1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 ΜΙΑ ΤΑΙΝΙΑ ΤΟΥ NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:29,666 --> 00:01:36,625 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ 5 00:02:07,791 --> 00:02:09,000 Κλείσε τα μάτια. 6 00:02:11,875 --> 00:02:13,875 Στρέψε την προσοχή στην αναπνοή. 7 00:02:16,583 --> 00:02:17,833 Εισπνοή… 8 00:02:20,000 --> 00:02:21,083 εκπνοή. 9 00:02:24,208 --> 00:02:27,875 Δώσε σημασία στον αέρα που εισέρχεται στο σώμα σου. 10 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 Είναι καθαρός. 11 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 Τίποτα. 12 00:02:36,375 --> 00:02:37,958 Καθώς εκπνέεις, 13 00:02:39,458 --> 00:02:41,416 ο αέρας που βγαίνει είναι μαύρος. 14 00:02:42,416 --> 00:02:45,541 Αυτό το μαύρο είναι το άγχος, το στρες, 15 00:02:46,708 --> 00:02:48,208 και οι ανησυχίες σου. 16 00:02:50,291 --> 00:02:52,708 Καθώς εκπνέεις, νιώσε τον να βγαίνει. 17 00:02:54,000 --> 00:02:58,208 Να εισπνέεις καθαρό αέρα και να εκπνέεις μαύρο. 18 00:03:01,166 --> 00:03:02,500 Να εισπνέεις καθαρό αέρα. 19 00:03:03,708 --> 00:03:04,583 Να εκπνέεις… 20 00:04:26,708 --> 00:04:28,416 Στέκομαι μπροστά 21 00:04:28,500 --> 00:04:32,708 σε ένα παλιό τιποτένιο σπίτι και το κοιτάζω, 22 00:04:33,375 --> 00:04:34,958 κι έρχεται ένας τύπος. 23 00:04:35,666 --> 00:04:40,291 Και τον αναγνωρίζω. Είναι γερασμένος, αλλά τον αναγνωρίζω. 24 00:04:40,375 --> 00:04:44,000 Είπα "Είμαι ο Πολ Έμερι. Κάποτε έμενα σ' εκείνο το σπίτι". 25 00:04:47,166 --> 00:04:49,875 Κι αυτός λέει "Όχι. Όχι, δεν έμενες". 26 00:04:53,500 --> 00:04:55,083 Του λέω "Εσύ είσαι ο Κρις. 27 00:04:57,291 --> 00:04:59,000 Είχες ένα λυκόσκυλο". 28 00:04:59,666 --> 00:05:01,291 Ρωτάει "Πώς το ξέρεις;" 29 00:05:03,416 --> 00:05:06,000 "Ζούσα πολλά χρόνια σ' αυτό το σπίτι". 30 00:05:07,750 --> 00:05:10,666 Αυτός ο γέρος… 31 00:05:12,291 --> 00:05:13,708 Όχι. 32 00:05:15,333 --> 00:05:17,000 Δεν έχω πάει ποτέ εκεί. 33 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 Εσύ; 34 00:05:19,666 --> 00:05:21,791 Σπίτι. Πάω στο σπίτι. 35 00:05:27,000 --> 00:05:29,333 Απλώς έπρεπε να φύγω, 36 00:05:30,500 --> 00:05:31,916 απ' την Κουίνσλαντ. 37 00:05:34,916 --> 00:05:37,000 Κανόνισα για ένα αυτοκίνητο. 38 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 Ένα μέρος για να μείνω. 39 00:05:43,250 --> 00:05:44,083 Με λένε Πολ. 40 00:05:47,875 --> 00:05:48,708 Χένρι. 41 00:06:08,416 --> 00:06:09,708 Σβήσ' το πάλι. 42 00:06:11,458 --> 00:06:12,333 Και ξανά; 43 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Ναι. Να το ακούσουμε, φίλε. 44 00:06:24,833 --> 00:06:27,208 Χρειάζομαι διεύθυνση για την κυριότητα. 45 00:06:30,583 --> 00:06:33,333 -Να γράψω ένα μοτέλ; -Δεν είμαι σίγουρος. 46 00:06:34,041 --> 00:06:36,166 Εκεί μένω. Είναι ένα μοτέλ. 47 00:06:36,250 --> 00:06:37,416 Μη γράψεις μοτέλ. 48 00:06:37,500 --> 00:06:41,375 Έχω μια ταχυδρομική θυρίδα. 49 00:06:41,458 --> 00:06:42,625 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 50 00:06:44,041 --> 00:06:45,041 Ευχαριστώ, Χένρι. 51 00:06:45,875 --> 00:06:46,750 Εντάξει. 52 00:06:48,500 --> 00:06:49,333 1.600 δολάρια. 53 00:06:54,041 --> 00:06:55,791 -Ορίστε, φίλε. Για σένα. -Μπα. 54 00:06:57,250 --> 00:06:59,708 Έλα, φίλε. Με βοήθησες πολύ. 55 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 Όχι, φίλε. 56 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 Τι δουλειά κάνεις, Χένρι; 57 00:07:07,625 --> 00:07:09,291 Ό,τι ξέρουν τα χέρια μου. 58 00:07:10,166 --> 00:07:11,750 Αν και λίγο μπορώ να δουλέψω. 59 00:07:11,833 --> 00:07:13,666 Σε λίγα χρόνια τη γάμησα. 60 00:07:14,250 --> 00:07:15,625 Ναι, γιατί; 61 00:07:16,750 --> 00:07:18,250 Δεν μπορώ ν' ανασάνω. 62 00:07:20,083 --> 00:07:22,458 Ξέρω πώς είναι να είσαι απ' την άλλη. 63 00:07:23,333 --> 00:07:26,250 Έχεις τα τελευταία σου δολάρια σ' έναν φάκελο. 64 00:07:27,375 --> 00:07:28,708 Το βλέπω στο πρόσωπό σου. 65 00:07:42,166 --> 00:07:43,083 Ο Πολ Έμερι; 66 00:07:47,833 --> 00:07:50,750 Δεν μπορώ να απαντήσω προς το παρόν. 67 00:07:50,833 --> 00:07:54,416 Αν αφήσετε ένα μήνυμα, θα προσπαθήσω να σας πάρω αργότερα. 68 00:07:55,541 --> 00:07:56,541 Χένρι, είμαι ο Πολ. 69 00:07:57,291 --> 00:07:59,625 Πρέπει να σου μιλήσω για κάτι. 70 00:07:59,708 --> 00:08:01,750 Θα αναγκαστώ να φύγω απ' το μοτέλ, 71 00:08:02,500 --> 00:08:05,208 γι' αυτό πάρε με όταν το ακούσεις αυτό. 72 00:08:06,458 --> 00:08:07,416 Ωραία. Τα λέμε. 73 00:08:17,041 --> 00:08:18,916 Είναι λίγο πιο κάτω. 74 00:08:19,833 --> 00:08:21,708 Ένα σπίτι. Άσε με εκεί. 75 00:08:23,750 --> 00:08:25,708 Πρέπει να σου πω, Χένρι, 76 00:08:27,333 --> 00:08:30,583 πως ήρθα εδώ για να κάνω μια δουλειά για κάποιους. 77 00:08:32,208 --> 00:08:33,583 Έχω έναν φίλο. 78 00:08:34,458 --> 00:08:35,375 Τον Μαρκ. 79 00:08:35,458 --> 00:08:38,208 Με ρώτησε αν ξέρω κάποιον που κάνει δουλειές. 80 00:08:38,916 --> 00:08:40,291 Του μίλησα για σένα. 81 00:08:41,708 --> 00:08:43,291 Εδώ είναι καλά. 82 00:08:44,541 --> 00:08:46,541 Εδώ είναι καλά. Εδώ. 83 00:08:55,375 --> 00:08:56,541 Τι δουλειές; 84 00:08:57,666 --> 00:08:59,125 Θα σου πει ο ίδιος. 85 00:09:00,208 --> 00:09:01,541 Δεν μ' αρέσει η βία. 86 00:09:03,041 --> 00:09:06,333 Έλα τώρα, Χένρι. Δεν σε θέλει για τέτοια. 87 00:09:07,791 --> 00:09:10,750 Θα τον δούμε αύριο. Θα σου τα πει. 88 00:09:14,833 --> 00:09:16,333 Έβαψες τα μαλλιά σου; 89 00:09:18,083 --> 00:09:19,000 Τι; 90 00:09:20,208 --> 00:09:21,708 Έβαψες τα μαλλιά σου; 91 00:09:24,291 --> 00:09:26,291 Ναι, τα έκανα λίγο πιο σκούρα. 92 00:09:32,708 --> 00:09:33,791 Σου πάνε. 93 00:09:36,625 --> 00:09:37,458 Ευχαριστώ. 94 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 Πες του εντάξει. 95 00:09:42,333 --> 00:09:43,250 Ναι. 96 00:09:46,000 --> 00:09:46,916 Ωραία. 97 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 Τα λέμε αύριο. Ευχαριστώ. 98 00:10:19,250 --> 00:10:21,291 -Πού είναι ο Πολ; -Δεν μπόρεσε να έρθει. 99 00:10:23,416 --> 00:10:24,416 Μπες. 100 00:10:37,458 --> 00:10:38,625 Βάλε τη ζώνη σου. 101 00:10:43,875 --> 00:10:44,958 Δεν μ' αρέσει η βία. 102 00:10:47,166 --> 00:10:48,916 Όχι. Το έμαθα. 103 00:11:20,458 --> 00:11:21,541 Χοντρομαλάκα. 104 00:11:24,125 --> 00:11:25,375 Τι γυρεύουμε εδώ; 105 00:11:25,958 --> 00:11:26,833 Περίμενε εδώ. 106 00:11:30,583 --> 00:11:31,916 Πώς τα πας; Καλά; 107 00:11:34,041 --> 00:11:34,958 Γιατί με πήρες; 108 00:11:35,041 --> 00:11:37,500 Έχω τα διαβατήριά σου έτοιμα, εντάξει; 109 00:11:37,583 --> 00:11:38,875 Είναι όλα καθαρά. 110 00:11:38,958 --> 00:11:41,041 Λυπάμαι που δεν βρήκα τα χρήματα. 111 00:11:41,666 --> 00:11:43,833 -Συγγνώμη. -Γιατί ζητάς συγγνώμη; 112 00:11:43,916 --> 00:11:45,375 Έκανα ό,τι μπορούσα. 113 00:11:45,458 --> 00:11:47,416 Θα σου τα φέρω την Τρίτη. 114 00:11:50,958 --> 00:11:53,458 Είναι μια κοπέλα που ντιλάρει Μαντάμ 115 00:11:53,541 --> 00:11:55,291 στο Central Massage. 116 00:11:55,375 --> 00:11:56,250 Ποια; 117 00:11:56,916 --> 00:11:58,041 Θυμάσαι τη Λετέσια; 118 00:11:58,583 --> 00:11:59,583 -Ποια; -Λετέσια. 119 00:12:00,583 --> 00:12:01,458 Ναι. 120 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 Ντιλάρει έξω απ' τα δωμάτια. 121 00:12:05,000 --> 00:12:07,125 -Την άλλη βδομάδα. -Στις 12 ακριβώς; 122 00:12:07,208 --> 00:12:09,083 -Τι θα κάνεις; -Θα φέρω τα λεφτά σου. 123 00:12:09,166 --> 00:12:10,208 Ευχαριστώ. 124 00:12:10,291 --> 00:12:12,208 Τέρμα τα πάρκινγκ από δω και πέρα. 125 00:12:20,916 --> 00:12:23,041 Ντιλάρεις Μαντάμ; Αυτό είναι; 126 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 Όχι, δεν το αγγίζουμε. 127 00:12:25,583 --> 00:12:28,291 Δεν κάνεις χρήση όταν δουλεύεις σ' εμάς. 128 00:12:31,125 --> 00:12:33,208 Έμαθα πως δεν έχεις πολλές γνωριμίες 129 00:12:33,291 --> 00:12:34,708 και είναι καλό. 130 00:12:36,791 --> 00:12:37,750 Λειτουργεί καλά. 131 00:12:38,375 --> 00:12:40,875 Επειδή δεν μιλάς σε κανέναν για τη δουλειά. 132 00:12:41,375 --> 00:12:42,458 Άνοιξε το αυτό. 133 00:12:48,458 --> 00:12:50,458 ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ 134 00:12:54,416 --> 00:12:55,291 Είναι κενό. 135 00:13:05,708 --> 00:13:06,875 Εδώ είναι. 136 00:13:10,375 --> 00:13:16,000 Ξέρεις πως είναι μπλεγμένος, ο παλιόφιλος. Ο Πολ. 137 00:13:16,916 --> 00:13:19,041 Γι' αυτό τον έφεραν εδώ έξω. 138 00:13:20,458 --> 00:13:21,291 Τι συμβαίνει; 139 00:13:21,375 --> 00:13:24,458 Αν επικοινωνήσει απευθείας μαζί σου, πες μου. 140 00:13:26,750 --> 00:13:29,125 Μην πεις στον Πολ τι είπα γι' αυτόν. 141 00:13:37,916 --> 00:13:39,083 Πού είναι το σπίτι σου; 142 00:13:49,583 --> 00:13:50,875 Ένα χνούδι. 143 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 Ευχαριστώ. 144 00:14:29,583 --> 00:14:33,250 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε. 145 00:14:35,333 --> 00:14:38,083 Είμαι μέλος της αστυνομίας Δυτικής Αυστραλίας, 146 00:14:38,166 --> 00:14:41,333 που υπηρετεί στη μυστική μονάδα Δίωξης του Εγκλήματος 147 00:14:41,416 --> 00:14:44,666 και ερευνά την απαγωγή και τη δολοφονία 148 00:14:44,750 --> 00:14:49,791 του Τζέιμς Λίστον στις 12 Μαΐου 2002. 149 00:14:49,875 --> 00:14:53,250 Η σημερινή ημερομηνία είναι 6 Μαΐου 2010. 150 00:14:54,500 --> 00:14:57,000 Έχω αριθμό μυστικού αστυνομικού 452 151 00:14:57,083 --> 00:15:00,875 και χρησιμοποιώ το ψευδώνυμο Μαρκ Φρέιμ. 152 00:15:13,458 --> 00:15:15,166 Παλιός φίλος, με πήρε χτες βράδυ. 153 00:15:15,708 --> 00:15:18,416 Το γύρισα στον τηλεφωνητή, όπως μου είπες. 154 00:15:19,250 --> 00:15:21,750 Όμως ήθελε να πάρω αυτό. 155 00:15:22,625 --> 00:15:23,833 Ναι, θα το πάρω εγώ. 156 00:15:23,916 --> 00:15:26,041 Είναι σε ένα σπίτι έξω από την πόλη. 157 00:15:28,708 --> 00:15:29,541 Τι; 158 00:15:30,083 --> 00:15:31,750 Νόμισα πως είδα ένα αμάξι. 159 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 Πώς ήταν; 160 00:15:34,416 --> 00:15:36,083 Είναι ένα βαν. Σταμάτησε. 161 00:15:40,291 --> 00:15:41,541 Περίμενε λίγο. 162 00:16:03,416 --> 00:16:04,416 Εντάξει, Χένρι; 163 00:16:06,500 --> 00:16:07,916 Έχεις δει τη θάλασσα; 164 00:16:12,833 --> 00:16:13,708 Γεια. 165 00:16:17,166 --> 00:16:18,166 Γεια σου, Γκάρι. 166 00:16:18,250 --> 00:16:21,500 Αυτό ήρθε για τον Πολ χτες. 167 00:16:23,041 --> 00:16:24,041 Χένρι. 168 00:16:25,416 --> 00:16:26,583 Έλα δω. 169 00:16:26,666 --> 00:16:28,000 Από δω ο Χένρι Τιγκ. 170 00:16:29,333 --> 00:16:30,166 Ο Γκάρι. 