1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
NETFLIXOV FILM
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
TEMELJENO NA ISTINITOJ PRIČI
5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
Zatvori oči…
6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
i usredotoči se na disanje.
7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
Udahni…
8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
i izdahni.
9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
Usredotoči se na zrak
koji ti ulazi u tijelo dok udišeš.
10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
Čist je.
11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
Prozračan.
12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
A dok izdišeš…
13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
zrak koji izlazi iz tebe je crn.
14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
U njemu su anksioznost, stres
15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
i brige koje te tište.
16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
I dok izdišeš, napuštaju tvoje tijelo.
17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
Udahni čisti zrak i izdahni crni zrak.
18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
Udahni čisti zrak.
19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
Izdahni…
20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Stojim ja tako
21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
ispred te stare kuće i buljim u nju
22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
kad mi priđe tip.
23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
I shvatim da ga znam.
Stariji je, ali ga odnekud znam.
24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
Kažem mu: „To sam ja,
Paul Emery. Živio sam u toj kući.“
25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
A on će: „Ne. Nisi.“
26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
Kažem mu: „Ti si Chris.
27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Chris. Imao si njemačkog ovčara.“
28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
Pita on: „Kako to znaš?“
29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
„Godinama sam živio u toj kući.“
30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
-Taj stari tip…
-Radiš u Zapadnoj Australiji?
31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
Ne.
32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
Nikad prije nisam bio ondje.
33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
A ti?
34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
Kući. Idem kući.
35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
Ne, jednostavno sam morao otići…
36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
Otići iz Queenslanda.
37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
Našao sam si auto.
38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
Mjesto gdje ću živjeti i tako to.
39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
Ja sam Paul.
40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Henry.
41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
Isključi motor.
42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
Uključi.
43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
To. Da ga čujemo.
44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
Treba mi adresa za prijenos vlasništva.
45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
-Smijem napisati adresu motela?
-Ne znam baš.
46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
Ondje živim. U motelu.
47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
Ne može adresa motela.
48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Mogu ti dati svoju adresu.
Napišite je dok ne nađe nešto.
49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
-U redu.
-Hvala.
50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Hvala, Henry.
51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
U redu.
52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
Tisuću šesto.
53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
-Evo, prijatelju. Izvoli.
-Ma ne.
54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
Daj. Puno si mi pomogao.
55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
Ne.
56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Čime se baviš, Henry?
57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
Imam vješte ruke.
58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Ali teško ću naći posao.
59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
Bit ću sjeban za par godina.
60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
Zašto?
61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
Ne mogu disati, jebote.
62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
Znam kako je biti s druge strane.
63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
U toj je omotnici sav novac koji imaš.
64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
Piše ti na čelu.
65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
Paul Emery?
66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
Trenutačno se ne mogu javiti.
67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
Ostavite mi poruku
i pokušat ću vas nazvati.
68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Henry, Paul je.
69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Trebamo razgovarati o nečemu.
70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
Možda budem morao otići iz motela,
71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
pa nazovi kad čuješ ovu poruku.
72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
U redu. Čujemo se.
73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
Još malo pa smo ondje.
74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
Možeš me ostaviti ispred kuće.
75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
Moram ti reći, Henry…
76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
Došao sam ovamo
obaviti posao za neke ljude.
77
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
Imam prijatelja.
78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
Zove se Mark.
79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
Pitao me znam li nekoga
tko može odraditi posao.
80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
Rekao sam mu za tebe.
81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Možeš me ovdje ostaviti.
82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Da, ovdje. Tu me ostavi.
83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
Kakav posao?
84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
To će ti on reći.
85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Ne bavim se nasiljem.
86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
Ne, Henry. Nije riječ o tome.
87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
Sutra se nalazimo s njim. Sve će ti reći.
88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
Jesi li obojio kosu?
89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
Što?
90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
Jesi li obojio kosu?
91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Da, u tamniju nijansu.
92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
Dobro izgleda.
93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
Hvala.
94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Reci mu da pristajem.
95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Da.
96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Sjajno.
97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Vidimo se. Hvala na prijevozu.
98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
-Gdje je Paul?
-Nije mogao doći.
99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Upadaj.
100
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
Upadaj.
101
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Veži se.
102
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
Ne bavim se nasiljem.
103
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
Ne. Čuo sam.
104
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
Debela pizda.
105
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
Što radimo ovdje?
106
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Pričekaj.
107
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
Kako si, Mark? Dobro?
108
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
Zašto si me zvao?
109
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
Gle, putovnice su gotove.
110
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Čiste su i neoznačene.
111
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
Jako mi je žao što nemam novac.
112
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
-Žao mi je.
-Zašto se ispričavaš?
113
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
Dao sam sve od sebe.
114
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
Dobit ćeš ga do utorka.
115
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
Usput, jedna cura prodaje drogu
116
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
u Central Massageu.
117
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
Koja?
118
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
Sjećaš se Letessije?
119
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
-Koga?
-Letessije.
120
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
Da.
121
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Dila u sobama.
122
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
-Sljedeći tjedan, Kene.
-Točno u podne?
123
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
-Zašto?
-Donijet ću ti novac.
124
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
-Hvala.
-Obećavam.
125
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
Ali ne u garaži. Jebote.
126
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
Dilate drogu. Time se bavite?
127
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
Ne petljamo se s tim.
128
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
Ne smiješ se fiksati
dok radiš za nas, dobro?
129
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
Čuo sam da nemaš puno poznanika,
130
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
što nam odgovara.
131
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
Tako je najbolje.
132
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
Jer ni s kim ne smiješ
razgovarati o poslu.
133
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
Otvori.
134
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
AUSTRALIJA
PUTOVNICA
135
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
Ništa ne piše.
136
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
Ovdje.
137
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
Stari je u gabuli. Paul.
138
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
Zato sam ga morao dovesti ovamo.
139
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
Što je bilo?
140
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
Ako ti se javi,
a nije preko mene, obavijesti me.
141
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
Nemoj reći Paulu što sam govorio o njemu.
142
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
Gdje živiš?
143
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
Paperje.
144
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Hvala.
145
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
Jedan, dva, tri, četiri, pet.
146
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
Ja sam pripadnik
policije Zapadne Australije
147
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
koji radi u Jedinici za tajne zadatke
148
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
i provodi istragu o otmici i ubojstvu
149
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
Jamesa Listona,
koje se zbilo 12. svibnja 2002. godine.
150
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
Današnji je datum 6. svibnja 2010. godine.
151
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Moj je identifikacijski broj 452
152
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
i koristim se lažnim imenom Mark Frame.
153
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
Stari me sinoć nazvao.
154
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
Pričekao sam da se javi sekretarica.
155
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
Dao mi je ovo.
156
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
Ja ću to uzeti.
157
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
Neko će vrijeme biti izvan grada.
158
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
Što je?
159
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Kao da sam vidio auto.
160
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
Kako je izgledao?
161
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
Kombi. Skrenuo je.
162
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
Pričekaj malo.
163
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
Sve u redu, Henry?
164
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
Jesi li vidio more?
165
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
Bok.
166
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
Bok, Gary.
167
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
Ovo je jučer stiglo za Paula.
168
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
Henry.
169
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
Dođi.
170
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
Ovo je Henry Teague.
171
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
Ovo je Gary.
172
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
Ne možeš dolaziti tako odjeven.
173
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
Nabavi pristojnu odjeću.
174
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Izgledaš kao kriminalac, jebote.
175
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
Ozbiljno, pobrini se za to. Sjedni.
176
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
Dakle, Paul.
177
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
Imao je probleme u prošlosti
i moramo ga maknuti odavde.
178
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
Otvorit će se mjesto.
179
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
Zatvorena smo skupina.
180
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Ne puštamo često nove unutra,
181
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
a kada to učinimo, pobrinemo se za njih.
182
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
Kako ti to zvuči, Henry?
183
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Da, zašto ne?
