1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
UN FILM NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
BAZAT PE O POVESTE REALĂ
5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
Închide ochii…
6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
și concentrează-te pe respirație.
7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
Inspiră…
8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
și expiră.
9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
Fii atent cum îți intră în corp respirația
când inspiri.
10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
E curată.
11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
Nimic.
12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
Și când expiri
13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
aerul care iese din tine e negru.
14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
Și acel negru e orice anxietate, stres,
15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
orice griji pe care le ai.
16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
Pe măsură ce expiri,
simți cum ies din corp.
17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
Inspiri aer curat și expiri negrul.
18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
Inspiri aer curat.
19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
Expiri ne…
20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Stăteam
21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
în fața unei case vechi,
holbându-mă la ea,
22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
și vine un ins.
23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
Și îl recunosc, știi?
E mai bătrân, dar îl recunosc.
24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
Zic: „Sunt eu, Paul Emery.
Am locuit în casa aia.”
25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
Iar el zice: „Ba nu, n-ai locuit.”
26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
Am zis: „Tu ești Chris.
27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Chris. Aveai ciobănescul german.”
28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
Zice: „De unde știi asta?”
29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
„Am locuit în casa asta ani întregi.”
30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
- Bătrânul ăsta…
- Te duci în WA la muncă?
31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
Nu.
32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
De fapt, n-am mai fost niciodată.
33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
Tu?
34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
Acasă. Mă duc acasă.
35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
Nu, a trebuit doar să plec…
36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
să plec din Queensland.
37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
Îmi fac rost de o mașină.
38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
O locuință și de-astea.
39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
Eu sunt Paul.
40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Henry.
41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
Oprește-o din nou.
42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
Din nou!
43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Da. Hai s-o auzim, amice.
44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
Îmi trebuie o adresă pentru vânzare.
45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
- Pot să trec adresa motelului?
- Nu știu.
46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
Acolo locuiesc. E un motel.
47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
Nu poți trece motelul.
48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Am eu o căsuță poștală,
scrie-o pe aia până se aranjează.
49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
- Bine.
- Mersi.
50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Mersi, Henry.
51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
În regulă.
52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
1.600 de dolari.
53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
- Poftim, amice. Pentru tine.
- Nu.
54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
Haide! M-ai ajutat mult.
55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
Nu.
56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Ce lucrezi, Henry?
57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
Tot ce știu e-n mâinile mele.
58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Dar acum nu prea mai pot.
59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
În câțiva ani o să mă curăț.
60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
De ce?
61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
Nu pot să respir, amice.
62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
Știu cum e să fii de partea cealaltă.
63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
Ai ultimii dolari într-un plic, acolo.
64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
Se vede pe tine.
65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
Paul Emery?
66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
Nu pot răspunde momentan.
67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
Dacă îmi lași un mesaj,
mă voi strădui să te sun mai târziu.
68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Henry, sunt Paul.
69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Trebuie să-ți spun ceva.
70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
S-ar putea să mă mut de la motel.
71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
Așa că, sună-mă când auzi mesajul.
72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
Bine. Pe curând!
73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
E puțin mai departe.
74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
E o casă. Mă poți lăsa acolo.
75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
Trebuie să-ți spun, Henry…
76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
Am venit aici să fac o treabă
pentru niște oameni.
77
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
Și am un amic.
78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
Mark.
79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
M-a întrebat dacă știu pe cineva
care ar lucra ceva.
80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
I-am spus despre tine.
81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Da, aici e bine.
82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Da, e bine. Aici.
83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
Ce fel de muncă?
84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
O să-ți zică el.
85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Nu mă ocup cu violență.
86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
Nu, Henry, haide!
Nu e vorba despre așa ceva.
87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
Ne întâlnim cu el mâine.
O să-ți povestească.
88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
Ți-ai vopsit părul?
89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
Poftim?
90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
Ți-ai vopsit părul?
91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Da, l-am făcut puțin mai închis.
92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
Arată bine.
93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
Mersi.
94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Spune-i că accept.
95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Da.
96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Grozav.
97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Pe mâine! Mersi că m-ai adus.
98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
- Unde e Paul?
- N-a reușit să vină.
99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Urcă!
100
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
Urcă.
101
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Pune-ți centura.
102
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
Nu accept violență.
103
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
Nu. Am auzit.
104
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
Lichea grăsană!
105
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
Ce căutăm aici?
106
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Așteaptă aici!
107
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
Ce mai faci? Ești bine?
108
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
De ce m-ai sunat?
109
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
Uite, ți-am pregătit pașapoartele, da?
110
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Sunt curate și nemarcate.
111
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
Scuze că n-am făcut rost de bani.
112
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
- Îmi pare rău.
- Să nu-ți pară. Pentru ce?
113
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
Am încercat tot ce-am putut.
114
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
O să ți-i dau marți.
115
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
Apropo, e o fată care vinde marfă
116
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
la Central Massage.
117
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
Cine?
118
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
O mai știi pe Letessia?
119
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
- Cine?
- Letessia.
120
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
Da.
121
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Vinde în camere.
122
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
- Săptămâna viitoare.
- La 12:00 fix?
123
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
- Ce-o să faci?
- O să-ți aduc banii.
124
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
- Mersi.
- Promit.
125
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
Fără parcări de acum. La naiba!
126
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
Vindeți marfă. Asta e?
127
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
Nu, n-o atingem.
128
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
Nu consumi când lucrezi cu noi, da?
129
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
Am auzit că n-ai multe cunoștințe,
130
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
e bine pentru noi.
131
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
Ne convine.
132
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
Nu discuți despre munca asta cu nimeni.
133
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
Deschide-l!
134
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
AUSTRALIA
PAȘAPORT
135
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
E gol.
136
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
Aici.
137
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
Știi că e-n belele amicul tău. Paul.
138
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
De-asta au trebuit să-l aducă aici.
139
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
Care-i problema?
140
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
Dacă te contactează
altfel decât prin mine, anunță-mă.
141
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
Nu-i spune lui Paul ce-am spus despre el.
142
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
Unde e casa ta?
143
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
O mică scamă.
144
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Mersi.
145
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
Unu, doi, trei, patru, cinci.
146
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
Sunt membru
al poliției din Western Australia
147
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
și îmi desfășor activitatea
în cadrul Brigăzii sub acoperire,
148
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
investigând răpirea și uciderea
149
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
lui James Liston, pe data de 12 mai 2002.
150
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
Data de azi e 6 mai 2010.
151
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Numărul meu CO este 452
152
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
și folosesc numele fictiv Mark Frame.
153
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
M-a sunat aseară amicul.
154
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
Am lăsat să răspundă mesageria,
cum ai zis.
155
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
Voia să iau ăsta, totuși.
156
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
Da, îl iau eu.
157
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
E la o proprietate din afara orașului.
158
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
Ce?
159
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Mi s-a părut că văd o mașină.
160
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
Cum arăta?
161
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
O furgonetă. A virat acum.
162
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
Așteaptă o clipă.
163
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
Bun. Henry?
164
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
Ai văzut marea?
165
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
Salut!
166
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
Bună, Gary.
167
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
A sosit ăsta pentru Paul ieri.
168
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
Henry.
169
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
Vino aici!
170
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
El e Henry Teague.
171
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
El e Gary.
172
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
Nu poți veni aici îmbrăcat așa.
173
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
Ia-ți niște haine ca lumea!
174
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Arăți ca un delicvent.
175
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
Pe bune, rezolvă asta. Stai jos!
176
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
Despre Paul…
177
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
Are probleme din trecut
și trebuie să-l relocăm.
178
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
Așa că e un loc vacant.
179
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
Suntem un grup închis.
180
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Nu acceptăm oameni noi prea des
181
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
și, când o facem, avem grijă de ai noștri.
182
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
Cum ți se pare, Henry?
183
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Da… Da, de ce nu?
184
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
Uite, Mark.
N-am destui bani să cumpăr haine noi.