171 00:16:34,166 --> 00:16:36,250 Μην έρχεσαι εδώ μέσα ντυμένος έτσι. 172 00:16:37,166 --> 00:16:38,958 Βάλε ρούχα της προκοπής. 173 00:16:39,791 --> 00:16:41,666 Μοιάζεις σαν εγκληματίας. 174 00:16:42,875 --> 00:16:45,416 Σοβαρά μιλάω, φρόντισέ το. Κάτσε. 175 00:16:52,208 --> 00:16:53,125 Ο Πολ. 176 00:16:54,041 --> 00:16:57,958 Είχε θέματα στο παρελθόν και πρέπει να τον μεταφέρουμε. 177 00:16:58,750 --> 00:17:00,041 Ανοίγει μια θέση. 178 00:17:00,916 --> 00:17:02,375 Είμαστε κλειστή ομάδα. 179 00:17:02,458 --> 00:17:04,375 Δεν δεχόμαστε συχνά άλλους 180 00:17:04,458 --> 00:17:07,541 και όταν τους δεχόμαστε, φροντίζουμε τους δικούς μας. 181 00:17:10,458 --> 00:17:12,291 Πώς σου φαίνεται αυτό, Χένρι; 182 00:17:14,083 --> 00:17:15,791 Ναι, γιατί όχι; 183 00:17:25,500 --> 00:17:28,875 Άκου, Μαρκ. Δεν έχω λεφτά για να πάρω καινούργια ρούχα. 184 00:17:28,958 --> 00:17:30,833 Δεν μου φτάνουν. 185 00:17:30,916 --> 00:17:33,500 Φίλε, άκου. Κοίτα. 186 00:17:36,208 --> 00:17:37,291 Μην ανησυχείς. 187 00:17:41,500 --> 00:17:42,666 Θα σε φροντίσουμε. 188 00:17:44,500 --> 00:17:45,375 Βλέπεις; 189 00:17:46,375 --> 00:17:48,083 Περίμενε να σε ρωτήσω κάτι. 190 00:17:48,791 --> 00:17:53,208 Εκείνος ο τύπος, ο Γκάρι, είναι τ' αφεντικό εδώ, εντάξει; 191 00:17:53,291 --> 00:17:57,416 Αλλά δίνει λογαριασμό σε κάποιους κι αυτοί σε άλλους πιο ψηλά, 192 00:17:57,500 --> 00:18:00,333 αλλά μου είπε να σε ρωτήσω αν έχεις κάνει φυλακή. 193 00:18:03,625 --> 00:18:04,958 Ναι, έχω κάνει. 194 00:18:05,041 --> 00:18:05,958 Γιατί; 195 00:18:06,916 --> 00:18:09,208 Μπήκα μερικές φορές. Τίποτα σοβαρό. 196 00:18:09,291 --> 00:18:10,916 Δηλαδή, τέρμα η φυλακή; 197 00:18:13,000 --> 00:18:16,291 Έκανα μέσα στη Βόρεια Επικράτεια για επίθεση. 198 00:18:16,375 --> 00:18:20,541 Γι' αυτό δεν κάνω βίαια πράγματα. Οι κατά συρροή μπαίνουν για καιρό μέσα. 199 00:18:20,625 --> 00:18:23,875 Αν έχεις κάνει φυλακή παραπάνω, πες μου, εντάξει; 200 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 Μην περιμένεις να ρωτήσω. Πόσο καιρό; 201 00:18:28,416 --> 00:18:29,333 Δύο χρόνια. 202 00:18:30,916 --> 00:18:33,333 Σε Κέντρο Οικογενειακής Στήριξης ήταν ένας τύπος 203 00:18:33,416 --> 00:18:36,125 που μιλούσε άσχημα για τη γυναίκα μου. 204 00:18:38,333 --> 00:18:39,250 Του την έπεσα. 205 00:18:39,333 --> 00:18:41,541 Έτρεξε στα δέντρα και τον κυνήγησα. 206 00:18:41,625 --> 00:18:44,333 Δεν με νοιάζει τι έκανες, εντάξει; 207 00:18:45,041 --> 00:18:47,166 Με νοιάζει να 'σαι ειλικρινής μαζί μου. 208 00:18:48,375 --> 00:18:49,791 Να 'σαι ειλικρινής. 209 00:18:51,625 --> 00:18:53,625 Αυτό ζητάω μόνο, σοβαρά. Πάρε. 210 00:18:56,083 --> 00:18:57,000 Ευχαριστώ. 211 00:18:59,000 --> 00:18:59,916 Τι; 212 00:19:02,625 --> 00:19:04,666 Τίποτα, φίλε. Εντάξει. 213 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 -Ναι; -Ναι. 214 00:19:19,125 --> 00:19:20,125 Τι έκανες; 215 00:19:21,791 --> 00:19:24,125 Φύγε απ' το γαμημένο τραπέζι. Κατέβα. 216 00:19:25,166 --> 00:19:28,291 Έλα δω. Κάτσε στο… Στάσου εκεί. 217 00:19:28,375 --> 00:19:29,750 Είσαι ξυπόλητος. 218 00:19:30,750 --> 00:19:32,875 -Γιατί το 'κανες αυτό; -Δεν το 'θελα. 219 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 Γαμώτη μου. 220 00:19:34,750 --> 00:19:36,500 Μπορείς να προσέχεις; 221 00:19:37,125 --> 00:19:39,625 Αν κοβόμουν, τίνος φταίξιμο θα ήταν; 222 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 Γαμώτο. 223 00:19:49,833 --> 00:19:51,791 Τι θα κάνεις την άλλη φορά; 224 00:19:51,875 --> 00:19:54,166 -Θα τα καθαρίσω. -Όχι, θα προσέχεις. 225 00:19:55,875 --> 00:19:56,958 Ωραία. Έλα δω. 226 00:19:57,500 --> 00:19:58,458 Άκου. Κοίταξέ με. 227 00:19:59,208 --> 00:20:01,958 Συγγνώμη που έβρισα. Φόρα τα παπούτσια σου. 228 00:20:20,875 --> 00:20:23,750 Θέλεις να σε μάθω κάτι που έμαθα στη δουλειά; 229 00:20:25,208 --> 00:20:27,916 Πρέπει να κλείσεις τα μάτια σου, ναι; 230 00:20:28,583 --> 00:20:31,333 Κλείσε τα μάτια σου και να εισπνέεις 231 00:20:31,916 --> 00:20:33,125 και όταν εισπνέεις 232 00:20:34,083 --> 00:20:37,875 να φαντάζεσαι ότι εισπνέεις πολύ καθαρό αέρα. 233 00:20:37,958 --> 00:20:39,333 Θα βγεις σε λίγο; 234 00:20:40,416 --> 00:20:42,000 Και όταν εκπνέεις, 235 00:20:42,625 --> 00:20:45,666 θα εκπνέεις όλο τον μαύρο… 236 00:20:45,750 --> 00:20:46,916 Ξέρεις ότι… 237 00:20:47,000 --> 00:20:48,375 Μαύρο, κακό αέρα. 238 00:20:48,458 --> 00:20:49,458 Τι; 239 00:20:51,250 --> 00:20:53,750 Υπάρχει βάτραχος που βγάζει τέτοιον ήχο. 240 00:20:54,291 --> 00:20:56,625 Έτσι βγαίνουν αυτά που δεν σ' αρέσουν. 241 00:20:56,708 --> 00:20:57,958 Πάνω. Μη με πονάς. 242 00:20:58,958 --> 00:21:01,583 -Προσπαθώ. -Όπως όταν είσαι θυμωμένος… 243 00:21:01,666 --> 00:21:03,125 Το απλώνεις στα γένια! 244 00:21:03,208 --> 00:21:04,875 Και φοβάσαι διάφορα. 245 00:21:04,958 --> 00:21:06,791 Κλείσε τα μάτια. Εμπιστέψου με. 246 00:21:06,875 --> 00:21:10,583 Ό,τι δεν σου αρέσει, εισπνέεις καθαρό αέρα 247 00:21:12,083 --> 00:21:13,791 και βγάζεις τη μαυρίλα. 248 00:21:14,583 --> 00:21:15,583 Έτσι μπράβο. 249 00:21:18,166 --> 00:21:20,583 Όλο σου το σώμα θα ηρεμήσει 250 00:21:20,666 --> 00:21:24,000 από τα πόδια σου, τα γόνατά σου, 251 00:21:24,083 --> 00:21:25,625 τους γοφούς σου, 252 00:21:26,791 --> 00:21:30,250 το στομάχι σου, το στήθος σου. 253 00:21:31,208 --> 00:21:32,916 Μέσα ο καθαρός αέρας. 254 00:21:35,375 --> 00:21:36,208 Έξω ο… 255 00:22:09,708 --> 00:22:11,208 Χρειάζεσαι ένα χεράκι; 256 00:22:17,041 --> 00:22:17,958 Συγγνώμη. 257 00:22:36,291 --> 00:22:38,750 Πλάκα σου έκανα. Ωραία ρούχα. Έλα. 258 00:22:39,708 --> 00:22:41,208 Θα βάλει κι εμένα να ψωνίσω. 259 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 Κλείστε τη γαμόπορτα. 260 00:22:55,541 --> 00:22:57,833 -Τι γίνεται εδώ; -Καθίστε. 261 00:22:58,875 --> 00:23:00,625 Δώστε τα τηλέφωνά σας. 262 00:23:00,708 --> 00:23:02,333 Τι τα θέλεις τα τηλέφωνά μας; 263 00:23:03,375 --> 00:23:04,291 Ξεκλειδώστε τα. 264 00:23:06,833 --> 00:23:08,333 Τι τα θέλεις; 265 00:23:08,416 --> 00:23:10,416 Διαγράφουμε τις επαφές του Πολ. 266 00:23:11,458 --> 00:23:14,083 Είναι κάτω. Δώσ' του αυτό. 267 00:23:14,166 --> 00:23:15,666 Ο Τζον τα φρόντισε όλα. 268 00:23:16,333 --> 00:23:18,000 Θα πιούμε κάτι με τον Πολ 269 00:23:18,083 --> 00:23:20,208 και θα τον πάμε στο αεροδρόμιο. 270 00:23:20,291 --> 00:23:23,375 Κι εσύ κάνε ό,τι σου λέει ο Μαρκ. 271 00:23:28,750 --> 00:23:30,083 Ήρθες, γαμώτο. 272 00:23:32,958 --> 00:23:33,833 Κάθισε. 273 00:23:37,083 --> 00:23:38,458 Γεια σου, Χένρι. 274 00:23:40,666 --> 00:23:42,541 Εκεί μέσα έχει δέκα χιλιάρικα. 275 00:23:43,958 --> 00:23:45,541 Το διαβατήριο εκδόθηκε. 276 00:23:46,541 --> 00:23:47,958 Κι εισιτήριο για το ΗΒ. 277 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 Η βίζα είναι για ένα έτος. 278 00:23:53,833 --> 00:23:56,708 Ό,τι κι αν συμβαίνει, δεν θέλω να το ξέρω. 279 00:23:56,791 --> 00:23:57,708 Δεν χρειάζεται. 280 00:23:57,791 --> 00:23:59,958 Το είπες στον Τζον κι αυτό αρκεί. 281 00:24:00,666 --> 00:24:01,500 Εντάξει; 282 00:24:02,125 --> 00:24:04,791 Όλα θα έχουν τελειώσει ώσπου να γυρίσεις. 283 00:24:07,041 --> 00:24:10,208 Όλοι έχουμε μια ιστορία. Όλοι έχουμε ένα παρελθόν. 284 00:24:12,333 --> 00:24:13,666 Τώρα είσαι ο κανένας. 285 00:24:17,916 --> 00:24:19,125 Χαμογέλα, φίλε. 286 00:24:19,208 --> 00:24:20,625 Θα φέρω κάτι να πιούμε. 287 00:24:35,833 --> 00:24:36,833 Χένρι. 288 00:24:41,208 --> 00:24:42,250 Εμπιστέψου τον. 289 00:24:44,250 --> 00:24:45,916 Εμπιστέψου τον Μαρκ. Ναι. 290 00:24:47,541 --> 00:24:50,041 Αν είσαι ειλικρινής με αυτούς τους τύπους, 291 00:24:51,000 --> 00:24:52,458 θα σε φροντίσουν, φίλε. 292 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Θα σε φροντίσουν. 293 00:25:04,500 --> 00:25:05,875 Τι κάνουμε εδώ έξω; 294 00:25:06,666 --> 00:25:08,583 Καθαρίζουμε τα στοιχεία για τον Πολ. 295 00:25:19,208 --> 00:25:20,375 Ποιος είναι ο Τζον; 296 00:25:21,416 --> 00:25:22,750 Ο εργοδότης σου. 297 00:25:36,375 --> 00:25:38,125 Συγγνώμη, είμαι λίγο μαλάκας. 298 00:25:40,041 --> 00:25:42,041 Κι εγώ είχα θέματα παλιά. 299 00:25:44,000 --> 00:25:46,666 Είναι η μόνη οικογένεια που είχα ποτέ. 300 00:25:49,791 --> 00:25:51,958 Γι' αυτό άκου, αν έχεις θέματα, 301 00:25:53,375 --> 00:25:56,250 αν χρειάζεσαι βοήθεια ή κάτι άλλο, 302 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 έλα εδώ έξω και περίμενε, 303 00:26:00,416 --> 00:26:01,833 και θα σε βρω, αδερφέ. 304 00:26:21,166 --> 00:26:23,541 Όταν απήχθη το παιδί από τη γέφυρα 305 00:26:24,125 --> 00:26:26,875 τον ανέκριναν πολλές φορές, λόγω μητρώου. 306 00:26:28,041 --> 00:26:29,708 Αρνήθηκε ψυχιατρική αξιολόγηση. 307 00:26:30,666 --> 00:26:33,333 Κατέθεσε ότι είχε ιστορικό επιθέσεων. 308 00:26:34,166 --> 00:26:35,625 Στη Βόρεια Επικράτεια. 309 00:26:37,625 --> 00:26:38,750 Δεν υπάρχουν στοιχεία. 310 00:26:41,375 --> 00:26:45,916 Αναλάβαμε την επαναξιολόγηση της ιατροδικαστικής έρευνας. 311 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 Τον χρόνο της απαγωγής ο φάκελος του Ρ28 είχε κλείσει, 312 00:26:49,541 --> 00:26:52,791 αφού οι ντετέκτιβ δεν βρήκαν επαρκή στοιχεία 313 00:26:52,875 --> 00:26:55,250 ώστε να θεωρηθεί ύποπτος. 314 00:26:55,333 --> 00:26:57,541 Μετακόμισε στη Δυτική Αυστραλία. 315 00:27:01,750 --> 00:27:03,833 Μας ανέθεσαν τον Ρ27. 316 00:27:04,416 --> 00:27:06,625 Έχει ιστορικό επιθέσεων και σεξουαλικής βίας. 317 00:27:07,250 --> 00:27:10,208 Οι κινήσεις του τον τοποθετούν στην περιοχή της γέφυρας 318 00:27:10,291 --> 00:27:12,625 το πρωί της 12ης Μαΐου 2002. 319 00:27:14,833 --> 00:27:16,666 Μας ανατέθηκε ο Ρ26. 320 00:27:17,333 --> 00:27:20,000 Έχει μακρύ ιστορικό ενδοοικογενειακής βίας. 321 00:27:20,083 --> 00:27:22,541 Υπάρχουν τέσσερις περιοριστικές εντολές. 322 00:27:41,375 --> 00:27:42,291 Μαρκ. 323 00:27:55,541 --> 00:27:58,000 Σας ευχαριστώ για ό,τι έχετε κάνει. 324 00:27:58,916 --> 00:28:02,458 Η έρευνά σας μας έφτασε εδώ. 325 00:28:09,208 --> 00:28:10,541 Τα λέμε στην άλλη πλευρά. 326 00:28:11,208 --> 00:28:12,541 Γυρίζεις στην Κουίνσλαντ; 327 00:28:18,833 --> 00:28:19,833 Κάψαμε το αμάξι σου. 328 00:28:27,291 --> 00:28:30,833 Δεν μπορούμε να τον έχουμε σε πυκνοκατοικημένες περιοχές 329 00:28:30,916 --> 00:28:32,083 και τον απομονώσαμε. 