1 00:00:06,673 --> 00:00:14,673 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:00:15,197 --> 00:00:21,197 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,480 «فـریـاس» 4 00:00:43,293 --> 00:00:48,393 «هانتینگتون بیچ، کالیفرنیا» «بیست و چهارم دسامبر سال 2007» 5 00:00:48,757 --> 00:00:51,343 !وایسین، دارم میام - !بیا بریم - 6 00:00:51,384 --> 00:00:54,554 !عمرا - پایه باش، اِما - 7 00:00:54,596 --> 00:00:56,890 .سوتینت رو دیگه در نیار - !یالا دیگه - 8 00:00:56,931 --> 00:00:59,309 !نه، نه 9 00:00:59,351 --> 00:01:00,560 اصلاً و ابداً 10 00:01:00,602 --> 00:01:03,897 .افتضاح‌تر از این نداریم 11 00:01:03,938 --> 00:01:08,485 اونا همیشۀ خدا فاضلاب رو ول می‌کنن اونجا 12 00:01:08,526 --> 00:01:11,821 .این دریا پُرِ گهـه 13 00:01:11,863 --> 00:01:14,366 .پُرِ پی پیـه 14 00:01:14,407 --> 00:01:18,411 می‌دونی یه دوستی داشتم که رفت همین‌جا شنا 15 00:01:18,453 --> 00:01:20,997 .و عفونت باکتری گوشت‌خوار گرفت و مُرد 16 00:01:21,039 --> 00:01:22,266 .درباره‌ش شنیده بودم. متاسفم 17 00:01:22,290 --> 00:01:27,712 ،آره، نه، وقتی همچین ریسکی کرده .حقش بوده این بلا سرش بیاد 18 00:01:29,130 --> 00:01:30,590 .ولی از یه استخر خوب خوشم میاد 19 00:01:30,632 --> 00:01:32,926 .استخرها حرف ندارن - .آره، منم ازشون خوشم میاد - 20 00:01:35,387 --> 00:01:37,138 کوکتل تادی داغ می‌خوری؟ 21 00:01:37,180 --> 00:01:38,932 از تو یه فلاسک خفن؟ 22 00:01:38,973 --> 00:01:41,434 .وای خدای من 23 00:01:41,476 --> 00:01:45,480 .البته - باشه پس...پس می‌خورم - 24 00:01:45,522 --> 00:01:46,690 .باشه 25 00:01:50,902 --> 00:01:52,112 .خیلی خب 26 00:01:53,321 --> 00:01:54,864 .بفرما 27 00:01:54,906 --> 00:01:57,158 .مرسی 28 00:01:57,200 --> 00:01:58,148 .یه تادیِ داغِ گهی 29 00:01:58,172 --> 00:01:59,119 .یه تادیِ داغِ گهی 30 00:02:01,121 --> 00:02:03,164 .یه تادیِ داغِ گهی برای بوقلمون‌های کثیف 31 00:02:08,420 --> 00:02:10,880 .راستی من نوام 32 00:02:10,922 --> 00:02:12,340 .من اِما ـم 33 00:02:14,050 --> 00:02:15,969 اِما - آره - 34 00:02:17,846 --> 00:02:20,140 ...ولی من تازه از یه رابطه طولانی مدت بیرون اومدم 35 00:02:23,560 --> 00:02:26,771 چون طرف به خاطر شنا توی اون آب‌های پر از پی‌پی 36 00:02:26,813 --> 00:02:28,815 .به یه ویروس گوشت‌خوار مبتلا شد و مُرد 37 00:02:28,857 --> 00:02:31,735 .ای بابا - .آره دیگه - 38 00:02:31,776 --> 00:02:33,528 ...یه گاو دریایی از کنارش رد شد 39 00:02:33,570 --> 00:02:36,197 .دهنشو باز کرد و یه تیکه گه رفت توش 40 00:02:37,449 --> 00:02:39,242 «!گفت: «وای گاوهای دریایی! وای 41 00:02:39,284 --> 00:02:42,162 ...و بعد 42 00:02:48,668 --> 00:02:55,467 هِی، خب نظرت چیه همه دوستامون رو بپیچونیم 43 00:02:55,508 --> 00:02:58,970 و بریم دنبال یه استخر؟ 44 00:02:59,012 --> 00:03:00,055 .نظرم مثبته 45 00:03:06,395 --> 00:03:11,295 «اقـامـتـگـاه» 46 00:03:12,067 --> 00:03:14,861 ...آهان. تا 47 00:03:16,654 --> 00:03:18,531 و اتوبوس کی حرکت می‌کنه؟ 48 00:03:18,573 --> 00:03:21,201 اتوبوس؟ اوهوم 49 00:03:21,242 --> 00:03:24,329 آهان و همین یکیه؟ 50 00:03:24,371 --> 00:03:29,209 همه‌شون؟ باشه... مرسی 51 00:03:29,250 --> 00:03:31,503 .خیلی خب، بزن بریم 52 00:03:40,178 --> 00:03:42,514 !وای 53 00:03:42,555 --> 00:03:44,599 .گمونم ضربه مغزی شدم - .وای لعنتی - 54 00:03:44,641 --> 00:03:46,601 و احتمالا گردنم رگ به رگ شده 55 00:03:46,643 --> 00:03:49,521 .آهان - ...نمی‌دونم همچین چیزی ممکنه یا نه ولی - 56 00:03:49,562 --> 00:03:51,415 وقتی می‌خوام گردنم رو بچرخونم، کامل نمی‌چرخه 57 00:03:51,439 --> 00:03:52,732 .آره - .از نظر حرکتی میگم - 58 00:03:52,774 --> 00:03:55,235 بیا، همین‌جوری فشارش بده، خب؟ 59 00:03:55,276 --> 00:03:57,445 .ممنون - .مرسی - 60 00:03:57,487 --> 00:03:59,322 .اتاقت رو دوست دارم - .مرسی - 61 00:03:59,364 --> 00:04:02,409 قشنگه - !مرسی - 62 00:04:02,450 --> 00:04:04,452 به نظرت سوئیته؟ - .قطعاً - 63 00:04:04,494 --> 00:04:06,371 .بابام ارتقا دوست داره 64 00:04:06,413 --> 00:04:07,914 هی، ایلان ایبرا کیه؟ 65 00:04:13,294 --> 00:04:15,088 !هی، نه، نه، نه 66 00:04:15,130 --> 00:04:16,089 !نه 67 00:04:18,341 --> 00:04:19,926 .خیلی خب 68 00:04:21,845 --> 00:04:23,722 !وای تو روحش - چیه؟ چیه؟ ناجوره؟ - 69 00:04:23,763 --> 00:04:25,348 نه، کلی خون اومده 70 00:04:25,390 --> 00:04:29,436 وای لعنتی! آره...آم، فقط صبر کن 71 00:04:29,477 --> 00:04:31,688 .یه حوله نیاز دارم 72 00:04:31,730 --> 00:04:34,065 واقعاً اونقدری که به نظر میاد، درد نمی‌کنه 73 00:04:34,107 --> 00:04:35,900 .گمونم باید بری بیمارستان 74 00:04:35,942 --> 00:04:37,944 میدونی چیه؟ حقیقتش از بیمارستان خوشم نمیاد 75 00:04:37,986 --> 00:04:39,338 ...آره خب هیچ‌کس از - ...فقط نور مزخرفی داره - 76 00:04:39,362 --> 00:04:42,198 و وقتی اونجایی یه جورایی حس می‌کنی کارت تمومه پس شاید 77 00:04:42,240 --> 00:04:43,700 .هی - .وای. وای. وای. وای - 78 00:04:43,742 --> 00:04:46,110 .خیلی خب - باشه هنوز یه کم سرگیجه دارم - 79 00:04:46,152 --> 00:04:46,804 معلومه دیگه 80 00:04:46,828 --> 00:04:48,723 و احتمالا یه کم بالا بیارم 81 00:04:48,747 --> 00:04:49,914 .