185
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
Nu-mi permit…
186
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
Amice, ascultă. Poftim. Uite.
187
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
Nu-ți face griji.
188
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
Am grijă de tine.
189
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
Vezi?
190
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
Stai! Vreau să te întreb ceva.
191
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
Tipul de acolo, Gary… El e șeful aici, da?
192
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
Dar e subordonat unor oameni,
iar ei, la rândul lor, la fel.
193
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
dar mi-a cerut să te întreb
dacă ai fost închis.
194
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
Am fost, da.
195
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
Pentru ce?
196
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
Perioade scurte de timp. Nimic grav.
197
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
Deci n-ai stat mult?
198
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Am fost închis pentru un atac
în Northern Territory.
199
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
De-asta nu mă ocup cu violența,
din cauza pedepsei pentru recidiviști.
200
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Dacă ai fost închis
mai mult timp spune-mi, da?
201
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
Nu aștepta să te întreb eu. Cât?
202
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
Doi ani.
203
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
Eram la un centru de primire
și era acolo un ins
204
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
care tot pălăvrăgea despre nevastă-mea.
205
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
Am sărit la el.
206
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
A fugit printre copaci, m-am dus după el.
207
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
Nu mă interesează ce ai făcut, da?
208
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
Mă interesează doar să fii sincer cu mine.
209
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
Da. Fii sincer cu mine!
210
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
Asta-i tot ce-ți cer, serios. Poftim.
211
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
Mulțumesc.
212
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
Ce?
213
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
Nimic, amice. În regulă.
214
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
- Da?
- Da.
215
00:19:17,125 --> 00:19:18,041
Hei!
216
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
Ce-ai făcut?
217
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
Dă-te jos de pe masă! Dă-te…
218
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Treci încoace! Stai pe… Stai acolo.
219
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
Ești cu picioarele goale.
220
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
- De ce-ai făcut asta?
- N-am vrut.
221
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
Fir-ar să fie!
222
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
Nu poți să fii mai atent?
223
00:19:37,125 --> 00:19:39,625
Bine? Dacă mă tai, a cui vină este?
224
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
La naiba!
225
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
Data viitoare ce-o să faci?
226
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
- O să curăț.
- Nu, să fii atent!
227
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
Bine. Vino încoace!
228
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Uită-te la mine!
229
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
Scuze că am înjurat, da? Pune-ți pantofii.
230
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
Vrei să te învăț ceva
ce-am învățat la muncă?
231
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
Trebuie să închizi ochii.
232
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
Închide ochii și inspiră.
233
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
Inspiri și-ți imaginezi
234
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
că inspiri aer foarte curat.
235
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
Ieși în curând?
236
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
Iar apoi, când expiri,
237
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
expiri tot aerul…
238
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
Știai…
239
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
Negru, rău.
240
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
Ce?
241
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
… că o broască scoate sunetul ăsta?
242
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
Și anume toate lucrurile care nu-ți plac.
243
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
Și sus. Să nu mă doară.
244
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
- Nu vreau să te doară.
- Știi, când ești furios…
245
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
Îmi ajunge pe barbă!
246
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
… și speriat de ceva.
247
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
- Închide ochii. Ai încredere.
- Nu.
248
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
Ce nu-ți place
și apoi inspiri aerul curat…
249
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
și scoți afară întunericul.
250
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Așa.
251
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
Tot corpul o să ți se relaxeze,
252
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
de la picioare, genunchi,
253
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
șolduri,
254
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
burtă, piept.
255
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
Intră aerul curat…
256
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
Dai afară…
257
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Vă pot ajuta?
258
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
Scuze.
259
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
Nu, te luam peste picior. Arăți bine. Hai!
260
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Acum îmi va cere mie haine noi.
261
00:22:49,666 --> 00:22:50,666
Salut.
262
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Închideți naibii ușa!
263
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
- Ce se petrece aici?
- Stați jos!
264
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Dați-mi telefoanele!
265
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
De ce vrei telefoanele noastre?
266
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
Deblocați-le!
267
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
Pentru ce-ți trebuie?
268
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
Ștergem toate contactele lui Paul.
269
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
E jos. Dă-i ăsta!
270
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
John s-a ocupat de tot.
271
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
Bea ceva cu Paul
272
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
și apoi îl ducem la aeroport.
273
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
Iar tu fă tot ce-ți spune Mark.
274
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
Aici erai!
275
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
Stai jos!
276
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
- Bună, Henry.
- Ce faci?
277
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
În regulă, sunt zece mii acolo.
278
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
Pașaportul s-a emis.
279
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
Și biletul către Anglia.
280
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Iar viza ta durează un an.
281
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
Ascultă, despre orice e vorba,
nu vreau să știu.
282
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
N-avem nevoie.
283
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
I-ai zis lui John
și asta e tot ce contează.
284
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
Bine?
285
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
El crede că totul se va termina
până te întorci.
286
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
Toți avem o istorie, amice.
Toți avem un trecut.
287
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
Și acum ești un oarecare.
288
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
Fruntea sus, amice!
289
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Cumpăr ceva de băut.
290
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
Henry…
291
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
Ai încredere în Mark.
292
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Ai încredere în Mark. Da?
293
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
Dacă ești sincer cu tipii ăștia,
294
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
o să aibă grijă de tine.
295
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
O să aibă grijă de tine.
296
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
Ce facem aici?
297
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
Ne asigurăm că Paul e curat.
298
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Cine e John?
299
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
Angajatorul tău.
300
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
Scuze, pot fi un ticălos.
301
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
Și eu am avut probleme în trecut.
302
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
E singura familie
pe care am avut-o vreodată.
303
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
Ascultă, dacă ai vreo problemă,
304
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
dacă ai nevoie de ajutor sau orice…
305
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
vino aici și așteaptă,
306
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
iar eu te voi găsi, frate.
307
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
După ce copilul a fost răpit din pasaj,
308
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
el a fost interogat de câteva ori
din cauza cazierului.
309
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
A refuzat testarea psihologică.
310
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
A afirmat
că avea la activ acte de violență.
311
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
O agresiune în NT.
312
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
Nu apar detalii.
313
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
Am fost însărcinați cu P28
în vederea reevaluării pentru anchetă.
314
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
La momentul răpirii,
dosarul lui P28 era închis,
315
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
detectivii considerând
că nu sunt suficiente dovezi
316
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
pentru a fi considerat
persoană de interes.
317
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
De atunci, s-a mutat în Western Australia.
318
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
Am fost însărcinați cu P27.
319
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
Are la activ agresiune
și violență sexuală.
320
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
Deplasările lui îl situează
în zona șoselei de centură
321
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
în dimineața zilei de 12 mai 2002.
322
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
Suntem însărcinați cu P26.
323
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
Are la activ multiple acuzații
de violență domestică.
324
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
Momentan, are patru ordine de restricție.
325
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Mark.
326
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
Mersi pentru tot ce-ai făcut
în cazul ăsta.
327
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
Munca ta ne-a adus până aici,
ar trebui să fii mândru.
328
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
Ne vedem dincolo.
329
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
Te întorci în Queensland?
330
00:28:13,625 --> 00:28:14,500
Hei!
331
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
Ți-am ars mașina.
332
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
S-a decis că nu-l putem prinde
în zonele aglomerate,
333
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
trebuie mai izolat.
334
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
Dezavantajul e că n-avem supraveghere
în zonele îndepărtate,
335
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
deci vei fi neprotejat și neobservat,
336
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
doar cu echipamentul de înregistrare.
337
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
Toată operațiunea se bazează
pe apropierea ta de el.
338
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
Știu că știi asta.
339
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
Nu intra pe teren necunoscut.
340
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
Cântărește eventuala apropiere
341
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
în raport cu vulnerabilitatea.
342
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
La naiba!
343
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
Am zis să stai în mașină!
344
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
Dura o veșnicie.
345
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
Putea fi o alarmă silențioasă.
