1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 NETFLIX-ELOKUVA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:29,666 --> 00:01:36,625 PERUSTUU TOSITARINAAN 5 00:02:07,791 --> 00:02:09,000 Sulje silmäsi - 6 00:02:11,875 --> 00:02:13,875 ja keskity vain hengitykseesi. 7 00:02:16,583 --> 00:02:17,833 Hengitä sisään - 8 00:02:20,000 --> 00:02:21,083 ja ulos. 9 00:02:24,208 --> 00:02:27,875 Keskity ilmaan, jota hengität sisään. 10 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 Se on puhdasta. 11 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 Ei mitään. 12 00:02:36,375 --> 00:02:37,958 Ja kun hengität ulos, 13 00:02:39,458 --> 00:02:41,416 ulos tuleva ilma on mustaa. 14 00:02:42,416 --> 00:02:45,541 Musta edustaa kaikkea ahdistusta, stressiä - 15 00:02:46,708 --> 00:02:48,208 ja huolia, joita sinulla on. 16 00:02:50,291 --> 00:02:52,708 Kun hengität ulos, tunne niiden lähtevän kehostasi. 17 00:02:54,000 --> 00:02:58,208 Hengitä puhdasta ilmaa sisään ja mustaa ulos. 18 00:03:01,166 --> 00:03:02,500 Hengitä puhdasta ilmaa. 19 00:03:03,708 --> 00:03:04,583 Hengitä ulos… 20 00:04:26,708 --> 00:04:28,416 Seisoin - 21 00:04:28,500 --> 00:04:32,708 vanhan talon edessä. Tuijotin sitä. 22 00:04:33,375 --> 00:04:34,958 Mies tuli luokseni. 23 00:04:35,666 --> 00:04:40,291 Tunnistin hänet. Vanhempi, mutta tunnistin hänet. 24 00:04:40,375 --> 00:04:44,000 Sanoin: "Minä tässä, Paul Emery. Asuin tuossa talossa." 25 00:04:47,166 --> 00:04:49,875 Hän sanoi: "Et asunut." 26 00:04:53,500 --> 00:04:55,083 Sanoin: "Olet Chris. 27 00:04:57,291 --> 00:04:59,000 Sinulla oli saksanpaimenkoira." 28 00:04:59,666 --> 00:05:01,291 Hän kysyi: "Mistä tiesit sen?" 29 00:05:03,416 --> 00:05:06,000 "Asuimme tässä talossa vuosia." 30 00:05:07,750 --> 00:05:10,666 Se vanha mies… -Oletko menossa länteen töihin? 31 00:05:12,291 --> 00:05:13,708 En. 32 00:05:15,333 --> 00:05:17,000 En ole koskaan ollut siellä. 33 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 Entä sinä? 34 00:05:19,666 --> 00:05:21,791 Olen kotimatkalla. 35 00:05:27,000 --> 00:05:29,333 Halusin vain - 36 00:05:30,500 --> 00:05:31,916 lähteä Queenslandistä. 37 00:05:34,916 --> 00:05:37,000 Tarvitsen auton - 38 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 ja paikan, missä asua. 39 00:05:43,250 --> 00:05:44,083 Olen Paul. 40 00:05:47,875 --> 00:05:48,708 Henry. 41 00:06:08,416 --> 00:06:09,708 Sammuta moottori. 42 00:06:11,458 --> 00:06:12,333 Uudestaan. 43 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Niin. Kuunnellaan. 44 00:06:24,833 --> 00:06:27,208 Tarvitsen osoitteen omistajan vaihtoa varten. 45 00:06:30,583 --> 00:06:33,333 Käykö motelli? -Enpä tiedä. 46 00:06:34,041 --> 00:06:36,166 Siellä minä asun. Se on motelli. 