330 00:28:33,583 --> 00:28:37,083 Το κακό είναι ότι δεν μπορούμε να σε φυλάμε κάπου μακριά. 331 00:28:37,166 --> 00:28:39,500 Κανείς δεν θα σε παρακολουθεί, 332 00:28:39,583 --> 00:28:41,500 εκτός από το μηχάνημα καταγραφής. 333 00:28:44,000 --> 00:28:46,875 Η επιχείρηση εξαρτάται από το πόσο θα τον πλησιάσεις. 334 00:28:47,708 --> 00:28:49,291 Ξέρω ότι το ξέρεις αυτό. 335 00:28:49,916 --> 00:28:52,833 Μη βρεθείς σε έδαφος που σου είναι άγνωστο. 336 00:28:53,750 --> 00:28:55,791 Πλησίασέ τον σε τέτοιον βαθμό 337 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 που δεν θα εκτεθείς. 338 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 Γαμώτο! 339 00:29:31,458 --> 00:29:32,666 Είπα να περιμένεις. 340 00:29:33,958 --> 00:29:35,250 Αργούσες πολύ. 341 00:29:37,541 --> 00:29:39,625 Μπορεί να ήταν σιωπηλός συναγερμός. 342 00:29:40,125 --> 00:29:41,541 Το κανόνισα καιρό πριν. 343 00:29:42,833 --> 00:29:44,375 Πάρε. Ξέχασα τη μάρκα σου. 344 00:29:45,208 --> 00:29:46,875 -Πάρε. -Ευχαριστώ, φίλε. 345 00:29:49,000 --> 00:29:50,041 Θες ένα τσιγάρο; 346 00:29:50,125 --> 00:29:51,083 Μπα. Το 'κοψα. 347 00:30:07,291 --> 00:30:08,916 Θες ένα τσιγάρο; 348 00:30:09,000 --> 00:30:10,125 Μπα. Το 'κοψα. 349 00:30:13,666 --> 00:30:15,833 Δεν έβρισκα δουλειά πριν από αυτό. 350 00:30:16,958 --> 00:30:19,541 Όταν έχεις ποινικό μητρώο, την έχεις γαμήσει. 351 00:30:20,416 --> 00:30:21,750 Ο μπαμπάς ήταν στον στρατό. 352 00:30:23,708 --> 00:30:25,833 Σκέφτηκα να καταταγώ στους έφεδρους. 353 00:30:26,833 --> 00:30:28,166 Πέρασα όλα τα τεστ. 354 00:30:29,541 --> 00:30:32,166 Κόπηκα στην ψυχιατρική αξιολόγηση γιατί υπνοβατώ. 355 00:30:52,291 --> 00:30:53,708 Μοιάζω σαν τέρας; 356 00:30:53,791 --> 00:30:54,625 Τι; 357 00:30:54,708 --> 00:30:58,166 Μπορώ να σε γευτώ με τα πόδια και να σ' ακούω με τη γούνα. 358 00:30:58,250 --> 00:30:59,625 -Τι είμαι; -Τι; 359 00:30:59,708 --> 00:31:00,958 Νυχτοπεταλούδα. 360 00:31:01,041 --> 00:31:03,416 Κακό σπυρί στον κώλο είσαι. 361 00:31:04,416 --> 00:31:06,041 Όχι, στάσου. 362 00:31:09,416 --> 00:31:11,291 Εντάξει. Τα λέμε την Πέμπτη. 363 00:31:15,291 --> 00:31:17,666 Εδώ αστυνομικός ντετέκτιβ Κέιτ Ράιλετ, 364 00:31:17,750 --> 00:31:20,375 παρουσία του αστυνομικού ντετέκτιβ Γκράχαμ Άικιν. 365 00:31:20,458 --> 00:31:22,416 Εξακριβώνουμε τις κινήσεις 366 00:31:22,500 --> 00:31:27,166 του POY28, Χένρι Τιγκ, τη 12η Μαΐου 2002. 367 00:31:28,708 --> 00:31:32,125 Ο Ρ28 ισχυρίζεται ότι βγήκε απ' το σπίτι στις 2:50 μ.μ. 368 00:31:32,208 --> 00:31:34,375 και επέτρεψε στις 5:30 μ.μ. 369 00:31:35,166 --> 00:31:38,500 Πέρασε από τη γέφυρα πηγαίνοντας σε συγγενικό σπίτι, 370 00:31:38,583 --> 00:31:41,208 πάρκαρε και παρέλαβε ένα ανταλλακτικό. 371 00:31:43,500 --> 00:31:47,166 Επέστρεψε από τον ίδιο δρόμο, 372 00:31:47,250 --> 00:31:51,208 όπου είδαν το θύμα τελευταία φορά στις 4:05 και 4:10 μ.μ. 373 00:31:52,833 --> 00:31:55,000 Ισχυρίζεται ότι δεν είδε το παιδί, 374 00:31:55,083 --> 00:31:56,666 όμως καταθέτει ότι πέρασε 375 00:31:56,750 --> 00:31:59,791 την ώρα που είδαν το παιδί μάρτυρες και οι επιβάτες 376 00:32:00,333 --> 00:32:02,083 περαστικού λεωφορείου. 377 00:32:04,250 --> 00:32:05,958 Το λεωφορείο δεν δεχόταν επιβάτες. 378 00:32:07,083 --> 00:32:09,958 Περνά από τη γέφυρα στις 4:15 μ.μ. 379 00:32:11,541 --> 00:32:14,375 Πολλοί μάρτυρες στο λεωφορείο είδαν το παιδί. 380 00:32:15,125 --> 00:32:16,958 Περίμενε στο πλάι του δρόμου. 381 00:32:17,625 --> 00:32:19,416 Ένας άνδρας στεκόταν πίσω, 382 00:32:20,625 --> 00:32:22,708 ακουμπώντας σε μια κολόνα 383 00:32:23,291 --> 00:32:26,083 με ένα πόδι να στηρίζεται πίσω σαν πελαργός. 384 00:32:29,500 --> 00:32:31,791 Δεύτερο λεωφορείο πέρασε στις 4:18 μ.μ. 385 00:32:34,458 --> 00:32:37,791 Από αυτό το λεωφορείο δεν είδαν το παιδί ή τον άνδρα. 386 00:32:38,916 --> 00:32:40,666 Επομένως στα τρία λεπτά, 387 00:32:41,333 --> 00:32:45,291 μεταξύ 4:15 και 4:18 μ.μ. το απήγαγαν. 388 00:32:52,791 --> 00:32:56,500 415 418 ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΑΠΑΓΩΓΗΣ 389 00:33:01,875 --> 00:33:02,708 ΤΖΕΪΜΣ ΛΙΣΤΟΝ 390 00:33:05,541 --> 00:33:08,666 Ισχυρίστηκε ότι μια κάμερα στραμμένη στον δρόμο, 391 00:33:08,750 --> 00:33:11,083 θα είχε δει το αυτοκίνητό του να περνά. 392 00:33:12,333 --> 00:33:14,291 Εκείνη η κάμερα δεν λειτουργούσε. 393 00:33:15,666 --> 00:33:17,625 Τοποθέτησε τον εαυτό του εκεί 394 00:33:19,333 --> 00:33:21,583 επειδή πιστεύει ότι τον κατέγραψε. 395 00:33:23,833 --> 00:33:26,708 Ο Ρ28 ισχυρίστηκε ότι πέρασε χωρίς να σταματήσει, 396 00:33:26,791 --> 00:33:29,666 και κατευθύνθηκε στο σπίτι ηλικιωμένης φίλης, 397 00:33:29,750 --> 00:33:31,666 με την οποία έμεινε μισή ώρα. 398 00:33:32,250 --> 00:33:35,166 Το άλλοθι δεν κατοικεί πλέον στη διεύθυνση αυτή. 399 00:33:37,166 --> 00:33:39,625 Ρώτησαν γιατί δεν είχε πει το άλλοθί του 400 00:33:39,708 --> 00:33:43,291 και ο Ρ28 κατέθεσε ότι δεν ήθελε να την αναστατώσει. 401 00:33:47,916 --> 00:33:48,750 Γεια σου, Μάρι. 402 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Πώς είσαι σήμερα; 403 00:33:56,000 --> 00:33:59,208 Για ποια περίοδο έλπιζες να της μιλήσεις; 404 00:33:59,291 --> 00:34:00,416 Δεν μπορώ να πω. 405 00:34:03,250 --> 00:34:06,916 Είπε ότι ήταν μαζί της από τις 4:10 ως τις 4:45 μ.μ. 406 00:34:07,916 --> 00:34:09,916 Εκείνη δεν μπορεί να το επιβεβαιώσει. 407 00:34:13,375 --> 00:34:15,333 Ερεύνησαν το σπίτι του 408 00:34:15,416 --> 00:34:16,500 τις επόμενες μέρες 409 00:34:16,583 --> 00:34:18,875 και εξέτασαν το όχημά του. 410 00:34:20,333 --> 00:34:22,750 Ελήφθησαν αποτυπώματα από το όχημα. 411 00:34:24,625 --> 00:34:26,333 Δεν υπάρχουν αποτελέσματα εδώ. 412 00:34:27,125 --> 00:34:30,666 Οι ανώτεροι στην αστυνομία δεν τον θεωρούν ύποπτο 413 00:34:31,333 --> 00:34:34,083 αφού δεν οδηγούσε το μαύρο όχημα 414 00:34:34,166 --> 00:34:36,500 που είδαν πολλοί μάρτυρες εκεί. 415 00:34:36,583 --> 00:34:38,333 Υπήρχε έλλειψη πειστηρίων 416 00:34:38,416 --> 00:34:41,458 και ο χρόνος δεν αρκούσε για να απαγάγει το παιδί 417 00:34:41,541 --> 00:34:43,500 και να επιστρέψει στις 5:30 418 00:34:43,583 --> 00:34:45,583 για να κάνει αυτό που κατέθεσε. 419 00:34:45,666 --> 00:34:46,666 Ποιο ήταν αυτό; 420 00:34:48,166 --> 00:34:49,000 Καθάρισμα. 421 00:34:53,791 --> 00:34:56,041 Όταν ήμουν παιδί, ανέβαινα στα τρένα 422 00:34:56,125 --> 00:34:57,250 ζαχαροκάλαμου. 423 00:35:01,000 --> 00:35:02,583 Είχα χάσει το μυαλό μου. 424 00:35:08,625 --> 00:35:10,583 Πρώτη φορά νιώθω τόσο ελεύθερος. 425 00:35:17,541 --> 00:35:21,083 Από αυτό το υλικό είναι φτιαγμένα τ' αληθινά όνειρα. 426 00:35:29,333 --> 00:35:30,208 Ξέρεις τον Πολ; 427 00:35:31,125 --> 00:35:32,125 Όταν τον γνώρισα… 428 00:35:34,166 --> 00:35:35,375 δεν τον εμπιστευόμουν. 429 00:35:35,458 --> 00:35:39,166 Νόμισα πως ήταν κανένας ρεπόρτερ ή τίποτα τέτοιο, ξέρεις. 430 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 Τόσες γαμημένες ερωτήσεις έκανε. 431 00:35:44,958 --> 00:35:46,625 Ο μαλάκας δεν ήταν ρεπόρτερ. 432 00:35:47,791 --> 00:35:49,208 Ούτε να διαβάζει ξέρει. 433 00:35:57,166 --> 00:35:58,083 Αλήθεια είναι. 434 00:35:59,416 --> 00:36:00,958 Είναι ένας γαμημένος βλάκας. 435 00:36:18,500 --> 00:36:20,125 -Τελείωσες; -Όχι ακόμα. 436 00:36:33,666 --> 00:36:34,833 Αυτός είναι ο Χένρι. 437 00:36:40,041 --> 00:36:41,250 Ορίστε. 438 00:36:41,333 --> 00:36:42,208 Ωραία; 439 00:36:43,041 --> 00:36:44,625 -Ωραία. Ειδοποίησέ με. -Ναι. 440 00:36:52,875 --> 00:36:54,916 Η συνάντηση είναι ένδειξη εμπιστοσύνης. 441 00:36:55,000 --> 00:36:57,250 Σημαίνει ότι σ' εμπιστεύεται. 442 00:36:57,875 --> 00:36:59,958 Είναι αρχιφύλακας ερευνητής. 443 00:37:00,666 --> 00:37:02,916 Η επιρροή του φτάνει στα υψηλά κλιμάκια. 444 00:37:03,458 --> 00:37:05,625 Αν τον δεις ποτέ, μην τον πλησιάσεις, 445 00:37:05,708 --> 00:37:06,625 μην του μιλήσεις. 446 00:37:07,541 --> 00:37:09,541 Μας έφερε σ' επαφή με έμπορο όπλων. 447 00:37:10,250 --> 00:37:12,458 Θα τον συναντήσουμε έξω απ' την πόλη. 448 00:37:18,583 --> 00:37:22,083 Δύο 1911, δύο Beretta, τρία Glock. 449 00:37:22,166 --> 00:37:23,791 Μπορώ να τα αφήσω στα 12... 450 00:37:41,416 --> 00:37:42,416 Μ' αρέσουν τα όπλα. 451 00:37:43,041 --> 00:37:44,208 Έκανα συλλογή. 452 00:37:45,166 --> 00:37:47,375 Τώρα μόνο αντίκες και μπιχλιμπίδια. 453 00:37:51,916 --> 00:37:53,625 6491/570006 ΡΑΪΛΕΤ 454 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 Ποιος είναι ο Ράιλετ; 455 00:37:57,125 --> 00:37:57,958 Ο Ράιλετ; 456 00:38:00,083 --> 00:38:02,958 Ράιλετ Χόλντινγκς. Δούλευα γι' αυτούς. 457 00:38:07,416 --> 00:38:08,500 Είμαι η Κέιτ Ράιλετ. 458 00:38:08,583 --> 00:38:13,250 Αναζητώ οποιοδήποτε βίντεο για τον P28, τον Χένρι Τιγκ. 459 00:38:19,875 --> 00:38:21,333 Πού γνωριστήκατε; 460 00:38:22,791 --> 00:38:24,125 Στην εκκλησία. 461 00:38:27,708 --> 00:38:29,083 Γιατί μας μιλάς; 462 00:38:30,750 --> 00:38:34,541 Εγώ δεν ξέρω γι' αυτή την υπόθεση, 463 00:38:36,750 --> 00:38:40,041 Αλλά αφού χάθηκε παιδί κι ήταν αυτός εκεί, 464 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 πιστεύω πως… 465 00:38:45,333 --> 00:38:46,833 Πιστεύεις πως αναμίχθηκε; 466 00:38:48,500 --> 00:38:49,458 Ναι. 467 00:38:51,250 --> 00:38:54,250 Με πήγε μέσα στο δάσος μια νύχτα. 468 00:38:56,541 --> 00:39:00,375 Μου είπε να βγω και να υποκριθώ πως δεν τον ξέρω. 469 00:39:02,333 --> 00:39:07,333 Μετά απομακρύνθηκε με το αμάξι και με άφησε εκεί. 470 00:39:08,666 --> 00:39:11,708 Και μετά… Έκανε τον γύρο, 471 00:39:12,625 --> 00:39:14,666 σταμάτησε για να μπω στο αμάξι 472 00:39:15,250 --> 00:39:17,750 και όταν μπήκα… 473 00:39:21,708 --> 00:39:25,208 Είπε "Πρέπει να προσέχεις ποιους εμπιστεύεσαι". 474 00:39:28,250 --> 00:39:29,583 Μετά τι έγινε; 475 00:39:35,291 --> 00:39:37,375 Κάποτε οδηγούσα γερανό, ξέρεις. 476 00:39:38,458 --> 00:39:42,166 Πήγαινα τα σαράβαλα για καταστροφή στη μάντρα. 477 00:39:43,625 --> 00:39:44,750 Αν ποτέ χρειαστεί, 478 00:39:44,833 --> 00:39:48,041 είναι πολύ καλό μέρος για να ξεφορτωθείς ένα πτώμα. 479 00:39:50,333 --> 00:39:51,541 Αν ποτέ χρειαστείς. 480 00:39:52,666 --> 00:39:54,000 Δεν ελέγχουν τα αμάξια; 481 00:39:54,666 --> 00:39:55,625 Μπα. 482 00:39:57,416 --> 00:39:59,416 Έχει πολλούς σταυρούς εδώ έξω. 483 00:40:04,458 --> 00:40:07,875 Στα ανατολικά ήμουνα μέλος της εκκλησίας. Ναι. 484 00:40:09,291 --> 00:40:10,833 Χαρισματική Αναγέννηση. 