وای لطفاً اونور بالا بیار 82 00:04:49,956 --> 00:04:51,267 ...سعی می‌کنم بالا نیارم ولی 83 00:04:51,291 --> 00:04:53,060 .به من نگاه نکن - .ولی احتمالش هست - 84 00:04:53,084 --> 00:04:55,128 .فقط محض اینکه بعدا نگی نگفتی 85 00:04:55,170 --> 00:04:56,129 خوبی؟ - .خوبم - 86 00:04:56,171 --> 00:04:57,964 .خیلی خب 87 00:05:00,300 --> 00:05:01,384 ...بذار 88 00:05:07,807 --> 00:05:09,809 .بیا 89 00:05:09,851 --> 00:05:13,313 ببخشید، یادم رفته مام زیر بغل بزنم 90 00:05:13,355 --> 00:05:15,648 ...و تو الان یه جورایی تو منطقه خطری برای همین 91 00:05:15,690 --> 00:05:18,276 اشکالی نداره. گمونم کلا حس بوباییم رو از دست دادم 92 00:05:18,318 --> 00:05:19,778 .این نشونه خوبی نیست 93 00:05:19,819 --> 00:05:24,949 حتما... همیشه بهم می‌گفتن کله گنده‌ای دارم 94 00:05:24,991 --> 00:05:26,785 به نسبت بقیه اعضای بدنم 95 00:05:26,826 --> 00:05:28,953 برای همین امیدوارم معنیش این باشه که 96 00:05:28,995 --> 00:05:30,514 .خیلی خب، باشه - خون بیشتری برای از دست دادن دارم - 97 00:05:30,538 --> 00:05:32,707 .از نظر حجمی میگم - .تو رو خدا خفه شو - 98 00:05:32,749 --> 00:05:36,544 الان سرت رو با چسب دوباره به هم می‌چسبونم 99 00:05:39,339 --> 00:05:41,257 اِ، پس شوخی نمی‌کنی - .نه - 100 00:05:41,299 --> 00:05:43,093 .محکم‌تر از بخیه‌ست 101 00:05:43,134 --> 00:05:45,011 باشه قبلا هم این کار رو کردی؟ 102 00:05:45,053 --> 00:05:49,057 نه ولی قبلا این کار رو برام کردن 103 00:05:49,099 --> 00:05:50,767 قبلا توی دبیرستان هاکی بازی می‌کردم 104 00:05:50,809 --> 00:05:55,814 و بابام چندین بار مجبور شد به سرم چسب بزنه. خب تا سه بشمار 105 00:05:55,855 --> 00:05:59,025 قبل از اینکه شروع کنی لازم نیست هیچ فرآیند ضدعفونی‌کننده‌ای انجام بدیم 106 00:05:59,067 --> 00:06:00,544 ...یا همین‌جور - دیگه واسه این کارا دیره رفیق - 107 00:06:00,568 --> 00:06:04,906 یعنی چسب خاصی نیاز نداری؟ - نه... خیلی خب - 108 00:06:04,948 --> 00:06:06,658 .وای خدایا! زخم بزرگیه 109 00:06:06,700 --> 00:06:08,910 .خیلی خب، تموم شد 110 00:06:11,913 --> 00:06:13,957 .فقط محکم می‌گیرمش که بهم بیاد 111 00:06:22,507 --> 00:06:25,218 .من وایولتم 112 00:06:25,260 --> 00:06:27,804 .منم سَم‌ام 113 00:06:30,146 --> 00:06:31,416 .چه شروع خوبی 114 00:06:31,558 --> 00:06:33,601 ببخشید اگه این اتفاق برنامه‌هات رو به هم ریخت 115 00:06:33,643 --> 00:06:36,563 آره، ریخت ولی اشکال نداره 116 00:06:44,654 --> 00:06:47,657 .باشه. ممنون 117 00:06:47,699 --> 00:06:50,577 هی، می‌خوای شماره‌ت رو بدی؟ 118 00:06:50,618 --> 00:06:52,037 می‌دونی، واسه اینکه بتونم احوالی ازت بگیرم 119 00:06:52,078 --> 00:06:54,414 که اگه مُردی، مدرکی رو جا نذارم 120 00:06:54,456 --> 00:06:56,916 آره، فکر خوبیه 121 00:06:56,958 --> 00:06:59,979 ...در واقع این باعث میشه ارتباط‌مون بیشتر بشه ولی 122 00:07:00,003 --> 00:07:01,814 ...نه، مجبور نیستی - نه، نه، نه، نه... طوری نیست - 123 00:07:01,838 --> 00:07:05,717 خوبه شماره‌م رو داشته باشی. اینم از شمارۀ من 124 00:07:05,759 --> 00:07:07,052 .اینم از شماره‌ت 125 00:07:07,093 --> 00:07:08,612 .نمی‌دونم چرا این‌‌جوری گفتم 126 00:07:08,636 --> 00:07:09,929 .باشه - .مرسی - 127 00:07:09,971 --> 00:07:11,139 .ممنون 128 00:07:13,475 --> 00:07:15,060 .خداحافظ 129 00:07:15,101 --> 00:07:18,229 تو روحش، اسکیت‌بُردم کو؟ 130 00:07:23,610 --> 00:07:24,837 :خیلی خب، شروع می‌کنیم. اولین پیام 131 00:07:24,861 --> 00:07:27,113 «سلام، این شمارۀ منه» 132 00:07:27,155 --> 00:07:29,616 لازمه اینا رو بخونیم؟ - آره، معلومه که لازمه - 133 00:07:29,657 --> 00:07:31,117 خیلی خب، باشه - .خیلی خب - 134 00:07:31,159 --> 00:07:32,660 .باشه، ردیفه 135 00:07:32,702 --> 00:07:34,263 «اسکیت‌بردم رو توی اتاقت جا نذاشتم؟» 136 00:07:34,287 --> 00:07:35,663 «همین الان نگاه کردم، نه» 137 00:07:35,705 --> 00:07:37,505 «خیلی عجیبه. گمونم یکی دزدیده‌تش» 138 00:07:37,540 --> 00:07:38,643 خیلی خب، همین الانشم کلی سوال داریم 139 00:07:38,667 --> 00:07:40,001 ولی یه اسکیت‌برد گمشده... گندش بزنن 140 00:07:40,043 --> 00:07:41,336 خیلی خب، ادامه بده - .باشه - 141 00:07:41,378 --> 00:07:42,980 «عجب ضدحالی. گمونم یه کم حواس‌مون پرت شد» 142 00:07:43,004 --> 00:07:44,714 «ها ها! آره! حال داد» 143 00:07:44,756 --> 00:07:45,775 اِ، پس یعنی بلافاصله رفتن رو کار؟ 144 00:07:45,799 --> 00:07:47,926 .آره - ...باشه خب، «شرمنده - 145 00:07:47,967 --> 00:07:50,303 «.توی بخش سَر بی‌تجربه‌م 146 00:07:50,345 --> 00:07:52,347 !اوه 147 00:07:52,389 --> 00:07:53,431 مستقیم رفتن سراغ سکس دهانی - .آره - 148 00:07:53,473 --> 00:07:54,724 .خوش به حال دختره - .خوش به حال پسره - 149 00:07:54,766 --> 00:07:59,062 «خیلی خب، «هنوز خشک نشده؟ - چرا ولی موهام یه کم چسبناکه» یعنی چی؟» - 150 00:07:59,104 --> 00:08:02,814 .وای خدای من - «ببخشید که همچین گند بزرگی زدم» - 151 00:08:02,856 --> 00:08:03,817 .بیشترش ریخت رو خودم» 152 00:08:03,858 --> 00:08:05,944 «.یه کمم ریخت رو مبل - .وای نه - 153 00:08:05,985 --> 00:08:07,654 !یه کمش هم رفت تو چشمم...» وای خدایا» 154 00:08:07,696 --> 00:08:10,782 اَه - خیلی خب، باشه شاید نباید بخونیم‌شون - 155 00:08:14,577 --> 00:08:16,621 باشه... وای خدایا «خیلی عمیق بود» 156 00:08:16,663 --> 00:08:17,932 «آره، سخت بود بالا نیارم» 157 00:08:17,956 --> 00:08:19,791 وای! چقدر منحرفن - .