1 00:00:03,370 --> 00:00:48,460 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي & محمد طالب || 2 00:01:30,385 --> 00:01:33,975 "السفينة الفضائية (أوربت) عام 1983" 3 00:01:34,320 --> 00:01:38,490 ♪ مليون، مليون وردة قرمزية ♪ 4 00:01:39,620 --> 00:01:43,870 ♪ من النافذة، إنّك تشاهدهم ♪ 5 00:01:45,740 --> 00:01:50,240 ♪ مليون، مليون وردة قرمزية ♪ 6 00:01:51,870 --> 00:01:56,070 ♪ من النافذة، إنّك تشاهدهم ♪ 7 00:01:57,320 --> 00:01:58,570 ♪ تعرف أننا نحبّك ♪ 8 00:01:59,070 --> 00:02:00,240 ألن تغنّي معي؟ 9 00:02:01,320 --> 00:02:05,820 أم يجب أن أبلغ مركز التحكّم أن حالة القائد النفسية قد تدهورت؟ 10 00:02:05,870 --> 00:02:07,820 ـ هيّا ـ حسنًا 11 00:02:09,200 --> 00:02:11,490 .هيّا، لنغنّ شيئًا تحبّه 12 00:02:12,450 --> 00:02:15,070 كما تعرف، إنّي أحبّ هذا .الجزء من الأغنية عن الورود 13 00:02:15,120 --> 00:02:16,290 إذًا؟ 14 00:02:16,740 --> 00:02:17,950 .لكن قبل شهرين 15 00:02:21,450 --> 00:02:22,620 ما الوضع، (تشغيت)؟ 16 00:02:24,450 --> 00:02:26,820 .مستعدون للانطلاق .النظام يعمل بشكلٍ طبيعي 17 00:02:27,740 --> 00:02:30,120 .الضّغط الحالي 730، سابقًا 830 18 00:02:30,450 --> 00:02:32,570 مفهوم! ليكن كل شيءٍ !وفقًا لما هو مخطط له 19 00:02:33,370 --> 00:02:34,620 ،إليك الخطة 20 00:02:35,990 --> 00:02:38,700 .عندما نكمل المهمّة، سأعود للديار 21 00:02:39,370 --> 00:02:41,490 .أصعد المصعد وأدخل شقّتي، وأخلع ثيابي 22 00:02:41,950 --> 00:02:44,200 ...وأذهب مباشرةً إلى نهاية المدخل 23 00:02:45,070 --> 00:02:47,820 .أدخل الحمّام وأفتح الماء الساخن 24 00:02:49,950 --> 00:02:52,490 .وبعدها أفتح القليل من الماء البارد 25 00:02:53,870 --> 00:02:56,240 .ومن ثَمَّ أدخل الحوض 26 00:02:56,820 --> 00:03:00,490 وفي هذه اللحظة، امرأة عارية .تطرق الباب وأنا أدعها تدخل 27 00:03:04,070 --> 00:03:05,070 ماذا عنك؟ 28 00:03:06,120 --> 00:03:07,320 .(سأذهب إلى (روستوف 29 00:03:10,990 --> 00:03:13,070 ـ ما الذي ستفعله هناك؟ ـ عمل 30 00:03:17,570 --> 00:03:18,700 هل يتعلّق بامرأة؟ 31 00:03:19,450 --> 00:03:21,700 أنا أعرفك أيّها السيّد ."المحبّ للنساء والأطفال" 32 00:03:25,950 --> 00:03:27,070 ألا يمكنك إخباري؟ 33 00:03:27,700 --> 00:03:30,700 .درجة الحرارة 23 .جاهز لفصل الخطّاف 34 00:03:32,200 --> 00:03:33,470 !(مفهوم، (تشغيت 35 00:03:36,450 --> 00:03:37,490 .فصل الخطّاف 36 00:03:42,240 --> 00:03:44,200 .ضبط عملية فصل المكّوك عن المحطة 37 00:03:48,320 --> 00:03:50,370 .بدء عملية الانفصال 38 00:03:54,740 --> 00:03:57,120 .نجاح عملية الانفصال .إنّي أشاهد المحطة 39 00:04:00,820 --> 00:04:02,000 !معلوم 40 00:04:04,450 --> 00:04:07,450 ...بعد الاسترخاء في الحوض، سأترك الحمّام 41 00:04:07,490 --> 00:04:09,700 .وأجفّف نفسي بالمنشفة 42 00:04:10,950 --> 00:04:13,200 .وسأضع كولونيا بالطبع 43 00:04:14,450 --> 00:04:16,370 .سأرتدي ثيابًا جميلة وأحضن زوجتي 44 00:04:16,990 --> 00:04:19,700 ،وفي يوم 14 سنذهب إلى الحفلة الموسيقية 45 00:04:19,950 --> 00:04:21,200 .(في مسرح (زيليزندوتشيك 46 00:04:21,700 --> 00:04:23,090 .سيكون رائعًا 47 00:04:23,750 --> 00:04:25,030 ،المغنّية ستغنّي 48 00:04:25,070 --> 00:04:29,570 ـ مليون، مليون وردة قرمزية ...ـ مليون، مليون 49 00:04:30,870 --> 00:04:31,950 ما كان هذا؟ 50 00:04:32,820 --> 00:04:34,870 لا أعرف، ربما لدينا تسرّب في وحدة التحكّم؟ 51 00:04:36,950 --> 00:04:37,950 .لا أرى شيئًا 52 00:04:38,870 --> 00:04:40,570 ـ سننظر عبر النافذة ـ أجل، سيّدي 53 00:04:42,620 --> 00:04:43,820 !سحقًا 54 00:04:45,870 --> 00:04:48,450 !هيّا، هيّا 55 00:04:51,570 --> 00:04:52,990 .هيّا يا عزيزتي 56 00:04:54,450 --> 00:04:55,820 .فقط تبقّى القليل 57 00:05:08,700 --> 00:05:09,820 .إنّك توقفت عن الكلام 58 00:05:28,070 --> 00:05:29,250 .(كوستيا) 59 00:06:11,950 --> 00:06:16,450 "كازخستان) السوفيتية، 1983)" 60 00:08:00,070 --> 00:08:05,870 موسكو)، معهد الأبحاث النفسي)" "(في (الاتحاد السوفيتي 61 00:08:23,950 --> 00:08:25,340 كم سيطول الأمر؟ 62 00:08:42,950 --> 00:08:44,370 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 63 00:08:46,070 --> 00:08:47,370 .حسنًا يا رفاق، فلنبدأ 64 00:08:53,450 --> 00:08:56,660 ،إذا كانت المقدّمة واضحةً ...فهل يمكننا تخطيّها 65 00:08:56,700 --> 00:08:58,200 ـ والشروع في الأسئلة؟ ـ حسنًا 66 00:08:58,200 --> 00:08:59,770 ،آمل أنّكِ لا تمانعين 67 00:08:59,820 --> 00:09:04,020 كلما أنهينا هذا بسرعة كلما كان أفضل، اتفقنا؟ 68 00:09:05,870 --> 00:09:06,950 .أنا لست مستعجلة 69 00:09:08,450 --> 00:09:09,620 ماذا يُفترض أن يعني هذا؟ 70 00:09:10,450 --> 00:09:12,320 .تاتيانا يورينا)، إننا لسنا أعداءكِ) 71 00:09:12,820 --> 00:09:14,700 .إننا نعرف أساليبكِ 72 00:09:15,320 --> 00:09:18,950 .لن يتّهمكِ أحد بإلحاق الأذى عمدًا بالمريض 73 00:09:22,950 --> 00:09:25,410 .لكن بوضوح، إن هناك بعض التقصير 74 00:09:25,450 --> 00:09:28,700 .التقصير يعني أن المرء لا يؤدّي واجبه 75 00:09:29,070 --> 00:09:31,530 ـ فعلت ما هو ضروري ـ هل كدتِ تُغرقين المريض؟ 76 00:09:31,570 --> 00:09:33,620 .إنّي فصلت الأوكسجين عن رئتيه مؤقّتًا 77 00:09:34,200 --> 00:09:37,450 .تشخيصه لم يكن كاملاً .والعلاج القياسي لم ينفع معه 78 00:09:37,950 --> 00:09:39,820 .لكنّكِ تركتِه في الماء لدقيقة تقريبًا 79 00:09:40,700 --> 00:09:41,820 .الفتى عمره 17 عامًا فقط 80 00:09:43,320 --> 00:09:46,280 ،في الأسبوعين الماضين .اشتكت أمّه لوزارة الصحّة 81 00:09:46,320 --> 00:09:47,950 .ثم تمّ التعامل مع أمّه 82 00:09:48,740 --> 00:09:51,490 الحماية المفرطة تعتبر خلفيةً .جيّدةً للنوبات الهستيرية 83 00:09:52,070 --> 00:09:53,280 .لذا، إنّي منعت تلك النوبات 84 00:09:53,320 --> 00:09:55,570 .وستعود إذا لم تسيطري على أمّه 85 00:09:56,120 --> 00:10:00,740 تاتيانا يورينا)، دعيني أوضّح لكِ) .الموقف حتى لا يكون هناك سوء فهم 86 00:10:01,950 --> 00:10:03,870 .الآن، لديكِ خياران فقط 87 00:10:04,200 --> 00:10:08,200 ،إمّا الاعتراف بالذنب وتقبّل قرار الفصل 88 00:10:08,450 --> 00:10:11,780 أو سنضطرّ إلى إرسال ملفّكِ .إلى مكتب المدّعي العام 89 00:10:11,820 --> 00:10:13,620 .وحوار هناك سيكون مختلفًا بالتأكيد 90 00:10:18,450 --> 00:10:21,200 .لم أخطئ في أيّ شيء 91 00:10:39,570 --> 00:10:41,740 تاتيانا يوريفنا)، هل يمكنني) التحدّث معكِ للحظة؟ 92 00:10:42,820 --> 00:10:44,700 .لقد أجبت على جميع الأسئلة أمام اللجنة 93 00:10:46,320 --> 00:10:48,950 .أنا لست من وزارة الصحّة .على العكس من ذلك 94 00:10:49,620 --> 00:10:52,870 .اسمي (سيمرادوف)، إنّي بحاجةٍ لمشورتكِ 95 00:10:53,370 --> 00:10:55,740 مشورة لأجلك أم لفريقك كلّه؟ 96 00:10:56,370 --> 00:10:57,570 .إنه يتعلّق بمريض 97 00:10:58,370 --> 00:11:01,070 .أريد حضوركِ معي 98 00:11:02,200 --> 00:11:03,570 .اجلبه هنا وسأعطيك رأيي 99 00:11:03,620 --> 00:11:06,450 ويُستحسن أن تفعلها خلال .أسبوعين قبل أن أُطرد 100 00:11:06,820 --> 00:11:08,700 .أود ذلك لكنّه أمر مستحيل 101 00:11:08,740 --> 00:11:11,870 .طلبت منكِ ذلك لأنه لا يمكنه القدوم إليكِ 102 00:11:12,570 --> 00:11:14,820 هل هذا طلب أم أمر؟ 103 00:11:15,200 --> 00:11:16,570 .لا أؤمن بالأوامر 104 00:11:17,320 --> 00:11:18,530 .إنها فطرة بشرية 105 00:11:18,570 --> 00:11:22,820 فالأوامر لا تنفع مع ذكيّ .عندما يتعرّض للضّغط 106 00:11:23,120 --> 00:11:25,570 .هذا مثير للإعجاب أليست هذه فكرة ضدّ السوفيتية؟ 107 00:11:25,620 --> 00:11:28,820 .ربما، لكنّني لست سياسيًا .يمكنكِ اعتبارنا زملاء 108 00:11:29,490 --> 00:11:31,700 .إنّي أدير مكانًا أشبه بمعهد أبحاث 109 00:11:33,240 --> 00:11:36,120 .ومهتم أيضًا بالطبّ النفسي العصبي 110 00:11:37,320 --> 00:11:40,070 .أظن أن هذه الحالة ستثير إعجابكِ 111 00:11:41,070 --> 00:11:42,950 .إذا لم يكن كذلك، سأعيدكِ 112 00:11:43,700 --> 00:11:47,320 .