485 00:40:11,583 --> 00:40:12,708 Τη γνωρίζεις; 486 00:40:14,666 --> 00:40:15,500 Ναι. 487 00:40:15,583 --> 00:40:18,375 Τρέμεις και χτυπιέσαι. 488 00:40:19,416 --> 00:40:21,375 Παθαίνεις σπασμούς, ξέρεις. 489 00:40:39,916 --> 00:40:42,083 Αλλά τσακώθηκα με τον πάστορα. 490 00:40:43,916 --> 00:40:46,666 Είπε ότι δεν υπάρχει ασυγχώρητο αμάρτημα. 491 00:40:48,916 --> 00:40:50,916 Όλες οι αμαρτίες συγχωρούνται. 492 00:40:53,041 --> 00:40:55,958 "Δεν λέει αυτό η Βίβλος" του είπα. 493 00:40:57,791 --> 00:41:00,791 Στεκόταν εκεί, 494 00:41:01,708 --> 00:41:02,833 Γαμημένα ψέματα. 495 00:41:06,083 --> 00:41:09,375 Όταν φτάσουμε, πρέπει να συναντήσω τον σύνδεσμό μας. 496 00:41:10,250 --> 00:41:14,750 Περίμενε στο πάρκινγκ των τροχόσπιτων μέχρι να επιστρέψω. 497 00:41:19,791 --> 00:41:23,041 Η συσκευή ηχογράφησης χάλασε. Φέρε μου την επόμενη. 498 00:41:25,208 --> 00:41:28,250 Παιδιά, πρέπει να απομακρυνθείτε, εντάξει; 499 00:41:28,333 --> 00:41:30,333 Ακολουθείτε από πολύ κοντά. 500 00:41:30,875 --> 00:41:32,083 Εντάξει. Είσαι καλά; 501 00:41:32,166 --> 00:41:33,041 Μπορείς να… 502 00:41:35,291 --> 00:41:37,750 Πες μου το γαμημένο σενάριο. 503 00:41:37,833 --> 00:41:39,416 Δεν υπάρχει σενάριο, φίλε. 504 00:41:41,208 --> 00:41:45,166 Η αστυνομία ειδοποιήθηκε για κίνηση στην αποθήκη που θα χρησιμοποιούσαμε. 505 00:41:45,250 --> 00:41:46,333 Έπρεπε να φύγουμε. 506 00:41:48,708 --> 00:41:49,583 Γαμώτο. 507 00:41:54,250 --> 00:41:55,916 -Χένρι! -Φίλε. 508 00:41:56,500 --> 00:41:57,666 Πρέπει να φύγουμε. 509 00:41:57,750 --> 00:41:59,875 Γρήγορα. Μάζεψέ τα. Σοβαρολογώ. 510 00:41:59,958 --> 00:42:01,916 Γρήγορα! Τίποτα άλλο εδώ; 511 00:42:02,000 --> 00:42:03,375 -Όχι. -Εντάξει. 512 00:42:29,125 --> 00:42:30,125 Λοιπόν. 513 00:42:31,750 --> 00:42:33,583 Θέλεις ν' έρθεις στο σπίτι; 514 00:42:34,333 --> 00:42:36,416 Η κυρά λείπει από την πόλη. 515 00:43:02,791 --> 00:43:03,958 Ωραίο. 516 00:43:28,500 --> 00:43:29,583 Γυρίζω αμέσως. 517 00:43:44,791 --> 00:43:46,500 Τι δουλειά κάνει η κυρά σου; 518 00:43:49,875 --> 00:43:51,875 Υποφέρει από άγχος και κατάθλιψη. 519 00:43:57,458 --> 00:43:59,666 Δεν βγαίνει και πολύ απ' το σπίτι. 520 00:44:00,291 --> 00:44:01,208 Ναι; 521 00:44:20,041 --> 00:44:23,125 Το πήρα με τα λεφτά που μου 'δωσες τις προάλλες. 522 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 Πού μεγάλωσες; 523 00:44:35,458 --> 00:44:36,791 Σε στρατιωτικές βάσεις. 524 00:44:45,291 --> 00:44:47,291 Είμαι το μαύρο πρόβατο της οικογένειας. 525 00:44:49,458 --> 00:44:51,833 Ντρέπονται για μένα. Δεν με αντέχουν. 526 00:44:52,750 --> 00:44:53,625 Γιατί; 527 00:44:59,041 --> 00:45:00,041 Δεν ξέρω. 528 00:45:08,500 --> 00:45:09,875 Πόσων χρονών είσαι, Μαρκ; 529 00:45:09,958 --> 00:45:11,083 Σαράντα έξι. 530 00:45:13,291 --> 00:45:15,000 -Κοντεύεις τα 50; -Ναι. 531 00:45:15,791 --> 00:45:16,708 Γέρος. 532 00:45:24,625 --> 00:45:26,750 Τι μουσική ακούς, Μαρκ; 533 00:45:28,458 --> 00:45:31,125 Δεν… ακούω μουσική. 534 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 Τι εννοείς; 535 00:45:36,750 --> 00:45:38,833 Δεν είμαι των τραγουδιών. 536 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 Ναι. 537 00:45:45,750 --> 00:45:47,500 Άκου, 538 00:45:49,166 --> 00:45:53,541 γίνονται προετοιμασίες για κάτι που συμβαίνει. 539 00:45:55,083 --> 00:45:58,333 Ξέρεις, είπα να σε πάρω μαζί. 540 00:45:59,083 --> 00:46:01,625 Όμως θα ταξιδέψουμε εκτός πόλης, 541 00:46:01,708 --> 00:46:04,458 στις πολιτείες, αν θες. 542 00:46:05,458 --> 00:46:07,416 Εδώ είμαι, φίλε. Εδώ είμαι. 543 00:46:08,791 --> 00:46:10,041 Τέλεια. Εντάξει. 544 00:46:10,916 --> 00:46:11,958 Θα τους το πω. 545 00:46:15,208 --> 00:46:17,541 Είναι καλό να έχεις έναν φίλο, Μαρκ. 546 00:46:19,333 --> 00:46:21,083 Κάποιον να κουβεντιάζετε. 547 00:46:22,375 --> 00:46:24,208 -Ναι; -Έχει περάσει καιρός. 548 00:46:28,208 --> 00:46:30,458 Περάσαμε απέναντι, εσύ κι εγώ. 549 00:46:30,541 --> 00:46:32,125 Γι' αυτό τα πάμε τόσο καλά. 550 00:46:34,791 --> 00:46:36,666 Ναι. Τα πας καλά. 551 00:46:40,333 --> 00:46:41,875 Γαμώτο, είμαι κουρασμένος. 552 00:46:43,666 --> 00:46:46,416 Έχω πολύ δρόμο. Πρέπει να πηγαίνω. 553 00:46:47,250 --> 00:46:48,250 Λυπάμαι. 554 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 Είναι ωραίο σπίτι. 555 00:46:53,083 --> 00:46:53,916 Μαρκ, στάσου. 556 00:48:22,666 --> 00:48:25,416 Τι σκατά κάνεις εκεί; 557 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 Όχι. Φτάνει. 558 00:48:30,833 --> 00:48:34,083 Εντάξει, μία φορά. Και τέρμα, εντάξει; 559 00:48:34,166 --> 00:48:35,958 Στάσου. Δώσ' μου το χέρι σου. 560 00:48:36,458 --> 00:48:38,125 -Υπόσχομαι. -Εντάξει. 561 00:48:38,208 --> 00:48:40,041 Μέχρι πόσο να μετρήσω; 562 00:48:42,291 --> 00:48:44,000 -Σαράντα. -Σαράντα. 563 00:48:44,083 --> 00:48:46,125 Τριάντα; Θα μετρήσω ως το τριάντα. 564 00:48:46,208 --> 00:48:50,250 Ένα, δύο, τρία, 565 00:48:51,333 --> 00:48:55,375 τέσσερα, πέντε, έξι, 566 00:48:56,666 --> 00:49:00,583 εφτά, οχτώ, εννιά, 567 00:49:01,708 --> 00:49:03,958 δέκα, έντεκα… 568 00:49:11,166 --> 00:49:12,333 Είσαι εδώ μέσα; 569 00:49:15,791 --> 00:49:16,708 Φίλε; 570 00:49:17,583 --> 00:49:18,666 Θα σε γαργαλήσω! 571 00:49:20,833 --> 00:49:22,666 Έρχομαι να σε πιάσω! 572 00:49:25,458 --> 00:49:26,708 Πού σκατά είσαι; 573 00:49:28,375 --> 00:49:29,333 Γαμώτο. 574 00:49:30,291 --> 00:49:31,208 Φίλε; 575 00:49:32,958 --> 00:49:34,416 Φίλε, σοβαρολογώ! 576 00:49:34,500 --> 00:49:36,416 Φώναξε αν μπορείς να μ' ακούσεις. 577 00:49:37,791 --> 00:49:38,750 Φίλε! 578 00:49:39,875 --> 00:49:41,833 Πού είσαι; Φίλε! 579 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 -Φίλε! -Εδώ είμαι! 580 00:49:47,166 --> 00:49:50,041 -Τι κάνεις έξω; -Είπες να κρυφτώ. 581 00:49:50,125 --> 00:49:52,041 Δεν πρέπει να βγαίνεις. 582 00:49:52,125 --> 00:49:54,875 Μη βγαίνεις. Τι σου έχω πει; 583 00:49:54,958 --> 00:49:56,583 -Έλα δω. -Μου είπες να κρυφτώ. 584 00:49:57,083 --> 00:49:59,291 Τι είπα εγώ; Να μη βγαίνεις. 585 00:49:59,375 --> 00:50:00,208 Μπες στο σπίτι. 586 00:50:09,791 --> 00:50:11,166 Το σανιδώνω. 587 00:50:12,208 --> 00:50:13,416 Νιώθω τον αέρα. 588 00:50:13,500 --> 00:50:15,166 Νιώθω τον αέρα στα μαλλιά. 589 00:50:19,291 --> 00:50:21,083 Τι κάνει αυτός ο μαλάκας; 590 00:50:23,000 --> 00:50:24,708 Τι έχεις πάθει, γαμημένε… 591 00:50:24,791 --> 00:50:26,458 Προχώρα, ηλίθιε. 592 00:50:26,541 --> 00:50:30,041 Τι σκατά… Προχώρα! 593 00:50:30,125 --> 00:50:31,291 Ξεκίνα, μαλάκα. 594 00:50:33,250 --> 00:50:35,000 Γαμώτο! 595 00:50:35,666 --> 00:50:36,666 Διάολε. 596 00:50:46,375 --> 00:50:47,208 Γαμώτο. 597 00:50:51,958 --> 00:50:53,916 -Αστυνομία ή ασθενοφόρο; -Ασθενοφόρο. 598 00:50:54,708 --> 00:50:57,625 Ποια είναι η κατάσταση; 599 00:50:57,708 --> 00:50:58,750 Τρακάρισμα. 600 00:50:59,916 --> 00:51:04,125 Γωνία Έλερι και… Γαμώτο, δεν ξέρω. 601 00:51:06,125 --> 00:51:06,958 Εντάξει, κύριε. 602 00:51:07,041 --> 00:51:09,458 Το όνομα και ο αριθμός σας, παρακαλώ; 603 00:51:10,250 --> 00:51:11,250 Γαμώτο. 604 00:51:12,166 --> 00:51:14,416 -Χένρι! -Κάθισε εκεί. Κάθισε. 605 00:51:14,500 --> 00:51:15,416 Ναι. 606 00:51:15,500 --> 00:51:17,125 Έλα. Πρέπει να φύγουμε. 607 00:51:20,000 --> 00:51:20,833 Χένρι! 608 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 Θέλεις να έρθω στο σπίτι; 609 00:51:31,333 --> 00:51:32,625 Όχι. 610 00:51:34,083 --> 00:51:39,750 Κανονίζουν τις τελευταίες λεπτομέρειες για να μας μεταφέρουν στη Βικτόρια. 611 00:51:40,541 --> 00:51:43,416 -Τι; -Τι 'ναι αυτός ο θόρυβος; 612 00:51:55,458 --> 00:51:56,625 Κανονίζουν… 613 00:51:56,708 --> 00:51:58,208 Δεν έχω πάει στη Βικτόρια. 614 00:52:03,916 --> 00:52:06,625 Λοιπόν, θέλω να μείνεις κρυμμένος. 615 00:52:06,708 --> 00:52:08,875 Αυτό μόνο… Είμαι κουρασμένος. 616 00:52:10,250 --> 00:52:12,916 Θα σε πάρω για τις λεπτομέρειες, εντάξει; 617 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 Όχι. 618 00:52:38,291 --> 00:52:39,833 Πλάκα σού έκανα. 619 00:52:40,791 --> 00:52:44,375 Το ξέρω. 620 00:53:18,500 --> 00:53:22,708 Αντιμετωπίζεις αυξημένο εκνευρισμό; 621 00:53:23,791 --> 00:53:25,416 -Στρες; -Μπα. 622 00:53:25,500 --> 00:53:27,416 Κάτι που να έχεις αντιληφθεί; 623 00:53:27,500 --> 00:53:28,416 Μπα. 624 00:53:29,541 --> 00:53:30,625 Εντάξει. 625 00:53:30,708 --> 00:53:33,333 Κάποια οργανική ενόχληση ή κάτι τέτοιο; 626 00:53:33,416 --> 00:53:34,333 Όχι. 627 00:53:36,333 --> 00:53:38,458 Κάποιο σύμπτωμα κατάθλιψης; 628 00:53:38,541 --> 00:53:39,458 Όχι. 629 00:53:39,541 --> 00:53:40,958 Μήπως άγχους; 630 00:53:41,041 --> 00:53:43,125 -Αισθάνεσαι άγχος; -Όχι. 631 00:53:44,541 --> 00:53:47,583 Μήπως σκέφτεσαι να αυτοτραυματιστείς; 632 00:53:48,791 --> 00:53:49,708 Όχι. 633 00:53:51,000 --> 00:53:55,041 Άκου, έχω προσέξει 634 00:53:55,125 --> 00:53:57,208 ότι έχεις πρόβλημα με τον ύπνο. 635 00:53:57,291 --> 00:53:59,333 Μήπως έχει σχέση με την αστυνομία 636 00:53:59,416 --> 00:54:00,416 ή κάτι πιο προσωπικό; 637 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Μπα. 638 00:54:03,458 --> 00:54:05,333 Με την αστυνομία ή κάτι πιο προσωπικό; 639 00:54:05,416 --> 00:54:06,416 Όχι. 640 00:54:08,208 --> 00:54:10,416 Μαρκ, βρίσκεσαι εδώ 641 00:54:10,500 --> 00:54:14,291 επειδή μου είπαν ότι βρέθηκες σε δύσκολη θέση στη δουλειά. 642 00:54:14,875 --> 00:54:16,958 Μου ζήτησαν να το συζητήσω μαζί σου. 643 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 Ένας άνθρωπος σε τέτοιο επάγγελμα 644 00:54:23,125 --> 00:54:27,333 βιώνει αρκετά ψυχικά τραύματα που όταν συσσωρεύονται, 645 00:54:27,416 --> 00:54:29,583 ο αριθμός τους, είναι συντριπτικός. 646 00:54:29,666 --> 00:54:31,625 Δεν είναι ένα μεμονωμένο περιστατικό 647 00:54:32,375 --> 00:54:33,958 ή κατάσταση. 648 00:54:34,041 --> 00:54:36,250 Δεν καταλαβαίνω τι θέλεις να πεις. 649 00:54:36,333 --> 00:54:38,666 Αν έχεις ανάγκη να πάρεις άδεια, 650 00:54:38,750 --> 00:54:40,875 υπάρχουν άλλοι που θα σε αντικαταστήσουν. 651 00:54:47,625 --> 00:54:50,041 Πρέπει να σου μιλήσω για τη νύχτα 652 00:54:50,125 --> 00:54:51,625 στο σαλόνι του σπιτιού μου. 653 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 -Χένρι, άκου. -Μαρκ, σε παρακαλώ. 654 00:54:58,416 --> 00:55:00,500 Έβλεπα πολύ πορνό, ξέρεις. 655 00:55:02,250 --> 00:55:03,291 Ακρωτηριασμένους. 656 00:55:05,166 --> 00:55:06,416 Αυτό γούσταρα. 