1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
UN FILM NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
BASATO SU UNA STORIA VERA
5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
Chiudi gli occhi…
6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
e concentrati sul respiro.
7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
Inspira…
8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
ed espira.
9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
Concentrati sull'aria
che entra nel tuo corpo.
10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
È pulita.
11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
Limpida.
12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
Mentre, quando espiri,
13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
l'aria che esce è nera.
14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
È nera per l'ansia, lo stress
15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
e le preoccupazioni.
16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
Espirando, queste cose lasciano il corpo.
17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
Inspiri aria pulita ed espiri aria nera.
18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
Inspiri aria pulita.
19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
Ed espiri…
20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Ed eccomi di fronte
21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
alla vecchia casa. La fissavo
22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
e un tizio si è avvicinato.
23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
L'ho riconosciuto, capisci?
Era invecchiato, ma l'ho riconosciuto.
24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
Gli ho detto: "Sono io, Paul Emery.
Vivevo in quella casa".
25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
E lui: "Non è vero".
26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
Gli ho risposto: "Tu sei Chris.
27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Chris. Avevi un pastore tedesco".
28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
Mi ha chiesto: "Come lo sai?"
29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
"Ho vissuto in questa casa per anni."
30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
- Quel tizio…
- Vai in WA per lavoro?
31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
No.
32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
Non ci sono mai stato prima.
33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
E tu?
34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
Sto andando a casa.
35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
Io dovevo solo lasciare…
36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
Lasciare il Queensland.
37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
Devo trovare un'auto.
38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
E un posto dove stare.
39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
Mi chiamo Paul.
40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Henry.
41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
Spegni di nuovo.
42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
Riprova.
43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Sì. Fammi sentire il motore.
44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
Un indirizzo
per il passaggio di proprietà?
45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
- Posso usare quello di un motel?
- Non credo.
46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
È lì che vivo. In un motel.
47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
Non va bene.
48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Ho una cassetta postale,
usi quella finché non ha una sistemazione.
49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
- Ok.
- Grazie.
50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Grazie, Henry.
51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
Ok.
52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
1.600 dollari.
53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
- Tieni. Prendi questi.
- No.
54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
Avanti, amico. Mi hai aiutato.
55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
No.
56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Che lavoro fai, Henry?
57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
So usare solo le mani.
58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Ma niente lavori pesanti.
59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
Tra qualche anno sarò fottuto.
60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
Perché?
61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
Ho problemi a respirare.
62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
So come ci si sente in certe situazioni.
63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
Hai i tuoi ultimi dollari in quella busta.
64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
Te lo leggo in faccia.
65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
Paul Emery?
66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
Non posso rispondere al momento.
67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
Lasciate un messaggio
e vi richiamerò più tardi.
68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Henry, sono Paul.
69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Devo parlarti di una cosa.
70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
Potrei dover lasciare il motel,
71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
quindi chiamami quando senti il messaggio.
72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
Ok. A presto.
73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
È un po' più in su.
74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
Vedrai una casa. Lasciami lì.
75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
Devo dirti una cosa, Henry.
76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
Sono venuto qui
per fare un lavoro per certa gente.
77
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
Conosco un tizio.
78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
Mark.
79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
Gli serve qualcuno per qualche lavoretto.
80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
Gli ho parlato di te.
81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Lasciami pure qui.
82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Qui va bene. Lasciami qui.
83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
Che tipo di lavoro è?
84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
Dovrà dirtelo lui.
85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Niente di violento, però.
86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
No, Henry, dai. Non è niente del genere.
87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
Lo incontreremo domani.
Ti dirà tutto lui.
88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
Ti sei tinto?
89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
Cosa?
90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
Ti sei tinto i capelli?
91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Sì, li ho fatti un po' più scuri.
92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
Stai bene.
93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
Grazie.
94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Digli che va bene.
95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Sì.
96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Magnifico.
97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
A domani. Grazie del passaggio.
98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
- Dov'è Paul?
- Non è potuto venire.
99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Sali.
100
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
Sali.
101
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Allaccia la cintura.
102
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
Niente violenza.
103
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
No, l'ho saputo.
104
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
Ciccione di merda.
105
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
Cosa ci facciamo qui?
106
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Non scendere.
107
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
Come va? Tutto bene?
108
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
Cosa vuoi?
109
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
I passaporti sono pronti, ok?
110
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Puliti e immacolati.
111
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
Purtroppo non ho i soldi.
112
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
- Mi spiace.
- Di cosa? Non dispiacerti.
113
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
Ho fatto il possibile.
114
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
Te li farò avere martedì.
115
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
A proposito, c'è una tizia che traffica
116
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
dal Central Massage.
117
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
Chi è?
118
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
Ti ricordi di Letessia?
119
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
- Chi?
- Letessia.
120
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
Sì.
121
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Traffica da lì.
122
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
- La settimana prossima.
- 12:00 in punto?
123
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
- Cosa farai?
- Ti farò avere i soldi.
124
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
- Grazie.
- Promesso.
125
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
Niente parcheggi, però. Cazzo.
126
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
Voi spacciate droga, vero?
127
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
Non tocchiamo certa roba.
128
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
Non puoi farne uso se lavori con noi, ok?
129
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
So che non hai molte frequentazioni
130
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
e per noi è un bene.
131
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
È perfetto.
132
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
Così non parlerai
di questo lavoro con nessuno.
133
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
Aprila.
134
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
PASSAPORTO AUSTRALIANO
135
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
È tutto in bianco.
136
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
Eccoci arrivati.
137
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
Avrai capito
che il vecchio Paul è nei guai.
138
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
Per questo l'hanno fatto venire qui.
139
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
Cos'è successo?
140
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
Se ti contatta scavalcandomi,
fammelo sapere.
141
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
Non dire a Paul ciò che ho detto di lui.
142
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
Tu dove vivi?
143
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
Avevi un pelucco.
144
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Grazie.
145
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
Uno, due, tre, quattro, cinque.
146
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
Sono un membro giurato
della polizia del WA
147
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
che presta servizio
nell'Anticrimine sotto copertura
148
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
nell'indagine sul rapimento e l'omicidio
149
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
di James Liston,
avvenuto il 12 maggio 2002.
150
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
Oggi è il 6 maggio 2010.
151
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Il mio numero di distintivo è 452
152
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
e uso lo pseudonimo di Mark Frame.
153
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
Paul mi ha chiamato ieri sera.
154
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
Ho fatto partire la segreteria
come hai detto.
155
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
Ma voleva che ritirassi questa.
156
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
Sì. La prendo io.
157
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
Per un po' starà fuori città.
158
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
Che c'è?
159
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Mi era parso di vedere un'auto.
160
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
Che auto?
161
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
Un furgone. Ma ha svoltato.
162
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
Aspetta un secondo.
163
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
Henry?
164
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
Hai visto il mare?
165
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
Ehi.
166
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
Ehi, Gary.
167
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
È arrivata questa per Paul, ieri.
168
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
Henry.
169
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
Vieni qui.
170
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
Lui è Henry Teague.
171
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
Lui è Gary.
172
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
Non puoi venire qui vestito così.
173
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
Procurati degli abiti decenti.
174
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Sembri un criminale, cazzo.
175
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
Dico davvero. Risolvi la cosa. Siediti.
176
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
Riguardo a Paul.
177
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
Ha avuto problemi in passato
e dobbiamo trasferirlo.
178
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
Quindi va sostituito.
179
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
Siamo un gruppo chiuso.
180
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Non accogliamo spesso altra gente
181
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
e, quando lo facciamo, ne abbiamo cura.
182
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
Che ne dici, Henry?
183
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Sì. Perché no?