وسأهتمّ بمشكلة لجنة الانضباط 113 00:11:48,240 --> 00:11:49,450 .إليكِ كلمتي كضابط 114 00:12:03,320 --> 00:12:05,280 كيف وضع الطقس؟ أيّ رياح عكسية متوقّعة؟ 115 00:12:05,320 --> 00:12:07,950 ـ لا شيء ـ معلوم 116 00:12:08,240 --> 00:12:09,820 .تفضّلي 117 00:12:10,370 --> 00:12:13,950 لن يكون هناك مكان لتناول .الطعام عندما نهبط 118 00:12:13,990 --> 00:12:17,070 .وصدّقيني، أعرف هذا وفقًا لخبرتي 119 00:12:18,450 --> 00:12:20,990 .أود الاطّلاع على ملف المريض إذا أمكن 120 00:12:22,370 --> 00:12:24,820 .آسف، ليس لدينا ملف 121 00:12:26,870 --> 00:12:28,570 هل يناسبكِ التقرير الشفوي؟ 122 00:12:32,620 --> 00:12:35,740 بالتأكيد إنّكِ سمعتِ مؤخّرًا عن عودة .مركبة (أوربت 4) إلى الأرض 123 00:12:37,370 --> 00:12:38,370 .قرأت عنها في الصّحف 124 00:12:39,450 --> 00:12:41,570 .كان علينا منح وسائل الإعلام تقريرًا مختلفًا 125 00:12:42,820 --> 00:12:45,570 إننا فقدنا الاتصال بالطاقم .قبل يوم من هبوطهم 126 00:12:46,120 --> 00:12:49,200 .يبدو أنه قد وقع حادث في الفضاء 127 00:12:50,450 --> 00:12:54,070 ،مريضنا هو القائد .(كونستانتين فيشنياكوف) 128 00:12:54,700 --> 00:12:56,450 .إنه يعاني من فقدان ذاكرة عرضي 129 00:13:04,990 --> 00:13:07,870 هل تريدني أن أوقّع اتفاق عدم الإفشاء الآن أم عند وصولنا؟ 130 00:13:08,820 --> 00:13:10,240 اتفاق عدم الإفشاء؟ 131 00:13:10,740 --> 00:13:18,200 لنفترض أن الرائد فقدَ عقله لأنه يعاني .من ضرر في الدماغ وفقدان الذاكرة 132 00:13:19,570 --> 00:13:24,070 ربما إن الشعب السوفيتي لا يجب .أن يعرف أن بطلهم القومي فقدَ عقله 133 00:13:25,820 --> 00:13:27,900 إذًا، أين الورقة التي يجب أن أوقّعها؟ 134 00:13:36,490 --> 00:13:40,320 "كازخستان) السوفيتية)" 135 00:14:41,240 --> 00:14:45,570 معهد البحث العلمي والتحليلي" "(لـ (الاتحاد السوفيتي 136 00:14:50,200 --> 00:14:53,410 .لديكِ حق الوصول إلى 90% من المنشأة 137 00:14:53,450 --> 00:14:55,450 .يمكنكِ التنقّل بحرّية 138 00:14:55,870 --> 00:14:59,200 ،وبعد حصولكِ على التصريح الأمني .يمكنكِ دخول المنطقة المحظورة 139 00:15:30,200 --> 00:15:31,780 ،عند العدّ 140 00:15:36,240 --> 00:15:38,280 ،مع كل ضربة من البندول 141 00:15:42,370 --> 00:15:46,160 .سوف تشعر بمزيدٍ من النعاس 142 00:15:50,570 --> 00:15:51,780 ،واحد 143 00:15:54,120 --> 00:15:55,370 ،اثنان 144 00:15:58,530 --> 00:16:02,200 .ستشعر بدفءٍ كبير عبر جسمك 145 00:16:04,950 --> 00:16:06,030 هل يمكنهما رؤيتنا؟ 146 00:16:08,780 --> 00:16:09,910 ،ثلاثة 147 00:16:10,950 --> 00:16:14,700 شاي؟ قهوة؟ فريقنا يعملون .ليلاً ونهارًا بلا توقف 148 00:16:15,320 --> 00:16:16,490 ،أربعة 149 00:16:19,320 --> 00:16:21,320 ـ شاي، شكرًا ـ خمسة 150 00:16:22,820 --> 00:16:25,870 .أصبح كل شيءٍ ضبابيًا 151 00:16:29,410 --> 00:16:31,030 .أنت الآن على متن المركبة الفضائية 152 00:16:34,620 --> 00:16:35,660 .أنا على متن المركبة 153 00:16:38,120 --> 00:16:39,370 ماذا ترى؟ 154 00:16:40,990 --> 00:16:42,120 ...شيء 155 00:16:43,620 --> 00:16:44,820 ،شيء ضخم 156 00:16:47,120 --> 00:16:48,370 ...أزرق داكن 157 00:16:53,870 --> 00:16:55,410 ...ـ حوت ـ لا 158 00:16:56,700 --> 00:16:57,910 .لا، فلنبدأ من جديد 159 00:16:59,620 --> 00:17:04,280 .أخبرني عن اسمك ورتبتك 160 00:17:07,070 --> 00:17:08,290 .(روبرت) 161 00:17:09,160 --> 00:17:11,120 .(دوفال) 162 00:17:12,820 --> 00:17:14,660 .(المارشال الميداني (روبرت دوفال 163 00:17:16,280 --> 00:17:17,370 هل هذه مزحة؟ 164 00:17:24,820 --> 00:17:26,120 دكتور، هل غفوت؟ 165 00:17:28,160 --> 00:17:29,700 ...(كونستانتين) 166 00:17:31,450 --> 00:17:35,070 .لا يمكننا إحراز أيّ تقدّم إذا لم تساعدنا 167 00:17:43,740 --> 00:17:49,410 كما ترى يا (يان ليوندوفيتش)، فقط .القويّ عقليًا مَن يُرسَل إلى الفضاء 168 00:17:50,570 --> 00:17:53,140 ولسوء الحظ، التنويم المغناطيسي .لا يُجدي نفعًا معي 169 00:17:53,870 --> 00:17:54,910 .هذه إهانة لي 170 00:17:58,410 --> 00:17:59,740 .سأضيف هذا في ملفّك 171 00:18:04,410 --> 00:18:08,740 يان ليوندوفيتش ريغل) رئيس) .مدير أبحاث معهدنا 172 00:18:08,780 --> 00:18:10,140 .سُررت بلقائك 173 00:18:11,320 --> 00:18:12,620 .أنا لست كذلك 174 00:18:13,910 --> 00:18:15,120 .سحقًا 175 00:18:17,280 --> 00:18:18,590 !أيّها العقيد 176 00:18:20,160 --> 00:18:21,910 ماذا حلّ بـ (أفيرشينكو)؟ هل هو حيّ؟ 177 00:18:26,120 --> 00:18:28,700 .إن كنت مذنبًا، حاكمني .عدا ذلك، دعوني أرحل 178 00:18:35,450 --> 00:18:36,620 هل تسمعني؟ 179 00:18:37,620 --> 00:18:39,740 سأُضرب عن أكل الطعام، مفهوم؟ 180 00:18:40,700 --> 00:18:41,870 ماذا تريد منّي؟ 181 00:18:42,780 --> 00:18:44,200 ،للبدء في هذا 182 00:18:45,530 --> 00:18:48,700 .ومعرفة رأيكِ بالحالة 183 00:19:06,160 --> 00:19:07,200 .اُنظروا إلى هذا 184 00:19:08,160 --> 00:19:10,870 !لدينا فرد جديد هل أحضر (سيمرادوف) بعض الدعم؟ 185 00:19:12,070 --> 00:19:13,530 !أنا (تاتيانا يورينا)، سُررت بلقائك 186 00:19:14,700 --> 00:19:15,820 .سُررت بلقائكِ 187 00:19:17,570 --> 00:19:18,700 !أيّها العقيد 188 00:19:19,820 --> 00:19:20,870 .أخيرًا 189 00:19:21,780 --> 00:19:24,070 .رفيقك (ريغل) سيجعلني أقتل نفسي 190 00:19:30,570 --> 00:19:32,150 هل تود بعض الشاي؟ 191 00:19:33,450 --> 00:19:34,660 .شكرًا 192 00:19:55,120 --> 00:19:56,410 .لم أركِ من قبل 193 00:19:57,120 --> 00:20:00,370 .وصلت للتو، إنهم طلبوا منّي تقييم حالتك 194 00:20:05,490 --> 00:20:06,810 هل هذه دميتك؟ 195 00:20:12,280 --> 00:20:15,410 .أجل، ألعب بها من وقتٍ لآخر 196 00:20:16,170 --> 00:20:19,000 ،بالرغم من أن المكان هنا أشبه بالسّجن فإنّي أراعي تقاليد روّاد الفضاء 197 00:20:19,030 --> 00:20:20,910 .بوسعكِ أخذ ممتلكاتكِ الشخصيّة معكِ 198 00:20:21,180 --> 00:20:22,770 هل يمكنك إخباري بما حدث؟ 199 00:20:22,800 --> 00:20:23,930 مجددًا؟ 200 00:20:26,780 --> 00:20:28,950 .استعددت للمهمّة، وبعدها انطلقنا 201 00:20:28,990 --> 00:20:30,240 ،أكملت مهمّتي 202 00:20:31,320 --> 00:20:32,620 .وبدأت بإجراءات الهبوط 203 00:20:33,200 --> 00:20:35,030 .وبعدها لا أتذكّر البقيّة، واستيقظت هنا 204 00:20:36,740 --> 00:20:39,740 يمكنكِ معرفة التفاصيل في ملفّي، هل اطّلعتِ عليه؟ 205 00:20:40,450 --> 00:20:42,070 .ليس بعد، لكنّي سأفعل بالتأكيد 206 00:20:44,950 --> 00:20:47,990 .(تاتيانا يورينا) ،سامحيني إن كنت مخطئًا 207 00:20:49,120 --> 00:20:50,700 إنّكِ لا تتّخذين القرارات هنا، صحيح؟ 208 00:20:54,530 --> 00:20:55,530 .لا، لا أفعل ذلك 209 00:20:56,240 --> 00:20:57,870 .ولا يمكنكِ إخراجي من هنا 210 00:21:00,910 --> 00:21:02,530 .لا، لكن يمكنني مساعدتك 211 00:21:05,660 --> 00:21:08,490 .حسنًا، سأخبركِ كيف تفعلين هذا 212 00:21:09,660 --> 00:21:12,570 (اتصلي بوالدتي في (موسكو .عندما تنتهين هنا 213 00:21:13,160 --> 00:21:17,700 .رقمها 360 -73 -44 .(ليديا سيرجيفنا) 214 00:21:18,780 --> 00:21:21,820 عندما تتصلين بها، أخبريها .أنّكِ رأيتِني وأنا بخير 215 00:21:22,780 --> 00:21:24,370 .ستكون قلقةً عليّ 216 00:21:31,200 --> 00:21:32,380 ،فهمت 217 00:21:33,780 --> 00:21:35,240 .يجب عليكِ العودة للمنزل 218 00:21:36,820 --> 00:21:38,120 .أنا بخير 219 00:21:38,740 --> 00:21:40,070 .صحّة رائد الفضاء سليمة دومًا 220 00:21:40,910 --> 00:21:43,620 لا تقلقي بشأني، لقد تجاوزت .مهمّتي وسأتجاوز هذا أيضًا 221 00:21:54,320 --> 00:21:55,880 هل تسمح لي؟ 222 00:21:59,450 --> 00:22:00,770 .سُررت بلقائك 223 00:22:11,530 --> 00:22:13,160 هل ستفحصينه أم لا؟ 224 00:22:13,660 --> 00:22:14,700 .لقد فعلت فعلاً 225 00:22:16,120 --> 00:22:17,990 .إنه يعاني من اضطراب ما بعد الصّدمة 226 00:22:18,570 --> 00:22:20,620 .حساسية اللّمس في أصابعه قليلة 227 00:22:20,660 --> 00:22:23,740 قد يكون هناك تلف في المستقبلات .