1
00:01:10,561 --> 00:01:15,486
LISABON
Muzej savremene umetnosti
2
00:01:33,625 --> 00:01:39,030
E. Vorhol "Crveni Lenjin"
Milion evra
3
00:01:43,690 --> 00:01:46,192
M. Dišan "Fontana"
3 miliona evra
4
00:01:47,897 --> 00:01:54,770
D. Kuns "Podvig Herakla"
5 miliona evra
5
00:02:27,606 --> 00:02:30,747
O. Roden "Danaide"
700 hiljada evra
6
00:02:34,173 --> 00:02:38,179
Prevela: nAnaD
7
00:02:43,896 --> 00:02:45,917
LISABON
8
00:02:52,241 --> 00:02:54,310
VALENSIJA
9
00:03:02,148 --> 00:03:04,215
MARSEJ
10
00:03:04,626 --> 00:03:06,655
RIM
11
00:03:10,075 --> 00:03:12,162
CIRIH
12
00:03:13,516 --> 00:03:15,591
MINHEN
13
00:03:18,607 --> 00:03:20,679
PRAG
14
00:03:28,133 --> 00:03:30,202
BUDIMPEŠTA
15
00:03:36,081 --> 00:03:40,395
BEOGRAD
SRBIJA
16
00:03:42,035 --> 00:03:48,093
Ž. Miro: triptih "Plavo 1-3"
Ukraden 2009. godine
17
00:03:54,482 --> 00:03:56,655
Što sve vreme plačeš? Što?
18
00:03:58,080 --> 00:04:00,132
Molim vas, pustite me.
19
00:04:00,232 --> 00:04:02,483
Obećavam, sve ću potpisati.
20
00:04:02,583 --> 00:04:04,964
Sve što želite.
21
00:04:07,140 --> 00:04:10,607
Hvala vam,
gospodine Dušane.
22
00:04:10,707 --> 00:04:14,344
Obećavam!
Sve ću potpisati.
23
00:04:20,876 --> 00:04:23,069
Moja kolena!
24
00:04:36,792 --> 00:04:39,063
Bojane ...
25
00:04:39,163 --> 00:04:42,834
Sine, šta ti vidiš
na ovoj slici?
26
00:04:44,828 --> 00:04:48,935
A na kojoj...
od sve tri?
27
00:04:49,035 --> 00:04:54,976
Ovo je triptih. Umetničko delo
sastavljeno od tri slike.
28
00:04:55,076 --> 00:04:57,162
Razumeo.
29
00:04:59,472 --> 00:05:02,259
Kao "Gospodar prstenova".
30
00:05:08,286 --> 00:05:13,703
Vidi, Bojane... ti si moj
omiljeni bratanac.
31
00:05:13,803 --> 00:05:18,588
Trebalo bi da u krvi imaš
osećaj za umetnost.
32
00:05:19,361 --> 00:05:24,313
Ajde fokusiraj se
i reci mi. Šta vidiš?
33
00:05:32,441 --> 00:05:37,321
Vidim hranu u restoranu
34
00:05:39,688 --> 00:05:43,512
prelivenu balzamiko sosom...
35
00:05:43,612 --> 00:05:48,897
Mislim da je Miro hteo da prikaže
povezanost čoveka i kosmosa, a to je...
36
00:05:48,997 --> 00:05:51,906
Je l' te neko nešto pitao?
Praviš se pametan?
37
00:06:04,090 --> 00:06:06,182
Da?
38
00:06:06,937 --> 00:06:08,518
Da.
39
00:06:08,903 --> 00:06:10,954
U redu.
40
00:06:33,319 --> 00:06:34,830
Hvala!
41
00:06:34,930 --> 00:06:37,589
Alo, to je moje!
Ej! Alo!
42
00:06:37,689 --> 00:06:39,198
Beži, bre, tamo!
43
00:06:54,383 --> 00:06:56,439
Ćao.
44
00:06:57,211 --> 00:06:59,444
Pogrešila si.
45
00:07:05,162 --> 00:07:09,799
Pavle, ne bih ti savetovala
da mi okrećeš leđa.
46
00:07:11,710 --> 00:07:14,051
Izvini, je l' se znamo ti i ja?
47
00:07:14,151 --> 00:07:16,596
Pa gledam te već duže vreme.
48
00:07:16,696 --> 00:07:19,608
Devojko, ne vidiš da je zauzet?
49
00:07:19,708 --> 00:07:21,940
Pa, sad ćemo da
ga oslobodimo.
50
00:07:26,995 --> 00:07:30,106
Ovo je super!
51
00:07:45,413 --> 00:07:47,544
Kako se zoveš?
52
00:07:47,644 --> 00:07:49,680
Vedrana.
53
00:07:51,914 --> 00:07:55,508
Vedrana, ne želim da nam
traćim vreme pa ću reći odmah.
54
00:07:57,192 --> 00:08:01,136
Baš mi se dopadaju tako
nepredvidljive devojke.
55
00:08:06,100 --> 00:08:09,922
Ajde da se za pet minuta
nađemo u muškom toaletu.
56
00:08:15,706 --> 00:08:17,751
Što u muškom?
57
00:08:17,851 --> 00:08:20,861
Pa, znaš i sama da je ispred
ženskog uvek veliki red.
58
00:08:20,961 --> 00:08:24,145
A... da.
59
00:08:27,132 --> 00:08:29,769
Ti prva.
60
00:09:06,605 --> 00:09:09,449
Šta je to?
Ono za pišanje?
61
00:09:12,660 --> 00:09:15,554
To je fontana Dišanova.
62
00:09:15,754 --> 00:09:18,551
Fontana? -Da.
63
00:09:21,515 --> 00:09:23,827
Kako je divna.
64
00:09:31,824 --> 00:09:33,869
Samo sekundu.
65
00:09:40,404 --> 00:09:42,493
Je l' nešto smešno?
66
00:09:42,593 --> 00:09:44,660
Ne.
67
00:09:58,354 --> 00:10:01,031
Ko je izabrao ovaj auto?
68
00:10:01,131 --> 00:10:05,487
Ja. Sam si rekao
da bude neupadljiv.
69
00:10:09,723 --> 00:10:12,479
A gde si ti bio, magarče?
70
00:10:37,224 --> 00:10:39,459
Ej, alo bre!
71
00:10:39,559 --> 00:10:42,356
Sedi! -Pazi!
72
00:11:07,220 --> 00:11:09,466
Jesi li dobro?
73
00:11:10,365 --> 00:11:12,365
Jesi li dobro? -A?
74
00:11:12,465 --> 00:11:17,618
Da. Ovo je bilo strava!
75
00:11:24,566 --> 00:11:26,874
Šta si stao
tu na sred puta!?
76
00:11:26,974 --> 00:11:29,068
Budalo jedna!
77
00:11:31,391 --> 00:11:33,759
Ćao! -Jesi li živa?
78
00:11:42,533 --> 00:11:47,234
Ej nađite me sutra na recepciji
hotela Beograd da vam platim to.
79
00:11:50,947 --> 00:11:53,992
HOTEL BEOGRAD
80
00:11:55,660 --> 00:12:00,018
MOSKVA
RUSIJA
81
00:12:06,918 --> 00:12:08,479
Pa...
82
00:12:08,579 --> 00:12:10,160
Srećan let!
83
00:12:10,260 --> 00:12:12,353
Ne brini.
84
00:12:13,193 --> 00:12:15,219
Trudiću se.
85
00:12:16,819 --> 00:12:18,821
Pa... zdravo.
86
00:12:34,390 --> 00:12:36,487
Još jednom!
87
00:12:37,301 --> 00:12:39,485
Noga!
88
00:12:40,533 --> 00:12:42,796
Nikolaje Ivanoviču!
-Sve u redu.
89
00:12:42,896 --> 00:12:45,609
Izvinite, molim vas.
Zamislila sam se.
90
00:12:45,709 --> 00:12:49,421
U poslednje vreme si nekako pod
stresom, a ranije si uvek razmišljala.
91
00:12:49,521 --> 00:12:52,657
Nikojale Ivanoviču,
a ja nikad nisam razmišljala...
92
00:12:52,757 --> 00:12:54,986
Mogu li i ja? -Šta?
93
00:12:55,086 --> 00:12:58,228
A da.
94
00:12:58,328 --> 00:13:02,335
Dašo, je l' to plan da cele
nedelje trenera mlatiš?
95
00:13:03,420 --> 00:13:05,853
Ne, hoću da se
posvetim svom blogu.
96
00:13:05,953 --> 00:13:07,543
Šta?
97
00:13:07,643 --> 00:13:11,864
Da, hoću da idem po
prestonicama i da snimam.
98
00:13:11,964 --> 00:13:15,344
Posle se vratiti
i montirati. -Jasno.
99
00:13:16,868 --> 00:13:20,219
Da, dok je Petja na Marsu
trebaš se nečim zanimati.
100
00:13:22,350 --> 00:13:24,423
Uzgred, ideš u Beograd?
101
00:13:24,523 --> 00:13:26,667
Ne znam. Možda.
Što?
102
00:13:27,274 --> 00:13:30,541
Ništa, nego tamo
imaš poznanika.
103
00:13:30,641 --> 00:13:34,113
Tamo Pavle živi.
Mislim bivši poznanik.
104
00:13:34,213 --> 00:13:37,900
A svi dobro znamo šta
biva među bivši poznanicima.
105
00:13:38,838 --> 00:13:41,627
Ne nameravam da se
vidim sa njim. -Što? Drugarski.
106
00:13:43,230 --> 00:13:45,252
Samo budi oprezna,
drugarice.
107
00:13:45,352 --> 00:13:48,135
Teško je izdržati pred
vrelim srpskim momcima.
108
00:13:48,235 --> 00:13:52,906
Prekini! -Što? Tim pre što mu
bračni status nije komplikovan.
109
00:13:54,187 --> 00:13:58,476
Julija, kod njega je sve složeno.
Ne može da izabere između plavuše i brinete.
110
00:14:19,129 --> 00:14:21,200
Dobro jutro, komšija.
111
00:14:21,300 --> 00:14:23,319
Ćao, Ljubomire!
112
00:14:23,582 --> 00:14:28,622
Vasiona nam je podarila
još jedan sunčan dan.
113
00:14:28,722 --> 00:14:31,007
A može li ti vasiona
podariti odeću?
114
00:14:31,107 --> 00:14:34,244
Odeća je okov duše.
115
00:14:43,832 --> 00:14:45,847
Dobro jutro, šefe.
116
00:14:47,837 --> 00:14:50,170
Dobro jutro, šefe. -Dobro.
117
00:14:51,248 --> 00:14:54,439
Dobro jutro, šefe. -Dobro.
Molim vas da potpišete.
118
00:15:00,068 --> 00:15:03,116
Dobro jutro, šefe. -Dobro.
Dobro jutro, šefe. -Dobro.
119
00:15:10,871 --> 00:15:13,299
Dobro jutro, šefe. -Dobro jutro.
120
00:15:15,069 --> 00:15:17,091
Šta je?
121
00:15:30,495 --> 00:15:32,504
Dobro.
122
00:15:37,585 --> 00:15:39,590
A šta je ovo?
123
00:15:39,690 --> 00:15:41,980
Slomio si nešto moje.
124
00:15:43,773 --> 00:15:46,957
3 miliona evra za
onu razvaljenu krntiju?
125
00:15:47,157 --> 00:15:50,068
Ne, idiote!
Za klozet.
126
00:15:51,734 --> 00:15:53,879
Za pisoar.
127
00:15:58,306 --> 00:16:02,757
To što si slomio je
veliko umetničko delo.
128
00:16:08,216 --> 00:16:10,361
Dišanova fontana.
129
00:16:10,461 --> 00:16:12,617
Fontana?
130
00:16:16,257 --> 00:16:18,580
A ovo šala neka?
131
00:16:20,708 --> 00:16:22,739
Do viđenja, gazda.
132
00:16:28,467 --> 00:16:31,306
Do viđenja, šefe. -Ćao.
133
00:16:31,668 --> 00:16:33,764
Do viđenja, šefe.- Do viđenja.
134
00:16:36,067 --> 00:16:38,276
Do viđenja, šefe. -Ćao, ćao.
135
00:16:40,162 --> 00:16:42,259
Do viđenja, šefe. -Do viđenja!
136
00:16:44,831 --> 00:16:46,867
Do viđenja, šefe.
137
00:16:51,465 --> 00:16:56,350
Slušaj, mogu ja i sam.
-Nije problem, ja ću. -Dobro.
138
00:17:01,961 --> 00:17:06,950
Dve godine pre nego
će napraviti fontanu,
139
00:17:07,050 --> 00:17:10,043
Dišan odlazi u Njujork.
140
00:17:10,143 --> 00:17:16,320
Obećavam da ću sve na Vikipediji da pročitam
samo vas molim da me malo podignete.
141
00:17:16,420 --> 00:17:19,461
Bojim se mraka.
I visine.
142
00:17:19,561 --> 00:17:24,193
Razbio si stvar koja
je meni jako bitna.
143
00:17:24,293 --> 00:17:27,289
Koliko razumem
za tri miliona evra.
144
00:17:27,389 --> 00:17:29,751
Bože, kako smešan....
Spusti ga malo.
145
00:17:29,851 --> 00:17:32,276
Ne, bre, nemoj!
146
00:17:32,376 --> 00:17:33,924
Drži ga i ti.
147
00:17:34,365 --> 00:17:37,228
Dobro, dobro!