657 00:55:06,500 --> 00:55:10,708 Ανθρώπους χωρίς χέρια, χωρίς γαμημένα πόδια. 658 00:55:13,583 --> 00:55:15,625 Δεν ξέρω τι έχεις εσύ, Μαρκ. 659 00:55:17,791 --> 00:55:19,666 Μου θυμίζεις ακρωτηριασμένο. 660 00:55:21,708 --> 00:55:23,000 Αν συνεχίσεις να μιλάς, 661 00:55:23,083 --> 00:55:25,708 θα πρέπει να σε πάω στο τμήμα. 662 00:55:29,541 --> 00:55:30,666 Τι είπες; 663 00:55:34,708 --> 00:55:36,500 Έχω μια μαύρη λίμνη στο μάτι μου! 664 00:57:26,208 --> 00:57:29,250 Τους είπα ότι δεν μπορούμε να σε αντικαταστήσουμε. 665 00:57:29,958 --> 00:57:32,375 Είσαι στην υπόθεση πεντέμισι μήνες. 666 00:57:32,458 --> 00:57:35,041 Δεν μπορούμε να χαλάσουμε αυτή τη δουλειά. 667 00:57:39,541 --> 00:57:42,291 Θα σε στείλουμε αεροπορικώς στη Μελβούρνη. 668 00:57:42,375 --> 00:57:43,958 Η Βικτόρια έχει καταφύγια. 669 00:57:45,500 --> 00:57:47,000 Αυτό θα σε χαλαρώσει. 670 00:57:47,750 --> 00:57:49,833 Δεν μάθαμε για την επίθεση στη ΒΕ 671 00:57:49,916 --> 00:57:51,000 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΤΟΥ ΜΠΡΙΣΜΠΕΪΝ ΧΕΝΡΙ ΠΙΤΕΡ ΤΙΓΚ 672 00:57:51,083 --> 00:57:54,500 και το εγκληματολογικό πήρε τ' αποτελέσματα απ' το όχημά του. 673 00:57:54,583 --> 00:57:57,083 Τα αποτυπώματα που έλαβαν δεν τα έλεγξαν. 674 00:57:58,125 --> 00:58:00,833 Τα έδωσαν στο εργαστήριο, όμως τ' άφησαν στην άκρη. 675 00:58:01,375 --> 00:58:02,750 Τα έλεγξαν χτες. 676 00:58:03,708 --> 00:58:05,583 Επιβεβαιώνουν ότι δεν υπήρχε 677 00:58:05,666 --> 00:58:08,000 άλλο άτομο μέσα στο γαμημένο όχημα. 678 00:58:10,625 --> 00:58:11,875 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 679 00:58:13,208 --> 00:58:16,166 Σημείωσαν ότι το συμπέρασμα δεν είναι οριστικό 680 00:58:17,291 --> 00:58:19,541 και ότι όταν πήραν τ' αποτυπώματα 681 00:58:19,625 --> 00:58:21,500 ο ύποπτος ήταν συνεργάσιμος 682 00:58:21,583 --> 00:58:23,791 και κατανοούσε τη διαδικασία. 683 00:58:27,750 --> 00:58:29,500 Δεν έχουμε στοιχεία εναντίον του. 684 00:58:50,791 --> 00:58:53,833 Πώς… Πώς είναι η μαμά σου; 685 00:58:57,500 --> 00:58:59,250 Είπε να μη μιλάω γι' αυτό. 686 00:59:00,458 --> 00:59:01,958 Για ποιο; 687 00:59:02,041 --> 00:59:03,125 Για το πώς είναι. 688 00:59:09,916 --> 00:59:11,083 -Φίλε. -Ναι; 689 00:59:12,208 --> 00:59:14,750 Δεν θα μπορέσω να σε πάρω λίγες μέρες. 690 00:59:14,833 --> 00:59:15,666 Εντάξει. 691 00:59:15,750 --> 00:59:17,750 -Θα το πεις στη μαμά; -Εντάξει. 692 00:59:26,625 --> 00:59:27,875 Ένα αγόρι είναι εκεί. 693 00:59:31,041 --> 00:59:32,041 Μόνο του. 694 00:59:34,291 --> 00:59:35,375 Περιμένει να το βρουν. 695 00:59:40,041 --> 00:59:41,583 Και ξέρεις τι λέει; 696 00:59:44,916 --> 00:59:47,583 "Πού είμαι;" 697 00:59:50,083 --> 00:59:51,583 "Πού στον διάολο είμαι;" 698 01:00:43,250 --> 01:00:44,083 Χένρι. 699 01:00:44,666 --> 01:00:46,833 Έρχεσαι πρώτη φορά στη Βικτόρια; 700 01:00:48,791 --> 01:00:51,500 Κάτι καλό έκανες και σε στέλνουν σε άλλη πολιτεία. 701 01:00:52,291 --> 01:00:54,375 Θα κάνουμε μια παραλαβή από σύνδεσμο. 702 01:00:55,250 --> 01:00:58,291 Θα το πάρεις πίσω μαζί σου, γι' αυτό είσαι εδώ. 703 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Μαρκ. 704 01:01:05,291 --> 01:01:06,625 Ο Τζον είναι στην πόλη. 705 01:01:23,166 --> 01:01:24,583 Πάρε αυτό. 706 01:01:26,250 --> 01:01:27,583 -Περίμενε δω. -Γεια, Μαρκ. 707 01:01:27,666 --> 01:01:28,833 Ακολούθησέ με. 708 01:01:33,083 --> 01:01:35,000 Τι σκατά έπαθε αυτή η μαλακία; 709 01:01:50,000 --> 01:01:51,708 Από δω, φίλε. Είσαι καλά; 710 01:01:52,333 --> 01:01:53,291 Ναι. 711 01:01:54,000 --> 01:01:55,416 Η Βικτόρια έφερε τον Τζον. 712 01:01:56,333 --> 01:01:58,583 Θα είναι επικεφαλής της επιχείρησης. 713 01:01:58,666 --> 01:02:01,208 Ανησυχώ επειδή παραείναι ευθύς για τον Χένρι. 714 01:02:01,791 --> 01:02:04,333 Θέλω να του μιλήσεις για το άγχος του Χένρι. 715 01:02:05,250 --> 01:02:09,000 Τον καταδιώκαμε και τρέχαμε σε έναν διάδρομο. 716 01:02:09,083 --> 01:02:12,041 Κλειδώθηκε κάπου και είπαμε, "Εντάξει. 717 01:02:12,666 --> 01:02:15,083 Θα περιμένουμε να παρακαλέσει να τον βγάλουμε". 718 01:02:15,166 --> 01:02:16,166 Τζον. 719 01:02:17,125 --> 01:02:18,541 -Έχεις ένα λεπτό; -Ναι. 720 01:02:19,291 --> 01:02:21,291 Ο Μαρκ ήταν επικεφαλής της επιχείρησης. 721 01:02:21,375 --> 01:02:22,916 Καλό θα 'ναι να του μιλήσεις… 722 01:02:23,000 --> 01:02:24,875 Συγγνώμη, πώς είπαμε τ' όνομά σου; 723 01:02:24,958 --> 01:02:25,875 Μαρκ. 724 01:02:27,083 --> 01:02:29,291 Δεν είναι το αληθινό σου όνομα, έτσι; 725 01:02:29,375 --> 01:02:32,208 Σου είπαν να μη χρησιμοποιήσεις το αληθινό σου όνομα; 726 01:02:32,291 --> 01:02:33,291 Ναι. 727 01:02:33,375 --> 01:02:35,916 Λοιπόν, ποιο είναι το αληθινό σου όνομα; 728 01:02:40,333 --> 01:02:41,583 Το δικό σου ποιο είναι; 729 01:02:41,666 --> 01:02:43,375 Δεν με λένε Μαρκ. Σίγουρα. 730 01:02:46,541 --> 01:02:49,166 Συγγνώμη. Σου κάνω πλάκα. 731 01:02:49,250 --> 01:02:51,625 Έρχομαι σε ένα λεπτό. Πρέπει να… 732 01:02:53,000 --> 01:02:53,958 Λοιπόν… 733 01:02:54,041 --> 01:02:55,333 Είναι μεγάλος μαλάκας. 734 01:02:55,416 --> 01:02:56,708 Τον βγάλαμε. 735 01:02:57,666 --> 01:03:00,333 Τον πιάσαμε, τον περάσαμε από τον διάδρομο… 736 01:03:00,416 --> 01:03:05,416 Περνάμε ασφαλιστικά συμβόλαια από τον υπεύθυνο αποζημιώσεων. 737 01:03:06,500 --> 01:03:08,291 Μέσα από το σύστημά μας. 738 01:03:08,375 --> 01:03:09,375 Μαρκ. 739 01:03:10,416 --> 01:03:12,125 Τι βγάζεις απ' την υπόθεση; 740 01:03:13,458 --> 01:03:14,916 Θα τους εμπιστευθούμε. 741 01:03:17,625 --> 01:03:22,791 Πού είναι το νερό μου; 742 01:03:23,416 --> 01:03:24,500 Διάολε! 743 01:03:25,166 --> 01:03:27,125 Πήγαινε. 744 01:03:28,833 --> 01:03:30,291 -Αυτός είναι. -Ποιος; 745 01:03:30,375 --> 01:03:31,291 Ο Τζον. 746 01:03:40,083 --> 01:03:41,875 -Είσαι καλά, Μαρκ; -Ναι. 747 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 -Κανονίστηκε η πτήση; -Ναι. 748 01:03:45,125 --> 01:03:46,125 Πώς είσαι, Χένρι; 749 01:03:46,208 --> 01:03:47,416 Ναι. 750 01:03:48,666 --> 01:03:51,833 Χαίρω… πολύ για τη γνωριμία, Τζον. 751 01:03:51,916 --> 01:03:53,083 Δεν είμαι ο Τζον. 752 01:03:54,083 --> 01:03:55,208 Ο Τζον είναι εκεί. 753 01:03:55,791 --> 01:03:59,458 Θέλει να γράψεις τ' όνομά σου και την ημερομηνία γέννησής σου. 754 01:04:28,541 --> 01:04:30,541 Είπε να γράψεις το άλλο σου όνομα. 755 01:04:33,750 --> 01:04:36,583 -Το άλλο μου όνομα; -Ναι. Το άλλο σου όνομα. 756 01:05:19,583 --> 01:05:22,791 -Άλλαξα το όνομα… -Γιατί δεν μου το είπες; 757 01:05:22,875 --> 01:05:24,791 Γιατί θέλει να μάθει τ' όνομα; 758 01:05:24,875 --> 01:05:26,500 Γιατί δεν μου το είπες; 759 01:05:26,583 --> 01:05:28,875 Θα το δώσουν σε σύνδεσμο της αστυνομίας 760 01:05:28,958 --> 01:05:30,333 για να σε ελέγξει. 761 01:05:31,500 --> 01:05:34,250 Όλους μας ελέγχουν. Μη δώσεις δικαιώματα. 762 01:05:34,333 --> 01:05:36,416 Ναι, μην ανησυχείς γι' αυτό. 763 01:05:36,500 --> 01:05:37,916 Θυμάμαι που σκεφτόμουνα 764 01:05:38,000 --> 01:05:40,500 πως δεν θα με δέχονταν με όσα έχω κάνει. 765 01:05:41,083 --> 01:05:42,916 -Ο Τζον θέλει να σε δει. -Τι; 766 01:05:43,708 --> 01:05:45,416 Ο Τζον θέλει να σου μιλήσει. 767 01:06:01,083 --> 01:06:04,916 Άκουσα για σένα, Χένρι. 768 01:06:06,333 --> 01:06:07,541 Όπως κι αν σε λένε. 769 01:06:08,750 --> 01:06:11,208 Πρέπει να 'σαι ειλικρινής μαζί μας, εντάξει; 770 01:06:12,583 --> 01:06:13,791 Ναι. 771 01:06:13,875 --> 01:06:15,833 Άλλαξα τ' όνομα πριν χρόνια… 772 01:06:15,916 --> 01:06:17,166 Χέστηκα. 773 01:06:18,958 --> 01:06:19,916 Όχι. 774 01:06:23,708 --> 01:06:25,416 -Τι κοιτάς; -Τίποτα. 775 01:06:27,333 --> 01:06:29,708 Τότε γιατί είσαι ακόμα εδώ; 776 01:06:39,458 --> 01:06:40,458 Ευχαριστώ. 777 01:06:41,333 --> 01:06:44,291 Μας έχουν σε διαφορετικά μέρη. Μη φύγεις από δω. 778 01:06:44,375 --> 01:06:47,041 Δεν υπάρχει τίποτα άλλο που να μη σου είπα. 779 01:06:47,125 --> 01:06:49,541 Τίποτα άλλο που να ξέρω. 780 01:06:49,625 --> 01:06:51,333 Μη φύγεις απ' το ξενοδοχείο. 781 01:07:20,208 --> 01:07:22,833 Γνώρισα μια γυναίκα στο μπαρ χτες. 782 01:07:25,458 --> 01:07:26,916 Την έφερα στο δωμάτιο. 783 01:07:30,541 --> 01:07:32,833 Ξέρεις τι μου είπε πριν φύγει; 784 01:07:36,666 --> 01:07:38,250 "Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ, Χένρι." 785 01:07:44,750 --> 01:07:48,458 Ελπίζω να έχουν αρκετό μελάνι για να τυπώσουν το μητρώο μου. 786 01:07:48,541 --> 01:07:50,291 Δεν πρέπει ν' ανησυχείς. 787 01:07:52,875 --> 01:07:55,000 Όχι. Έχουν περάσει είκοσι χρόνια. 788 01:08:16,208 --> 01:08:19,083 ΠΙΤΕΡ ΜΟΡΛΕΪ ΤΜΗΜΑ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ 789 01:08:24,375 --> 01:08:28,208 Δεν υπάρχει καταχώρηση για επίθεση στη ΒΕ κάτω απ' το Χένρι Τιγκ. 790 01:08:28,916 --> 01:08:31,500 Είναι καταχωρημένες με το όνομα Πίτερ Μόρλεϊ. 791 01:08:32,708 --> 01:08:34,791 Τους έδωσα τις πληροφορίες, αλλά… 792 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 καταχωρήθηκαν λάθος. 793 01:08:39,291 --> 01:08:40,416 Χριστέ μου. 794 01:08:45,541 --> 01:08:48,416 Δεν μπορώ να απαντήσω. 795 01:08:48,500 --> 01:08:52,000 Αν αφήσετε μήνυμα, θα προσπαθήσω να σας πάρω αργότερα. 796 01:08:58,250 --> 01:08:59,166 Χένρι. 797 01:09:03,041 --> 01:09:03,875 Γαμώτο. 798 01:09:11,708 --> 01:09:12,791 -Τον έχασα. -Τι; 799 01:09:12,875 --> 01:09:13,875 Τον έχασα. 800 01:09:13,958 --> 01:09:15,875 Μήπως σε ακολούθησε αυτός; 801 01:09:15,958 --> 01:09:18,458 Όχι, δεν ξέρω, αλλά δεν νομίζω. 802 01:09:18,541 --> 01:09:19,458 Γαμώτο! 803 01:09:21,000 --> 01:09:22,250 Άκου, Μαρκ. 804 01:09:23,750 --> 01:09:26,166 Δεν μπορούμε να κινητοποιηθούμε. 805 01:09:29,416 --> 01:09:31,041 Δεν πρέπει να σε ακολουθεί όχημα. 806 01:09:31,125 --> 01:09:33,708 Πρέπει να προσπαθήσεις να τον βρεις. 807 01:09:33,791 --> 01:09:34,708 Τι; 808 01:09:34,791 --> 01:09:37,166 Πρέπει να προσπαθήσεις να τον βρεις. 809 01:09:37,250 --> 01:09:38,750 Η κόρη, στο άλλοθί του, 810 01:09:38,833 --> 01:09:41,708 δούλευε στη λέσχη βετεράνων όταν έγινε η απαγωγή. 811 01:09:42,500 --> 01:09:44,958 Είπε ότι η μαμά της έπαιζε στα μηχανήματα. 812 01:09:45,041 --> 01:09:47,833 Έχετε βίντεο από κάμερα μέχρι το 2002; 813 01:09:48,500 --> 01:09:49,833 Όχι τόσο παλιό. 814 01:09:52,416 --> 01:09:54,583 Κρατάτε αρχεία των πελατών σας; 815 01:09:54,666 --> 01:09:56,916 Οι τακτικοί πελάτες δεν υπογράφουν. 