1
00:01:01,200 --> 00:01:04,320
Two of my informers reported that
the police have beefed up the security.
2
00:01:04,960 --> 00:01:06,480
One at the airport and the other at...
3
00:01:07,640 --> 00:01:09,640
By the time I got the information,
it was too late.
4
00:01:10,600 --> 00:01:12,080
Clear this space.
5
00:01:12,560 --> 00:01:14,560
-Move to the next location.
-Okay, brother.
6
00:01:14,680 --> 00:01:17,080
Come on! Move! Move!
7
00:02:20,720 --> 00:02:21,880
How's Rupa?
8
00:02:25,120 --> 00:02:26,040
Alright.
9
00:02:27,600 --> 00:02:29,320
You said two weeks, right?
10
00:02:31,240 --> 00:02:32,480
It's just been a day.
11
00:02:35,080 --> 00:02:36,520
Why the blindfold?
12
00:02:38,480 --> 00:02:40,080
Are you planning something special?
13
00:02:53,480 --> 00:02:56,560
I thought you wouldn't
insult me by asking me why.
14
00:03:01,080 --> 00:03:02,040
Why?
15
00:03:20,040 --> 00:03:22,480
I told you about the airline staff.
16
00:03:24,320 --> 00:03:26,880
ACP Fernandez's
special operations police team
17
00:03:26,960 --> 00:03:30,160
is questioning the staff
at the airport right now.
18
00:03:46,880 --> 00:03:48,400
The double-life I'm living...
19
00:03:50,240 --> 00:03:52,040
do you have any idea how difficult it is?
20
00:03:54,640 --> 00:03:57,440
I feel like I'm walking on a knife's edge
every single second of my life.
21
00:03:59,760 --> 00:04:00,960
You're just "Nayak"!
22
00:04:02,080 --> 00:04:04,480
You don't need to be anybody else.
23
00:04:06,600 --> 00:04:08,640
Keeping up the act, keeping secrets,
24
00:04:09,280 --> 00:04:12,120
remembering what's supposed
to be a secret and what's not.
25
00:04:13,040 --> 00:04:15,040
One wrong word...
26
00:04:15,840 --> 00:04:17,560
and I'll be done!
27
00:04:19,240 --> 00:04:21,240
You think I betrayed you.
28
00:04:24,120 --> 00:04:25,160
Maybe.
29
00:04:26,720 --> 00:04:27,840
But that man...
30
00:04:29,040 --> 00:04:30,280
your man...
31
00:04:30,800 --> 00:04:32,000
the airline guy...
32
00:04:33,440 --> 00:04:35,160
he's living the same double-life, right?
33
00:04:36,600 --> 00:04:38,600
Why can't he be the rat?
34
00:04:41,040 --> 00:04:43,360
But you're sure that it's me.
35
00:04:48,360 --> 00:04:49,320
Alright.
36
00:04:55,840 --> 00:04:57,200
Punish me.
37
00:05:03,600 --> 00:05:05,000
Come on, punish me.
38
00:05:43,760 --> 00:05:45,240
You're playing me?
39
00:05:54,240 --> 00:05:55,960
And I'm getting played.
40
00:06:54,320 --> 00:06:55,760
-Your department?
-Ground staff.
41
00:06:57,600 --> 00:06:59,560
Here's the muster for 5th April.
42
00:07:00,240 --> 00:07:02,560
The in and out timings of all the
employees have been recorded.
43
00:07:03,760 --> 00:07:05,000
-Is anyone missing?
-No.
44
00:07:08,360 --> 00:07:10,200
-Check the CCTV footage.
-Sure.
45
00:07:13,200 --> 00:07:14,440
Give me your phone.
46
00:07:15,280 --> 00:07:17,320
Should I check the footage?
47
00:07:18,240 --> 00:07:19,720
Sure. Go on.
48
00:07:31,280 --> 00:07:33,840
-Check it again.
-I've double-checked it, sir.
49
00:07:34,360 --> 00:07:35,760
We've found nothing suspicious.
50
00:07:49,040 --> 00:07:50,480
Beef up the security...
51
00:07:57,000 --> 00:07:58,200
{\an8}...at all places.
52
00:08:01,320 --> 00:08:02,440
Nayakudu...
53
00:08:03,160 --> 00:08:04,320
I'm sorry to say,
54
00:08:05,120 --> 00:08:06,640
but we shouldn't trust Bhumi.
55
00:08:33,680 --> 00:08:36,080
You told me that you
wanted to be on my side.
56
00:08:37,680 --> 00:08:39,480
You had sex with me...
57
00:08:40,040 --> 00:08:41,680
to save your life.
58
00:08:44,320 --> 00:08:45,600
I get that.
59
00:08:47,520 --> 00:08:51,360
But why would you risk
your life to be with me?
60
00:08:52,600 --> 00:08:53,920
Double-life?
61
00:08:54,960 --> 00:08:56,320
Betraying the police?
62
00:08:57,320 --> 00:08:58,720
Giving up...
63
00:08:59,400 --> 00:09:00,800
your old life in a heartbeat?
64
00:09:05,480 --> 00:09:07,560
One day is all it took
to "fall in love" with me?
65
00:09:14,040 --> 00:09:16,000
I won't explain myself, Nayak.
66
00:09:18,360 --> 00:09:19,840
You're a sharp man.
67
00:09:21,320 --> 00:09:22,760
Really smart.
68
00:09:24,800 --> 00:09:26,280
But you're not a woman.
69
00:09:29,600 --> 00:09:31,680
A woman who's lived
all her life thinking that...
70
00:09:33,280 --> 00:09:35,360
she's not good enough for any man.
71
00:09:36,400 --> 00:09:37,520
She's a "cold hag".
72
00:09:39,720 --> 00:09:42,560
She's dull in bed!