184
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
Ascolta, Mark.
Non ho soldi per i vestiti.
185
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
Non posso permettermeli.
186
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
Ma no, amico. Tieni.
187
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
Non preoccuparti.
188
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
Avremo cura noi di te.
189
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
Visto?
190
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
Aspetta. Devo dirti una cosa.
191
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
Quel tizio, Gary, è il capo qui,
192
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
ma ha dei superiori
che hanno dei superiori
193
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
e devo chiederti
se sei mai stato in galera.
194
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
Sì, ci sono stato.
195
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
Per quale reato?
196
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
Ci sono stato più volte. Niente di grave.
197
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
Nessuna lunga condanna?
198
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Sono finito dentro per aggressione
nel Territorio del Nord.
199
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
Per questo niente atti violenti.
Come recidivo, rischierei grosso.
200
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Se hai avuto una lunga condanna
devi dirmelo, cazzo.
201
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
Non devo chiedertelo.
Quanto sei stato dentro?
202
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
Due anni.
203
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
In un centro crisi familiari
c'era un tizio
204
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
che continuava a parlare
della sua cazzo di moglie.
205
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
L'ho aggredito.
206
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
È scappato nel bosco e l'ho seguito.
207
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
Non mi importa
di quello che hai fatto, ok?
208
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
Ma devi essere sincero con me.
209
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
Voglio sincerità.
210
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
Non chiedo altro, davvero. Tieni.
211
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
Grazie.
212
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
Che c'è?
213
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
Niente, amico. Va tutto bene.
214
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
- Davvero?
- Sì.
215
00:19:17,125 --> 00:19:18,041
Ehi!
216
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
Cos'hai combinato?
217
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
Scendi da quel cazzo di tavolo. Su.
218
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Vieni. Siediti… Mettiti lì.
219
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
Sei a piedi nudi.
220
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
- Perché l'hai fatto?
- Non volevo.
221
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
Porca puttana.
222
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
Non puoi stare più attento?
223
00:19:37,125 --> 00:19:39,625
Eh? Se mi taglio, di chi è la colpa?
224
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Cazzo.
225
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
Cosa farai la prossima volta?
226
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
- Pulirò.
- No, farai attenzione.
227
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
Ok. Vieni qui.
228
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Ascolta. Guardami.
229
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
Scusa per le parolacce.
Vai a metterti le scarpe.
230
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
Vuoi che ti insegni
una cosa che ho imparato al lavoro?
231
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
Devi chiudere gli occhi, ok?
232
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
Chiudi gli occhi e inspira.
233
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
Quando inspiri, immagina
234
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
di respirare aria molto pulita.
235
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
Esci tra poco, ok?
236
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
E, quando espiri,
237
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
tiri fuori tutte le cose brutte…
238
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
Sapevi…
239
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
L'aria nera e cattiva.
240
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
Cosa?
241
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
È una rana che fa questo rumore?
242
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
Sono le cose che non ti piacciono.
243
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
Ora sopra. Fai piano.
244
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
- Faccio piano.
- Hai presente quando sei arrabbiato…
245
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
Sei nella barba!
246
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
…o hai paura di qualcosa.
247
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
- Chiudi gli occhi. Fidati di me.
- No.
248
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
Ciò che non ti piace.
Inspiri aria pulita
249
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
ed espiri quella sporca.
250
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Ecco fatto.
251
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
Il tuo corpo si rilasserà
252
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
partendo dai piedi, poi le ginocchia,
253
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
i fianchi,
254
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
la pancia, il petto.
255
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
Inspiri aria pulita…
256
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
ed espiri…
257
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Posso aiutarla?
258
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
Mi scusi.
259
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
No, ti prendevo per il culo.
Stai bene. Andiamo.
260
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Ora manderà me a fare shopping.
261
00:22:49,666 --> 00:22:50,666
Ehi.
262
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Chiudete la porta.
263
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
- Che succede, qui?
- Sedetevi.
264
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Datemi i cellulari.
265
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
A cosa ti servono?
266
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
Sbloccateli.
267
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
A cosa ti servono?
268
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
Cancelleremo i contatti di Paul.
269
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
È di sotto. Dagli questa.
270
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
John ha pensato a tutto.
271
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
Bevete qualcosa con Paul,
272
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
dopodiché lo porteremo in aeroporto.
273
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
E tu fai tutto quello che ti dice Mark.
274
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
Eccoti, cazzo.
275
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
Siediti.
276
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
- Ciao, Henry.
- Come va?
277
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Lì dentro ci sono 10.000 dollari.
278
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
Il passaporto è pronto.
279
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
Andrai nel Regno Unito.
280
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Il visto durerà un anno.
281
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
Di qualunque cosa si tratti,
non voglio saperlo.
282
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
Non dire nulla.
283
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
Ne hai parlato con John e tanto basta.
284
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
Ok?
285
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
È convinto che quando tornerai
sarà tutto a posto.
286
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
Abbiamo tutti una storia, amico.
Un passato.
287
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
E ora non sei nessuno.
288
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
Su con la vita.
289
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Vado a prendere da bere.
290
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
Henry…
291
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
Fidati di Mark.
292
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Fidati di Mark. Ok?
293
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
Se sarai sincero con queste persone,
294
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
si occuperanno di te.
295
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Avranno cura di te.
296
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
Cosa ci facciamo qui?
297
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
Ci assicuriamo
che Paul non lasci tracce.
298
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Chi è John?
299
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
Il tuo datore di lavoro.
300
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
Scusa. A volte sono un po' stronzo.
301
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
Anch'io ho avuto delle grane.
302
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
Questa è l'unica famiglia
che abbia mai avuto.
303
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
Quindi ascolta. Se hai dei problemi,
304
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
se ti serve aiuto o altro,
305
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
vieni qui e aspetta.
306
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
Io ti troverò, fratello.
307
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
Dopo il rapimento del bambino,
308
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
fu interrogato più volte
per i precedenti.
309
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Rifiutò il test psicologico.
310
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
Disse di avere precedenti di aggressione.
311
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
Un'aggressione nel NT.
312
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
Mancano i dettagli.
313
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
Dobbiamo riesaminare P28
per un'udienza del coroner.
314
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
All'epoca del rapimento,
il dossier di P28 fu chiuso
315
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
perché tempistiche e prove
non consentirono ai detective
316
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
di considerarlo un potenziale sospettato.
317
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Da allora si è trasferito in WA.
318
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
Riesamineremo anche P27.
319
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
Precedenti di aggressione
e violenza sessuale.
320
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
Pare fosse nella zona della tangenziale
321
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
la mattina del 12 maggio 2002.
322
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
Indagheremo anche su P26.
323
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
Ha diversi precedenti
di violenza domestica.
324
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
Ha quattro accuse di violenza domestica.
325
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Mark.
326
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
Grazie per ciò che hai fatto per il caso.
327
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
Ci hai portati fin qui
e dovresti andarne fiero.
328
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
Ci vediamo di là.
329
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
Torni nel Queensland?
330
00:28:13,625 --> 00:28:14,500
Ehi!
331
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
L'auto è bruciata.
332
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
Si è deciso di escluderlo
dalle zone molto popolate.
333
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
Va isolato.
334
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
Lo svantaggio è che nelle zone remote
ci sarà meno sorveglianza
335
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
e sarai spesso solo e senza protezione,
336
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
ma vi registreremo.
337
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
Per ottenere qualcosa, deve fidarsi di te.
338
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
So che lo sai, cazzo,
339
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
ma evita i terreni inesplorati con lui.
340
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
Trova un equilibrio tra una certa intimità
341
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
e la tua sicurezza.
