333 --> 00:18:50,582 E o cutie de derivație Demine-ter. 142 00:18:51,000 --> 00:18:52,666 Glumești ? 143 00:18:58,166 --> 00:19:00,167 Fir-ar să fie ! 144 00:19:15,916 --> 00:19:18,791 Noah, trebuie să-l percheziționezi pe François. 145 00:19:20,874 --> 00:19:22,750 Acolo ? 146 00:19:23,957 --> 00:19:25,917 E important. 147 00:19:25,999 --> 00:19:28,082 Dacă vrei, o fac eu. 148 00:19:31,083 --> 00:19:33,041 Nu, lasă. O fac eu. 149 00:19:41,833 --> 00:19:44,041 Ușor. 150 00:19:59,792 --> 00:20:01,833 Cred că am dat de ceva. 151 00:20:01,917 --> 00:20:03,667 Bine, ia tot. 152 00:20:10,374 --> 00:20:13,999 Pregătește robotul. Eu mă ocup de contorul parcării. 153 00:20:17,500 --> 00:20:19,374 Nu reușesc să-l prind. 154 00:20:27,958 --> 00:20:29,750 Cred că am reușit. 155 00:20:45,749 --> 00:20:46,832 Ce-i asta ? 156 00:20:51,875 --> 00:20:53,332 De unde sunt ? 157 00:20:59,249 --> 00:21:01,292 Al naibii nenorocit ! 158 00:21:02,166 --> 00:21:06,291 Înainte de Ucraina, ești în conflict cu furnizorii, după aceea, ești generos. 159 00:21:06,375 --> 00:21:08,124 Ce vrei să spui ? 160 00:21:08,208 --> 00:21:10,957 O comisie ucraineană urmărește Demine-ter. 161 00:21:11,041 --> 00:21:14,042 Sunt în contact cu o tipă de la ambasadă, Nina Drez. 162 00:21:14,124 --> 00:21:16,457 Anchetează cazuri de corupție. 163 00:21:16,542 --> 00:21:20,958 Când am vorbit cu François, m-a asigurat că-mi fac griji degeaba. 164 00:21:22,957 --> 00:21:26,082 Știi ce o să faci ? O suni pe femeia asta. 165 00:21:26,167 --> 00:21:28,625 Vreau toate informațiile ca să înțeleg cum a fost posibilă capcana asta. 166 00:21:28,707 --> 00:21:31,041 Nu se poate altfel. Sigur e o legătură. 167 00:21:31,125 --> 00:21:32,666 Bine. 168 00:21:40,416 --> 00:21:43,417 Alo ? Sunt Fred Millet, de la Demine-ter. 169 00:21:43,499 --> 00:21:46,707 Sunați-mă cât mai repede, vă rog. E urgent. 170 00:21:56,832 --> 00:22:00,583 Ai grijă cu razele X, să îi ferești pe copii. 171 00:22:00,667 --> 00:22:03,541 Sonia, îmi cunosc meseria. 172 00:22:42,208 --> 00:22:44,625 Firul albastru trebuie tăiat pentru a opri numărătoarea inversă. 173 00:22:44,707 --> 00:22:47,250 Analiza circuitului îmi arată că aici trebuie făcută derivația. 174 00:22:47,332 --> 00:22:48,792 Nu, cunosc modelul ăsta. 175 00:22:48,874 --> 00:22:50,707 Trebuie făcută derivația pe firul albastru. 176 00:22:50,791 --> 00:22:53,167 Trebuie tăiat firul galben. Cel albastru este... 177 00:22:53,250 --> 00:22:54,874 - Nu ! - Cel verde e momeala. 178 00:22:54,957 --> 00:22:57,083 - Nu e adevărat. Ascultă-mă. - Cel verde e o momeală. 179 00:22:57,167 --> 00:22:59,374 Nu e așa, trebuie tăiat firul albastru. 180 00:22:59,458 --> 00:23:01,666 Lasă-mă pe mine să mă ocup. Știu exact ce trebuie făcut. 181 00:23:02,125 --> 00:23:04,625 Sonia, sunt de acord cu Igor. 182 00:23:05,541 --> 00:23:07,916 Știu că băiatul tău și fetița sunt în mașină, 183 00:23:08,000 --> 00:23:10,832 dar revino-ți. Igor, nu mai avem timp. 184 00:23:12,582 --> 00:23:16,207 Nu faceți tâmpenii ! Vă spun că e o momeală, ce naiba ! 185 00:23:17,791 --> 00:23:19,374 Igor ! 186 00:23:34,625 --> 00:23:36,917 Uite robotul. 187 00:24:51,500 --> 00:24:53,916 Ușor, nu atinge portiera. 188 00:25:13,375 --> 00:25:17,124 Nu se poate ! Ce fac ? 189 00:25:17,624 --> 00:25:19,042 Fir-ar să fie... 190 00:25:46,083 --> 00:25:48,041 Ești sigur că nu e o momeală ? 191 00:25:50,750 --> 00:25:51,875 Taie. 192 00:26:02,333 --> 00:26:04,917 Fir-ar să fie ! 193 00:26:09,792 --> 00:26:12,958 V-am zis că era momeala. Tăiați firul albastru. 194 00:26:13,041 --> 00:26:15,707 Ăla este alimentarea. Sunt sigură. 195 00:26:15,792 --> 00:26:17,791 Mută-l pe Telemax de acolo. 196 00:26:18,167 --> 00:26:19,708 Igor ! 197 00:26:38,291 --> 00:26:42,207 Secționează firul albastru pornind de la detonator. E singura soluție ! 198 00:26:50,125 --> 00:26:51,500 Igor ! 199 00:26:51,958 --> 00:26:53,749 Igor, mă asculți ? 200 00:26:53,833 --> 00:26:55,582 Ține-ți gura ! 201 00:27:01,167 --> 00:27:02,708 La naiba, o să sărim în aer ! 202 00:27:04,042 --> 00:27:06,416 Mama naibii ! 203 00:27:06,499 --> 00:27:08,875 Pleacă de acolo, Fred. 204 00:27:10,792 --> 00:27:12,292 Taie firul albastru ! 205 00:27:12,875 --> 00:27:15,082 O să bubuie. Igor ! 206 00:27:17,124 --> 00:27:19,125 Fred, dă-te la o parte ! La o parte ! 207 00:27:30,750 --> 00:27:32,167 Dă-te la o parte ! 208 00:27:33,332 --> 00:27:35,250 Înapoi, am zis ! 209 00:27:43,583 --> 00:27:45,417 Fir-ar să fie ! 210 00:28:10,499 --> 00:28:12,000 V-am zis. 211 00:28:12,874 --> 00:28:15,042 Era ăla verde. 212 00:28:22,249 --> 00:28:25,458 Nu ești genist. Lasă-ne pe noi să rezolvăm. 213 00:28:50,542 --> 00:28:52,333 Sunt mândră de voi. 214 00:28:53,707 --> 00:28:56,542 Foarte, foarte mândră. 215 00:28:59,957 --> 00:29:03,416 O să scăpăm de aici. Vă promit. 216 00:29:18,707 --> 00:29:20,708 De ce-ți tremură mâinile ? 217 00:29:21,292 --> 00:29:23,250 Credeam că se terminase. 218 00:29:25,791 --> 00:29:27,458 Igor ? 219 00:29:28,666 --> 00:29:32,458 Știu că în mașina aia e Sonia, știu că e greu. 220 00:29:33,417 --> 00:29:34,874 Dar nu gândește limpede. 221 00:29:34,957 --> 00:29:38,291 Nu e pe teren, e alături de familie. 222 00:29:38,375 --> 00:29:40,500 Ai încredere în noi. 223 00:29:45,041 --> 00:29:46,916 Numărătoarea inversă s-a oprit, 224 00:29:47,000 --> 00:29:49,999 dar fără greutatea lor, se produce explozia. 225 00:29:50,582 --> 00:29:54,083 Așa că nu pot ieși din mașină. 226 00:29:56,249 --> 00:30:00,000 Tată ! 227 00:30:00,083 --> 00:30:02,041 Zoé ! Nu atinge portiera ! 228 00:30:02,125 --> 00:30:04,041 Zoé ! 229 00:30:04,124 --> 00:30:07,083 Zoé, nu poți ieși. Nu acum. 230 00:30:18,000 --> 00:30:20,207 - Ce faceți ? - Se termină în curând ? 231 00:30:22,958 --> 00:30:25,166 Încă un pic, draga mea. Încă puțin. 232 00:30:35,958 --> 00:30:37,208 Alo, Nina ? 233 00:30:37,707 --> 00:30:38,916 Da. 234 00:30:39,249 --> 00:30:42,124 Am nevoie de informațiile tale despre Demine-ter. 235 00:30:43,082 --> 00:30:45,707 Familia mea e în pericol. Este o bombă. 