184
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
Gle, Mark. Nemam novca da kupim odjeću.
185
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
Ne mogu si priuštiti…
186
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
Prijatelju. Slušaj. Evo. Gle.
187
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
Bez brige.
188
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
Brinut ću se za tebe.
189
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
Vidiš?
190
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
Čekaj. Da te pitam nešto.
191
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
Onaj lik ondje, Gary, on je glavni.
192
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
Ali iznad njega su ljudi
iznad kojih su ljudi.
193
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
No rekao mi je
da te pitam jesi li bio u zatvoru.
194
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
Da, jesam.
195
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
Zašto?
196
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
Bio sam nekoliko puta. Ništa ozbiljno.
197
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
Nisi dugo gulio?
198
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Bio sam u zatvoru
zbog napada u Sjevernom teritoriju.
199
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
Zato izbjegavam nasilje.
Zbog kazni za ponovljena djela.
200
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Ako si gulio duže kazne,
reci mi, jebote. Dobro?
201
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
Nemoj da te moram pitati. Koliko?
202
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
Dvije godine.
203
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
U centru za socijalnu skrb bio je tip
204
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
koji je stalno govorio o mojoj gospođi.
205
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
Napao sam ga.
206
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
Pobjegao je u šumu, a ja za njim.
207
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
Ne zanima me što si učinio, dobro?
208
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
Važno mi je da si iskren prema meni.
209
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
Budi iskren prema meni.
210
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
Samo to tražim. Izvoli.
211
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
Živio.
212
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
Što je?
213
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
Ništa. Sve je u redu.
214
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
-Da?
-Da.
215
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
Što si učinio?
216
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
Silazi s jebenog stola! Dođi.
217
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Dolazi ovamo. Sjedni… Stani tu.
218
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
Bos si.
219
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
-Zašto si to učinio?
-Nisam namjerno.
220
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
U vražju mater.
221
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
Ne možeš biti pažljiviji?
222
00:19:37,125 --> 00:19:39,625
Ne? Ako se porežem, tko će biti kriv?
223
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Jebote!
224
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
Što ćeš učiniti drugi put?
225
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
-Počistiti.
-Ne, nego biti pažljiviji.
226
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
U redu. Dođi.
227
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Slušaj. Gledaj me.
228
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
Oprosti što sam psovao. Navuci obuću.
229
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
Želiš da ti pokažem
nešto što sam naučio na poslu?
230
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
Zatvori oči, dobro?
231
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
Zatvori oči i udahni.
232
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
A dok udišeš,
233
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
zamisli da udišeš jako čist zrak.
234
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
Hoćeš li uskoro izaći?
235
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
A kad izdahneš,
236
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
izdahnut ćeš crn…
237
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
Jesi li znao da…
238
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
…crn, loš zrak.
239
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
Što?
240
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
Da postoji žaba koja se glasa ovako?
241
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
I sve ono što ne voliš.
242
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
Gore. To me boli.
243
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
-Ne radim to namjerno.
-Kad si gnjevan…
244
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
U bradi mi je!
245
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
…ili kad se bojiš…
246
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
-Zatvori oči. Vjeruj mi.
-Ne.
247
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
Ono što ne voliš i zatim udahneš čist zrak
248
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
i izdahneš crnilo.
249
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Tako.
250
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
Cijelo će ti se tijelo opustiti.
251
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
Stopala, koljena,
252
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
kukovi,
253
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
trbuh, prsa.
254
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
Udahni čist zrak…
255
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
izdahni crn…
256
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Trebate pomoć?
257
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
Oprostite.
258
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
Ne, zajebavam te. Dobro izgledaš. Idemo.
259
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Sad ću ja morati u kupnju.
260
00:22:49,666 --> 00:22:50,666
Bok.
261
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Zatvori vrata, jebote.
262
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
-Što se događa?
-Sjednite.
263
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Dajte mi mobitele.
264
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
Što će vam?
265
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
Otključajte ih.
266
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
Što će vam mobiteli?
267
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
Brišemo sve Paulove kontakte.
268
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
Dolje je. Daj mu ovo.
269
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
John je sve sredio.
270
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
Popij piće s Paulom
271
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
i zatim ga vodimo u zračnu luku.
272
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
A ti učini sve što ti Mark kaže.
273
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
Tu si, jebote.
274
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
Sjedni.
275
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
-Bok, Henry.
-Kako si?
276
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Unutra je deset somova.
277
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
Imaš putovnicu.
278
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
I kartu za UK.
279
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Viza ti vrijedi jednu godinu.
280
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
Gle, o čemu god da je riječ,
ne želim znati.
281
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
Ne moramo znati.
282
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
Rekao si Johnu i to je to.
283
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
Dobro?
284
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
A on misli da će sve proći dok se vratiš.
285
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
Svi imamo prošlost, prijatelju.
286
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
A sad si nitko.
287
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
Glavu gore, prijatelju.
288
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Donijet ću nam piće.
289
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
Henry…
290
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
Vjeruj Marku.
291
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Vjeruj Marku. Dobro?
292
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
Ako budeš iskren prema tim ljudima,
293
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
brinut će se o tebi.
294
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Brinut će se o tebi.
295
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
Što radimo ovdje?
296
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
Pobrinut ćemo se da Paul bude čist.
297
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Tko je John?
298
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
Tvoj poslodavac.
299
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
Oprosti, katkad sam pizda.
300
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
Imao sam problema u prošlosti.
301
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
Ovo je jedina obitelj koju sam imao.
302
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
Slušaj, ako imaš kakvih problema,
303
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
ako zatrebaš pomoć ili slično,
304
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
dođi ovamo i čekaj,
305
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
a ja ću te pronaći, brate.
306
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
Nakon što je dijete oteto s podvožnjaka,
307
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
nekoliko su ga puta ispitali
jer ima dosje.
308
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Odbio je psihotest.
309
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
Rekao je da je počinio
kaznena djela nasilja.
310
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
U Sjevernom teritoriju.
311
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
Nema pojedinosti.
312
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
Naš je zadatak utvrditi povezanost
osumnjičenika 28 s kaznenim djelom.
313
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
U vrijeme otmice,
dosje osumnjičenika 28 bio je zatvoren
314
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
jer detektivi nisu
pronašli dovoljno dokaza
315
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
da bi ga osumnjičili za kazneno djelo.
316
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Trenutačno živi u Zapadnoj Australiji.
317
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
Naš je zadatak osumnjičenik 27.
318
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
Osuđen je za napad i seksualno nasilje.
319
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
Bio je u blizini obilaznice
320
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
dana 12. svibnja 2002. godine ujutro.
321
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
Naš je zadatak osumnjičenik 26.
322
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
Ima poduži dosje
ispunjen nasiljem u obitelji.
323
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
Ima četiri optužnice za nasilje.
324
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Mark.
325
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
Hvala ti na trudu oko ovog slučaja.
326
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
Ti si nas doveo do ovoga
i trebaš se ponositi time.
327
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
Vidimo se s druge strane.
328
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
Vraćaš se u Queensland?
329
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
Zapalili smo ti auto.
330
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
Odlučili smo da ne može biti
u gusto naseljenom području,
331
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
pa smo ga izolirali.
332
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
Loše je to što nemamo ljude
u zabačenim područjima,
333
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
što znači da te neće nadzirati nitko
334
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
osim opreme za snimanje.
335
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
Za uspjeh operacije
ključno je da mu se približiš.
336
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
Znam da to znaš, jebote.
337
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
Ali nemoj se naći na nepoznatom terenu.
338
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
Uravnoteži vašu bliskost
339
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
s vlastitom izloženošću.
340
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
Jebote!
341
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
Čekaj u autu, rekoh.
342
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
Nije te bilo sto godina.
343
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
Mislio sam da si aktivirao alarm.
344
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
Odavno sam se pobrinuo za to.
345
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Evo. Zaboravio sam koje pušiš.
346
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
-Izvoli.