342
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
Cazzo!
343
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
Dovevi aspettare in auto.
344
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
Non tornavi più.
345
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
Poteva esserci un allarme silenzioso.
346
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
Avevo già risolto la cosa.
347
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Non ricordo cosa ti piace.
348
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
- Tieni.
- Grazie, amico.
349
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
Vuoi fumare?
350
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
No. Ho smesso.
351
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
Vuoi fumare?
352
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
No. Ho smesso.
353
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
Prima non riuscivo a trovare lavoro.
354
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
Se hai la fedina penale sporca,
sei fottuto.
355
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
Mio padre era un militare.
356
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
Anch'io avevo pensato di arruolarmi.
357
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
Ho fatto tutti i test.
358
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
Ho fallito quello psicologico
per sonnambulismo.
359
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
Ti sembro un mostro?
360
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
Cosa?
361
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
Ti assaggio attraverso i piedi
e ti sento con la peluria.
362
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
- Cosa sono?
- Cosa?
363
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
Una falena!
364
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
Sei un rompiballe, ecco cosa sei.
365
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
No, aspetta.
366
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
Ok. Ci vediamo giovedì.
367
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
Sono il detective capo Kate Rylett
368
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
e sono insieme
al detective capo Graham Ikin.
369
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
Valutiamo i tempi degli spostamenti
370
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
del sospettato 28, Henry Teague,
il 12 maggio 2002.
371
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
P28 dice
di essere uscito di casa alle 14:50
372
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
e di essere tornato alle 17:30.
373
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
Avrebbe percorso la tangenziale
verso casa di un parente
374
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
per poi parcheggiare
e ritirare un ricambio per auto.
375
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
Dopo sarebbe passato vicino
alla fermata d'autobus del sottopasso
376
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
dove la vittima fu vista l'ultima volta
tra le 16:05 e le 16:10.
377
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
Dice di non aver visto il bambino,
378
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
ma il suo passaggio
379
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
fu notato a quell'ora da altri testimoni,
380
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
tra cui i passeggeri dell'autobus.
381
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
Quell'autobus non fermava lì.
382
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
Passò dal sottopasso alle 16:15.
383
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
Alcuni passeggeri videro il bambino.
384
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
Aspettava a bordo strada
385
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
e dietro di lui c'era un uomo
386
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
appoggiato a un pilone del sottopasso
387
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
con la gamba piegata come una cicogna.
388
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
Un altro autobus passò di lì alle 16:18.
389
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
Nessuno del secondo autobus
vide il bambino o l'uomo.
390
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
Quindi, in quei tre minuti,
391
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
tra le 16:15 e le 16:18,
avvenne il rapimento.
392
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
16:15 - 16:18
INTERVALLO RAPIMENTO
393
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
Lui sostenne che la videocamera all'angolo
394
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
avrebbe inquadrato la sua auto sul posto.
395
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
Ma la videocamera non funzionava.
396
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
Ammise di essere passato di lì
397
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
solo perché pensava
di essere stato ripreso.
398
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
P28 disse di essere passato di lì
senza fermarsi
399
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
perché era diretto a casa
di una vecchia amica
400
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
con cui passò la mezz'ora dopo.
401
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
L'alibi non vive più in quella casa.
402
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
Alla domanda:
"Perché non l'ha detto subito?"
403
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
P28 rispose
che non voleva irritare la donna.
404
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
Salve, Mari.
405
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
Come stai?
406
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
Di quale giorno voleva parlarle?
407
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
Non posso dirlo.
408
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
Lui sarebbe stato con lei
dalle 16:10 alle 16:45,
409
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
ma lei non può confermarlo.
410
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
La scientifica perquisì casa sua
411
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
nei giorni seguenti
412
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
ed esaminò la sua auto.
413
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Effettuò dei prelievi col nastro adesivo.
414
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
Qui mancano i risultati.
415
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
Tuttavia la polizia ritenne improbabile
che fosse colpevole
416
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
perché non possedeva
il "veicolo squadrato e nero"
417
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
avvistato da diversi testimoni sul posto.
418
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
Fu escluso per insufficienza
419
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
di prove e di tempo
tra il rapimento del bambino
420
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
e il rientro a casa alle 17:30
421
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
per fare ciò che dichiarò.
422
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
Ovvero?
423
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
Pulire.
424
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
Da piccolo, amavo salire sui treni
425
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
di canna da zucchero.
426
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
Mi facevano impazzire.
427
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Non mi sentivo così libero da allora.
428
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
Immagino che i sogni siano così, cazzo.
429
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
Hai presente Paul?
430
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
All'inizio,
431
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
non mi fidavo di lui.
432
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
Credevo che fosse un cazzo di giornalista.
433
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
Faceva domande di continuo.
434
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
Un giornalista? Quel coglione?
435
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
Non sa neanche leggere.
436
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
È vero.
437
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
È un idiota del cazzo.
438
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
- Finito?
- Non ancora.
439
00:36:30,750 --> 00:36:31,625
Ehi.
440
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
Lui è Henry.
441
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
Ecco qua.
442
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
Tutto a posto?
443
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
- Ok. Fammi sapere.
- Ok.
444
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
Incontrarlo è un segno di fiducia.
445
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
Significa che stai facendo strada.
446
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
È praticamente il sergente capo.
447
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
Ha molta influenza sui ranghi superiori.
448
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
Se lo vedi in giro, non avvicinarti
449
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
e non parlargli.
450
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
Ci ha trovato un trafficante d'armi.
451
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
Lo incontreremo fuori città.
452
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
Due 1911, due Beretta, tre Glock…
453
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
Posso fare tutto per 12…
454
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
Mi piacciono le armi.
455
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Le collezionavo.
456
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
Ora mi limito alle anticaglie.
457
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Chi è Rylett?
458
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
Rylett?
459
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
La Rylett Holdings.
Lavoravo per loro a est.
460
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
Sono Kate Rylett.
461
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
Cerco video d'archivio
riguardanti P28, Henry Teague.
462
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
Dove vi siete conosciuti?
463
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
In chiesa.
464
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
Perché si è fatta avanti?
465
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
Non so molto di questo caso, ma…
466
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
Ma se è scomparso un bambino e lui era lì,
allora io…
467
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
credo che…
468
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
Che possa essere coinvolto?
469
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
Sì.
470
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
Una sera è voluto andare in auto nel bosco
471
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
e mi ha chiesto di scendere
e fingere che non lo conoscessi.
472
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
A quel punto se n'è andato
e mi ha lasciata lì.
473
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
Ha fatto il giro, è tornato,
474
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
ha accostato chiedendomi di salire
475
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
e, quando l'ho fatto…
476
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
Mi ha detto: "Non…
Non dovrebbe fidarsi degli sconosciuti".
477
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
E cos'è successo?
478
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
Un tempo guidavo il carro attrezzi, sai?
479
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
Portavo le auto distrutte
dallo sfasciacarrozze.
480
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
Se dovesse servirti,
481
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
quello è un bel posto
per sbarazzarsi di un cadavere.
482
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Se mai ti servisse.
483
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
Non controllano le auto?
484
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
No.
485
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
Ci sono un sacco di croci, qui.
486
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
Quando vivevo a est,
ero membro di una chiesa.
487
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
Risveglio carismatico.
488
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
Hai presente?
489
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
Sì.
490
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
Gente che trema e si agita.
491
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
Con vere e proprie convulsioni.
492
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
Ma ho litigato col pastore.
493
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
Lui diceva che non esistono
peccati imperdonabili.
494
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
Che tutto può essere perdonato.
495
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
Gli ho risposto:
"La Bibbia non dice così".