236 00:30:47,375 --> 00:30:51,542 Bine. Str. Pasteur, 11. La mine în parcare. 237 00:30:53,667 --> 00:30:55,000 Mulțumesc. 238 00:31:22,083 --> 00:31:25,374 40, 4, LG... 239 00:31:28,833 --> 00:31:33,792 0, 25, TI, 22... 240 00:31:34,833 --> 00:31:36,541 1, 1, 1... 241 00:31:37,417 --> 00:31:38,832 3... 242 00:31:43,708 --> 00:31:45,666 Copii, liniștiți-vă. 243 00:31:46,416 --> 00:31:48,291 Se mișcă scaunul. 244 00:31:48,375 --> 00:31:50,082 Hei ! 245 00:31:51,041 --> 00:31:52,874 Ajutor ! 246 00:31:56,750 --> 00:31:58,707 Vai de mine ! 247 00:32:02,041 --> 00:32:04,874 Sonia ? Ce-i asta ? Unde suntem ? 248 00:32:04,957 --> 00:32:07,917 Nu te mișca ! Mașina e minată. 249 00:32:11,624 --> 00:32:14,582 Dedesubt e o bombă cu ceas. 250 00:32:28,708 --> 00:32:32,791 Cheamă protecția civilă. Și întăriri. Trebuie securizată zona. 251 00:32:32,875 --> 00:32:35,666 Vezi dacă sunt camere de supraveghere. 252 00:32:35,750 --> 00:32:37,375 Blocați accesul în parcare. 253 00:32:37,457 --> 00:32:39,667 O să vă rog să strângeți tot și să părăsiți zona. 254 00:32:42,042 --> 00:32:44,957 Dispuneți evacuarea imobilului. Noi ne ocupăm de bombă. 255 00:32:45,041 --> 00:32:46,917 O să vă explic procedura. 256 00:32:47,000 --> 00:32:50,042 Securizăm zona până la sosirea echipei de geniști. 257 00:32:50,125 --> 00:32:52,082 Nu aveți competență teritorială, 258 00:32:52,167 --> 00:32:53,792 ceea ce înseamnă că trebuie să plecați. 259 00:32:54,750 --> 00:32:57,083 O să vă explic situația. 260 00:32:57,167 --> 00:32:58,875 E nevoie de minimum 30-40 de minute 261 00:32:58,958 --> 00:33:01,124 ca să sosească echipa voastră de geniști, 262 00:33:01,207 --> 00:33:03,625 după care trebuie s-o ia de la zero. 263 00:33:03,707 --> 00:33:05,874 Să confirme existența bombei, să refacă măsurătorile cu raze X. 264 00:33:06,416 --> 00:33:07,792 Nu se pot raporta la o metodă 265 00:33:07,874 --> 00:33:09,249 pe care n-au efectuat-o ei înșiși. 266 00:33:09,333 --> 00:33:11,874 Sub mașină sunt două UTC 62. 267 00:33:11,958 --> 00:33:15,207 Îți trebuie minimum un calificativ MINEX 4 ca să te poți apropia de ele. 268 00:33:15,292 --> 00:33:16,749 Noi îl avem. 269 00:33:16,832 --> 00:33:20,292 Și suntem obișnuiți să lucrăm cu astfel de mine antitanc. 270 00:33:21,707 --> 00:33:26,042 Nu-i putem aștepta pe geniștii voștri. N-avem timp. 271 00:33:26,124 --> 00:33:29,291 Ar ajunge prea târziu. 272 00:33:29,625 --> 00:33:31,708 Înțelegeți ce înseamnă asta ? 273 00:33:31,792 --> 00:33:35,291 Acolo sunt colegii noștri cu copiii lor. 274 00:33:35,375 --> 00:33:38,042 Nu putem sta cu mâinile în sân. 275 00:33:41,207 --> 00:33:45,124 Lăsați-ne să lucrăm. O să-i scoatem de acolo. 276 00:33:59,833 --> 00:34:01,249 Sunteți bine ? 277 00:34:02,458 --> 00:34:04,292 Ce faceți, copii ? 278 00:34:05,833 --> 00:34:08,417 Ce căutați în portbagaj ? 279 00:34:09,500 --> 00:34:11,207 Nu știu. 280 00:34:12,125 --> 00:34:14,374 Nu știu, abia mi-am revenit. 281 00:34:14,750 --> 00:34:17,207 Nu-mi mai amintesc nimic. 282 00:34:17,292 --> 00:34:18,791 Ați fost agresat ? 283 00:34:20,167 --> 00:34:22,166 Da ! Așa se pare. Da. 284 00:34:24,707 --> 00:34:27,792 Înainte de asta, de ce anume vă amintiți ? 285 00:34:28,416 --> 00:34:31,291 Aseară am făcut bilanțul. 286 00:34:32,167 --> 00:34:34,124 Am plecat târziu de la birou. 287 00:34:34,582 --> 00:34:38,291 Mergeam spre scuterul meu și... Nu mai știu. 288 00:34:40,042 --> 00:34:42,292 Habar n-am, mi-or fi dat una în cap. 289 00:34:42,375 --> 00:34:44,167 Doamnă, copiii mei sunt în mașină, 290 00:34:44,249 --> 00:34:46,792 trebuie găsită rapid o soluție. 291 00:34:47,124 --> 00:34:48,666 Nu trebuie să stea nimeni lângă mașină. 292 00:34:48,749 --> 00:34:51,832 E periculos. Vă rog ! 293 00:34:57,832 --> 00:35:00,000 - Dv. ați sunat ? - Da. 294 00:35:00,542 --> 00:35:02,375 Urmați-mă. 295 00:35:16,458 --> 00:35:19,042 Îmi spui și mie care-i treaba ? 296 00:35:22,249 --> 00:35:26,125 Aveam întâlnire cu... Trebuia să-i dau niște bani unui tip. 297 00:35:27,167 --> 00:35:30,666 Am adus banii și... M-au lăsat inconștient. 298 00:35:30,750 --> 00:35:33,042 Ce e cu tâmpeniile astea ? 299 00:35:34,291 --> 00:35:35,667 François... 300 00:35:36,624 --> 00:35:37,916 François... 301 00:35:40,666 --> 00:35:44,542 Am acceptat să iau bani de la Amantis în timpul ultimei noastre misiuni. 302 00:35:45,874 --> 00:35:47,083 Și ? 303 00:35:50,167 --> 00:35:53,124 Zona pe care am decontaminat-o la sud de Donețk. 304 00:35:53,207 --> 00:35:54,792 În sol era uraniu. 305 00:35:54,875 --> 00:35:57,291 Amantis voia să-l exploateze, aveau nevoie de un teren securizat. 306 00:35:57,374 --> 00:35:59,249 Înțelegi... 307 00:36:04,208 --> 00:36:07,041 Ieri m-au amenințat că le spun totul autorităților, 308 00:36:07,124 --> 00:36:09,542 dacă nu le dau bani. 309 00:36:20,666 --> 00:36:21,875 Care e situația ? 310 00:36:21,958 --> 00:36:24,291 Perimetrul este securizat, evacuăm clădirea. 311 00:36:24,374 --> 00:36:26,583 L-am trimis pe Nico la Demine-ter. 312 00:36:26,667 --> 00:36:28,957 Bine. Sistemul de supraveghere al parcării este HS, 313 00:36:29,041 --> 00:36:30,999 așa că-l instalez pe al nostru. 314 00:36:33,333 --> 00:36:35,625 În mașină sunt copiii și soția dv. ? 315 00:36:35,707 --> 00:36:38,125 Nu. Soția mea a murit într-un accident. 316 00:36:38,208 --> 00:36:41,582 Acum sunt cu Sonia. Ne-am cunoscut la Demine-ter. 317 00:36:42,082 --> 00:36:43,750 Locuiți împreună ? 318 00:36:43,833 --> 00:36:47,958 Da. Mă rog, Sonia are încă apartamentul ei, dar stă la mine. 319 00:36:50,291 --> 00:36:53,541 Demine-ter are o bună reputație în branșă ? 320 00:36:53,624 --> 00:36:55,707 Aveți dușmani ? 321 00:36:56,500 --> 00:36:59,042 Nu. Mă rog... Dușmani, nu. 322 00:36:59,832 --> 00:37:02,583 În general, noi suntem cei care salvează vieți. 323 00:37:02,667 --> 00:37:05,041 Există tensiuni în companie ? 324 00:37:05,125 --> 00:37:08,917 Nu. Igor și Sonia sunt cei mai buni prieteni, 325 00:37:10,375 --> 00:37:12,374 iar noi nu avem probleme. 