Kunem se da ću sve vratiti!
148
00:17:37,328 --> 00:17:39,760
Samo sad nemam te pare.
149
00:17:40,637 --> 00:17:45,005
Ali zato imaš prelep hotel
u centru grada.
150
00:17:46,680 --> 00:17:50,284
Tata! Tata!
151
00:17:50,384 --> 00:17:52,548
Vadi ga brzo
i zatvaraj rupu!
152
00:17:55,545 --> 00:17:57,582
Tu sam.
153
00:18:00,731 --> 00:18:02,968
Je li moguće da opet
maltretiraš nekoga?
154
00:18:03,068 --> 00:18:05,253
Ja? Ne.
155
00:18:05,353 --> 00:18:09,937
Samo razgovaram sa svojim starim,
dobrim, poslovnim partnerom.
156
00:18:10,037 --> 00:18:12,161
Oko hotela.
157
00:18:13,229 --> 00:18:16,016
Kaži, sine.
158
00:18:16,800 --> 00:18:18,842
Pavle?
159
00:18:19,581 --> 00:18:22,972
Ćao. -Ćao.
160
00:18:24,558 --> 00:18:26,576
Otkud ti kod nas?
161
00:18:26,676 --> 00:18:28,692
Evo...
162
00:18:28,792 --> 00:18:31,422
Vedro..
163
00:18:31,522 --> 00:18:33,042
... ana.
164
00:18:33,142 --> 00:18:34,662
Vedrana.
165
00:18:34,762 --> 00:18:38,777
Izvini molim te što sam te
onaj dan ostavio da me čekaš.
166
00:18:38,877 --> 00:18:43,491
Bio sam strašno zauzet. Ja kad
sam se vratio tebe nigde nije bilo.
167
00:18:43,591 --> 00:18:45,751
Čekala sam te
sve do jutra.
168
00:18:46,581 --> 00:18:50,175
Pa, ja se oslobodio
tek oko ručka.
169
00:18:50,275 --> 00:18:53,028
Drago mi je što
si ovde sa nama.
170
00:18:54,333 --> 00:18:59,779
Vedranice, dođi ovamo
na sekundu. Idemo, idemo.
171
00:19:18,126 --> 00:19:20,483
Rafaelo "Portret mladića"
40 miliona evra
172
00:19:20,583 --> 00:19:24,437
Je l' ono portret mladića?
173
00:19:27,096 --> 00:19:29,501
Ne. To je neka riba.
174
00:19:29,601 --> 00:19:32,176
Da, to je Rafaelova slika.
175
00:19:32,276 --> 00:19:34,366
Dobra kopija.
176
00:19:34,466 --> 00:19:36,525
Čika Dušan ima...
177
00:19:36,625 --> 00:19:38,968
samo originale.
178
00:19:41,111 --> 00:19:43,189
Ovo sve su...
179
00:19:51,352 --> 00:19:53,382
Pavle...
180
00:19:53,482 --> 00:19:57,251
Pavle, Pavle, Pavle.
181
00:20:03,259 --> 00:20:07,981
Pavle, mislim da smo
loše počeli.
182
00:20:08,081 --> 00:20:10,983
Pa jeste.
Hteli ste me malo ubiti.
183
00:20:11,083 --> 00:20:13,528
Razmislio sam.
Šta će meni hotel?
184
00:20:15,760 --> 00:20:17,260
Vidiš...
185
00:20:17,360 --> 00:20:21,662
Ja sam tebi rešio da
poklonim svoju kćerku.
186
00:20:22,470 --> 00:20:24,986
Moju Vedranicu.
187
00:20:27,925 --> 00:20:29,492
Ali...
188
00:20:29,592 --> 00:20:31,447
Šta ali?
189
00:20:31,547 --> 00:20:34,495
Tebi se moja kćerka nije dopala?
190
00:20:34,595 --> 00:20:36,121
Ma ne...
191
00:20:36,221 --> 00:20:40,532
Vedranica je jedan od
najlepših cvetova Srbije.
192
00:20:41,319 --> 00:20:43,542
Ali ženidba...
193
00:20:43,642 --> 00:20:45,941
To nisam ja.
Ja sam više...
194
00:20:46,041 --> 00:20:48,747
vuk samotnjak.
195
00:20:48,847 --> 00:20:56,418
Vidiš, sve što želim za moju kćerku je
da bude srećna i da mi rodi mnogo unučića.
196
00:20:56,518 --> 00:21:01,170
A vidiš kako je
kad se zvezde poklope.
197
00:21:01,270 --> 00:21:04,161
Ti se njoj odavno sviđaš.
198
00:21:04,261 --> 00:21:08,027
I još bolje...
niko te ništa ne pita.
199
00:21:11,204 --> 00:21:13,303
Je l' mogu da vam dam hotel?
200
00:21:13,403 --> 00:21:15,674
Pa naravno.
201
00:21:21,309 --> 00:21:23,347
DVE NEDELJE POSLE
202
00:21:23,447 --> 00:21:25,700
Pristaješ li ti Vedrana
da se udaš za Pavla...
203
00:21:25,800 --> 00:21:28,430
Da budeš uz njega
u dobru i u zlu...
204
00:21:28,530 --> 00:21:30,536
U bolesti i zdravlju...
205
00:21:30,636 --> 00:21:32,872
U bogatstvu i siromaštvu...
206
00:21:32,972 --> 00:21:35,740
Dok vas smrt ne rastavi?
207
00:21:38,192 --> 00:21:40,271
Ne pristajem.
208
00:21:41,398 --> 00:21:43,442
Gde ti je venčić na glavi?
209
00:21:43,542 --> 00:21:46,837
Što smo ga pravili?
Treba da ti je na glavi.
210
00:21:46,937 --> 00:21:49,262
Stvarno ne razumem je l'
ovo tako komplikovano?
211
00:21:49,462 --> 00:21:53,853
A vi... Šta je? Šta ste stali?
Bucko, šta se smeješ?!
212
00:21:53,953 --> 00:21:55,619
Mrš na posao!
213
00:21:55,719 --> 00:21:58,756
Nemamo vremena!
Brzo! Brzo!
214
00:21:58,856 --> 00:22:01,333
Šta je ovo? Šta će harfa tu?
Meni ovo ne treba!
215
00:22:01,433 --> 00:22:04,287
Ovde je podijum za igru.
Gde ste pošli vas dvojica?
216
00:22:04,387 --> 00:22:07,139
Brzo nazad! Brzo!
217
00:22:07,239 --> 00:22:11,657
Podijum mi je potreban za igru!
Mislim stvarno?!
218
00:22:11,757 --> 00:22:14,020
Nemoj da me pipaš!
Nervozna sam.
219
00:22:17,227 --> 00:22:18,809
Vidi...
220
00:22:18,909 --> 00:22:25,165
Ni meni se sve ovo ne sviđa,
ali ja volim i poštujem svoju kćerku.
221
00:22:25,265 --> 00:22:29,908
Tako da ćeš i ti morati to da
uradiš. Jesmo li se razumeli?
222
00:22:30,008 --> 00:22:32,221
Jesmo, gospodine Dušane.
223
00:22:32,321 --> 00:22:34,879
Odlično, zete.
224
00:22:36,004 --> 00:22:41,426
Kad smo već kod roda, deda je oduvek
hteo da dođe na moju svadbu.
225
00:22:41,526 --> 00:22:44,318
Sva moja rodbina iz
sela bi rado došla.
226
00:22:44,418 --> 00:22:46,208
Je l' ja mogu njih pozvati?
227
00:22:46,408 --> 00:22:48,923
Ne možeš. -Dobro.
228
00:22:54,214 --> 00:22:57,192
Izvinite, moram na aerodrom
da dočekam druga.
229
00:22:58,015 --> 00:23:01,049
Samo požuri.
Imaš probu.
230
00:23:01,149 --> 00:23:03,745
Jesam li rekla da
harfa bude ovde?
231
00:23:03,845 --> 00:23:06,442
Jesam li rekla da
harfa bude ovde?
232
00:23:06,542 --> 00:23:10,068
Tata, ja ovo više ne mogu!
Sve je na meni! Sve!
233
00:23:10,168 --> 00:23:12,550
Cveće, osoblje...
234
00:23:19,712 --> 00:23:22,806
Zdravo. -Zdravo.
235
00:23:33,966 --> 00:23:38,734
Imam ovde neku Ruskinju.
Podseti me šta treba da radim?
236
00:23:43,437 --> 00:23:48,086
Da? -Da li je tvojoj mami...
237
00:23:48,186 --> 00:23:50,889
potreban zet? -A?
238
00:23:58,153 --> 00:24:03,602
PRINCEZA IZ MOSKVE
239
00:24:13,628 --> 00:24:15,258
Zdravo.
240
00:24:15,358 --> 00:24:17,975
Ma daj, bre! Šta ti je?
-Pa, napisao si princeza.
241
00:24:18,075 --> 00:24:21,778
Ali ne takva.
Zdravo. -Zdravo.
242
00:24:21,878 --> 00:24:26,346
Kako si? -Daj usput
ćemo pričati. -Usput?
243
00:24:27,431 --> 00:24:29,737
Kuda? -Ovuda.
Dobro.
244
00:24:30,546 --> 00:24:33,600
Izvolite, ovo je za vas.
Prelepi ste. -Hvala.
245
00:24:33,700 --> 00:24:38,805
Šta vučeš? -Kamenje.
-Kamenje? Koliko ih je?
246
00:24:58,345 --> 00:25:01,243
Devojko, zdravo.
-Zdravo.
247
00:25:01,343 --> 00:25:04,476
Kako se zoveš?
-Darija Kanaeva.
248
00:25:04,576 --> 00:25:06,742
Darija, hvala bogu.
Pa gde si do sad?
249
00:25:06,842 --> 00:25:08,982
Ceo dan te čekam.
250
00:25:09,082 --> 00:25:13,261
Pisala sam vam,
kad imam let iz Pariza.
251
00:25:13,361 --> 00:25:16,755
Naravno, da.
Ja sam odgovoran čovek.
252
00:25:16,855 --> 00:25:19,695
A šta da je avion
sleteo ranije?
253
00:25:19,795 --> 00:25:22,756
Nisi mislila o tome. Idemo!
254
00:25:22,856 --> 00:25:26,776
Sačekajte! Rezervisala sam
vodiča da me čeka sa tablom.
255
00:25:26,876 --> 00:25:30,517
Stabli... -Ime na tabli.
256
00:25:30,617 --> 00:25:33,579
A tablica, tabla. -Ime. Da.
257
00:25:33,679 --> 00:25:36,790
Zaboravio sam kod kuće.
Izvini, budala.
258
00:25:36,890 --> 00:25:39,083
Ajde, idemo.
259
00:25:39,183 --> 00:25:41,542
Idemo. -Da, da, da.
260
00:25:48,790 --> 00:25:51,504
DARIJA KANAEVA
261
00:26:23,629 --> 00:26:26,877
Ma jebo ti ja
mater bezobraznu!
262
00:27:02,949 --> 00:27:04,989
Ne... Nalevo!
263
00:27:05,089 --> 00:27:07,982
Brže! Brže!
Brže!
264
00:27:08,082 --> 00:27:09,854
Je l' može brže to malo?
265
00:27:09,954 --> 00:27:13,807
Jedan, dva. Usaglasimo
korak. Jedan, dva!
266
00:27:13,907 --> 00:27:18,533
Brže malo. Nalevo!
Vuci na levo! Šta vam je?
267
00:27:18,633 --> 00:27:21,103
Budalo, što si stao?
Što si stao?
268
00:27:21,203 --> 00:27:22,771
Nalevo!
269
00:27:32,585 --> 00:27:36,501
Slušaj, treba da te upozorim.
270
00:27:36,601 --> 00:27:39,710
Moja nevesta,
Vedrana, ona je...
271
00:27:41,207 --> 00:27:43,792
nije lepotica, ali...
272
00:27:44,622 --> 00:27:46,667
zato je veoma...
273
00:27:47,901 --> 00:27:49,929
visoka.
274
00:27:50,129 --> 00:27:54,633
Sa dobrim i
osetljivim srcem.
275
00:28:08,807 --> 00:28:11,557
Sve ću ti objasniti.
276
00:28:17,719 --> 00:28:20,400
Vedranice, voljena...
277
00:28:20,500 --> 00:28:22,145
Gde si bio?
278
00:28:22,245 --> 00:28:26,129
E pa, sve ću ti objasniti.
Ovo je moj prijatelj Ivan.
279
00:28:26,229 --> 00:28:30,125
I došao je iz Moskve.
A ovo je moja Vedrana.
280
00:28:31,661 --> 00:28:33,751
Moramo da proširimo
ova vrata.
281
00:28:33,851 --> 00:28:38,769
Hoćemo ljubavi, sve ćemo da proširimo.
Mogu li samo sa Ivanom da porazgovaram?
282
00:28:46,675 --> 00:28:50,165
Brate, nisi zadnji čovek
u Beogradu. Povuci veze.
283
00:28:50,265 --> 00:28:56,375
Ali ako Dušan povuče svoje veze,
njegove veze povuku moje, onda oni mene.
284
00:28:56,475 --> 00:29:00,396
Ne. Moraće se nekako
sa tim živeti.
285
00:29:01,181 --> 00:29:03,270
Govorim o Vedrani.
286
00:29:04,754 --> 00:29:06,808
Daj joj hotel.
287
00:29:06,908 --> 00:29:08,931
Hotel hrani mene.