346
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
Am rezolvat-o demult.
347
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Poftim! Am uitat care-ți place.
348
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
- Ia-o.
- Mersi, amice.
349
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
Vrei o țigară?
350
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
Nu. M-am lăsat.
351
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
Vrei o țigară?
352
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
Nu. M-am lăsat.
353
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
N-am găsit nicio slujbă nicăieri înainte.
354
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
În ziua de azi,
dacă ai cazier, ești terminat.
355
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
Tata a fost în armată.
356
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
Și eu m-am gândit să intru ca rezervist.
357
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
Am dat toate probele.
358
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
Am picat testul psihologic
fiindcă-s somnambul.
359
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
Arăt ca un monstru?
360
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
Ce?
361
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
Pot să te gust cu picioarele
și să te aud cu blana.
362
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
- Ce sunt?
- Ce?
363
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
O molie!
364
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
Ești o pacoste, asta ești.
365
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
Nu, uite așa.
366
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
Bine, amice. Ne vedem joi.
367
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
Sunt agent principal Kate Rylett,
368
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
împreună cu agent principal Graham Ikin.
369
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
Efectuăm o cronometrare a deplasărilor
370
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
lui POI 28, Henry Teague,
în data de 12 mai 2002.
371
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
P28 pretinde că a plecat de acasă la 14:50
372
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
și s-a întors la 17:30.
373
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
A condus pe șoseaua de centură
spre casa unei rude,
374
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
a parcat și a luat o piesă de motor.
375
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
S-a întors pe același drum,
trecând pe lângă stația din pasaj,
376
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
unde victima a fost văzută ultima oară
între 16:05 și 16:10.
377
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
Pretinde că n-a văzut copilul,
378
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
dar afirmă c-a trecut pe lângă el
379
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
exact când copilul a fost observat
de alți martori,
380
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
inclusiv cei dintr-un autobuz.
381
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
Autobuzul nu lua pasageri.
382
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
Trece prin pasaj la 16:15.
383
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
Câțiva martori
din autobuz au văzut băiatul.
384
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
Aștepta pe marginea drumului,
385
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
cu un bărbat în spatele lui,
386
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
sprijinit pe un stâlp din pasaj,
387
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
care ținea un picior îndoit ca o barză.
388
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
Un al doilea autobuz trece la 16:18.
389
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
N-au mai fost văzuți nici copilul,
nici bărbatul,
390
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
deci în acele trei minute,
391
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
între 16:15 și 16:18, a fost luat.
392
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
INTERVAL DE RĂPIRE
393
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
A pretins că o cameră îndreptată spre drum
394
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
i-a surprins mașina în trecere.
395
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
Acea cameră nu funcționa.
396
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
A afirmat că s-a aflat la locul faptei
397
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
deoarece crede că a fost înregistrat.
398
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
P28 a pretins că a trecut
prin zonă, dar n-a oprit,
399
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
mergând direct acasă
la o prietenă în vârstă,
400
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
cu care a petrecut jumătate de oră.
401
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
Alibiul nu mai locuiește
la adresa de acasă.
402
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
La întrebarea
de ce n-a pomenit alibiul înainte,
403
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
P28 a afirmat
că din cauză că n-a vrut s-o supere.
404
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
Bună, Mari!
405
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
Cum te simți azi?
406
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
Despre ce perioadă de timp sperați
să vorbiți cu ea?
407
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
Nu putem divulga asta.
408
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
A pretins că a fost cu ea
între 16:10 și 16:45,
409
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
dar nu e capabilă să confirme.
410
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
Experții criminaliști au descins la el
411
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
în zilele următoare
412
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
și i-au examinat vehiculul.
413
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
S-au luat amprente din interiorul mașinii.
414
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
Nu apare niciun rezultat aici.
415
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
Comisarii de poliție l-au considerat
suspect puțin probabil,
416
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
fiindcă nu conducea
„vehiculul negru pătrățos”
417
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
văzut de mai mulți martori
la locul faptei.
418
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
Concluziile au fost lipsa dovezilor
419
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
și timp insuficient să fi răpit copilul
420
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
și să se fi întors acasă până la 17:30,
421
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
la ceea ce a pretins că făcea.
422
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
Ce anume?
423
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
Curățenie.
424
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
Când eram mic, urcam mereu
425
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
în trenurile de zahăr.
426
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
Eram nebun de tot.
427
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Nu m-am mai simțit așa liber până acum.
428
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
Cred că din asta sunt făcute
visele adevărate.
429
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
Îl știi pe Paul?
430
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
Când l-am cunoscut…
431
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
n-am avut încredere.
432
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
Mi s-a părut că e reporter sau ceva, știi?
433
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
Punea o mulțime de întrebări.
434
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
Fraierul ăla nu putea fi reporter.
435
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
De-abia știe să citească.
436
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
E adevărat.
437
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
E un prostănac.
438
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
- Gata?
- Încă nu.
439
00:36:30,750 --> 00:36:31,625
Salut.
440
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
El e Henry.
441
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
Poftim.
442
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
E bine?
443
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
- Bun. Anunță-mă.
- Da.
444
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
Dacă l-ai cunoscut e semn de încredere.
445
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
Înseamnă că ai fost implicat mai tare.
446
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
E detectiv sergent-major.
447
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
Are influență asupra funcțiilor înalte.
448
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
Dacă-l vezi vreodată pe-afară,
nu-l aborda,
449
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
nu vorbi cu el.
450
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
Ne-a făcut legătura cu cineva cu arme.
451
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
O să-l întâlnim în afara orașului.
452
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
Două 1911, două Beretta, trei Glockuri.
453
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
Rezolv treaba pentru 12…
454
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
Îmi plac armele.
455
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Le colecționam.
456
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
Acum colecționez antichități și accesorii.
457
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Cine e Rylett?
458
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
Rylett?
459
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
Rylett Holdings.
Am lucrat la ei mai demult, în est.
460
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
Sunt Kate Rylett.
461
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
Caut orice material video de arhivă
referitor la P28, Henry Teague.
462
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
Care era relația voastră?
463
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
Ne știam de la biserică.
464
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
De ce ați decis să vorbiți?
465
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
Păi… Nu știu despre cazul ăsta, dar…
466
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
Dacă lipsește un copil,
iar el era în zonă, atunci…
467
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
cred că…
468
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
Credeți că a fost implicat?
469
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
Da.
470
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
Într-o seară, m-a dus cu mașina în pădure…
471
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
și mi-a zis să cobor
și să mă prefac că nu-l cunosc.
472
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
Apoi a pornit și m-a lăsat acolo,
pur și simplu.
473
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
Apoi… S-a întors,
474
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
a oprit ca să mă convingă să urc,
475
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
iar când am făcut-o, el…
476
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
A zis: „Ar trebui…
să ai grijă în cine ai încredere.”
477
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
Apoi ce-a urmat?
478
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
Am fost șofer de camionetă de tractare.
479
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
Luam rablele de distrus
și le duceam la casare.
480
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
De ai vreodată nevoie,
481
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
ar fi un loc foarte bun
în care să scapi de un cadavru.
482
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Dacă ai vreodată nevoie.
483
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
Nu verifică mașinile?
484
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
Nu.
485
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
Sunt o mulțime de cruci pe-aici.
486
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
Am fost membru al bisericii, în est. Da.
487
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
O mișcare carismatică.
488
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
Îi știi?
489
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
Da.
490
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
Tremuri și dai din brațe.
491
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
Și intră în convulsii, nu alta.
492
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
Dar am avut o ceartă cu pastorul.
493
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
El a zis că nu există păcat de neiertat.
494
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
Că toate păcatele pot fi iertate.
495
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
„Nu asta scrie în Biblie”, i-am zis.
496
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
Stătea acolo și predica lucruri false.
497
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
Mințea.
498
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
Când ajungem,
eu mă întâlnesc cu persoana de legătură.