-Hvala, prijatelju.
347
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
Hoćeš cigaretu?
348
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
Ne. Prestao sam.
349
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
Hoćeš cigaretu?
350
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
Ne. Prestao sam.
351
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
Nisam mogao pronaći posao.
352
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
Danas, ako imaš dosje, sjeban si.
353
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
Tata mi je bio u vojsci.
354
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
I ja sam razmišljao o tome.
355
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
Prošao sam testiranje.
356
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
Pao sam na psihotestu jer mjesečarim.
357
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
Izgledam li kao čudovište?
358
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
Što?
359
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
Osjećam tvoj okus stopalima
i čujem te svojim krznom.
360
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
-Što sam ja?
-Što?
361
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
Moljac.
362
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
Ti si davež, eto što si.
363
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
Ne. Evo.
364
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
U redu. Vidimo se u četvrtak.
365
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
Ja sam detektivka Kate Rylett
366
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
i nalazim se s detektivom Grahamom Ikinom.
367
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
Provjeravamo kretanje
368
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
osumnjičenika 28, Henryja Teaguea,
na dan 12. svibnja 2002. godine.
369
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
Osumnjičenik 28 tvrdi
da je otišao od kuće u 14.50
370
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
te se vratio kući u 17.30.
371
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
Odvezao se obilaznicom
do kuće svojeg rođaka,
372
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
ondje se parkirao i preuzeo dio za motor.
373
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
Vratio se istim putom
i prošao pokraj autobusnog stajališta,
374
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
gdje je žrtva posljednji put viđena
između 16.05 i 16.10.
375
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
Tvrdi da nije vidio dijete,
376
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
no prolazio je onuda
377
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
u isto vrijeme
kad su ondje dijete vidjeli svjedoci,
378
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
uključujući i putnike u busu.
379
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
Autobus nije stao na stajalištu.
380
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
Prošao je podvožnjakom u 16.15.
381
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
Brojni svjedoci
u autobusu vidjeli su dječaka.
382
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
Čekao je kraj ceste,
383
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
a iza njega je bio muškarac
384
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
koji je bio naslonjen na stup,
385
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
a jednu je nogu držao
savijenom poput rode.
386
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
Drugi je bus prošao onuda u 16.18.
387
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
Putnici u tom busu
nisu vidjeli ni dječaka ni muškarca,
388
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
što znači da je u te tri minute,
389
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
između 16.15 i 16.18, dječak otet.
390
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
16.15 - 16.18
VRIJEME KAD JE DJEČAK OTET
391
00:33:01,875 --> 00:33:02,708
JAMES LISTON
392
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
Tvrdio je da bi kamera,
koja gleda na cestu,
393
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
snimila njegov auto kako prolazi.
394
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
Ali kamera nije radila.
395
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
Rekao je da je bio ondje samo zato
396
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
što je mislio da ga je kamera snimila.
397
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
Osumnjičenik 28 tvrdi
da je samo prošao onuda
398
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
na putu do kuće starije prijateljice
399
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
kod koje je bio sljedećih pola sata.
400
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
Žena koju je naveo
kao alibi više ne živi ondje.
401
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
Kad su ga pitali
zašto je nije prije naveo,
402
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
osumnjičenik 28 rekao je
da je nije želio uznemiravati.
403
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
Zdravo, Mari.
404
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
Kako ste danas?
405
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
O kojem ste razdoblju
željeli razgovarati s njom?
406
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
To ne smijemo reći.
407
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
Tvrdi da je bio kod nje
između 16.10 i 16.45,
408
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
no ona to ne može potvrditi.
409
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
Forenzičari su bili u njegovoj kući
410
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
nekoliko dana poslije
411
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
te su pregledali njegovo vozilo.
412
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Uzeli su otiske prstiju iz vozila.
413
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
Ne piše što su pronašli.
414
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
Tamošnji ga detektiv nije sumnjičio
415
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
jer nije vozio crno kockasto vozilo,
416
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
kakvo je viđeno na mjestu zločina.
417
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
Zaključili su da nema dokaza
418
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
i da nije mogao oteti dijete
u tako kratkom vremenu
419
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
i vratiti se kući prije 17.30
420
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
te nastaviti raditi ono što je radio.
421
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
Što je to radio?
422
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
Čistio je.
423
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
Kao dijete sam se cijelo vrijeme
424
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
vozio vlakovima.
425
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
Bio sam lud, jebote.
426
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Osjećam se slobodno kao nikad prije.
427
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
Od ovog su građeni jebeni snovi.
428
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
A Paul?
429
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
Kad sam ga upoznao,
430
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
nisam mu vjerovao.
431
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
Mislio sam da je nekakav novinar. Znaš?
432
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
Stalno me nešto ispitivao.
433
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
Ta pizda ne može biti novinar.
434
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
Jedva zna čitati.
435
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
Istina.
436
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
Jebeni glupko tupko.
437
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
-Gotovo?
-Nije još.
438
00:36:30,750 --> 00:36:31,625
Bok.
439
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
Ovo je Henry.
440
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
Izvoli.
441
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
U redu?
442
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
-U redu. Javi mi.
-Da.
443
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
Sastanak s njim znači da ti vjeruju.
444
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
Znači da si napredovao.
445
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
On je viši policijski narednik.
446
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
Ima utjecaja na one iznad sebe.
447
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
Ako ga vidiš negdje, ne prilazi mu
448
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
i ne obraćaj mu se.
449
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
Povezao nas je s kontaktom.
450
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
Naći ćemo se s njim izvan grada.
451
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
Dva Colta 1911, dvije Berette, tri Glocka.
452
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
Mogu učiniti puno za 12…
453
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
Volim vatreno oružje.
454
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Skupljao sam ga.
455
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
Sad skupljam starine i ovakve sitnice.
456
00:37:51,916 --> 00:37:53,625
6491/570006
RYLETT
457
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Tko je Rylett?
458
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
Rylett?
459
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
Rylett Holdings.
Radio sam za njih na istoku.
460
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
Ovdje Kate Rylett.
461
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
Tražim bilo kakve arhivske snimke
koje imaju veze s Henryjem Teaguem.
462
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
Kakav je bio vaš odnos?
463
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
Upoznali smo se u crkvi.
464
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
Zašto ste odlučili doći?
465
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
Pa, ne znam… Ne znam ništa o slučaju, ali…
466
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
Ako je dijete nestalo,
a on je bio u blizini, onda
467
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
mislim da…
468
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
Mislite da je umiješan?
469
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
Da.
470
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
Jedne me je večeri odvezao u šumu
471
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
i rekao da izađem iz auta
i da se pretvaram da ga ne poznajem.
472
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
A onda se samo odvezao i ostavio me ondje.
473
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
Zatim se vratio natrag,
474
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
stao i nagovorio me da uđem u auto.
475
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
Kad sam ušla u auto…
476
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
Rekao je: „Ne smiješ vjerovati svakome.“
477
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
A onda?
478
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
Vozio sam kamion za vučnu službu.
479
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
Šlepao sam olupine na otpad,
gdje su ih uništavali.
480
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
Ako ti bude trebalo,
481
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
to je odlično mjesto
gdje se možeš riješiti trupla.
482
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Ako ti bude trebalo.
483
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
Ne pregledavaju aute?
484
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
Ne.
485
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
Sve je puno jebenih križeva.
486
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
Na istoku sam bio
član crkvene zajednice. Da.
487
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
Karizmatične zajednice.
488
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
Čuo si za takve?
489
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
Da.
490
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
Tresu se i lamataju udovima.
491
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
Grče se u zanosu, znaš?
492
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
Posvađao sam se s pastorom.
493
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
Rekao je da ne postoji neoprostiv grijeh.
494
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
Da se svi grijesi mogu oprostiti.
495
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
Rekao sam: „To ne piše u Bibliji.“
496
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
Stajao je ondje i propovijedao neistine.
497
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
Lagao je, jebote.