288
00:29:10,840 --> 00:29:14,450
Pa, dobro.
Misli pozitivno.
289
00:29:14,550 --> 00:29:17,162
Porodica, deca,
novi život.
290
00:29:17,262 --> 00:29:19,448
Možda si pronašao
svoju sreću.
291
00:29:19,648 --> 00:29:22,741
Sreću sam odavno izgubio.
292
00:29:28,595 --> 00:29:30,751
Molim te, daj mi to... -Šta?
293
00:29:30,951 --> 00:29:34,656
Stik. -Ovo?
-Da. Hvala.
294
00:29:38,276 --> 00:29:41,559
Idemo da jedemo u najboljem
restoranu u Beogradu.
295
00:29:42,265 --> 00:29:44,025
Nisam gladna.
296
00:29:44,125 --> 00:29:46,600
Došla si da upoznaš
srpsku kulturu.
297
00:29:46,700 --> 00:29:50,157
Ovaj restoran, od mog brata,
to je najbolji restoran.
298
00:29:50,257 --> 00:29:52,437
Imaju ćevapčiće!
Ovakve, velike.
299
00:29:53,393 --> 00:29:55,622
A vi ste stvarno vodič?
300
00:29:55,722 --> 00:29:57,553
Ja? -Da.
Naravno.
301
00:29:57,653 --> 00:30:00,067
Znaš li kad su
osnovali ovaj trg?
302
00:30:01,470 --> 00:30:04,295
Ne znaš jer nisi vodič.
Ja jesam i znam.
303
00:30:04,395 --> 00:30:07,068
To je bilo hiljadu
i davno...
304
00:30:07,168 --> 00:30:09,365
Kad su Turci bili u Srbiji.
305
00:30:10,098 --> 00:30:12,174
Vodič iz Beograda
306
00:30:13,477 --> 00:30:16,836
To te ja zovem. Proveravam
vezu, da li radi roming.
307
00:30:19,542 --> 00:30:21,764
Ko ste vi?
308
00:30:24,539 --> 00:30:26,916
Umirući labud...
309
00:30:27,016 --> 00:30:30,064
čije srce je ranila
tvoja lepota.
310
00:30:32,296 --> 00:30:34,966
Jasno. -Stani, stani!
-Ne diraj me!
311
00:30:35,066 --> 00:30:38,177
Daj kupi parfem.
Original, original. -Užas!
312
00:30:38,277 --> 00:30:39,866
Dvadeset evra.
313
00:30:39,966 --> 00:30:42,042
Daj samo plati za benzin.
Pedeset evra.
314
00:30:42,142 --> 00:30:45,266
Ma kakav benzin?
Zvaću policiju. Razumeš?
315
00:30:45,366 --> 00:30:47,463
Ne, dobro.
Nemoj policiju.
316
00:30:47,563 --> 00:30:49,800
Dobro došla u Beograd!
317
00:30:52,241 --> 00:30:54,645
Vrati mi stvari!
318
00:30:55,380 --> 00:30:57,395
Stani!
319
00:31:19,967 --> 00:31:21,970
Dašo?
320
00:31:22,070 --> 00:31:25,505
Zdravo. -Zdravo.
321
00:31:25,605 --> 00:31:28,857
Kako prijatno
322
00:31:29,859 --> 00:31:32,108
i bolno te videti.
323
00:31:33,972 --> 00:31:36,041
Izvini.
324
00:31:36,141 --> 00:31:38,412
Gde ćeš?
Baš smo lepo ležali.
325
00:31:42,729 --> 00:31:45,350
Izvini, glupa šala.
326
00:31:50,653 --> 00:31:52,726
Drago mi je da te vidim.
327
00:31:53,572 --> 00:31:57,646
Kako da pozovem policiju?
Ukrali su mi sve stvari i...
328
00:31:59,745 --> 00:32:02,498
Pasoš je ostao u jakni.
329
00:32:03,345 --> 00:32:05,873
Ne brini se.
Sve će se brzo naći.
330
00:32:05,973 --> 00:32:09,078
Tim pre što me ovde
svi u policiji znaju.
331
00:32:09,178 --> 00:32:11,189
U dobrom smislu.
332
00:32:11,289 --> 00:32:15,250
Kako ću bez pasoša?
Ni jedan hotel me neće primiti.
333
00:32:16,544 --> 00:32:19,039
Moj prima bez pasoša.
334
00:32:19,139 --> 00:32:21,570
Naravno, ne sve.
Samo tebe.
335
00:32:24,035 --> 00:32:26,375
Odnosno, proputovala
si pola Evrope
336
00:32:26,475 --> 00:32:29,963
došla u Beograd, znala da sam
tu i nisi mi se javila? Zašto?
337
00:32:33,305 --> 00:32:36,934
Zato što smo se rastali pre četiri
godine i ne komuniciramo. Zato?
338
00:32:37,034 --> 00:32:39,055
Zdravo. -Zdravo.
339
00:32:40,625 --> 00:32:43,019
Luks... predsednički.
340
00:32:43,119 --> 00:32:45,144
Možda.
341
00:32:45,244 --> 00:32:48,170
Čuj, poznajem Beograd
bolje od bilo kog vodiča.
342
00:32:48,270 --> 00:32:50,680
I neću sebi oprostiti
ako ti ga ne pokažem.
343
00:32:50,780 --> 00:32:52,839
Mislim grad.
344
00:32:53,195 --> 00:32:55,959
I ovaj što mi je ukrao
stvari je isto rekao.
345
00:32:56,059 --> 00:32:58,983
A ja ću danas ukrasti tebe.
346
00:32:59,892 --> 00:33:01,984
Mislim, ako nisi protiv.
347
00:33:07,676 --> 00:33:09,691
Šta ćeš ti ovde?
348
00:33:09,791 --> 00:33:12,430
Ej. -Planiraš da
propustiš celu probu.
349
00:33:12,530 --> 00:33:15,367
Ne. -Zdravo.
350
00:33:16,172 --> 00:33:17,967
Ko je ovo?
351
00:33:18,067 --> 00:33:21,332
Poznanica iz Moskve.
Slučajno se sreli.
352
00:33:21,432 --> 00:33:23,521
Lepa poznanica.
353
00:33:23,621 --> 00:33:27,325
Ma da, šta ti je.
Pogledaj na šta liči.
354
00:33:27,425 --> 00:33:31,425
Nos mali, vitka,
sva je tako nekako...
355
00:33:31,525 --> 00:33:33,618
Kako god.
356
00:33:35,409 --> 00:33:37,708
Čekam te tamo.
357
00:33:39,963 --> 00:33:42,483
Ne! Ne može tamo harfa!
358
00:33:42,583 --> 00:33:46,344
Moja sestra,
Vedrana. Udaje se.
359
00:33:46,444 --> 00:33:48,728
Jedva smo ga našli.
360
00:33:49,757 --> 00:33:52,646
Nije te poljubila kao sestra.
361
00:33:53,973 --> 00:33:55,973
U kom smislu.
362
00:33:56,387 --> 00:33:58,610
Šta ti je?
U Srbiji je to običaj.
363
00:33:59,403 --> 00:34:01,858
Stvarno? -Ma da.
364
00:34:01,958 --> 00:34:04,388
Izvinite. -Ej, ćao.
365
00:34:08,737 --> 00:34:11,549
De si, bre.
366
00:34:11,649 --> 00:34:13,821
Ključ daj.
367
00:34:13,921 --> 00:34:16,278
Hajde, idemo. Idemo.
368
00:34:17,395 --> 00:34:19,477
Ti se raspremi,
ja ću doći za tobom.
369
00:34:19,577 --> 00:34:22,662
Krenućemo sa ekskurzijom.
Može? Odmori!
370
00:34:24,225 --> 00:34:26,986
Ja se ne derem
ja tako pričam!
371
00:34:28,102 --> 00:34:30,152
Brate!
372
00:34:32,351 --> 00:34:38,766
Spreman sam za najbolju klopu.
-Večeras. Ajde sa mnom.
373
00:34:40,383 --> 00:34:42,531
Aj me molim te sad zameni.
374
00:34:42,631 --> 00:34:44,898
Budi ja na ovoj
probi za svadbu.
375
00:34:44,998 --> 00:34:48,074
Sa tom ludačom?
376
00:34:48,174 --> 00:34:50,262
Moram hitno da odem.
377
00:34:50,362 --> 00:34:52,411
Reč srpskog ne znam.
378
00:34:54,201 --> 00:34:56,383
A kako si komunicirao
sa devojkama?
379
00:34:56,483 --> 00:34:58,556
Na jeziku tela.
380
00:34:58,756 --> 00:35:01,556
Brate, slušaj,
samo treba da stojiš.
381
00:35:01,656 --> 00:35:03,183
Brate...
382
00:35:03,283 --> 00:35:07,078
Večeras ću dve
specijalistkinje za jezik...
383
00:35:07,178 --> 00:35:09,240
Dovesti u tvoju sobu.
384
00:35:13,454 --> 00:35:15,534
Ja ću da vam pomognem.
385
00:35:20,784 --> 00:35:22,854
Opa! Vidi, vidi!
386
00:35:24,218 --> 00:35:26,555
Mladoženjica naš.
387
00:35:27,263 --> 00:35:29,520
Uopšte mi se
ne sviđa ova mala.
388
00:35:30,717 --> 00:35:32,790
Meni se sviđa.
389
00:35:32,890 --> 00:35:34,905
Mislim da je lepa.
390
00:35:35,005 --> 00:35:38,653
Ma nisam mislio u tom smislu.
Možda je njegova ljubavnica.
391
00:35:38,753 --> 00:35:41,432
Šta ćemo da radimo?
Da zovemo čika Dušana?
392
00:35:41,532 --> 00:35:45,292
Da zovemo čika Dušana i šta da mu
kažemo? Videli mladoženju sa devojkom?
393
00:35:45,392 --> 00:35:47,499
Ko je ona? Šta je ona?
Ništa nemamo pojma.
394
00:35:47,599 --> 00:35:50,461
Je l' rekao da ga ne zovemo
zbog sitnica?! -Šta da radimo?
395
00:35:50,561 --> 00:35:52,587
Pali taj auto.
396
00:35:52,687 --> 00:35:54,809
Idemo da vidimo
šta će da rade.
397
00:36:35,364 --> 00:36:38,020
Kako je strava!
Prelepo.
398
00:36:38,951 --> 00:36:40,982
Da.
399
00:36:42,965 --> 00:36:45,216
Čuo sam da si se udala.
400
00:36:45,316 --> 00:36:47,385
Da.
401
00:36:48,541 --> 00:36:51,355
Aj me fotkaj.
-Naravno.
402
00:36:54,332 --> 00:36:57,018
I kako je porodični život?
403
00:36:57,634 --> 00:36:59,718
Normalno.
404
00:36:59,818 --> 00:37:01,382
A jesi li se ti oženio?
405
00:37:01,482 --> 00:37:02,989
Ne.
406
00:37:04,202 --> 00:37:06,314
Za sada.
407
00:37:06,886 --> 00:37:08,444
Paša...
408
00:37:08,844 --> 00:37:11,452
Obećao si mi ekskurziju.
409
00:37:11,799 --> 00:37:14,091
Hajde.
410
00:37:18,326 --> 00:37:24,229
Nalazimo se na kuli Gardoš. Odavde
je prelep pogled na stari grad Zemun.
411
00:37:25,915 --> 00:37:29,631
Zemun je nekad bio drevni grad,
sad je deo Beograda.
412
00:37:29,731 --> 00:37:32,984
Ovde žive... -To sam
pročitala u putopisima.
413
00:37:33,084 --> 00:37:36,096
Reci mi nešto
što samo domaći znaju.
414
00:37:41,732 --> 00:37:45,981
Ovde nije uvek sigurno. -Šta?
415
00:37:46,081 --> 00:37:51,131
Nekad tako duva sa Dunava
da oduva turiste.
416
00:37:51,231 --> 00:37:54,059
Idemo.
417
00:37:54,159 --> 00:37:58,120
Zašto onda puštaju ljude?
-Idu na svoj rizik. Idemo.
418
00:37:59,661 --> 00:38:01,713
A kuda tako žuriš? -A?
419
00:38:01,813 --> 00:38:04,434
Znaš li koliko ima
znamenitosti u Beogradu?
420
00:38:04,534 --> 00:38:08,343
Treba sve uspeti pogledati.
Koliko ćeš biti ovde?
421
00:38:08,443 --> 00:38:11,666
Ne znam. A jesi
li zvao zbog pasoša?
422
00:38:13,339 --> 00:38:15,408
Pasoš?
423
00:38:17,424 --> 00:38:19,698
Naravno. Već rade na tome.
424
00:38:19,920 --> 00:38:21,650
Stani! Ajmo za njim!
425
00:38:21,750 --> 00:38:25,348
Daj da ti pokažem
našu poznatu padinu.
426
00:38:26,980 --> 00:38:29,170
Po čemu je poznata?
Pa to je padina.
427
00:38:29,270 --> 00:38:33,768
Zato što je u isto
vreme spust i padina.
428
00:38:34,447 --> 00:38:36,017
Logično.
429
00:38:36,117 --> 00:38:38,314
A znaš kako se kod
nas sporo donose odluke.
430
00:38:48,599 --> 00:38:50,123
Ozbiljno.
431
00:38:50,223 --> 00:38:53,557
Ljudi se okupljaju na trgu.
I tamo odlučuju.