499
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
Aștepți acolo, la parcarea rulotelor,
până mă întorc după tine.
500
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
Dispozitivul de înregistrare s-a stricat.
Ia-l pe ăsta.
501
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
Trebuie să stați mai departe, da?
502
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
Ne urmăriți prea de aproape.
503
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
În regulă. Ești bine?
504
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
Poți să…
505
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
Explică-mi scenariul.
506
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
Nu există niciun scenariu.
507
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
Poliția a aflat că există activitate
la depozitul pe care-l foloseam.
508
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
A trebuit să plecăm.
509
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
La dracu'!
510
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
- Henry!
- Amice.
511
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
Trebuie să ne mișcăm.
512
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
Grăbește-te! Ia-ți lucrurile! Serios.
513
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
- Repede! Mai ai ceva aici?
- Da.
514
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
- Nu.
- Bine.
515
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
Vrei…
516
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
Vrei să urci?
517
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
Nevastă-mea e plecată din oraș.
518
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
Drăguț.
519
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
Mă întorc imediat.
520
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
Ce face nevasta ta?
521
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
Suferă de anxietate și depresie.
522
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
Nu prea iese din casă.
523
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
Da?
524
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
L-am cumpărat cu banii pentru munca
de săptămâna trecută.
525
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
Unde ai crescut?
526
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
În multe baze militare.
527
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
Sunt oaia neagră a familiei.
528
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
Le e rușine de mine. Nu mă suportă.
529
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
De ce?
530
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
Nu știu.
531
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
Tu câți ani ai?
532
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Patruzeci și șase.
533
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
- Aproape 50?
- Da.
534
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
Ce bătrân ești!
535
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
Ce muzică asculți?
536
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
Nu prea… ascult muzică.
537
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
Cum adică?
538
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
Nu-s genul căruia să-i placă cântecele.
539
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
Da.
540
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
Hei, ascultă,
541
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
se fac pregătiri
pentru ceva ce se întâmplă,
542
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
am vorbit despre includerea ta.
543
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
Dar ar însemna să călătorești
în afara orașului,
544
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
dintr-un stat în altul, dacă ai chef.
545
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
Mă bag, amice. Mă bag.
546
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
Genial. În regulă.
547
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
O să-i anunț.
548
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
E bine să ai un prieten, știi?
549
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
Cineva cu care să poți vorbi.
550
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
- Da?
- A trecut ceva vreme.
551
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
Noi am văzut partea cealaltă.
552
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
De-asta ne-nțelegem bine.
553
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
Da. Te descurci bine.
554
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
La naiba, sunt obosit.
555
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
Mă așteaptă un drum lung, mă duc.
556
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
Scuze.
557
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Ai o casă drăguță.
558
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
Mark, stai!
559
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
Hei! Ce naiba faci?
560
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
Nu. Destul!
561
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
Bine, o dată. Atât, bine?
562
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
Stai așa! Dă mâna cu mine!
563
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
- Promit.
- Bine.
564
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
Până la cât trebuie să număr?
565
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
- Până la 40.
- Până la 40.
566
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
Treizeci? Număr până la 30.
567
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
Unu, doi, trei,
568
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
patru, cinci, șase,
569
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
șapte, opt, nouă,
570
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
zece, unșpe…
571
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
Ești aici?
572
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
Amice?
573
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
O să te gâdil!
574
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
Te prind!
575
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
Unde dracu' ești?
576
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
La dracu'!
577
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
Amice?
578
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
Vorbesc serios!
579
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
Strigă acum, dacă mă auzi.
580
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
Amice!
581
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
Hei, unde ești? Amice!
582
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
- Amice!
- Sunt aici!
583
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
- Ce cauți aici?
- Ai zis să mă ascund.
584
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
N-ai voie să ieși aici!
585
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
N-ai voie să te duci aici! Ce-am zis eu?
586
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
- Vino!
- Ai zis să mă ascund.
587
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
Ce-am zis eu? Nu ieși afară.
588
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Treci în casă!
589
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
Calcă jaful ăsta!
590
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
Simt vântul în păr.
591
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
Pot să simt vântul în păr.
592
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
Ce naiba face ăsta?
593
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
Ce ai, dobitocul naibii?
594
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Pornește odată, idiotule!
595
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
Ce naiba e cu tine? Hei! Pleacă odată!
596
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
Mergi, dobitocule!
597
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
La dracu'!
598
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
La dracu'!
599
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
La dracu'!
600
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
- Pompieri sau ambulanță?
- Ambulanță.
601
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
Care e situația? Mi-o puteți descrie?
602
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
Accident rutier.
603
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
Ellery, colț cu… La dracu', nu știu.
604
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
În regulă.
605
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
Îmi dați numele și un număr de contact?
606
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
La dracu'!
607
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
- Henry!
- Stai jos aici. Stai jos.
608
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
Da.
609
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Hai, trebuie să plecăm!
610
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
Henry!
611
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
Vrei să urci în casă?
612
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
Nu.
613
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
Stabilesc ultimele detalii
ca să putem zbura în Victoria.
614
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
- Ce?
- Ce se aude?
615
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
Stabilesc ultimele…
616
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
N-am mai fost în Victoria.
617
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
Bine, trebuie doar să fii discret.
618
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
Asta e tot ce… Sunt obosit, omule.
619
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
Te sun mai târziu pentru detalii, bine?
620
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
Nu.
621
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
Te luam peste picior doar.
622
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Știu.
623
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
Te confrunți cu iritabilitate ridicată?
624
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
- Stres?
- Nu.
625
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
N-ai observat nimic la tine?
626
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
Nu.
627
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
Bine.
628
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
Ai simțit vreun disconfort fizic
sau așa ceva?
629
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
Nu.
630
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
Vreun simptom de depresie?
631
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
Nu.
632
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
Dar anxietate?
633
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
- Te simți anxios?
- Nu.
634
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
Dar gânduri de autoagresiune?
635
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
Nu.
636
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
Uite, am observat
637
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
că ai probleme cu somnul.
638
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
Sunt legate de munca în poliție
639
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
sau e ceva personal?
640
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Nu.
641
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
Legat de poliție sau mai personal?
642
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
Niciuna.
643
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
Uite, Mark, te afli aici
644
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
pentru că mi s-a spus c-ai fost pus
într-o situație grea de muncă.
645
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
Mi s-a cerut să discut asta cu tine.
646
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
Știi, cineva cu profesia asta
647
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
trece prin traume destul de mari,
iar cumularea acelor traume,
648
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
cantitatea lor e copleșitoare.
649
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
Niciodată nu e un singur eveniment,
650
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
o situație izolată.
651
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
Nu știu despre ce vorbești.
652
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
Dacă ai nevoie să-ți iei timp liber,
653
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
vor fi alte persoane
care să-ți preia turele.
654
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
Trebuie să-ți vorbesc despre seara aia,
655
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
în fața casei mele.
656
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
- Nu, ascultă…
- Nu, te rog.
657
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
Mă uitam la mult porno, știi?
658
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
Amputați.
659
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
Era chestia mea.
660
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
Oameni fără brațe, fără picioare.
661
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
Nu știu ce văd la tine.
662
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
Îmi amintești de un amputat.
663
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
Dacă mai vorbești așa,
664
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
o să te duc la secția de poliție.
665
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
Poftim?
666
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
Am un lac negru în ochi!
667
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
Trebuie să știi că le-am zis
că nu te putem înlocui.
668
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
Faci asta de cinci luni și jumătate.
669
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
Nu putem repeta asta
și nici să anulăm munca.
670
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
Vă trimitem în Melbourne
în următoarele zile.
671
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
Victoria oferă agenți secreți.
672
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
Asta o să ia din presiune.
673
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
Nu știu nimic despre agresiunea din NT…
674
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
ÎN SIGURANȚĂ - BRISBANE CIB
HENRY PETER TEAGUE
675
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
… criminaliștii au adus
rezultatele testelor din mașina lui.