498
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
Kad dođemo,
ja ću otići sastati se s kontaktom.
499
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
Ti me pričekaj u naselju s prikolicama
dok se ne vratim po tebe.
500
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
Uređaj za snimanje se pokvario.
Uzmi ovaj i daj mi svoj.
501
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
Morate se udaljiti, dobro?
502
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
Preblizu ste dok nas slijedite.
503
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
U redu. Dobro si?
504
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
Samo mi…
505
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
Samo mi objasni scenarij.
506
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
Nema scenarija, prijatelju.
507
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
Lokalna je policija dobila dojavu
o skladištu u kojem smo bili.
508
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
Morali smo otići.
509
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
Jebem ti!
510
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
-Henry!
-Kompa.
511
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
Moramo otići.
512
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
Brzo. Pokupi svoje prnje. Ozbiljan sam.
513
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
-Brzo! Ima li još što ovdje?
-Da.
514
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
-Ne.
-U redu.
515
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
Želiš li…
516
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
Želiš li ući?
517
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
Gospođa trenutačno nije ovdje.
518
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
Zgodno.
519
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
Vraćam se za tren.
520
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
Čime se gospođa bavi?
521
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
Pati od anksioznosti i depresije.
522
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
Rijetko izlazi iz kuće.
523
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
Da?
524
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
Kupio sam je plaćom
koju si mi dao za prošli tjedan.
525
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
Gdje si odrastao?
526
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
U puno vojarni.
527
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
Ja sam crna ovca u obitelji.
528
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
Stide me se. Ne mogu me podnijeti.
529
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
Zašto?
530
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
Ne znam.
531
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
Koliko imaš godina, Mark?
532
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Četrdeset šest.
533
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
-Gotovo 50?
-Da.
534
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
Star si.
535
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
Kakvu glazbu slušaš, Mark?
536
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
Ne mogu reći da slušam glazbu.
537
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
Kako misliš?
538
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
Ne volim baš glazbu.
539
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
Da.
540
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
Čuj,
541
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
u tijeku su pripreme
za nešto što će se dogoditi.
542
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
Razgovarao sam o tome da te uključimo.
543
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
Ali to bi uključivalo
putovanja izvan grada,
544
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
u druge države, ako si za.
545
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
Jesam, prijatelju. Jesam.
546
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
Sjajno. U redu.
547
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
Reći ću im.
548
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
Lijepo je imati prijatelja, Mark. Znaš?
549
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
Nekoga za razgovor.
550
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
-Da?
-Puno je prošlo.
551
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
Obojica smo bili s druge strane.
552
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
Zato se tako dobro slažemo.
553
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
Da. Dobro ti ide.
554
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
Jebote, umoran sam.
555
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
Čeka me duga vožnja. Morao bih krenuti.
556
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
Oprosti.
557
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Zgodna kuća.
558
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
Mark, čekaj.
559
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
Hej. Koji kurac radiš?
560
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
Ne. Dosta.
561
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
Dobro, jedanput. To je to, u redu?
562
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
Čekaj. Rukujmo se.
563
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
-Obećavam.
-U redu.
564
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
Do koliko moram brojiti?
565
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
-Četrdeset.
-Četrdeset.
566
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
Trideset? Brojit ću do 30.
567
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
Jedan, dva, tri,
568
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
četiri, pet, šest,
569
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
sedam, osam, devet,
570
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
deset, jedanaest…
571
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
Jesi li unutra?
572
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
Kompa?
573
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
Poškakljat ću te!
574
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
Uhvatit ću te!
575
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
Gdje si, jebote?
576
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
Sranje.
577
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
Kompa?
578
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
Kompa, ozbiljan sam!
579
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
Smjesta se javi ako me čuješ.
580
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
Kompa!
581
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
Gdje si? Kompa!
582
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
-Kompa!
-Ovdje sam!
583
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
-Što radiš vani?
-Rekao si da se skrijem.
584
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
Ne smiješ izlaziti!
585
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
Ne smiješ van! Što sam ti rekao?
586
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
-Dođi.
-Rekao si da se skrijem.
587
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
Što sam rekao? Da ne smiješ van.
588
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Ulazi u kuću.
589
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
Nagazi, jebote.
590
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
Osjeti vjetar u kosi.
591
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
Osjećam vjetar u kosi.
592
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
Što ovaj pizdun radi?
593
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
Koji ti je, smrade?
594
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Miči se, prokleti idiote.
595
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
Koji ti je? Hej! Miči se, jebote!
596
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
Vozi, pizdo!
597
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
Jebote!
598
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
U kurac.
599
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
U kurac.
600
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
-Policija ili hitna?
-Hitna.
601
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
Što se dogodilo? Možete li mi opisati?
602
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
Prometna nesreća.
603
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
Ugao ulice Ellery i… Ne znam, jebote.
604
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
U redu.
605
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
Možete li mi reći ime i broj telefona?
606
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Sranje.
607
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
-Henry!
-Sjedni.
608
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
Da?
609
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Henry, dođi. Moramo ići.
610
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
Henry!
611
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
Želiš li ući?
612
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
Ne.
613
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
U tijeku su posljednje pripreme
kako bi nas prebacili u Victoriju.
614
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
-Što je?
-Kakav je to zvuk?
615
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
U tijeku su…
616
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
Nikad nisam bio u Victoriji.
617
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
Trebat ćeš se pritajiti.
618
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
To je sve… Umoran sam, jebote.
619
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
Nazvat ću te u vezi
s pojedinostima, dobro?
620
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
Ne.
621
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
Samo te zajebavam.
622
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Znam.
623
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
Jeste li u posljednje vrijeme
razdražljiviji nego inače?
624
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
-Stres?
-Ne.
625
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
Niste ništa primijetili?
626
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
Ne.
627
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
U redu.
628
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
Imate li osjećaj neugode ili slično?
629
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
Ne.
630
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
Simptomi depresije?
631
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
Ne.
632
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
A anksioznost?
633
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
-Osjećate li se anksiozno?
-Ne.
634
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
Razmišljate li o samoozljeđivanju?
635
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
Ne.
636
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
Gledajte, imam zapisano
637
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
da imate problema sa spavanjem.
638
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
Ima li to veze s poslom
639
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
ili je osobno?
640
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Ne.
641
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
Ima veze s poslom ili je osobno?
642
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
Nijedno.
643
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
Mark, vidite, ovdje ste
644
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
jer su mi rekli da vam je teško na poslu.
645
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
Rekli su mi da razgovaram s vama.
646
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
Ljudi koji se bave vašim poslom
647
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
dožive dovoljno traumatičnih iskustava
da je zbroj tih trauma,
648
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
njihova količina, jednostavno golema.
649
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
Ne mora se dogoditi izolirani incident
650
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
ili situacija koje…
651
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
Ne znam o čemu govorite.
652
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
Ako vam je potreban dopust,
653
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
drugi policajci mogu preuzeti.
654
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
Gle, trebamo razgovarati o onoj noći
655
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
ispred moje kuće.
656
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
-Ne, Henry, čuj…
-Mark, molim te.
657
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
Nekoć sam gledao puno pornića.
658
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
S bogaljima.
659
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
Na to sam se palio.
660
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
Znaš, ljudi bez jebenih ruku i nogu.
661
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
Ne znam o čemu je riječ, Mark.
662
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
Ali podsjećaš me na bogalja.
663
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
Nastavi tako govoriti
664
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
i morat ću te odvesti na policiju.
665
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
Što si rekao?
666
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
U oku mi je crno jezero!
667
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
Rekao sam im da si nezamjenjiv.
668
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
Na zadatku si pet i pol mjeseci.
669
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
Ne možemo to kopirati
i ne možemo to poništiti.
670
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
Za nekoliko te dana šaljemo u Melbourne.
671
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
Victoria će dati agente.
672
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
To će smanjiti pritisak.