496
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
Se ne stava lì
a predicare falsità, cazzo.
497
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
Bugiardo del cazzo.
498
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
Arrivati lì,
dovrò incontrare il nostro contatto.
499
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
Tu resterai nel campeggio
finché non verrò a prenderti.
500
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
Il registratore non funziona.
Prendi questo e passami l'altro.
501
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
Ragazzi, dovete tenervi
più a distanza, capito?
502
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
Ci seguite troppo da vicino.
503
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
Ok. Tu stai bene?
504
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
Potresti…
505
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
Dimmi solo cosa mi aspetta, cazzo.
506
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
Non lo sappiamo ancora.
507
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
La polizia locale è stata avvertita
che useremo il deposito.
508
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
Andava sgomberato.
509
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
Cazzo.
510
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
- Henry!
- Amico.
511
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
Dobbiamo andarcene.
512
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
Prendi le tue cose. Non scherzo.
513
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
- Presto! Hai qualcos'altro?
- Sì.
514
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
- No.
- Bene.
515
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
Vuoi…
516
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
Vuoi entrare in casa?
517
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
La mia signora è fuori città.
518
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
Bella.
519
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
Torno subito.
520
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
Cosa fa la tua signora?
521
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
Soffre di ansia e depressione.
522
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
Esce di rado.
523
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
Davvero?
524
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
L'ho comprato
con la paga della settimana scorsa.
525
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
Dove sei cresciuto?
526
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
In varie basi militari.
527
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
Sono la pecora nera della famiglia.
528
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
Si vergognano di me. Mi odiano.
529
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
Perché?
530
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
Non lo so.
531
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
Quanti anni hai, Mark?
532
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Quarantasei.
533
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
- Quasi 50?
- Sì.
534
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
Sei vecchio.
535
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
Che genere di musica ascolti, Mark?
536
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
Non ascolto molta musica.
537
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
Che vuoi dire?
538
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
Che non amo le canzoni.
539
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
Già.
540
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
Ascolta.
541
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
Sono in ballo dei preparativi
per un lavoro.
542
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
Ho chiesto di coinvolgerti.
543
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
Ma dovremmo andare fuori città,
544
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
in un altro stato,
se sei d'accordo.
545
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
Ci sto, amico.
546
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
Magnifico. Ok.
547
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
Li avvertirò.
548
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
È bello avere un amico, Mark, sai?
549
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
Qualcuno con cui parlare.
550
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
- Davvero?
- Non mi capitava da tanto.
551
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
Entrambi ne abbiamo passate tante.
552
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
Per questo andiamo d'accordo.
553
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
Sì. Te la cavi bene.
554
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
Cazzo. Sono esausto.
555
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
Dovrò guidare parecchio. Vado.
556
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
Scusa.
557
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Hai una bella casa.
558
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
Mark, aspetta.
559
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
Ehi. Che cazzo stai facendo?
560
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
No. Basta.
561
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
Ok. Una volta sola e basta, ok?
562
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
Aspetta. Stringimi la mano.
563
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
- Promesso.
- Ok.
564
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
Quanto devo contare?
565
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
- Fino a 40.
- Quaranta.
566
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
Trenta? 30. Conterò fino a 30.
567
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
Uno, due, tre,
568
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
quattro, cinque, sei,
569
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
sette, otto, nove,
570
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
dieci, undici…
571
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
Sei qui?
572
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
Campione?
573
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
Arriva il solletico!
574
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
Ora ti prendo!
575
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
Dove cazzo sei?
576
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
Cazzo.
577
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
Campione?
578
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
Non sto scherzando!
579
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
Se mi senti, chiama.
580
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
Campione!
581
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
Ehi, dove sei? Campione!
582
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
- Campione!
- Sono qui!
583
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
- Perché sei qui fuori?
- Dovevo nascondermi.
584
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
Non puoi uscire.
585
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
Non devi uscire. Cosa ti avevo detto?
586
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
- Vieni.
- Dovevo nascondermi.
587
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
Cosa ti avevo detto? Non si esce.
588
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Entra in casa.
589
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
Senti questa troia.
590
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
Il vento tra i capelli.
591
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
Sento il vento tra i cappelli.
592
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
Cosa cazzo combina quello?
593
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
Cosa cazzo fai, coglione?
594
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Togliti dal cazzo, idiota.
595
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
Ma che cazzo… Ehi! Parti, cazzo!
596
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
Parti, stronzo.
597
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
Cazzo!
598
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
Merda.
599
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
Cazzo.
600
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
- Polizia o ambulanza?
- Ambulanza.
601
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
Qual è l'emergenza?
Può descrivermela?
602
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
Un incidente.
603
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
All'angolo tra la Ellery e…
Cazzo, non lo so.
604
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
D'accordo.
605
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
Può dirmi nome e numero di telefono?
606
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Cazzo.
607
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
- Henry!
- Si sieda.
608
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
Sì.
609
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Henry, dobbiamo andare.
610
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
Henry!
611
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
Vuoi entrare in casa?
612
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
No.
613
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
Stanno definendo gli ultimi dettagli
per mandarci nel Victoria.
614
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
- Che c'è?
- Cos'è questo rumore?
615
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
Stanno definendo…
616
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
Mai stato nel Victoria.
617
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
Ok, cerca solo di non dare nell'occhio.
618
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
Tutto qui. Sono esausto, cazzo.
619
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
Ok? Ti chiamo dopo per i dettagli.
620
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
No.
621
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
Ti ho preso per il culo.
622
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Lo so.
623
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
Hai riscontrato una maggiore irritabilità?
624
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
- Stress?
- No.
625
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
Nessuna sensazione strana?
626
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
No.
627
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
Ok.
628
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
Malesseri fisici o cose simili?
629
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
No.
630
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
Sintomi di depressione?
631
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
No.
632
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
No.
633
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
- Ti senti ansioso?
- No.
634
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
Pensieri autolesionistici?
635
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
No.
636
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
Qui ho segnato
637
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
che soffri di insonnia.
638
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
Credi sia dovuta alla vita lavorativa
639
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
o a quella privata?
640
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
No.
641
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
Alla vita lavorativa o privata?
642
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
Nessuna delle due.
643
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
Mark, il motivo per cui sei qui
644
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
è che stai lavorando
a un caso difficile.
645
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
Mi hanno chiesto di parlarne con te.
646
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
Chi fa questo mestiere
647
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
affronta già traumi a sufficienza e,
se i traumi diventano troppi,
648
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
ci si può sentire sopraffatti.
649
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
A volte non è per un episodio isolato
650
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
o per una situazione…
651
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
Non so di cosa stai parlando.
652
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
Se hai bisogno di una pausa,
653
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
qualcun altro può coprire i tuoi turni.
654
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
Ascolta, devo parlarti dell'altra sera,
655
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
fuori da casa mia.
656
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
- No, Henry…
- Mark, per favore.
657
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
Guardavo molti porno, sai?
658
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
Amputati.
659
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
Mi eccitavano.
660
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
Persone senza braccia e gambe.
661
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
Non so perché, Mark…
662
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
ma mi ricordi un amputato.
663
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
Se continui così,
664
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
dovrò farti arrestare, cazzo.
665
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
Com'era?
666
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
Ho un lago nero nell'occhio!
667
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
Devi sapere che ho detto loro
che non possiamo sostituirti.
668
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
Sei assegnato all'indagine
da 5 mesi e mezzo.
669
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
Non possiamo riprovarci e annullare tutto.
670
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
A breve ti manderemo a Melbourne.
671
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
Nel Victoria avrai rinforzi.
672
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
Sarai più tranquillo.