326 00:37:14,500 --> 00:37:16,125 Și rolul dv. care este ? 327 00:37:16,208 --> 00:37:18,957 Eu sunt contabil. Nu sunt genist. 328 00:37:19,292 --> 00:37:21,292 Femeia pe care o iubesc este în mașina aia, 329 00:37:21,375 --> 00:37:24,958 cu copiii mei. Aș vrea ca lucrurile să se miște. 330 00:37:25,291 --> 00:37:28,542 Ne vom ocupa de asta. Nu vă faceți griji. 331 00:37:28,625 --> 00:37:30,167 Mulțumesc. 332 00:38:10,750 --> 00:38:12,707 Trebuie să evacuăm oamenii de la nr. 9, 11 și 13. 333 00:38:12,791 --> 00:38:14,958 Nu l-a urmărit nimeni. Repet, nu l-a urmărit nimeni. 334 00:38:15,042 --> 00:38:16,332 Verificați tot. 335 00:38:19,167 --> 00:38:20,625 Pentru amprente. 336 00:38:31,832 --> 00:38:33,292 Ați fost în Ucraina ? 337 00:38:35,792 --> 00:38:38,542 Nu vreau s-o las singură. Mă duc înapoi. 338 00:38:40,332 --> 00:38:42,249 Cooperant colegul dv... 339 00:38:45,457 --> 00:38:47,582 Îl înțeleg dacă n-are chef să vorbească. 340 00:38:47,666 --> 00:38:51,707 E o țară de nebuni. N-am întâlnit atâția la un loc în viața mea. 341 00:38:51,791 --> 00:38:53,874 Acolo, milițienii se înconjoară de mine la punctele de verificare. 342 00:38:53,958 --> 00:38:57,041 Și când pleacă de acolo, nu comunică pozițiile lor. 343 00:38:57,125 --> 00:38:58,541 Înțelegeți care e situația ? 344 00:38:58,624 --> 00:38:59,917 Unul, într-o zi, a pus o mină, 345 00:38:59,999 --> 00:39:01,582 iar a doua zi nu mai știa unde. 346 00:39:01,666 --> 00:39:04,917 Rezultatul: trei milițieni uciși, inclusiv idiotul care pusese mina. 347 00:39:05,000 --> 00:39:08,416 Mi-ar plăcea să continui conversația, dar acum 348 00:39:08,499 --> 00:39:10,625 avem lucruri mai importante de făcut. 349 00:39:15,458 --> 00:39:17,291 În operațiunile de dezamorsare, trebuie să luăm în considerare 350 00:39:17,374 --> 00:39:19,291 toate opțiunile posibile. 351 00:39:19,374 --> 00:39:21,667 Deocamdată, nu suntem siguri 352 00:39:21,750 --> 00:39:23,875 decât de pagubele produse de bombele cu ceas. 353 00:39:23,957 --> 00:39:25,707 - Ce vreți să spuneți ? - Priviți. 354 00:39:26,292 --> 00:39:29,458 Mașina e foarte aproape de această conductă de gaz. 355 00:39:30,583 --> 00:39:33,874 Dacă ar fi distrusă, explozia ar fi și mai puternică. 356 00:39:36,416 --> 00:39:38,458 Trebuie să mutăm mașina. 357 00:39:41,749 --> 00:39:44,125 Aia e o conductă de gaz. 358 00:39:44,208 --> 00:39:47,499 Suntem într-o zonă de pericol maxim, trebuie să mutăm mașina. 359 00:39:47,582 --> 00:39:50,917 Poftim ? Stai ! Mai încet ! 360 00:39:51,458 --> 00:39:53,417 - Ce înseamnă asta ? - Așa e procedura. 361 00:39:53,500 --> 00:39:55,458 Ce procedură ? Nu, nu mișcă nimeni mașina ! 362 00:39:56,000 --> 00:39:57,374 E o nebunie. Nu ne mișcăm de aici ! 363 00:39:57,457 --> 00:39:58,750 - Te pricepi la dezamorsări ? - Nu. 364 00:39:58,832 --> 00:40:00,708 Atunci, vezi-ți de dosarele tale și lasă-ne pe noi să ne ocupăm. 365 00:40:00,792 --> 00:40:03,624 Da ? Știi ce ? Du-te și spune-i asta puștiului care a murit în Ucraina. 366 00:40:03,707 --> 00:40:05,582 A murit cineva ? 367 00:40:05,666 --> 00:40:07,500 Nu, Zoé. N-a murit nimeni. 368 00:40:08,042 --> 00:40:09,583 Da ? 369 00:40:12,292 --> 00:40:14,041 Sonia ? Sonia ? 370 00:40:14,124 --> 00:40:16,541 Am înțeles, Igor e bun, dar nu e infailibil. 371 00:40:16,624 --> 00:40:18,917 Noi știm asta mai bine decât oricine. 372 00:40:25,541 --> 00:40:26,875 Privește. 373 00:40:28,333 --> 00:40:31,417 Demine-ter a efectuat dezamorsări în zona de război Donbas. 374 00:40:31,917 --> 00:40:35,999 Iar Amantis avea un proiect de centrală nucleară în Ucraina. 375 00:40:36,083 --> 00:40:39,333 O să vezi, am informații și mai tari. Un militar, Serghei Zarkov, 376 00:40:39,917 --> 00:40:41,582 a dat un comunicat acum trei luni, 377 00:40:41,666 --> 00:40:43,583 denunțând guvernul ucrainean. O să vezi. 378 00:40:45,874 --> 00:40:48,374 Amantis amenințat în Ucraina 379 00:40:55,500 --> 00:40:56,875 Contactează Interpolul. 380 00:40:56,958 --> 00:40:58,958 Și verifică și la poliția de frontieră 381 00:40:59,042 --> 00:41:02,874 dacă a intrat pe teritoriul francez. Anunță și DGSI. 382 00:41:17,124 --> 00:41:19,500 Nu e nimic mai rău decât să dezamorsezi o bombă 383 00:41:19,582 --> 00:41:20,624 care amenință niște colegi. 384 00:41:20,707 --> 00:41:23,042 Mă surprinzi. Mai ales, Sonia. 385 00:41:27,457 --> 00:41:29,333 Ești pregătită pentru verificarea încrucișată ? 386 00:41:50,374 --> 00:41:52,374 Ultima amintire cu mama 387 00:41:53,082 --> 00:41:55,541 e de când a plecat cu mașina. 388 00:41:57,417 --> 00:42:01,083 Mi-a zis: "La revedere, pisoi !" și mi-a dat un pupic. 389 00:42:02,167 --> 00:42:04,708 De-asta nu-mi plac mașinile. 390 00:42:04,792 --> 00:42:07,333 Nu-ți face griji, o să ieșim de aici. 391 00:42:07,417 --> 00:42:09,666 Mama și Igor sunt cei mai buni. 392 00:42:10,082 --> 00:42:12,874 Nici tata n-o să ne lase aici. 393 00:42:22,041 --> 00:42:23,417 La mine e în regulă. 394 00:42:23,917 --> 00:42:25,291 Ești gata ? 395 00:42:26,416 --> 00:42:27,916 3, 2, 1... 396 00:43:10,124 --> 00:43:11,666 O să fie bine. 397 00:43:13,166 --> 00:43:15,083 Acum nu ne mai mișcăm. 398 00:43:27,083 --> 00:43:28,625 Nu mă simt bine. 399 00:43:28,707 --> 00:43:30,625 Nici eu. 400 00:43:32,582 --> 00:43:34,541 - Vreți să facem un selfie ? - Da. 401 00:43:36,417 --> 00:43:38,249 Facem o poză ? 402 00:43:38,749 --> 00:43:40,000 Da ? 403 00:43:40,083 --> 00:43:42,167 - Zoé ? Noah ? - Da. 404 00:43:45,208 --> 00:43:48,417 - La trei, o grimasă ! - Da. 405 00:43:49,082 --> 00:43:52,874 1, 2, 2 și jumătate... 406 00:43:53,707 --> 00:43:55,332 - Și tu, François. - Trei ! 407 00:44:17,583 --> 00:44:19,332 Încetinim... 408 00:44:20,916 --> 00:44:22,167 Stop. 409 00:44:23,957 --> 00:44:25,333 Verifică. 410 00:44:31,125 --> 00:44:32,332 E în regulă ? 411 00:44:35,167 --> 00:44:38,417 Ridicăm prelata, după care scot cricul. 412 00:45:06,666 --> 00:45:10,374 Nu sta aici. Pleacă. E periculos. Haide ! 413 00:45:20,791 --> 00:45:22,083 Sonia. 