73
00:09:46,200 --> 00:09:48,000
Who's been told all her life that...
74
00:09:48,960 --> 00:09:50,280
"You're a man!"
75
00:09:50,920 --> 00:09:53,000
"Shoving it in you
doesn't give me pleasure either!"
76
00:09:56,080 --> 00:09:58,640
And who has believed that it's all true.
77
00:10:02,960 --> 00:10:04,440
Then I meet a man.
78
00:10:07,120 --> 00:10:08,760
I touch him.
79
00:10:11,600 --> 00:10:13,440
He likes it.
80
00:10:17,920 --> 00:10:20,840
He wants to have sex with me!
81
00:10:23,360 --> 00:10:25,960
He does have sex with me!
82
00:10:27,920 --> 00:10:29,840
Not with himself!
83
00:10:34,400 --> 00:10:36,160
He holds me...
84
00:10:38,520 --> 00:10:39,760
with love!
85
00:10:43,560 --> 00:10:45,200
All this love...
86
00:10:48,840 --> 00:10:49,880
for me!
87
00:10:58,880 --> 00:11:02,200
I would be a slave to a man like that
for the rest of my life!
88
00:11:10,320 --> 00:11:12,080
But you won't get it.
89
00:11:14,640 --> 00:11:16,440
And I'm not gonna bother explaining.
90
00:11:41,560 --> 00:11:43,520
What am I becoming, Nayak?
91
00:11:45,320 --> 00:11:48,960
I have no control...
over myself, over my life!
92
00:11:55,600 --> 00:11:56,840
Who am I?
93
00:12:06,040 --> 00:12:07,240
What happened, Fernandez?
94
00:12:07,680 --> 00:12:09,240
We've found nothing at the airport, sir.
95
00:12:10,880 --> 00:12:13,560
But Bhumi had confirmed that
the airline staff was involved, right?
96
00:12:13,640 --> 00:12:14,840
Yes, at my home!
97
00:12:15,240 --> 00:12:16,520
At 4:30 a.m.
98
00:12:18,040 --> 00:12:19,840
I've left my phone at the hotel, sir.
99
00:12:21,240 --> 00:12:22,760
I want to talk to you.
100
00:12:23,840 --> 00:12:25,840
They have an informer
in the airline staff.
101
00:12:26,000 --> 00:12:28,680
He was the one who
informed the Nayak syndicate...
102
00:12:29,480 --> 00:12:32,000
that we were gonna
check the cabin baggage.
103
00:12:32,240 --> 00:12:33,480
She seemed really sure, sir.
104
00:12:34,600 --> 00:12:35,880
How could it be wrong?
105
00:12:36,360 --> 00:12:37,960
What about the other leads she gave you?
106
00:12:38,480 --> 00:12:40,440
First, they gave me a number.
107
00:12:40,960 --> 00:12:42,120
Phone number.
108
00:12:42,640 --> 00:12:45,000
Use it for coordination.
They'll answer all your questions.
109
00:12:47,720 --> 00:12:48,600
This one.
110
00:12:50,160 --> 00:12:51,920
I'm told to be in touch with this number.
111
00:12:52,160 --> 00:12:56,760
I'm connected to the whole
drug supply network in Mumbai.
112
00:12:57,160 --> 00:12:59,680
I've sent names and numbers
of a few girls on this number
113
00:12:59,760 --> 00:13:01,200
to expand their network.
114
00:13:01,440 --> 00:13:04,120
There's only one way I can
connect to this number.
115
00:13:05,040 --> 00:13:08,080
I send a text between 4:00 to 4:30 p.m.
116
00:13:10,040 --> 00:13:12,360
And I get a reply in exactly 15 minutes.
117
00:13:15,840 --> 00:13:17,240
And in those 15 minutes...
118
00:13:17,920 --> 00:13:19,720
the whole chain is completed.
119
00:13:20,800 --> 00:13:22,400
And the syndicate is informed.
120
00:13:22,480 --> 00:13:23,640
And thirdly,
121
00:13:24,160 --> 00:13:25,760
the final date of this operation.
122
00:13:26,120 --> 00:13:28,360
Their operation style
could be cyclical, sir.
123
00:13:28,440 --> 00:13:29,720
That's exactly what it was in Karwar.
124
00:13:30,440 --> 00:13:32,720
There are particular dates in every cycle.
125
00:13:33,320 --> 00:13:35,440
The movement happens
only on these dates, sir.
126
00:13:36,560 --> 00:13:38,880
And there's one more
date left in the current cycle.
127
00:13:39,600 --> 00:13:40,560
What's the date?
128
00:13:41,480 --> 00:13:42,960
I don't know the date, sir.
129
00:13:43,640 --> 00:13:46,160
But I know that the
date's really important.
130
00:13:46,680 --> 00:13:49,520
Most of their work happens online.
131
00:13:50,320 --> 00:13:53,480
But every member in the network
will be on the move on that date.
132
00:13:54,320 --> 00:13:57,000
And his whole network will be exposed.
133
00:13:59,040 --> 00:14:01,440
And his whole drug business will be set.
134
00:14:01,720 --> 00:14:03,920
The syndicate will be
vulnerable on that one date!
135
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Absolutely!
136
00:14:05,360 --> 00:14:08,040
This might be our last opportunity
to catch them red-handed.
137
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Anything else?
138
00:14:10,640 --> 00:14:11,680
Anything else?
139
00:14:15,880 --> 00:14:17,440
She's telling us the truth, sir.
140
00:14:19,800 --> 00:14:22,720
But my instinct says she
isn't telling us the whole truth.
141
00:14:44,800 --> 00:14:46,560
Call me back soon.
142
00:14:48,760 --> 00:14:50,480
Before you leave.