آره - 158 00:08:19,833 --> 00:08:21,060 اونا... ولی چیزی که عجیبه اینه که اونا مستهجنن 159 00:08:21,084 --> 00:08:22,460 .آره - .فکرشو نمی‌کردم - 160 00:08:22,502 --> 00:08:24,771 آره آره - فکر نمی‌کردم اینقدر مستهجن باشن - 161 00:08:24,895 --> 00:08:26,924 همینو بگو. گمون نکنم ازشون خوشم بیاد. گمون نکنم ازشون خوشم بیاد 162 00:08:27,048 --> 00:08:29,217 اصلا تا حالا شده همچین پیامایی به کسی بدی؟ 163 00:08:30,844 --> 00:08:32,262 .نه - .باشه - 164 00:08:32,303 --> 00:08:34,740 چون باید این رو در نظر بگیری که بقیه ممکنه پیام‌هات رو بخونن 165 00:08:34,764 --> 00:08:36,725 خیلی خب، این اولین عکسیه که داریم. حاضری؟ 166 00:08:36,766 --> 00:08:38,893 .باشه، آره 167 00:08:38,935 --> 00:08:42,188 !وای! نه! نه! ببخشید! ببخشید! ببخشید کوچولوها 168 00:08:42,230 --> 00:08:46,026 چرا... این دیگه چه کوفتیه؟ 169 00:08:46,067 --> 00:08:49,612 «یه کم سردرد دارم ولی چسبه اثربخش بود» 170 00:08:49,654 --> 00:08:51,072 .وای خدای من 171 00:08:51,114 --> 00:08:53,074 ...شبیه یه جمجمه‌ست 172 00:08:53,116 --> 00:08:55,243 ...این جمجمۀ کوفتیِ سَمـه - .وای خدایا. باشه - 173 00:08:55,285 --> 00:08:58,580 جمجمۀ چسب‌کاری شده‌ست. پس... چیزی نیست 174 00:08:58,621 --> 00:09:02,000 .آره - خب این‌جوری با عقل جور در میاد - 175 00:09:02,042 --> 00:09:03,585 .آره 176 00:09:03,626 --> 00:09:05,795 پس منحرفای داستان ماییم - .آره - 177 00:09:05,837 --> 00:09:06,963 .باشه - .باشه - 178 00:09:07,005 --> 00:09:08,316 از اسکیت‌برد من غافل نشو» 179 00:09:08,340 --> 00:09:09,900 به نظرم حتما اون نگهبانه که کت و شلوار باکلاس می‌پوشه 180 00:09:09,924 --> 00:09:11,718 «.دزدیدتش - .باشه، نگهبان - 181 00:09:11,760 --> 00:09:13,470 .پس نگهبانه مظنونه 182 00:09:13,511 --> 00:09:16,181 .آره - ...باشه - 183 00:09:16,222 --> 00:09:18,058 «می‌خوای تعقیبش کنی؟» 184 00:09:18,099 --> 00:09:20,769 «امشب نمی‌تونم، فردا؟» 185 00:09:20,810 --> 00:09:23,396 و بعد دختره جواب نداده. خیلی عجیبه 186 00:09:23,438 --> 00:09:28,375 ولی بعدش دیگه تا ساعت چهار صبح روز بیست و ششم بهش پیام نداده 187 00:09:28,417 --> 00:09:28,860 .آره 188 00:09:28,902 --> 00:09:32,572 «نوشته: « با مار زرد در نیفت، چهارتا دماغ داره 189 00:09:38,745 --> 00:09:40,745 «ویرانه‌های تولوم» 190 00:09:41,206 --> 00:09:43,124 خیلی خب پس واقعا اینجا افعی زرد دارن 191 00:09:43,166 --> 00:09:44,268 ولی چهارتا دماغ ندارن 192 00:09:44,292 --> 00:09:49,839 اگرچه یه نمونه خاص یوکاتانی هست .که چهارتا دماغ داره ولی زرد نیست 193 00:09:49,881 --> 00:09:52,133 برای همین نمی‌دونم، گمونم احتمالش هست که 194 00:09:52,175 --> 00:09:57,597 سم و وایولت با این مار زرد سمی دورگۀ چهار دماغه مواجه شده باشن 195 00:09:57,639 --> 00:10:00,266 ولی گمون نکنم... چی کار می‌کنی؟ 196 00:10:00,308 --> 00:10:01,309 .دارم به پلیس زنگ می‌زنم 197 00:10:01,351 --> 00:10:02,495 وایسا ببینم، خیال می‌کردم گفتیم پای پلیس رو وسط نکشیم 198 00:10:02,519 --> 00:10:03,687 نه، نه، نه 199 00:10:03,728 --> 00:10:04,789 .چیزی بهشون نمی‌گم 200 00:10:04,813 --> 00:10:05,980 .اداره پلیسِ پلایا دل کارمن 201 00:10:06,022 --> 00:10:10,443 سلام، سلام. من مایا روئینزم 202 00:10:10,485 --> 00:10:12,278 و از نیویورک تایمز تماس می‌گیرم 203 00:10:12,320 --> 00:10:17,700 و می‌خوام با کارآگاه سیلوریو نارو .در رابطه با یه پروندۀ قدیمی صحبت کنم 204 00:10:17,724 --> 00:10:19,661 سیلوریو نارو پونزده ساله از اینجا رفته 205 00:10:19,703 --> 00:10:22,080 اِ، پونزده ساله؟ 206 00:10:22,122 --> 00:10:23,998 مربوط به چه پرونده‌ایه؟ 207 00:10:24,040 --> 00:10:29,129 آره، می‌دونید، امکانش هست بهمون بگید در حال حاضر کجا می‌تونیم ایشون رو پیدا کنیم؟ 208 00:10:29,170 --> 00:10:31,089 آخرین خبری که ازش شنیدم اینه که یه قایق توی پونتا ونادو داره 209 00:10:31,131 --> 00:10:33,800 .پونتا ونادو .پونتا ونادو 210 00:10:33,842 --> 00:10:35,302 پونتا ونادو - کمک دیگه‌ای از من برمیاد؟ - 211 00:10:35,326 --> 00:10:35,987 نه. سوال دیگه‌ای نیست 212 00:10:36,011 --> 00:10:37,345 .خیلی ممنون که کمک کردین 213 00:10:37,387 --> 00:10:39,472 راستش می‌دونین چیه؟ یه سوال دیگه دارم 214 00:10:39,514 --> 00:10:45,770 جمله «با مار زرد در نیفت، چهارتا دماغ داره» براتون معنای خاصی داره؟ 215 00:10:45,812 --> 00:10:47,856 الو؟ 216 00:10:51,484 --> 00:10:53,403 .قطع کرد 217 00:10:53,445 --> 00:10:54,988 هی، رائول؟ - چیه؟ - 218 00:10:55,030 --> 00:10:56,698 رائولی دیگه، نه؟ - آره، آره - 219 00:10:56,740 --> 00:10:58,825 باشه. من نوام. سلام - .سلام رائول - 220 00:10:58,867 --> 00:11:00,785 آره، می‌تونم یه سوال ازت بپرسم؟ 221 00:11:00,827 --> 00:11:02,179 آره، آره حتما. برای همین اینجام 222 00:11:02,203 --> 00:11:03,389 تا حالا این جمله رو شنیدی؟ 223 00:11:03,413 --> 00:11:06,207 «...با مار زرد در نیفت» 224 00:11:06,249 --> 00:11:07,417 «چهارتا دماغ داره» - .آره - 225 00:11:07,459 --> 00:11:08,543 اِ، اون فریاسه 226 00:11:08,585 --> 00:11:09,502 اون دیگه چیه؟ - .آره - 227 00:11:09,544 --> 00:11:10,545 فریاس»دیگه چیه؟» 