الحسّية أو الجهاز العصبي المحيطي 228 00:22:24,450 --> 00:22:30,780 ،وبما أنّك تحجزه هنا كسجين .فكل شيءٍ متوقّع 229 00:22:31,120 --> 00:22:34,240 .لو كان كل شيءٍ متوقّعًا، لما قمنا بعزله 230 00:22:34,620 --> 00:22:36,740 يبدو أن كل شيءٍ هنا يسير على أكمل وجه، أهذا كل شيء؟ 231 00:22:37,570 --> 00:22:38,870 .وعدتني أن أعود للمنزل 232 00:22:39,370 --> 00:22:41,490 ،روّاد الفضاء ليسوا وحدهم .إنهم يحتاجون إلى مساعدتي 233 00:22:42,280 --> 00:22:44,920 .بالطبع، المروحيّة ستصل غدًا صباحًا 234 00:22:45,200 --> 00:22:47,030 .رافق (تاتينا يورينا) إلى غرفتها 235 00:22:58,910 --> 00:23:01,240 الوجبات هنا في المنشأة تقدَّم .على 3 مرّات في اليوم 236 00:23:02,320 --> 00:23:04,450 .شكرًا، لكنّي سأمكث هنا ليلةً واحدة 237 00:23:04,490 --> 00:23:07,320 لا يمكنكِ المغادرة بدون إذن .(العقيد (سيمرادوف 238 00:23:07,370 --> 00:23:10,160 ـ فليس لديكِ تصريح المغادرة حتى ـ سأستلمه غدًا 239 00:23:14,160 --> 00:23:15,200 مَن هؤلاء؟ 240 00:23:15,570 --> 00:23:17,870 .إنهم سجناء 241 00:23:18,700 --> 00:23:20,200 .إنهم يعملون في المنشأة 242 00:23:23,700 --> 00:23:25,990 .ّغرفة 108، نهاية الممر 243 00:23:26,460 --> 00:23:29,030 هل هناك غرفة قريبة من .الدرج؟ فإنّي أستيقظ باكرًا 244 00:23:29,050 --> 00:23:30,570 .إنها الغرفة الوحيدة هنا 245 00:24:02,120 --> 00:24:03,260 هل تلزمكِ مساعدة؟ 246 00:24:03,300 --> 00:24:06,130 (ـ أود إجراء مكالمة إلى (موسكو ـ فقط المكالمات المحلّية في القاعدة 247 00:24:06,170 --> 00:24:08,710 فقط العقيد (سيمرادوف) مَن يمكنه .إجراء مكالمات خارجية 248 00:24:08,800 --> 00:24:10,190 .فهمت، شكرًا 249 00:25:47,200 --> 00:25:48,340 .شكرًا 250 00:26:04,070 --> 00:26:05,410 .انصرف الآن 251 00:26:23,490 --> 00:26:25,450 .لا زلتِ مستيقظة .جيّد 252 00:26:43,450 --> 00:26:45,570 ـ متى تناولتِ؟ ـ لست جائعة 253 00:26:46,990 --> 00:26:48,740 متى آخر مرّةٍ تناولتِ فيها؟ 254 00:26:48,780 --> 00:26:50,370 .لا أتذكّر، قبل 4 ساعات 255 00:28:40,740 --> 00:28:43,280 هل تودين رؤيته عن قرب؟ 256 00:30:19,570 --> 00:30:20,790 ما هذا؟ 257 00:30:22,030 --> 00:30:23,320 .لا أعرف 258 00:30:24,120 --> 00:30:25,990 .لكن بوضوح، إنه ليس كائنًا أرضيًا 259 00:30:26,490 --> 00:30:30,070 ـ كيف حال (فيشنياكوف)؟ ـ إنه أفضل من ذي قبل 260 00:30:31,740 --> 00:30:36,820 الكائن يخرج ويدخل دون .أن يُلحق أيّ ضرر بحامله 261 00:30:38,570 --> 00:30:40,530 ـ وماذا يظن؟ ـ إنه لا يعرف أيّ شيء 262 00:30:40,950 --> 00:30:42,080 ماذا؟ 263 00:30:42,910 --> 00:30:45,370 .إننا لا نعرف ما الذي حدث في الفضاء 264 00:30:45,410 --> 00:30:49,780 ،أرسلنا اثنين إلى الفضاء .رجع ثلاثة إلى الأرض 265 00:30:52,820 --> 00:30:54,030 أين رائد الفضاء الآخر؟ 266 00:30:56,120 --> 00:30:57,330 .لقد مات 267 00:30:58,030 --> 00:30:59,160 كيف؟ 268 00:31:01,320 --> 00:31:02,580 .بطريقةٍ بطولية 269 00:31:05,950 --> 00:31:07,820 .أخبرتكِ أن هذا سيثير إعجابكِ 270 00:31:11,070 --> 00:31:14,990 .مهمّتي هي معرفة ما حدث في الفضاء 271 00:31:15,450 --> 00:31:19,240 ومهمّتكِ هي إيجاد طريقةٍ لفصل .الكائن عن المضيف 272 00:31:20,120 --> 00:31:24,660 أو توقّعين على اتفاق عدم .الإفشاء وتعودين إلى منزلكِ 273 00:31:26,240 --> 00:31:28,570 لِمَ اخترتني على وجه التحديد لهذه المهمّة؟ 274 00:31:29,030 --> 00:31:32,160 لم أعمل أبدًا معك في النماذج السرّية، لِمَ أنا؟ 275 00:31:33,620 --> 00:31:34,740 ...بسبب الفتى 276 00:31:36,160 --> 00:31:37,660 .الذي كدتِ تُغرقينه 277 00:31:39,160 --> 00:31:40,780 هل كنت تبحث عن شخصٍ مستعد للمجازفة؟ 278 00:31:43,120 --> 00:31:45,160 .اسمعي، هذا لا يهمّني 279 00:31:46,030 --> 00:31:48,200 .(أحتاج إلى النتائج يا (تاتيانا يورينا 280 00:31:49,070 --> 00:31:51,780 ،لقد قرأت التقرير ووجدت أنّكِ أنقذتِه 281 00:31:51,820 --> 00:31:53,910 .إنّكِ عرّضتِ نفسكِ للخطر وأنقذتِه 282 00:31:56,240 --> 00:31:57,370 .أرجوكِ 283 00:31:58,870 --> 00:32:00,370 .افعليها مجددًا 284 00:32:03,450 --> 00:32:07,910 .إنّي بحاجةٍ إلى محترف يمكنه إنقاذ البطل 285 00:32:14,490 --> 00:32:16,620 أريد رؤية أشرطة الفيديو المتعلّقة بالمخلوق 286 00:32:17,120 --> 00:32:19,120 وتقرير (فيشنياكوف) عند .الهبوط على الأرض 287 00:32:20,620 --> 00:32:24,320 وجميع النتائج، سنراجعها في .جلستين باليوم لمدّة ساعة 288 00:32:37,120 --> 00:32:40,410 (بعد الهبوط، أرسلوا (فيشنياكوف .إلى منشأة إعادة التأهيل 289 00:32:41,570 --> 00:32:45,200 في اللّيلة الأولى، ظهر هذا .الكائن وهاجم الممرّض 290 00:32:46,120 --> 00:32:48,570 .من أجل أسباب تتعلّق بالسلامة، عزلناه هنا 291 00:32:49,240 --> 00:32:52,450 حتى الآن لم نتمكّن من إيجاد .طريقة آمنة لفصلهما عن بعض 292 00:32:52,780 --> 00:32:55,910 نجح الطفيلي في إقامة علاقة (وثيقة مع (فيشنياكوف 293 00:32:55,950 --> 00:32:58,030 ،لكن عندما حاولنا فصلهما 294 00:32:58,070 --> 00:33:00,950 .انهارت مؤشرات (فيشنياكوف) الحيوية 295 00:33:01,780 --> 00:33:05,200 بالنسبة للمخلوق، إنه مثل .بدلة فضاء ضد عالم معادٍ 296 00:33:06,780 --> 00:33:10,280 وفي الوقت نفسه، يمنحه المخلوق .قدرةً هائلةً على التجديد 297 00:33:10,700 --> 00:33:14,530 تعرّض (فيشنياكوف) إلى جروح بليغة .أثناء الهبوط لكنّها تعافت بعد يومين 298 00:33:15,820 --> 00:33:19,950 ،أثناء ما يكون الطفيلي في جسمه يكون طوله 30 سنتمترًا 299 00:33:19,990 --> 00:33:22,070 ،يتناسب تمامًا مع مريئه ومعدته 300 00:33:22,120 --> 00:33:25,200 .%موسّعًا قطر التجاويف بنسبة 30 301 00:33:26,200 --> 00:33:27,870 ،عندما يتواجد 302 00:33:28,450 --> 00:33:30,160 فإنه ينضح سمومًا تريح 303 00:33:30,200 --> 00:33:31,990 .عضلات (فيشنياكوف) وتفقده وعيه 304 00:33:34,160 --> 00:33:38,990 ويمكنه أن يتوسّع من شكله الأنبوبي .بمقدار 1.5 متر بمجرّد أن يبتلع الأوكسجين 305 00:33:39,280 --> 00:33:41,820 .ثم يلتفّ ويعود 306 00:33:43,620 --> 00:33:46,530 ،يتغيّر طول الرأس وقطره باستمرار 307 00:33:46,910 --> 00:33:49,450 في الوقت الحالي، إنه يقيم (خارج جسد (فيشناكوف 308 00:33:49,490 --> 00:33:51,240 .لساعة و40 -50 دقيقة تقريبًا 309 00:33:53,120 --> 00:33:56,700 يتواجد بشكلٍ مستمرّ بين .الساعة 2:40 -3:10 ليلاً 310 00:34:00,370 --> 00:34:03,120 كائن معايش أم طفيلي؟ 311 00:34:04,490 --> 00:34:06,370 !(هذا يكفي يا (كونستانتين سيرغيفتش 312 00:34:07,410 --> 00:34:08,920 .يمكنني القيام بالمزيد 313 00:34:09,200 --> 00:34:12,660 .بعد إصابتك عليك أن تتريّث 314 00:34:14,160 --> 00:34:18,700 .رغم أن سرعة تعافيك كانت مدهشة 315 00:34:21,950 --> 00:34:24,200 كيف تشعر بشكلٍ عام؟ - .أنا بخير - 316 00:34:25,620 --> 00:34:27,660 .لديّ حكّة في حنجرتي .ربما أُصبت بنزلة برد 317 00:34:28,780 --> 00:34:30,700 .(إن استمرّت بإزعاجك فبلّغ (ريغل 318 00:34:31,570 --> 00:34:32,660 .حسنًا، أراك غدًا 319 00:34:35,240 --> 00:34:37,950 !تعبتم يا رفاق؟ اذهبا للمنزل 320 00:35:20,910 --> 00:35:23,530 أيستطيع أحد أن يخبرني بمكان ابن (فيشنياكوف)؟ 321 00:35:23,570 --> 00:35:26,950 (إن لم أكن مخطئةً فهم يقيمون في (روستوف حيث توفّيت الأم هناك 322 00:35:28,370 --> 00:35:30,870 أذلك هو الشيء الوحيد الذي ترغبين في معرفته الآن؟ 323 00:35:31,120 --> 00:35:33,200 هل رأيت البارحة بشكلٍ واضح ما كنّا نتعامل معه؟ 324 00:35:34,070 --> 00:35:35,410 علامَ يتغذّى؟ 325 00:35:39,280 --> 00:35:40,780 .(نفس ما يتغذّى عليه (فيشنياكوف 326 00:35:42,990 --> 00:35:44,660 .يان ليوندوفيتش)، لنكن على بيّنة) 327 00:35:44,990 --> 00:35:46,660 .أنا لا أسعى لوظيفتك 328 00:35:46,950 --> 00:35:48,620 .أو لجائزة (نوبل) خاصّتك 329 00:35:51,370 --> 00:35:54,780 ،لديكِ صلاحية بالولوج إلى المريض .تحليلاتنا وتسجيلات الفيديو 330 00:35:55,240 --> 00:35:59,280 ،إن احتجتِ لأيّ شيءٍ آخر .(اتصلي بالعقيد (سيمرادوف 331 00:36:00,450 --> 00:36:02,450 ....