816 01:09:57,000 --> 01:09:58,750 Τι κάνετε για τους τακτικούς; 817 01:09:58,833 --> 01:10:01,000 Χρησιμοποιούμε ένα πρόγραμμα 818 01:10:01,083 --> 01:10:03,125 που τα μέλη σκανάρουν τις κάρτες 819 01:10:03,208 --> 01:10:05,083 και το μηχάνημα καταγράφει. 820 01:10:05,166 --> 01:10:06,833 Πώς θα εντοπίζαμε… 821 01:10:07,541 --> 01:10:08,458 Λυπάμαι. 822 01:10:08,541 --> 01:10:11,125 Δεν θα γεράσουν όπως εμείς που μείναμε. 823 01:10:12,333 --> 01:10:15,583 Η ηλικία δεν θα τους κουράσει ούτε τα δύσκολα χρόνια. 824 01:10:17,916 --> 01:10:20,500 Κατά τη δύση και την ανατολή, 825 01:10:20,583 --> 01:10:21,833 θα τους θυμόμαστε. 826 01:10:21,916 --> 01:10:23,250 Θα τους θυμόμαστε. 827 01:10:23,750 --> 01:10:26,166 -Θα τους θυμόμαστε. -Θα τους θυμόμαστε. 828 01:10:35,458 --> 01:10:36,541 Να μην ξεχάσουμε. 829 01:10:37,500 --> 01:10:38,833 Θα την έχουμε στο αρχείο, 830 01:10:38,916 --> 01:10:41,750 -αλλά τα μηχανήματα είναι άχρηστα. -Πού είναι; 831 01:10:49,583 --> 01:10:51,250 Ποια ημερομηνία γυρεύετε; 832 01:10:52,125 --> 01:10:54,500 12 Μαΐου 2002. 833 01:12:32,500 --> 01:12:36,875 Καθόμουν εδώ με την κυρά και τρώγαμε κάτι. 834 01:12:39,875 --> 01:12:41,333 Σε χαιρετάει, παρεμπιπτόντως. 835 01:12:42,916 --> 01:12:45,041 "Γεια σου, Μαρκ" λέει. 836 01:12:46,375 --> 01:12:47,916 Πες της ότι λέω γεια. 837 01:12:50,375 --> 01:12:51,541 Φίλε, πού είσαι; 838 01:12:52,750 --> 01:12:54,083 -Είσαι καλά; -Ναι. 839 01:12:55,458 --> 01:12:57,375 Έλειπα καιρό από την πόλη. 840 01:12:58,208 --> 01:13:01,750 Θα μιλήσω στ' αγόρια και θα κανονίσουμε… 841 01:13:03,833 --> 01:13:05,833 Είναι αγχωμένος. Είναι ανήσυχος. 842 01:13:07,916 --> 01:13:12,541 Σε αυτό το σημείο, πιστεύουμε ότι μπορεί να τον χάσουμε από στιγμή σε στιγμή. 843 01:13:15,125 --> 01:13:16,583 Πρέπει να φέρεις τον Τζον 844 01:13:17,416 --> 01:13:19,250 και να τον πιέσετε τελευταία φορά. 845 01:13:25,791 --> 01:13:29,041 Μια διαπολιτειακή δουλειά ετοιμαζόταν για μεγαλύτερο φορτίο. 846 01:13:29,666 --> 01:13:32,416 Ο Μαρκ σε πρότεινε γι' αυτό, Χένρι. 847 01:13:33,416 --> 01:13:35,416 Κι αυτή είναι μόνο η αρχή, φίλε. 848 01:13:35,500 --> 01:13:37,833 Αυτό δεν είναι τίποτα. Μια διαδρομή. 849 01:13:37,916 --> 01:13:41,458 Είναι ένα αεροδρόμιο μιάμιση ώρα έξω από την πόλη. 850 01:13:42,250 --> 01:13:45,833 Ο Τζον ανησυχεί για την ασφάλεια. Θέλουμε να τσεκάρεις τον χώρο. 851 01:13:47,791 --> 01:13:51,375 Όταν γίνει η παράδοση, θα πάρετε το 10% των κερδών. 852 01:13:51,458 --> 01:13:54,375 Παίρνετε πάνω από 100.000 δολάρια ο καθένας. 853 01:14:06,333 --> 01:14:08,458 Ασχολούμαι με την ασφάλεια εδώ 854 01:14:08,541 --> 01:14:11,416 σχεδόν πέντε χρόνια και δεν βαριέμαι ποτέ. 855 01:14:13,291 --> 01:14:15,666 Είμαστε ανοιχτά για το κοινό τις Κυριακές. 856 01:14:16,458 --> 01:14:18,958 Μάλιστα. Ίσως φέρω τ' αγόρια μου. 857 01:14:19,041 --> 01:14:20,791 Ναι, πρέπει. Θα το χαρούν. 858 01:14:24,375 --> 01:14:26,041 Σ' αρέσει αυτό, ε; 859 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 Θες να κάτσεις μπροστά; 860 01:14:28,791 --> 01:14:32,375 Άρχισα στα 54 μου. Έμαθα με τον γιο μου. 861 01:14:33,166 --> 01:14:36,541 Φοβόμουνα τα ύψη, αλλά όταν μπαίνεις εδώ 862 01:14:36,625 --> 01:14:37,916 νιώθεις μεγάλη ασφάλεια. 863 01:14:38,666 --> 01:14:40,458 -Ναι. -Νιώθεις ασφάλεια. 864 01:14:41,041 --> 01:14:42,208 Νιώθεις ασφάλεια. 865 01:14:45,875 --> 01:14:47,416 Πόσο στοιχίζουν αυτά; 866 01:14:48,208 --> 01:14:51,916 Δεν υπάρχει πλαφόν στην τιμή των αεροπλάνων 867 01:14:52,000 --> 01:14:55,375 όμως εκείνο το αεροπλάνο εκεί, 868 01:14:56,333 --> 01:14:58,583 κάνει 60.000 δολάρια. 869 01:15:14,833 --> 01:15:16,041 Καταρρίψαμε το άλλοθι. 870 01:15:16,916 --> 01:15:19,000 Ήταν στα μηχανήματα της λέσχης. 871 01:15:19,750 --> 01:15:22,291 Δεν μπορούσε να ήταν μαζί της εκείνη τη στιγμή. 872 01:15:23,333 --> 01:15:24,416 Και πού ήταν; 873 01:15:27,291 --> 01:15:28,500 Όχι εκεί. 874 01:15:32,333 --> 01:15:34,083 Είδες τα αρχεία από τη ΒΕ; 875 01:15:34,166 --> 01:15:35,166 Τα διαβάζω. 876 01:15:46,208 --> 01:15:47,500 Ακολουθήστε με, παρακαλώ. 877 01:15:55,375 --> 01:15:56,875 ΠΙΣΙΝΑ - ΩΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 8ΠΜ - 10ΜΜ 878 01:16:25,958 --> 01:16:27,500 Κάθισε. Εκεί καλά είναι. 879 01:16:31,750 --> 01:16:33,208 Είμαι ο ντετέκτιβ Κρος. 880 01:16:34,000 --> 01:16:36,791 Επικεφαλής της ομάδας ειδικών μυστικών επιχειρήσεων. 881 01:16:37,333 --> 01:16:40,333 Σας ενημερώνω ότι κατά την ιατροδικαστική έρευνα 882 01:16:40,416 --> 01:16:44,041 ένας μυστικός θα κάθεται δίπλα στον ύποπτο. 883 01:16:44,125 --> 01:16:45,083 Ο Πολ Έμερι. 884 01:16:46,083 --> 01:16:47,208 -Καλημέρα. -Γεια. 885 01:16:47,708 --> 01:16:49,625 Θέλουμε ο Πολ να επικοινωνήσει 886 01:16:49,708 --> 01:16:51,333 με τον ύποπτο στον γυρισμό 887 01:16:51,416 --> 01:16:54,041 και να δούμε πού θα μας βγάλει σε δύο βδομάδες. 888 01:16:54,125 --> 01:16:57,000 Αν δεν αποφασίσουν να το προχωρήσουν, 889 01:16:58,416 --> 01:16:59,250 τότε… Αυτό ήταν. 890 01:17:00,583 --> 01:17:02,791 Ήρθατε να μας ενημερώσετε για το ιστορικό. 891 01:17:02,875 --> 01:17:04,458 Εντάξει. Αλλά το 'κανε. 892 01:17:09,208 --> 01:17:12,166 Ξέρω ότι μάλλον σου είπαν ότι δεν αξίζει τον κόπο. 893 01:17:14,083 --> 01:17:15,083 Αλλά το 'κανε. 894 01:17:16,291 --> 01:17:19,000 Μόλις το προσδιορίσαμε αυτό. 895 01:17:20,583 --> 01:17:22,875 Πες μας πώς να τον κάνουμε να μιλήσει. 896 01:17:24,250 --> 01:17:25,666 Ο Πίτερ Μόρλεϊ; 897 01:17:26,666 --> 01:17:27,500 Όχι. 898 01:17:28,083 --> 01:17:31,166 Ο Πίτερ Μόρλεϊ, γνωστός και ως Χένρι Πίτερ Τιγκ; 899 01:17:32,666 --> 01:17:33,500 Ποιος είναι; 900 01:17:34,166 --> 01:17:35,375 Με λένε Κέιτ Ράιλετ. 901 01:17:36,458 --> 01:17:38,791 Είμαι ντετέκτιβ στην Κουίνσλαντ. 902 01:17:39,625 --> 01:17:42,000 Όπως θα σας ενημέρωσαν οι ντετέκτιβ 903 01:17:42,083 --> 01:17:46,250 σας έχουν καλέσει να εμφανιστείτε σε έρευνα στην Κουίνσλαντ… 904 01:17:46,333 --> 01:17:47,250 Χένρι Τιγκ. 905 01:17:47,333 --> 01:17:52,166 Για την απαγωγή και τη δολοφονία του Τζέιμς Λίστον το 2002. 906 01:17:53,666 --> 01:17:55,583 Θα σας δώσω το νούμερό μου. 907 01:17:56,166 --> 01:17:58,791 Θα είμαι ο σύνδεσμός σας στο εξής. 908 01:17:58,875 --> 01:18:00,541 Κι αν αρνηθώ να έρθω; 909 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Αν δεν θέλετε να έρθετε, 910 01:18:02,208 --> 01:18:04,958 ο ιατροδικαστής θα εκδώσει ένταλμα 911 01:18:05,041 --> 01:18:08,625 και θα σας συλλάβουν για να σας πάνε στην ανάκριση. 912 01:18:10,500 --> 01:18:13,375 Μετά απ' αυτό, θα σας μεταφέρουμε, 913 01:18:14,333 --> 01:18:17,708 διότι κατοικείτε στη Δυτική Αυστραλία. 914 01:18:18,500 --> 01:18:21,375 Θα φροντίσουμε να επιστρέψετε στην κατοικία σας, 915 01:18:22,208 --> 01:18:24,583 αν δεν υπάρχει ανάγκη να μείνετε εδώ 916 01:18:24,666 --> 01:18:26,083 μετά τη διαδικασία. 917 01:18:44,583 --> 01:18:48,166 Εξετάσαμε τα στοιχεία που ετοίμασε η ντετέκτιβ Ράιλετ. 918 01:18:50,916 --> 01:18:52,083 Πολ Έμερι; 919 01:18:52,166 --> 01:18:54,916 Και υπάρχει λόγος να παραχωρήσουμε τα μέσα 920 01:18:55,000 --> 01:18:56,458 για τον ύποπτό σας. 921 01:18:56,916 --> 01:18:59,500 Παραμένεις επικεφαλής. 922 01:19:00,625 --> 01:19:03,541 Οργανώνουμε επιχείρηση όπου θα παρουσιάσουμε τον Μαρκ 923 01:19:03,625 --> 01:19:09,083 ως μέλος εγκληματικής οργάνωσης που μεταφέρει κόσμο, διαγράφει τα πάντα… 924 01:19:10,666 --> 01:19:11,833 προσφέρει διέξοδο. 925 01:19:15,791 --> 01:19:16,833 Είναι σκοτάδι. 926 01:19:22,416 --> 01:19:24,083 Βγαίνω μπροστά στο σπίτι μου. 927 01:19:29,916 --> 01:19:32,583 Με κυριεύει ένα συναίσθημα ευφορίας. 928 01:19:34,166 --> 01:19:35,625 Αρχίζω και τρέχω. 929 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 Και βρίσκομαι στον αέρα, 930 01:19:38,208 --> 01:19:42,041 και πετάω πάνω από τους φράχτες και τα σπίτια που μεγάλωσα. 931 01:19:46,458 --> 01:19:49,041 Άδεια για σταθερές πτέρυγες κάνει 10.000 δολάρια. 932 01:19:50,291 --> 01:19:52,375 Δύο δόσεις των 5.000. 933 01:19:52,458 --> 01:19:53,791 Θα 'ναι πολύ χρήσιμο. 934 01:19:53,875 --> 01:19:55,958 Προσγειώνεται σε μικρά αεροδρόμια 935 01:19:56,500 --> 01:19:58,958 σε όλη τη χώρα για να κάνει παραδόσεις. 936 01:20:04,541 --> 01:20:05,541 Ναι; 937 01:20:07,500 --> 01:20:10,166 Θα πάμε στο αεροδρόμιο μετά από αυτό. 938 01:20:14,041 --> 01:20:16,000 Θα τον βρούμε έξω από την πόλη. 939 01:20:37,125 --> 01:20:37,958 Χένρι. 940 01:20:39,125 --> 01:20:40,041 Μαρκ. 941 01:20:41,166 --> 01:20:42,333 -Εντάξει; -Ναι, καλά. 942 01:20:42,833 --> 01:20:45,041 Θα εξαφανίσουμε αμάξι. 943 01:20:45,125 --> 01:20:47,041 Μη μείνει παρκαρισμένο. 944 01:20:47,125 --> 01:20:48,458 Θα στείλω λεπτομέρειες. 945 01:20:49,416 --> 01:20:51,583 Χένρι, δεν ξέρω αν το ξέρεις 946 01:20:51,666 --> 01:20:54,416 αλλά έχει εκδοθεί κλήτευση για σένα. 947 01:20:55,833 --> 01:20:56,958 Μπα. 948 01:20:57,041 --> 01:20:59,041 Από την Κουίνσλαντ. 949 01:20:59,125 --> 01:21:00,291 Το ξέρεις αυτό; 950 01:21:01,750 --> 01:21:04,208 Όχι, αυτό τελείωσε. Το έχω κάνει. 951 01:21:04,291 --> 01:21:05,958 Αυτό είναι διαφορετικό. 952 01:21:09,375 --> 01:21:10,875 Κι άλλη ανάκριση; 953 01:21:12,208 --> 01:21:14,708 Προφανώς έχουν νέες πληροφορίες. 954 01:21:38,875 --> 01:21:41,125 Δεν μπορείς να το κρατήσεις. 955 01:21:41,958 --> 01:21:42,958 Ευχαριστώ. 956 01:21:46,125 --> 01:21:48,291 -Αυτό είναι; -Ναι, αυτό. 957 01:22:00,041 --> 01:22:01,041 Τι έγραφε; 958 01:22:01,958 --> 01:22:04,875 Ήμουν στην ίδια περιοχή όταν εξαφανίστηκε ένα άτομο. 959 01:22:05,583 --> 01:22:08,666 Η αστυνομία με ταλαιπώρησε. 960 01:22:16,250 --> 01:22:17,625 Πόσες φορές σου είπα… 961 01:22:17,708 --> 01:22:21,208 Αν ήξερα ότι θα υπήρχε κι άλλη κλήτευση, θα σου το είχα πει. 962 01:22:24,666 --> 01:22:25,666 Τι; 963 01:22:26,875 --> 01:22:28,125 Ναι. Είμαι. 964 01:22:29,916 --> 01:22:30,916 Τι; 965 01:22:34,500 --> 01:22:35,375 Τώρα; 966 01:22:38,416 --> 01:22:39,375 Εντάξει. 967 01:22:40,333 --> 01:22:42,750 Ναι, εντάξει. Το κάνω τώρα. 968 01:22:43,291 --> 01:22:44,375 Τι είναι; 969 01:22:46,166 --> 01:22:47,500 Πρέπει να γυρίσω. 970 01:22:47,583 --> 01:22:48,416 Γιατί; 971 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 Το αεροδρόμιο δεν είναι ανοιχτό απόψε. 972 01:22:53,875 --> 01:22:55,125 Ο Τζον είναι στην πόλη. 973 01:22:55,875 --> 01:22:57,916 Πρέπει να πάμε να τον δούμε. 974 01:22:58,000 --> 01:22:59,791 Μας θέλει για το αεροδρόμιο. 