676
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
Amprentele luate n-au fost testate.
677
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
S-au dat la laborator,
unde le-au pus deoparte.
678
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
Le-au testat ieri.
679
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
Se confirmă că nu e nicio dovadă fizică
680
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
a vreunei alte prezențe în mașină.
681
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
- Scuze.
- E-n regulă.
682
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
Au notat că acest fapt în sine
nu e concludent
683
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
și că, la momentul luării amprentelor,
684
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
persoana de interes s-a conformat,
685
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
a fost cooperantă și a înțeles procesul.
686
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
N-avem nimic împotriva lui.
687
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
Ce mai face mama ta?
688
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
A zis să nu vorbesc despre asta.
689
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
Despre ce?
690
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
Despre ce mai face.
691
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
- Hei, amice.
- Da?
692
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
N-o să te pot lua câteva zile, bine?
693
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
Bine.
694
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
- Îi spui mamei tale?
- Bine.
695
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
E un băiat acolo.
696
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Singur.
697
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
Vrea să fie găsit.
698
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
Și știi ce zice?
699
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
„Unde sunt?”
700
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
„Unde naiba sunt?”
701
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Henry.
702
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
Am auzit că e prima oară când vii.
703
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
Ai făcut tu ceva bun
să fii trimis în alt stat.
704
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
Preluăm ceva de la o persoană de legătură.
705
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
O să duci înapoi în WA, de-asta ești aici.
706
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Mark.
707
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
Mark!
708
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
John e aici, în oraș.
709
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Ia asta!
710
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
- Tu așteaptă aici.
- Salut!
711
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
Urmează-mă!
712
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
Ce naiba a pățit chestia asta?
713
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Pe aici, amice. Ești bine?
714
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
Da.
715
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
Victoria ni l-a dat pe John.
716
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
Va conduce ultima parte a operațiunii.
717
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
Grija mea e că e prea direct pentru Henry.
718
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
Vreau să-i zici
despre anxietatea lui Henry.
719
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
Deci ne-am dus după el
și-l urmăream printr-un coridor,
720
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
iar el s-a încuiat,
așa că ne-am zis: „Foarte bine.
721
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
Așteptăm să ceară frumos să fie scos.”
722
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
John.
723
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
- Ai o clipă?
- Da.
724
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
Mark conduce operațiunea în WA.
725
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
Ești drăguț să vorbiți despre…
726
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
Scuze, cum te cheamă?
727
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
Mark.
728
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
Da, dar nu e numele adevărat, nu?
729
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
Ți-au zis
să nu-ți folosești numele adevărat?
730
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
Da.
731
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
Deci care e numele tău adevărat?
732
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
Numele tău care e?
733
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Mark sigur nu e, ăsta e luat.
734
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
Scuze. Te luam peste picior.
Îmi cer scuze.
735
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
Vin imediat. Trebuie doar să…
736
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
Deci…
737
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
E un dobitoc.
738
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
L-am scos.
739
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
L-am ridicat,
l-am dus de-a lungul holului…
740
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
Am încheiat polițe de asigurare,
le-am dus ofițerului nostru de daune.
741
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
Asta îl bagă în sistemul nostru.
742
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
Mark.
743
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
Ce crezi că e-n servietă?
744
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
Trebuie să credem în ei.
745
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
Unde e apa mea?
746
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
Fir-ar să fie!
747
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
Nu.
748
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
- El e.
- Cine?
749
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
John.
750
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
- Ești bine, Mark?
- Da.
751
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
- Zborul a fost bun?
- Da.
752
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
Ce mai faci, Henry?
753
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
Da.
754
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
Mă bucur… să te cunosc, John, da.
755
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
Eu nu sunt John.
756
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
El e acolo.
757
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
Vrea să-ți scrii numele și data nașterii.
758
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
A zis să-ți scrii celălalt nume.
759
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
- Celălalt nume?
- Da. Celălalt nume.
760
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
- Am schimbat numele…
- De ce naiba nu mi-ai zis?
761
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
Pentru ce vrea să știe numele?
762
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
De ce naiba nu mi-ai zis?
763
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
O să-ți dea numele cuiva de la poliție,
764
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
să facă o verificare.
765
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
Toți suntem aprobați.
Ca să nu atragem atenția.
766
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
Da, nu-ți face griji.
767
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
Și eu stăteam ca tine,
768
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
gândindu-mă câte porcării am făcut.
769
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
- John vrea să te vadă.
- Ce?
770
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
John. Vrea să-ți vorbească acum.
771
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
Am auzit despre tine. Henry.
772
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
Sau cum te-o chema.
773
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
Trebuie să fii sincer cu noi, da?
774
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
Da.
775
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
Mi-am schimbat numele acum câțiva…
776
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
Nu-mi pasă.
777
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
Nu.
778
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
- La ce te holbezi?
- La nimic.
779
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
Atunci, de ce mai stai acolo?
780
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
Mersi.
781
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
Ne-au trimis în locuri diferite. Nu pleca.
782
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Nu ți-am ascuns nimic altceva
în afară de nume.
783
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
- Cel puțin nimic intenționat.
- Bine.
784
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
Nu pleca din hotel, Henry.
785
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
Am cunoscut o femeie la barul hotelului.
786
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
Am dus-o înapoi în cameră.
787
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
Știi ce mi-a zis înainte să plece?
788
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
„N-o să te uit niciodată.”
789
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
Sper că au destul tuș în imprimantă
să-mi listeze cazierul.
790
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
Nu-ți face griji.
791
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
De 20 de ani n-am făcut nimic.
792
01:08:16,208 --> 01:08:19,083
PETER MORLEY
DEPARTAMENT INVESTIGAȚII CRIMINALE
793
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
Nu erau înregistrări de agresiuni în NT
pe numele Henry Teague.
794
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
Apăreau sub numele lui de dinainte,
Peter Morley.
795
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
Le-am dat informația, dar
796
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
a fost pierdută.
797
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
Doamne!
798
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
Nu pot răspunde momentan.
799
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
Dacă-mi lași un mesaj,
mă voi strădui să te sun mai târziu.
800
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
Henry?
801
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
La dracu'!
802
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
- L-am pierdut.
- Ce?
803
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
L-am pierdut.
804
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
Putea să te urmărească înapoi?
805
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
Nu, nu știu, dar nu cred.
806
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
La dracu'!
807
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
Ascultă, Mark.
808
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
Nu putem da o alertă. Știi asta.
809
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
Și fără mașină de urmărire.
810
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
Nu pot da o alertă.
Trebuie să-l găsești tu.
811
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
Ce?
812
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
Trebuie să-l găsești tu, amice.
813
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
Singura problemă e alibiul.
814
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
Fiica ei lucra la un RSL
la momentul răpirii.
815
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
A zis că mama ei venea des acolo să joace.
816
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
Nu există imagini de pe camere din 2002?
817
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
Nu atât de vechi.
818
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
Păstrați cărțile de oaspeți?
819
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
Dacă era client fidel,
nu trebuia să semneze.
820
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
Ce oferiți clienților fideli?
821
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
Am avut un program de loialitate.
822
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
Membrii își scanau cardurile,
823
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
iar aparatul înregistra numerele.
824
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
Cum putem găsi…
825
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
Scuze.
826
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
Ei nu vor îmbătrâni așa ca noi,
cei rămași.
827
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
Vârsta nu-i va osteni,
nici anii nu-i vor osândi.
828
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
La apusul soarelui și dimineața
829
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
îi vom pomeni.
830
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
Îi vom pomeni.
831
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
- Îi vom pomeni.
- Îi vom pomeni.
832
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
Ca să nu uităm.
833
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
Numărul e înregistrat,
834
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
- dar aparatele nu mai merg…
- Unde sunt?
835
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
Ce dată căutați?
836
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
12 mai 2002.
837
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
Stau aici cu nevastă-mea.
Tocmai am mâncat o friptură.
838
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
Te salută, apropo.