143
00:14:53,840 --> 00:14:56,560
I want as much time as I can get.
144
00:15:34,920 --> 00:15:35,880
What's wrong?
145
00:15:36,920 --> 00:15:38,920
Sir, there's a mole in your team.
146
00:15:39,680 --> 00:15:41,360
He's giving him all the information.
147
00:15:42,440 --> 00:15:44,560
I told you about his airline informer.
148
00:15:44,720 --> 00:15:46,280
How did he find out?
149
00:15:48,280 --> 00:15:49,880
That's impossible, Bhumi.
150
00:15:50,240 --> 00:15:52,680
You know I personally choose
every single person on my team, right?
151
00:15:53,640 --> 00:15:56,080
I trust them, there's no
scope of them betraying me!
152
00:16:00,960 --> 00:16:02,640
I'm the one who's risking my life, sir!
153
00:16:03,720 --> 00:16:05,120
I'm the one who has to live with him.
154
00:16:05,800 --> 00:16:08,320
I don't care who you trust.
155
00:16:10,480 --> 00:16:12,040
You're the only one I trust.
156
00:16:12,600 --> 00:16:14,400
And you should do the same, sir.
157
00:16:24,120 --> 00:16:26,000
Sir, did you tell this to anyone else?
158
00:16:44,040 --> 00:16:45,960
The syndicate gave her his number?
159
00:16:46,120 --> 00:16:47,440
Keep watching, Kamble.
160
00:16:48,080 --> 00:16:49,080
Copy.
161
00:16:51,760 --> 00:16:52,880
You text him?
162
00:16:53,480 --> 00:16:54,960
I think he's illiterate.
163
00:16:58,560 --> 00:17:00,160
I don't think this is the guy.
164
00:17:04,440 --> 00:17:06,760
Sir, it's 4:00 p.m.
I need to send the text.
165
00:17:25,200 --> 00:17:26,200
He's on the move.
166
00:17:26,800 --> 00:17:27,640
Copy.
167
00:18:01,440 --> 00:18:03,200
{\an8}I should get a reply in 15 minutes.
168
00:18:03,560 --> 00:18:06,440
It goes to me as well as
the other syndicate members.
169
00:18:06,800 --> 00:18:10,120
If I don't get a reply in 15 minutes,
it means that something's wrong.
170
00:18:13,680 --> 00:18:14,520
Okay.
171
00:18:15,000 --> 00:18:16,320
We'll try it again tomorrow.
172
00:18:17,560 --> 00:18:19,080
And if the pattern is repeated,
173
00:18:19,760 --> 00:18:20,800
then we strike.
174
00:18:22,400 --> 00:18:27,360
I'm gonna drizzle my love...
175
00:18:27,440 --> 00:18:30,080
So, how's Whore Inc. doing?
176
00:18:35,600 --> 00:18:37,200
Stay out of it, alright?
177
00:18:38,000 --> 00:18:39,440
It's really filthy.
178
00:18:40,440 --> 00:18:43,840
You cheat on your wife by sleeping
with me in the name of protection costs.
179
00:18:44,240 --> 00:18:45,520
Isn't that filthy?
180
00:18:50,280 --> 00:18:51,480
Look, Yasmin.
181
00:18:53,200 --> 00:18:54,880
People like you and me...
182
00:18:56,400 --> 00:18:58,520
our lives aren't black or white.
183
00:18:59,280 --> 00:19:00,640
We're somewhere in the middle.
184
00:19:02,000 --> 00:19:03,760
But the whole drugs business...
185
00:19:05,760 --> 00:19:07,200
it's the scum of the earth.
186
00:19:08,320 --> 00:19:10,800
Everyone who gets involved ends up dead.
187
00:19:11,320 --> 00:19:12,480
Bhonsle...
188
00:19:14,040 --> 00:19:17,080
how can I end up dead
if I have you with me?
189
00:19:17,560 --> 00:19:18,720
-Right?
-Me?
190
00:19:21,280 --> 00:19:23,200
You'll protect me, right?
191
00:19:24,440 --> 00:19:26,680
You want me to join Whore Inc.?
192
00:19:27,600 --> 00:19:28,640
Why not?
193
00:19:30,280 --> 00:19:32,120
I'm saying it for your own sake.
194
00:19:36,200 --> 00:19:37,600
What the hell is going on?
195
00:19:39,080 --> 00:19:41,120
A whore's threatening me?
196
00:19:41,920 --> 00:19:43,200
"For my own sake"?
197
00:19:49,040 --> 00:19:51,160
How the mighty have fallen, Mr. Bhonsle!
198
00:19:52,840 --> 00:19:55,480
What are you doing?
Listen to me. Bhonsle!
199
00:19:57,880 --> 00:19:58,800
Bhonsle, come here.
200
00:19:58,880 --> 00:20:02,000
So, you whores have
really made it big, huh?
201
00:20:02,280 --> 00:20:03,640
Where are you going?
202
00:20:03,960 --> 00:20:05,680
Every bloody pig's telling me...
203
00:20:06,160 --> 00:20:09,040
"Bhonsle, ignore Whore Inc.
Look away! Look away!"
204
00:20:10,480 --> 00:20:13,360
They're all pressuring me to look away.
205
00:20:13,520 --> 00:20:15,640
I think I should take a peek.
206
00:20:17,400 --> 00:20:19,200
And I will take a peek.
207
00:20:25,080 --> 00:20:26,040
Bhonsle...
208
00:20:29,880 --> 00:20:32,640
if you do that... you and I are done.
209
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
Alright?
210
00:20:35,880 --> 00:20:36,840
Get lost!
211
00:20:38,360 --> 00:20:40,120
There's no dearth of prostitutes.
212
00:20:40,920 --> 00:20:42,240
I'll find another!