432
00:38:53,705 --> 00:38:57,018
Da li je spust?
433
00:38:57,218 --> 00:38:59,571
Idemo, idemo.
Hajde, hajde.
434
00:39:09,065 --> 00:39:11,223
Brže, brže.
Dok nisu nešto usvojili.
435
00:39:12,031 --> 00:39:14,312
I tvoje ime, takođe.
-Paša! -Hajde, hajde.
436
00:39:14,412 --> 00:39:16,582
A kuda bežiš?
-Kuda bežim?
437
00:39:17,460 --> 00:39:19,944
Evo, ulica Bežanijska. Vidiš?
438
00:39:20,044 --> 00:39:23,808
Znaš li šta to znači?
439
00:39:23,908 --> 00:39:25,566
Ima stara srpska legenda:
440
00:39:25,666 --> 00:39:30,442
što pre prođeš kroz ovu ulicu,
to će te manje nevolja stići u životu.
441
00:39:44,216 --> 00:39:46,216
Šta tražiš? -Ovamo!
442
00:39:52,262 --> 00:39:54,278
Ovuda!
443
00:40:10,853 --> 00:40:12,903
Paša? -A?
444
00:40:13,725 --> 00:40:15,775
Ma šta ti je.
445
00:40:15,875 --> 00:40:18,988
Rastali smo se pre sto godina.
Ne sećam se ni kako se zoveš.
446
00:40:19,789 --> 00:40:21,863
Zoja.
447
00:40:22,132 --> 00:40:24,220
Klava.
448
00:40:24,320 --> 00:40:27,608
Ekskurzija.
-Kakvo je to ime?
449
00:40:27,708 --> 00:40:30,154
Ukratko, ovo je umetnički
kvart. Ne, hvala.
450
00:40:30,254 --> 00:40:34,206
Okupljaju se umetnici, rade slike,
a slike na zidovima se nazivaju murali.
451
00:40:42,947 --> 00:40:45,231
Jesam li to ja?
452
00:40:45,749 --> 00:40:47,461
Ne.
453
00:40:48,168 --> 00:40:50,789
To je samo neka devojka.
454
00:40:52,390 --> 00:40:55,327
A ko je naslikao?
-Ne znam.
455
00:40:56,554 --> 00:41:00,085
Ne poznajem ove umetnike,
retko sam ovde.
456
00:41:00,627 --> 00:41:03,089
Zdravo, Pavle.
-Ćao, ćao.
457
00:41:03,996 --> 00:41:06,201
Malo sam se umorio.
458
00:41:06,301 --> 00:41:09,244
Takav si tempo nametnula.
Ajde da idemo u hotel.
459
00:41:46,238 --> 00:41:50,691
Još uvek pamtim tvoje mere. Nadam se
da se nisi udebljala. Čekam te u 8 u hotelu.
460
00:42:01,966 --> 00:42:05,180
Čika Dušane,
mi smo videli nešto...
461
00:42:06,624 --> 00:42:09,427
Ukratko, videli smo
Pavla sa devojkom.
462
00:42:14,456 --> 00:42:17,281
Čovečanstvo je
na pragu nove ere.
463
00:42:18,141 --> 00:42:24,985
Ilon Mask šalje ljude 55 miliona
kilometara da bi kolonizovao Mars.
464
00:42:25,513 --> 00:42:30,315
Lete da bi naša vrsta
nastavila život na drugoj planeti.
465
00:42:30,415 --> 00:42:34,397
A vi mi pričate o nekom
Pavlu sa nekom devojkom.
466
00:42:37,537 --> 00:42:39,549
Koja devojka?
467
00:42:52,921 --> 00:42:54,977
Ej ljubavi, gde si ti?
468
00:42:55,077 --> 00:42:59,807
Izvini, bio sam strašno zauzet.
Haos pred svadbu. Kako ide?
469
00:42:59,907 --> 00:43:01,440
Katastrofa!
470
00:43:01,540 --> 00:43:03,682
Dečko nema veze sa plesom.
471
00:43:04,343 --> 00:43:06,433
Idem da piškim.
472
00:43:09,966 --> 00:43:12,013
Skroz me izgazila.
473
00:43:12,235 --> 00:43:13,785
Brate...
474
00:43:13,885 --> 00:43:17,769
Ima stara srpska izreka:
u nogama nema istine.
475
00:43:18,486 --> 00:43:21,062
To je ruska izreka.
-Međunarodna.
476
00:43:21,562 --> 00:43:23,160
Sekundicu.
477
00:43:23,862 --> 00:43:26,821
Gospodine Dušane!
Kako ste?
478
00:43:27,526 --> 00:43:29,999
Znam šta želite da pitate.
479
00:43:40,331 --> 00:43:43,161
Ko je ona devojka?
-Investitor iz Moskve.
480
00:43:43,261 --> 00:43:46,198
A zašto si sa investitorom
iz Moskve bežao od nas?
481
00:43:46,298 --> 00:43:48,902
Zato što ste...
idioti!
482
00:43:49,865 --> 00:43:53,193
Prvo bijete, a posle
toga postavljate pitanja.
483
00:43:53,293 --> 00:43:56,223
Kako čovek da investira
u takvim uslovima?
484
00:43:58,225 --> 00:44:00,305
A šta će tebi investitor?
485
00:44:01,452 --> 00:44:04,873
Pa kako šta će mi?
Moram malo da raširim biznis.
486
00:44:04,973 --> 00:44:08,338
Nećemo valjda Vedranica i ja celog
veka da budemo na vašoj grbači?
487
00:44:08,438 --> 00:44:12,443
Hoću da obezbedim
budućnost za vašu kćerku.
488
00:44:16,834 --> 00:44:20,557
Izvini, zete.
Malo sam se uznemirio.
489
00:44:20,657 --> 00:44:22,196
Nema veze.
490
00:44:23,227 --> 00:44:29,877
Hajde da ti i ja odemo do mene.
Sednemo, da popijemo po rakijicu.
491
00:44:29,977 --> 00:44:32,689
I da o svemu
porazgovaramo kao ljudi.
492
00:44:33,484 --> 00:44:35,653
Povedi svog ruskog druga.
493
00:44:35,753 --> 00:44:37,324
Kuda?
494
00:44:37,424 --> 00:44:39,519
Smiri se. Zovem na piće.
495
00:44:39,619 --> 00:44:41,136
Ne pijem.
496
00:44:41,336 --> 00:44:47,364
Dušane, ja bih vrlo rado išao sa vama,
ali sam tako umoran od ovih pregovora.
497
00:44:47,464 --> 00:44:49,254
Pa idem da...
498
00:44:49,354 --> 00:44:51,451
spavam.
499
00:44:53,579 --> 00:44:55,709
U sedam popodne?
500
00:44:56,339 --> 00:44:58,575
Da, pa dok se okupam.
501
00:44:58,675 --> 00:45:03,679
Sutra moram rano da ustanem,
imam neke obaveze.
502
00:45:03,779 --> 00:45:07,293
Ne znam da li
ste u toku... Ženim se.
503
00:45:16,583 --> 00:45:18,371
A gde ćeš ti?
504
00:45:18,471 --> 00:45:19,982
Nigde.
505
00:45:20,994 --> 00:45:25,725
Ležim, čujem neke zvuke
pa da vidim šta se dešava.
506
00:45:26,899 --> 00:45:29,001
Što si se tako sredio?
507
00:45:29,101 --> 00:45:34,045
Kako? Šta, čovek ne može
da spava sa stilom? Ne razumem.
508
00:45:34,145 --> 00:45:36,968
A kako treba da
izgledam? Kao on?
509
00:45:37,068 --> 00:45:43,253
Slušaj, Dušan nas je zamolio da
stražarimo da se ti lepo naspavaš.
510
00:45:43,353 --> 00:45:46,346
Ajde sad idi
i lepo spavaj.
511
00:45:53,249 --> 00:45:55,455
Nemojte da pravite buku.
512
00:46:09,132 --> 00:46:10,764
Evakuacija.
513
00:46:10,864 --> 00:46:12,966
Shvatio sam.
Ljubomorni muž? Poreznici?
514
00:46:13,066 --> 00:46:14,777
Mnogo pitaš.
515
00:46:14,977 --> 00:46:17,473
Evakuacija gazde.
516
00:46:35,904 --> 00:46:41,566
Šefe, jeste li dobro?
-Dobro, dobro. Hvala.
517
00:46:41,666 --> 00:46:43,872
Svima bonus.
Vidimo se.
518
00:46:45,310 --> 00:46:47,348
Ulica Skadarska.
519
00:46:47,448 --> 00:46:50,656
Duša Beograda noću.
520
00:46:51,748 --> 00:46:54,862
A zašto me nisi
upozorio da je kaldrma?
521
00:46:55,606 --> 00:46:58,390
Mislio sam da si upoznata.
522
00:46:59,967 --> 00:47:02,624
Ne znam, prestao sam
biti vodič. Spremila si se.
523
00:47:02,724 --> 00:47:04,747
Sad ću ispraviti.
524
00:47:08,730 --> 00:47:10,792
Kuda idemo?
525
00:47:10,892 --> 00:47:13,034
Da malo prezalogajimo.
526
00:47:15,233 --> 00:47:17,234
A ovo je malo?
527
00:47:17,334 --> 00:47:21,502
Ma šta ovde ima?
Par ćevapčića, malo ajvara,
528
00:47:21,602 --> 00:47:26,174
papričica, Gorki list.
Laka, laka zakuska.
529
00:47:27,414 --> 00:47:29,458
Ukusno?
530
00:47:29,558 --> 00:47:31,115
Da.
531
00:47:34,216 --> 00:47:37,867
Da li je dama raspoložena
za neku pesmu?
532
00:47:38,653 --> 00:47:42,608
Pita zašto si pošla u štiklama?
533
00:47:44,730 --> 00:47:46,828
Hoćeš pesmu?
534
00:47:47,588 --> 00:47:49,628
Hoću.
535
00:47:51,330 --> 00:47:53,902
Možete li me pratiti?
536
00:47:54,002 --> 00:47:55,552
Mašala!
537
00:50:02,184 --> 00:50:04,602
Improvizacija?
538
00:50:04,702 --> 00:50:08,174
Ne, to je stara srpska pesma.
539
00:50:08,899 --> 00:50:11,118
Hoćeš vina?
540
00:50:12,334 --> 00:50:15,954
Bolje da prošetamo, ne bih
da sedimo na jednom mestu.
541
00:50:16,054 --> 00:50:18,089
Hoću da snimim grad.
542
00:50:21,878 --> 00:50:26,788
Čuj, Dašo, ja sam
ti drugarski pevao.
543
00:50:26,888 --> 00:50:33,716
Kod nas u Srbiji ima izreka:
drži prijatelje blizu, još bolje uz sebe.
544
00:50:38,464 --> 00:50:40,788
Sve je u redu.
545
00:50:48,808 --> 00:50:50,830
Pa gde ste pošli?
546
00:50:50,930 --> 00:50:53,922
Nismo odsvirali naš honorar.
547
00:50:54,022 --> 00:50:56,070
Nema veze.
Sve je u redu.
548
00:50:56,170 --> 00:50:58,805
Ma ne, nismo prosjaci.
549
00:50:58,905 --> 00:51:02,976
Mi smo muzičari,
imamo svoj obraz.
550
00:51:03,571 --> 00:51:05,574
Hajmo.
551
00:51:14,712 --> 00:51:17,152
Sad su oni sa nama.
552
00:51:17,252 --> 00:51:21,317
Istina ne znam koliko dugo,
ali su sa nama.
553
00:51:29,009 --> 00:51:32,155
Hvala za ovakav
uzbudljiv dan.
554
00:51:35,709 --> 00:51:39,037
Možemo ponoviti.
Na primer sutra.
555
00:51:43,792 --> 00:51:45,931
Dobro.
556
00:51:48,056 --> 00:51:50,163
Laku noć. -Laku noć.
557
00:52:42,055 --> 00:52:44,285
Kog ste đavola sinoć otišli?
558
00:52:44,385 --> 00:52:46,441
Hteli smo da spavamo.
559
00:52:47,718 --> 00:52:49,949
Spavaćete kad ja
to budem rekao!
560
00:52:50,049 --> 00:52:53,005
Šefe kunem se,
nećemo ih ispustiti iz vida.
561
00:52:53,105 --> 00:52:55,117
Ma nemoj!
562
00:52:55,217 --> 00:52:57,482
A ko je ono tamo?
563
00:52:59,504 --> 00:53:01,608
Ajde, šta čekate?
564
00:53:02,592 --> 00:53:05,151
Čuj, imam neka posla...
565
00:53:06,782 --> 00:53:09,853
Mala, ne mešaj se. -Paša...
566
00:53:17,729 --> 00:53:19,791
Sagni se. -Ne mogu.
567
00:53:25,415 --> 00:53:28,105
Mi smo se uspavali.
Izvinite.
568
00:53:28,205 --> 00:53:30,284
Idemo, idemo.
569
00:53:35,117 --> 00:53:37,121
A ko je to bio?
570
00:53:37,221 --> 00:53:39,273
Huligani.
571
00:53:48,832 --> 00:53:53,085
Halo. -Pavle,
pa gde si ti?
572
00:53:53,871 --> 00:53:57,983
Evo tu sam, zujim po
gradu teško je reći.
573
00:53:58,083 --> 00:54:01,890
Ajde zete vrati se.
Neće te niko dirati.
574
00:54:01,990 --> 00:54:04,160
Porodica je za mene svetinja.