228 00:11:10,587 --> 00:11:11,796 فریاس همون مارِ زرده 229 00:11:11,838 --> 00:11:13,024 متوجه نمیشم... آره 230 00:11:13,048 --> 00:11:14,716 .متوجه نمیشم - .بذارین بهتون نشون بدم - 231 00:11:14,758 --> 00:11:15,675 هی، هی، هی، وایسا ببینم - !وای - 232 00:11:15,717 --> 00:11:17,010 وای! وای! وای 233 00:11:17,052 --> 00:11:18,070 .نگاه کنید. نگاه کنید. نگاه کنید - خیلی خب، نه، نه، نه - 234 00:11:18,094 --> 00:11:19,888 نگاه کنید. نگاه کنید. دیدین؟ 235 00:11:19,929 --> 00:11:21,389 اِ، مار زرده - دیدیدن؟ - 236 00:11:21,431 --> 00:11:23,350 یه مارکِ لباس زیره - .نه بابا - 237 00:11:23,391 --> 00:11:26,478 فریاس یه امپراتوریه. فقط مارک لباس نیست 238 00:11:26,519 --> 00:11:29,564 همه چیزه. سیاست، املاک، می‌دونید؟ 239 00:11:29,606 --> 00:11:32,859 باشه خب چرا نمی‌خواین با مار زرد در بیفتین؟ 240 00:11:32,901 --> 00:11:34,444 .آره - ...یعنی شما می‌خواین - 241 00:11:34,486 --> 00:11:37,405 یه مار زرد به‌گاتون بده؟ - نه، نه، من که نمی‌خوام - 242 00:11:40,992 --> 00:11:44,704 اگه مار زرد رو عصبانی کنید، پیداتون می‌کنه 243 00:11:44,746 --> 00:11:46,539 و نیش‌تون می‌زنه، خب؟ 244 00:11:46,581 --> 00:11:47,707 .مراقب باشید 245 00:11:54,547 --> 00:11:59,928 ،نوشته فریاس خاندانی از خیاط‌ها پارچه‌فروشان و طراحانی بوده 246 00:11:59,969 --> 00:12:02,931 .که چهار نسل در یوکاتان زندگی کردن 247 00:12:02,972 --> 00:12:05,642 خیلی خب، یه چیزی هم من پیدا کردم 248 00:12:05,684 --> 00:12:08,144 ...یه فلوچارت کوچیکی درباره روال کار کارآگاهان 249 00:12:08,186 --> 00:12:10,206 لازم نیست روال کار کارآگاه‌ها رو توی گوگل سرچ کنیم 250 00:12:10,230 --> 00:12:13,108 به نظرم باید طبق غریزه عمل کنیم 251 00:12:13,149 --> 00:12:15,652 باشه خب حالا غریزه‌ت چی میگه؟ 252 00:12:15,694 --> 00:12:19,489 خب ما می‌دونیم که سَم اسکیت‌بردش رو گم کرده بود 253 00:12:19,531 --> 00:12:23,344 می‌دونیم که ساعت پنج و نیم صبح توی اتاق یکی دیگه بودن و می‌دونیم به طرز عجیبی 254 00:12:23,368 --> 00:12:24,911 .تو کفِ یه مار زرد بودن 255 00:12:24,953 --> 00:12:27,229 برای همین به نظرم باید این سرنخ رو دنبال کنیم 256 00:12:27,271 --> 00:12:28,140 خب، من که نمی‌دونم 257 00:12:28,164 --> 00:12:31,126 یعنی شاید باید هشدارها رو جدی بگیریم و باهاشون در نیفتیم 258 00:12:31,167 --> 00:12:33,795 نه چون چیزیه باعث میشه خیلی گناهکار جلوه کنن 259 00:12:33,837 --> 00:12:35,088 .وای خدای من 260 00:12:35,130 --> 00:12:38,091 چیه؟ چیه؟ - .من... خیلی خب - 261 00:12:38,133 --> 00:12:40,427 .به نظرم خاندان فریاس صاحب اقامتگاهن 262 00:12:40,468 --> 00:12:42,012 چی؟ - آره، مطمئنم - 263 00:12:42,053 --> 00:12:46,016 کاملا مطمئنم اونا رو دیشب روی یه تابلو توی اوشیانا ویستا دیدم 264 00:12:46,057 --> 00:12:50,520 وایسا ببینم ولی یعنی تو شب تنهایی رفتی یه اقامتگاه متروکه تو مکزیک؟ 265 00:12:50,562 --> 00:12:52,123 تنهایی نرفتم. راننده تاکسی هم اونجا بود 266 00:12:52,147 --> 00:12:54,691 وای خدایا! شوخیت گرفته؟ 267 00:12:54,733 --> 00:12:57,193 !این احمقانه‌ترین کار دنیاست - .نرفتم تو - 268 00:12:57,235 --> 00:13:00,071 اما، ما اینجا گردشگریم. کارآگاه نیستیم 269 00:13:01,114 --> 00:13:03,324 .پس برو گشت‌وگذارت رو بکن 270 00:13:04,284 --> 00:13:08,121 خیلی خب، میشه لطفاً دوتا شات تکیلای دیگه بدین؟ 271 00:13:08,163 --> 00:13:09,706 خیلی خب، می‌دونی نظرم چیه؟ 272 00:13:09,748 --> 00:13:13,877 به نظرم باید بریم و با یه نفر تو دنیای فریاس صحبت کنیم 273 00:13:13,918 --> 00:13:15,045 .آره - باشه؟ - 274 00:13:15,086 --> 00:13:16,188 .منم همین فکر رو می‌کنم - .باشه - 275 00:13:16,212 --> 00:13:17,130 .به نظرم فکر خیلی خوبیه 276 00:13:17,172 --> 00:13:19,233 آره. بیا بریم ببینیم این مار زرد چه مرگشه 277 00:13:19,257 --> 00:13:21,426 آره چون می‌خوام بدونم چرا نمی‌تونی باهاش در بیفتی 278 00:13:21,450 --> 00:13:23,345 آره و ببینیم واقعا چهارتا دماغ داره یا نه - .آره - 279 00:13:23,386 --> 00:13:24,655 !آره - آره! یعنی خب ممکنه کسشر باشه - 280 00:13:24,679 --> 00:13:25,906 .ولی آره، بیا بریم باهاشون حرف بزنیم 281 00:13:25,930 --> 00:13:27,807 .باشه 282 00:13:27,849 --> 00:13:29,392 ایناهاش. بزن بریم 283 00:13:29,434 --> 00:13:30,727 حاضری؟ 284 00:13:30,769 --> 00:13:32,062 .آره 285 00:13:32,103 --> 00:13:34,356 .باشه 286 00:13:39,569 --> 00:13:41,569 «خانه مد فریاس» «پلایا دل کارمن» 287 00:13:42,364 --> 00:13:44,074 .سلام 288 00:13:44,115 --> 00:13:46,117 .ممنون - .سلام. سلام - 289 00:13:54,876 --> 00:13:58,004 خب اینجا مغازه‌ست یا موزه؟ 290 00:13:58,046 --> 00:14:03,677 افسانۀ ایزمال از برخورد اورلیانو فریاس با مار کمیاب زردی با چهار دماغ می‌گوید 291 00:14:03,718 --> 00:14:05,512 اِ، همون ماره - فریاس در سراسر منطقه - 292 00:14:05,553 --> 00:14:08,848 به عنوان پادشاه الیاف هنی کن شناخته می‌شد 293 00:14:08,890 --> 00:14:12,268 ولی تک دخترِ اورلیانو، بئاتریس فریاس بود که 294 00:14:12,310 --> 00:14:14,562 .