47 00:06:36,250 --> 00:06:37,416 Motelli ei käy. 48 00:06:37,500 --> 00:06:41,375 Voit käyttää postilokeroani. Merkitse se toistaiseksi osoitteeksi. 49 00:06:41,458 --> 00:06:42,625 Hyvä on. -Kiitos. 50 00:06:44,041 --> 00:06:45,041 Kiitos, Henry. 51 00:06:45,875 --> 00:06:46,750 No niin. 52 00:06:48,500 --> 00:06:49,333 1 600 dollaria. 53 00:06:54,041 --> 00:06:55,791 Tässä. Se on sinulle. -Ei. 54 00:06:57,250 --> 00:06:59,708 Ota ne. Sinä todella autoit minua. 55 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 Ei. 56 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 Mitä teet työksesi, Henry? 57 00:07:07,625 --> 00:07:09,291 Osaan tehdä töitä vain käsilläni. 58 00:07:10,166 --> 00:07:11,750 Nyt voin tuskin tehdä töitä. 59 00:07:11,833 --> 00:07:13,666 Muutama vuosi, ja olen mennyttä. 60 00:07:14,250 --> 00:07:15,625 Miksi? 61 00:07:16,750 --> 00:07:18,250 En pysty hengittämään. 62 00:07:20,083 --> 00:07:22,458 Tiedän, miltä tuntuu olla toisella puolella. 63 00:07:23,333 --> 00:07:26,250 Viimeiset rahasi ovat tuossa kuoressa. 64 00:07:27,375 --> 00:07:28,708 Sen huomaa sinusta. 65 00:07:42,166 --> 00:07:43,083 Paul Emery? 66 00:07:47,833 --> 00:07:50,750 En pääse nyt puhelimeen. 67 00:07:50,833 --> 00:07:54,416 Jos jätät viestin, pyrin soittamaan myöhemmin. 68 00:07:55,541 --> 00:07:56,541 Henry, Paul tässä. 69 00:07:57,291 --> 00:07:59,625 Haluan puhua eräästä asiasta. 70 00:07:59,708 --> 00:08:01,750 Minun pitää ehkä lähteä motellista, 71 00:08:02,500 --> 00:08:05,208 joten soita, kun saat viestini. 72 00:08:06,458 --> 00:08:07,416 Puhutaan pian. 73 00:08:17,041 --> 00:08:18,916 Vielä vähän pidemmälle. 74 00:08:19,833 --> 00:08:21,708 Tuolla. Voit jättää minut. 75 00:08:23,750 --> 00:08:25,708 On pakko sanoa, Henry… 76 00:08:27,333 --> 00:08:30,583 Tulin tänne työkeikalle. 77 00:08:32,208 --> 00:08:33,291 Minulla on kaveri. 78 00:08:34,458 --> 00:08:35,375 Mark. 79 00:08:35,458 --> 00:08:38,208 Hän kysyi, tunnenko jonkun, joka haluaa töitä. 80 00:08:38,916 --> 00:08:40,291 Kerroin sinusta. 81 00:08:41,708 --> 00:08:43,291 Tässä on hyvä. 82 00:08:44,541 --> 00:08:46,541 Hyvä. Tähän. 83 00:08:55,375 --> 00:08:56,541 Millaista työtä? 84 00:08:57,666 --> 00:08:59,125 Hän saa kertoa sinulle. 85 00:09:00,208 --> 00:09:01,541 Ei väkivaltaa. 86 00:09:03,041 --> 00:09:06,333 Älä nyt. Ei mitään sellaista. 87 00:09:07,791 --> 00:09:10,750 Tapaamme hänet huomenna. Hän kertoo kaiken. 88 00:09:14,833 --> 00:09:16,333 Värjäsitkö hiuksesi? 89 00:09:18,083 --> 00:09:19,000 Mitä? 90 00:09:20,208 --> 00:09:21,708 Värjäsitkö hiuksesi? 91 00:09:24,291 --> 00:09:26,291 Kyllä. Vähän tummemmaksi. 92 00:09:32,708 --> 00:09:33,791 Näyttää hyvältä. 93 00:09:36,625 --> 00:09:37,458 Kiitos. 94 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 Voin tulla mukaan. 