575
00:54:04,260 --> 00:54:08,303
A sa porodičnom
prijateljicom, šta će biti?
576
00:54:08,403 --> 00:54:12,067
A ona?
Ona neće dobro proći.
577
00:54:12,167 --> 00:54:16,566
A je l' možemo nekako da vidimo
da taj problem, da ga rešimo?
578
00:54:16,666 --> 00:54:18,857
Ne možemo da rešimo.
579
00:54:18,957 --> 00:54:21,924
Udarila je mene.
Udarila je mog bratanca.
580
00:54:23,768 --> 00:54:25,856
Uvredila je čitavu moju porodicu.
581
00:54:26,776 --> 00:54:28,359
Dobro.
582
00:54:28,459 --> 00:54:33,927
Ako se ne vratiš iz ovih stopa
završićeš u bunaru zajedno sa njom.
583
00:54:34,027 --> 00:54:36,106
Važi, važi.
Ajde, ćao, ćao.
584
00:54:36,206 --> 00:54:37,950
Pavle?
585
00:54:38,450 --> 00:54:40,645
Idemo na aerodrom.
586
00:54:42,506 --> 00:54:44,081
Slušaj...
587
00:54:45,131 --> 00:54:48,229
A nije ti čudno što te
napadaju u sred bela dana.
588
00:54:49,163 --> 00:54:51,218
Možda da se
obratimo policiji?
589
00:54:51,318 --> 00:54:55,699
Ma jok. Što bi?
I onako imaju dosta posla.
590
00:54:58,021 --> 00:55:00,540
A da li su našli
moj pasoš i stvari?
591
00:55:00,640 --> 00:55:02,899
U procesu su.
592
00:55:02,999 --> 00:55:06,502
Ne idemo na aerodrom,
idemo na Adu Ciganliju.
593
00:55:06,602 --> 00:55:08,721
Rekao si aerodrom.
594
00:55:10,251 --> 00:55:16,698
Aerodrom. Aerodrom.
Aerodrom.
595
00:55:17,451 --> 00:55:20,931
Zašto aerodrom?
Jer se vraćamo.
596
00:55:21,031 --> 00:55:24,051
Život!
Dosta iznenađenja.
597
00:55:24,151 --> 00:55:29,062
Ono što ću ti sad pokazati
ni jedan vodič ti to neće pokazati.
598
00:55:29,162 --> 00:55:32,056
Prosto da ne poveruješ.
599
00:55:38,167 --> 00:55:42,105
Kakav divan cvetić
je stvorila vasiona.
600
00:55:44,089 --> 00:55:48,081
Ljubomire, burazeru, pa dobro bre
je l' možeš da obučeš gaće pred ženom?
601
00:55:48,181 --> 00:55:51,595
Žena, muškarac - koja je razlika?
Duša nema pola.
602
00:55:51,695 --> 00:55:55,197
Je l' možeš da natakneš
gaće na svoju dušu?
603
00:55:55,297 --> 00:55:59,711
Telo i jeste odeća duše.
Ti nosiš dvoje gaće?
604
00:56:03,973 --> 00:56:05,984
Možda da uzmemo taksi?
605
00:56:06,084 --> 00:56:09,713
Ne, ne treba.
Bolje vodom, brže ćemo.
606
00:56:11,215 --> 00:56:13,515
Ej, hoćete li vi to sa nama?
607
00:56:13,615 --> 00:56:15,701
A kako drugačije?
608
00:56:17,160 --> 00:56:19,180
Dobro.
609
00:57:05,381 --> 00:57:09,090
Paša? -A? Šta se
dešava? Samo mirno.
610
00:57:36,663 --> 00:57:39,205
Je l' znaš koji je danas dan?
611
00:57:39,923 --> 00:57:41,995
Sreda?
612
00:57:43,803 --> 00:57:46,316
Moj rođendan.
613
00:58:01,846 --> 00:58:04,597
Ovo mi daješ za stalno?
614
00:58:04,697 --> 00:58:08,429
A ja kad god dođem
tebi je taj dan rođendan.
615
00:58:09,272 --> 00:58:12,659
Hvala, Pavle.
Došao je Pavle.
616
00:58:12,759 --> 00:58:15,607
Mi se tako šalimo.
Nije pravo oružje.
617
00:58:21,428 --> 00:58:23,449
Idemo, idemo.
618
00:58:25,153 --> 00:58:28,917
Došao je Pavle, Pavle je došao,
došao je Pavle!
619
00:58:29,017 --> 00:58:31,238
Došao je Pavle.
620
00:58:44,359 --> 00:58:47,261
Gde si, bre?
Brate! -Jesi li dobro?
621
00:58:48,684 --> 00:58:50,755
Pavle!
622
00:58:59,357 --> 00:59:01,449
Drago mi je da te vidim.
623
00:59:01,549 --> 00:59:06,495
Paša! -Kole!
Probaj moju novu rakiju.
624
00:59:18,445 --> 00:59:22,624
Kako ste? -Dobro sam ja,
ali deda ti nije dobro.
625
00:59:22,724 --> 00:59:27,249
Moraš da ga obiđeš, imao
je infarkte. Jako mu je loše.
626
00:59:27,349 --> 00:59:29,136
Molim te idi.
627
00:59:29,236 --> 00:59:32,032
Dašo! -Da? -Idem do dede,
izgleda da mu je loše.
628
00:59:32,132 --> 00:59:34,492
A ti jedi ovde.
-Naravno, naravno.
629
00:59:34,592 --> 00:59:36,687
Sramote!
630
00:59:38,332 --> 00:59:40,360
Sedi, sedi.
631
00:59:44,028 --> 00:59:46,500
Zdravo.
632
01:00:00,718 --> 01:00:04,965
Jao vidi kakva je mršava.
Da nema gliste?
633
01:00:05,065 --> 01:00:08,554
Budalo! To je danas takva
moda da budeš mršav.
634
01:00:08,654 --> 01:00:10,247
Izvinite?
635
01:00:10,347 --> 01:00:13,019
Vidi joj kukove. Ta više
od jednog neće ni da rodi.
636
01:00:13,119 --> 01:00:16,638
To drugi rade danas
ona ne mora ni da rađa.
637
01:00:16,738 --> 01:00:19,630
Ništa, bre, ne znaš ti!
638
01:00:19,730 --> 01:00:21,799
Šta?
639
01:00:23,024 --> 01:00:26,308
Ništa, ništa.
640
01:00:26,408 --> 01:00:30,800
Jedi.
-Jedi, jedi.
641
01:00:32,107 --> 01:00:35,870
Gola si! -Šta?
Obuci to, gola si.
642
01:00:40,986 --> 01:00:44,544
Naravno, odmah. Evo!
643
01:00:49,248 --> 01:00:52,689
A gde ste kupili
tu jaknu? -Šta?
644
01:00:53,383 --> 01:00:56,304
To je moja haljina.
Gde ste našli tu haljinu?
645
01:00:57,755 --> 01:00:59,830
Odakle vam moje stvari?
646
01:00:59,930 --> 01:01:02,029
Šta se slavi,
šta se pije?
647
01:01:02,636 --> 01:01:04,206
Ti!
648
01:01:04,962 --> 01:01:06,508
Ja?
649
01:01:06,608 --> 01:01:10,356
Dolazi ovamo! Stani!
650
01:01:17,358 --> 01:01:20,666
To je moj brat
blizanac, nisam ja.
651
01:01:28,060 --> 01:01:30,524
Šta radiš ti? -Ništa.
652
01:01:30,624 --> 01:01:32,303
Gde si?
653
01:01:35,540 --> 01:01:37,579
Ko je to?
654
01:01:37,679 --> 01:01:39,766
Niko.
655
01:01:48,034 --> 01:01:52,959
A tu si! Vrati mi pasoš.
Vrati mi pasoš.
656
01:01:53,957 --> 01:01:58,039
Žene se bacaju na tebe?
-Ljubavi, nije kako misliš. Majke mi.
657
01:01:58,139 --> 01:02:00,370
Za koga sam se ja udala?!
658
01:02:00,470 --> 01:02:02,927
Beži, beži!
659
01:02:07,395 --> 01:02:08,998
Deda!
660
01:02:09,535 --> 01:02:14,049
Pavle, dedino!
-Gde si, nemoj da ustaješ.
661
01:02:14,149 --> 01:02:19,535
Koliko se dugo nismo videli,
jao kako sam srećan što te vidim.
662
01:02:20,320 --> 01:02:24,120
Jao što si mi lep.
-Kako si?
663
01:02:24,220 --> 01:02:29,302
Odlično! Juče sam imao infarkt,
ali mali. Taman za moje godine.
664
01:02:29,402 --> 01:02:31,604
Nemoj ništa da brineš.
665
01:02:31,704 --> 01:02:35,097
Nego, čuo sam da si
doveo mladu u selo.
666
01:02:35,197 --> 01:02:37,222
Je l' to istina?
667
01:02:37,322 --> 01:02:39,335
Tako si čuo?
668
01:02:39,435 --> 01:02:44,328
Da. Ti znaš da ja maštam da pre nego
što umrem još samo tebe da oženim.
669
01:02:44,428 --> 01:02:46,488
I gotovo sve.
670
01:02:46,588 --> 01:02:51,186
Hajde da ja vidim tu
tvoju lepoticu, da je vidim.
671
01:02:51,286 --> 01:02:54,864
Hajde, hajde.
672
01:03:06,164 --> 01:03:08,756
Dobro je, deda Miloše.
673
01:03:08,856 --> 01:03:10,971
Okupismo se.
674
01:03:11,071 --> 01:03:13,285
Brzo ste se okupili.
675
01:03:13,385 --> 01:03:18,086
Eto, došao je
i taj dan da ja vidim
676
01:03:18,186 --> 01:03:22,485
mladu svog
voljenog unuka Pavla.
677
01:03:22,585 --> 01:03:24,697
Da, videćeš je.
678
01:03:25,108 --> 01:03:27,144
A gde je Daša?
679
01:03:27,244 --> 01:03:29,650
A šta? To je tvoja mlada?
680
01:03:29,750 --> 01:03:32,284
O tome sam baš
hteo da pričam...
681
01:03:32,384 --> 01:03:34,486
Paša...
682
01:03:34,586 --> 01:03:36,605
Paša, Paša... -Tamo!
683
01:03:37,262 --> 01:03:40,231
Gde je Paša?
Paša, pomozi!
684
01:03:40,331 --> 01:03:43,986
Reci joj da mu
nisam ljubavnica.
685
01:03:44,086 --> 01:03:47,207
Jesi normalna ti?
To je Pavlova mlada.
686
01:03:47,307 --> 01:03:49,955
Čuješ šta ti kaže,
to je Pavlova mlada?
687
01:03:50,055 --> 01:03:53,190
Došla žena iz Rusije,
ja joj selo pokazivao.
688
01:03:53,290 --> 01:03:55,033
Ova nije normalna.
689
01:03:55,133 --> 01:03:58,260
Milenice, smiri se.
Spusti sekiru.
690
01:03:58,360 --> 01:04:01,058
Diši, diši.
691
01:04:01,768 --> 01:04:05,326
Pavle, je l' to istina?
692
01:04:08,674 --> 01:04:10,710
Istina.
693
01:04:11,329 --> 01:04:13,428
Onda ništa.
694
01:04:16,134 --> 01:04:18,216
Volim te. -I ja tebe.
695
01:04:18,316 --> 01:04:20,416
Šta kaže? -Voli ga.
696
01:04:24,342 --> 01:04:27,000
Tišina, bre!
697
01:04:27,100 --> 01:04:29,167
Ko je to? -Deda.
698
01:04:29,367 --> 01:04:35,530
Bili ste ljuti na našeg Pavla što
nas nije zvao u Beograd na svadbu.
699
01:04:35,630 --> 01:04:38,592
Zvali ste ga
kojekakvim imenima.
700
01:04:38,692 --> 01:04:42,944
Idiot, kreten,
beogradski picopevac.
701
01:04:43,044 --> 01:04:45,081
Sve sam ja smislio.
702
01:04:45,181 --> 01:04:49,205
Ja sam verovao u Pavla
da nas neće zajebati.
703
01:04:49,305 --> 01:04:53,562
I nije zaboravio da nas
pozove na svadbu u Beograd
704
01:04:53,662 --> 01:04:57,057
nego je doveo
svadbu u naše selo.
705
01:04:57,157 --> 01:04:58,683
Svadba?
706
01:04:58,783 --> 01:05:02,205
Usadba.
Slične reči.
707
01:05:04,564 --> 01:05:06,135
Šta se dešava?
708
01:05:06,235 --> 01:05:09,933
Saznali su da si Ruskinja,
a ovde veoma vole Ruse.
709
01:05:10,033 --> 01:05:13,711
Kad je Putin došao sva
Srbija je na ulice izašla.
710
01:05:34,145 --> 01:05:36,801
Hajde, ovde.
-Hajde. -Sedi.
711
01:05:41,409 --> 01:05:45,667
Daj rakije. -Još, još.
712
01:05:50,087 --> 01:05:52,103
Hvala.
713
01:05:53,170 --> 01:05:55,266
A šta je ovo?
714
01:05:56,304 --> 01:05:59,124
Stara srpska tradicija.
715
01:06:00,182 --> 01:06:03,129
Srca na stolu.
716
01:06:03,229 --> 01:06:05,326
Mislim da znam
tu tradiciju.