امپراتوری مد رو به وجود آورد 295 00:14:14,604 --> 00:14:17,399 او با ترکیب پشمینه و الیاف هنی کن 296 00:14:17,440 --> 00:14:21,569 مجموعۀ منحصر به فردی رو خلق کرد که برند نمادین فریاس رو 297 00:14:21,611 --> 00:14:24,406 به تاریخ شبه‌جزیره پیوند زد 298 00:14:24,447 --> 00:14:27,617 از کت و شلواری که فرماندار هنگام ادای سوگند پوشیده بود، گرفته 299 00:14:27,659 --> 00:14:34,416 تا لباس دوشیزه یوکاتان زمانی که برنده مسابقۀ دختر شایسته شد 300 00:14:34,457 --> 00:14:39,337 فریاس همه جا هست و همه جا به خاطرش بهتره 301 00:14:39,379 --> 00:14:42,048 .فریاس همه جا هست 302 00:14:42,090 --> 00:14:43,591 نوشیدنی میل دارین؟ 303 00:14:43,633 --> 00:14:46,803 هدیه‌ای از طرفِ کارخونه مشروب سازی خصوصی من، فریاس آنیخو 304 00:14:48,179 --> 00:14:50,223 .باشه - .مرسی، نمی‌خوایم - 305 00:14:50,265 --> 00:14:51,641 .ممنون 306 00:14:53,435 --> 00:14:54,894 وقت گرفته بودین؟ 307 00:14:54,936 --> 00:14:58,148 وای خدایا! چقدر خوبه! وقت؟ 308 00:14:58,189 --> 00:14:59,858 نه ولی می‌دونین چیه؟ 309 00:15:01,818 --> 00:15:07,073 .من... عاشق این لباسم 310 00:15:09,951 --> 00:15:12,537 می‌خواین یکی از خیاط‌هامون اندازه‌هاتون رو بگیره؟ 311 00:15:14,873 --> 00:15:17,208 ...آم 312 00:15:17,250 --> 00:15:18,835 ...می‌دونین 313 00:15:24,174 --> 00:15:26,092 ...آم 314 00:15:30,096 --> 00:15:33,433 خودت می‌خوای اندازه‌م رو بگیری؟ 315 00:15:33,475 --> 00:15:35,101 هوم؟ 316 00:15:38,730 --> 00:15:40,398 .هوم - .حتما - 317 00:15:42,359 --> 00:15:43,651 .بیست و هشت 318 00:15:46,738 --> 00:15:48,281 .ببخشید کُندم 319 00:15:48,323 --> 00:15:49,699 .هنوز شاگردی می‌کنم 320 00:15:49,741 --> 00:15:54,496 .کارت عالیه، سزار - خیلی خب، سی و دو، عالیه - 321 00:15:54,537 --> 00:16:01,086 راستی چیزی دربارۀ اقامتگاه اوشیانا ویستا می‌دونی؟ 322 00:16:03,129 --> 00:16:05,215 ...آم 323 00:16:05,256 --> 00:16:08,760 .نمی...نمی‌دونم 324 00:16:10,345 --> 00:16:12,847 .به نظرم... هی 325 00:16:12,889 --> 00:16:14,265 .به نظرم میدونی 326 00:16:17,102 --> 00:16:19,562 هی، کمیسیون هم می‌گیری؟ 327 00:16:19,604 --> 00:16:22,691 .بچرخید - می‌تونی باهامون حرف بزنی، می‌دونی که؟ - 328 00:16:22,732 --> 00:16:25,151 .لباسه رو میخریم - .آره - 329 00:16:30,782 --> 00:16:32,909 .بیشتر شایعه‌ست 330 00:16:32,951 --> 00:16:35,453 یه دعوایی خانواده فریاس و اقامتگاهه 331 00:16:35,495 --> 00:16:37,872 همینجور که ممکنه شنیده باشین خانواده فریاس خیلی کینه‌ای هستن 332 00:16:37,914 --> 00:16:39,457 .و همیشه هم دارن گوش میدن 333 00:16:39,499 --> 00:16:43,003 چه جور دعوایی؟ 334 00:16:43,044 --> 00:16:45,588 یکی از اعضای خانواده فریاس قبلا تو اقامتگاه کار می‌کرده 335 00:16:45,630 --> 00:16:47,257 کی؟ 336 00:16:49,634 --> 00:16:51,434 ...اگه به عکس‌های خانواده فریاس نگاه کنید 337 00:16:51,469 --> 00:16:54,514 .پسر کوچیکۀ بئاتریس رو نمی‌بینید 338 00:16:54,556 --> 00:16:58,351 ولی اگه به عکس‌های اوشیانا ویستا نگاه کنید 339 00:16:58,393 --> 00:17:00,854 .می‌بینیدش 340 00:17:00,895 --> 00:17:02,856 .ما زیاد حرفی ازش نمی‌زنیم 341 00:17:02,897 --> 00:17:05,859 خیاط کاردرستی بود، بهترین خیاط دنیا 342 00:17:05,900 --> 00:17:08,194 .حتی بهتر از بئاتریس 343 00:17:08,236 --> 00:17:09,988 .ولی زد زیر همه‌چی 344 00:17:10,030 --> 00:17:12,115 اسمش چیه؟ 345 00:17:12,157 --> 00:17:14,117 آم... نه 346 00:17:14,159 --> 00:17:15,785 .سزار 347 00:17:15,827 --> 00:17:17,370 .هی 348 00:17:17,412 --> 00:17:20,123 .فقط اسمش رو بهمون بگو 349 00:17:20,165 --> 00:17:22,667 .فقط اسمش رو بهمون بگو 350 00:17:22,709 --> 00:17:24,377 .فقط یه اسمه 351 00:17:24,419 --> 00:17:26,963 .تو از پسش برمیای 352 00:17:27,005 --> 00:17:28,965 .اسمش رو بهمون بگو 353 00:17:32,469 --> 00:17:36,014 .بالتازار - .مرسی - 354 00:17:36,056 --> 00:17:38,308 گوشیم کو؟ 355 00:17:38,350 --> 00:17:39,618 ...چی؟ مگه - دستِ توئه؟ - 356 00:17:39,642 --> 00:17:41,353 نه، دست من نیست - .وای! کیفم - 357 00:17:41,394 --> 00:17:43,313 کیفم کو؟ - .فکر کنم گذاشتمش بیرون - 358 00:17:43,355 --> 00:17:46,441 .گذاشتمش بیرون. مرسی 359 00:17:47,400 --> 00:17:48,985 نمی‌دونم. گذاشتمش همین‌جا 360 00:17:49,027 --> 00:17:50,153 .باید بالتازار رو پیدا کنیم 361 00:17:50,195 --> 00:17:52,489 سزار به خواسته‌تون رسیدگی کرد؟ 362 00:17:52,530 --> 00:17:54,991 ایشون می‌خوان لباسِ «لَ رین دی لا کوئه وا» رو بخرن 363 00:17:55,033 --> 00:17:56,826 .آره، می‌خوام بخرمش 364 00:17:56,868 --> 00:17:59,412 ل رین دی لا کوئه وا» رو؟» - آره، چنده؟ - 365 00:17:59,454 --> 00:18:01,956 میشه 450 هزار پزو 366 00:18:01,998 --> 00:18:04,542 اوه، 450 هزار پزو... خب، چقدر میشه؟ 367 00:18:04,584 --> 00:18:08,046 .میشه 22 هزار دلار آمریکا 368 00:18:08,088 --> 00:18:10,674 دلار آمریکایی؟ - .وای - 369 00:18:10,715 --> 00:18:14,010 .ما اینقدر نداریم - ...وای - 370 00:18:14,052 --> 00:18:16,304 .خودم می‌دونم 371 00:18:16,346 --> 00:18:19,391 پس دقیقا اینجا چی کار دارین؟ 372 00:18:22,394 --> 00:18:24,896 میشه کیفم رو بهم بدی؟ 373 00:18:27,065 --> 00:18:28,441 .مرسی 374 00:18:30,026 --> 00:18:31,921 اون چیزه رو بهش بده - آره این... آره - 375 00:18:31,945 --> 00:18:33,363 .آره مرسی - .خواهش می‌کنم - 376 00:18:33,405 --> 00:18:35,573 .وای خدای من 377 00:18:35,615 --> 00:18:37,033 واینستا، واینستا 378 00:18:37,075 --> 00:18:39,369 واینستا، واینستا، واینستا 379 00:18:39,411 --> 00:18:41,246 گمونم همین الان با مار زرد در افتادیم 380 00:18:41,287 --> 00:18:42,330 گه توش. این دیگه چه کوفتی بود؟ 