839
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
„Bună, Mark”, așa spune.
840
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
Spune-i că o salut.
841
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
Amice, unde ești?
842
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
- Ești bine?
- Da.
843
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
Am fost plecat din oraș o vreme.
844
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
Ce-ar fi să vorbesc cu băieții
și să găsim o soluție…
845
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
E anxios. E neliniștit.
846
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
Acum simțim că-l putem pierde oricând.
847
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
Trebuie să-l aduci pe John
848
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
și să facem ultima mișcare.
849
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
Sarcina interstatală a pregătit
o livrare mai mare.
850
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
Mark te-a propus
pe tine pentru asta, Henry.
851
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
Și ăsta e doar începutul, amice.
852
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
Nu e nimic. E doar o alergătură.
853
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
E un aerodrom izolat,
cam la o oră și jumătate față de oraș.
854
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
John e îngrijorat pentru securitate
și vrem să inspectezi tu locul.
855
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
După ce se face livrarea,
o să primești 10% din profit.
856
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
Să fie clar,
e vorba de peste 100.000 $ de fiecare.
857
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
Mă ocup de securitate aici
858
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
de aproape cinci ani
și nu mă plictisesc niciodată.
859
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
E deschis publicului duminica, apropo.
860
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
Da, aș putea să-i aduc pe băieți.
861
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
Da, ar trebui. O să le placă.
862
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
Îți place cum arată?
863
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
Vrei să te așezi în față?
864
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
Eu am început la 54 de ani.
Am învățat cu fiul meu.
865
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
Mi-era frică de înălțime,
dar, când intri aici,
866
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
te simți în siguranță.
867
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
- Da.
- Pare foarte sigur.
868
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Așa este.
869
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
Cât valorează așa ceva?
870
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Nu există un plafon de preț la avioane,
871
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
dar avionul ăla de-acolo
872
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
valorează 60.000 de dolari.
873
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
I-am invalidat alibiul.
874
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
Juca la aparate la un centru de veterani.
875
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Nu putea fi cu ea la momentul respectiv.
876
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
Unde era, atunci?
877
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Nu acolo.
878
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
Ai văzut însemnările date de NT?
879
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
Le citesc acum.
880
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
Urmați-mă, vă rog.
881
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
PISCINA DESCHISĂ - ORAR
8:00 - 22:00
882
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
Luați loc. Acolo e bine.
883
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
Sunt detectiv sergent Cross.
884
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
Coordonez Grupul de operațiuni
sub acoperire.
885
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
Vă informez că, la închiderea anchetei,
886
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
va fi un agent sub acoperire lângă suspect
la întoarcerea în WA.
887
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
El e Paul Emery.
888
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
- Bună ziua.
- Bună.
889
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
Intenționăm ca Paul să relaționeze
890
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
cu acea persoană la întoarcere,
891
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
să vedem cum stăm peste două săptămâni.
892
01:16:54,125 --> 01:16:57,000
Dacă nu decid să continue…
893
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
Asta e tot.
894
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
Informați-ne despre trecutul lui.
895
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Da. Dar el a făcut-o.
896
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
Știu că probabil vi s-a spus
că nu merită efortul.
897
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
Dar el a făcut-o.
898
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
Tocmai ce ni s-a dat sarcina asta.
899
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Ziceți-ne cum să-l convingem să vorbească.
900
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
Sunteți Peter Morley?
901
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
Nu.
902
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
Sunteți Peter Morley,
cunoscut și ca Henry Peter Teague?
903
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
Cine e?
904
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Mă numesc Kate Rylett.
905
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
Sunt agent principal în Queensland.
906
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
După cum v-au informat detectivii,
907
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
ați fost convocat
în vederea unei anchete în Queensland…
908
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
Henry Teague.
909
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
Sub suspiciunea de răpire și ucidere a
lui James Liston, în 2002.
910
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
Vă dau numărul meu de telefon.
911
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
Voi fi persoana dv. de legătură de acum.
912
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
Și dacă refuz să vin?
913
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
Dacă nu doriți să veniți,
914
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
coronerul din Queensland
va emite un mandat
915
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
ca să fiți reținut
și adus în fața organelor.
916
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
După anchetă, vă vom asigura transportul,
917
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
dat fiind că momentan locuiți
în Western Australia.
918
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
Ne vom asigura
că vă întoarceți la domiciliu,
919
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
dacă nu vi se cere
să rămâneți în Queensland
920
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
la încheierea procesului.
921
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
Am evaluat raportul de probe
întocmit de detectivul Rylett.
922
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
Paul Emery?
923
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
Considerăm utilă folosirea poliției WA
924
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
pentru persoana de interes.
925
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
Vei rămâne coordonator aici,
ca să lucrezi cu noi.
926
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
Începem o operațiune
care-l va introduce pe Mark
927
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
ca membru al unei organizații care poate
să mute oameni, să șteargă trecutul…
928
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
să-i ofere o scăpare.
929
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
E întuneric.
930
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Pășesc în fața casei mele.
931
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
Și sunt cuprins de o senzație de ușurare.
932
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
Așa că încep să alerg.
933
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Apoi ajung sus, în aer,
934
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
și zbor deasupra gardurilor și a caselor
în care am crescut.
935
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
Licența de zbor costă 10.000 $.
936
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
Două tranșe de câte 5.000.
937
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
Gândește-te ce util ar fi!
938
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Aș putea ateriza pe pistele
939
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
din toată țara, să fac livrări.
940
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
Da?
941
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
Bine. Ne pornim spre aerodrom după-aceea.
942
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
Pornim, ne vedem în afara orașului.
943
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
Henry.
944
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
Mark.
945
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
- Totul e bine?
- Da.
946
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
E o mașină de aruncat. O vizează poliția.
947
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
Să nu fie parcată unde e.
948
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
Vă trimit detaliile.
949
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
Henry, nu știu dacă știi,
950
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
dar există o citație pe numele tău.
951
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
Nu.
952
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
Da. De către Tribunalul Queensland.
953
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
Știi asta?
954
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
Nu, e rezolvată. Am fost.
955
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
Nu. E altceva.
956
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
O altă anchetă?
957
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
Da, se pare că au niște informații noi.
958
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
- Nu pot să ți-o las.
- Da.
959
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Mersi.
960
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
- Atât?
- Da, atât.
961
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
Despre ce era vorba?
962
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
Am fost în zona
în care a dispărut o persoană.
963
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
Poliția m-a hărțuit pe atunci.
N-a reieșit nimic, deci…
964
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
De câte ori ți-am zis…
965
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
Dacă știam că putea fi o altă citație,
ți-aș fi spus.
966
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
Ce?
967
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
Da. Eu sunt.
968
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
Ce?
969
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
Acum?
970
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
Bine.
971
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
Da, bine, ce naiba? O fac acum.
972
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
Ce este?
973
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
Trebuie să întorc.
974
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
De ce?
975
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Pică aerodromul în seara asta.
976
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
John e-n oraș.
977
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
Mergem să-l întâlnim.
978
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
Probabil e despre aerodrom.
979
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
Ar putea fi despre anchetă.
980
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
Sau ar putea fi despre anchetă.
981
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
Chiar nu știu.
982
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
Bravo! Te sun în după-amiaza asta.
983
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
- Bine. Ai grijă.
- Salut!
984
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
- Salut!
- Salut.
985
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
- Ce mai faci?
- Bine.
986
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
- Henry. John. John, Henry.
- Da. Bine?
987
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
- Bine?
- Îl știi pe Henry?
988
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
- Totul e bine?
- Da.
989
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
- Grozav.
- Mișto.
990
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
- Așezați-vă.
- Da.
991
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
Găsiți-vă un loc. Acolo.
992
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Pune-te acolo, în capăt, Henry.
993
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
De fapt, trebuie
994
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
să vorbim despre ancheta asta
despre care ți s-a zis…
995
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
Despre care ai auzit.
996
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
Trebuie doar să lămuresc asta.