414 00:45:23,625 --> 00:45:24,957 Da ? 415 00:45:28,417 --> 00:45:32,083 Știi că mi-ar plăcea să devii a doua mea mamă. 416 00:45:33,542 --> 00:45:34,749 Serios ? 417 00:45:35,667 --> 00:45:39,666 Da, deși tata spune că nu e bine să te atașezi de cineva. 418 00:45:41,082 --> 00:45:44,749 Da ? Așa spune tata, că nu e bine să te atașezi ? 419 00:45:45,291 --> 00:45:48,542 Păi da, ești genist. 420 00:45:49,083 --> 00:45:51,208 Poți să mori. 421 00:45:51,875 --> 00:45:54,417 Și nu vrea să fiu iar tristă. 422 00:45:55,417 --> 00:45:59,583 Dar mie mi-ar plăcea să fim o familie adevărată. Ca înainte. 423 00:46:00,000 --> 00:46:02,833 Tata, mama și cu mine. 424 00:46:04,167 --> 00:46:06,833 În plus, aș avea și un frate. 425 00:46:45,458 --> 00:46:49,583 1, MK, 1, 00, 9... 426 00:46:54,875 --> 00:46:56,707 Uite, sunt aceleași. 427 00:46:56,792 --> 00:46:59,375 U, R, 0, 6... 428 00:46:59,874 --> 00:47:02,708 2... Cifrele revin. 429 00:47:02,791 --> 00:47:05,999 2, 5, 0, 2, S... 430 00:47:12,791 --> 00:47:15,125 François, avem o bombă ! 431 00:47:15,208 --> 00:47:17,083 - Nu te mai mișca. - Îmi pare rău. 432 00:48:30,583 --> 00:48:31,874 Așadar ? 433 00:48:32,792 --> 00:48:34,792 Am reușit să distorsionez tara. 434 00:48:36,166 --> 00:48:38,333 Avem 40 kg. 435 00:48:43,374 --> 00:48:46,624 O să verific portierele. 436 00:49:04,042 --> 00:49:05,832 E o femeie afară care insistă să vorbească 437 00:49:05,916 --> 00:49:07,374 cu Frédéric Millet. 438 00:49:09,041 --> 00:49:10,457 Adu-o încoace. 439 00:49:13,917 --> 00:49:16,542 Suntem în plină criză. Tocmai înrăutățești lucrurile. 440 00:49:17,042 --> 00:49:19,000 O să-ți explic mai târziu calm, rațional, 441 00:49:19,083 --> 00:49:20,542 nu e momentul acum. 442 00:49:20,625 --> 00:49:22,041 Acum suntem foarte raționali și calmi. 443 00:49:22,125 --> 00:49:24,124 Să primești bani de la Amantis ! 444 00:49:24,624 --> 00:49:26,124 Îți dai seama ce ai făcut ? 445 00:49:26,207 --> 00:49:28,500 Ce vrei să spun ? Am făcut ce aveam de făcut. 446 00:49:28,583 --> 00:49:30,125 Am făcut ce era de făcut ca să închid anul, 447 00:49:30,207 --> 00:49:31,416 pentru ca firma să supraviețuiască. 448 00:49:31,500 --> 00:49:32,750 - Pentru ca firma să supraviețuiască ? - Da, exact. 449 00:49:32,832 --> 00:49:35,541 Bine faci că vorbești despre supraviețuire când stăm pe o bombă ! 450 00:49:35,957 --> 00:49:38,207 Nu se poate, ești... Ești bolnav, François. 451 00:49:38,292 --> 00:49:39,792 Bolnav de-a binelea ! 452 00:49:39,875 --> 00:49:43,000 Da, așa e. Sigur. 453 00:49:47,541 --> 00:49:51,041 Tu și Igor vă permiteți mereu să-mi faceți morală. 454 00:49:53,666 --> 00:49:55,791 O să-mi zici că e normal. 455 00:49:55,874 --> 00:49:59,457 Voi sunteți eroii, nu ? Voi sunteți salvatorii. 456 00:50:00,499 --> 00:50:02,082 Dă-mi voie să-ți spun o chestie. 457 00:50:02,166 --> 00:50:04,041 Ca să vă puteți duce acolo să vă jucați de-a cowboy-i, 458 00:50:04,124 --> 00:50:06,500 e nevoie de un idiot care să rămână aici. 459 00:50:06,583 --> 00:50:09,625 Ca să găsească clientul, ca să facă treaba să meargă. 460 00:50:09,708 --> 00:50:11,374 În cazul de față, eu. 461 00:50:12,833 --> 00:50:15,375 Eu lucrez încontinuu pentru ca tu să poți avea parte 462 00:50:15,458 --> 00:50:16,792 de mica ta doză de adrenalină, 463 00:50:16,875 --> 00:50:18,375 ducându-te să salvezi necunoscuți în celălalt capăt al lumii. 464 00:50:18,458 --> 00:50:20,916 Doza mea de adrenalină ? Sper că glumești. 465 00:50:21,000 --> 00:50:23,916 Crezi că e un joc ? 466 00:50:27,582 --> 00:50:30,249 Sonia, crezi că suntem proști ? 467 00:50:31,207 --> 00:50:34,542 Nu ești dependentă de pericol ? 468 00:50:42,292 --> 00:50:44,332 De cele trei luni petrecute la birou ca să-ți salvezi cuplul 469 00:50:44,666 --> 00:50:47,000 îți mai aduci aminte ? Vrei să vorbim despre asta ? 470 00:50:49,792 --> 00:50:52,917 Nu m-ai implorat să te retrimit pe teren ? 471 00:50:52,999 --> 00:50:54,917 - François, termină. - Să termin ? 472 00:50:55,000 --> 00:50:56,458 - Acum, să mă opresc ! - Da. 473 00:50:56,542 --> 00:50:58,083 Nu mi-ai cerut să-l mint pe fostul tău iubit ? 474 00:50:58,167 --> 00:51:01,332 Ca să se simtă obligat să te lase să pleci din nou. 475 00:51:01,416 --> 00:51:04,417 Tu și Igor n-ați fost niciodată în stare 476 00:51:04,499 --> 00:51:06,417 să luați nici cea mai mică decizie pentru firma asta. 477 00:51:06,500 --> 00:51:08,624 A trebuit să-mi asum răspunderea mereu singur. 478 00:51:08,707 --> 00:51:10,042 Ca să vă împiedic să acționați ca niște puști, 479 00:51:10,125 --> 00:51:12,500 ceea ce și sunteți. Niște puști ! 480 00:51:14,499 --> 00:51:15,999 Așa că fii drăguță. 481 00:51:16,082 --> 00:51:18,124 Nu vreau să primesc acum lecții 482 00:51:18,207 --> 00:51:20,833 pentru că am luat o singură dată o decizie proastă. 483 00:51:23,874 --> 00:51:25,791 Ce e cu psihodrama asta ? 484 00:51:26,167 --> 00:51:28,208 Sunteți serioși ? 485 00:51:29,124 --> 00:51:32,000 Vă amintesc că sunt doi copii în mașină. 486 00:51:32,082 --> 00:51:36,000 Să ne concentrăm în continuare. 487 00:51:36,083 --> 00:51:37,916 O să pregătesc tunul de apă. 488 00:51:42,208 --> 00:51:44,000 Îmi pare rău, scuză-mă. 489 00:51:45,833 --> 00:51:46,917 Scuze. 490 00:52:09,292 --> 00:52:12,249 Trebuie să lovești în baterie pentru a elibera portierele. 491 00:52:12,332 --> 00:52:13,500 Bine. 492 00:52:33,582 --> 00:52:36,500 Nina, sunt Fred Millet, mă bucur că ați venit. 493 00:52:36,583 --> 00:52:39,291 Încântată să vă cunosc. Mă rog, în ciuda situației. 494 00:52:40,208 --> 00:52:41,708 Comandantul Feller. 495 00:52:42,582 --> 00:52:44,375 Ce faceți aici ? 496 00:52:44,457 --> 00:52:45,958 Dna Drez m-a contactat acum ceva vreme 497 00:52:46,041 --> 00:52:48,417 pentru a-mi pune întrebări despre Demine-ter. 498 00:52:49,958 --> 00:52:52,416 Anchetez niște cazuri de corupție. 499 00:52:52,874 --> 00:52:54,499 Compania nucleară Amantis 500 00:52:54,583 --> 00:52:56,708 ar fi dat mită pentru decontaminarea 501 00:52:56,792 --> 00:52:59,166 și exploatarea zonelor cu uraniu. 