حسنًا 332 00:36:10,780 --> 00:36:11,910 ألو، أهذه دار الأيتام؟ 333 00:36:12,910 --> 00:36:15,910 .أنا أبحث عن طفل بعمر الـ 7 أو الـ 8 .(اسمه الأخير ربما (فيشنياكوف 334 00:36:17,070 --> 00:36:18,630 .لكن ليس بالضرورة 335 00:36:51,080 --> 00:36:52,660 إلى أين تذهب؟ 336 00:36:52,670 --> 00:36:55,630 !تمسك بكل شيء، يا لهذا العمل 337 00:36:56,530 --> 00:36:58,660 !إن غادرت لدقيقة أو عبثت 338 00:37:00,160 --> 00:37:03,030 ،)إن أخبرت (مارغريتا ميخايلوفنا أتدري ما ستفعله؟ 339 00:37:05,200 --> 00:37:07,410 هل لديك ما تقوله؟ .إنني أتكلّم معك 340 00:37:08,950 --> 00:37:10,030 !سِرْ لغرفتك 341 00:37:18,320 --> 00:37:21,160 يا أصدقاء، أعتقد أن قافلةً من الصّواريخ 342 00:37:22,160 --> 00:37:26,660 ...ستسابقنا إيّابًا من البداية إلى 343 00:37:29,700 --> 00:37:30,950 ألا يروق لكِ غنائي؟ 344 00:37:33,570 --> 00:37:35,160 .آسف، إنها لهم 345 00:37:39,780 --> 00:37:41,070 ،لعلمكِ 346 00:37:42,280 --> 00:37:45,450 لا يوجد معجبون أكثر من موظفي .الخدمات الأرضية المتعبون 347 00:37:46,910 --> 00:37:48,920 .ففي الفضاء نغنّي أغاني أخرى 348 00:37:49,280 --> 00:37:50,780 أيّ أغانٍ مثلاً؟ 349 00:37:50,820 --> 00:37:52,380 .أيّ أغنية قديمة 350 00:37:52,780 --> 00:37:54,530 .اللّحن هو الشيء الأهم 351 00:37:55,450 --> 00:37:59,160 ...مليون، مليون وردة قرمزية 352 00:38:02,280 --> 00:38:04,820 .أنتِ منجذبة إليّ، أليس كذلك؟ اعترفي 353 00:38:07,280 --> 00:38:09,910 ربما طلبتِ بنفسكِ القدوم إلى القاعدة، أليس كذلك؟ 354 00:38:11,030 --> 00:38:13,950 الناس الذين أحضروني إلى هنا .يعتقدون أنّك فقدت صوابك 355 00:38:15,030 --> 00:38:16,320 ماذا تعنين؟ 356 00:38:17,280 --> 00:38:19,160 يعتقدون أنّك قتلت مساعد .طيّار المركبة الفضائية 357 00:38:21,660 --> 00:38:22,700 ماذا تفعل؟ 358 00:38:26,660 --> 00:38:28,620 خلال الهبوط حصل خطب ما في الفضاء 359 00:38:28,660 --> 00:38:31,410 .(أدّى لمقتل (أفيرشينكو 360 00:38:33,030 --> 00:38:34,660 .أو لعلّك قتلته 361 00:38:35,570 --> 00:38:38,280 كما ترى، العقيد (سيمرادوف) لا يستطيع السماح ببطل مخبول 362 00:38:38,320 --> 00:38:40,320 .أن يسير بحرّية في المجتمع 363 00:38:42,450 --> 00:38:43,580 .رائع 364 00:38:44,200 --> 00:38:48,240 .إذًا، على ما يبدو إنني قاتل ومخبول 365 00:38:48,280 --> 00:38:50,780 بالتأكيد تعرف أنه ليس كل .المجانين يبدون مجانينًا 366 00:38:51,450 --> 00:38:54,910 !اسمعي يا دكتورة .أنتِ شخص راشد 367 00:38:55,320 --> 00:38:56,910 .تحضّرت للرحلة منذ سنين 368 00:38:57,280 --> 00:38:59,070 .طرأ أمر ما، ولا أتذكّر بالضّبط ما هو 369 00:39:00,160 --> 00:39:03,820 .ولهذا السّبب وضعوني خلف زجاج مصفّح 370 00:39:05,780 --> 00:39:07,530 أيمكنكِ إخباري لِمَ يحتجزونني هنا؟ 371 00:39:09,030 --> 00:39:10,450 أيمكن لأيّ أحدٍ أن يوضّح لي؟ 372 00:39:11,530 --> 00:39:12,700 لست جاسوسًا 373 00:39:13,280 --> 00:39:14,870 !أو حيوانًا جامحًا - لكن مَن أنت؟ - 374 00:39:14,910 --> 00:39:15,910 ماذا تعنين؟ 375 00:39:16,200 --> 00:39:19,660 ...(حسنًا، (كونستانتين سيرغيفتش فيشناكوف مَن أنت؟ 376 00:39:20,200 --> 00:39:23,450 .اقرئي ملفّي .(أنا بطل لـ (الاتحاد السوفيتي 377 00:39:25,200 --> 00:39:26,280 .لم أفهم الأمر قط 378 00:39:26,500 --> 00:39:28,590 لا أفهم، القفز فوق دبّابة مسلّحة ،بقنبلة هي بطولة 379 00:39:28,630 --> 00:39:31,180 لكنّك جلست في علبة صفيح 380 00:39:31,320 --> 00:39:33,410 .على حساب الحكومة لبضعة أسابيع 381 00:39:34,280 --> 00:39:35,410 ما الشيء البطولي في ذلك؟ 382 00:39:36,430 --> 00:39:37,670 ماذا تقولين؟ 383 00:39:37,710 --> 00:39:39,260 ...بالمناسبة، بشأن ملفّك 384 00:39:39,280 --> 00:39:40,870 لِمَ هجرت ابنك؟ 385 00:39:43,660 --> 00:39:44,960 .لنكن على بيّنة 386 00:39:46,410 --> 00:39:48,280 .لم تتزوج قط أمّ ابنك 387 00:39:49,570 --> 00:39:51,820 ،بعد موتها، كان بمقدورك أن تتبنّاه 388 00:39:52,320 --> 00:39:55,660 !لكنّك أردت أن تكون ضمن طاقم الفضاء 389 00:39:56,660 --> 00:40:00,660 ابن غير شرعي قد يشوّه .سمعة مثاليّة مثل سمعتك 390 00:40:01,450 --> 00:40:03,660 ولهذا السّبب الولد يعيش في .(دار أيتام قرب (روستوف 391 00:40:04,030 --> 00:40:05,350 ألست محقة؟ 392 00:40:07,030 --> 00:40:09,030 أيضًا إنّك ترعرعت بدون أب، وإذًا؟ 393 00:40:09,950 --> 00:40:11,280 هل منعي من أن أصبح بطلاً؟ 394 00:40:12,160 --> 00:40:13,700 .لا يهجر الأبطال أبناءهم 395 00:40:23,320 --> 00:40:26,530 أتعلمين أمرًا، (تاتيانا يورينا)؟ 396 00:40:28,070 --> 00:40:30,200 .يروق لي وجهكِ الحسن 397 00:40:31,530 --> 00:40:33,660 ،)لكن من الآن فصاعدًا، أفضّل الغبيّ (ريغل 398 00:40:34,530 --> 00:40:35,910 .شكرًا لكِ، انتهت الجلسة 399 00:40:49,250 --> 00:40:50,510 هل جُننتِ؟ 400 00:40:50,550 --> 00:40:52,590 ماذا كنتِ تقولين هناك؟ مَن أعطاكِ الحق بذلك؟ 401 00:40:52,630 --> 00:40:54,880 .افحص ملفّه للغدد الصمّاء، افعل ذلك فورًا 402 00:40:55,350 --> 00:40:56,470 !نفّذ 403 00:40:56,510 --> 00:40:59,050 .بالأمس ظننت أن ردود فعله بطيئة قليلاً 404 00:40:59,280 --> 00:41:01,120 .ربما تلك مستويات هرموناته 405 00:41:01,160 --> 00:41:04,490 .يمكن فحص ذلك بعد ضغطٍ نفسي شديد 406 00:41:04,530 --> 00:41:06,700 .الغدد فارغة في مجرى الدم 407 00:41:07,070 --> 00:41:09,120 ستظهر النتائج اليوم 408 00:41:09,160 --> 00:41:11,180 .كيف وعلامَ يتغذّى المخلوق بداخله 409 00:41:11,220 --> 00:41:13,050 !حتى لو كانت نفس عملية البناء الضوئي 410 00:41:13,110 --> 00:41:15,640 .ليس لهذا علاقة بمهمّتنا 411 00:41:15,780 --> 00:41:17,870 .علينا إزالة الطفيلي 412 00:41:17,910 --> 00:41:19,100 .(العقيد (سيمرادوف 413 00:41:19,170 --> 00:41:21,280 من فضلك، أعطِ أمرًا (بنقل الرفيق (فيشناكوف 414 00:41:21,320 --> 00:41:23,090 إلى الوحدة الطبّية خلال النهار 415 00:41:23,130 --> 00:41:25,650 .واسمح له بالاختلاط مع المدنيّين 416 00:41:26,410 --> 00:41:28,280 يجب أن نحاول إعادة خلق حياته الاعتيادية 417 00:41:28,320 --> 00:41:30,910 .للحصول على صورة سريرية واقعية 418 00:41:33,660 --> 00:41:35,070 "من فضلك، أعطِ أمرًا" 419 00:42:02,070 --> 00:42:03,330 ما هذا؟ 420 00:42:03,910 --> 00:42:05,420 مكافأة للسلوك الحسن؟ 421 00:43:10,660 --> 00:43:12,910 ...أردنا مساعدتك 422 00:43:13,700 --> 00:43:17,120 أكّد الممثلون الكوبيّون أن الاجتماع .تمّ على النحو المتوقّع 423 00:43:17,160 --> 00:43:19,910 .وأعربوا عن امتنانهم للأمين العام للمجلس 424 00:43:19,950 --> 00:43:22,870 ورئيس هيئة رئاسة المجلس ،)الأعلى لـ (الاتحاد السوفيتي 425 00:43:22,910 --> 00:43:27,910 يوري أندوربوف) والشعب السوفيتي) .على حسن ضيافتهم 426 00:43:28,160 --> 00:43:32,910 وكان الشعب السوفيتي متحمّسًا بنفس القدر .للترحيب بعودة الروّاد من المدار 427 00:43:33,200 --> 00:43:37,780 (وأخيرًا (كيريل افريتشنكو) و(كونستانتين فيشناكوف .قد هبطا بسلام 428 00:43:38,780 --> 00:43:41,530 البطلان في مركز إعادة التأهيل 429 00:43:41,780 --> 00:43:46,030 حيث يتعافيان بعد إقامتهما .الطويلة بدون جاذبية 430 00:43:46,070 --> 00:43:49,070 ،تقريبًا، بعد 3 أسابيع 431 00:43:49,530 --> 00:43:51,700 .رحّب العالم بعودة الأبطال للوطن 432 00:43:52,320 --> 00:43:53,700 ...باختصار 433 00:43:54,160 --> 00:43:56,740 كل مسابقات الاتحاد في التزلّج 434 00:43:56,780 --> 00:43:58,280 ...تتضمّن 435 00:44:06,910 --> 00:44:08,280 ماذا تفعلين هنا؟ 436 00:44:09,410 --> 00:44:10,820 .أدين لك باعتذار 437 00:44:11,530 --> 00:44:15,030 استفزّيتك عمدًا لكي أقيس مستوى .هرموناتك تحت الضّغط 438 00:44:26,820 --> 00:44:28,410 .حسنًا إذًا، أراك في جلسة الغد 439 00:44:29,280 --> 00:44:30,870 .الوداع إلى ذلك الحين 440 00:44:31,700 --> 00:44:33,160 .لم أعرف بشأن الطفل 441 00:44:34,410 --> 00:44:35,410 .لم تخبرني قط 442 00:44:38,160 --> 00:44:39,410 ،قبل أسبوع من الرحلة اتصلوا بي 443 00:44:40,380 --> 00:44:42,160 .