717
01:06:05,426 --> 01:06:09,669
Kada Rusi zovu selo
na svadbu. Usadbu.
718
01:06:09,769 --> 01:06:12,948
I isprose devojku
za momka. Da?
719
01:06:15,989 --> 01:06:20,373
Dokle? Oduzmite
mu više to zvono.
720
01:06:22,737 --> 01:06:25,278
Drage moje komšije.
721
01:06:25,378 --> 01:06:28,318
Ovo je nadam se sunčan dan.
-Izvini, hteo sam ti priznati.
722
01:06:28,418 --> 01:06:31,090
Kada? Na našoj
srebrnoj svadbi?
723
01:06:32,308 --> 01:06:37,496
To je sve zbog dede. Ceo život
je maštao o mojoj svadbi.
724
01:06:37,596 --> 01:06:41,309
Znajući mene,
možda ne uspe.
725
01:06:41,409 --> 01:06:43,891
Tim pre jer je
juče imao infarkt.
726
01:06:43,991 --> 01:06:46,080
Kod tebe je
to uvek tako.
727
01:06:46,180 --> 01:06:49,379
Prvo slažeš, a onda
se sve pretvori u lavinu.
728
01:06:49,479 --> 01:06:51,004
Izvini.
729
01:06:51,104 --> 01:06:56,001
On će sad završiti
i ja ću priznati. Dobro?
730
01:06:58,326 --> 01:07:03,156
I nije me stid da priznam
to pred čitavim selom.
731
01:07:04,503 --> 01:07:07,585
Šta mu je? -Deda.
Doktora zovite.
732
01:07:07,685 --> 01:07:10,162
Ništa, ništa.
Omanji infarkt.
733
01:07:10,724 --> 01:07:13,765
Dobro, podržaću te.
-Da budu sto godina u braku.
734
01:07:13,865 --> 01:07:15,917
Živeli! Živeli!
735
01:07:16,548 --> 01:07:18,608
Opa, mlada.
736
01:07:19,309 --> 01:07:21,500
Dašo, šta ti je? -Šta je?
737
01:07:21,600 --> 01:07:24,461
Samo se malo
uzme. -Da? -Da.
738
01:07:24,561 --> 01:07:26,704
Razumem.
739
01:07:26,904 --> 01:07:31,511
Šta je? Šta gledamo?
To je ruska tradicija. Aj živeli!
740
01:07:43,895 --> 01:07:46,017
Šta? Šta je ovo?
741
01:07:46,117 --> 01:07:48,202
Muško.
742
01:08:10,083 --> 01:08:12,085
Šta se dešava?
743
01:08:27,819 --> 01:08:29,913
Zdravo. -Zdravo.
744
01:08:30,834 --> 01:08:33,263
Samo da joj
pasoš dam. Pasoš.
745
01:08:33,363 --> 01:08:35,668
Pasoš! Hvala.
746
01:08:35,768 --> 01:08:39,048
To je moj svadbeni
poklon. -Super!
747
01:08:39,148 --> 01:08:41,224
A stvari ću da
skupim i daću ti.
748
01:08:41,324 --> 01:08:43,644
Ma daj, već si
razdelio. -Razdelio?
749
01:08:43,744 --> 01:08:47,615
Sve sam razdelio,
besplatno. Budala.
750
01:08:48,586 --> 01:08:52,416
Slušaj, a njega
svi vole? -Koga?
751
01:08:52,516 --> 01:08:55,538
A Pavla. Znaš, on
nam dosta pomaže.
752
01:08:55,638 --> 01:08:57,674
Ne znam kako bi
živeli bez njega.
753
01:08:57,774 --> 01:09:01,583
Da? A kako vam pomaže?
-Kako? Sve je izgradio.
754
01:09:02,298 --> 01:09:04,783
Put je izgradio.
755
01:09:04,883 --> 01:09:08,128
Unajmio je autobus
koji vozi decu u školu.
756
01:09:08,228 --> 01:09:11,354
Njegov drug je najbolji
doktor u Beogradu.
757
01:09:11,454 --> 01:09:14,420
Kod nas dolazi svaki
mesec, da pregleda.
758
01:09:17,264 --> 01:09:24,302
Znaš, sav taj novac
hotel, sve to što zaradi
759
01:09:24,402 --> 01:09:27,539
sve ovde šalje. U selo.
760
01:09:37,208 --> 01:09:41,738
Uzmite mu
više to zvono.
761
01:09:46,649 --> 01:09:52,317
Ljudi, u Rusiji je tradicija
da se na svadbi viče "gork".
762
01:09:52,417 --> 01:09:55,350
Pa meni je logično da se
mladenci za to vreme ljube.
763
01:09:55,450 --> 01:09:57,786
Ali mi smo u Srbiji.
764
01:09:57,886 --> 01:09:59,931
Ali je mlada Ruskinja.
765
01:10:00,031 --> 01:10:05,110
E onda: gorko, gorko.
766
01:10:05,210 --> 01:10:06,795
Paša, šta se dešava.
767
01:10:06,895 --> 01:10:08,567
Lavina.
768
01:10:08,667 --> 01:10:10,834
Ne brini, neću te ljubiti.
769
01:10:10,934 --> 01:10:16,052
Šta, šta da im kažemo?
-Gorko, gorko, gorko.
770
01:10:24,978 --> 01:10:27,094
Dašo, šta ti je?
771
01:10:27,194 --> 01:10:30,072
Imaš muža, sutra ćeš
mu se vratiti. -Neću.
772
01:10:38,113 --> 01:10:40,606
Petja.. -Dašo...
773
01:10:40,706 --> 01:10:42,887
Već smo hiljadu puta pričali.
774
01:10:42,987 --> 01:10:45,976
Vidi... Ti ne razumeš.
775
01:10:46,511 --> 01:10:48,573
A kako da razumem?
776
01:10:48,673 --> 01:10:52,707
Letiš na Mars. Na drugi kraj,
nećemo se više nikad videti.
777
01:10:52,807 --> 01:10:55,660
Dašo, let na Mars
je let početka.
778
01:10:55,760 --> 01:10:57,785
Početak nove ere.
779
01:10:57,885 --> 01:11:01,249
Čovečanstvo kolonizuje
drugu planetu.
780
01:11:01,349 --> 01:11:02,934
I to sa Ilonom Maskom.
781
01:11:03,034 --> 01:11:06,383
Pa da, samo
što on ne leti.
782
01:11:07,790 --> 01:11:10,467
To nije važno.
Let je njegova ideja.
783
01:11:11,205 --> 01:11:14,383
Razumi. Porodica, deca,
pas, sve je to dobro
784
01:11:14,483 --> 01:11:16,625
ali dati život novoj planeti...
785
01:11:22,493 --> 01:11:24,997
Tako da, idem.
786
01:11:36,663 --> 01:11:38,725
Šališ se?
787
01:11:45,773 --> 01:11:47,909
Ne, šališ se.
788
01:11:48,009 --> 01:11:50,306
Kao što se ja volim šaliti.
789
01:11:50,406 --> 01:11:52,447
I još gore.
790
01:11:57,709 --> 01:12:01,420
Na Mars.
Na drugi kraj.
791
01:12:06,760 --> 01:12:09,219
Glava će mi eksplodirati.
792
01:12:09,319 --> 01:12:14,227
Neće. Nije ni meni kad mi
je rekao zašto se razvodi.
793
01:12:16,767 --> 01:12:21,631
A niste probali
vezu na daljinu?
794
01:12:23,788 --> 01:12:25,993
Izvini.
795
01:12:26,093 --> 01:12:28,253
Zašto nosiš prsten?
796
01:12:32,687 --> 01:12:34,767
Da mi takvi kao ti...
797
01:12:37,206 --> 01:12:39,377
ne bi dosađivali.
798
01:12:41,810 --> 01:12:43,967
Idemo da plešemo.
799
01:12:47,266 --> 01:12:49,465
Pomozite mi, molim vas.
800
01:12:49,665 --> 01:12:53,098
Zvao sam ga, ne javlja se.
Molim vas, pustite me.
801
01:12:53,198 --> 01:12:57,757
Dobro, pustite ga. -Drži ga.
Ne mogu sam. -Što?
802
01:12:57,857 --> 01:13:00,145
Bojane, šta si stao?
Pomozi Nebojši.
803
01:13:01,168 --> 01:13:03,302
Izvucite ga.
804
01:13:12,476 --> 01:13:14,705
Ivane, Ivane, Ivane.
805
01:13:14,805 --> 01:13:16,984
Nisi loš drug.
806
01:13:17,084 --> 01:13:19,193
Stvarno? -Da.
807
01:13:19,293 --> 01:13:23,576
Siguran sam da ćeš naći
zajednički jezik sa Vedranom.
808
01:13:24,321 --> 01:13:30,316
Dok se ne vrati njen mladoženja
ti ćeš joj biti zabava.
809
01:13:31,194 --> 01:13:33,607
Zabava? -Da.
810
01:13:33,707 --> 01:13:36,276
Da, Ivane, Ivane.
811
01:13:42,612 --> 01:13:46,724
Dobro, laku noć.
Lepo spavajte.
812
01:13:46,824 --> 01:13:48,967
Vi nemojte.
813
01:13:54,134 --> 01:13:57,193
Srećno! -Čekamo prinovu.
814
01:13:57,293 --> 01:13:58,860
Idemo, idemo.
815
01:14:13,298 --> 01:14:19,136
Ne brini, brzo će
se razići pa ću ja otići.
816
01:14:27,800 --> 01:14:29,862
Šta je ovo?
817
01:14:38,001 --> 01:14:44,668
To je napitak da bi tvoj vojnik
čuvao stražu celu noć.
818
01:14:47,106 --> 01:14:52,109
To je da glava ne boli
posle veselja.
819
01:15:00,050 --> 01:15:03,438
Evo. Razilaze se.
820
01:15:28,660 --> 01:15:30,884
DUŠAN
821
01:15:58,256 --> 01:16:00,256
Srećko, brate...
822
01:16:01,691 --> 01:16:03,992
Aj me odvezi u Beograd.
823
01:16:04,845 --> 01:16:06,862
Popio sam.
824
01:16:06,962 --> 01:16:09,005
Pa ti ni nemaš dozvolu.
825
01:16:11,891 --> 01:16:14,044
Uđi.
826
01:16:21,024 --> 01:16:24,070
Ustajte, Pavle ode.
827
01:16:30,087 --> 01:16:34,078
Znate, Dušane možda
i bolje što ste onaj razbili.
828
01:16:34,178 --> 01:16:38,661
Ostalim je značajno porasla cena.
Ali ne preporučujem da ovaj razbijete.
829
01:16:38,761 --> 01:16:40,993
Dve pljačke za mesec.
830
01:16:41,093 --> 01:16:44,400
Sad te pisoare čuvaju
bolje nego predsednika.
831
01:16:46,274 --> 01:16:48,626
Ovo nije pisoar.
832
01:16:49,462 --> 01:16:51,716
Ovo je umetnost.
833
01:16:57,420 --> 01:16:59,764
Sačekaj me, sad ću ja.
834
01:17:03,630 --> 01:17:07,477
Šefe, pogledajte koga smo našli.
Ali nismo ga tražili, sam je došao.
835
01:17:08,551 --> 01:17:11,129
Gospodine Dušane,
otkazujem svadbu.
836
01:17:13,043 --> 01:17:16,662
Ne mogu da se oženim
vašom kćerkom. Eto...
837
01:17:17,262 --> 01:17:19,309
uzmite mi hotel.
838
01:17:19,409 --> 01:17:22,112
Hoćeš da rastužiš
moju kćer?
839
01:17:22,212 --> 01:17:24,512
A šta će joj ništarija kao ja?
840
01:17:24,612 --> 01:17:27,782
Slažem se, ne znam ni sam.
No, sviđaš joj se.
841
01:17:28,984 --> 01:17:32,014
Ali u Srbiji realno ima
toliko visokih i lepih momaka.
842
01:17:32,114 --> 01:17:36,820
Ja sam po tim merama 3 plus,
4 minus maksimum.
843
01:17:36,920 --> 01:17:43,228
Ali zato imam hotel u centru Beograda,
a s vašim vezama možete otvoriti kazino
844
01:17:43,328 --> 01:17:47,083
a u kazinu striptiz klub.
845
01:17:47,183 --> 01:17:53,684
Zamislite, goli krupije.
Zamislili?
846
01:17:53,784 --> 01:17:56,575
Ne, čekajte. Zamislite
devojku, a ne momka.
847
01:17:56,675 --> 01:18:00,504
Nema ga takvog
u Beogradu. Golo kazino.
848
01:18:01,378 --> 01:18:04,456
Ala ste ga lepo zalepili.
849
01:18:08,142 --> 01:18:10,174
Ko nov je.
850
01:18:10,274 --> 01:18:13,865
Zato što i jeste novi.
851
01:18:13,965 --> 01:18:17,690
Spusti to na mesto.
852
01:18:23,090 --> 01:18:25,272
Samo jedno pitanje.
853
01:18:25,372 --> 01:18:30,382
Što su tako skupi?
Kad ih ima više.
854
01:18:44,940 --> 01:18:46,991
Koliko ih još ima?
855
01:18:47,091 --> 01:18:49,216
Oduzimam ti hotel!
856
01:18:49,316 --> 01:18:51,198
Pošteno.
857
01:18:51,298 --> 01:18:54,131
I sutra se ženiš
mojom kćerkom.
858
01:18:54,231 --> 01:18:55,912
I to je u redu.