502 00:52:59,624 --> 00:53:01,583 Credem că au plătit Demine-ter 503 00:53:01,666 --> 00:53:04,542 pentru a decontamina zonele care-i interesează. 504 00:53:05,208 --> 00:53:07,208 Cunosc bine dosarul. 505 00:53:07,708 --> 00:53:11,082 Dacă bomba are legătură cu acest caz, vă pot ajuta. 506 00:53:14,542 --> 00:53:15,749 Care e ? 507 00:53:18,874 --> 00:53:20,708 - Ai găsit ? - Stai, Sonia. Stai ! 508 00:53:26,666 --> 00:53:31,042 Comanda deschiderii trapelor și a închiderii centralizate, siguranța 14. 509 00:53:31,125 --> 00:53:33,208 Ești sigur ? Fiindcă poate exploda. 510 00:53:33,957 --> 00:53:35,124 Siguranța 14. 511 00:53:36,082 --> 00:53:37,333 14, bine. 512 00:53:42,832 --> 00:53:44,457 Și pentru geamuri, 513 00:53:44,541 --> 00:53:45,999 siguranța 3. 514 00:53:46,999 --> 00:53:48,250 Trei ? 515 00:53:48,333 --> 00:53:49,333 Da, trei. 516 00:53:54,000 --> 00:53:56,957 Stai, stai ! Verific, verific ! 517 00:54:00,624 --> 00:54:01,833 Da. 518 00:54:01,917 --> 00:54:03,666 - Da, trei. - Trei ? Ești sigur ? 519 00:54:03,749 --> 00:54:04,707 Da. 520 00:54:28,207 --> 00:54:29,666 Sonia, ce-i asta ? Ce e ? 521 00:54:29,749 --> 00:54:32,583 Sonia, ce este ? Ce ai făcut ? 522 00:54:32,667 --> 00:54:33,916 Sonia, 523 00:54:33,999 --> 00:54:37,875 trebuie să faci un scurtcircuit între transformator și releu. 524 00:54:37,958 --> 00:54:40,124 Nu știu cât timp ai, dar mișcă-te repede. 525 00:54:40,207 --> 00:54:42,666 Cum să fac ? Ușile și ferestrele sunt închise. 526 00:54:42,749 --> 00:54:44,957 N-am absolut nimic ca să fac un scurtcircuit. 527 00:54:48,708 --> 00:54:50,166 Nu e nimic. Mă uit în jurul meu. 528 00:54:50,833 --> 00:54:52,166 Poate te ajută asta ? 529 00:55:22,042 --> 00:55:25,125 În niciun caz nu șunta înainte să faci puntea. 530 00:56:01,208 --> 00:56:02,457 Bravo ! 531 00:56:06,582 --> 00:56:07,749 Bine. 532 00:56:09,625 --> 00:56:10,707 Împreună cu Camille, 533 00:56:11,207 --> 00:56:16,124 vom perturba sursa de alimentare pentru a putea deschide portierele. 534 00:56:16,582 --> 00:56:18,750 Tu trebuie să vorbești cu Fred. 535 00:56:20,375 --> 00:56:21,666 Bine. 536 00:56:38,542 --> 00:56:40,082 Gata, e pregătit. 537 00:56:42,124 --> 00:56:44,500 Te ajut să-ți pui echipamentul. 538 00:56:45,417 --> 00:56:47,791 Igor, nu discutăm. 539 00:56:49,249 --> 00:56:50,957 Ești obligat să-l pui. 540 00:56:52,208 --> 00:56:54,082 Dacă nu, mă duc eu. 541 00:56:55,792 --> 00:56:57,666 Care e legătura cu Zarkov ? 542 00:56:58,624 --> 00:57:01,832 Demine-ter a venit fără să-i pese prea tare de situația de la fața locului. 543 00:57:02,500 --> 00:57:04,208 Pentru Zarkov, sunteți o provocare. 544 00:57:05,667 --> 00:57:09,375 Da, dar copiii mei n-au nicio legătură cu asta. Sunt nevinovați. 545 00:57:09,458 --> 00:57:12,083 La mine în țară, mor copii în fiecare zi 546 00:57:13,042 --> 00:57:14,708 din cauza războiului, a minelor, 547 00:57:15,583 --> 00:57:19,167 a militarilor și a tuturor intențiilor voastre bune. 548 00:57:32,750 --> 00:57:34,666 Sunt fetele mele. 549 00:57:36,291 --> 00:57:39,332 Poza asta e tot ce mi-a mai rămas. 550 00:57:40,208 --> 00:57:43,250 Singura lor crimă este că s-au dus la școală. 551 00:57:44,167 --> 00:57:46,749 Voi, francezii, nici nu sunteți la curent 552 00:57:46,833 --> 00:57:49,666 cu tot ce se petrece cu adevărat în Ucraina, 553 00:57:50,083 --> 00:57:52,874 la trei ore de zbor de Paris. 554 00:57:53,457 --> 00:57:55,250 Eu cu asta mă lupt. 555 00:57:55,333 --> 00:57:58,750 Cu corupții din guverne care primesc plicuri cu bani. 556 00:57:58,833 --> 00:58:02,125 Cu societăți ca Amantis, care profită de pe urma războiului. 557 00:58:05,167 --> 00:58:06,874 Fiica dv., 558 00:58:08,250 --> 00:58:11,749 la fel ca fetele mele, sunt victime colaterale. 559 00:58:14,083 --> 00:58:17,874 Asta mi s-a spus când mi-au dat trupurile lor. 560 00:58:25,166 --> 00:58:28,249 Dle Millet ? Vă caută Sonia pe Facetime. 561 00:58:30,000 --> 00:58:31,208 Mulțumesc. 562 00:58:44,125 --> 00:58:45,333 Ce faci ? 563 00:58:45,750 --> 00:58:46,999 Bine. 564 00:58:48,582 --> 00:58:50,042 Tu ? 565 00:58:50,124 --> 00:58:51,583 Bine. Nu-i așa ? 566 00:58:59,082 --> 00:59:00,333 Ascultă... 567 00:59:01,292 --> 00:59:04,749 Camille a reușit să falsifice tara. 40 kg. 568 00:59:07,000 --> 00:59:08,250 Bine. 569 00:59:09,583 --> 00:59:12,208 40 kg înseamnă un copil. 570 00:59:14,958 --> 00:59:17,125 Cum așa ? Ce vrei să spui ? 571 00:59:19,542 --> 00:59:23,541 Că putem să-l scoatem fie pe Noah, fie pe Zoé. 572 00:59:29,083 --> 00:59:30,374 Fir-ar să fie ! 573 00:59:31,374 --> 00:59:33,374 Habar n-am, 40 kg... 574 00:59:35,250 --> 00:59:39,333 Zoé e ușoară. Nu putem... Nu-i putem scoate pe amândoi ? 575 00:59:40,582 --> 00:59:42,042 Nu. 576 00:59:48,125 --> 00:59:49,666 Nu se poate. 577 00:59:58,250 --> 01:00:01,416 E vorba despre fiica mea și băiatul de care am grijă de un an. 578 01:00:01,499 --> 01:00:03,917 Ce vrei să-ți spun ? 579 01:00:04,000 --> 01:00:07,374 Nu avem de ales. Trebuie să luăm o hotărâre. 580 01:00:11,042 --> 01:00:13,875 Tu n-ai nicio părere ? 581 01:00:16,917 --> 01:00:19,332 De ce să aleg eu ? 582 01:00:20,707 --> 01:00:23,042 Tu ne-ai adus în situația asta. 583 01:00:23,125 --> 01:00:25,457 E vina ta. Nu-mi pasă, te descurci. 584 01:00:25,541 --> 01:00:27,750 Găsești altă soluție, ce naiba ! 585 01:00:30,500 --> 01:00:31,917 Nu am de ales. 586 01:00:32,332 --> 01:00:35,499 Acum au nevoie de mine ca genist, nu ca mamă. 587 01:01:06,582 --> 01:01:09,500 Am pierdut-o deja pe Anne, n-o pot pierde și pe Zoé. 588 01:01:12,249 --> 01:01:13,583 Zoé, da ? 589 01:01:33,917 --> 01:01:35,249 - Bine. Zoé, ieși. - Sonia ! 590 01:01:35,667 --> 01:01:37,332 Nu... E cea mai mică, 591 01:01:37,416 --> 01:01:39,125 e alegerea logică. Zoé iese. 592 01:01:39,208 --> 01:01:40,750 Sonia... Sonia ? Fir-ar să fie ! 593 01:01:47,958 --> 01:01:50,667 Și pe mine nu mă aperi ? Nu ești bună de nimic. 594 01:01:52,374 --> 01:01:56,958 Noah, ascultă-mă. Trebuie să rămân neutră chiar și în ce te privește. 