213
00:20:43,080 --> 00:20:44,800
-Bhonsle!
-Get lost!
214
00:20:44,960 --> 00:20:46,000
Stop.
215
00:20:48,640 --> 00:20:49,720
What's going on, Bhonsle sir?
216
00:20:49,800 --> 00:20:52,400
I'm told you're hanging out with
senior call girls these days?
217
00:20:54,960 --> 00:20:56,520
What's so funny?
218
00:20:57,920 --> 00:20:59,520
Every man has different interests.
219
00:20:59,600 --> 00:21:01,760
He's interested in the seniors.
220
00:21:05,720 --> 00:21:07,240
Oh, come on.
221
00:21:09,080 --> 00:21:10,920
Don't mind me, Bhonsle.
222
00:21:11,360 --> 00:21:12,600
We're just kidding.
223
00:21:13,680 --> 00:21:15,120
Why would Bhonsle mind?
224
00:21:16,840 --> 00:21:18,480
Bhonsle is just a dumbfuck!
225
00:21:19,400 --> 00:21:21,480
-He drinks and he sobs like a weakling!
-Hey!
226
00:21:22,160 --> 00:21:23,480
Fuck Bhonsle up his ass!
227
00:21:23,640 --> 00:21:25,640
-Hey!
-Come on.
228
00:21:26,480 --> 00:21:28,320
What's wrong with him?
229
00:21:30,640 --> 00:21:32,880
I'm not gonna spare those whores!
230
00:21:34,240 --> 00:21:35,440
I'm gonna screw them!
231
00:21:38,400 --> 00:21:39,960
Please use a condom, alright?
232
00:21:44,280 --> 00:21:45,360
Yeah.
233
00:21:46,200 --> 00:21:47,560
This is what I deserve.
234
00:21:48,880 --> 00:21:51,480
Kanitkar sir insulted
me the other day as well...
235
00:21:52,400 --> 00:21:53,840
in front of those whores...
236
00:21:54,240 --> 00:21:55,240
in the bloody police station.
237
00:21:55,320 --> 00:21:56,600
Of course!
238
00:21:56,960 --> 00:21:59,680
If you poke your nose where it
doesn't belong, it will be chopped off!
239
00:22:00,040 --> 00:22:01,840
Because there are
bigger powers at play here.
240
00:22:02,440 --> 00:22:04,080
What are you gonna do?!
241
00:22:04,680 --> 00:22:09,800
Look, Bhonsle, only bark at a person
who's scared of getting bitten.
242
00:22:09,920 --> 00:22:14,160
Are you getting me?
Otherwise, just keep a low profile.
243
00:22:14,720 --> 00:22:16,960
Am I right? Of course!
244
00:22:17,560 --> 00:22:19,800
-Give it to sir.
-What's "Sir"?
245
00:22:20,080 --> 00:22:21,800
Hey, take the premium stuff away.
246
00:22:22,080 --> 00:22:23,600
I'll have the bloody country liquor.
247
00:22:24,120 --> 00:22:26,320
I don't deserve this premium whiskey.
248
00:22:26,760 --> 00:22:28,720
-I'm a bloody cockroach!
-Drink up, buddy!
249
00:22:28,880 --> 00:22:31,120
No, stop! I'm just a bloody cockroach!
250
00:22:31,280 --> 00:22:35,280
"Bloody! Bloody!"
Just take a bloody sip!
251
00:22:35,440 --> 00:22:38,000
-Come on!
-Drink up, Bhonsle. Come on.
252
00:22:38,880 --> 00:22:39,880
Open up!
253
00:22:41,280 --> 00:22:42,560
Yasmin!
254
00:22:44,400 --> 00:22:45,520
Open the door!
255
00:22:46,280 --> 00:22:48,080
Pooja Jadhav. Seven packets.
256
00:22:48,160 --> 00:22:49,160
Ma'am...
257
00:22:50,440 --> 00:22:51,600
Bhonsle's here.
258
00:22:53,640 --> 00:22:54,520
Hey!
259
00:22:54,600 --> 00:22:56,480
The door's closed. Can't you see that?
260
00:22:56,560 --> 00:22:58,880
-Who's in there?
-Why?
261
00:22:58,960 --> 00:23:00,000
What do you want?
262
00:23:00,080 --> 00:23:02,800
You bitches love humiliating me, right?
263
00:23:03,080 --> 00:23:03,960
Hey!
264
00:23:04,080 --> 00:23:05,960
Go away or these bitches
are gonna give you stitches!
265
00:23:06,040 --> 00:23:07,560
-Get out! Leave!
-Don't touch me.
266
00:23:13,760 --> 00:23:15,760
I'm here to make you an offer.
267
00:23:19,360 --> 00:23:22,200
Why? Aren't you done humiliating me?
268
00:23:22,760 --> 00:23:24,760
You've shown me that
I'm just a bloody cockroach.
269
00:23:26,560 --> 00:23:27,880
Why would you make me an offer?
270
00:23:29,120 --> 00:23:30,560
Because you're right.
271
00:23:31,920 --> 00:23:33,160
You're a cockroach.
272
00:23:34,400 --> 00:23:38,320
And cockroaches can go to
places that elephants can't.
273
00:23:39,680 --> 00:23:41,040
The whole system...
274
00:23:41,800 --> 00:23:43,720
every drain, every gutter,
275
00:23:44,200 --> 00:23:45,800
how to maneuver it,
276
00:23:46,720 --> 00:23:48,000
you know it.
277
00:23:49,720 --> 00:23:51,160
Because you're a cockroach.
278
00:23:58,600 --> 00:24:00,000
And we need you.
279
00:24:24,840 --> 00:24:26,080
She's leaving.
280
00:24:26,680 --> 00:24:28,840
Let her go. Don't look.