95 00:09:42,333 --> 00:09:43,250 Hyvä on. 96 00:09:46,000 --> 00:09:46,916 Hienoa. 97 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 Nähdään. Kiitos kyydistä. 98 00:10:19,250 --> 00:10:21,291 Missä Paul on? -Hän ei päässyt. 99 00:10:23,416 --> 00:10:24,416 Tule sisään. 100 00:10:28,166 --> 00:10:29,083 Sisään. 101 00:10:37,458 --> 00:10:38,625 Turvavyö kiinni. 102 00:10:43,875 --> 00:10:44,958 Ei väkivaltaa. 103 00:10:47,166 --> 00:10:48,916 Niin olen kuullut. 104 00:11:20,458 --> 00:11:21,541 Läski narttu. 105 00:11:24,125 --> 00:11:25,375 Mitä teemme täällä? 106 00:11:25,958 --> 00:11:26,833 Odota tässä. 107 00:11:30,583 --> 00:11:31,916 Mitä kuuluu, Mark? 108 00:11:34,041 --> 00:11:34,958 Miksi soitit? 109 00:11:35,041 --> 00:11:37,500 Passisi ovat valmiit. 110 00:11:37,583 --> 00:11:38,875 Uusia ja merkitsemättömiä. 111 00:11:38,958 --> 00:11:41,041 Anteeksi, etten saanut rahoja. 112 00:11:41,666 --> 00:11:43,833 Olen pahoillani. -Älä. Miksi olisit? 113 00:11:43,916 --> 00:11:45,375 Tein kaikkeni. 114 00:11:45,458 --> 00:11:47,416 Saat ne tiistaina. 115 00:11:50,958 --> 00:11:53,458 Eräs tyttö diilaa kamaa - 116 00:11:53,541 --> 00:11:55,291 hierontapaikasta. 117 00:11:55,375 --> 00:11:56,250 Kuka? 118 00:11:56,916 --> 00:11:58,041 Muistatko Letessian? 119 00:11:58,583 --> 00:11:59,583 Kenet? -Letessian. 120 00:12:00,583 --> 00:12:01,458 Muistan. 121 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 Hän diilaa huoneista käsin. 122 00:12:05,000 --> 00:12:07,125 Ensi viikolla. -Tasan kahdeltatoista? 123 00:12:07,208 --> 00:12:09,083 Mitä aiot? -Hankin sinulle rahasi. 124 00:12:09,166 --> 00:12:10,208 Kiitos. -Lupaan sen. 125 00:12:10,291 --> 00:12:12,208 Ei enää parkkipaikkoja. Hitto. 126 00:12:20,916 --> 00:12:23,041 Diilaatteko kamaa? 127 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 Ei. Emme koske siihen. 128 00:12:25,583 --> 00:12:28,291 Jos tekee töitä meille, ei saa käyttää. 129 00:12:31,125 --> 00:12:33,208 Sinulla ei siis ole paljon tuttuja. 130 00:12:33,291 --> 00:12:34,708 Se on hyvä. 131 00:12:36,791 --> 00:12:37,750 Sopii meille. 132 00:12:38,375 --> 00:12:40,875 Koska tästä työstä ei puhuta. 133 00:12:41,375 --> 00:12:42,458 Avaa tämä. 134 00:12:54,416 --> 00:12:55,291 Se on tyhjä. 135 00:13:05,708 --> 00:13:06,875 Täällä. 136 00:13:10,375 --> 00:13:16,000 Hän on pulassa. Vanha kaveri. Paul. 137 00:13:16,916 --> 00:13:19,041 Siksi hänet piti tuoda tänne. 138 00:13:20,458 --> 00:13:21,291 Mikä hätänä? 139 00:13:21,375 --> 00:13:24,458 Jos hän ottaa yhteyttä sinuun, kerro minulle. 140 00:13:26,750 --> 00:13:29,125 Älä kerro Paulille, mitä sanoin hänestä. 141 00:13:37,916 --> 00:13:39,083 Missä asut? 142 00:13:49,583 --> 00:13:50,875 Vähän nöyhtää. 