595 01:01:59,042 --> 01:02:00,791 Nu mă iubești. 596 01:02:01,583 --> 01:02:03,667 Nici nu-ți pasă de mine. 597 01:02:04,250 --> 01:02:05,875 Noah ! 598 01:02:06,250 --> 01:02:08,875 Pe primul loc e porcăria ta de meserie ! 599 01:02:08,958 --> 01:02:11,417 Știi ceva ? N-are decât să explodeze bomba. 600 01:02:11,500 --> 01:02:14,125 Nu contează dacă mor. 601 01:02:25,542 --> 01:02:28,374 Eu te iubesc. Poți să ieși tu, dacă vrei. 602 01:03:35,541 --> 01:03:36,875 Hei ! 603 01:03:37,207 --> 01:03:38,500 Pot să mă uit pe cifrele tale ? 604 01:03:39,958 --> 01:03:41,167 Mersi. 605 01:03:43,042 --> 01:03:44,833 Ia stai... 606 01:04:03,000 --> 01:04:05,958 Dacă e mâna unuia dintre cei pe care i-ați format acolo ? 607 01:04:07,957 --> 01:04:09,208 Poftim ? 608 01:04:10,208 --> 01:04:11,333 Vreau să spun că... 609 01:04:11,416 --> 01:04:15,582 Unul dintre tipii pe care i-ați instruit ar putea fi în stare de așa ceva. 610 01:04:26,082 --> 01:04:27,500 - Da ? - Fred ? 611 01:04:27,833 --> 01:04:31,916 Uită-te în fișierul cu personalul pe care l-am instruit în Ucraina, te rog. 612 01:04:32,000 --> 01:04:34,292 Aveau acces la materialul nostru acolo. 613 01:04:34,374 --> 01:04:35,582 Bine. 614 01:04:42,000 --> 01:04:44,500 Privește. E de la Demine-ter. 615 01:05:10,291 --> 01:05:12,916 Sunt sigură că aveți o explicație serioasă. 616 01:05:13,916 --> 01:05:16,666 Doamnă comandant, suntem în plină desfășurare a operațiunii. 617 01:05:18,124 --> 01:05:20,332 "În urma declanșării unei mine în Ucraina" 618 01:05:20,417 --> 01:05:23,167 "și în ciuda eforturilor repetate ale dlui Kovac Igor pentru a o dezamorsa," 619 01:05:24,167 --> 01:05:25,708 "un copil a murit." 620 01:05:27,417 --> 01:05:28,750 "Așa cum este prevăzut în caz de accident," 621 01:05:28,833 --> 01:05:31,707 "dl Kovaca a consultat un psihoterapeut autorizat." 622 01:05:32,458 --> 01:05:34,125 Dacă toți geniștii care n-ar fi reușit 623 01:05:34,208 --> 01:05:36,874 să dezamorseze o bombă ar fi încetat să mai lucreze, 624 01:05:36,957 --> 01:05:38,792 nu am mai fi rămas mulți. 625 01:05:38,875 --> 01:05:41,292 "Dl Kovac prezintă tulburări psihomotorii," 626 01:05:41,375 --> 01:05:44,083 "tremor, fără îndoială având legătură cu șocul psihic." 627 01:05:44,166 --> 01:05:46,042 Psihologii habar n-au. 628 01:05:46,957 --> 01:05:50,208 Nu știu că suntem obligați să ne întoarcem pe teren. 629 01:05:50,292 --> 01:05:53,499 E singurul mijloc pe care-l avem de a combate traumatismele. 630 01:05:53,582 --> 01:05:55,417 Dacă nu, ne gândim zilnic la ce s-a întâmplat. 631 01:05:57,042 --> 01:06:00,208 Dl Kovac a făcut o cerere de transfer la birou. 632 01:06:01,250 --> 01:06:04,333 Igor însuși a cerut asta. 633 01:06:20,333 --> 01:06:22,625 Frica e mereu în preajma noastră. 634 01:06:23,416 --> 01:06:26,208 O alungăm de fiecare dată când trebuie să ne apropiem de un explozibil. 635 01:06:27,792 --> 01:06:30,792 3 500 grade în zece miimi de secundă, în caz de ratare. 636 01:06:30,875 --> 01:06:32,707 Nu e puțin lucru. 637 01:06:33,917 --> 01:06:36,708 Știți deviza noastră, doamnă comandant ? 638 01:06:37,500 --> 01:06:40,582 Prima ta greșeală va fi și ultima. 639 01:06:42,250 --> 01:06:45,500 Așa că da, Igor poate decide să se oprească. 640 01:06:46,042 --> 01:06:47,791 Dar acum este foarte capabil 641 01:06:47,874 --> 01:06:50,499 să-și asume ce face pentru a-și salva prietenii. 642 01:06:51,457 --> 01:06:54,208 Ar trebui să înțelegeți asta, în poliție fiind. 643 01:06:54,292 --> 01:06:55,333 Nu ? 644 01:07:00,125 --> 01:07:01,542 E vreo problemă ? 645 01:07:01,957 --> 01:07:03,583 Niciuna. 646 01:07:04,332 --> 01:07:06,292 Vreo problemă, dnă comandant ? 647 01:07:06,957 --> 01:07:09,000 Faceți ce aveți de făcut. 648 01:07:09,958 --> 01:07:12,000 - E totul în regulă ? - Da. 649 01:07:13,167 --> 01:07:15,750 Nu vă mai mișcați în mașină. 650 01:07:16,499 --> 01:07:18,333 O să dislocăm caseta. 651 01:07:21,624 --> 01:07:22,833 Trei. 652 01:07:23,458 --> 01:07:24,500 Doi. 653 01:07:25,042 --> 01:07:26,374 Unu. 654 01:08:49,958 --> 01:08:51,791 Nu te mișca. 655 01:08:53,374 --> 01:08:56,874 Deocamdată, toată lumea rămâne pe loc, nu se mișcă nimeni. 656 01:09:15,542 --> 01:09:17,083 Zoé ? 657 01:09:17,583 --> 01:09:20,332 Vii spre mine foarte, foarte încet. 658 01:09:23,333 --> 01:09:25,041 Scoate-ți centura. 659 01:09:37,833 --> 01:09:39,166 Nu te superi, Noah ? 660 01:09:43,542 --> 01:09:45,667 Nu vreau să ne certăm. 661 01:09:47,250 --> 01:09:50,292 Nu sunt supărat pe tine. Poți să te duci. 662 01:09:53,042 --> 01:09:55,500 Zoé, sunt aici. Hai ! 663 01:09:56,583 --> 01:09:58,042 Vino cu mine. 664 01:10:05,124 --> 01:10:06,791 Haide ! 665 01:10:24,292 --> 01:10:26,124 Mă ocup de voi după aceea. 666 01:10:35,667 --> 01:10:37,999 Te urăsc ! O mamă care-și iubește fiul m-ar fi ales pe mine ! 667 01:10:38,333 --> 01:10:41,458 Ușor, ușor... liniștește-te. Noah, liniștește-te, te rog ! 668 01:10:44,458 --> 01:10:46,667 Ascultă-mă. 669 01:10:47,708 --> 01:10:51,624 Mama ta știe exact ce face. 670 01:10:51,999 --> 01:10:54,707 E o profesionistă și e cea mai bună. 671 01:10:54,792 --> 01:10:57,166 Ce să-i faci ? 672 01:10:57,249 --> 01:10:58,958 Îi place să salveze oamenii, asta e. 673 01:10:59,042 --> 01:11:00,999 Mie nu-mi pasă că mama se duce să salveze planeta. 674 01:11:01,083 --> 01:11:03,750 De trei luni sunt hărțuit și nimeni nu știe. 675 01:11:03,833 --> 01:11:06,749 Fred vine să mă ia de la stadion, nu tu. 676 01:11:06,833 --> 01:11:09,542 Vreau o mamă adevărată. Una care să mă aleagă pe mine ! 677 01:11:09,625 --> 01:11:11,458 Stai ușor... 678 01:11:19,583 --> 01:11:21,792 - De ce nu mi-ai spus ? - Păi ce, ești vreodată aici ? 679 01:11:22,833 --> 01:11:26,457 Crezi că e simplu să stai mereu să aștepți ? 680 01:11:26,541 --> 01:11:29,333 Nu știu niciodată când pleci sau când te întorci. 681 01:11:34,208 --> 01:11:36,082 Când sună telefonul 682 01:11:36,625 --> 01:11:38,874 sau când tata primește un mesaj... 683 01:11:41,374 --> 01:11:43,207 Cred că ai murit. 