281
00:24:33,520 --> 00:24:35,800
-Oh, God!
-Speak up!
282
00:24:36,000 --> 00:24:37,960
-What?
-Who's sent you?
283
00:24:38,320 --> 00:24:39,440
Tell me!
284
00:24:40,240 --> 00:24:41,600
I'm letting you go right now.
285
00:24:42,720 --> 00:24:43,960
But if I see you again...
286
00:24:44,720 --> 00:24:46,440
I'll blow your brains out!
287
00:24:50,080 --> 00:24:51,480
Stay away from me.
288
00:24:55,600 --> 00:24:56,600
Are you alright?
289
00:26:37,080 --> 00:26:38,680
I can save you.
290
00:26:40,120 --> 00:26:41,120
Really?
291
00:26:44,280 --> 00:26:45,360
Do it.
292
00:26:46,960 --> 00:26:48,000
Look...
293
00:26:49,280 --> 00:26:51,800
we know who has pitted
us against each other.
294
00:26:51,920 --> 00:26:52,920
Who?
295
00:26:53,280 --> 00:26:54,920
We have nothing against each other.
296
00:26:56,360 --> 00:26:58,040
If we had met under
different circumstances...
297
00:26:59,520 --> 00:27:00,840
we could've been friends.
298
00:27:04,040 --> 00:27:05,800
I won't touch you.
299
00:27:06,240 --> 00:27:07,840
But you'll have to stop
obsessing about revenge.
300
00:27:08,400 --> 00:27:10,560
I don't care if I die,
I'm gonna get my revenge!
301
00:27:13,080 --> 00:27:14,800
That asshole, Nayak...
302
00:27:16,040 --> 00:27:17,640
he made me a widow.
303
00:27:19,560 --> 00:27:21,040
I will exact revenge...
304
00:27:22,960 --> 00:27:24,360
not on you.
305
00:27:26,520 --> 00:27:28,600
I'm talking about that asshole Nayak.
306
00:27:32,200 --> 00:27:33,400
Tell me something.
307
00:27:35,360 --> 00:27:37,360
Is Nayak one man or is it a group?
308
00:27:39,200 --> 00:27:40,280
Bitch.
309
00:27:42,040 --> 00:27:44,560
You've slept with him
and you have no clue?
310
00:27:49,160 --> 00:27:51,360
Did you sleep with one man or many?
311
00:27:54,160 --> 00:27:56,360
Do you really want me to give you a count?
312
00:28:03,600 --> 00:28:04,720
So, you're saying...
313
00:28:07,200 --> 00:28:08,400
it's a group?
314
00:28:08,800 --> 00:28:10,360
That's what they say.
315
00:28:13,240 --> 00:28:15,680
I used to think it was one man as well.
316
00:28:17,240 --> 00:28:19,080
And I get my commands on the phone.
317
00:28:25,400 --> 00:28:26,440
Listen...
318
00:28:28,160 --> 00:28:29,880
I won't tell anyone about you.
319
00:28:31,160 --> 00:28:32,680
Otherwise, you know...
320
00:28:43,920 --> 00:28:45,120
Get some rest.
321
00:29:00,520 --> 00:29:01,680
The bitch is tough.
322
00:29:03,320 --> 00:29:04,480
Great actress.
323
00:29:05,520 --> 00:29:08,920
"I used to think it was one man as well."
324
00:29:09,000 --> 00:29:10,040
Was she lying?
325
00:29:10,120 --> 00:29:12,680
I have no idea how
these perverts live their lives.
326
00:29:12,760 --> 00:29:14,720
-What should we do?
-What can you do?
327
00:29:14,920 --> 00:29:17,000
-Keep following her.
-But Nayak's one man, right?
328
00:29:17,080 --> 00:29:18,480
He has to be!
329
00:29:18,640 --> 00:29:20,520
How many men am I gonna kill?
330
00:30:10,120 --> 00:30:11,560
-Chembur?
-Okay.
331
00:30:12,160 --> 00:30:14,400
-And Mahim?
-That's in control as well.
332
00:30:14,920 --> 00:30:16,040
Ma'am!
333
00:30:17,480 --> 00:30:19,160
-Well...
-Good morning, ma'am.
334
00:30:19,280 --> 00:30:21,200
I'm from the office of the
Municipal Commissioner.
335
00:30:21,800 --> 00:30:23,360
Hey, move.
336
00:30:23,920 --> 00:30:25,360
Please have a seat, sir.
337
00:30:27,600 --> 00:30:28,760
Have you lost it?
338
00:30:29,120 --> 00:30:31,520
Keep me away from
public officials, alright?
339
00:30:33,160 --> 00:30:34,720
Your request has been sanctioned.
340
00:30:35,200 --> 00:30:36,720
We've received an order from the ministry.
341
00:30:37,200 --> 00:30:39,440
We need you to sign some papers
and the lease can be finalized.
342
00:30:39,840 --> 00:30:41,880
You can go and see the
building anytime you want.
343
00:30:43,280 --> 00:30:44,400
What building?
344
00:30:44,600 --> 00:30:47,000
The building for your social organization.
345
00:30:48,440 --> 00:30:49,800
Women Welfare Organization?
346
00:30:50,520 --> 00:30:52,440
The building for your NGO.
347
00:30:55,920 --> 00:30:58,520
-You have an order from the ministry?
-Yes, we got it today.
348
00:30:59,280 --> 00:31:02,080
You see, these are old
buildings tied up in litigation.
349
00:31:02,600 --> 00:31:04,200
These can be leased
out to social organizations
350
00:31:04,280 --> 00:31:06,360
only after the ministry clears them.
351
00:31:09,960 --> 00:31:11,280
Please sign these.
352
00:31:13,320 --> 00:31:14,880
Can we see the building today?
353
00:31:15,480 --> 00:31:16,400
Of course.