143 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 Kiitos. 144 00:14:29,583 --> 00:14:33,250 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi. 145 00:14:35,333 --> 00:14:38,083 Olen Länsi-Australian poliisista - 146 00:14:38,166 --> 00:14:41,333 ja toimin peitetehtäväyksikössä. 147 00:14:41,416 --> 00:14:44,666 Tutkimme James Listonin sieppausta - 148 00:14:44,750 --> 00:14:49,791 ja murhaa 12. toukokuuta 2002. 149 00:14:49,875 --> 00:14:53,250 Tänään on 6. toukokuuta 2010. 150 00:14:54,500 --> 00:14:57,000 Henkilönumeroni on 452, 151 00:14:57,083 --> 00:15:00,875 ja käytän peitenimeä Mark Frame. 152 00:15:13,458 --> 00:15:15,166 Hän soitti eilen illalla. 153 00:15:15,708 --> 00:15:18,416 Annoin mennä vastaajaan, kuten neuvoit. 154 00:15:19,250 --> 00:15:21,750 Hän halusi, että haen tämän. 155 00:15:22,625 --> 00:15:23,833 Otan sen. 156 00:15:23,916 --> 00:15:26,041 Hän on jonkin aikaa poissa kaupungista. 157 00:15:28,708 --> 00:15:29,541 Mitä? 158 00:15:30,083 --> 00:15:31,750 Luulin nähneeni auton. 159 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 Miltä se näytti? 160 00:15:34,416 --> 00:15:36,083 Pakettiauto. Se ei ole käynnissä. 161 00:15:40,291 --> 00:15:41,541 Hetkinen. 162 00:16:03,416 --> 00:16:04,875 Henry? 163 00:16:06,500 --> 00:16:07,916 Oletko nähnyt meren? 164 00:16:12,833 --> 00:16:13,708 Hei. 165 00:16:17,166 --> 00:16:18,166 Hei, Gary. 166 00:16:18,250 --> 00:16:21,500 Tämä tuli Paulille eilen. 167 00:16:23,041 --> 00:16:24,041 Henry. 168 00:16:25,416 --> 00:16:26,583 Tule tänne. 169 00:16:26,666 --> 00:16:28,000 Tässä on Henry Teague. 170 00:16:29,333 --> 00:16:30,166 Hän on Gary. 171 00:16:34,166 --> 00:16:36,250 Et voi tulla pukeutuneena noin. 172 00:16:37,166 --> 00:16:38,958 Hanki kunnon vaatteet. 173 00:16:39,791 --> 00:16:41,666 Näytät rikolliselta. 174 00:16:42,875 --> 00:16:45,416 Oikeasti, hoida asia. Istu alas. 175 00:16:52,208 --> 00:16:53,125 Pauliin liittyen. 176 00:16:54,041 --> 00:16:57,958 Hänellä on menneisyyden ongelmia. Hänet pitää siirtää. 177 00:16:58,750 --> 00:17:00,041 Eli vapautuu paikka. 178 00:17:00,916 --> 00:17:02,375 Olemme suljettu ryhmä. 179 00:17:02,458 --> 00:17:04,375 Emme päästä muita mukaan, 180 00:17:04,458 --> 00:17:07,541 ja kun päästämme, pidämme huolta omistamme. 181 00:17:10,458 --> 00:17:12,291 Miltä kuulostaa, Henry? 182 00:17:14,083 --> 00:17:15,791 Niin. Miksi ei? 183 00:17:25,500 --> 00:17:28,875 Kuule, Mark. Minulla ei ole rahaa uusiin vaatteisiin. 184 00:17:28,958 --> 00:17:30,833 En pysty ostamaan niitä. 185 00:17:30,916 --> 00:17:33,500 Kaveri. Kuuntele. 186 00:17:36,208 --> 00:17:37,291 Älä huolehdi siitä. 187 00:17:41,500 --> 00:17:42,666 Huolehdin sinusta. 188 00:17:44,500 --> 00:17:45,375 Tässä. 189 00:17:46,375 --> 00:17:48,083 Odota. Kysyn jotain. 