381 00:18:42,372 --> 00:18:43,331 این دیگه چی بود؟ - این دیگه چه کوفتی بود؟ - 382 00:18:43,373 --> 00:18:44,541 این دیگه چه کوفتی بود؟ - ...این دیگه - 383 00:18:44,582 --> 00:18:45,500 نگاه کـ... اون یارو ازمون عکس گرفت 384 00:18:45,542 --> 00:18:46,626 کدوم یارو؟ - .اون یارو - 385 00:18:48,420 --> 00:18:49,438 .داره دنبال‌مون میاد. داره دنبال‌مون میاد 386 00:18:49,462 --> 00:18:50,839 .بیا بدوییم 387 00:18:50,880 --> 00:18:52,400 گمونم مست‌تر از اونم که بدوم. وای خدای من 388 00:18:52,424 --> 00:18:55,468 .نه، نه، نه، نه .برو، برو، برو، برو 389 00:18:55,510 --> 00:18:57,762 .باشه، باشه، باشه، باشه - برو، برو، برو، برو بیرون - 390 00:19:00,140 --> 00:19:01,599 وای خدای من! بدو! بدو 391 00:19:01,641 --> 00:19:04,227 !وای وای وای! پام! پام - حالت خوبه؟ - 392 00:19:04,269 --> 00:19:05,562 !برو، برو، برو - !باشه - 393 00:19:05,603 --> 00:19:07,105 خیلی خب، هنوز پشت سرمونه 394 00:19:10,066 --> 00:19:11,568 !وای - !وای ببخشید - 395 00:19:11,609 --> 00:19:12,861 !اوناهاش - !خیلی تند می‌دوه - 396 00:19:12,902 --> 00:19:14,279 وای لعنتی! نگهش دار - !آخ - 397 00:19:14,320 --> 00:19:15,548 نه، نه، وایسا، وایسا - !وای... آهای - 398 00:19:15,572 --> 00:19:16,740 !شرمنده - !وای خدایا - 399 00:19:16,781 --> 00:19:18,867 .این بار دیگه کارمون ساخته‌ست 400 00:19:18,908 --> 00:19:21,244 !وای نه - باید قایم بشیم! نوا - 401 00:19:32,130 --> 00:19:33,340 شرمنده. مرسی 402 00:19:33,381 --> 00:19:36,551 ممنون. خیلی ممنون 403 00:19:36,593 --> 00:19:39,304 .سلام 404 00:19:43,308 --> 00:19:45,894 .حشری شدم 405 00:19:51,691 --> 00:19:54,611 این یارو چی از جون‌مون می‌خواد؟ 406 00:19:54,652 --> 00:19:56,404 ...آهان آره، بذار 407 00:19:58,448 --> 00:19:59,699 .وای تو روحش 408 00:20:01,368 --> 00:20:03,328 .وای خدای من 409 00:20:03,370 --> 00:20:04,954 .گوشیت رو جواب بده .گوشیت رو جواب بده 410 00:20:04,996 --> 00:20:06,182 .گوشیت رو جواب بده 411 00:20:06,206 --> 00:20:08,875 ممنون... ببخشید. ببخشید 412 00:20:08,917 --> 00:20:10,919 اما، کجایی؟ 413 00:20:10,960 --> 00:20:13,546 .دنبال من نگرد. دنبال من نگرد. لعنتی 414 00:20:13,588 --> 00:20:16,341 اما؟ اما؟ - وای خدای من! وای خدای من -- 415 00:20:16,383 --> 00:20:17,884 چی؟ - .برگرد تو مغازه - 416 00:20:17,926 --> 00:20:20,136 کجایی تو؟ 417 00:20:20,178 --> 00:20:22,138 نمی‌بینمت - .لعنتی - 418 00:20:23,765 --> 00:20:26,101 !برو! بدو - وای! وای! باشه - 419 00:20:26,142 --> 00:20:27,477 !نه 420 00:20:27,519 --> 00:20:29,688 !وای 421 00:20:29,729 --> 00:20:30,730 !ووهووو 422 00:20:30,772 --> 00:20:32,607 چه خبر شده؟ 423 00:20:32,649 --> 00:20:34,609 !احساس سرزندگی می‌کنم 424 00:20:34,651 --> 00:20:35,985 چی؟ 425 00:20:40,657 --> 00:20:43,034 خیلی خب، اصلا... اصلاً خوشم نیومد 426 00:20:43,076 --> 00:20:46,705 حتی یه ذره هم نه یا شاید... اون دیگه کیه؟ 427 00:20:46,746 --> 00:20:48,015 .باید یه چیزی نشونت بدم - نباید اینقدر تکیلا می‌خوردم - 428 00:20:48,039 --> 00:20:49,183 .می‌خوام یه چیزی نشونت بدم 429 00:20:49,207 --> 00:20:50,583 واقعاً تو دردسر افتادیم؟ 430 00:20:50,625 --> 00:20:52,103 ...چون نمی‌خوام... اصلا نمی‌خوام 431 00:20:52,127 --> 00:20:54,146 .تو دردسر بیفتم - بیا اینجا... این مدت داشتم - 432 00:20:54,170 --> 00:20:56,423 .این مدت داشتم یه کم تحقیق می‌کردم - .باشه. باشه - 433 00:20:56,464 --> 00:20:58,049 باید... نمی‌تونم بی‌خیالش بشم 434 00:20:58,091 --> 00:20:59,384 .حله. حله. حله 435 00:20:59,426 --> 00:21:05,098 خیلی خب، فقط باید بفهمیم کدوم یکی از اینا بالتازار فریاسه 436 00:21:05,140 --> 00:21:07,851 همین کت و شلواریه، نه؟ اون باید یه چیزی بدونه 437 00:21:07,892 --> 00:21:09,519 هی، وایسا ببینم 438 00:21:09,561 --> 00:21:11,038 این دختره آشنا نمی‌زنه؟ 439 00:21:11,062 --> 00:21:13,189 .اینکه اینجاست 440 00:21:13,231 --> 00:21:15,316 .آره 441 00:21:15,358 --> 00:21:17,569 .وای خدای من - .آره - 442 00:21:17,610 --> 00:21:19,738 .امکان نداره - ...آره، به نظرم - 443 00:21:19,779 --> 00:21:21,239 .داریم طبق غریزه عمل می‌کنیم 444 00:21:21,281 --> 00:21:23,575 .پرونده حل شد - خب، باشه... وای - 445 00:21:23,616 --> 00:21:25,035 خوبی؟ - آره، خوبم - 446 00:21:25,076 --> 00:21:27,179 .بیا بریم سراغش - ...باید حرف بزنیم، یعنی - 447 00:21:27,203 --> 00:21:29,122 آره! بزن بریم 448 00:21:29,164 --> 00:21:32,167 .باشه، ممنون 449 00:21:33,960 --> 00:21:36,129 آقا و خانم رید! خیلی خوشحالم می‌بینم‌تون 450 00:21:36,171 --> 00:21:39,341 ...خب چه خبر از - این تویی؟ - 451 00:21:39,382 --> 00:21:41,051 جانم؟ 452 00:21:41,092 --> 00:21:42,510 این تویی، درسته؟ 453 00:21:45,430 --> 00:21:47,349 نه، فکر نکنم. خیلی خب. نه 454 00:21:47,390 --> 00:21:49,517 نه. نه 455 00:21:49,559 --> 00:21:52,020 دقیقاً خودتی، مگه نه؟ 456 00:21:53,813 --> 00:21:55,207 اِ آره. اینجا اوشیانا ویستاست 457 00:21:55,231 --> 00:21:58,109 آره، من تو اقامتگاه‌های زیادی زندگی کردم 458 00:21:58,151 --> 00:22:00,921 خب، اِما این گوشی رو پیدا کرده .