673
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
Non sappiamo niente
dell'aggressione nel NT…
674
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
CONFIDENZIALE
675
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
…e la scientifica
ha i risultati dei prelievi sull'auto.
676
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
I prelievi col nastro adesivo
non furono analizzati.
677
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
Furono inviati al laboratorio
e accantonati.
678
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
Li hanno analizzati ieri.
679
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
Non sono risultate prove
680
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
di altri passeggeri sul veicolo.
681
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
- Mi spiace.
- Tranquilla.
682
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
Secondo loro, non era determinante.
683
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
All'epoca in cui fecero i prelievi,
684
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
il sospettato era accondiscendente,
685
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
collaborativo
e a conoscenza delle procedure.
686
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
Non abbiamo prove su di lui.
687
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
Come sta tua madre?
688
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
Mi ha detto di non dirtelo.
689
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
Di non dirmi cosa?
690
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
Come sta.
691
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
- Campione.
- Sì?
692
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
Non potrò stare con te
per qualche giorno, ok?
693
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
Ok.
694
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
- Lo dirai alla mamma?
- Ok.
695
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
C'è un bambino là fuori.
696
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Solo.
697
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
Vuole essere trovato.
698
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
E sai cosa sta dicendo?
699
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
"Dove sono?"
700
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
"Dove cazzo sono?"
701
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Henry.
702
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
So che è la tua prima volta nel Victoria.
703
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
Devi averli colpiti
se ti hanno fatto sconfinare.
704
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
Dobbiamo ritirare una cosa da un contatto.
705
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
Va portata nel WA. Ecco perché siete qui.
706
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Mark.
707
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
Mark!
708
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
John è qui in città.
709
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Prendi questo.
710
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
- Tu aspetti qui.
- Mark.
711
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
Seguimi.
712
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
Cosa cazzo è successo?
713
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Da questa parte. Stai bene?
714
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
Sì.
715
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
Il Victoria ci ha dato John.
716
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
Gestirà la parte finale dell'operazione.
717
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
Ma temo che possa essere
troppo diretto con Henry.
718
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
Devi parlargli dell'ansia di Henry.
719
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
L'abbiamo inseguito
e spinto in un corridoio.
720
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
Si è chiuso dentro
e abbiamo pensato: "Ok.
721
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
Aspettiamo che chieda di uscire".
722
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
John.
723
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
- Hai un minuto?
- Sì.
724
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
Mark ha gestito l'operazione nel WA.
725
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
Dovresti parlargli…
726
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
Puoi ripetermi il tuo nome?
727
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
Mark.
728
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
Ok, ma non è il tuo vero nome, no?
729
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
Ti hanno detto
di non usare il tuo vero nome?
730
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
Già.
731
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
E qual è il tuo vero nome?
732
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
Il tuo qual è?
733
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Di certo non Mark. È già preso.
734
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
Scusa. Sto scherzando, cazzo. Mi dispiace.
735
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
Arrivo subito. Devo solo…
736
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
Allora…
737
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
È uno stronzo.
738
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
L'abbiamo tirato fuori,
739
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
l'abbiamo preso
e portato lungo il corridoio…
740
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
Abbiamo stipulato assicurazioni,
parlato con gli addetti reclami.
741
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
Allertato il sistema.
742
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
Mark.
743
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
Cosa ci sarà nella valigetta?
744
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
Dobbiamo solo fidarci di loro.
745
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
Dov'è la mia acqua?
746
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
Porca puttana!
747
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
No.
748
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
- È lui.
- Chi?
749
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
John.
750
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
- Tutto bene, Mark?
- Sì.
751
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
- Il volo è andato bene?
- Sì.
752
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
Come stai, Henry?
753
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
Bene.
754
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
È un vero piacere conoscerti, John.
755
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
Non sono io John.
756
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
Lui è laggiù.
757
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
Vuole che scrivi qui il tuo nome
e la tua data di nascita.
758
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
Ha detto di scrivere l'altro nome.
759
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
- L'altro nome?
- Sì. L'altro nome.
760
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
- Ho cambiato nome anni fa.
- Perché non me l'hai detto?
761
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
Perché vuole saperlo?
762
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
Perché non me l'hai detto?
763
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
Daranno il tuo nome
a un contatto in polizia
764
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
per verificare i trascorsi.
765
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
Dobbiamo passarci tutti.
Per confonderci meglio.
766
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
Sì. Non preoccuparti, cazzo.
767
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
Ricordo quando mi è successo
768
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
e temevo non mi accettassero
col mio passato.
769
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
- John vuole vederti.
- Cosa?
770
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
John vuole parlarti ora.
771
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
Ho sentito parlare di te, Henry.
772
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
O come ti chiami.
773
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
Devi essere sincero con noi, capito?
774
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
Sì.
775
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
Ho cambiato nome anni fa…
776
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
Non me ne frega un cazzo.
777
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
No.
778
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
- Cos'hai da fissare?
- Niente.
779
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
Allora perché sei ancora lì?
780
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
Grazie.
781
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
Siamo in due posti diversi. Resta qui.
782
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Il nome è l'unica cosa che ti ho nascosto.
783
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
- Almeno che io sappia.
- Va bene.
784
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
Non lasciare l'hotel, Henry.
785
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
Ho conosciuto una donna al bar dell'hotel.
786
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
L'ho portata in camera mia.
787
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
Sai cosa mi ha detto prima di andarsene?
788
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
"Non ti dimenticherò mai, Henry."
789
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
Non so se l'inchiostro basterà
per stampare i miei precedenti.
790
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
Non devi preoccuparti.
791
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
No, sono pulito da 20 anni.
792
01:08:16,208 --> 01:08:19,083
PETER MORLEY
UNITÀ ANTICRIMINE
793
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
Non risultano precedenti di aggressione
nel NT a nome di Henry Teague.
794
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
Furono archiviati come Peter Morley.
795
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
Diedi loro l'informazione.
796
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
Fu mal archiviata.
797
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
Cristo santo.
798
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
Non posso rispondere al momento.
799
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
Lasciate un messaggio
e vi richiamerò più tardi.
800
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
Henry?
801
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
Cazzo.
802
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
- L'ho perso.
- Cosa?
803
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
L'ho perso.
804
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
Può averti seguito?
805
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
No, non lo so, ma non credo.
806
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
Cazzo!
807
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
Ascolta, Mark.
808
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
Non possiamo allertare nessuno, lo sai.
809
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
E non possiamo seguirvi.
810
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
Non posso allertare nessuno.
Devi cercarlo tu.
811
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
Cosa?
812
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
Dovrai cercarlo tu, amico.
813
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
L'unico problema è l'alibi.
814
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
La figlia lavorava in un RSL
all'epoca del rapimento.
815
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
Disse che la madre
andava spesso a giocare lì.
816
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
Non avete i video di sorveglianza
del 2002?
817
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
È passato troppo tempo.
818
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
Tenete i registri degli avventori?
819
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
Se veniva qui spesso, non avrà firmato.
820
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
Come gestite gli habitué?
821
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
Avevamo un programma fedeltà.
822
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
I membri scansionavano le tessere
823
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
e la macchina registrava i numeri.
824
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
Come possiamo risalire…
825
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
Scusate.
826
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
Loro non invecchieranno, ma noi sì.
827
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
La vecchiaia e gli anni
non peseranno su di loro.
828
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
Al calar del sole e la mattina
829
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
li ricorderemo.
830
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
Li ricorderemo.
831
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
- Li ricorderemo.
- Li ricorderemo.
832
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
Per non dimenticare.
833
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
Avremo il suo numero,
834
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
- ma le macchine sono in disuso…
- Dove sono?
835
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
Che data cercate?