975 01:23:01,083 --> 01:23:02,583 Για την ανάκριση θα είναι. 976 01:23:04,958 --> 01:23:06,666 Για την ανάκριση θα είναι. 977 01:23:07,500 --> 01:23:08,916 Δεν ξέρω, γαμώτο. 978 01:24:15,458 --> 01:24:18,625 Μπράβο. Θα σου τηλεφωνήσω το απόγευμα. 979 01:24:18,708 --> 01:24:20,500 Εντάξει. Να προσέχεις. 980 01:24:21,250 --> 01:24:22,291 -Γεια. -Γεια. 981 01:24:22,375 --> 01:24:23,500 -Πώς τα πας; -Καλά. 982 01:24:24,583 --> 01:24:27,458 -Χένρι. Τζον. Τζον, Χένρι. -Ναι. Καλά; 983 01:24:28,000 --> 01:24:29,416 Θυμάσαι τον Χένρι; 984 01:24:29,500 --> 01:24:31,500 -Όλα καλά; -Ναι. 985 01:24:31,583 --> 01:24:32,625 -Ωραία. -Κουλ. 986 01:24:33,791 --> 01:24:35,250 -Καθίστε. -Ναι. 987 01:24:35,958 --> 01:24:37,708 Καθίστε εκεί. 988 01:24:37,791 --> 01:24:39,708 Άραξε στην άκρη, Χένρι. 989 01:24:50,791 --> 01:24:53,625 Λοιπόν, πρέπει να 990 01:24:54,625 --> 01:24:58,916 σου μιλήσω γι' αυτήν την έρευνα που έχεις ακούσει… 991 01:24:59,875 --> 01:25:01,458 Άκουσες να λένε γι' αυτήν. 992 01:25:02,416 --> 01:25:05,250 Θέλω να το ξεκαθαρίσω αυτό. 993 01:25:07,708 --> 01:25:08,875 Ναι… 994 01:25:11,166 --> 01:25:12,583 Έχω ποινικό μητρώο. 995 01:25:13,666 --> 01:25:15,166 Κλοπή. Λίγη βία. 996 01:25:16,625 --> 01:25:17,541 Γαμώτο. 997 01:25:17,625 --> 01:25:19,416 Άσε εμένα… 998 01:25:19,500 --> 01:25:20,750 -Τζον… -Για όνομα. 999 01:25:21,583 --> 01:25:23,291 Θα το καθαρίσω εγώ. 1000 01:25:26,125 --> 01:25:27,291 Το 'χω. 1001 01:25:35,583 --> 01:25:38,166 Λοιπόν, έκανα μέσα για βία. 1002 01:25:38,666 --> 01:25:40,416 Το ξεκαθάρισα στον Μαρκ. 1003 01:25:40,500 --> 01:25:42,833 -Έτσι, φίλε; -Ναι, ασφαλώς. 1004 01:25:44,500 --> 01:25:47,208 Και με ανέκριναν για το άλλο τότε. 1005 01:25:47,916 --> 01:25:49,041 Ορίστε. 1006 01:25:49,750 --> 01:25:51,250 Δεν βγήκε τίποτα. 1007 01:25:51,916 --> 01:25:53,333 Συγγνώμη. 1008 01:26:01,416 --> 01:26:02,583 Με συγχωρείτε. 1009 01:26:22,208 --> 01:26:23,291 Πού πήγε; 1010 01:26:24,833 --> 01:26:26,000 Δεν ξέρω. 1011 01:26:29,708 --> 01:26:30,916 Θα πάω… 1012 01:26:31,750 --> 01:26:33,250 Θα δω τι συμβαίνει. 1013 01:26:41,958 --> 01:26:42,833 Τζον. 1014 01:26:45,375 --> 01:26:46,666 Είσαι καλά, φίλε; 1015 01:26:47,583 --> 01:26:50,500 Περίμενε στον διάδρομο. Θα σε καλέσω μετά. 1016 01:26:52,625 --> 01:26:53,666 Είμαστε… 1017 01:26:54,458 --> 01:26:56,666 -Πρέπει να 'μαι δω. -Μαρκ, άντε γαμήσου. 1018 01:26:59,583 --> 01:27:00,750 Ναι. 1019 01:27:09,541 --> 01:27:10,875 Ναι, εντάξει λοιπόν. 1020 01:27:13,000 --> 01:27:15,208 Θα δω τι λέει. Θα του τηλεφωνήσω. 1021 01:27:15,291 --> 01:27:16,458 Γυρίζω αμέσως. 1022 01:27:35,208 --> 01:27:36,791 Γαμώτο! 1023 01:27:42,875 --> 01:27:43,708 Τι συμβαίνει; 1024 01:27:43,791 --> 01:27:46,791 Καταρρέει ο μαλάκας. Γαμώτο! 1025 01:27:46,875 --> 01:27:48,708 Γαμώτο. Γεια σας. 1026 01:27:50,416 --> 01:27:55,041 …μου είπε πως εσύ είσαι υπεύθυνος, 1027 01:27:55,916 --> 01:27:59,833 γι' αυτό πρέπει να μου πεις τι πρέπει να φροντίσω. 1028 01:27:59,916 --> 01:28:00,833 Δεν έχω τίποτα. 1029 01:28:01,541 --> 01:28:06,625 Εντάξει. Αν την πληρώσεις εσύ, θα την πληρώσουμε κι εμείς. 1030 01:28:07,708 --> 01:28:08,625 Έτσι; 1031 01:28:10,625 --> 01:28:14,416 Έλαβα πληροφορίες το πρωί 1032 01:28:16,333 --> 01:28:19,791 που λένε ότι εσύ το έκανες. 1033 01:28:21,166 --> 01:28:23,750 Και δεν με νοιάζει τι έχεις κάνει, 1034 01:28:24,666 --> 01:28:27,958 αν τον πήδηξες, τον σκότωσες ή ό,τι έκανες. 1035 01:28:28,500 --> 01:28:32,708 Δεν υπάρχει τίποτα που μπορείς να μου πεις για να με ταράξεις. 1036 01:28:34,083 --> 01:28:36,416 Με νοιάζει που μου λες ψέματα. 1037 01:28:37,333 --> 01:28:38,208 Δεν λέω ψέματα. 1038 01:28:38,291 --> 01:28:40,791 Είχες κάθε ευκαιρία να 'σαι ειλικρινής. 1039 01:28:41,666 --> 01:28:42,916 Κι αν είσαι… 1040 01:28:44,625 --> 01:28:47,708 ανέντιμος μπροστά μου, και λες πως δεν έχεις σχέση, 1041 01:28:47,791 --> 01:28:49,708 -εγώ άλλα έχω ακούσει. -Ναι. 1042 01:28:50,583 --> 01:28:55,541 Δεν έχω επιλογή από το να σε διώξω και να γυρίσεις στο μηδέν. 1043 01:29:00,500 --> 01:29:01,333 Ναι. 1044 01:29:03,916 --> 01:29:06,916 Αν σε κλείσουν μέσα γι' αυτό, δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 1045 01:29:07,000 --> 01:29:09,750 Και υπάρχει… 1046 01:29:10,583 --> 01:29:13,166 Υπάρχει ένα στίγμα γι' αυτά τα πράγματα μέσα. 1047 01:29:15,333 --> 01:29:18,500 Μπορώ να δημιουργήσω άλλοθι, 1048 01:29:18,583 --> 01:29:21,375 να απομακρύνω τα πειστήρια, να σε μεταφέρω αλλού. 1049 01:29:21,458 --> 01:29:22,750 Το έχεις δει αυτό. 1050 01:29:26,708 --> 01:29:27,541 Εντάξει. 1051 01:29:30,958 --> 01:29:34,083 Συγγνώμη, Χένρι, τι είπες; 1052 01:29:44,916 --> 01:29:46,791 Τον σκότωσα. Σκότωσα το αγόρι. 1053 01:29:46,875 --> 01:29:48,833 Χριστέ μου. Ναι! 1054 01:29:49,583 --> 01:29:50,750 Ναι, ξέρεις, 1055 01:29:51,750 --> 01:29:53,791 να μου τα πεις με λεπτομέρειες 1056 01:29:53,875 --> 01:29:57,125 για να ξέρουμε τι πρέπει να φροντίσουμε. 1057 01:30:08,583 --> 01:30:10,333 Τον είδα να περιμένει στη γέφυρα, 1058 01:30:10,416 --> 01:30:13,541 σταμάτησα το αμάξι, άρχισα να του μιλάω για λίγο 1059 01:30:13,625 --> 01:30:15,750 και τον έπεισα να μπει στο αμάξι. 1060 01:30:16,750 --> 01:30:19,291 Οι μπάτσοι πήραν το αμάξι, το έψαξαν, 1061 01:30:19,375 --> 01:30:20,583 δεν βρήκαν τίποτα. 1062 01:30:21,208 --> 01:30:23,166 Δεν βρήκαν το πτώμα, προφανώς. 1063 01:30:23,916 --> 01:30:26,458 Πού… Πού συνέβη αυτό; 1064 01:30:38,916 --> 01:30:39,916 Τι έγινε; 1065 01:30:42,000 --> 01:30:43,750 Ο Τζον είπε ότι πρέπει… 1066 01:30:44,458 --> 01:30:46,208 Να περιμένουμε στο αμάξι. 1067 01:30:47,250 --> 01:30:48,583 Τι; Τι είναι; 1068 01:30:49,166 --> 01:30:50,708 Τίποτα. Δεν ξέρω. 1069 01:30:52,583 --> 01:30:55,125 Ανέβαλε τη δουλειά για λίγο 1070 01:30:55,208 --> 01:30:56,833 ώσπου να τα κανονίσει. 1071 01:30:56,916 --> 01:30:59,458 -Του είπες για το αεροδρόμιο; -Ναι. 1072 01:31:00,333 --> 01:31:03,125 Άκου, δεν ξέρω πόσα μπορώ να σου πω, εντάξει; 1073 01:31:08,666 --> 01:31:10,916 Πέθανε πριν κανείς καταλάβει ότι χάθηκε. 1074 01:31:12,333 --> 01:31:13,833 Πριν καλέσουν την αστυνομία. 1075 01:31:14,666 --> 01:31:17,166 Πριν η οικογένειά του τον αναζητήσει. 1076 01:31:18,541 --> 01:31:22,166 Οι ντετέκτιβ στην Κουίνσλαντ θα αποφασίσουν αν θα γίνει σύλληψη. 1077 01:31:23,500 --> 01:31:27,458 Η μυστική επιχείρηση θα συνεχιστεί και ο ντετέκτιβ Κρος 1078 01:31:27,541 --> 01:31:30,166 θα πάει τον ύποπτο στον τόπο του φόνου. 1079 01:31:31,333 --> 01:31:35,583 Η περιοχή θα πρέπει να αποκλειστεί για να γίνει αναζήτηση στοιχείων. 1080 01:31:37,250 --> 01:31:40,000 Χένρι, με αποκαλούν καθαριστή. 1081 01:31:40,583 --> 01:31:43,958 Με κάλεσαν για να φροντίσω να μη βρει τίποτα η αστυνομία 1082 01:31:44,041 --> 01:31:47,083 που μπορεί να χρησιμοποιηθεί εναντίον σου. 1083 01:31:47,166 --> 01:31:50,375 Πες μου τις λεπτομέρειες για ν' αποφασίσω την πορεία μας. 1084 01:31:50,458 --> 01:31:52,541 Διάβασα δημοσιεύματα και αναφορές. 1085 01:31:53,916 --> 01:31:56,416 Δεν υπήρχε μαύρο αμάξι ούτε δύο άνδρες. 1086 01:31:57,041 --> 01:31:57,875 Μόνος ήμουν. 1087 01:31:57,958 --> 01:32:01,166 Δεν πάρκαρα στη γέφυρα, αλλά πίσω, στην παλιά μου εκκλησία. 1088 01:32:01,250 --> 01:32:02,958 Έγινε σε ένα παλιό κοντέινερ. 1089 01:32:04,875 --> 01:32:09,458 Αυτά λοιπόν. Είναι κάπου μιάμιση ώρα δρόμος, προς τα βόρεια. 1090 01:32:09,541 --> 01:32:12,291 -Δασώδης περιοχή. -Πού είναι το κοντέινερ; 1091 01:32:14,333 --> 01:32:17,333 Το πήραν όταν έκλεισαν την περιοχή. 1092 01:32:20,083 --> 01:32:21,416 Δεν έχει τίποτα μέσα. 1093 01:32:21,500 --> 01:32:23,250 Δεν υπάρχουν ίχνη μέσα; 1094 01:32:26,000 --> 01:32:27,166 Όχι. 1095 01:32:27,250 --> 01:32:28,250 Εντάξει. 1096 01:32:31,125 --> 01:32:33,166 Τι έγινε αφού… 1097 01:32:35,166 --> 01:32:36,375 Αφού πέθανε; 1098 01:32:37,250 --> 01:32:40,750 Τον πήγα λίγο πιο κει, τον κάλυψα με χορτάρια και κλαδιά, 1099 01:32:40,833 --> 01:32:41,833 και τέτοια. 1100 01:32:41,916 --> 01:32:45,375 Γύρισα μετά από μία, δυο βδομάδες και είχε σχεδόν χαθεί. 1101 01:32:45,458 --> 01:32:46,458 Τι εννοείς; 1102 01:32:48,750 --> 01:32:50,291 Είχαν μείνει κομμάτια του. 1103 01:32:50,791 --> 01:32:52,666 Όχι, θέλω να τα βρω όλα. 1104 01:32:52,750 --> 01:32:53,916 Και τα ρούχα του; 1105 01:32:54,000 --> 01:32:55,458 Τα πέταξα στο ποτάμι. 1106 01:32:55,541 --> 01:32:58,000 -Πριν πόσο καιρό; -Πέρασαν οχτώ χρόνια. 1107 01:32:58,083 --> 01:32:59,833 Γιατί του έβγαλες τα ρούχα; 1108 01:33:01,250 --> 01:33:02,541 Δεν ξέρω, Μαρκ. 1109 01:33:04,041 --> 01:33:05,875 Μάλλον έπρεπε να τα ξεφορτωθείς. 1110 01:33:12,666 --> 01:33:14,041 Τι έκανες μετά; 1111 01:33:14,125 --> 01:33:15,291 Γύρισα σπίτι. 1112 01:33:17,166 --> 01:33:18,166 Πώς το έκανες; 1113 01:33:19,000 --> 01:33:20,875 -Τι εννοείς; -Πώς τον σκότωσες; 1114 01:33:22,416 --> 01:33:25,041 -Τον έπιασα απ' τον λαιμό. -Δείξε μας στον Μαρκ. 1115 01:33:25,125 --> 01:33:29,166 Μαρκ, έρχεσαι λίγο για να δούμε; 1116 01:33:36,208 --> 01:33:37,208 Εντάξει. 1117 01:33:55,875 --> 01:33:58,583 Ναι. Δεν έχει σημασία. 1118 01:33:59,458 --> 01:34:01,708 -Είσαι καλά; -Ναι. 1119 01:34:11,500 --> 01:34:13,500 -Πρέπει να μας πας εκεί. -Ναι. 1120 01:34:13,583 --> 01:34:15,000 Θα καθαρίσουμε τα πάντα. 1121 01:34:15,083 --> 01:34:16,458 -Θα έρθει ο Μαρκ; -Ναι. 1122 01:34:17,666 --> 01:34:20,666 Ας καθίσουμε όπου να 'ναι αρκεί να 'μαστε μαζί. 1123 01:34:21,500 --> 01:34:24,083 Δηλαδή, στην ίδια γαμημένη σειρά. 1124 01:34:24,958 --> 01:34:27,208 Οι πτήσεις κανονίστηκαν. 1125 01:34:28,416 --> 01:34:31,458 Θα ξαναπάρει σε λίγο, αλλά πάω να τακτοποιήσω το αμάξι. 1126 01:34:35,500 --> 01:34:36,583 Χένρι. 1127 01:34:37,291 --> 01:34:38,833 Εγώ θα… 1128 01:34:39,916 --> 01:34:42,041 Φίλε, εγώ… Έλα δω. 1129 01:34:42,916 --> 01:34:44,625 Έλα δω, φίλε. 1130 01:34:48,333 --> 01:34:50,250 Είμαι περήφανος για σένα, αδερφέ. 1131 01:34:52,291 --> 01:34:53,375 Ναι. 1132 01:35:13,000 --> 01:35:14,375 Αυτή η ενημέρωση οργανώθηκε 1133 01:35:14,458 --> 01:35:18,000 για να κρίνουμε αν πρέπει να συλλάβουμε τον Πίτερ Μόρλεϊ, 1134 01:35:18,083 --> 01:35:20,208 γνωστό και ως Χένρι Πίτερ Τιγκ, 1135 01:35:20,291 --> 01:35:22,916 για την απαγωγή και δολοφονία του Τζέιμς Λίστον, 1136 01:35:23,000 --> 01:35:25,750 πριν οκτώ χρόνια στις 12 Μαΐου 2002. 