684 01:11:47,457 --> 01:11:49,125 Îți poți închipui ? 685 01:11:49,208 --> 01:11:50,917 Nu, nu-ți poți închipui. 686 01:11:58,041 --> 01:11:59,542 - Noah... - Lasă-mă ! 687 01:12:15,125 --> 01:12:18,083 Dacă asta înseamnă să ai copii... 688 01:12:18,167 --> 01:12:19,582 Ține-ți gura, François. 689 01:12:46,375 --> 01:12:47,542 Ești bine ? 690 01:12:50,500 --> 01:12:52,082 Te doare ceva ? 691 01:13:01,667 --> 01:13:02,958 Mulțumesc. 692 01:13:04,875 --> 01:13:06,499 Hai, vino ! 693 01:13:16,583 --> 01:13:18,500 Fir-ar să fie ! 694 01:13:18,583 --> 01:13:20,291 De ce se întâmplă asta ? 695 01:13:25,124 --> 01:13:26,582 Igor, avem o problemă. 696 01:13:26,667 --> 01:13:27,833 Ce e ? 697 01:13:27,917 --> 01:13:29,666 Percutorul se apropie. 698 01:13:29,750 --> 01:13:32,042 Avem 21 kg în minus, ar trebui să fie aici. 699 01:13:32,125 --> 01:13:34,541 Ceva nu merge. 700 01:13:39,749 --> 01:13:41,999 - Lăsăm bomba. - Poftim ? 701 01:13:42,417 --> 01:13:44,833 N-o putem dezamorsa în timp util. 702 01:13:45,249 --> 01:13:48,166 Zona e securizată, portierele sunt deschise. 703 01:13:48,249 --> 01:13:50,875 Fără Zoé, avem o marjă de 21 kg. 704 01:13:50,958 --> 01:13:53,000 E mai mult decât suficient. 705 01:13:53,083 --> 01:13:54,917 Lăsăm bomba 706 01:13:55,000 --> 01:13:56,875 și-i scoatem pe toți. 707 01:13:57,666 --> 01:13:59,167 - Cum ? - Privește. 708 01:14:02,458 --> 01:14:04,957 Agățăm contragreutatea de osie. 709 01:14:07,667 --> 01:14:10,124 Pentru portbagaj, desfacem platforma și punem contragreutatea acolo. 710 01:14:10,207 --> 01:14:11,166 Da. 711 01:14:21,791 --> 01:14:23,042 Priviți. 712 01:14:23,375 --> 01:14:25,125 E Zarkov. 713 01:14:25,707 --> 01:14:28,250 Își spune Vlado Zhukovsky. 714 01:14:29,707 --> 01:14:31,458 Demine-ter l-a instruit. 715 01:14:32,625 --> 01:14:34,375 Chiar Igor. 716 01:14:41,249 --> 01:14:44,499 Facem imediat o căutare în ce-l privește pe Zhukovsky. 717 01:14:51,458 --> 01:14:54,041 1, 2, 3, 4, 5, 6... 718 01:14:56,333 --> 01:14:58,417 Uite, sunt cifre și două litere. 719 01:14:58,832 --> 01:15:01,249 Ciudat, se repetă tot timpul. 720 01:15:04,374 --> 01:15:05,792 Arată-mi. 721 01:15:09,332 --> 01:15:12,582 12, 21, 20, 11. 722 01:15:15,541 --> 01:15:17,333 20, 11... 723 01:15:18,583 --> 01:15:20,542 20, 11 : 2011 ? 724 01:15:20,625 --> 01:15:22,957 12, 21, 2011, NK. 725 01:15:23,417 --> 01:15:25,583 21 decembrie, 2011 ? 726 01:15:25,667 --> 01:15:28,082 NK... Crezi că asta e ? 727 01:15:28,166 --> 01:15:30,583 Stai. 08, 30... 728 01:15:31,499 --> 01:15:35,749 2, 20, 09. 08, 30, 20, 09, GL. 729 01:15:36,250 --> 01:15:40,000 30 august, 2009, 21 decembrie, 2011, 30 august, 2009... 730 01:15:40,582 --> 01:15:43,874 GL... La naiba, Sonia ! Noah are dreptate, a descoperit. 731 01:15:43,957 --> 01:15:45,333 E o listă de date. 732 01:15:45,417 --> 01:15:47,791 Stai puțin, câte sunt ? 733 01:16:52,582 --> 01:16:54,167 Dacă Zarkov a lucrat cu noi, 734 01:16:54,250 --> 01:16:56,707 poate avem amprente mai recente. 735 01:16:56,791 --> 01:16:58,791 Pot face o comparație cu fișierul nostru. 736 01:16:58,874 --> 01:17:00,957 Franck, dă-i voie. 737 01:17:02,124 --> 01:17:03,583 Mulțumesc. 738 01:17:07,291 --> 01:17:10,332 Am o idee ca să-i ajutăm pe Sonia și pe Noah. Vii cu mine ? 739 01:17:19,417 --> 01:17:20,541 Iată. 740 01:17:22,957 --> 01:17:25,458 Unde e Zoé ? Scuzați-mă. 741 01:17:30,417 --> 01:17:31,708 Zoé ? 742 01:17:32,332 --> 01:17:33,625 Zoé ? 743 01:17:34,249 --> 01:17:35,499 Feller. 744 01:17:37,541 --> 01:17:39,000 Sunteți siguri ? 745 01:17:43,375 --> 01:17:44,874 Mama naibii ! 746 01:17:44,958 --> 01:17:46,832 Era Interpolul. Zarkov a fost ucis acum două luni. 747 01:17:46,916 --> 01:17:48,375 Nu se poate ! 748 01:17:53,041 --> 01:17:54,458 Nina. 749 01:18:04,707 --> 01:18:06,875 Du-i asta Soniei, draga mea. 750 01:18:06,958 --> 01:18:09,749 Fă asta pentru mine, te rog. Da ? 751 01:18:09,832 --> 01:18:11,582 Ce faceți aici ? 752 01:18:11,666 --> 01:18:13,583 Du-te. 753 01:18:15,333 --> 01:18:17,583 Nu te mișca ! 754 01:18:17,667 --> 01:18:22,374 Zoé, dă-i aia Soniei. Dacă nu, îl omor pe tatăl tău. 755 01:18:38,125 --> 01:18:40,208 Încă un pas, și moare ! 756 01:18:43,625 --> 01:18:45,249 Lasă arma jos ! 757 01:18:45,332 --> 01:18:46,917 Nu vă mișcați ! 758 01:18:49,792 --> 01:18:51,499 O să rezolvăm totul fără violență. 759 01:18:53,457 --> 01:18:54,917 Eu las arma jos, Nina. 760 01:19:00,749 --> 01:19:02,582 Încă ai de ales. 761 01:19:04,208 --> 01:19:05,667 Gândește-te la copiii tăi. 762 01:19:08,082 --> 01:19:09,417 Gândește-te la Noah. 763 01:19:11,542 --> 01:19:12,583 La Zoé. 764 01:19:15,750 --> 01:19:17,042 Fir-ar să fie ! 765 01:19:17,125 --> 01:19:18,416 Ce-i asta ? 766 01:19:29,125 --> 01:19:30,458 Lasă arma jos ! 767 01:19:30,542 --> 01:19:32,292 Vreți să mai moară cineva ? 768 01:19:33,708 --> 01:19:35,542 Tu ești singură, noi suntem trei. 769 01:19:38,917 --> 01:19:43,167 Dar o să așteptăm cuminți ca Zoé să-i ducă Soniei cadoul meu. 770 01:19:43,582 --> 01:19:45,250 Zoé... 771 01:19:45,332 --> 01:19:47,083 Vino. 772 01:19:47,167 --> 01:19:48,707 Zoé, vino ! 773 01:19:50,083 --> 01:19:51,500 Parcarea e plină de agenți. 774 01:19:52,542 --> 01:19:54,874 - Dă-mi-o. Vino. - N-ai nicio șansă ! 775 01:19:58,625 --> 01:20:00,082 Zoé ! 776 01:20:00,957 --> 01:20:02,875 Unde ești, Zoé ? 777 01:20:02,958 --> 01:20:06,000 Zoé, ascultă-mă. Trebuie să stai bine ascunsă. 778 01:20:09,125 --> 01:20:10,582 Zoé ! 779 01:20:11,208 --> 01:20:13,457 Zoé, unde ești ? 780 01:20:18,874 --> 01:20:21,375 - E Sonia. - Pune-o pe difuzor. 781 01:20:25,750 --> 01:20:27,875 Natalya, nu știu ce ne reproșezi, 782 01:20:27,958 --> 01:20:31,249 dar orice ar fi, să știi că Fred n-are nicio vină. 783 01:20:31,332 --> 01:20:33,374 Spune-mi ce vrei. 784 01:20:33,457 --> 01:20:36,582 Acum ce am de spus contează ? 785 01:20:36,666 --> 01:20:40,375 La mine acasă, în Ucraina, puțin vă pasă de părerea mea. 786 01:20:40,874 --> 01:20:44,417 V-am implorat să nu deminați în jurul școlii. 