836
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
12 maggio 2002.
837
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
Sono qui con la mia signora.
Abbiamo mangiato l'arrosto.
838
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
A proposito, ti saluta.
839
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
Sta dicendo: "Ciao, Mark".
840
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
Dille che la saluto.
841
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
Dove sei, amico?
842
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
- Stai bene?
- Sì.
843
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
Sono stato un po' fuori città.
844
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
Se vuoi possiamo parlare coi ragazzi
per cercare…
845
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
È agitato e turbato.
846
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
A questo punto,
potremmo perderlo da un minuto all'altro.
847
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
Dovete far venire qui John
848
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
per la stretta finale.
849
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
L'incarico fuori dello Stato
prevedeva un grosso carico.
850
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
Mark ha proposto te, Henry.
851
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
E questo è solo l'inizio, amico.
852
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
Non è niente. Solo un incarico del cazzo.
853
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
Un campo di volo lontano,
un'ora e mezza fuori città.
854
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
John è preoccupato per la sicurezza
e devi andare in avanscoperta.
855
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
A consegna fatta,
avrai il 10% dei profitti.
856
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
Parliamo di oltre 100.000 dollari a testa.
857
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
Mi occupo della sicurezza qui
858
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
da circa cinque anni
ed è sempre la stessa storia.
859
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
Siamo aperti al pubblico la domenica.
860
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
Ok. Potrei portare i miei ragazzi.
861
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
Dovresti. Gli piacerebbe.
862
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
Ti piace quello?
863
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
Vuoi sederti sul sedile anteriore?
864
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
Io avevo 54 anni quando ho iniziato.
Ho imparato con mio figlio.
865
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
Soffrivo di vertigini ma,
una volta qui dentro,
866
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
ti senti al sicuro.
867
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
- Già.
- È vero.
868
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Ci si sente al sicuro.
869
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
Quanto valgono questi aerei?
870
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Beh, non c'è un tetto massimo,
871
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
ma diciamo che quell'aereo là dietro
872
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
costa 60.000 dollari.
873
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
L'alibi è confutato.
874
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
La donna era in un RSL locale.
875
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Lui non poteva essere con lei a quell'ora.
876
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
E allora dov'era?
877
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Non lì.
878
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
Avete visto i documenti del NT?
879
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
Li sto leggendo.
880
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
Seguitemi, per favore.
881
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
PISCINA APERTA
8:00 - 20:00
882
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
Accomodatevi. Prego.
883
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
Sergente di polizia Cross.
884
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
Responsabile
delle operazioni sotto copertura.
885
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
Sono qui per dirvi
che, al termine dell'udienza,
886
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
un agente in borghese affiancherà
il sospettato mentre torna nel WA.
887
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
Lui è Paul Emery.
888
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
- Buongiorno.
- Salve.
889
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
Paul entrerà in contatto
890
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
col sospettato durante il viaggio
891
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
sperando di ottenere dei risultati
in due settimane.
892
01:16:54,125 --> 01:16:57,000
O, salvo proroghe, la faccenda…
893
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
Si chiuderà lì.
894
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
Voi siete qui
per raccontarci gli antefatti.
895
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Ok. Ma è colpevole.
896
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
So che vi avranno detto
che è una perdita di tempo,
897
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
ma è colpevole.
898
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
Il caso ci è appena stato affidato.
899
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Diteci cosa possiamo usare
per farlo parlare.
900
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
Parlo con Peter Morley?
901
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
No.
902
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
Parlo con Peter Morley,
alias Henry Peter Teague?
903
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
Chi parla?
904
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Mi chiamo Kate Rylett.
905
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
Sono un detective capo del Queensland.
906
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
Come le avranno detto dei detective,
907
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
è stato convocato per comparire
a un'udienza del coroner del Queensland…
908
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
Henry Teague.
909
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
Per il presunto rapimento e omicidio
di James Liston risalente al 2002.
910
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
Le darò il mio numero di telefono.
911
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
D'ora in poi, sarò la sua referente.
912
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
E se non mi presentassi?
913
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
Se non si presentasse,
914
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
il coroner del Queensland
emetterebbe un mandato
915
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
e verrebbe arrestato
e obbligato a presentarsi.
916
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
Dopo l'udienza,
gestiremo il suo trasferimento,
917
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
visto che attualmente vive
nell'Australia Occidentale.
918
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
Ci assicureremo che torni a casa sua,
919
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
sempre che non debba restare
nel Queensland
920
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
alla fine del processo.
921
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
Abbiamo riesaminato le prove
preparate dal detective Rylett.
922
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
Paul Emery?
923
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
Così valuteremo
se investire risorse della polizia
924
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
per questo sospettato.
925
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
Lei controllerà l'operazione
collaborando con noi.
926
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
L'operazione prevede
che Mark si presenti come membro
927
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
di un'organizzazione capace di trasferire
la gente e cancellarne il passato.
928
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
Una via d'uscita.
929
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
È buio.
930
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Esco da casa mia.
931
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
E mi sento pervaso
da un senso di leggerezza.
932
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
Così inizio a correre.
933
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Dopodiché mi trovo in aria
934
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
e sto volando sul recinto retrostante
e sulle case dove sono cresciuto.
935
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
Il brevetto di volo costa 10.000 dollari.
936
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
In due rate da 5.000.
937
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
Sarebbe utile.
938
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Potrei atterrare sulle piste
939
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
di tutto il Paese
per effettuare le consegne.
940
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
Sì?
941
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
Ok. Dopo andremo al campo volo.
942
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
Andiamo. Ci aspetta fuori città.
943
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
Henry.
944
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
Mark.
945
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
- Tutto bene?
- Sì.
946
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
Va eliminata un'auto.
La polizia la cerca
947
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
e va tolta da un parcheggio.
948
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
Vi manderò i dettagli.
949
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
Henry, non so se lo sai,
950
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
ma sei stato citato in giudizio.
951
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
No.
952
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
Dal tribunale del coroner del Queensland.
953
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
Lo sapevi?
954
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
È una storia chiusa. Ci sono già passato.
955
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
No. Non c'entra.
956
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
Questa è un'altra udienza.
957
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
A quanto pare, hanno nuove informazioni.
958
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
- Non posso lasciartelo.
- Ok.
959
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Grazie.
960
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
- È tutto?
- Sì, è tutto.
961
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
A che si riferiva?
962
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
Ero nella stessa zona
di una persona scomparsa.
963
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
La polizia mi ha tormentato,
ma è finita lì.
964
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
Quante volte ti ho detto…
965
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
Non pensavo che mi avrebbero di nuovo
citato in giudizio.
966
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
Sì?
967
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
Sì, esatto.
968
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
Cosa?
969
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
Ora?
970
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
Ok.
971
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
Va bene, cazzo. Arrivo subito.
972
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
Che succede?
973
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
Devo tornare indietro.
974
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Perché?
975
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Non andremo al campo di volo stasera.
976
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
John è in città.
977
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
Dobbiamo andare da lui.
978
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
Vorrà parlare del campo di volo.
979
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
O dell'udienza.
980
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
O forse dell'udienza.
981
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
Non lo so, cazzo.
982
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
Ottimo lavoro. Ti chiamo oggi pomeriggio.
983
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
- Ok. Mi raccomando.
- Ehi.
984
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
- Ehi.
- Ehi.
985
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
- Come va?
- Bene.
986
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
- Henry. John. John, Henry.
- Sì.
987
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
- Ok?
- Ricordi di Henry?
988
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
- Tutto a posto?
- Sì.
989
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
- Bene.
- Ok.
990
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
- Sedetevi.
- Ok.
991
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
Accomodatevi, forza.