1137 01:35:28,333 --> 01:35:29,541 Όπως θα ξέρετε όλοι, 1138 01:35:29,625 --> 01:35:33,000 είναι η μεγαλύτερη υπόθεση στην ιστορία της πολιτείας μας 1139 01:35:33,708 --> 01:35:36,708 και μία από τις μεγαλύτερες στην ιστορία της χώρας μας. 1140 01:35:36,791 --> 01:35:38,125 Πάω στην τουαλέτα. 1141 01:35:38,666 --> 01:35:41,166 Η έρευνα διήρκεσε οκτώ χρόνια 1142 01:35:41,250 --> 01:35:43,416 κι είναι από τις μεγαλύτερες 1143 01:35:43,500 --> 01:35:46,333 που ανέλαβαν οι ομοσπονδιακές υπηρεσίες. 1144 01:35:46,416 --> 01:35:50,250 Ο Πίτερ Μόρλεϊ γεννήθηκε σε φυσιολογική στρατιωτική οικογένεια. 1145 01:35:51,166 --> 01:35:56,125 Δεν υπάρχουν στοιχεία που να δείχνουν ότι δέχτηκε κακοποίηση ως παιδί. 1146 01:36:02,583 --> 01:36:05,666 Η έρευνα κατέρριψε απολύτως το άλλοθι του Μόρλεϊ. 1147 01:36:06,416 --> 01:36:08,000 Πήγε στην τουαλέτα. 1148 01:36:08,625 --> 01:36:10,458 Και ξέθαψε πολλές λεπτομέρειες 1149 01:36:10,541 --> 01:36:14,083 για την επίθεσή του σε παιδί στη Βόρεια Επικράτεια 1150 01:36:14,166 --> 01:36:16,291 για την οποία εξέτισε ποινή δύο ετών. 1151 01:36:16,375 --> 01:36:17,708 ΚΑΤΕΙΛΗΜΜΕΝΟ 1152 01:36:17,791 --> 01:36:18,791 Φώτα, παρακαλώ. 1153 01:36:23,708 --> 01:36:28,958 Το παιδί απήχθη από κέντρο διαχείρισης οικογενειακών κρίσεων στη ΒΕ το 1996. 1154 01:36:30,208 --> 01:36:31,875 Δεν ήταν γνωστό στον δράστη. 1155 01:36:33,708 --> 01:36:35,791 Οι ιατροί παρατήρησαν ότι το παιδί 1156 01:36:35,875 --> 01:36:40,750 είχε κοψίματα και εκδορές σε πόδια, χέρια και κορμό. 1157 01:36:42,583 --> 01:36:46,250 Μαλλιά, πρόσωπο και σώμα ήταν καλυμμένα με χώμα, 1158 01:36:47,083 --> 01:36:49,375 και υπήρχε αίμα στη μύτη και το στόμα. 1159 01:36:50,666 --> 01:36:52,166 Είχε μαυρισμένα μάτια, 1160 01:36:53,458 --> 01:36:54,916 πολλά κατάγματα, 1161 01:36:55,833 --> 01:36:57,041 μία ρήξη πνεύμονα, 1162 01:36:58,291 --> 01:37:00,416 μώλωπες στο τριχωτό της κεφαλής, 1163 01:37:02,166 --> 01:37:04,750 και βαθιά κοψίματα στα γεννητικά όργανα. 1164 01:37:06,625 --> 01:37:10,541 Τα ευρήματα μαρτυρούσαν επαναλαμβανόμενα χτυπήματα 1165 01:37:11,125 --> 01:37:14,416 με αμβλύ και αιχμηρό όργανο. 1166 01:37:16,333 --> 01:37:18,375 Μώλωπες στον λαιμό 1167 01:37:18,458 --> 01:37:21,250 που σχετίζονταν με αιμορραγία στα μάτια, 1168 01:37:21,333 --> 01:37:22,958 ήταν ενδείξεις ασφυξίας. 1169 01:37:24,041 --> 01:37:27,916 Βρέθηκε ετοιμοθάνατο μέσα σε ένα καμένο αμάξι 1170 01:37:28,000 --> 01:37:30,375 εκατό μέτρα από το σημείο απαγωγής. 1171 01:37:32,458 --> 01:37:34,583 Στον τόπο της απαγωγής, 1172 01:37:34,666 --> 01:37:38,583 ο Μόρλεϊ προσφέρθηκε να βοηθήσει στην έρευνα. 1173 01:37:39,708 --> 01:37:40,625 Ακούτε; 1174 01:37:43,375 --> 01:37:44,958 -Είστε καλά; -Μια χαρά. 1175 01:37:45,875 --> 01:37:46,875 -Συγγνώμη. -Μπα. 1176 01:37:53,458 --> 01:37:54,666 Νόμιζα πως έπεσες μέσα. 1177 01:37:57,916 --> 01:38:00,625 Δεν μπορώ ν' ανασάνω. 1178 01:38:01,625 --> 01:38:03,375 Ναι, μπορείς. 1179 01:38:04,083 --> 01:38:05,083 Έτοιμος; 1180 01:38:11,000 --> 01:38:12,750 Θέλω να θίξω κάποια θέματα. 1181 01:38:12,833 --> 01:38:14,875 Παρά την προηγούμενη επίθεσή του, 1182 01:38:14,958 --> 01:38:16,791 η χρονική σειρά είναι ισχνή 1183 01:38:17,708 --> 01:38:19,375 και καταρρίπτει το άλλοθι. 1184 01:38:19,458 --> 01:38:23,333 Μιλάμε μια ώρα για απαγωγή ενός ατόμου… 1185 01:38:23,416 --> 01:38:25,583 Το έκανε κατ' εξακολούθηση… 1186 01:38:25,666 --> 01:38:28,541 Το ξεκαθάρισες! 1187 01:38:28,625 --> 01:38:31,583 Το ξεκαθάρισες. Είχες τον χρόνο σου. Κάθισε. 1188 01:38:31,666 --> 01:38:33,416 Ας ακούσουμε επιχειρήματα. 1189 01:38:33,500 --> 01:38:36,833 Να διασαφηνίσω κάτι. Τη διάρκεια της επίθεσης στη ΒΕ. 1190 01:38:39,125 --> 01:38:40,333 Δεκαπέντε λεπτά. 1191 01:38:46,000 --> 01:38:48,916 Κανείς δεν φυλακίζεται στην Κουίνσλαντ χωρίς πτώμα. 1192 01:38:49,000 --> 01:38:51,083 Στη Νότια Νέα Ουαλία, ναι. Όχι εδώ. 1193 01:38:51,166 --> 01:38:56,000 Ανέφερα τη μάντρα όπου είπες ότι θα κατέστρεφες τα αμάξια. 1194 01:38:56,791 --> 01:38:58,916 Μήπως πρέπει να πάμε εκεί; 1195 01:38:59,000 --> 01:39:01,291 -Όχι. -Σκέφτηκα μήπως… 1196 01:39:01,375 --> 01:39:02,541 Όχι, Μαρκ. 1197 01:39:05,333 --> 01:39:07,000 Τι φορούσες εκείνη τη μέρα; 1198 01:39:07,083 --> 01:39:10,083 Τα πέταξα στη φωτιά, τα 'καψα. 1199 01:39:11,166 --> 01:39:13,750 -Δεν έμεινε τίποτα; -Τίποτα, φίλε. 1200 01:39:13,833 --> 01:39:15,166 Πού είναι οι στάχτες; 1201 01:39:15,250 --> 01:39:16,833 Τις σκόρπισα στον κήπο 1202 01:39:16,916 --> 01:39:19,958 και μετά απομάκρυνα το χώμα, οπότε… 1203 01:39:20,041 --> 01:39:21,000 Καλή δουλειά. 1204 01:39:21,083 --> 01:39:23,083 Υπέροχο, γαμώτο. 1205 01:39:23,833 --> 01:39:26,708 Δεν ήθελα να το κάνω, όμως. 1206 01:39:26,791 --> 01:39:29,291 Είναι σαν τις λέξεις που λέω τώρα, 1207 01:39:29,375 --> 01:39:31,750 σαν αυτά που σας λέω, σαν τίποτα. 1208 01:39:34,625 --> 01:39:35,750 Πόσο μακριά ακόμα; 1209 01:39:36,291 --> 01:39:37,166 Όχι πολύ. 1210 01:39:37,916 --> 01:39:39,541 Η παλιά μου εκκλησία. 1211 01:39:39,625 --> 01:39:41,000 Εκεί παντρεύτηκα. 1212 01:39:41,083 --> 01:39:43,875 Δεν ξέρω τι μ' έπιασε και το 'κανα. 1213 01:39:46,291 --> 01:39:48,208 Εδώ τον πήρα, εδώ. 1214 01:39:49,666 --> 01:39:51,083 Όχι, μη σταματάς! 1215 01:39:51,166 --> 01:39:52,750 Υπάρχει κάμερα εκεί. 1216 01:39:52,833 --> 01:39:54,458 Υπάρχει κάμερα εκεί, φίλε. 1217 01:39:54,541 --> 01:39:55,625 Προχώρα. 1218 01:39:59,416 --> 01:40:01,166 Δεν εξετάζουμε αν το έκανε. 1219 01:40:01,833 --> 01:40:04,500 Εξετάζουμε αν μπορούμε να ασκήσουμε δίωξη. 1220 01:40:05,125 --> 01:40:08,250 Εσείς μιλάτε όσο θέλετε για μια ακούσια ομολογία. 1221 01:40:08,333 --> 01:40:11,875 Αυτή η μυστική επιχείρηση ωθεί έναν ύποπτο να ομολογήσει. 1222 01:40:12,916 --> 01:40:15,541 Είναι ομολογία χωρίς στοιχεία. 1223 01:40:17,041 --> 01:40:18,916 Εδώ πέταξα τα ρούχα του. 1224 01:40:20,625 --> 01:40:21,708 Δεν υπάρχει τίποτα. 1225 01:40:24,583 --> 01:40:25,708 Καλό αυτό. 1226 01:40:27,791 --> 01:40:30,500 Προτείνω να συνεχίσουμε τη μυστική επιχείρηση 1227 01:40:30,583 --> 01:40:32,166 όσο ερευνάται η περιοχή, 1228 01:40:32,250 --> 01:40:34,625 διότι αν τον συλλάβετε χωρίς στοιχεία 1229 01:40:34,708 --> 01:40:36,666 και δεν βρείτε τίποτα, θ' απαλλαχθεί. 1230 01:40:38,500 --> 01:40:41,166 Αρνούμαι να εκθέσω σε αυτό την οικογένεια του θύματος. 1231 01:40:41,250 --> 01:40:43,583 Ο διοικητής μού ανέθεσε 1232 01:40:43,666 --> 01:40:46,875 να αποφασίσω αν θα προβούμε ή όχι σε σύλληψη. 1233 01:40:46,958 --> 01:40:48,541 Χρειάζεστε αποδείξεις. 1234 01:40:49,750 --> 01:40:52,000 Τότε η απόφαση θα είναι δική μου. 1235 01:41:03,666 --> 01:41:05,083 Σταμάτα εκεί κάτω. 1236 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 Εδώ είναι; 1237 01:41:18,000 --> 01:41:18,916 Ναι. 1238 01:41:28,875 --> 01:41:30,750 Εδώ ήταν το κοντέινερ; 1239 01:41:32,833 --> 01:41:33,666 Ναι. 1240 01:41:33,750 --> 01:41:35,333 Τον σκότωσες εκεί μέσα 1241 01:41:37,750 --> 01:41:39,333 και τον έσυρες εδώ κάτω; 1242 01:42:21,750 --> 01:42:23,833 Δεν θυμάμαι να ήταν εκεί το νερό. 1243 01:42:27,291 --> 01:42:28,500 Εδώ έγινε πάντως. 1244 01:42:30,333 --> 01:42:31,333 Εδώ. 1245 01:42:34,875 --> 01:42:35,833 Είσαι σίγουρος; 1246 01:42:45,583 --> 01:42:46,875 Δεν υπάρχει τίποτα. 1247 01:43:03,416 --> 01:43:07,666 Ησύχασε. Ηρέμησε. 1248 01:43:11,000 --> 01:43:13,708 Ακίνητος! Ακίνητος! 1249 01:43:13,791 --> 01:43:16,250 Μείνε εκεί που είσαι, φίλε. 1250 01:44:32,416 --> 01:44:34,166 Ευχαριστώ που παραβρεθήκατε. 1251 01:44:36,000 --> 01:44:39,750 Σας λέω εκ των προτέρων ότι δεν θα απαντήσουμε σ' ερωτήσεις. 1252 01:44:39,833 --> 01:44:42,208 Επιβεβαιώνω ότι έγινε σύλληψη 1253 01:44:42,291 --> 01:44:46,041 για την εξαφάνιση του Τζέιμς Λίστον στις 12 Μαΐου 2002. 1254 01:44:46,125 --> 01:44:50,208 Η αστυνομία αποκλείει περιοχή για να διεξαχθεί εκτενής έρευνα. 1255 01:44:57,791 --> 01:45:01,500 Η περιοχή έρευνας είναι στην πλημμυρική περιοχή της Κουίνσλαντ. 1256 01:45:01,583 --> 01:45:05,416 Το θέμα που αντιμετωπίζουμε είναι ότι οκτώ χρόνια πλημμυρών 1257 01:45:05,500 --> 01:45:07,625 ίσως παρέσυραν τα λοιπά στοιχεία. 1258 01:45:16,583 --> 01:45:17,583 Χένρι Τιγκ. 1259 01:45:19,000 --> 01:45:20,458 Όπως σε πληροφόρησαν, 1260 01:45:20,541 --> 01:45:23,500 συλλαμβάνεσαι για την απαγωγή του Τζέιμς Λίστον 1261 01:45:23,583 --> 01:45:24,750 στις 12 Μαΐου 2002. 1262 01:45:24,833 --> 01:45:27,750 Δεν το έκανα αυτό, ξέρετε. Δεν έχω σχέση με αυτό. 1263 01:45:28,500 --> 01:45:30,708 Αν δεν το έκανες, δεν υπάρχουν στοιχεία 1264 01:45:30,791 --> 01:45:32,958 και δεν πρέπει ν' ανησυχείς. 1265 01:45:33,041 --> 01:45:35,500 Έχεις ένα λεπτό. Χρειάζεσαι τίποτα; 1266 01:45:36,500 --> 01:45:37,708 Έχει κανείς τσιγάρο; 1267 01:46:21,250 --> 01:46:23,333 ΔΙΑΣΩΣΤΗΣ 1268 01:46:23,416 --> 01:46:26,666 Θα διεξάγουμε έρευνα στη δασική έκταση. 1269 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 Πρέπει να καλύψουμε 16 στρέμματα. 1270 01:46:38,541 --> 01:46:41,083 Γίνεται πρόσθετη έρευνα στο κοντέινερ 1271 01:46:41,166 --> 01:46:43,333 που μεταφέρθηκε από την περιοχή 1272 01:46:43,416 --> 01:46:45,916 και φέρεται ότι εκεί δολοφονήθηκε το θύμα. 1273 01:46:52,291 --> 01:46:54,291 Μην αγγίξετε πιθανά στοιχεία. 1274 01:46:55,208 --> 01:46:59,625 Αν βρείτε τίποτα, σταματήστε και σηκώστε τα χέρια σας. 1275 01:48:12,541 --> 01:48:14,750 -Πώς τα πάμε; -Δεν βρήκαμε τίποτα. 1276 01:48:14,833 --> 01:48:16,083 -Τίποτα απολύτως; -Όχι. 1277 01:48:16,166 --> 01:48:19,041 Οι δύτες ολοκλήρωσαν την έρευνα. Τίποτα. 1278 01:51:12,666 --> 01:51:13,666 Περίμενε. 1279 01:51:34,875 --> 01:51:36,083 Είναι νύχτα. 1280 01:51:38,041 --> 01:51:39,375 Είμαι στο σπίτι μου. 1281 01:51:41,500 --> 01:51:43,333 Ο γιος μου κοιμάται. 1282 01:51:46,166 --> 01:51:47,333 Ακούω μια φωνή. 1283 01:51:49,333 --> 01:51:51,250 Έρχεται από κάτω. 1284 01:51:54,000 --> 01:51:55,291 Πάω προς τα κει. 1285 01:51:58,333 --> 01:51:59,750 Μόλις που ανασαίνω. 1286 01:52:02,666 --> 01:52:04,333 Δεν μιλάει άνθρωπος. 1287 01:52:06,625 --> 01:52:08,416 Είναι κασετόφωνο. 1288 01:52:11,166 --> 01:52:13,083 Πατάω το κουμπί για να το κλείσω. 1289 01:52:15,208 --> 01:52:16,666 Όμως όταν το κλείνω… 1290 01:52:18,750 --> 01:52:20,375 η φωνή συνεχίζει… 1291 01:52:23,041 --> 01:52:24,291 Συνεχίζει να μιλά. 1292 01:56:31,166 --> 01:56:36,166 Υποτιτλισμός: Γιώργος Λυκούδης