که مال این پسربچه گمشده‌ست 459 00:22:00,945 --> 00:22:02,906 .نه - و ما فقط... چیه؟ - 460 00:22:02,947 --> 00:22:06,743 این بالتازار فریاسه؟ 461 00:22:08,995 --> 00:22:09,913 .این که اینجاست 462 00:22:12,624 --> 00:22:14,542 .نمی‌دونم 463 00:22:14,584 --> 00:22:17,504 به نظرم می‌دونی چون بغل دستش وایسادی 464 00:22:17,545 --> 00:22:19,130 پس به نظر می‌دونی خودشه 465 00:22:19,172 --> 00:22:21,591 .و همچنان می‌شناسیش 466 00:22:26,096 --> 00:22:29,349 آره. اون موقع توی نگهبانی کار می‌کرد 467 00:22:29,391 --> 00:22:30,684 الو؟ - نگهبانی؟ - 468 00:22:30,725 --> 00:22:32,227 !نه بابا - .ببخشید، باید این رو جواب بدم - 469 00:22:32,268 --> 00:22:34,813 .آره، باشه 470 00:22:34,854 --> 00:22:37,649 حالا واقعاً کسی پشت خط بود؟ - چی شد؟ - 471 00:22:37,691 --> 00:22:39,859 خیلی خب، قایق اون کارآگاهه کجاست؟ 472 00:22:39,901 --> 00:22:42,278 .حالا داریم به یه جاهایی می‌رسیم 473 00:22:42,778 --> 00:22:44,278 «قایق کارآگاه سیلوریو نارو» «پونتا ونادو» 474 00:22:44,447 --> 00:22:48,368 شما اولین کسایی نیستین که .دربارۀ اون پرونده ازم می‌پرسین 475 00:22:48,410 --> 00:22:53,498 آره ولی شرط می‌بندم ما اولین کسایی هستیم که واقعاً یه سرنخ‌هایی پیدا کردیم، نه؟ 476 00:22:53,540 --> 00:22:56,710 .بهتره گذشته رو بخوری 477 00:22:56,751 --> 00:22:59,504 گذشته رو... گذشته رو بخوری؟ 478 00:22:59,546 --> 00:23:03,008 اسمِ بالتازار فریاس معنای خاصی برات داره؟ 479 00:23:09,472 --> 00:23:10,598 .اینجا نه 480 00:23:15,395 --> 00:23:17,063 .سوار شین 481 00:23:17,105 --> 00:23:21,568 !هی، نوش 482 00:23:23,486 --> 00:23:25,697 !خیلی خب 483 00:23:25,739 --> 00:23:27,459 ...نمی‌دونم، به نظرم باید 484 00:23:27,490 --> 00:23:32,328 به نظرت می‌تونی ازمون عقب نمونی؟ 485 00:23:38,460 --> 00:23:40,920 .مراقب باش 486 00:23:40,962 --> 00:23:43,048 .این دختره خودش رو به کشتن میده 487 00:23:43,089 --> 00:23:47,177 .یا شاید تو رو 488 00:23:49,429 --> 00:23:50,388 .باشه 489 00:23:52,349 --> 00:23:54,351 .همین جا بمونید 490 00:23:57,062 --> 00:23:58,855 .چه انرژی عجیبی داره اینجا - آره، نه - 491 00:23:58,897 --> 00:24:00,648 .به نظر من که کاملا معمولیه 492 00:24:00,690 --> 00:24:02,150 می‌خوای بری؟ - .نه - 493 00:24:02,192 --> 00:24:05,588 اون یه چیزی می‌دونه و من می‌دونم که می‌دونه و می‌خوام بدونم چی می‌دونه، می‌دونی؟ 494 00:24:05,612 --> 00:24:09,741 باشه فقط تو مسابقه مشروب خوری .به چالش نکشش. اتاق داره دور سرم می‌چرخه 495 00:24:09,783 --> 00:24:11,242 واقعا داشتی از این می‌خوردی؟ 496 00:24:11,284 --> 00:24:12,952 نوا، امکان نداره از این خورده باشی - مگه تو نمی‌خوری؟ - 497 00:24:12,994 --> 00:24:15,538 ...نه، می‌گردونمش تو دهنم و تفش می‌کنم 498 00:24:15,580 --> 00:24:16,873 .ای بابا - .نباید اینو بخوری - 499 00:24:16,915 --> 00:24:17,874 نمی‌دونی که چیه - .ای بابا - 500 00:24:17,916 --> 00:24:18,976 .اشکالی نداره. اشکالی نداره. اشکالی نداره 501 00:24:19,000 --> 00:24:19,918 .اشکالی نداره. اشکالی نداره 502 00:24:19,959 --> 00:24:21,002 .حله. حله 503 00:24:21,044 --> 00:24:22,504 .حله - ...باشه، خب، ببین - 504 00:24:22,545 --> 00:24:25,298 فقط محض اینکه اگه الان داره برمی‌گرده تا بکشتمون، اینو بگم که 505 00:24:25,340 --> 00:24:26,716 .سالگردمون مبارک 506 00:24:26,758 --> 00:24:28,760 چی؟ - !سالگردمون مبارک - 507 00:24:28,802 --> 00:24:32,472 .نه 508 00:24:32,514 --> 00:24:34,182 .امروز بیست و سومه. وای خدای من 509 00:24:34,224 --> 00:24:35,934 آره، اشکالی نداره - .وای خدای من! شرمنده - 510 00:24:35,975 --> 00:24:37,435 واقعا شرمنده - نه، اشکالی نداره - 511 00:24:37,477 --> 00:24:38,895 .اشکالی نداره - ...نوا - 512 00:24:38,937 --> 00:24:42,958 چرا هیچی نگفتی؟ - می‌خواستم وقتی داشتی دوش می‌گرفتی، بگم - 513 00:24:42,982 --> 00:24:44,752 ولی به نظر حواست جای دیگه بود و همه این اتفاقا 514 00:24:44,776 --> 00:24:46,128 .و قضیه اون گوشی هم بود - .واقعا شرمنده - 515 00:24:46,152 --> 00:24:47,588 ...بعد هم که گرفتار حل معما شدیم 516 00:24:47,612 --> 00:24:49,507 .باور نمیشه فراموش کردم - و فقط نمی‌خواستم - 517 00:24:49,531 --> 00:24:50,966 حس کنی تحت فشاری تا کاری کنی 518 00:24:50,990 --> 00:24:52,992 .باید بهم بگی. نمی‌تونی احساساتت رو سرکوب کنی 519 00:24:53,034 --> 00:24:55,161 .اشکالی نداره. همه چی ردیفه 520 00:24:57,288 --> 00:25:01,876 ما اسکیت‌برد پسره رو توی اتاق بالتازار پیدا کردیم 521 00:25:01,918 --> 00:25:04,921 !پشمام - مظنون اصلی‌مون بود - 522 00:25:04,963 --> 00:25:06,381 واقعا؟ - آره - 523 00:25:09,551 --> 00:25:11,970 .بالتازار فریاس رو بازجویی کردم 524 00:25:12,012 --> 00:25:14,431 اون یه مرد تحت تعقیب و دروغگو بود 525 00:25:16,641 --> 00:25:18,977 پِنیش»؟» - .اسمش رو عوض کرد - 526 00:25:19,019 --> 00:25:22,814 .خب دیگه - .می‌دونستم کار خودشه - 527 00:25:22,856 --> 00:25:28,737 ،ولی قبل از اینکه مدرکی پیدا کنم طوفان همه‌چیز رو با خودش برد 528 00:25:28,778 --> 00:25:30,905 .من تسلیم نشدم 529 00:25:30,947 --> 00:25:36,870 ولی ماهی بزرگا، ماهی کوچیکا رو می‌خورن 530 00:25:36,911 --> 00:25:39,998 .فریاس‌ها همون ماهی بزرگان - الان کجاست؟ - 531 00:25:40,040 --> 00:25:41,958 .