673
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
Ne znamo za napad
u Sjevernom teritoriju…
674
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
U POVJERENJU - BRISBANE CIB
HENRY PETER TEAGUE
675
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
…a forenzičari su završili
analizu njegova vozila.
676
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
Otisci koje su pronašli nisu provjereni.
677
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
Predali su ih u laboratorij
gdje su završili u ladici.
678
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
Jučer su ih provjerili.
679
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
Testovi su potvrdili
680
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
da u jebenom vozilu nema dokaza.
681
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
-Oprosti.
-U redu je.
682
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
Rekli su da to nije dovoljno
683
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
i da je u vrijeme kad su uzeli otiske
684
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
osumnjičenik bio poslušan,
685
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
susretljiv i da je shvaćao postupak.
686
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
Nemamo baš ništa.
687
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
Kako je mama?
688
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
Rekla je da ne govorim o tome.
689
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
O čemu?
690
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
O tome kako je.
691
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
-Hej, kompa.
-Da?
692
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
Nekoliko dana nećeš moći biti kod mene.
693
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
Dobro.
694
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
-Reći ćeš mami?
-Dobro.
695
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
Ondje je dječak.
696
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Sâm.
697
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
Čeka da ga pronađu.
698
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
Znaš li što govori?
699
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
„Gdje sam?“
700
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
„Gdje sam, jebote?“
701
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Henry.
702
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
Čujem da si prvi put u Victoriji.
703
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
Sigurno si bio dobar
kad te šalju u drugu državu.
704
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
Pokupit ćemo nešto od kontakta.
705
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
TI ćeš to odnijeti natrag
u Zapadnu Australiju.
706
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Mark.
707
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
Mark!
708
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
John je u gradu.
709
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Uzmi ovo.
710
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
-Čekaj ovdje.
-Hej, Mark.
711
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
Slijedi me ovuda.
712
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
Koji je kurac s ovim sranjem?
713
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Ovuda. Dobro si?
714
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
Da.
715
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
Victoria je poslala Johna.
716
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
Bit će zadužen
za posljednji dio operacije.
717
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
Ali brinem se da je
previše izravan za Henryja.
718
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
Razgovaraj s njim
o Henryjevoj anksioznosti.
719
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
Znači, lovimo ga hodnikom,
720
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
a on se zaključa u sobu.
Mislimo si: „U redu.
721
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
Kad-tad će pitati da ga pustimo.“
722
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
Johne.
723
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
-Imaš li trenutak?
-Da.
724
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
Mark je glavni u Zapadnoj Australiji.
725
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
Razgovaraj s njim o…
726
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
Oprosti, kako ti je ono ime?
727
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
Mark.
728
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
Da, ali to ti nije pravo ime, zar ne?
729
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
Jesu li ti rekli da ne rabiš pravo ime?
730
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
Da.
731
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
Dakle, kako se zapravo zoveš?
732
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
Kako se ti zoveš?
733
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Sigurno ne Mark. To je zauzeto.
734
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
Oprosti, zajebavam se.
735
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
Evo me za tren. Samo da…
736
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
Dakle…
737
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
Prokleti šupak.
738
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
Izvučemo mi njega.
739
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
Zgrabimo ga, odvučemo niz hodnik…
740
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
Vadili smo police osiguranja
preko našeg činovnika za odštetu.
741
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
Koji je to stavio u naš sustav.
742
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
Mark.
743
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
Što misliš da je u kovčegu?
744
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
Moramo im vjerovati.
745
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
Gdje je moja voda?
746
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
Prokletstvo!
747
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
Ne.
748
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
-To je on.
-Tko?
749
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
John.
750
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
-Sve u redu, Mark?
-Da.
751
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
-Let je riješen?
-Da.
752
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
A ti, Henry?
753
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
Da.
754
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
Zbilja mi je drago
što sam te upoznao, Johne.
755
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
Ja nisam John.
756
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
John je ondje.
757
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
Želi da napišeš svoje ime i datum rođenja.
758
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
Kaže da napišeš svoje drugo ime.
759
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
-Moje drugo ime?
-Da. Tvoje drugo ime.
760
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
-Promijenio sam ime.
-Zašto mi nisi rekao?
761
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
Zašto želi znati to ime?
762
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
Zašto mi nisi rekao, jebote?
763
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
Proslijedit će ime kontaktu u policiji
764
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
koji će te provjeriti.
765
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
Svi moramo proći provjeru.
Da ne privlačimo pozornost.
766
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
Da, bez brige.
767
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
I ja sam bio na tvom mjestu.
768
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
Mislio sam da nemam šanse upasti.
769
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
-John te želi vidjeti.
-Što?
770
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
Želi razgovarati s tobom.
771
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
Čuo sam za tebe. Henry.
772
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
Ili kako god.
773
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
Moraš biti iskren prema nama, dobro?
774
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
Da.
775
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
Promijenio sam ime prije…
776
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
Ne zanima me, jebote.
777
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
Ne.
778
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
-Što gledaš?
-Ništa.
779
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
Zašto si onda još tu?
780
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
Hvala.
781
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
U različitim smo sobama.
Ne napuštaj hotel.
782
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Rekao sam ti za sve osim za ime.
783
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
-Za sve što znam.
-U redu.
784
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
Ne napuštaj hotel, Henry.
785
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
Sinoć sam upoznao ženu u hotelskom baru.
786
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
Odveo sam je u sobu.
787
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
Znaš što mi je rekla na odlasku?
788
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
„Neću te zaboraviti, Henry.“
789
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
Nadam se da imaju dovoljno tinte
da ispišu moj dosje.
790
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
Ne brini se o tome.
791
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
Čist sam 20 godina.
792
01:08:16,208 --> 01:08:19,083
PETER MORLEY
KRIMINALISTIČKA POLICIJA
793
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
Nema podataka o napadu u Sjevernom
teritoriju pod imenom Henry Teague.
794
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
Nego pod njegovim
starim imenom. Peter Morley.
795
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
Dala sam im podatke,
796
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
ali krivo je zaveden.
797
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
Isuse Kriste.
798
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
Trenutačno se ne mogu javiti.
799
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
Ostavite mi poruku
i pokušat ću vas nazvati.
800
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
Henry?
801
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
Sranje.
802
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
-Izgubio sam ga.
-Što?
803
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
Izgubio sam ga.
804
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
Da te nije slijedio?
805
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
Ne znam. Mislim da nije.
806
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
Sranje!
807
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
Slušaj, Mark.
808
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
Ne možemo razglasiti svima. Znaš to.
809
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
I ne smijemo poslati vozilo.
810
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
Ne smijem razglasiti.
Moraš ga sâm pronaći.
811
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
Molim?
812
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
Moraš ga pronaći, prijatelju.
813
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
Jedini je problem alibi.
814
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
Njezina je kći bila na poslu
u vrijeme otmice.
815
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
Rekla je da je mama često odlazila onamo.
816
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
Imate li možda snimke kamera
iz 2002. godine?
817
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
Nemamo tako stare.
818
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
Čuvate li knjige posjetitelja?
819
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
Ako je dolazila redovito,
nije se upisivala.
820
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
A redoviti posjetitelji?
821
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
Imali smo program vjernosti.
822
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
Članovi su skenirali kartice
823
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
i aparat bi ih zabilježio.
824
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
Kako da pronađemo…
825
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
Oprostite.
826
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
Oni neće ostarjeti kao mi što smo ostali.
827
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
Vrijeme ih neće potrošiti,
godine ih neće osuditi.
828
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
Kada sunce zalazi i kada izlazi,
829
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
sjetit ćemo ih se.
830
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
Sjetit ćemo ih se.
831
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
-Sjetit ćemo ih se.
-Sjetit ćemo ih se.
832
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
Da ih ne zaboravimo.
833
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
Njezin je broj zabilježen,
834
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
-ali aparati nisu u funkciji…
-Gdje su?
835
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
Koji vas datum zanima?
836
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
12. svibnja 2002. godine.
837
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
Sjedim s gospođom.