354
00:31:19,960 --> 00:31:21,080
There you go.
355
00:31:22,160 --> 00:31:23,520
That's your building.
356
00:31:29,680 --> 00:31:30,720
Please come.
357
00:31:32,960 --> 00:31:34,280
Wow!
358
00:31:34,760 --> 00:31:37,000
-There's more!
-This is awesome!
359
00:31:37,480 --> 00:31:39,520
-This is huge!
-Come on!
360
00:31:39,760 --> 00:31:41,680
This a sprawling mansion!
361
00:31:42,560 --> 00:31:43,680
-Look at that...
-Hey, Tipu!
362
00:31:44,280 --> 00:31:46,200
Hey, Mary!
363
00:31:46,480 --> 00:31:48,200
Fort! It's a bloody fort!
364
00:31:48,320 --> 00:31:50,960
We can have a whole army!
365
00:31:51,320 --> 00:31:53,720
-This will be our office, right?
-Hey!
366
00:31:53,920 --> 00:31:55,600
We can live here as well!
367
00:31:55,720 --> 00:31:56,840
Do you think...
368
00:31:57,440 --> 00:31:59,320
I can't handle it myself?
369
00:31:59,720 --> 00:32:02,400
-You can.
-Then why are you helping me?
370
00:32:02,720 --> 00:32:04,640
Getting the girls out of jail?
371
00:32:05,480 --> 00:32:07,320
And this social welfare building?
372
00:32:07,920 --> 00:32:09,280
It was just a gift.
373
00:32:09,680 --> 00:32:11,240
I won't help you anymore.
374
00:32:11,800 --> 00:32:13,280
You don't need it either.
375
00:32:14,160 --> 00:32:16,480
But what am I gonna do
with that huge building?
376
00:32:16,680 --> 00:32:19,280
That building will be
too small for you soon.
377
00:32:19,840 --> 00:32:21,080
You have no idea...
378
00:32:21,800 --> 00:32:23,560
what you've become.
379
00:32:23,880 --> 00:32:25,560
And where you're heading.
380
00:32:55,960 --> 00:32:57,120
I've received a text from Nayak.
381
00:32:57,840 --> 00:32:58,920
He wants to see me immediately.
382
00:33:00,680 --> 00:33:02,880
-I think something's wrong.
-Why?
383
00:33:03,200 --> 00:33:05,120
Sir, he suspects my motives!
384
00:33:05,560 --> 00:33:06,600
They suspect my motives.
385
00:33:07,200 --> 00:33:09,520
And his mole must've informed him.
386
00:33:11,080 --> 00:33:12,240
What should we do?
387
00:33:14,200 --> 00:33:15,480
I'll have to go.
388
00:33:16,760 --> 00:33:19,720
And I need to send the text
between 4:00 and 4:30 p.m.
389
00:33:21,240 --> 00:33:22,280
Okay.
390
00:33:23,960 --> 00:33:24,880
I'll go.
391
00:33:56,400 --> 00:33:57,440
It's me.
392
00:34:11,120 --> 00:34:12,440
Did you send the text?
393
00:34:14,680 --> 00:34:15,600
Yes.
394
00:34:19,840 --> 00:34:22,160
I'll get a notification in 15 minutes...
395
00:34:23,440 --> 00:34:25,520
if no one messes up.
396
00:34:45,240 --> 00:34:47,720
We don't have much time then.
397
00:34:58,160 --> 00:35:00,200
Leena, inform the second unit.
398
00:35:00,520 --> 00:35:01,400
Take position.
399
00:35:01,480 --> 00:35:02,360
On mark.
400
00:35:33,360 --> 00:35:34,800
Look properly.
401
00:36:12,080 --> 00:36:15,000
-Hey, what's happening?!
-Down! Get down!
402
00:36:15,080 --> 00:36:16,120
Hey!
403
00:36:16,200 --> 00:36:17,960
-Stay down!
-We've got him, sir.
404
00:36:18,120 --> 00:36:20,000
We have three minutes
to send the notification.
405
00:36:20,080 --> 00:36:21,600
Is the cybercrime team working on it?
406
00:36:23,920 --> 00:36:26,080
-How do you send the notification?
-I don't know, sir.
407
00:36:26,160 --> 00:36:27,200
I have no clue...
408
00:36:40,280 --> 00:36:42,160
Tell me how you send the notification.
409
00:36:42,240 --> 00:36:43,680
Sir, my parents have no idea I do this.
410
00:36:43,760 --> 00:36:45,760
Please, it'll ruin my life!
411
00:36:45,840 --> 00:36:47,960
How do you send the notification?!
412
00:36:48,120 --> 00:36:50,240
-What's happening, Kamble?
-The boy's nervous, sir.
413
00:36:50,360 --> 00:36:51,600
He isn't thinking straight.
414
00:36:51,760 --> 00:36:53,240
Slap him into thinking straight.
415
00:37:01,920 --> 00:37:03,560
Check the message history on the darknet.
416
00:37:03,720 --> 00:37:04,920
Check yesterday's messages.
417
00:37:06,760 --> 00:37:09,320
-It's been cleared, sir.
-We're out of time, goddamn it!
418
00:38:33,080 --> 00:38:34,520
Message sent, sir.
419
00:39:10,600 --> 00:39:13,720
Nayak syndicate handles all
its dealings through the darknet.
420
00:39:14,760 --> 00:39:16,680
Every link in the network has a unique ID,
421
00:39:16,760 --> 00:39:18,720
that they use to
communicate with each other.
422
00:39:19,320 --> 00:39:22,240
These operators handle all the
communication that happens on the darknet.
423
00:39:22,320 --> 00:39:23,640
Just like the one we've caught.