من (روستوف) وأخبروني بأنها قد ماتت 444 00:44:42,200 --> 00:44:44,260 .لم يكن للصغير أيّ أقارب آخرين 445 00:44:44,300 --> 00:44:47,360 .إنه في دار الأيتام .لم يخبروني باسمه حتى 446 00:44:49,160 --> 00:44:50,450 ،ظننت أنه 447 00:44:51,910 --> 00:44:54,410 ....عند عودتي، سأذهب لإحضاره أو 448 00:44:56,160 --> 00:44:58,230 .ربما لم أفكّر بأيّ شيءٍ على الإطلاق 449 00:44:59,910 --> 00:45:01,280 ماذا كنتِ لتفعلي لو كنتِ مكاني؟ 450 00:45:02,950 --> 00:45:05,200 .لا أدري، ليس لديّ أطفال 451 00:45:12,700 --> 00:45:14,280 تاتيانا)، قولي لي، لِمَ أنتِ هنا؟) 452 00:45:16,530 --> 00:45:18,030 .ليس لمعالجتي من فقدان الذاكرة 453 00:45:19,660 --> 00:45:20,910 ماذا يريدون منّي؟ 454 00:45:25,530 --> 00:45:27,030 لا يمكنهم قول ذلك أم لا يريدون؟ 455 00:45:28,950 --> 00:45:30,220 .لا أستطيع 456 00:45:33,030 --> 00:45:34,820 .لكن سأفعل ما بوسعي لمساعدتك 457 00:45:38,570 --> 00:45:40,030 برأيكِ، أيمكنكِ مساعدتي؟ 458 00:46:07,200 --> 00:46:08,570 .حاولي التقرّب أكثر 459 00:46:10,160 --> 00:46:12,660 .حاول ألاّ تتفوّه بشيءٍ بينما أعمل 460 00:46:13,820 --> 00:46:17,280 لا تقلقي! تأكّدنا بالفعل من عدم .وجود مستقبلات حسّية 461 00:46:18,280 --> 00:46:19,280 .لكنّي متأكّدة من وجودها 462 00:46:55,030 --> 00:46:56,310 ماذا تفعلين؟ 463 00:48:02,160 --> 00:48:04,070 تاتيانا يورينا)، ماذا تفعلين؟) 464 00:48:05,660 --> 00:48:07,160 هل يعمل هذا الشيء؟ 465 00:48:09,030 --> 00:48:11,660 تاتيانا يورينا)، ماذا تفعلين؟) - !انتظر دقيقةً - 466 00:48:36,780 --> 00:48:39,570 ...حسنًا إذًا، إن انتهيتِ - !ارفع الزجاج - 467 00:48:41,320 --> 00:48:42,500 ماذا؟ 468 00:48:43,200 --> 00:48:44,410 !ارفعه 469 00:48:51,910 --> 00:48:53,180 أأنتِ واثقة؟ 470 00:48:54,200 --> 00:48:55,330 .أجل 471 00:48:55,530 --> 00:48:56,820 ...لا، ذلك 472 00:48:59,200 --> 00:49:00,320 .إذًا، ارتدِ بدلة الحماية 473 00:51:07,780 --> 00:51:09,160 !أخرجها من هناك 474 00:52:30,030 --> 00:52:32,320 .لدينا نقص في متجر الزهور 475 00:52:32,780 --> 00:52:35,200 .فجلبت ما أمكنني جلبه 476 00:52:35,660 --> 00:52:38,030 كيف تشعرين؟ - !بخير، شكرًا لك - 477 00:52:39,820 --> 00:52:41,660 .أنتِ شجاعة حقًا 478 00:52:42,530 --> 00:52:45,200 .على الأقلّ، نعرف الآن ما لا ينبغي فعله 479 00:52:46,820 --> 00:52:48,660 .فيشناكوف) ليس بوعيه تمامًا) 480 00:52:49,570 --> 00:52:50,710 ...أفهم 481 00:52:51,030 --> 00:52:53,070 أيمكنكِ أن تكوني أكثر تحديدًا؟ 482 00:52:54,410 --> 00:52:55,780 تلك الدمية تذكّره 483 00:52:56,160 --> 00:52:58,660 .بالذنب الذي يشعر به تجاه ابنه 484 00:52:59,280 --> 00:53:01,240 هل تعنين إن المخلوق 485 00:53:01,280 --> 00:53:04,910 تفاعل مع الدمية لأنها تعني كثيرًا لـ (فيشناكوف)؟ 486 00:53:05,450 --> 00:53:08,280 .أعني، إن المخلوق و(فيشناكوف) كيان واحد 487 00:53:08,530 --> 00:53:09,820 .يتشاطران العقل الباطن نفسه 488 00:53:10,660 --> 00:53:14,570 .فالمخلوق يُخفي ذكرياته ومهاراته الاجتماعية 489 00:53:14,950 --> 00:53:17,370 كل ليلة يقضي بضعة دقائق 490 00:53:17,410 --> 00:53:18,910 .(خارج جسد (فيشناكوف 491 00:53:19,160 --> 00:53:21,910 وفي مرحلةٍ ما، لن يحتاجه .كفراشة تخرج من شرنقتها 492 00:53:21,950 --> 00:53:23,160 .علينا القيام بأمر ما 493 00:53:23,530 --> 00:53:24,990 .نحتاج لمزيدٍ من الموارد 494 00:53:25,030 --> 00:53:26,490 .(يجب أخذه إلى (موسكو 495 00:53:26,530 --> 00:53:27,750 موسكو)؟) 496 00:53:28,530 --> 00:53:32,530 تاتيانا يورينا)، لِمَ برأيكِ لسنا) بـ (موسكو) الآن؟ 497 00:53:33,910 --> 00:53:36,070 لا نعرف شيئًا حول هذا المخلوق 498 00:53:37,200 --> 00:53:39,660 إن كان ينمو كعيّنة 499 00:53:39,700 --> 00:53:41,570 أو قد ينمو كحورية 500 00:53:41,950 --> 00:53:45,700 .أو لشيءٍ مختلف عنّا قليلاً 501 00:53:46,530 --> 00:53:48,410 ،أنا ملزم بمقدرتي على تدميره 502 00:53:48,450 --> 00:53:50,530 .إن أصبح خارجًا عن السيطرة 503 00:53:50,780 --> 00:53:52,490 .إننا نخاطر بحياة البشرية 504 00:53:52,530 --> 00:53:54,240 .رائد فضاء .(بطل لـ (الاتحاد السوفيتي 505 00:53:54,280 --> 00:53:55,530 البطل 506 00:53:56,030 --> 00:53:57,570 .مستعد لكل شيء 507 00:53:58,700 --> 00:54:00,740 .من ضمنها التضحية بالنفس 508 00:54:00,780 --> 00:54:04,490 كل يوم أرسل تقاريرًا مزيّفة للقيادات 509 00:54:04,530 --> 00:54:05,770 .(في (موسكو 510 00:54:06,160 --> 00:54:07,380 ،ماذا يأكل 511 00:54:07,700 --> 00:54:10,780 تفاصيل لنبضه، فضلاته، مزاجه .أيّ شيءٍ يمكنني اختلاقه 512 00:54:11,660 --> 00:54:15,410 .لتجنّب أمر قتله 513 00:54:16,450 --> 00:54:18,530 .يجب أن أُحاكم عسكريًا بالفعل 514 00:54:21,160 --> 00:54:24,030 .آمل أن تكوني مستعدةً لأيّ شيء 515 00:54:34,200 --> 00:54:35,480 هل تسمح؟ 516 00:54:59,070 --> 00:55:00,820 !(يان ليوندوفيتش) - ماذا؟ - 517 00:55:01,570 --> 00:55:03,160 أليس هذا تنبيه لك؟ 518 00:55:07,660 --> 00:55:09,030 ربما كان هناك خطأ تقني؟ 519 00:55:12,070 --> 00:55:14,370 مستويات (فيشكانوف) الهرمونية 520 00:55:14,410 --> 00:55:16,660 .تختلف جذريًا صباحًا عن المساء 521 00:55:17,160 --> 00:55:19,070 .في المساء يبدو أكثر سوءًا 522 00:55:19,700 --> 00:55:21,910 لا أنفكّ أتساءل من أين يحصل على هذا النشاط؟ 523 00:55:24,660 --> 00:55:26,820 .(لستِ طبيبه المختص (تاتيانا يورينا 524 00:55:27,820 --> 00:55:29,870 .قومي بعملكِ واكتشفي ذلك 525 00:55:29,910 --> 00:55:31,030 .عدّلتَ أجزاء أشرطة الفيديو 526 00:55:32,700 --> 00:55:35,280 لا تقل لي إن هذا المخلوق .(يأكل ما تأكله يا (فيشكانوف 527 00:55:35,660 --> 00:55:37,280 ماذا تطعمه؟ خنازيرًا؟ 528 00:55:38,530 --> 00:55:39,870 ،إن شكّلت تحقيقًا 529 00:55:39,910 --> 00:55:41,570 لِمَ كل شيءٍ مخفيّ عنّي؟ 530 00:55:42,910 --> 00:55:44,200 أليس هذا كافيًا بالنسبة لكِ؟ 531 00:55:47,160 --> 00:55:48,280 هل تريدين نصيحتي؟ 532 00:55:49,780 --> 00:55:51,910 عُودي إلى (موسكو) بينما .لا يزال بمقدوركِ ذلك 533 00:55:52,200 --> 00:55:53,700 .انسي ما رأيتِ هنا 534 00:55:54,500 --> 00:55:56,590 ،عندما تأتي لجنة التحقيق .فسوف يتمّ الإبلاغ بكل شيء 535 00:55:56,630 --> 00:55:58,680 هل ستعذبه بالتنويم المغناطيسي لأجل لجنة التحقيق؟ 536 00:55:59,780 --> 00:56:02,320 !أعرف ما يُبقيك هنا .(تريد جائزة (نوبل 537 00:56:05,160 --> 00:56:06,910 .لن تحرز أيّ تقدّم بدوني 538 00:56:08,450 --> 00:56:11,200 ولكي تنال مرادك، أحتاج .للوصول إلى كل المعلومات 539 00:56:14,450 --> 00:56:17,030 .(لا داعي لأن يعرف العقيد (سيمرادوف 540 00:56:51,030 --> 00:56:52,030 ماذا، أأنت جاد؟ 541 00:57:14,820 --> 00:57:15,820 !افتح البوّابات 542 00:57:17,660 --> 00:57:18,660 !افتح البوّابات 543 00:58:04,200 --> 00:58:05,450 .ِلا تخسري فرصتك 544 00:58:05,950 --> 00:58:08,320 .البطارية تدوم لـ 10 دقائق فقط 545 00:58:36,280 --> 00:58:39,280 إلى أين تأخذونني؟ لِمَ أنا هنا؟ 546 00:58:56,680 --> 00:58:57,760 !لا 547 00:58:57,800 --> 00:58:59,030 !لا 548 00:58:59,700 --> 00:59:00,880 !لا 549 00:59:17,200 --> 00:59:18,470 !أطفئوا الأضواء 550 01:01:03,450 --> 01:01:04,660 !أوقف الكاميرا 551 01:01:41,200 --> 01:01:43,070 ،قبل أن يتمّ جلبه إلى هنا 552 01:01:43,910 --> 01:01:45,450 .هاجم المخلوق المسعف 553 01:01:45,910 --> 01:01:47,820 ...رأيتِ الفيديو 554 01:01:49,070 --> 01:01:51,570 .لكن لم تري مؤشرات (فيشناكوف) الحيوية 555 01:01:52,570 --> 01:01:55,320 .تحسّنت حالته مباشرةً بعد القتل 556 01:01:55,910 --> 01:01:57,570 ...حاولنا إطعامه أيّ شيء 557 01:01:57,820 --> 01:01:59,320 من جرذان المختبرات 558 01:02:01,450 --> 01:02:02,800 .إلى الخنازير 559 01:02:03,530 --> 01:02:04,720 ،وبعدها 560 01:02:04,760 --> 01:02:09,260 أمر (سيمرادوف) بإرسال مدانٍ إلى القفص 561 01:02:10,910 --> 01:02:12,530 .