992
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Posa il sedere lì, Henry.
993
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
Allora, ho bisogno
994
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
di parlarti dell'udienza di cui sei…
995
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
Di cui sei a conoscenza.
996
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
Bisogna risolvere la cosa.
997
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Sì.
998
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
Ho dei precedenti penali.
999
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
Per furto e aggressione.
1000
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
Cazzo.
1001
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Ehi, lasciami…
1002
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
- Aspetta.
- Cazzo.
1003
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
Lascia fare a me. Aspetta.
1004
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
Ecco qua.
1005
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
Sono stato dentro per aggressione.
1006
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
E l'ho detto a Mark.
1007
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
- Vero, amico?
- Sì, certo.
1008
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
All'epoca mi interrogarono
anche su quel caso.
1009
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
Ecco fatto.
1010
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
Ma ne uscii pulito.
1011
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
Mi dispiace.
1012
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
Scusaci un attimo.
1013
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
Dov'è andato?
1014
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
Non lo so.
1015
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
Vado a vedere…
1016
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
Vedo che succede.
1017
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
John.
1018
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
Stai bene, amico?
1019
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
Vai ad aspettare in corridoio.
Ti chiamo dopo.
1020
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
Noi…
1021
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
- Dovrei esserci.
- Sparisci, Mark.
1022
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
Ok.
1023
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
D'accordo.
1024
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
Vedo cos'ha da dire. Lo chiamo.
1025
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
Torno subito.
1026
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
Cazzo!
1027
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
Che succede?
1028
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
Sta crollando là dentro. Cazzo!
1029
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
Cazzo.
1030
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
…mi hanno riferito che sei colpevole,
1031
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
quindi devi dirmi
se dobbiamo occuparcene noi.
1032
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
Non so che dire.
1033
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
Ok. Ciò che ricade su di te
ricade anche su di noi.
1034
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
Capisci?
1035
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
E stamattina mi è stato riferito
1036
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
che sei colpevole.
1037
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
Non mi importa cos'hai fatto,
1038
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
se l'hai ucciso o chissà cosa.
1039
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
Nulla di ciò che potresti dirmi
mi turberebbe.
1040
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Ma non voglio che mi si menta.
1041
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
Sono sincero.
1042
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
Hai avuto molte occasioni per esserlo.
1043
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
Se vuoi…
1044
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
mentirmi in faccia
dicendo che non c'entri,
1045
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
- io ho sentito il contrario.
- Ok.
1046
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
Dovrei per forza escluderti
e torneresti come prima.
1047
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Sì.
1048
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
Se finissi in galera per questo,
non potrei aiutarti.
1049
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
E ti… Ti marchiano…
1050
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
Ti marchiano per questi reati, in carcere.
1051
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
Io posso crearti un alibi,
1052
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
pulire la scena,
eliminare le prove, trasferirti.
1053
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
Me l'hai visto fare.
1054
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
Ok.
1055
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
Come hai detto, Henry?
1056
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
Ho ucciso il ragazzo.
1057
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Cristo santo. Ci siamo!
1058
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
Beh, sai.
1059
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
Devi spiegarmi com'è andata,
1060
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
se vuoi che ce ne occupiamo noi.
1061
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
Stava aspettando nel sottopasso
1062
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
e io ho accostato,
ho chiacchierato con lui
1063
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
e l'ho convinto a salire in auto.
1064
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
La polizia l'ha sequestrata e perquisita,
1065
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
ma non ha trovato prove.
1066
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
E neanche il corpo, ovviamente.
1067
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
Dov'è successo?
1068
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
Cos'è successo?
1069
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
John ha detto che dobbiamo
1070
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
aspettare nella mia auto.
1071
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
Cos'è successo?
1072
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
Niente. Non lo so. Cazzo.
1073
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
Ha lasciato in sospeso il lavoro
1074
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
per risolvere delle cose.
1075
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
- Gli hai detto del campo volo?
- Sì.
1076
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
Ascolta, non so quanto posso dirti, ok?
1077
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
Era morto
prima che si sapesse della scomparsa.
1078
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
O che chiamassero la polizia.
1079
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
Prima che la famiglia
iniziasse a cercarlo.
1080
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
I detective si riuniranno nel QLD
per decidere se arrestarlo.
1081
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
L'operazione sotto copertura continuerà
col sergente di polizia Cross
1082
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
che porterà il sospettato
sulla scena del crimine.
1083
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
La scena stessa verrà isolata
per preparare la ricerca di prove.
1084
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
Henry, mi definiscono
addetto alle pulizie.
1085
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
L'organizzazione vuole
che elimini eventuali prove
1086
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
che potrebbero incriminarti all'udienza.
1087
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
Spiegami tutto passo passo
e deciderò il da farsi.
1088
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
Ho letto gli articoli e i rapporti.
1089
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
Non c'era un'auto nera né due uomini.
1090
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Ero solo.
1091
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
Non parcheggiai nel sottopasso,
ma alla mia chiesa.
1092
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
Accadde tutto in un prefabbricato.
1093
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
A circa un'ora e mezza di auto
a nord della città, in montagna.
1094
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
- Era della forestale.
- Dov'è il prefabbricato?
1095
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
Lo portarono via
dopo aver chiuso quel posto.
1096
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
Non c'era nulla dentro.
1097
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
Nessuna traccia?
1098
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
No.
1099
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
Ok.
1100
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
E cosa facesti dopo…
1101
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
la sua morte?
1102
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
Lo portai poco lontano
e lo ricoprii di foglie
1103
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
e rami.
1104
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
Tornai qualche settimana dopo
ed era rimasto poco.
1105
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
Che vuoi dire?
1106
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
Solo poche parti di lui.
1107
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
No. Devo sapere tutto.
1108
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
E i vestiti?
1109
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
Li gettai nel torrente.
1110
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
- Quanto tempo fa?
- Circa otto anni fa.
1111
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
Perché lo spogliasti?
1112
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
Non lo so, Mark.
1113
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
Forse per liberarti degli abiti.
1114
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
E dopo cosa facesti?
1115
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
Andai a casa.
1116
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
Come facesti?
1117
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
- Che vuoi dire?
- Come lo uccidesti?
1118
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
- Con un braccio attorno al collo.
- Fallo con Mark.
1119
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
Mark, vieni. Siediti qui e vediamo.
1120
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
Va bene.
1121
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
Ok. Non serve.
1122
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
- Stai bene?
- Sì.
1123
01:34:02,541 --> 01:34:03,791
Sì.
1124
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
- Devi portarci lì.
- Ok.
1125
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
Per sistemare tutto.
1126
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
- Mark può venire?
- Sì.
1127
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
Vanno bene tutti i posti,
purché siano vicini.
1128
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
Nella stessa fila, cazzo.
1129
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
I voli sono prenotati.
1130
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
Mi chiamerà a breve,
ma io devo pensare all'auto.
1131
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
Ehi.
1132
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
Henry.
1133
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
Senti…
1134
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
Amico… Vieni qui.
1135
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
Vieni qui, amico. Cazzo…
1136
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
Sono fiero di te, fratello.
1137
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
Già.
1138
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
È stata indetta la riunione
1139
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
per decidere
se arrestare o meno Peter Morley,
1140
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
alias Henry Peter Teague,
1141
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
per il rapimento e omicidio
di James Liston,
1142
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
otto anni fa, il 12 maggio 2002.
1143
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
Come sapete, è il caso
1144
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
di scomparsa più importante
nella storia del nostro Stato
1145
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
e uno dei più importanti del Paese.
1146
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
Vado in bagno.
1147
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
Le indagini vanno avanti da otto anni
1148
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
ed è una delle operazioni congiunte
1149
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
più complesse a livello intestatale.