997
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Da…
998
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
Am antecedente penale.
999
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
Furt. Puțină violență.
1000
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
La dracu'!
1001
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Lasă-mă…
1002
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
- Fac eu…
- Fir-ar să fie!
1003
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
Mă ocup eu. Stai puțin.
1004
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
Se rezolvă.
1005
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
Am fost închis pentru violență, știi?
1006
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
Am fost sincer cu Mark.
1007
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
- Nu-i așa, amice?
- Da, categoric.
1008
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
Am fost interogat
și despre cealaltă chestie.
1009
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
Așa.
1010
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
N-a reieșit nimic.
1011
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
Îmi cer scuze.
1012
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
Scuză-ne o clipă.
1013
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
Unde a plecat?
1014
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
Nu știu.
1015
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
Mă duc…
1016
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
să văd ce se petrece.
1017
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
John.
1018
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
Ești bine, amice?
1019
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
Așteaptă afară. Așteaptă în hol.
Te sun mai târziu.
1020
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
Suntem…
1021
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
- Ar trebui să fiu aici.
- Mark, dispari!
1022
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
Da.
1023
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
Da, bine, atunci.
1024
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
Văd ce zice. Îl sun.
1025
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
Mă întorc imediat.
1026
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
La dracu'!
1027
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
Ce se petrece?
1028
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
Se prăpădește acolo. La dracu'!
1029
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
La dracu'!
1030
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
… mi-a spus că tu ești vinovat,
1031
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
așa că trebuie să-mi spui
de ce anume trebuie să ne îngrijim.
1032
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
Nu e nimic de spus.
1033
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
Bine. Ce cade asupra ta
cade asupra tuturor.
1034
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
Da?
1035
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
Deci am primit o informație azi-dimineață
1036
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
conform căreia tu ești cel care a făcut-o.
1037
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
Mie nu-mi pasă ce-ai făcut,
1038
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
dacă i-ai tras-o, l-ai omorât
sau ce i-oi fi făcut.
1039
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
Nu există nimic din ce-mi poți spune
care să mă supere.
1040
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Îmi pasă, în schimb, să nu fiu mințit.
1041
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
Nu mint.
1042
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
Ai avut toate șansele
să fii sincer cu noi.
1043
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
Și dacă ai de gând să…
1044
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
să mă minți în față,
să zici că n-ai făcut-o,
1045
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
- nu asta am auzit eu.
- Da.
1046
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
Și n-am de ales decât să te exclud
și te întorci la nimic.
1047
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Da.
1048
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
Și dacă te închid pentru asta,
nu te pot ajuta.
1049
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
Și există… Există un stigmat, un…
1050
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
Un stigmat al lucrurilor ăstora
la pârnaie.
1051
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
Deci… știi tu, pot să creez alibiuri,
1052
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
să curăț locul,
să îndepărtez probe, să te mut.
1053
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
Ai văzut asta.
1054
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
În regulă.
1055
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
Scuze, ce-ai zis?
1056
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
Eu l-am omorât pe băiat.
1057
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Doamne! Da!
1058
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
Păi, știi,
1059
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
trebuie să-mi explici detaliat,
1060
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
fiindcă trebuie să știm ce să rezolvăm.
1061
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
L-am văzut așteptând la pasaj,
1062
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
am oprit mașina, am vorbit puțin
1063
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
și l-am convins să urce.
1064
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
Polițiștii au luat mașina,
au căutat în ea,
1065
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
s-au întors fără nimic.
1066
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
N-au găsit cadavrul, evident.
1067
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
Unde s-a întâmplat asta?
1068
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
Ce s-a întâmplat?
1069
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
John a zis că trebuie
1070
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
să așteptăm în mașina mea.
1071
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
Ce? Ce este?
1072
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
Nimic. Nu știu.
1073
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
Doar suspendă treburile o vreme
1074
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
până rezolvă câteva lucruri.
1075
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
- I-ai zis despre aerodrom?
- Da.
1076
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
Nu știu cât am voie să-ți spun, bine?
1077
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
Era mort înainte
să i se observe dispariția.
1078
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
Înainte să fie sunată poliția.
1079
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
Înainte să-l caute familia, era mort.
1080
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
Detectivii se vor regrupa
pentru eventuala arestare.
1081
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
Operațiunea sub acoperire va continua
cu detectiv sergent Cross
1082
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
pentru a întoarce suspectul
la locul faptei.
1083
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
Zona trebuie restricționată
în vederea căutării de probe.
1084
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
Henry, mie mi se spune „curățătorul”.
1085
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
Organizația m-a adus
ca poliția să nu găsească nimic
1086
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
care să te incrimineze în noua anchetă.
1087
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
Deci explică-mi tot
și o să decid ce cale e de urmat.
1088
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
Am citit presa, rapoartele și tot.
1089
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
Nu era o mașină neagră,
nu erau doi bărbați.
1090
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Eram singur.
1091
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
N-am parcat la pasaj, ci în spate,
la vechea mea biserică.
1092
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
Era un container demontabil.
1093
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
E la circa o oră și jumătate distanță
către nord, în munți.
1094
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
- Un fost ocol silvic.
- Unde e containerul?
1095
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
L-au luat când… Când au închis șantierul.
1096
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
Nu e nimic în el, deci…
1097
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
N-ar putea fi urme acolo?
1098
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
Nu.
1099
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
În regulă.
1100
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
Ce s-a întâmplat după ce…
1101
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
după ce a murit?
1102
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
L-am dus mai încolo,
l-am acoperit cu iarbă, ramuri,
1103
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
chestii de-astea.
1104
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
L-am lăsat acolo,
iar după două săptămâni aproape dispăruse.
1105
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
Cum adică?
1106
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
Erau doar bucățele din el.
1107
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
Nu, mie îmi place să găsesc tot.
1108
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
Dar hainele lui?
1109
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
Le-am aruncat în pârâu.
1110
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
- Acum cât timp?
- Cam opt ani.
1111
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
De ce l-ai dezbrăcat?
1112
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
Nu știu, Mark.
1113
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
Presupun că trebuia să scapi de ele.
1114
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
Ce ai făcut apoi?
1115
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
M-am dus acasă.
1116
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
Cum ai făcut-o?
1117
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
- Cum adică?
- Cum l-ai omorât?
1118
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
- Mi-am pus brațele în jurul gâtului.
- Arată-ne.
1119
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
Mark, așază-te, ca să vedem.
1120
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
Bine.
1121
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
Da. Nu contează.
1122
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
- Ești bine?
- Da.
1123
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
- Trebuie să ne duci acolo.
- Da.
1124
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
Trebuie să curățăm tot.
1125
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
- Poate veni și Mark?
- Da.
1126
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
Nu contează unde stăm
dacă suntem împreună.
1127
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
Pe același rând.
1128
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
S-a rezolvat cu zborurile.
1129
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
Mă sună în cinci minute,
dar merg să rezolv cu mașina.
1130
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
Hei!
1131
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
Henry.
1132
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
O să…
1133
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
Amice, sunt… Vino aici!
1134
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
Vino aici, amice. Al naibii…
1135
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
Sunt așa mândru de tine, frate!
1136
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
Da.
1137
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
Întrunirea s-a convocat
1138
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
pentru a stabili
dacă trebuie arestat Peter Morley,
1139
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
alias Henry Peter Teague,
1140
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
pentru răpirea
și uciderea lui James Liston,
1141
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
cu opt ani în urmă, pe 12 mai 2002.
1142
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
După cum știți,
1143
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
e cel mai mare caz de dispariție
din istoria provinciei noastre
1144
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
și unul dintre cele mai mari
din istoria țării.
1145
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
Mă duc la baie.
1146
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
Investigația s-a desfășurat
timp de opt ani.
1147
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
Operațiunea comună e printre cele mai mari
1148
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
efectuate vreodată
de agențiile interstatale.