859
01:18:56,012 --> 01:18:57,854
E tako.
860
01:19:01,384 --> 01:19:03,420
Hvala.
861
01:19:03,520 --> 01:19:08,106
Pozvaću tvog dedu
i celo selo na svadbu.
862
01:19:08,206 --> 01:19:10,053
Hvala.
863
01:19:10,153 --> 01:19:15,358
Ako budeš pokušao da bežiš
njihova tela će plivati po Dunavu.
864
01:19:16,581 --> 01:19:18,665
Idem da im prenesem.
865
01:19:22,078 --> 01:19:24,585
Nigde ti ne ideš.
866
01:19:26,912 --> 01:19:28,510
Dobro.
867
01:19:28,710 --> 01:19:33,424
Moram pozvati zelenaše
iz Moskve i zamoliti
868
01:19:33,524 --> 01:19:35,561
za 100 miliona.
869
01:19:35,761 --> 01:19:41,150
Mislio sam da će klub sam
zarađivati kad ga otvorim.
870
01:19:42,004 --> 01:19:44,066
Blago tebi.
871
01:19:44,779 --> 01:19:47,121
Imaš svoj biznis u Moskvi.
872
01:19:47,221 --> 01:19:49,706
Slobodan si.
873
01:19:49,806 --> 01:19:52,943
A ja? Živim u zlatnom kavezu.
874
01:19:53,721 --> 01:19:58,016
Imam mnogo para,
ali ne mogu nigde da odem.
875
01:19:58,116 --> 01:20:00,940
Jer mi ne da tata.
876
01:20:01,974 --> 01:20:03,996
Ej vidi ovo.
877
01:20:06,605 --> 01:20:08,852
Raritet.
878
01:20:29,100 --> 01:20:32,543
Ljubavi, stigao je Pavle.
879
01:20:33,513 --> 01:20:36,571
Paša došao? -Da.
-Sutra ćete pričati.
880
01:20:36,671 --> 01:20:38,708
Idi u hotel.
881
01:20:42,023 --> 01:20:45,375
Hoćeš da ostaneš kod nas?
Imamo baš dosta soba?
882
01:20:46,423 --> 01:20:48,913
Da. Dobro smo se ispričali.
883
01:20:49,013 --> 01:20:52,531
Onda će neko da ti sredi sobu.
884
01:20:59,937 --> 01:21:02,130
Šta da kažem Daši?
885
01:21:03,947 --> 01:21:05,947
Reci joj...
886
01:21:06,342 --> 01:21:08,739
Nemoj ništa da joj kažeš.
Sam ću je nazvati.
887
01:21:10,586 --> 01:21:13,280
Dobro, bre!
Dosta je više sa sviranjem.
888
01:21:15,179 --> 01:21:17,491
Nemoj da me čekate više.
889
01:21:17,591 --> 01:21:20,922
Ma ko ga jebe!
Daj mu.
890
01:21:24,279 --> 01:21:26,287
Kusur.
891
01:21:26,387 --> 01:21:28,929
Trebali smo još
dve pesme odsvirati.
892
01:21:33,194 --> 01:21:36,434
Ajde beži tamo.
Dođi 'vamo.
893
01:21:42,306 --> 01:21:46,787
Ej, telefon sam ostavio.
Zaboravio sam telefon u kolima.
894
01:21:46,887 --> 01:21:49,950
Stvarno moram da
pozovem. Srećko! Stani!
895
01:21:50,050 --> 01:21:52,111
Dušan je rekao
da nema poziva.
896
01:21:52,211 --> 01:21:53,870
Stvarno moram.
897
01:21:53,970 --> 01:21:56,742
Idi da spavaš.
898
01:21:56,842 --> 01:21:59,042
Ti voliš ranije da legneš.
899
01:22:01,107 --> 01:22:03,308
Idemo. Ajde.
900
01:22:46,397 --> 01:22:48,538
Zdravo.
901
01:22:48,638 --> 01:22:50,140
Zdravo, Dašo.
902
01:22:50,240 --> 01:22:53,583
A ti... A to te Paša
pozvao na svadbu?
903
01:22:54,304 --> 01:22:57,883
Zaboravio sam.
Verovatno.
904
01:22:57,983 --> 01:22:59,996
A kakvu svadbu?
905
01:23:00,096 --> 01:23:02,278
Pašinu i Vedraninu.
906
01:23:03,174 --> 01:23:05,187
Nisi u toku?
907
01:24:21,475 --> 01:24:24,061
Kuda ćeš? -Na aerodrom.
Ja ću te odvesti.
908
01:24:24,161 --> 01:24:25,724
Zvala sam taksi.
909
01:24:25,824 --> 01:24:28,538
Ja sam te dovezao,
ja ću te i odvesti.
910
01:24:29,972 --> 01:24:33,285
A i deda hoće da
se oprosti od tebe.
911
01:24:33,385 --> 01:24:35,418
Idemo.
912
01:24:38,132 --> 01:24:41,200
Znaš li šta je
Dišanova fontana?
913
01:24:41,300 --> 01:24:43,360
Ne, ne znam.
914
01:24:44,879 --> 01:24:50,837
Razbio je taj toalet.
Ali to nije toalet, nego fontana.
915
01:24:50,937 --> 01:24:52,968
Umetnost.
916
01:24:53,068 --> 01:24:56,263
A on je to uradio slučajno.
On je dobar čovek.
917
01:24:56,363 --> 01:24:58,822
Sada je Dušanov dužnik.
918
01:24:58,922 --> 01:25:02,360
I zato sad nema ništa.
919
01:25:02,460 --> 01:25:06,099
Nema hotela.
920
01:25:06,199 --> 01:25:08,482
Samo užasnu mladu.
921
01:25:08,582 --> 01:25:10,646
Danas će biti svadba.
922
01:25:11,463 --> 01:25:13,463
Sam je kriv.
923
01:25:14,615 --> 01:25:17,384
Stalno laže.
-A ne laže.
924
01:25:18,519 --> 01:25:20,525
Zaobilazi istinu.
925
01:25:20,625 --> 01:25:24,141
Koja je razlika?
Jedno te isto.
926
01:25:24,241 --> 01:25:27,588
Velika.
Laž je greh.
927
01:25:27,688 --> 01:25:32,081
A zaobilaženje istine
prinudna mera.
928
01:25:32,500 --> 01:25:34,522
To je sve radi ljubavi.
929
01:25:34,622 --> 01:25:36,672
Kakve ljubavi?
930
01:25:36,872 --> 01:25:40,227
Voljeni ne obmanjuju.
Da je odmah rekao našli bi izlaz.
931
01:25:40,327 --> 01:25:43,466
A sad nek se snalazi sam.
932
01:25:44,584 --> 01:25:46,683
Pažljivo.
933
01:25:47,039 --> 01:25:49,411
Što smo uopšte ovde došli?
934
01:25:49,511 --> 01:25:52,617
Idemo, idemo.
935
01:25:54,299 --> 01:25:58,797
Ja sam svoju Srebru
sa 18 godina sreo.
936
01:25:58,897 --> 01:26:01,983
I odmah sam je zaprosio.
937
01:26:02,083 --> 01:26:05,197
Ona je pristala.
Venčanje je bilo veselo.
938
01:26:05,397 --> 01:26:09,361
Ali posle dođe
porodični život.
939
01:26:11,041 --> 01:26:16,468
Mali nesporazumi, svađice,
kao i kod svih ljudi.
940
01:26:18,754 --> 01:26:26,528
Jednom smo se tako posvađali
da je skinula prsten i bacila u reku.
941
01:26:26,628 --> 01:26:31,418
Kad sam to video i ja sam skinuo
svoju burmu i bacio u reku.
942
01:26:33,322 --> 01:26:38,060
Posle toga mesec dana
ni reč nismo progovorili.
943
01:26:38,160 --> 01:26:41,084
Ni jednu jedinu reč.
944
01:26:42,029 --> 01:26:45,157
Na kraju, nisam izdržao.
945
01:26:46,590 --> 01:26:48,917
I uzeo sam nož.
946
01:26:49,774 --> 01:26:54,854
I sa tim nožem sam
izrezbario dve burme.
947
01:26:54,954 --> 01:26:57,570
I opet je zaprosio.
948
01:26:57,670 --> 01:27:02,310
Napravimo drugu svadbu.
Celo selo je bilo veselo.
949
01:27:03,156 --> 01:27:10,770
I tako to je bilo nešto kao tradicija.
Toliko nam se to svidelo
950
01:27:10,870 --> 01:27:17,943
da od tad kad god se se posvađamo
ja je isprosim i napravimo svadbu.
951
01:27:18,043 --> 01:27:22,077
I tako pet, šest, sedam puta.
Ko će se sad setiti?!
952
01:27:27,161 --> 01:27:30,499
A onda je Srebrenka umrla.
953
01:27:39,331 --> 01:27:43,529
Zato sam sanjao da
oženim Pavla da se setim
954
01:27:43,629 --> 01:27:48,026
tog vremena kad sam se
mirio sa Srebrenkom.
955
01:27:49,012 --> 01:27:54,699
Zato Dašo,
pomiri se s Pavlom
956
01:27:55,899 --> 01:28:00,207
dok još možete da
započnete sve ispočetka.
957
01:28:14,053 --> 01:28:16,139
Idemo u hotel.
958
01:28:30,749 --> 01:28:32,780
Hajde Dašo.
959
01:28:35,642 --> 01:28:38,967
Da budeš uz njega
u dobru i zlu.
960
01:28:39,067 --> 01:28:40,596
Mogu li dobiti vašu pozivnicu.
961
01:28:40,696 --> 01:28:43,301
U bolesti i zdravlju.
Bogatstvu i siromaštvu.
962
01:28:43,401 --> 01:28:45,959
Paša! Ovde sam.
-Dok vas smrt ne rastavi.
963
01:28:55,315 --> 01:28:57,737
Nije to ta svadba.
964
01:28:58,826 --> 01:29:05,097
Ovde je bila proba.
Izvinite, oprostite.
965
01:29:11,197 --> 01:29:14,776
Svadba je u drugom restoranu.
Na svežem vazduhu.
966
01:29:14,876 --> 01:29:16,379
Što mi nisi odmah rekao?
967
01:29:16,479 --> 01:29:19,182
Ti si rekla da idemo u
hotel i ja te dovezao.
968
01:29:19,282 --> 01:29:22,137
Otkud sam znao je l' hoćeš
u toalet ili tako nešto.
969
01:29:22,776 --> 01:29:24,279
Idemo.
970
01:29:31,865 --> 01:29:35,557
Čujte, sad nemam novac.
Razumete.
971
01:29:35,657 --> 01:29:37,975
I ja...
972
01:29:46,227 --> 01:29:48,286
Odvratno, kiselo.
973
01:29:48,386 --> 01:29:52,059
Dobro pa sam se pripremio.
-To je staro vino.
974
01:29:52,159 --> 01:29:55,279
Šta radiš? Vidiš kakvi su
gosti. Daj pusti to, pusti.
975
01:29:55,568 --> 01:29:58,051
Ako te Dušan vidi
znaš šta će biti sa tobom.
976
01:29:58,151 --> 01:30:03,080
Šta sebi dozvoljavaš?
Kome sam poručio skupi šampanjac?
977
01:30:03,180 --> 01:30:07,054
Hoćeš da piješ brlju tamo
sa seljacima? Gubi se!
978
01:30:17,434 --> 01:30:20,630
Dragi gosti, molim
vas za malo pažnje.
979
01:30:20,730 --> 01:30:24,758
Molim vas, naše mladence
pozdravite jednim velikim aplauzom.
980
01:30:24,858 --> 01:30:26,904
Vedranu i Pavla.
981
01:30:56,821 --> 01:31:00,239
Ne razumem.
A gde je tvoja lepa mlada?
982
01:31:00,339 --> 01:31:02,400
Začepi, Đole.
983
01:31:26,862 --> 01:31:29,353
Iznesite...
984
01:31:29,453 --> 01:31:33,835
Dragi gosti, molim vas da
se vratite na svoja mesta.
985
01:31:33,935 --> 01:31:38,424
Pre svega želim da vam zahvalim
jer ste se danas okupili ovde.
986
01:31:38,524 --> 01:31:41,591
U slavu večne ljubavi.
987
01:31:42,313 --> 01:31:46,208
A koja je cena
večne ljubavi?
988
01:31:46,308 --> 01:31:50,716
Šta pokloniti mladencima
na ovaj njihov svečani dan?
989
01:31:50,816 --> 01:31:54,239
Posle kraćeg razmišljanja
odlučio sam da naravno
990
01:31:54,339 --> 01:31:57,353
poklon bude
Rafaelova slika.
991
01:32:03,484 --> 01:32:08,398
Meni su onomad nudili
40 miliona dolara za ovu sliku,
992
01:32:08,498 --> 01:32:12,574
ali ja sam je namenio...
-Koliko? -40 cigli.
993
01:32:12,674 --> 01:32:16,229
za svoju kćerku jedinicu
i njenog izabranika.
994
01:32:16,329 --> 01:32:20,110
Deco moja, pošto sam
odlučio da živite sa mnom
995
01:32:20,210 --> 01:32:23,281
Ova slika posle svadbe
ide u galeriju.
996
01:32:23,381 --> 01:32:26,201
Pa ćemo tako zajedno
moći da uživamo u njoj.
997
01:32:26,301 --> 01:32:28,616
Ma ko je ova?