424
00:39:23,760 --> 00:39:26,520
You mean there could be more
such operators in Nayak's network?
425
00:39:27,480 --> 00:39:28,520
Highly possible.
426
00:39:29,120 --> 00:39:30,200
My God!
427
00:39:53,160 --> 00:39:55,320
Did you give some
information to the police team?
428
00:39:56,560 --> 00:39:57,960
About a suspicious workshop?
429
00:40:00,440 --> 00:40:02,840
Yeah, I mean, Fernandez sir
keeps questioning me.
430
00:40:04,200 --> 00:40:06,720
I gave him a bait to
get myself off the hook.
431
00:40:07,320 --> 00:40:08,960
I told him, "Maybe there's a workshop."
432
00:40:10,200 --> 00:40:11,360
Alibaug, right?
433
00:40:12,080 --> 00:40:13,160
Kihim.
434
00:40:14,960 --> 00:40:16,240
Kihim, Alibaug...
435
00:40:17,080 --> 00:40:18,080
same.
436
00:40:34,640 --> 00:40:36,720
-Good morning, sir.
-Morning.
437
00:40:39,720 --> 00:40:40,760
What's going on?
438
00:40:41,520 --> 00:40:42,920
-Check it.
-Sir, my phone...
439
00:40:43,000 --> 00:40:44,160
Sit down, Karmarkar.
440
00:40:46,280 --> 00:40:47,240
Sit down, guys.
441
00:40:56,800 --> 00:40:58,880
Sir, there's a mole in your team.
442
00:40:59,680 --> 00:41:02,560
Bhumi had told you guys
about a suspicious workshop.
443
00:41:02,960 --> 00:41:06,160
Nayak syndicate has a workshop...
in Palghar.
444
00:41:06,400 --> 00:41:08,160
I overheard them.
They were talking about...
445
00:41:08,440 --> 00:41:09,920
a workshop in Khandala.
446
00:41:10,000 --> 00:41:11,040
Where?
447
00:41:11,160 --> 00:41:12,160
Kihim.
448
00:41:12,480 --> 00:41:13,520
Alibaug.
449
00:41:14,960 --> 00:41:17,080
Sir, I had given everyone
a different location.
450
00:41:17,640 --> 00:41:19,480
And I had told Karmarkar about Kihim.
451
00:41:31,520 --> 00:41:33,160
Do you want me to check the footage?
452
00:41:35,360 --> 00:41:36,640
We need to keep it a secret.
453
00:41:37,520 --> 00:41:39,840
The Nayak syndicate shouldn't
find out that we've caught him.
454
00:41:41,880 --> 00:41:42,880
What if...
455
00:41:43,320 --> 00:41:44,600
Karmarkar tells them himself?
456
00:41:45,440 --> 00:41:47,000
He's the first guy they'll kill.
457
00:41:48,600 --> 00:41:50,080
I feel like such a fool here.
458
00:41:54,520 --> 00:41:58,080
I've never chosen the wrong
man in my life, Karmarkar!
459
00:42:00,840 --> 00:42:02,800
You didn't select the wrong guy, sir.
460
00:42:04,480 --> 00:42:06,520
But I'm not lucky like the other officers.
461
00:42:07,360 --> 00:42:08,720
I have an eight-year-old son.
462
00:42:09,760 --> 00:42:11,040
They kidnapped him.
463
00:42:14,200 --> 00:42:15,640
I did what I had to.
464
00:42:20,320 --> 00:42:21,560
We'll deal with this later.
465
00:42:22,680 --> 00:42:24,040
Karmarkar is out of the operation.
466
00:42:24,120 --> 00:42:26,040
No one's gonna give him any information.
467
00:42:27,920 --> 00:42:30,800
And no one outside this room should
know about this new development.
468
00:42:37,640 --> 00:42:39,040
-Sir!
-It's alright.
469
00:42:39,440 --> 00:42:40,600
Sit.
470
00:42:42,160 --> 00:42:43,240
Thank you.
471
00:42:45,760 --> 00:42:47,400
So, how's it going?
472
00:42:51,640 --> 00:42:52,920
It's the same, sir.
473
00:42:57,960 --> 00:42:59,120
You tell me.
474
00:42:59,760 --> 00:43:01,520
How is Commissioner Bhat feeling?
475
00:43:06,480 --> 00:43:07,960
I could be transferred.
476
00:43:08,800 --> 00:43:09,920
What?
477
00:43:11,240 --> 00:43:12,960
They need a scapegoat.
478
00:43:14,240 --> 00:43:16,680
And you know how bad
our reputation is right now.
479
00:43:17,880 --> 00:43:19,960
The media is useless, sir.
480
00:43:22,360 --> 00:43:25,560
They have no clue about the
size of this drug operation, sir!
481
00:43:27,320 --> 00:43:29,200
But now we're making some progress, sir.
482
00:43:31,320 --> 00:43:33,600
But not fast enough, I guess.
483
00:43:35,280 --> 00:43:37,360
These things take time, I understand.
484
00:43:38,800 --> 00:43:43,120
Sir, we're close to exposing
Nayak syndicate's entire operation soon.
485
00:43:43,800 --> 00:43:45,480
We don't have the date, Fernandez.
486
00:43:47,640 --> 00:43:50,480
This information is
useless without the date.
487
00:44:14,840 --> 00:44:16,800
I need the Karwar files again.
488
00:44:21,600 --> 00:44:23,720
All the links of the syndicate
seem to know about the date.
489
00:44:24,400 --> 00:44:26,880
But no one's mentioning
it on the darknet.
490
00:44:27,600 --> 00:44:29,400
Get me all the statistics we have!
491
00:44:29,480 --> 00:44:32,200
Air, land, sea, check posts,
get me everything!
492
00:44:32,280 --> 00:44:33,600
Any headway on the date?