Upravo smo pojeli pečenku.
838
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
Pozdravlja te.
839
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
Kaže: „Zdravo, Mark.“
840
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
Pozdravi je.
841
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
Gdje si?
842
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
-Jesi li dobro?
-Da.
843
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
Nakratko sam otišao iz grada.
844
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
Gle, razgovarat ću
s momcima i sredit ćemo…
845
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
Napet je. Uznemiren.
846
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
Samo je pitanje vremena
kada ćemo ga izgubiti.
847
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
Moraš dovesti Johna
848
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
i pokušati posljednji put.
849
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
Put u drugu državu bio je
priprema za veću pošiljku.
850
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
Mark te predložio za ovo, Henry.
851
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
A to je tek početak.
852
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
To je ništa. Samo ćeš otići po pošiljku.
853
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
Zabačeno uzletište, sat i pol od grada.
854
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
John se brine zbog sigurnosti
i stoga ćeš izvidjeti lokaciju.
855
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
Ako prođe uspješno,
dobit ćeš deset posto od zarade.
856
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
Da se razumijemo,
to je više od 100 000 svakomu.
857
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
Zadužen sam za osiguranje
858
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
gotovo pet godina i nikad mi nije dosadno.
859
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
Nedjeljom smo otvoreni za posjetitelje.
860
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
Da, u redu. Mogao bih dovesti sinove.
861
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
Trebali biste. Oduševili bi se.
862
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
Sviđa vam se?
863
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
Želite li sjesti sprijeda?
864
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
Počeo sam letjeti s 54 godine.
Učio sam skupa sa sinom.
865
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
Bojao sam se visine,
ali kada se smjestite ovamo,
866
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
osjećate se sigurno.
867
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
-Da.
-Jako sigurno.
868
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Zbilja je tako.
869
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
Koliko košta?
870
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Samo je nebo granica
kad je riječ o cijenama aviona,
871
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
ali onaj avion ondje
872
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
košta 60 000 australskih dolara.
873
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
Oborili smo mu alibi.
874
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
Bila je u obližnjem veteranskom centru.
875
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Nije mogao biti s njom u to vrijeme.
876
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
Gdje je onda bio?
877
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Nije bio kod nje.
878
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
Vidjeli ste spise?
879
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
Čitam ih.
880
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
Za mnom, molim vas.
881
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
BAZEN OTVOREN - RADNO VRIJEME
8 - 22
882
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
Možete sjesti onamo.
883
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
Ja sam narednik Cross.
884
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
Na čelu sam jedinice za tajne operacije.
885
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
Došao sam vam reći da će prilikom leta
886
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
policajac na tajnom zadatku sjediti
kraj osumnjičenika.
887
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
Ovo je Paul Emery.
888
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
-'Dan.
-Bok.
889
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
Paul će stupiti u kontakt
890
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
s osumnjičenikom na letu,
891
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
pa ćemo vidjeti što će se zbiti u 14 dana.
892
01:16:54,125 --> 01:16:57,000
Bojim se da je, ako ne odluče nastaviti…
893
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
To je onda kraj.
894
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
Došli ste nam reći nešto više o njemu.
895
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Da. Ali on je to učinio.
896
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
Znam da su vam rekli
da nije vrijedan truda,
897
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
ali učinio je to.
898
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
Tek nam je dodijeljen.
899
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Recite nam kako ga navesti da progovori.
900
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
Jeste li vi Peter Morley?
901
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
Ne.
902
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
Jeste li vi Peter Morley,
poznat i kao Henry Peter Teague?
903
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
Tko je to?
904
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Zovem se Kate Rylett.
905
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
Viša sam
policijska narednica u Queenslandu.
906
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
Kao što su vam detektivi rekli,
907
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
pozvani ste da dođete
na istragu o smrti u Queenslandu…
908
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
Henry Teague.
909
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
Osumnjičeni ste zbog otmice
i ubojstva Jamesa Listona 2002. godine.
910
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
Dat ću vam svoj broj.
911
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
Odsad ćete kontaktirati sa mnom.
912
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
Što ako odbijem doći?
913
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
Ako ne želite doći,
914
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
mrtvozornik u Queenslandu izdat će nalog
915
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
da vas uhite i odvedu na saslušanje.
916
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
Nakon istrage
organizirat ćemo vam prijevoz
917
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
jer, kako vidim,
živite u Zapadnoj Australiji.
918
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
Vratit ćemo vas u mjesto gdje prebivate
919
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
ako ne budete morali ostati u Queenslandu
920
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
nakon završetka istrage.
921
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
Pročitali smo sažetak dokaza
koji je pripremila detektivka Rylett.
922
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
Paul Emery.
923
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
Ustupit ćemo vam resurse za istragu
924
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
protiv vašeg osumnjičenika.
925
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
Vi ćete ostati ovdje i surađivati s nama.
926
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
Započinjemo operaciju
u kojoj će Mark glumiti
927
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
pripadnika kriminalne organizacije koja
može seliti ljude, izbrisati im prošlost,
928
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
ponuditi mu izlaz.
929
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
Mračno je.
930
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Nalazim se ispred kuće.
931
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
Najednom me preplavi osjećaj lakoće.
932
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
Počnem trčati.
933
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Odjedanput sam u zraku
934
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
i letim iznad ograda i kuća
gdje sam odrastao.
935
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
Dozvola za letenje stoji 10 000 dolara.
936
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
Dvije rate po 5000.
937
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
To bi bilo jako korisno.
938
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Mogao bih slijetati na aerodrome
939
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
diljem zemlje i dostavljati robu.
940
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
Da?
941
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
U redu. A onda ćemo otići na uzletište.
942
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
Naći ćemo se s njim izvan grada.
943
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
Henry.
944
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
Mark.
945
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
-Sve u redu?
-Da.
946
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
Riješite se auta. Policija ga traži.
947
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
Svakako ga maknite odavde.
948
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
Poslat ću vam upute.
949
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
Henry, ne znam znaš li,
950
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
ali dobio si sudski poziv.
951
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
Ne.
952
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
Da. Sa suda u Queenslandu.
953
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
Znaš li za to?
954
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
Ne, to je završena priča. Gotov sam s tim.
955
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
Ne. Ovo je nešto drugo.
956
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
Nova istraga?
957
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
Da. Imaju nova saznanja.
958
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
-Ne smijem ti to ostaviti.
-Da.
959
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Hvala.
960
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
-To je sve?
-Da, to je sve.
961
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
Što je to bilo?
962
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
Bio sam u blizini kad je osoba nestala.
963
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
Policija me gnjavila zbog toga.
Ali nije bilo ništa, pa…
964
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
Koliko sam ti puta rekao…
965
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
Da sam znao da postoji
sudski poziv, rekao bih ti.
966
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
Što je?
967
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
Da. Jesam.
968
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
Što?
969
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
Sada?
970
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
Dobro.
971
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
Dobro, jebote. Idem.
972
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
Što je bilo?
973
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
Moram se okrenuti.
974
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Zašto?
975
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Ne idemo na uzletište večeras.
976
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
John je u gradu.
977
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
Naći ćemo se s njim.
978
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
Vjerojatno u vezi s uzletištem.
979
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
Ili je riječ o istrazi.
980
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
Ili je riječ o istrazi.
981
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
Ne znam, jebote.
982
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
Odlično. Nazvat ću te popodne.
983
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
-U redu. Čuvaj se.
-Bok.
984
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
-Bok.
-Bok.
985
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
-Kako si?
-Dobro.
986
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
-Henry, John. John, Henry.
-Da.
987
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
-Dobro?
-Sjećaš se Henryja?
988
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
-Sve u redu?
-Da.
989
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
-Sjajno.
-Super.
990
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
-Sjedni.
-Da.
991
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
Sjedni onamo.
992
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Parkiraj se onamo, Henry.
993
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
Dakle, trebao bih
994
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
razgovarati s tobom o istrazi za koju…
995
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
Za koju su ti rekli.