998
01:32:28,716 --> 01:32:31,430
I gde je ona lepa mlada?
999
01:32:32,817 --> 01:32:36,072
Đole, nemoj.
Ćuti, molim te.
1000
01:32:36,172 --> 01:32:39,884
Zašto? -Ko je zvao ovu budalu?
1001
01:32:39,984 --> 01:32:42,060
Sine, smiri se.
1002
01:32:42,160 --> 01:32:44,291
Nabij Rafaela u dupe.
1003
01:32:44,391 --> 01:32:46,791
Vedrana! -Šta je?
Prekini, na svadbi smo.
1004
01:32:46,891 --> 01:32:48,518
Mrš!
1005
01:32:51,113 --> 01:32:54,347
Čika Dušane,
ja ću da je smirim.
1006
01:32:54,447 --> 01:32:59,624
Idi i smiri svoju familiju
inače će svi da plove rekom.
1007
01:32:59,724 --> 01:33:02,113
Jasno? -Dobro.
Mrš!
1008
01:33:05,400 --> 01:33:07,452
Idi i upokoji Vedranu.
1009
01:33:07,552 --> 01:33:09,815
Mislite da smirim? -Da, smiri.
1010
01:33:12,035 --> 01:33:14,207
Da? -Ne znam srpski.
1011
01:33:14,307 --> 01:33:16,487
Gugl prevod.
1012
01:33:16,756 --> 01:33:18,452
Naravno.
1013
01:33:18,652 --> 01:33:22,453
Molim te, sedi mirno.
Inače će nas pobiti sve.
1014
01:33:26,332 --> 01:33:28,400
Deda, deda.
1015
01:33:33,037 --> 01:33:38,737
Moram da poklonim pesmu za
naše mladence, iz moje mladosti.
1016
01:33:51,218 --> 01:33:53,256
Paša!
1017
01:33:57,455 --> 01:34:00,104
Dašo, šta radiš ovde?
1018
01:34:00,204 --> 01:34:03,367
Spasavam te. Idemo,
dok deda odvlači pažnju.
1019
01:34:05,238 --> 01:34:08,050
A ne, ne mogu.
Dušan će sve pobiti.
1020
01:34:18,018 --> 01:34:20,584
Čoveče, pusti ga.
Stariji čovek.
1021
01:34:20,684 --> 01:34:24,114
Nemojte molim vas.
To je moj deda. Nemoj da ga diraš.
1022
01:34:24,214 --> 01:34:25,801
Da?
1023
01:34:28,608 --> 01:34:32,142
Ej, što mi diraš muža?
1024
01:34:32,242 --> 01:34:34,268
Smirite se, smirite se.
1025
01:34:35,121 --> 01:34:38,257
Gospodine Dušane,
zašto tako? -Obezbeđenje.
1026
01:34:38,357 --> 01:34:41,436
Tako je lep dan.
Hajde da se svi lepo provedemo.
1027
01:34:41,536 --> 01:34:44,154
Smirimo se, smirimo.
1028
01:34:45,041 --> 01:34:47,712
Čika Dušane, molim vas.
1029
01:34:50,856 --> 01:34:54,642
Ajde da probamo ovo da
rešimo kao civilizovani ljudi.
1030
01:34:54,742 --> 01:35:00,134
Pusti me. -Čika Dušane.
Vidi koga sam našao.
1031
01:35:00,234 --> 01:35:03,478
Ona mi pravi probleme.
U bunar s njom.
1032
01:35:03,578 --> 01:35:05,725
Ljudi, ajde da smirimo
strasti i da...
1033
01:35:05,825 --> 01:35:07,874
Udri gradsku bagru!
1034
01:35:17,976 --> 01:35:19,564
Pusti je!
1035
01:35:19,664 --> 01:35:21,869
Paša, sagni se dole.
1036
01:35:21,969 --> 01:35:23,996
Ne glupiraj se deda,
ćorav si.
1037
01:35:24,096 --> 01:35:26,642
Ja ćorav?
Sad ćeš da vidiš.
1038
01:35:35,226 --> 01:35:37,319
Sve u redu? -Da.
1039
01:36:02,922 --> 01:36:07,831
Dušane, molim vas. Da ovo
prekinemo da svi ostanu živi.
1040
01:36:07,931 --> 01:36:10,338
U pravu si.
1041
01:36:20,788 --> 01:36:22,800
Nebojša!
1042
01:36:22,900 --> 01:36:27,373
Kretenu jedan,
dođi ovamo da pomogneš.
1043
01:36:33,398 --> 01:36:36,874
Kako ti je? Sviđa ti se?
Dosta mi te je!
1044
01:36:36,974 --> 01:36:39,482
Dajem otkaz!
Razumeo?
1045
01:36:46,022 --> 01:36:48,380
Rekla sam ti da je pustiš.
1046
01:36:57,400 --> 01:36:59,402
Dosta!
1047
01:36:59,502 --> 01:37:01,554
Dođite ovamo!
1048
01:37:01,654 --> 01:37:03,866
Šta se dereš?
Šta ćeš s tim nožem?
1049
01:37:03,966 --> 01:37:06,323
Da nas namažeš puterom?
1050
01:37:06,423 --> 01:37:09,350
Dođite ovamo.
Dovedite zatvorenike.
1051
01:37:13,452 --> 01:37:16,883
Pavle, nećeš.
-Jesi li siguran?
1052
01:37:16,983 --> 01:37:20,899
Molim te, tom delu je
pet stotina godina.
1053
01:37:20,999 --> 01:37:23,077
Sve ih pusti.
1054
01:37:23,177 --> 01:37:25,601
I zakuni se da nikome
neće faliti dlaka s glave.
1055
01:37:27,364 --> 01:37:29,364
Zakuni se.
1056
01:37:31,293 --> 01:37:36,630
Evo kunem se u zdravlje
svoje kćerke Vedrane.
1057
01:37:37,567 --> 01:37:40,411
Pustite ih. Pustite ih sve.
Rekao sam odmah!
1058
01:37:40,511 --> 01:37:43,708
Puštaj džukelo.
1059
01:37:53,576 --> 01:37:57,415
Dobro. Ajde, ljudi ništa.
Spremamo se i idemo.
1060
01:37:57,515 --> 01:38:00,306
Nikuda vi ne idete.
1061
01:38:00,406 --> 01:38:03,712
Čoveče, pa obećao si.
Zakleo si se u zdravlje svoje kćerke.
1062
01:38:03,812 --> 01:38:07,619
Moja kćerka je zdrava ko kobila.
Neće joj biti ništa.
1063
01:38:07,719 --> 01:38:10,958
A vi svi idete,
znate kuda.
1064
01:38:11,058 --> 01:38:13,720
Šta kaže?
-Svi pod zemlju.
1065
01:38:19,365 --> 01:38:21,414
Idi, bre, kćerko.
1066
01:38:22,148 --> 01:38:24,461
Dosta, tata!
1067
01:38:24,561 --> 01:38:26,112
Šta je bilo, sine?
1068
01:38:26,212 --> 01:38:28,216
Ne treba mi ovaj
beogradski pevac.
1069
01:38:28,316 --> 01:38:30,362
To sam ja smislio.
1070
01:38:33,413 --> 01:38:37,226
Dok Pavle nije bio tu
samo je Ivan bio sa mnom.
1071
01:38:37,326 --> 01:38:38,870
On?
1072
01:38:38,970 --> 01:38:40,569
Tata ja ga volim.
1073
01:38:40,669 --> 01:38:42,264
Njega?
1074
01:38:42,364 --> 01:38:44,439
A i on voli mene.
1075
01:38:44,539 --> 01:38:47,210
Pa, nisam znao.
1076
01:38:50,932 --> 01:38:54,736
Idite i vratite sve
moje goste nazad. Brzo!
1077
01:38:55,773 --> 01:38:57,848
Ivane.
1078
01:38:57,948 --> 01:39:00,094
Da ga zagrlim? -Da.
1079
01:39:01,846 --> 01:39:05,430
Ivane. -Dođi i ti.
1080
01:39:09,358 --> 01:39:14,172
Vanja, hvala što si me zamenio.
A šta je to bilo?
1081
01:39:16,058 --> 01:39:21,162
U Moskvi imam dugova velikih ko kuća.
A uz Dušana ću biti miran.
1082
01:39:24,902 --> 01:39:28,374
Ima svoj klub u Moskvi.
Ima mnogo para.
1083
01:39:28,474 --> 01:39:32,044
Moći ću da pobegnem
iz ćaletovog zatvora.
1084
01:39:32,144 --> 01:39:34,442
Šta misliš, jesam li
mogao naći lepšu?
1085
01:39:34,542 --> 01:39:38,298
A ti mislila da mi se
ne dopadaju čvarci.
1086
01:39:47,778 --> 01:39:49,782
Zdravo, riđa.
1087
01:39:49,882 --> 01:39:52,043
Tačno sam znala.
1088
01:39:52,143 --> 01:39:56,034
Uvek sam govorila,
da bivši Srbi ne postoje.
1089
01:39:56,134 --> 01:39:58,967
Ima li kakvih planova?
1090
01:39:59,067 --> 01:40:01,364
Dugo se niko nije venčavao.
1091
01:40:01,464 --> 01:40:03,048
Miša mu.
1092
01:40:04,182 --> 01:40:07,054
Daška, tako sam srećna.
1093
01:40:07,154 --> 01:40:09,520
Rasplakah se, oprosti.
1094
01:40:09,620 --> 01:40:11,503
Dobro, bre. -Ćao.
1095
01:40:13,053 --> 01:40:15,105
Odavno se nismo venčavali.
1096
01:40:16,006 --> 01:40:18,053
Pa da.
1097
01:40:30,621 --> 01:40:32,667
Deda! -Molim?
1098
01:40:32,767 --> 01:40:35,531
A što si se pretvarao
da si slep?
1099
01:40:38,155 --> 01:40:42,301
Pa onaj ko vidi,
taj ne vidi pravu istinu.
1100
01:40:43,363 --> 01:40:45,445
Kakvu istinu?
1101
01:40:45,545 --> 01:40:51,224
Pa, na selu se samo radi i radi
a onda od uživancije nema ništa.
1102
01:40:52,226 --> 01:40:54,833
Zato sam to smislio.
1103
01:41:29,275 --> 01:41:32,866
Šta se...
Šta se ovde dešava?
1104
01:41:34,194 --> 01:41:36,652
Šta je ovo?
Šta se ovde dešava?
1105
01:41:36,752 --> 01:41:42,290
Sram vas bilo.
Šta slavite?
1106
01:41:42,390 --> 01:41:45,163
Propustili ste mene da pozovete.
1107
01:41:45,263 --> 01:41:49,865
Bako, baš dobro što si došla.
Evo, imamo svadbu.
1108
01:41:49,965 --> 01:41:52,001
A čija svadba?
1109
01:41:52,101 --> 01:41:53,607
Dašina i moja.
1110
01:41:53,824 --> 01:41:55,859
A ko je ovo?
-Moja baba.
1111
01:41:55,959 --> 01:41:59,734
Ja baba Pavlova. -Shvatila sam.
1112
01:41:59,834 --> 01:42:02,176
A ovo je vaš muž?
-Jeste, moj muž.
1113
01:42:02,276 --> 01:42:05,305
A on mi je pokazao
vaš grob, nedavno.
1114
01:42:05,933 --> 01:42:07,979
Grob?
1115
01:42:08,079 --> 01:42:10,590
Šta si joj pokazao,
prevarantu jedan?
1116
01:42:10,690 --> 01:42:16,047
Pokazao sam joj da ne bi raskinuli kao
nas dvoje posle prve svadbe, razumeš?
1117
01:42:16,147 --> 01:42:19,901
A i nije ćorav. Samo se
pravi već 10 godina.
1118
01:42:31,037 --> 01:42:35,320
Ubiću te!
-Bako, nemoj. Smiri se.
1119
01:42:36,822 --> 01:42:39,421
Lažeš! -Nemoj baba
da ga biješ, opet!
1120
01:42:39,521 --> 01:42:43,613
Lažeš svoju ženu već 10 godina.
Šta se dešava? -Ne tuci ga, molim te!
1121
01:42:43,713 --> 01:42:47,373
Ko koga bije?
-Ona njega, ali iz ljubavi.
1122
01:42:47,473 --> 01:42:49,508
Deda, bre,
nemoj da je nerviraš.
1123
01:42:49,608 --> 01:42:52,301
On je lagao.
-Lagao. Isto iz ljubavi.
1124
01:42:52,401 --> 01:42:55,463
Na koga me podseća.
-A što sad počinješ?
1125
01:42:55,563 --> 01:42:57,609
Ubiće jedno drugo.
1126
01:42:57,709 --> 01:43:00,608
To je normalno. -Normalno?
1127
01:43:00,708 --> 01:43:02,711
To je sve iz ljubavi.
Kunem se.
1128
01:43:02,811 --> 01:43:06,163
Ma kakve ljubavi?
-Velike ljubavi. Kao u nas.
1129
01:43:06,880 --> 01:43:11,158
I ti stalno lažeš. -Ne lažem,
samo nekad nešto ne kažem.
1130
01:43:11,258 --> 01:43:15,009
Volim te. -Šta?
Volim te.
1131
01:43:15,109 --> 01:43:18,368
Ne viči na mene.
Voliš li me? -Volim.
1132
01:43:18,468 --> 01:43:20,486
Volim te.
1133
01:43:21,644 --> 01:43:28,692
Prevela: nAnaD