1150
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
Morley è nato in una normale famiglia
di militari del ceto medio.
1151
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
Non abbiamo prove che da piccolo
Peter Morley abbia subito abusi.
1152
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
L'indagine ha confutato completamente
il suo alibi.
1153
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
È solo andato in bagno.
1154
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
E ha portato alla luce i dettagli
1155
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
di un'aggressione a un bambino
nel Territorio del Nord
1156
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
per cui aveva scontato due anni.
1157
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
OCCUPATO
1158
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
Le luci, prego.
1159
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
Il bambino fu rapito da un centro
crisi familiari nel NT nel 1996.
1160
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
I due non si conoscevano.
1161
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
I medici hanno trovato sul bambino
1162
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
lacerazioni e abrasioni su gambe,
braccia e torso.
1163
01:36:42,583 --> 01:36:46,250
Capelli, viso e corpo
erano ricoperti di terra
1164
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
con sangue nel naso e nella bocca.
1165
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
Aveva due occhi neri,
1166
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
fratture scomposte,
1167
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
un polmone collassato,
1168
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
lividi sotto l'attaccatura dei capelli
1169
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
e tagli profondi a scalpo e genitali.
1170
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
Dal quadro generale sono risultate
diffuse e ripetute ferite
1171
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
da corpo contundente e da armi da taglio.
1172
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
Contusioni alla gola
1173
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
ed emorragie negli occhi
1174
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
dovute a un soffocamento.
1175
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
Fu trovato in fin di vita
nei resti di un'auto bruciata
1176
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
a meno di 100 metri
dal luogo del rapimento.
1177
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
Tornando sul posto del rapimento,
1178
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
Morley si offrì di guidare le ricerche
del responsabile.
1179
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
Mi scusi?
1180
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
- Si sente bene?
- Sì.
1181
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
- Scusi.
- No.
1182
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
Allora sei vivo.
1183
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
Non respiro, cazzo.
1184
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
- Sì che ci riesci.
- No.
1185
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
Sei pronto?
1186
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
Ci sono dei problemi.
1187
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
Pur avendo aggredito un altro bambino,
1188
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
i tempi qui sono risicati,
1189
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
anche se l'alibi è confutato.
1190
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
Avrebbe avuto solo un'ora
per rapire una persona…
1191
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
Ma questo rapitore aveva esperienza
1192
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
- e si è collocato…
- Abbiamo capito!
1193
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
- Tempo scaduto. Si sedia.
- Chiariamo una cosa.
1194
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
Valutiamo ogni opinione.
1195
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
La durata dell'aggressione nel NT.
1196
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
Quindici minuti.
1197
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
Nel Queensland non si finisce in galera
senza cadavere.
1198
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
Nel Nuovo Galles del Sud sì. Qui no.
1199
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
Ho parlato dello sfasciacarrozze
di cui mi avevi accennato.
1200
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
Dovremmo controllare anche lì?
1201
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
- No.
- Ho pensato che…
1202
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
No, Mark.
1203
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
Cosa indossavi quel giorno?
1204
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
Ho bruciato tutto, anche le scarpe.
1205
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
- Non è rimasto nulla?
- No, amico.
1206
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
E dov'è la cenere?
1207
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
L'ho gettata nel prato
1208
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
e poi ho fatto portare via la terra.
1209
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
Complimenti, cazzo.
1210
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
Sei stato grande.
1211
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
Ma non era voluto.
Non l'avevo previsto.
1212
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
Come ora. Le parole mi escono di bocca
1213
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
senza che io l'abbia previsto.
1214
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
Quanto manca?
1215
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
Non molto.
1216
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
Ecco la mia vecchia chiesa.
1217
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
Dove mi sono sposato.
1218
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
Dovevo essere impazzito, cazzo.
1219
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
Qui l'ho fatto salire in auto.
1220
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
No, non fermarti, cazzo!
1221
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
Là c'è una telecamera.
1222
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
C'è una telecamera lì.
1223
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
Non fermarti.
1224
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
Non conta che sia colpevole,
1225
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
se non è perseguibile.
1226
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
Può presentare
tutte le confessioni spontanee che vuole,
1227
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
ma questa operazione
induce il sospettato a confessare
1228
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
ed è istigazione senza prove.
1229
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Qui ho gettato i suoi abiti.
1230
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
Non c'è nulla.
1231
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
Bene.
1232
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
Suggerisco di continuare con l'operazione
1233
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
perlustrando le aree.
1234
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
Se lo arrestate senza prove
1235
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
o riscontri, sarà rilasciato.
1236
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
Non stresserò la famiglia della vittima
per niente.
1237
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
Il commissario ha chiesto a me
1238
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
di decidere se arrestarlo o meno.
1239
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
Senza prove, sarà libero.
1240
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
Spetta comunque a me decidere.
1241
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
Accosta qui.
1242
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
Ci siamo?
1243
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
Sì.
1244
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
Il prefabbricato era qui?
1245
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
Sì.
1246
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
Quindi l'hai ucciso lì…
1247
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
e poi l'hai portato dove?
1248
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
Non ricordo che qui ci fosse l'acqua.
1249
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
Ma il posto è questo.
1250
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
Era qui.
1251
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
Sicuro?
1252
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
Non c'è niente.
1253
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
Va tutto bene.
1254
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
Fermo lì!
1255
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
Resta dove sei! Non muoverti!
1256
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
Grazie di essere venuti.
1257
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
Vi dico da subito
che non risponderemo alle domande.
1258
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
È stato effettuato un arresto
1259
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
in relazione al caso Liston
risalente al 12 maggio 2002.
1260
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
La polizia sta isolando un'ampia zona
per fare una ricerca a tappeto.
1261
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
La zona in questione
è nella piana alluvionale del Queensland.
1262
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
Il problema che abbiamo dinanzi
è che le alluvioni degli ultimi otto anni
1263
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
potrebbero aver cancellato le tracce.
1264
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
Henry Teague.
1265
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
Come le è stato detto,
1266
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
è in arresto
per il rapimento di James Liston
1267
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
il 12 maggio 2002.
1268
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
Non ho fatto niente.
Io non c'entro nulla.
1269
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
Se è innocente e non ci sono prove,
1270
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
non ha nulla di cui preoccuparsi.
1271
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
Le è concesso un minuto. Vuole qualcosa?
1272
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
Avete una sigaretta?
1273
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
UNITÀ DI RECUPERO
1274
01:46:23,416 --> 01:46:26,666
Effettueremo una ricerca di base
nel bosco.
1275
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
Parliamo di circa un ettaro e mezzo.
1276
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
Stiamo analizzando anche il prefabbricato
1277
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
spostato quando il sito fu venduto
1278
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
e dove pare sia stata uccisa la vittima.
1279
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
Non inquinate le possibili prove.
1280
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
Se trovate qualcosa,
fermatevi e alzate la mano.
1281
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
- Come procede?
- Non troppo bene.
1282
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
- Niente?
- No.
1283
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
I sub hanno controllato il lago,
ma niente.
1284
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
Aspetta.
1285
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
È notte.
1286
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
Sono in casa mia.
1287
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
Mio figlio dorme in camera sua.
1288
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
E sento una voce.
1289
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
Viene dal piano di sotto.
1290
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
Scendo.
1291
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
Respiro a malapena.
1292
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
Non è una persona a parlare.
1293
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
È un registratore.
1294
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
Premo un pulsante per spegnerlo.
1295
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
Ma, quando lo faccio…
1296
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
continuo a sentire…
1297
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
la voce che parla.
1298
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
Sottotitoli: Sara Raffo