996
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
Trebamo to riješiti.
997
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Da…
998
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
Imam dosje.
999
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
Krađa. Nešto nasilja.
1000
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
Sranje!
1001
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Daj da…
1002
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
-Johne, daj da…
-Jebote.
1003
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
Ja ću počistiti. Čekaj.
1004
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
Evo ga.
1005
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
Bio sam u zatvoru
zbog nasilnih djela, znaš?
1006
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
Rekao sam to Marku.
1007
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
-Nisam li?
-Da, jesi.
1008
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
I ispitivali su me
zbog još jednog slučaja.
1009
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
Tako.
1010
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
Ali nisu me optužili.
1011
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
Ispričavam se.
1012
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
Daj nam minutu.
1013
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
Kamo je otišao?
1014
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
Ne znam.
1015
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
Idem…
1016
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
Vidjet ću što se zbiva.
1017
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
Johne.
1018
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
Dobro si, prijatelju?
1019
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
Pričekaj vani, u hodniku. Pozvat ću te.
1020
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
Mi smo…
1021
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
-Trebao bih ostati.
-Mark. Odjebi.
1022
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
Da. Dobro.
1023
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
Dobro onda.
1024
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
Nazvat ću ga da vidim što kaže.
1025
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
Odmah se vraćam.
1026
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
Sranje!
1027
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
Što se događa?
1028
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
Raspada se ondje, jebote. Sranje!
1029
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
Sranje.
1030
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
…rekao si mi da si ti odgovoran za to,
1031
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
a sad mi reci za što se moramo pobrinuti.
1032
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
Nemam što reći.
1033
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
U redu. Ako te što zadesi,
zadesit će sve nas.
1034
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
Jasno?
1035
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
Jutros sam saznao
1036
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
da si ti to učinio.
1037
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
Ne zanima me što si učinio,
1038
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
jesi li ubio koga ili što već.
1039
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
Ništa što mi kažeš ne može me uznemiriti.
1040
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Ali važno mi je da mi ne lažeš.
1041
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
Ne lažem.
1042
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
Pružili smo ti priliku da budeš iskren.
1043
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
A ako ćeš mi
1044
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
lagati u oči i reći da nemaš veze s tim…
1045
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
-Nisam tako čuo.
-Da.
1046
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
Neće mi preostati ništa drugo nego da te
isključim iz posla i vraćaš se na nulu.
1047
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Da.
1048
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
A ako te zatvore zbog toga,
ne mogu ti pomoći.
1049
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
A te stvari… Te stvari nose…
1050
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
Te stvari nose određenu stigmu u zatvoru.
1051
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
Ja ti mogu stvoriti alibi,
1052
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
maknuti te odande,
očistiti poprište, skriti dokaze.
1053
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
Vidio si da mogu.
1054
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
U redu.
1055
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
Oprosti, Henry, što si rekao?
1056
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
Ubio sam ga. Ubio sam dječaka.
1057
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Isuse Kriste. To!
1058
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
Pa, znaš,
1059
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
morat ćeš mi sve ispričati
1060
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
jer moramo znati čega se trebamo riješiti.
1061
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
Vidio sam ga kod podvožnjaka
1062
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
pa sam se zaustavio,
počeli smo razgovarati
1063
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
i nagovorio sam ga da uđe u auto.
1064
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
Murja je pretražila automobil,
1065
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
ali nisu ništa našli.
1066
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
Nisu našli ni truplo, očito.
1067
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
Gdje se to dogodilo?
1068
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
Što je bilo?
1069
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
John je rekao da moramo jebeno
1070
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
pričekati u jebenom autu.
1071
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
Zašto? Što je bilo?
1072
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
Ništa. Ne znam.
1073
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
Želi da pričekamo s poslom
1074
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
dok ne riješi neke sitnice.
1075
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
-Rekao si mu za uzletište?
-Da.
1076
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
Gle, ne znam koliko ti smijem reći.
1077
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
Bio je mrtav u hipu.
1078
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
Prije dolaska policije.
1079
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
Prije nego što su ga počeli tražiti.
1080
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
Detektivi će u Queenslandu odlučiti
hoćemo li ga uhititi ondje.
1081
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
Tajna će se operacija nastaviti,
a narednik Cross
1082
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
odvest će osumnjičenika na mjesto zločina.
1083
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
Osigurat ćemo mjesto zločina
kako bismo mogli tražiti dokaze.
1084
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
Henry, ja sam čistač.
1085
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
Organizacija me poslala
kako bih se pobrinuo
1086
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
da policija ne pronađe
nove dokaze protiv tebe.
1087
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
Ispričaj mi sve
pa ću odlučiti što ćemo učiniti.
1088
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
Pročitao sam sva izvješća o slučaju.
1089
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
Nije bilo crnog auta ni dvojice muškaraca.
1090
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Bio sam samo ja.
1091
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
Parkirao sam iza nadvožnjaka
kraj svoje stare crkve.
1092
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
Učinio sam to u montažnoj kući.
1093
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
Ovdje. Otprilike sat i pol
sjeverno od grada, u planinama.
1094
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
-U staroj šumariji.
-Gdje je montažna kuća?
1095
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
Odnijeli su je kad su zatvorili šumariju.
1096
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
U njoj nema ništa, pa…
1097
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
Nema nikakvih tragova?
1098
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
Ne.
1099
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
U redu.
1100
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
Što se dogodilo nakon što je…
1101
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
Nakon što je umro?
1102
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
Odvukao sam ga u šumu.
Prekrio sam ga travom i granjem,
1103
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
u tom stilu.
1104
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
Gotovo da ga nije bilo
kad sam se vratio za dva tjedna.
1105
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
Kako to misliš?
1106
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
Ostali su samo komadići.
1107
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
Ne, ja se pobrinem za sve.
1108
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
A njegova odjeća?
1109
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
Bacio sam je u potok.
1110
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
-Kad se to dogodilo?
-Prije osam godina.
1111
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
Zašto si mu skinuo odjeću?
1112
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
Ne znam, Mark.
1113
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
Vjerojatno si je morao baciti.
1114
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
Što si onda učinio?
1115
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
Otišao sam kući.
1116
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
Kako se to zbilo?
1117
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
-Kako to misliš?
-Kako si ga ubio?
1118
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
-Zadavio sam ga.
-Pokaži nam na Marku.
1119
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
Mark, sjedni pa da vidimo.
1120
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
Dobro.
1121
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
Dobro. Da. Nije bitno.
1122
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
-Dobro si?
-Da.
1123
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
-Odvest ćeš nas onamo.
-Da.
1124
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
Moramo sve počistiti.
1125
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
-Može li Mark ići?
-Da.
1126
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
Nije važno gdje sjedimo
sve dok smo zajedno.
1127
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
Dovoljno je da sjedimo u istom redu.
1128
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
Riješili smo karte za avion.
1129
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
Nazvat će me, a ja ću otići riješiti auto.
1130
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
Henry.
1131
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
Ja ću…
1132
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
Prijatelju, ja… Dođi.
1133
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
Dođi, prijatelju. Jebote…
1134
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
Ponosim se tobom, brate.
1135
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
Da.
1136
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
Sazvali smo ovaj sastanak
1137
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
kako bismo odlučili
hoćemo li uhititi Petera Morleyja,
1138
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
poznatog i kao Henry Peter Teague,
1139
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
zbog otmice i ubojstva Jamesa Listona,
1140
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
koje se zbilo 12. svibnja 2002. godine.
1141
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
Kao što znate,
1142
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
ovo je najveći slučaj nestanka
u povijesti naše države
1143
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
te je jedan od najvećih
u povijesti Australije.
1144
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
Idem u zahod.
1145
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
Istraga traje više od osam godina
1146
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
te je jedna od najvećih operacija
1147
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
koje su naše agencije izvele.
1148
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
Peter Morley rođen je
u prosječnoj obitelji srednjeg sloja.