190 00:17:48,791 --> 00:17:53,208 Se tyyppi tuolla, Gary, on johtajamme, 191 00:17:53,291 --> 00:17:57,416 mutta hänelläkin on esimiehensä ja heillä omansa. 192 00:17:57,500 --> 00:18:00,333 Minua pyydettiin kysymään, oletko ollut vankilassa. 193 00:18:03,625 --> 00:18:04,958 Olen. 194 00:18:05,041 --> 00:18:05,958 Miksi? 195 00:18:06,916 --> 00:18:09,208 Pari tuomiota. Ei mitään vakavaa. 196 00:18:09,291 --> 00:18:10,916 Ei pitkiä kakkuja? 197 00:18:13,000 --> 00:18:16,291 Olin vankilassa pahoinpitelystä NT:ssä. 198 00:18:16,375 --> 00:18:20,541 Siksi en halua väkivaltaa. Saisin kovemman tuomion. 199 00:18:20,625 --> 00:18:23,875 Jos sinulla oli pitkiä tuomioita, kerro. 200 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 Älä odota, että kysyn. Kuinka kauan? 201 00:18:28,416 --> 00:18:29,333 Kaksi vuotta. 202 00:18:30,916 --> 00:18:33,333 Perheiden kriisikeskuksessa oli tyyppi, 203 00:18:33,416 --> 00:18:36,125 joka puhui jatkuvasti vaimostani. 204 00:18:38,333 --> 00:18:39,250 Kävin kimppuun. 205 00:18:39,333 --> 00:18:41,541 Hän juoksi metsään. Lähdin perään. 206 00:18:41,625 --> 00:18:44,333 Minua ei kiinnosta, mitä teit. 207 00:18:45,041 --> 00:18:47,166 Haluan tietää, oletko rehellinen. 208 00:18:48,375 --> 00:18:49,791 Puhu rehellisesti. 209 00:18:51,625 --> 00:18:53,625 Muuta en pyydä. 210 00:18:56,083 --> 00:18:57,000 Hyvä on. 211 00:18:59,000 --> 00:18:59,916 Mitä? 212 00:19:02,625 --> 00:19:04,666 Ei mitään. Hyvä on. 213 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 Niinkö? -Niin. 214 00:19:17,125 --> 00:19:18,041 Hei! 215 00:19:19,125 --> 00:19:20,125 Mitä sinä teit? 216 00:19:21,791 --> 00:19:24,125 Pois pöydältä. Tule tänne. 217 00:19:25,166 --> 00:19:28,291 Tule. Istu… Seiso siinä. 218 00:19:28,375 --> 00:19:29,750 Olet paljain jaloin. 219 00:19:30,750 --> 00:19:32,875 Miksi teit niin? -En tarkoittanut. 220 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 Hemmetti. 221 00:19:34,750 --> 00:19:36,500 Voitko keskittyä? 222 00:19:37,083 --> 00:19:39,625 Jos saan haavan, kenen vika se on? 223 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 Hitto. 224 00:19:49,833 --> 00:19:51,791 Mitä teet ensi kerralla? 225 00:19:51,875 --> 00:19:54,166 Siivoan se. -Ei. Sinä keskityt. 226 00:19:55,875 --> 00:19:56,958 Hyvä on. Tule tänne. 227 00:19:57,500 --> 00:19:58,458 Kuule. Katso minua. 228 00:19:59,208 --> 00:20:01,958 Anteeksi, että kiroilin. Laita kengät jalkaan. 229 00:20:20,875 --> 00:20:23,750 Hei, opetanko sinulle jotain, mitä opin töissä? 230 00:20:25,208 --> 00:20:27,916 Sulje silmäsi. 231 00:20:28,583 --> 00:20:31,333 Sulje silmäsi ja hengitä sisään. 232 00:20:31,916 --> 00:20:33,125 Kun hengität sisään, 233 00:20:34,083 --> 00:20:37,875 kuvittele, että hengität todella puhdasta ilmaa. 