تحسّنت مستويات (فيشناكوف) الهرمونية 562 01:02:13,320 --> 01:02:15,660 ....حملتِني على التفكير بالهرمونات 563 01:02:16,700 --> 01:02:18,320 هل رأيتِ سلوكه في القفص؟ 564 01:02:20,200 --> 01:02:21,700 .لا يحتاج فقط للقتل 565 01:02:23,070 --> 01:02:25,910 بل هو مهم أن ترى الضحيّة ذلك 566 01:02:27,410 --> 01:02:28,450 .وتغدو خائفة 567 01:02:30,660 --> 01:02:34,950 يطلق الدماغ البشري المتقدّم النمو .الكثير من الكورتيزول عندما يكون خائفًا 568 01:02:36,780 --> 01:02:38,950 على هذا الكوكب، كلّنا أبطال 569 01:02:39,910 --> 01:02:41,780 .عندما يتعلّق الأمر بالخوف 570 01:02:44,780 --> 01:02:45,950 هذا المخلوق 571 01:02:47,160 --> 01:02:48,950 .يتغذّى مبدئيًا على الكورتيزول 572 01:02:56,530 --> 01:02:58,200 !نحن على حافة اكتشاف عظيم 573 01:03:00,660 --> 01:03:02,530 ...إن وحّدنا جهودنا 574 01:03:02,570 --> 01:03:03,820 .ريغل)، أنت تقتل الناس) 575 01:03:08,950 --> 01:03:10,120 ،ليس أنا 576 01:03:10,570 --> 01:03:12,070 .(كل هذه أفعال (سميرادوف 577 01:03:13,780 --> 01:03:15,320 ماذا، هل تظنينني وحشًا؟ 578 01:03:15,780 --> 01:03:17,200 .أنت لست وحشًا، بل جبانًا 579 01:03:18,910 --> 01:03:20,570 .عيّنة قابلة للتكيّف 580 01:03:31,780 --> 01:03:33,280 .لا يمكنك البقاء هنا بعد الآن 581 01:03:33,320 --> 01:03:35,490 .إنه مكان فظيع .سيقتلونك 582 01:03:35,530 --> 01:03:36,660 .هيّا بنا 583 01:03:36,700 --> 01:03:38,780 .لا أقدر 584 01:03:38,820 --> 01:03:41,410 .اذهب للنجوم - .أنصت إليّ - 585 01:03:41,820 --> 01:03:43,070 .أنت لست روبوتًا بل بشرًا 586 01:03:43,320 --> 01:03:45,070 ألا تفهم؟ 587 01:03:45,570 --> 01:03:47,320 .هيّا بنا 588 01:03:48,320 --> 01:03:49,500 !صباح الخير 589 01:03:50,030 --> 01:03:51,220 !صباح النور 590 01:03:52,820 --> 01:03:55,280 .لأكون صادقًا، تعجبني أفلام الحروب 591 01:03:55,570 --> 01:03:56,820 .أو التي تتعلّق بشأن الجواسيس 592 01:03:58,450 --> 01:03:59,570 أيّة أفلام تعجبكِ؟ 593 01:04:00,700 --> 01:04:02,820 ألا تريد أن تستعيد كل عافيتك بعد إصابتك؟ 594 01:04:03,070 --> 01:04:04,200 هل تريد الذهاب بجولة؟ 595 01:04:08,320 --> 01:04:10,410 هل سندور حول دائرة كدرس الصّالة الرياضية؟ 596 01:04:10,450 --> 01:04:12,070 .سندفع التلفاز إلى الزاوية 597 01:04:13,820 --> 01:04:15,320 .تلقّيت تصريحًا بالخروج من المجمّع 598 01:04:27,070 --> 01:04:28,570 !تبدين أنيقةً بملابس الرياضة 599 01:04:29,200 --> 01:04:30,700 هل فكّرتِ قط بسباق المضمار؟ 600 01:04:31,570 --> 01:04:32,750 .لا 601 01:04:32,950 --> 01:04:34,820 .يجب أن نجرّب عندما أخرج 602 01:04:35,700 --> 01:04:37,450 .لا يمكننا التنافس باحتراف بعد الآن 603 01:04:38,070 --> 01:04:39,570 !لكن لِمَ لا نجرّب رياضة الهواة 604 01:04:41,200 --> 01:04:42,870 !أنصت لي بعناية 605 01:04:42,910 --> 01:04:45,530 لقد جلبت معك راكبًا من الفضاء .الخارجي وهو بداخلك 606 01:04:45,950 --> 01:04:47,320 .يطعمونه أشخاصًا ليعيش 607 01:04:48,530 --> 01:04:49,780 ،يمكننا فصله عنك 608 01:04:49,820 --> 01:04:52,200 !لكنّنا بحاجةٍ لشخص ليُعلم الحكومة 609 01:05:01,200 --> 01:05:02,320 أيمكنك سماعي؟ 610 01:05:09,200 --> 01:05:10,780 هل تمّت مراقبتكِ؟ - .لا أعلم - 611 01:05:11,160 --> 01:05:13,780 هل كلّفوا حارسًا لمراقبتكِ ليلاً؟ - .لا أعلم - 612 01:05:13,820 --> 01:05:17,350 اكتشفي ذلك، وإن لم تكوني مراقبة .قابليني في الساعة الـ 1 صباحًا في مهجعي 613 01:05:18,450 --> 01:05:20,030 .هذا كل شيءٍ أيّتها الدكتورة 614 01:05:20,030 --> 01:05:21,230 .أنا مرهق 615 01:05:21,820 --> 01:05:23,120 !حان وقت النوم 616 01:06:09,820 --> 01:06:10,950 أنتِ أيضًا لا يمكنكِ النوم؟ 617 01:06:12,700 --> 01:06:13,950 .لا يُسمح لك بالتواجد في الرواق 618 01:06:15,280 --> 01:06:16,500 .أعلم ذلك 619 01:06:18,660 --> 01:06:19,820 يا لها من حياة، صحيح؟ 620 01:06:20,450 --> 01:06:23,450 يمكنني الذهاب إلى الفضاء .ولا يمكنني التواجد في الرواق 621 01:06:27,660 --> 01:06:28,700 (كونستانتين سيرجيفيتش) 622 01:06:30,700 --> 01:06:32,820 ما رأيك؟ 623 01:06:34,160 --> 01:06:36,570 هل يوجد أحد بالخارج؟ - أين؟ - 624 01:06:37,320 --> 01:06:38,600 .في السماء 625 01:06:38,950 --> 01:06:40,070 هل تؤمن بالربّ؟ 626 01:06:43,160 --> 01:06:44,570 .أنا أؤمن بما أستطيع رؤيته 627 01:06:45,820 --> 01:06:47,400 .لم أرَ الربّ هناك 628 01:06:51,950 --> 01:06:53,120 أتعلمين؟ 629 01:06:53,700 --> 01:06:54,780 .لقد حان وقت راحتكِ 630 01:06:56,200 --> 01:06:57,450 .تعالي وشاهدي فيلمًا 631 01:06:57,820 --> 01:07:00,530 لقد أعطوني جهاز فيديو، لكن .المشاهدة بمفردي مملّة 632 01:07:00,570 --> 01:07:01,910 .غير مسموح لي بذلك 633 01:07:01,950 --> 01:07:03,110 !بحقكِ 634 01:07:03,450 --> 01:07:05,950 !(كونستانتين سيرجيفيتش) !أنا غير مسموح لي بذلك 635 01:07:08,700 --> 01:07:12,420 !وسيستمتع الكوكب بأكمله بهواءٍ نقي 636 01:07:12,820 --> 01:07:14,030 .بحقك 637 01:07:23,950 --> 01:07:25,450 ما الخطب؟ 638 01:07:27,530 --> 01:07:29,200 .سأبقى بجانبك - .أنا وحيدة تمامًا - 639 01:07:30,200 --> 01:07:31,950 .هذا ليس صحيحًا - .أنا وحيدة تمامًا - 640 01:07:33,070 --> 01:07:34,820 .لقد وُجدت بلا غرض 641 01:08:23,320 --> 01:08:24,710 ...أنا لا أفهم 642 01:10:21,320 --> 01:10:22,820 مسلٍ، أليس كذلك؟ 643 01:10:25,700 --> 01:10:28,320 طوال حياتي كنت أحلم .بعرض إرثي في متحف 644 01:10:36,450 --> 01:10:38,030 هل يمكنك أن تشعر بما يشعر به المخلوق؟ 645 01:10:39,950 --> 01:10:41,200 .أنا ذلك المخلوق 646 01:10:42,320 --> 01:10:45,660 .بدون أخلاق أو التزامات 647 01:10:49,410 --> 01:10:51,160 .أشعر بكل ما يفعله 648 01:10:52,570 --> 01:10:54,030 .أتذكّر كل شيءٍ بتفاصيل دقيقة 649 01:10:57,200 --> 01:10:59,030 .كل شيءٍ يراه يبقى معي 650 01:11:01,530 --> 01:11:03,320 !عرفت منذ البداية لِمَ لم تقل ذلك؟ 651 01:11:04,030 --> 01:11:05,200 لِمَ برأيكِ؟ 652 01:11:07,450 --> 01:11:08,950 (إذا ما علم (سميرادوف 653 01:11:10,320 --> 01:11:11,700 .لن يسمح لي بالذهاب 654 01:11:32,200 --> 01:11:33,700 (رفيقي الطيّار المساعد (أفريشينكو 655 01:11:40,450 --> 01:11:41,660 !(ساعديني يا (تانيا 656 01:11:43,450 --> 01:11:45,160 .لأبقى صامدًا لأسبوعين آخرين 657 01:11:47,700 --> 01:11:49,200 .فقط أستمرّ كما كنت 658 01:11:50,450 --> 01:11:51,820 .لن يكون لدى (سميرادوف) خيار آخر 659 01:11:53,950 --> 01:11:56,320 ،)مجلس المراجعة سيصل من (موسكو .سوف يطلق سراحنا 660 01:11:56,950 --> 01:11:58,820 ...لكن قبل ذلك، لا يجب أن يعرف أنني 661 01:12:03,160 --> 01:12:04,530 .لا أريد أن ينتهي بي المطاف مثله 662 01:12:07,660 --> 01:12:10,200 .سيقتل الناس لمدّة أسبوعين آخرين 663 01:12:11,070 --> 01:12:13,130 !كيف يمكنك تحمّل ذلك 664 01:12:14,410 --> 01:12:16,270 ماذا كنتِ ستفعلين لو كنتِ مكاني؟ 665 01:12:16,570 --> 01:12:18,150 أحطم رأسكِ بالحائط؟ 666 01:12:19,070 --> 01:12:20,210 !أجل 667 01:12:20,950 --> 01:12:23,410 .لم أقرّر إطعامه الناس 668 01:12:24,450 --> 01:12:26,450 .لا يمكنني أن أكون مسؤولاً عن ذلك 669 01:12:27,820 --> 01:12:30,570 لم أتحمّل الكثير فقط لأموت هنا 670 01:12:32,660 --> 01:12:33,950 أمّي تعيش وحيدةً 671 01:12:35,030 --> 01:12:36,320 .وأنا بحاجةٍ للعودة إلى المنزل 672 01:12:36,910 --> 01:12:38,070 .يجب أن أنجو 673 01:12:39,820 --> 01:12:41,070 .أنا بحاجةٍ لأن أجد ابني 674 01:12:44,200 --> 01:12:47,320 الآن، أفهم لماذا اختارك هذا المخلوق !(وليس (أفريشينكو 675 01:12:48,820 --> 01:12:50,160 تقصدين أنني أنا الوحش؟ 676 01:12:51,030 --> 01:12:53,530 وما أنتِ، أميرة؟ 677 01:12:54,950 --> 01:12:57,410 بينما جلستم جميعًا تستمتعون ،بالدفء والراحة في مكاتبكم 678 01:12:57,950 --> 01:13:01,280 .كنت أعدّ لهذه الرحلة وهذا إنجاز بطولي 679 01:13:02,320 --> 01:13:04,570 والآن، جميعكم تقولون لي .