787 01:20:44,916 --> 01:20:46,999 Zarkov i-a omorât pe toți. 788 01:20:47,082 --> 01:20:50,375 Tu ai toți acești morți pe conștiință, Sonia. 789 01:20:51,041 --> 01:20:53,041 Acum o să plătești. 790 01:20:55,792 --> 01:20:56,833 - Zoé ? - Natalya ! 791 01:20:57,416 --> 01:20:59,750 - Zoé, vreau să te văd. - Natalya ! 792 01:20:59,833 --> 01:21:01,332 Natalya, ascultă-mă ! 793 01:21:03,000 --> 01:21:04,208 Ascultă-mă. 794 01:21:05,292 --> 01:21:07,999 Te declari loială ? Iubești Ucraina ? 795 01:21:08,417 --> 01:21:09,874 De fapt, ce faci pentru țara ta ? 796 01:21:09,957 --> 01:21:12,166 Crezi că dai un exemplu bun ? 797 01:21:12,583 --> 01:21:14,999 Crezi că ar fi mândri de tine copiii tăi ? 798 01:21:15,500 --> 01:21:17,500 Știi ceva ? Copiii tăi au murit 799 01:21:17,583 --> 01:21:18,917 pentru că ești o lașă. 800 01:21:19,000 --> 01:21:20,625 Ești o lașă nenorocită ! 801 01:21:20,708 --> 01:21:22,291 - Încetează. Liniștește-te ! - Mamă... 802 01:21:28,042 --> 01:21:29,666 Fir-ar să fie ! 803 01:21:36,500 --> 01:21:37,750 Camille ! 804 01:21:38,166 --> 01:21:39,916 Camille ! Camille ! 805 01:21:41,249 --> 01:21:42,875 Sunt aici. 806 01:21:42,958 --> 01:21:46,166 În clipa asta, eu mențin presiunea. 807 01:21:46,249 --> 01:21:48,291 Adu contragreutatea. 808 01:21:48,374 --> 01:21:50,250 - Sunt blocat. - Bine. 809 01:21:53,042 --> 01:21:54,333 Zoé ? 810 01:22:00,667 --> 01:22:02,874 Nu trebuie să mai fie nimeni în zonă ! 811 01:22:23,041 --> 01:22:24,333 Bine. 812 01:22:30,207 --> 01:22:33,958 Pun cârligul. Ocupă-te de macara. 813 01:22:35,207 --> 01:22:37,000 Ies și eu ca ceilalți. 814 01:22:37,083 --> 01:22:39,291 - N-o să ai timp să ieși. - Ba da, e o idee bună. 815 01:22:39,374 --> 01:22:40,541 Așa facem. 816 01:22:43,292 --> 01:22:44,499 Ești enervant ! 817 01:22:52,708 --> 01:22:56,041 De fapt, sunt date de naștere. 818 01:22:58,958 --> 01:23:01,582 Iar literele sunt inițiale. 819 01:23:03,958 --> 01:23:05,374 34 de date. 820 01:23:06,666 --> 01:23:08,749 34 de date de naștere. 821 01:23:11,582 --> 01:23:13,125 Erau copii. 822 01:23:14,916 --> 01:23:16,458 Au... 823 01:23:18,124 --> 01:23:19,874 Au omorât copii. 824 01:23:21,458 --> 01:23:23,667 Asta e. 825 01:23:26,166 --> 01:23:29,332 Din cauza noastră au murit copii. Nu se poate. 826 01:23:32,707 --> 01:23:33,958 Nu puteam... 827 01:23:36,083 --> 01:23:37,542 Nu puteam ști. 828 01:23:38,874 --> 01:23:40,999 Eu nu puteam ști, dar cine... 829 01:23:42,750 --> 01:23:45,082 Cine s-ar fi gândit că... 830 01:23:45,166 --> 01:23:47,082 ... de fapt, erau protejați de mine ? 831 01:23:47,166 --> 01:23:50,583 Minele îi protejau de Zarkov. 832 01:23:50,667 --> 01:23:52,958 Eu nu puteam ști. Era... 833 01:23:54,958 --> 01:23:56,707 Era o școală. 834 01:23:57,208 --> 01:24:00,333 Era o școală. Nu știam. 835 01:24:02,999 --> 01:24:04,707 Nu știam. 836 01:24:19,374 --> 01:24:22,250 Bine ! Totul e pregătit. 837 01:24:23,416 --> 01:24:26,666 Va trebui să ieșiți din mașină în același timp. 838 01:24:27,957 --> 01:24:31,292 Numărătoare inversă de la 3. Ieșiți la 0. 839 01:24:50,582 --> 01:24:52,125 Bine. Sunt pregătită. 840 01:24:58,583 --> 01:25:00,082 În regulă. 841 01:25:04,416 --> 01:25:05,625 Hai ! 842 01:25:07,792 --> 01:25:09,083 3. 843 01:25:11,042 --> 01:25:12,624 2. 844 01:25:14,000 --> 01:25:15,250 1... 845 01:25:21,417 --> 01:25:22,667 Zero ! 846 01:25:37,624 --> 01:25:40,749 Igor ! Noah nu vrea să se miște ! 847 01:25:41,167 --> 01:25:42,542 Noah ! 848 01:25:44,916 --> 01:25:46,708 - Nu ! - Noah ! 849 01:25:46,791 --> 01:25:48,249 Noah ! 850 01:25:49,708 --> 01:25:52,625 - Noah, trebuie să ieși, băiete. - Noah, mișcă-te ! 851 01:25:53,291 --> 01:25:54,583 Sonia, încetează ! 852 01:25:54,667 --> 01:25:56,166 - Noah, ce faci ? - Noah ! 853 01:26:02,083 --> 01:26:04,042 Mama ta te așteaptă, Noah. 854 01:26:06,333 --> 01:26:07,791 Noah... 855 01:26:08,125 --> 01:26:11,458 Mă auzi ? Uită-te la mine, te rog. 856 01:26:11,542 --> 01:26:13,708 Noah, te rog, uită-te la mine. 857 01:26:16,542 --> 01:26:19,792 Ascultă-mă. Uită-te la mine. 858 01:26:21,625 --> 01:26:25,457 Nu pot suporta moartea unui alt copil. 859 01:26:26,167 --> 01:26:28,083 Nu pe a ta. Bine ? 860 01:26:29,958 --> 01:26:33,125 Mama ta are nevoie de tine, Noah. Nu poate trăi fără tine. 861 01:26:34,832 --> 01:26:36,583 Hai, vino ! Dă-mi mâna. 862 01:26:36,667 --> 01:26:38,166 Dă-mi mâna. 863 01:26:58,417 --> 01:27:00,791 Așa, încet. Haide ! 864 01:27:06,917 --> 01:27:08,374 Vino, vino. Repede ! 865 01:27:08,457 --> 01:27:10,833 Hai, hai ! 866 01:27:22,042 --> 01:27:23,250 Igor ! 867 01:27:24,832 --> 01:27:27,375 Igor ! 868 01:27:27,458 --> 01:27:30,207 Trebuie să pui iar contragreutatea, Igor. 869 01:27:30,542 --> 01:27:32,082 Igor ! 870 01:27:36,000 --> 01:27:37,374 Igor ! 871 01:27:38,582 --> 01:27:40,208 Du-te. 872 01:27:47,707 --> 01:27:49,666 Nu. Vino ! 873 01:27:51,458 --> 01:27:54,375 Plecați de aici. Nu mai rezist. 874 01:27:55,500 --> 01:27:57,667 Nu e nimic de făcut. 875 01:27:57,750 --> 01:28:00,541 - Încearcă să pui contragreutatea. - Nu mai e timp, fir-ar să fie ! 876 01:28:02,750 --> 01:28:03,917 La naiba ! 877 01:28:04,249 --> 01:28:05,457 Sonia ! 878 01:28:05,875 --> 01:28:07,416 Mă auzi ? 879 01:28:08,749 --> 01:28:10,375 Gândește-te la băiatul tău. 880 01:28:11,624 --> 01:28:12,957 - Camille ! - Igor. 881 01:28:14,082 --> 01:28:15,417 Zi-i să plece de aici ! 882 01:28:16,749 --> 01:28:18,957 Duceți-vă, nu mai rezist, fir-ar să fie ! 883 01:28:21,207 --> 01:28:22,625 Nu mai rezist. 884 01:28:22,708 --> 01:28:24,792 Sonia ! Sonia, vino ! 885 01:30:31,708 --> 01:30:35,833 În Donbas, mai mult de 750 de instituții școlare au fost afectate 886 01:30:35,917 --> 01:30:37,875 sau distruse. 887 01:30:39,499 --> 01:30:45,250 4% din teren a fost deminat. Două milioane de civili stau în zone minate. 888 01:30:46,749 --> 01:30:50,667 La fiecare oră, pe glob, o persoană este victima minelor, 889 01:30:50,750 --> 01:30:54,708 1/4 fiind copii. 890 01:31:16,875 --> 01:31:21,166 Ați urmărit BLAST