یه سریا میگن مُرده 532 00:25:42,000 --> 00:25:47,255 یه سریا میگن تغییر هویت داده و توی بوئنوس آیرس زندگی می‌کنه 533 00:25:47,297 --> 00:25:49,758 .به نظر من که یه جایی اون بیرونه 534 00:25:51,176 --> 00:25:54,804 وایسا ببینم. اینجا همون چیزی رو ...نوشته که من فکر می‌کنم؟ این 535 00:25:54,846 --> 00:25:57,948 .شماره اتاقشه - یعنی در تمام اون مدت اونجا اقامت داشت؟ - 536 00:25:57,990 --> 00:25:59,059 .اونجا زندگی می‌کرد 537 00:25:59,100 --> 00:26:02,270 ...دیوارهای اتاقشم زرد بود مثل ایزمال 538 00:26:02,312 --> 00:26:04,439 سرزمین مادری فریاس‌ها - .وای خدای من - 539 00:26:04,481 --> 00:26:07,359 .زرد - خب، خب، خب، خب - 540 00:26:07,400 --> 00:26:10,945 اتاقش اینه؟ 541 00:26:13,448 --> 00:26:16,201 شاید - زمانش رو زده پنج و نیم صبح، درسته؟ - 542 00:26:16,242 --> 00:26:19,013 لباس هم تنش نیست. گمون نکنم تو اتاق پدر و مادرهاشون سکس می‌کردن 543 00:26:19,037 --> 00:26:20,222 پس اگه تو اتاق اون بوده باشن چی؟ 544 00:26:20,246 --> 00:26:21,974 اگه...اگه... اگه... اگه 545 00:26:21,998 --> 00:26:27,962 سم و وایولت رفتن اسکیت‌بردِ سم رو از توی اتاق بالتازار بردارن 546 00:26:28,004 --> 00:26:30,399 و بعد بالتازار گیرشون انداخته و درجا کشتتشون؟ 547 00:26:31,383 --> 00:26:36,846 پس فقط باید این عکس رو با اتاقش که دیوارهاش هم زرده، مطابقت بدیم، درسته؟ 548 00:26:39,099 --> 00:26:40,892 .باید اون گوشی رو بدی من نگه دارم 549 00:26:40,934 --> 00:26:42,977 .نه - به صلاح خودته - 550 00:26:45,313 --> 00:26:47,941 زندگیت رو دوست داری؟ 551 00:26:47,982 --> 00:26:49,401 این دیگه چه جور سوالیه؟ 552 00:26:49,442 --> 00:26:52,821 من زندگیم رو دوست دارم. ماهیا رو...قایقم رو 553 00:26:54,906 --> 00:26:56,950 .ولی این چیزی نیست که می‌خواستم 554 00:26:58,410 --> 00:27:03,915 باور کن این قضیه آسایشت رو می‌گیره 555 00:27:03,957 --> 00:27:05,750 .اومدی مسافرت 556 00:27:05,792 --> 00:27:07,961 .توصیه می‌کنم به مسافرتت برسی 557 00:27:22,975 --> 00:27:26,175 سم: از اسکیت‌برد من غافل نشو به نظرم حتما اون» «نگهبانه که کت و شلوار باکلاس می‌پوشه، دزدیده‌تش 558 00:27:26,521 --> 00:27:29,065 اگه بودی بهم افتخار می‌کردی از دلفینا زدم جلو 559 00:27:30,358 --> 00:27:32,777 سوار بر اسب رفتم ساحل «وایولت: می‌خوای تعقیبش کنی؟» 560 00:27:32,819 --> 00:27:35,059 ولی اسب‌هاشون تموم شده بود 561 00:27:35,083 --> 00:27:37,323 پس یه قاطر به اسم اسدل بهم دادن «سم: امشب نمی‌تونم، فردا؟» 562 00:27:37,365 --> 00:27:42,871 فکر کردم میگن استل و قاطره ماده‌ست ولی گمونم نر بود 563 00:27:42,912 --> 00:27:45,331 چی؟ - سرت توی گوشیه - 564 00:27:45,373 --> 00:27:50,253 .خلاصه رفتم سوار سفینه فضایی شدم 565 00:27:54,090 --> 00:27:56,968 این پسر خوش شانس کی هست؟ 566 00:27:57,010 --> 00:27:58,595 .هیچ‌کس 567 00:27:58,636 --> 00:28:00,680 می‌دونی، گفتم که منم برات یه هدیه دارم 568 00:28:04,017 --> 00:28:05,852 .کریسمس مبارک بچه‌جون 569 00:28:09,439 --> 00:28:11,274 .ماشین مامان 570 00:28:13,026 --> 00:28:14,861 .می‌دونم اگه بود می‌خواست ماشین دست تو باشه 571 00:28:23,368 --> 00:28:28,668 «نورثویل، میشیگان» «یک سال قبل» 572 00:28:28,708 --> 00:28:30,645 به خدا که این در از سایز استاندارد کوچیک‌تره 573 00:28:30,669 --> 00:28:34,673 آره ولی مطمئن باش از دفعه اولی که تخت رو ازش رد کردیم و آوردیم، کوچیک‌تر نشده 574 00:28:34,714 --> 00:28:37,300 هل بدین. هل بدین. با شماره سه هل بدین 575 00:28:37,342 --> 00:28:38,843 یک، دو، سه! هل بدین 576 00:28:41,262 --> 00:28:43,765 به خدا وقتی آوردینش راحت‌تر بود 577 00:28:45,642 --> 00:28:49,062 ...آره فقط... حالا شد. به محض اینکه چرخوندیمش 578 00:29:09,206 --> 00:29:10,551 چیزی نیاز داری؟ 579 00:29:10,792 --> 00:29:13,586 .نه 580 00:29:13,628 --> 00:29:15,296 ...من 581 00:30:01,508 --> 00:30:03,508 «اینجا به ملاقاتم بیا. با عشق، مامان» 582 00:30:32,499 --> 00:30:36,795 فردا می‌خوای بری اتاق این یارو رو پیدا کنی، نه؟ 583 00:30:36,836 --> 00:30:39,339 .آره خب، می‌خوام برم 584 00:30:39,381 --> 00:30:41,466 می‌دونی من می‌خوام چی کار کنم؟ 585 00:30:41,508 --> 00:30:44,511 هوم؟ - می‌خوام برم تو اون استخر کوفتی - 586 00:30:46,054 --> 00:30:47,681 چی؟ - !وای - 587 00:30:49,391 --> 00:30:51,726 !بدجور با شکم شیرجه زدم 588 00:30:53,812 --> 00:30:55,105 .با شکم شیرجه زدم 589 00:31:02,861 --> 00:31:04,861 «ال کاراکول» «ایزمال، یوکاتان» 590 00:31:22,465 --> 00:31:24,050 وای خدایا! شبیه یه گاو دریایی شدم 591 00:31:32,517 --> 00:31:35,228 وای خدایا! چه آشغالایی این توئه 592 00:31:35,270 --> 00:31:36,229 اَه 593 00:31:36,271 --> 00:31:38,064 .یالا 594 00:31:38,106 --> 00:31:40,066 وایسا، می‌تونم رد شم 595 00:31:40,108 --> 00:31:41,901 .بفرما 596 00:33:07,404 --> 00:33:09,823 .بالتازار 597 00:33:10,197 --> 00:33:11,597 اینجا چی کار می‌کنی؟ 598 00:33:12,365 --> 00:33:14,965 .دوتا گردشگر دارن سراغت رو می‌گیرن 599 00:33:17,554 --> 00:33:19,554 .یه گوشی توی جنگل پیدا کردن 600 00:33:20,248 --> 00:33:22,848 .گوشی مال سم لافورد بوده 601 00:33:28,089 --> 00:33:29,389 .امکان نداره 602 00:33:30,008 --> 00:33:37,008 مترجم: سـحـر 603 00:33:37,299 --> 00:33:45,299 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com