إنني يجب أن أموت 680 01:13:09,200 --> 01:13:10,320 .حان وقت العشاء 681 01:13:52,320 --> 01:13:55,700 .إلى أين تذهب؟ يا له من ألم ألم تقتل نفسك بعد؟ 682 01:13:56,070 --> 01:13:57,320 .أعطني إيّاه 683 01:13:58,780 --> 01:14:02,410 رأيته، صحيح؟ .إنه مثل حيوان صغير 684 01:14:02,450 --> 01:14:04,530 .لا يبدو أنني أتذكّر هذا من أيّ مجموعة هو؟ 685 01:14:04,570 --> 01:14:06,320 .المجموعة غير الصالحة !فقط اُنظر إلى قدميه 686 01:14:07,570 --> 01:14:08,820 .إنه واحد منهم 687 01:14:09,320 --> 01:14:10,700 .اُنظر، لقد خدشني 688 01:14:30,320 --> 01:14:31,540 .الرفيق العقيد 689 01:14:32,280 --> 01:14:33,540 !انصرفا 690 01:14:38,490 --> 01:14:41,240 (أنتِ وأنا، (تاتيانا يوريفنا .لم نبدأ بدايةً جيّدة 691 01:14:42,490 --> 01:14:44,530 .كان يجدر بي إخباركِ كل شيء 692 01:14:45,320 --> 01:14:46,540 ماذا بالتحديد؟ 693 01:14:47,120 --> 01:14:48,880 أنّك تطعم الناس لذلك المخلوق أحياء؟ 694 01:14:48,920 --> 01:14:52,470 .لا نعرف إلى أيّ مدًى سيتكيّف هذا المخلوق 695 01:14:52,620 --> 01:14:55,660 .المنتصر هو الذي سيستطيع السيطرة عليه 696 01:14:56,820 --> 01:14:58,910 .يجب أن نتعلّم السيطرة عليه 697 01:14:58,950 --> 01:15:01,030 هل هذا هو كل ما يهمّك؟ أسلحة؟ 698 01:15:02,280 --> 01:15:03,420 .أجل 699 01:15:05,870 --> 01:15:08,620 هل تعلمين لماذا نحتاج الأسلحة؟ 700 01:15:11,160 --> 01:15:12,910 .الأسلحة تضمن السلام 701 01:15:13,490 --> 01:15:16,450 .مجموعة من الكلاب ستمزّق بعضها البعض 702 01:15:16,910 --> 01:15:19,490 ،من أجل العيش بسلام .يحتاجون إلى قائد واحد 703 01:15:20,700 --> 01:15:22,070 .أنت تطعمه الناس 704 01:15:22,870 --> 01:15:23,950 ...الناس 705 01:15:35,070 --> 01:15:37,950 (سيرجي جيناديفيتش كوفاليف) .وُلد في 1952 706 01:15:38,870 --> 01:15:40,910 أُدين بموجب القانون 103 و117 707 01:15:40,950 --> 01:15:42,530 الـ 77، الجزء الأول 708 01:15:42,950 --> 01:15:44,950 اغتصب وقتل جارته 709 01:15:44,990 --> 01:15:46,740 .فتاة في الـ 12 من عمرها 710 01:15:46,780 --> 01:15:48,070 !هؤلاء ليسوا بشرًا 711 01:15:48,370 --> 01:15:51,700 (الناس هم الذين ماتوا في (أنغولا .والذين يموتون في (أفغانستان) الآن 712 01:15:51,740 --> 01:15:53,320 !هؤلاء عبارة عن أعلاف 713 01:15:54,200 --> 01:15:56,620 إذا ما اكتشفت السلطات ذلك .فسوف يحاكمونك عسكريًا 714 01:15:59,950 --> 01:16:02,240 .أجل 715 01:16:03,620 --> 01:16:05,200 .نحن لا نحبّ المبادرة 716 01:16:05,820 --> 01:16:09,240 لكن الأطبّاء والجنود يضطرّون أحيانًا .إلى اتخاذ قرارات صعبة 717 01:16:10,030 --> 01:16:12,490 .لا يتمّ الحكم على المنتصرين 718 01:16:13,700 --> 01:16:15,280 .أنا مستعد لتحمّل المسؤولية 719 01:16:18,370 --> 01:16:19,700 .(أنتِ كذلك يا (تاتيانا 720 01:16:19,870 --> 01:16:21,090 .أنت لا تعرفني 721 01:16:21,130 --> 01:16:22,170 ...أنت 722 01:16:22,220 --> 01:16:24,010 .أنت لا تعرف نفسك 723 01:16:24,740 --> 01:16:26,950 .تعالي، سأريكِ الإطعام عن قرب 724 01:16:27,450 --> 01:16:30,320 لا حاجة للجلوس في الخلف .تراقبين من خلال المنظار 725 01:16:52,620 --> 01:16:53,620 .(الرفيق (سميرادوف 726 01:16:54,280 --> 01:16:56,200 .سمحت لنفسها بالذهاب بعيدًا 727 01:16:56,240 --> 01:16:58,450 .لكنّه كان من أجل الصالح العام 728 01:16:58,490 --> 01:17:01,370 يان ليونيدوفيتش)، ألا يؤرقك ضميرك ليلاً؟) 729 01:17:01,910 --> 01:17:03,410 أنا؟ 730 01:17:03,450 --> 01:17:05,280 .لقد أريتها جلسة التغذية 731 01:17:06,620 --> 01:17:07,620 .لقد عصيت أمرًا 732 01:17:57,820 --> 01:17:58,820 !من فضلك، لا 733 01:17:59,700 --> 01:18:00,910 .سأجد طريقةً أخرى 734 01:18:02,450 --> 01:18:04,490 .من غير المحتمل على المدى القصير 735 01:18:16,740 --> 01:18:17,860 !افتح 736 01:18:37,950 --> 01:18:40,620 ...أنا لست خائفة 737 01:18:47,030 --> 01:18:48,250 .هذه أنا 738 01:18:54,530 --> 01:18:55,810 .هذه أنا 739 01:19:03,370 --> 01:19:07,200 مليون، ومليون، ومليون زهرة قرمزية 740 01:19:09,490 --> 01:19:12,950 تراها من النافذة 741 01:19:22,450 --> 01:19:24,030 مَن وقع في الحبّ؟ مَن وقع في الحبّ؟ 742 01:19:30,910 --> 01:19:32,410 مليون 743 01:19:34,280 --> 01:19:36,450 ومليون زهرة قرمزية 744 01:19:38,910 --> 01:19:40,780 ...من النافذة، من النافذة 745 01:19:42,740 --> 01:19:44,160 .لقد تكيّف 746 01:19:48,120 --> 01:19:49,450 .الآن، يمكنه أن يسمع 747 01:19:53,370 --> 01:19:56,570 لقد حوّل حياته إلى زهور 748 01:19:57,410 --> 01:19:58,720 من أجلك 749 01:20:04,450 --> 01:20:08,820 .مَن وقع في الحبّ ...مَن وقع في الحبّ عميقًا 750 01:20:34,870 --> 01:20:35,980 !كلا 751 01:21:01,450 --> 01:21:04,030 هل يستطيع (فشنياكوف) السيطرة عليه؟ 752 01:21:09,160 --> 01:21:10,290 .كلا 753 01:21:12,570 --> 01:21:13,850 .ليس بعد 754 01:21:19,530 --> 01:21:21,600 .(أريد نتائجًا يا (تاتيانا يوريفنا 755 01:21:23,160 --> 01:21:25,250 .يجب أن نتعلّم السيطرة عليه 756 01:21:26,160 --> 01:21:28,170 .سيكون ذلك صعبًا بدونكِ 757 01:21:29,030 --> 01:21:31,490 دعينا ننسى خلافاتنا 758 01:21:31,530 --> 01:21:34,780 .ونعمل معًا بشكلٍ منفتح 759 01:21:35,700 --> 01:21:37,200 .أنا أتحمّل كامل المسؤولية 760 01:21:37,820 --> 01:21:40,030 .يمكنكِ القول إنني أجبرتكِ 761 01:21:42,160 --> 01:21:44,570 ،إذا ما سارت الأمور على ما يرام .فسيكون لدينا سلاح رائع 762 01:21:46,200 --> 01:21:47,720 هل يمكنكِ المساعدة؟ 763 01:22:00,240 --> 01:22:01,450 !(تاتيانا يوريفنا) 764 01:22:02,490 --> 01:22:04,740 (هل تعلم لِمَ اخترت (فشنياكوف وليس (أفريشنكو)؟ 765 01:22:10,070 --> 01:22:11,410 .كان في مراحله الأولى من السرطان 766 01:22:12,120 --> 01:22:14,870 مع وجود مرضٍ في الكلى .(تسبّب بمرض (إديسون 767 01:22:15,740 --> 01:22:18,780 .لم نتمكّن من اكتشافه قبل الإقلاع .لكن المخلوق استطاع 768 01:22:19,530 --> 01:22:23,120 هذا الورم يمنع إفراز مستويات .عالية من الكورتيزول 769 01:22:23,160 --> 01:22:26,370 لذلك، لم يكن المخلوق قادرًا .على إقامة اتصال 770 01:22:28,660 --> 01:22:30,190 .تعال إلى هنا 771 01:22:34,060 --> 01:22:36,610 أربعة مليمترات من الميتيرابون ...والتريلوستان 772 01:22:36,690 --> 01:22:39,520 .وبعض المسكّنات القوية 773 01:22:39,620 --> 01:22:41,660 .عند الثانية صباحًا .من قبل الوحدة الطبّية 774 01:22:43,570 --> 01:22:44,840 التريلوستان؟ 775 01:22:45,280 --> 01:22:47,070 .سنحاول الهروب معك اللّيلة 776 01:22:52,490 --> 01:22:53,570 .ليس أنا 777 01:22:54,450 --> 01:22:56,240 .بعد كل شيءٍ، كن رجلاً 778 01:22:56,570 --> 01:22:57,910 .أنت عالم، ولست طبيبًا عجوزًا 779 01:22:59,320 --> 01:23:00,660 .اُنظر هنا 780 01:23:01,200 --> 01:23:02,770 هل ترى اللسان؟ 781 01:23:04,240 --> 01:23:05,370 .(لا تخف أيّها الرفيق (ريجل 782 01:23:05,950 --> 01:23:07,080 .ساعدنا 783 01:23:25,200 --> 01:23:28,570 .إذا هربتِ، فقولي إنه أجبرني على ذلك 784 01:23:30,910 --> 01:23:33,320 .وإن لم تفعلي، فلا أعلم العواقب 785 01:23:36,660 --> 01:23:38,530 .شكرًا لك أيّها الرفيق .لقد ساعدتني كثيرًا 786 01:23:45,450 --> 01:23:47,240 ألديك حساسية من البوسبيرون؟ 787 01:23:47,620 --> 01:23:48,980 ...أنا؟ لا أظن ذلك 788 01:23:49,700 --> 01:23:51,420 ...أنتِ... ماذا؟ 789 01:23:51,990 --> 01:23:53,370 ماذا تفعلين؟ 790 01:23:57,740 --> 01:23:59,450 .(اتخذ قرارك أيّها الرفيق (ريجل 791 01:23:59,490 --> 01:24:00,870 لم تكن تعلم أنه تمّ إجبارك؟ 792 01:24:10,570 --> 01:24:11,740 .انتبه للباب 793 01:24:22,740 --> 01:24:23,780 لدينا القليل من الوقت 794 01:24:24,240 --> 01:24:25,410 .لذا، أنصت بعناية 795 01:24:25,770 --> 01:24:27,870 .لا يوجد هنالك مجلس مراجعة قادم إلى هنا 796 01:24:27,920 --> 01:24:30,090 سيفعل (سميرادوف) أيّ شيءٍ .للحفاظ على هذا المخلوق هنا 797 01:24:31,570 --> 01:24:33,160 .