1149
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
Peter Morley s-a născut într-o familie
normală, medie, de militar.
1150
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
Nu există nicio dovadă că Peter Morley
a fost abuzat când era copil.
1151
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
Investigația a invalidat complet
alibiul lui Mortey…
1152
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
S-a dus la baie doar.
1153
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
… și a scos la iveală detaliile
1154
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
agresării anterioare a unui copil
în Northern Territory,
1155
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
pentru care a fost închis doi ani.
1156
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
OCUPAT
1157
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
Luminile, vă rog.
1158
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
Copilul a fost luat dintr-un centru
de primire din NT, în 1996.
1159
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
Agresorul nu-l cunoștea.
1160
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
Doctorii au constatat că copilul
1161
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
avea lacerări și zgârieturi pe picioare,
brațe și piept.
1162
01:36:42,583 --> 01:36:46,250
Părul, fața și corpul
erau acoperite cu pământ,
1163
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
cu sânge în nas și gură.
1164
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
Avea ochi învinețiți,
1165
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
câteva fracturi închise,
1166
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
un plămân colabat,
1167
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
mai multe vânătăi pe frunte
1168
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
și tăieturi adânci la scalp și genitale.
1169
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
Modelul general a indicat
aplicări repetate și extinse
1170
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
ale unor lovituri
cu obiecte contondente și ascuțite.
1171
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
Contuziile de la gât,
1172
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
împreună cu hemoragia din ochi
1173
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
indicau sufocarea.
1174
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
Abia trăia când a fost găsit,
în rămășițele unei mașini arse,
1175
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
la 100 de metri de unde a fost luat.
1176
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
La întoarcerea la locul răpirii,
1177
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
Morley s-a oferit să conducă căutarea
persoanei vinovate.
1178
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
Hei!
1179
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
- Sunteți bine?
- Da.
1180
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
- Scuze.
- Nu.
1181
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
Am crezut c-ai căzut.
1182
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
Nu pot să respir.
1183
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
- Ba da, poți.
- Ba nu.
1184
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
Ești gata?
1185
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
Vreau să ridic câteva probleme.
1186
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
Indiferent de agresarea celuilalt,
1187
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
aici, firul temporal e la limită,
1188
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
chiar și fără alibi.
1189
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
Vorbim despre o oră
în care să răpească o persoană…
1190
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
Trebuie să fiu clară, e un infractor
1191
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
- care s-a plasat la locul…
- Ai fost clară!
1192
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
- Ai avut timpul tău. Ia loc!
- Vreau să clarific ceva.
1193
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
Hai să existe o dezbatere.
1194
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
Vreau să clarific ceva.
Durata agresiunii în NT.
1195
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
Cincisprezece minute.
1196
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
Nimeni n-a fost închis în Queensland
fără cadavru.
1197
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
În Noul Wales de Sud da, aici, nu.
1198
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
Am menționat depozitul
în care ziceai că se casează mașinile.
1199
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
Ar trebui să mergem acolo?
1200
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
- Nu.
- M-am gândit că…
1201
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
Nu, Mark.
1202
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
Ce purtai în ziua aia?
1203
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
Am aruncat tot în foc, am ars tot,
și pantofii.
1204
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
- N-a rămas nimic?
- Nu, nimic.
1205
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
Unde e cenușa?
1206
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
Am aruncat-o pe iarbă,
1207
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
apoi am strâns pământul
și l-am luat, deci…
1208
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
Bine gândit!
1209
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
E aur curat!
1210
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
N-am vrut s-o fac.
N-am știut că se va întâmpla.
1211
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
A fost așa cum îmi ies cuvintele acum,
1212
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
așa cum vă spun acum,
de parcă n-ar fi nimic.
1213
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
Cât mai avem?
1214
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
Nu prea mult.
1215
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
Acolo e vechea biserică.
1216
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
Acolo m-am însurat.
1217
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
Nu știu ce aveam în cap pe atunci.
1218
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
De aici l-am luat, aici.
1219
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
Nu opri!
1220
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
E o cameră acolo.
1221
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
E o cameră acolo, amice.
1222
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
Mergi mai departe!
1223
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
Nu e vorba dacă a făcut-o,
1224
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
ci dacă poate sau nu să fie urmărit penal.
1225
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
Poți vorbi cât vrei
despre mărturia spontană.
1226
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
Operațiunea sub acoperire stimulează
suspectul să mărturisească.
1227
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
E stimulare fără dovadă.
1228
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Aici i-am aruncat hainele.
1229
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
Nu e nimic aici.
1230
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
Asta e bine.
1231
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
Susțin cu tărie să continuăm operațiunea
1232
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
în timp ce se verifică zona.
1233
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
Dacă faci o arestare fără dovezi
1234
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
și nu găsești nimic, scapă.
1235
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
Familia victimei
nu trece prin așa ceva degeaba.
1236
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
Dl comisar m-a numit pe mine
1237
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
să iau o decizie referitoare la arestare.
1238
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
Fără dovezi, scapă.
1239
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
Eu trebuie să iau această decizie.
1240
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
Oprește acolo, jos.
1241
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
Aici e?
1242
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
Da.
1243
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
Aici era containerul demontabil?
1244
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
Da.
1245
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
Deci l-ai omorât acolo…
1246
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
și l-ai târât până unde?
1247
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
Nu-mi amintesc să fi fost acolo apa aia.
1248
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
A fost aici, oricum.
1249
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
Aici.
1250
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
Ești sigur?
1251
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
Nu e nimic.
1252
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
E-n regulă.
1253
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
Stai acolo!
1254
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
Stai unde ești! Rămâi acolo!
1255
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
Mulțumesc pentru participare.
1256
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
Vă anunț de la bun început
că nu vă putem răspunde la întrebări.
1257
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
Confirm că s-a efectuat o arestare
1258
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
legată de dispariția lui James Liston
în data de 12 mai 2002.
1259
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
Poliția delimitează o zonă extinsă
ca pregătire pentru o amplă căutare.
1260
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
Zona de căutare
se află în valea inundabilă Queensland.
1261
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
Problema cu care ne confruntăm e
că inundațiile din ultimii opt ani
1262
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
puteau elimina orice probă rămasă.
1263
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
Henry Teague.
1264
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
După cum ai fost informat,
1265
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
ești arestat
pentru răpirea lui James Liston
1266
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
în data de 12 mai 2002.
1267
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
N-am făcut asta.
N-are nicio legătură cu mine.
1268
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
Dacă n-ai făcut-o, n-o să existe probe
1269
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
și n-ai de ce să-ți faci griji.
1270
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
Ai un minut la dispoziție. Vrei ceva?
1271
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
Are cineva o țigară?
1272
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
SALVARE
1273
01:46:23,416 --> 01:46:26,666
Vom efectua o căutare de bază
a zonei de pădure.
1274
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
Avem în jur de patru acri de acoperit.
1275
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
Experții criminaliști caută
containerul demontabil
1276
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
mutat la închiderea șantierului
1277
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
și unde se presupune
că a fost ucisă victima.
1278
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
Nu deteriorați posibilele probe.
1279
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
Dacă dați peste ceva,
vă opriți și ridicați mâna.
1280
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
- Cum stăm?
- Nu prea bine. Nimic.
1281
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
- Nimic.
- Nu.
1282
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Scafandrii au terminat cu lacul,
dar nu… Nimic.
1283
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
Stai așa.
1284
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
E noapte.
1285
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
Sunt în casa mea.
1286
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
Fiul meu doarme în camera lui.
1287
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
Și aud o voce.
1288
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
Vine de la parter.
1289
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
Merg spre ea.
1290
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
Abia pot să respir.
1291
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
Nu vorbește o persoană.
1292
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
Ci un reportofon.
1293
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
Apăs pe buton ca să-l opresc.
1294
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
Dar, atunci când îl opresc…
1295
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
vocea tot revine…
1296
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
continuă să vorbească.
1297
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
Subtitrarea: Iulia Rolle