1149
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
Ne postoje dokazi koji bi ukazivali na to
da je bio zlostavljan kao dijete.
1150
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
Ova je istraga u potpunosti
pobila Morleyjev alibi…
1151
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
Otišao je u zahod.
1152
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
…i je otkrila pojedinosti
1153
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
njegova prijašnjeg napada na dijete
u Sjevernom teritoriju,
1154
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
zbog čega je dvije godine bio u zatvoru.
1155
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
ZAUZETO
1156
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
Svjetla, molim.
1157
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
Ovo je dijete oteto iz centra
za socijalnu skrb u Sj. teritoriju 1996.
1158
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
Počinitelj ga nije poznavao.
1159
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
Liječnici su ustanovili
1160
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
da je dijete zadobilo posjekotine
i ogrebotine na nogama, rukama i trupu.
1161
01:36:42,583 --> 01:36:46,250
Kosa, lice i tijelo
bili su mu prekriveni zemljom,
1162
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
a u nosu i ustima pronađena je krv.
1163
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
Imao je podljeve ispod očiju,
1164
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
nekoliko prijeloma,
1165
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
kolaps pluća,
1166
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
nekoliko modrica na glavi
1167
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
i posjekotine na lubanji i genitalijama.
1168
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
Navedeni je obrazac ukazivao
na opetovanu uporabu
1169
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
tupog i oštrog predmeta
za zadavanje ozljeda.
1170
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
Ozljede na vratu
1171
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
u kombinaciji s podljevima ispod očiju
1172
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
ukazivale su na davljenje.
1173
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
Pronađen je napola mrtav
u ostacima zapaljena automobila
1174
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
manje od 100 metara
od mjesta gdje je otet.
1175
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
Nakon što se vratio na mjesto otmice,
1176
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
Peter Morley ponudio se da potraži
osobu odgovornu za to.
1177
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
Halo?
1178
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
-Jeste li dobro?
-Jesam.
1179
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
-Oprostite.
-Ništa.
1180
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
Mislio sam da si upao.
1181
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
Ne mogu disati.
1182
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
-Možeš.
-Ne.
1183
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
Spreman?
1184
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
Nekoliko je problema.
1185
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
Bez obzira na njegov prijašnji napad,
1186
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
vremenska crta nije uvjerljiva,
1187
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
čak ni nakon pobijanja alibija.
1188
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
U samo jedan sat oteo je osobu…
1189
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
Moram naglasiti
da je on osuđeni prijestupnik
1190
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
-koji je bio na mjestu zločina…
-Naglasili ste!
1191
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
-Imali ste riječ. Sjednite.
-Da nešto razjasnimo.
1192
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
Raspravimo malo o ovome.
1193
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
Da razjasnimo nešto.
Trajanje napada u Sj. teritoriju.
1194
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
Petnaest minuta.
1195
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
U Queenslandu nitko nije
bio osuđen bez trupla.
1196
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
U New South Walesu jest. Ovdje ne.
1197
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
Spomenuo sam odlagalište otpada
na kojem se uništavaju auti.
1198
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
Trebamo li otići onamo?
1199
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
-Ne.
-Mislio sam…
1200
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
Ne, Mark.
1201
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
Što si nosio taj dan?
1202
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
Sve sam spalio, obuću također.
1203
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
-Ništa nije ostalo?
-Ništa, prijatelju.
1204
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
A pepeo?
1205
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
Raspršio sam ga po travnjaku,
1206
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
prekopao zemlju i odnio je, tako da…
1207
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
Svaka čast.
1208
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
Odlično. Odlično, jebote.
1209
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
Nisam to planirao.
Nisam znao da će se zbiti.
1210
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
Riječi jednostavno izlaze iz mojih usta,
1211
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
kao da govorim o nečemu nevažnom.
1212
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
Koliko još?
1213
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
Još malo.
1214
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
Ono je moja stara crkva.
1215
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
Tu sam se oženio.
1216
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
Ne znam koji mi je kurac bio.
1217
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
Ovdje sam ga pokupio.
1218
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
Ne zaustavljaj se!
1219
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
Ondje je kamera.
1220
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
Ondje je kamera, prijatelju.
1221
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
Vozi dalje.
1222
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
Nije važno je li kriv.
1223
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
Nego možemo li ga optužiti ili ne.
1224
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
Možete blebetati
o samoinicijativnom priznanju.
1225
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
No ova tajna operacija
navodi osumnjičenika na priznanje.
1226
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
Navođenje bez dokaza.
1227
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Ovamo sam bacio njegovu odjeću.
1228
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
Nema ničega.
1229
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
To je dobro.
1230
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
Predlažem da nastavimo tajnu operaciju
1231
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
dok pretražujemo područje
1232
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
jer ako ga uhitite bez dokaza
1233
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
i ne pronađete ništa, izvući će se.
1234
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
Ne želim da dječakova obitelj
prolazi to nizašto.
1235
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
Povjerenik me zadužio
1236
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
da odlučim hoćemo li ga uhititi ili ne.
1237
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
Bez dokaza će se izvući.
1238
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
Onda ću tako i odlučiti.
1239
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
Stani ondje.
1240
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
To je to?
1241
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
Da.
1242
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
Tu je bila montažna kuća?
1243
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
Da.
1244
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
U njoj si ga ubio…
1245
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
Kamo si ga zatim odvukao?
1246
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
Ne sjećam se ove vode.
1247
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
Ali to je bilo ovdje.
1248
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
Ovdje.
1249
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
Siguran si?
1250
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
Nema ničega.
1251
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
U redu je.
1252
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
Stani!
1253
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
Ostani gdje jesi!
1254
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
Hvala vam što ste došli.
1255
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
Na početku vam želim reći
da nećete moći postavljati pitanja.
1256
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
Uhitili smo osobu povezanu
1257
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
s nestankom Jamesa Listona
dana 12. svibnja 2002. godine.
1258
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
Policija osigurava golemo područje
koje je potrebno pretražiti.
1259
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
Područje koje pretražuju nalazi se
u poplavnom području Queenslanda.
1260
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
Problem s kojim se suočavamo jest
da su poplave u proteklih osam godina
1261
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
vjerojatno uništile dokaze.
1262
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
Henry Teague.
1263
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
Kao što su vam rekli,
1264
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
uhićeni ste zbog otmice Jamesa Listona
1265
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
2002. godine.
1266
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
Nisam to učinio. Nemam ništa s tim.
1267
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
Ako niste, nećemo pronaći dokaze
1268
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
i nemate se zbog čega brinuti.
1269
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
Imate minutu. Trebate li što?
1270
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
Ima li tko cigaretu?
1271
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
SLUŽBA ZA SPAŠAVANJE
1272
01:46:23,416 --> 01:46:26,666
Pretražit ćemo šumsko područje.
1273
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
Veličine je oko četiri jutra.
1274
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
Forenzičari pretražuju montažnu kuću
1275
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
koja je premještena s poprišta
1276
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
i u kojoj je žrtva navodno ubijena.
1277
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
Nemojte uništiti moguće dokaze.
1278
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
Pronađete li što,
stanite i podignite ruku.
1279
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
-Kako stojimo?
-Loše. Nema ničega.
1280
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
-Baš ničega?
-Ne.
1281
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Ronioci su pretražili jezero, ali ništa.
1282
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
Čekaj.
1283
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
Noć je.
1284
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
U svojoj sam kući.
1285
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
Moj sin spava u sobi.
1286
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
Čujem glas.
1287
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
Dopire iz prizemlja.
1288
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
Koračam prema njemu.
1289
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
Jedva dišem.
1290
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
To nije osoba.
1291
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
Nego diktafon.
1292
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
Pritišćem gumb i isključujem ga.
1293
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
Ali kad ga isključim…
1294
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
glas i dalje govori…
1295
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
Nastavlja govoriti.
1296
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
Prijevod titlova: Ivan Fremec