أعرف كيف أفصل بينكما 798 01:24:33,410 --> 01:24:34,970 لِمَ دخلتِ الزنزانة؟ 799 01:24:35,490 --> 01:24:36,570 .كان بوسعي قتلكِ 800 01:24:37,240 --> 01:24:39,780 .لكنّك لم تفعل، أنت معجب بي أيضًا 801 01:24:42,490 --> 01:24:43,740 .هذا مزيج من الهرمونات 802 01:24:44,200 --> 01:24:47,320 (سوف يقلّد آثار مرض (إديسون .(الذي يعاني منه (أفريشينكو 803 01:24:49,120 --> 01:24:51,490 .ستجبر الحقن المخلوق على الخروج منك 804 01:24:51,990 --> 01:24:53,740 .بدونك لا يمكن أن يعيش أكثر من ساعة 805 01:24:54,030 --> 01:24:56,530 ستعيش لفترةٍ أطول، نحتاج فقط .الوصول إلى غرفة الطوارئ 806 01:24:58,870 --> 01:24:59,950 وإذا ما كنتِ مخطئة؟ 807 01:25:01,200 --> 01:25:02,740 إذا ما كان متأقلمًا بالفعل؟ 808 01:25:03,990 --> 01:25:05,240 !سندعه يذهب في حاله 809 01:25:06,740 --> 01:25:08,570 .سنمنحك فرصةً عندما نبتعد لمسافة آمنة 810 01:25:08,950 --> 01:25:11,700 ،حيث لا يوجد أشخاص .إنه أضعف في ضوء الشمس 811 01:25:14,700 --> 01:25:15,830 .كلا 812 01:25:20,320 --> 01:25:21,460 .كلا 813 01:25:27,570 --> 01:25:29,070 .نحتاج للوصول إلى مستشفًى حقيقي 814 01:25:31,410 --> 01:25:33,420 .سأكون قادرةً على التفكير في شيءٍ ما 815 01:25:33,490 --> 01:25:35,510 .سأجد طريقةً للخروج من هذا 816 01:25:36,910 --> 01:25:38,140 لماذا؟ 817 01:25:40,490 --> 01:25:41,660 .(أنتِ لا تفهمين يا (تاتيانا 818 01:25:42,740 --> 01:25:44,490 .لا أريد أن أُأخذ إلى أيّ مكان 819 01:25:45,660 --> 01:25:47,410 .المخلوق لم يؤذني على الإطلاق 820 01:25:48,240 --> 01:25:50,290 .على العكس من ذلك، لقد أنقذ حياتي 821 01:25:50,450 --> 01:25:51,990 .أنت لا تصدّق ذلك 822 01:25:56,030 --> 01:25:57,570 !لقد غادر بالفعل 823 01:26:03,100 --> 01:26:04,670 !أنا لا أخاف منهم 824 01:26:04,740 --> 01:26:07,320 !خافوا منّي !لقد اختارني 825 01:26:07,780 --> 01:26:09,020 .ليس أنت 826 01:26:19,530 --> 01:26:20,770 !إنه أنا 827 01:26:23,820 --> 01:26:25,170 !إنه عقابي 828 01:26:26,740 --> 01:26:28,120 .لقد هجرت ابني 829 01:26:29,530 --> 01:26:31,070 .اخترت الفضاء بدلاً عنه 830 01:26:33,030 --> 01:26:34,280 أنا أستحق ذلك، هل تفهمين؟ 831 01:26:36,320 --> 01:26:37,860 !هذا كل شيء، اذهبي 832 01:26:39,910 --> 01:26:41,120 !(ليوشا) 833 01:26:43,660 --> 01:26:44,790 ماذا؟ 834 01:26:45,700 --> 01:26:47,080 .(اسمه (ليوشا 835 01:26:50,280 --> 01:26:51,870 .(أليكسي كونستانتينوفيتش رومانوف) 836 01:26:58,820 --> 01:27:00,670 .سيبلغ السابعة في الأسبوع المقبل 837 01:27:27,490 --> 01:27:28,660 .هنالك سيّارة بجوار الزنزانة 838 01:27:29,490 --> 01:27:30,950 .سيقتلونك هنا، تعال معنا 839 01:27:31,740 --> 01:27:35,030 لا تقلقي، أنا شديد التكيّف 840 01:27:36,370 --> 01:27:37,780 سأتمكّن من النجاة 841 01:27:43,620 --> 01:27:44,830 !شكرًا لك 842 01:28:22,780 --> 01:28:24,570 (هنا الدكتور (ريجل .(من القاعدة (ألفا 4 843 01:28:25,700 --> 01:28:28,260 .من فضلك، صلني بالعامل المناوب 844 01:28:28,300 --> 01:28:30,320 .لديّ معلومات مهمّة جدًا 845 01:28:32,780 --> 01:28:34,800 ما هي؟ - .إنهم يهربون على طول الجدار - 846 01:28:34,950 --> 01:28:36,410 .(فشنياكوف) والدكتورة (كليموفا) 847 01:28:39,320 --> 01:28:40,820 .أرسل فريق الاستجابة 848 01:28:40,870 --> 01:28:43,700 .لا تطلق النار على (فشنياكوف) واقضِ عليها 849 01:28:52,450 --> 01:28:53,610 !توقفا 850 01:28:57,160 --> 01:28:59,450 !فشنياكوف)! تحرّك خطوتين لليمين) !استلقِ 851 01:29:01,740 --> 01:29:04,280 !ارمِ أسلحتك ولن يتأذّى أحد 852 01:29:08,030 --> 01:29:09,370 !لا تطلق النار - !أطلق النار - 853 01:29:11,740 --> 01:29:15,530 .وقد أمرني بإدراجهم ضمن ضحايا الحريق 854 01:29:24,740 --> 01:29:26,530 .لكن هؤلاء الناس قُتلوا على الفور 855 01:29:26,570 --> 01:29:29,240 في الوقت الحالي، هنالك سبعة .ضحايا من المدانين 856 01:29:39,450 --> 01:29:40,740 هل كان لديك وقت كافٍ؟ 857 01:29:41,990 --> 01:29:43,700 هل تمكّنت من الاتصال بهم؟ 858 01:29:49,200 --> 01:29:51,240 !(أنت لست بطلاً يا (يان 859 01:29:51,870 --> 01:29:53,650 .يمكنني تمييز الأبطال على الفور 860 01:29:53,690 --> 01:29:55,860 .لكنّك لست واحدًا منهم 861 01:29:56,450 --> 01:29:57,780 .سأقتلك بشرف 862 01:29:57,820 --> 01:29:59,570 .من منطلق احترام مساعيك العلمية 863 01:30:16,490 --> 01:30:17,620 !الحقنة 864 01:30:18,530 --> 01:30:19,670 .كلا 865 01:30:20,160 --> 01:30:21,450 .ليس بعد - .الحقنة - 866 01:30:32,870 --> 01:30:34,000 !بحقكِ 867 01:30:35,240 --> 01:30:36,370 !أسرعي 868 01:31:42,490 --> 01:31:43,620 !اُهربوا 869 01:31:45,620 --> 01:31:47,070 !أطلقوا النار 870 01:32:25,160 --> 01:32:28,530 عُثر على الهاربين يذهبون .عند المخرج المركزي 871 01:32:34,280 --> 01:32:35,780 !قفا جانبًا - !ابتعد من هنا - 872 01:32:46,070 --> 01:32:47,290 !انتظر 873 01:34:31,950 --> 01:34:33,150 !(كوستيا) 874 01:34:35,870 --> 01:34:37,000 !انتظر 875 01:34:37,570 --> 01:34:39,070 ما الذي تفعلينه؟ 876 01:34:39,450 --> 01:34:40,950 !لقد ساءت حالتك 877 01:34:41,240 --> 01:34:42,370 .لن تعيش بدون المخلوق 878 01:34:42,950 --> 01:34:44,200 ...لا يزال بإمكاننا المغادرة 879 01:34:44,950 --> 01:34:46,340 !يمكننا فعلها 880 01:36:08,320 --> 01:36:10,700 هل غيّرتِ رأيكِ يا (تاتيانا يوريفنا)؟ 881 01:36:12,450 --> 01:36:13,820 .لقد كنت مخطئة 882 01:36:18,320 --> 01:36:19,690 .لا يمكن فصلهما 883 01:36:25,700 --> 01:36:27,540 .لقد أصبح تعايشًا حقيقيًا 884 01:36:28,700 --> 01:36:30,070 .سيموتان بدون بعضهما البعض 885 01:36:30,950 --> 01:36:33,120 .حسنًا، هذا لا يهم 886 01:36:33,950 --> 01:36:35,200 .الجميع يرتكب الأخطاء 887 01:36:42,490 --> 01:36:45,070 لن ندعهما يموتان، صحيح؟ 888 01:36:53,200 --> 01:36:55,490 هل تعرفين ما مشكلتكِ؟ 889 01:36:56,320 --> 01:36:59,320 !أنتِ تحاولين إنقاذ الجميع 890 01:37:00,700 --> 01:37:02,070 .لكن هذا مستحيل 891 01:37:03,950 --> 01:37:06,570 .عليكِ الاختيار دائمًا 892 01:39:02,620 --> 01:39:03,990 .لقد تعافيت 893 01:39:08,320 --> 01:39:09,700 .يمكننا الفصل بينكما 894 01:39:12,070 --> 01:39:13,570 .(سنحاول ذلك في (موسكو 895 01:39:16,240 --> 01:39:17,820 .ستكون الأمور على ما يرام 896 01:39:17,950 --> 01:39:19,370 .أعلم ذلك 897 01:39:20,620 --> 01:39:22,170 .سنفكّر في شيءٍ ما 898 01:39:38,490 --> 01:39:40,050 .لقد فكّرت مسبقًا 899 01:40:48,370 --> 01:40:55,070 "(روستوف نا دون)، (روسيا)" 900 01:41:22,620 --> 01:41:24,450 لماذا تنظر إليّ بهذا الشكل؟ 901 01:41:27,120 --> 01:41:29,570 يمكنه النوم بهدوء، لماذا يأتي إلى هنا؟ 902 01:41:31,450 --> 01:41:32,820 ماذا ستفعل بها؟ 903 01:41:33,370 --> 01:41:34,490 إلى أين ستذهب بهذه؟ 904 01:41:36,950 --> 01:41:38,620 هل لديك والدان؟ 905 01:41:55,320 --> 01:41:56,440 !هاك 906 01:41:57,120 --> 01:41:59,200 ابقَ هنا قريبًا من المبنى، حسنًا؟ 907 01:41:59,240 --> 01:42:00,820 .وإلاّ سآخذ الهديّة منك 908 01:42:26,720 --> 01:42:29,050 صباح الخير - .(صباح الخير، أنا (تاتيانا كليموفا - 909 01:42:29,050 --> 01:42:31,100 .(أنا هنا للتبنّي من طرف (ليوشا رومانوف 910 01:43:03,240 --> 01:43:04,550 !لا تقلق 911 01:43:05,070 --> 01:43:06,620 .الربّ يحبّ الجميع 912 01:43:07,450 --> 01:43:09,570 .لقد قمت بهذا العمل لمدّة 20 عامًا 913 01:43:10,320 --> 01:43:11,670 .ولا بأس 914 01:43:13,200 --> 01:43:15,720 .سيكون هناك مكان لك يا صغيري 915 01:43:17,570 --> 01:43:18,900 .ليس بعد الآن 916 01:43:19,450 --> 01:43:20,820 .هناك (تاتيانا) الآن 917 01:43:52,120 --> 01:43:53,500 إذًا، أنت (ليوشا)؟ 918 01:43:57,120 --> 01:43:58,500 .(اسمي هو (تاتيانا 919 01:44:01,490 --> 01:44:02,700 .مرحبًا 920 01:44:02,700 --> 01:45:05,200 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي & محمد طالب ||