234 00:20:37,958 --> 00:20:39,333 Tuletko kohta pois? 235 00:20:40,416 --> 00:20:42,000 Ja kun hengität ulos, 236 00:20:42,625 --> 00:20:45,666 hengitä ulos kaikki musta… 237 00:20:45,750 --> 00:20:46,916 Tiesitkö… 238 00:20:47,000 --> 00:20:48,375 Tumma, paha ilma. 239 00:20:48,458 --> 00:20:49,458 Mitä? 240 00:20:51,250 --> 00:20:53,750 Että on sammakko, joka pitää tällaista ääntä? 241 00:20:54,291 --> 00:20:56,625 Kaikki asiat, joista et pidä. 242 00:20:56,708 --> 00:20:57,958 Ylhäältä. Älä satuta. 243 00:20:58,958 --> 00:21:01,583 En yritä satuttaa. -Kun olet vihainen… 244 00:21:01,666 --> 00:21:03,125 Sitä menee partaani! 245 00:21:03,208 --> 00:21:04,875 Ja kun pelkäät jotakin. 246 00:21:04,958 --> 00:21:06,791 Sulje silmäsi. Luota minuun. 247 00:21:06,875 --> 00:21:10,583 Asiat, joista et pidä. Hengitä sisään puhdasta ilmaa - 248 00:21:12,083 --> 00:21:13,791 ja ulos mustaa. 249 00:21:14,583 --> 00:21:15,583 No niin. 250 00:21:18,166 --> 00:21:20,583 Koko kehosi rentoutuu. 251 00:21:20,666 --> 00:21:24,000 Jalkasi, polvesi, 252 00:21:24,083 --> 00:21:25,625 lantiosi, 253 00:21:26,791 --> 00:21:30,250 vatsasi ja rintakehäsi. 254 00:21:31,208 --> 00:21:32,916 Sisään puhdasta ilmaa. 255 00:21:35,375 --> 00:21:36,208 Ulos mustaa… 256 00:22:09,708 --> 00:22:11,208 Tarvitsetko apua? 257 00:22:17,041 --> 00:22:17,958 Anteeksi. 258 00:22:36,291 --> 00:22:38,750 Vitsailin vain. Näytät hyvältä. Tule. 259 00:22:39,708 --> 00:22:41,208 Nyt minä joudun ostoksille. 260 00:22:49,666 --> 00:22:50,666 Hei. 261 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 Ovi kiinni. 262 00:22:55,541 --> 00:22:57,833 Mitä on tekeillä? -Istukaa. 263 00:22:58,875 --> 00:23:00,625 Antakaa kännykkänne. 264 00:23:00,708 --> 00:23:02,333 Miksi tarvitset ne? 265 00:23:03,375 --> 00:23:04,291 Avatkaa ne. 266 00:23:06,833 --> 00:23:08,333 Miksi tarvitset ne? 267 00:23:08,416 --> 00:23:10,416 Poistamme kaikki Paulin kontaktit. 268 00:23:11,458 --> 00:23:14,083 Hän on alakerrassa. Anna tämä hänelle. 269 00:23:14,166 --> 00:23:15,666 John on hoitanut kaiken. 270 00:23:16,333 --> 00:23:18,000 Juokaa yhdet Paulin kanssa. 271 00:23:18,083 --> 00:23:20,208 Sitten viemme hänet lentokentälle. 272 00:23:20,291 --> 00:23:23,375 Ja sinä. Tee, mitä Mark käskee. 273 00:23:28,750 --> 00:23:30,083 Siinä sinä olet. 274 00:23:32,958 --> 00:23:33,833 Istu alas. 275 00:23:37,083 --> 00:23:38,458 Hei, Henry. -Mitä kuuluu? 276 00:23:40,666 --> 00:23:42,541 Siinä on kymppitonni. 277 00:23:43,958 --> 00:23:45,541 Uusi passi. 278 00:23:46,541 --> 00:23:47,958 Ja lippu Englantiin. 279 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 Vuoden viisumi. 280 00:23:53,833 --> 00:23:56,708 Mihin tämä liittyykin, en halua tietää. 281 00:23:56,791 --> 00:23:57,708 Ei tarvitse. 