493
00:44:33,880 --> 00:44:34,840
Not yet, sir.
494
00:44:44,960 --> 00:44:46,160
Sir, it's like this.
495
00:44:46,480 --> 00:44:47,920
Day one, drug movement.
496
00:44:48,000 --> 00:44:49,080
Day two, drug movement.
497
00:44:49,160 --> 00:44:50,320
Day three, drug movement.
498
00:44:50,440 --> 00:44:51,480
Day four, nothing.
499
00:44:51,560 --> 00:44:52,720
Day five, drug movement.
500
00:44:52,800 --> 00:44:54,560
Day six, seven, nothing.
501
00:44:54,640 --> 00:44:55,960
-Day eight...
-Nambiar! Nambiar!
502
00:44:56,240 --> 00:44:58,000
Sir, Fibonacci series, sir!
503
00:44:58,640 --> 00:45:00,760
Sir, zero, one, one, two,
504
00:45:00,880 --> 00:45:01,720
two plus one, three,
505
00:45:01,800 --> 00:45:02,720
three plus two, five,
506
00:45:02,800 --> 00:45:03,720
five plus three, eight,
507
00:45:03,800 --> 00:45:05,160
eight plus five, thirteen!
508
00:45:05,600 --> 00:45:07,720
Sir, this is the working
pattern of the syndicate, sir.
509
00:45:09,640 --> 00:45:11,280
So, what you're saying is...
510
00:45:11,360 --> 00:45:13,160
on the first, second...
511
00:45:13,520 --> 00:45:15,680
third, and fifth, we have a
record of syndicate's movements?
512
00:45:15,760 --> 00:45:17,600
-Yes, sir, this is the pattern!
-No!
513
00:45:18,160 --> 00:45:20,280
There was no drug movement
on the first and the second.
514
00:45:21,400 --> 00:45:23,240
But that's the pattern, sir!
515
00:45:23,720 --> 00:45:25,480
They followed the same pattern in Karwar!
516
00:45:26,560 --> 00:45:27,880
There's no date.
517
00:45:28,480 --> 00:45:29,960
We need the date, Nambiar!
518
00:45:36,800 --> 00:45:41,760
Poor girl, she was born on the
thirteenth day of the lunar calendar.
519
00:45:41,920 --> 00:45:44,160
The moon's position in her
birth chart isn't auspicious.
520
00:45:44,320 --> 00:45:47,240
Do you really believe these
charts about the sun and the moon?
521
00:45:47,440 --> 00:45:51,880
Don't underestimate the moon.
It's really powerful.
522
00:45:52,000 --> 00:45:53,040
Moon!
523
00:45:55,440 --> 00:45:57,360
-The moon!
-Dear?
524
00:45:58,080 --> 00:45:59,760
Dear, what's wrong?
525
00:45:59,840 --> 00:46:01,000
Sir!
526
00:46:01,200 --> 00:46:02,240
He's back!
527
00:46:02,360 --> 00:46:04,120
And he's got some
calendars with him this time!
528
00:46:07,440 --> 00:46:09,080
We got distracted by the sun, sir.
529
00:46:09,720 --> 00:46:11,480
The Fibonacci series is the right pattern!
530
00:46:11,800 --> 00:46:13,200
But they aren't using the solar calendar!
531
00:46:13,280 --> 00:46:14,160
Lunar!
532
00:46:14,240 --> 00:46:16,920
He switched to the lunar
calendar based on the moon.
533
00:46:17,600 --> 00:46:18,960
Sir, solar is western, sir.
534
00:46:19,080 --> 00:46:20,520
The Indian calendar is the lunar calendar.
535
00:46:21,520 --> 00:46:22,880
-Telugu calendar.
-Okay.
536
00:46:23,080 --> 00:46:24,040
Now you see.
537
00:46:24,240 --> 00:46:25,200
Day one.
538
00:46:25,320 --> 00:46:26,160
Day two.
539
00:46:26,240 --> 00:46:27,160
Day three.
540
00:46:27,240 --> 00:46:28,240
Day five.
541
00:46:28,320 --> 00:46:29,200
Day eight.
542
00:46:29,400 --> 00:46:30,280
Day thirteen.
543
00:46:30,400 --> 00:46:31,600
30th August!
544
00:46:32,120 --> 00:46:33,560
There's been no movement
after 30th August!
545
00:46:34,200 --> 00:46:35,320
That's right, sir.
546
00:46:36,200 --> 00:46:37,240
So, what's left?
547
00:46:37,440 --> 00:46:39,320
Day 21, day 34, etc.
548
00:46:39,440 --> 00:46:43,360
But day 34 etc., won't be possible because
there are just 28 days in the lunar cycle.
549
00:46:43,480 --> 00:46:44,520
So, one day left, sir.
550
00:46:44,800 --> 00:46:45,800
Day 21.
551
00:46:49,360 --> 00:46:50,440
September 7th?
552
00:46:50,760 --> 00:46:51,720
Precisely!
553
00:46:55,400 --> 00:46:56,680
We've got the date, sir!
554
00:46:57,000 --> 00:46:58,680
7th September.
555
00:46:59,280 --> 00:47:00,440
Five days to go.
556
00:47:01,200 --> 00:47:02,600
Just five days to go, Bhumi.
557
00:47:04,040 --> 00:47:05,560
And then, one way or the other,
558
00:47:05,920 --> 00:47:08,200
we'll close Nayak's chapter forever!
559
00:47:17,240 --> 00:47:18,960
Do you like the sun...
560
00:47:20,240 --> 00:47:21,160
or the moon?
561
00:47:27,040 --> 00:47:28,440
I've never thought about it.
562
00:47:36,040 --> 00:47:37,360
I like the moon.
563
00:47:41,040 --> 00:47:42,040
Me too.