282 00:23:57,791 --> 00:23:59,958 Kerroit Johnille. Se riittää. 283 00:24:00,666 --> 00:24:01,500 Ymmärrätkö? 284 00:24:02,125 --> 00:24:04,791 Kaikki on varmaan ohi, kun palaat. 285 00:24:07,041 --> 00:24:10,208 Meillä kaikilla on menneisyytemme. 286 00:24:12,333 --> 00:24:13,666 Nyt et ole kukaan. 287 00:24:17,916 --> 00:24:19,125 Piristy. 288 00:24:19,208 --> 00:24:20,625 Haen meille juotavaa. 289 00:24:35,833 --> 00:24:36,833 Henry… 290 00:24:41,208 --> 00:24:42,250 Luota Markiin. 291 00:24:44,250 --> 00:24:45,916 Luota Markiin, jooko? 292 00:24:47,541 --> 00:24:50,041 Jos olet rehellinen heille, 293 00:24:51,000 --> 00:24:52,458 he pitävät sinusta huolta. 294 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Sinusta huolehditaan. 295 00:25:04,500 --> 00:25:05,875 Mitä teemme täällä? 296 00:25:06,666 --> 00:25:08,583 Varmistamme, että Paul on puhdas. 297 00:25:19,208 --> 00:25:20,375 Kuka on John? 298 00:25:21,416 --> 00:25:22,750 Työnantajasi. 299 00:25:36,375 --> 00:25:38,125 Anteeksi. Olen joskus ilkeä. 300 00:25:40,041 --> 00:25:42,041 Minulla on ollut rankkaa. 301 00:25:44,000 --> 00:25:46,666 Tämä on ainoa perheeni koskaan. 302 00:25:49,791 --> 00:25:51,958 Jos sinulla on ongelmia, 303 00:25:53,375 --> 00:25:56,250 jos tarvitset apua tai jotain, 304 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 tule tänne ja odota. 305 00:26:00,416 --> 00:26:01,833 Löydän sinut, veli. 306 00:26:21,166 --> 00:26:23,541 Kun lapsi oli siepattu alikulkutunnelista, 307 00:26:24,125 --> 00:26:26,875 miestä kuulusteltiin rekisterin vuoksi. 308 00:26:28,041 --> 00:26:29,708 Hän kieltäytyi testeistä. 309 00:26:30,666 --> 00:26:33,333 Hänellä oli väkivaltainen menneisyys. 310 00:26:34,166 --> 00:26:35,625 Pahoinpitely NT:ssä. 311 00:26:37,625 --> 00:26:38,750 Ei yksityiskohtia. 312 00:26:41,375 --> 00:26:45,916 Tarvitsemme henkilön P28 uuteen kuolinsyyntutkimukseen. 313 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 Sieppauksen aikaan P28:n tapaus oli suljettu, 314 00:26:49,541 --> 00:26:52,791 koska rikostutkijoilla ei ollut tarpeeksi todisteita, 315 00:26:52,875 --> 00:26:55,250 jotta häntä voisi pitää epäiltynä. 316 00:26:55,333 --> 00:26:57,541 Hän on muuttanut Länsi-Australiaan. 317 00:27:01,750 --> 00:27:03,833 Henkilö P27. 318 00:27:04,416 --> 00:27:06,625 Pahoinpitelyjä ja seksuaalirikoksia. 319 00:27:07,250 --> 00:27:10,208 Hän oli alikulkutunnelin lähistöllä - 320 00:27:10,291 --> 00:27:12,625 aamulla 12. toukokuuta 2002. 321 00:27:14,833 --> 00:27:16,666 Henkilö P26. 322 00:27:17,333 --> 00:27:20,000 Pitkä historia perheväkivaltasyytteitä. 323 00:27:20,083 --> 00:27:22,541 Hänellä on neljä lähestymiskieltoa. 324 00:27:41,375 --> 00:27:42,291 Mark. 325 00:27:55,541 --> 00:27:58,000 Kiitos avustasi tapauksen kanssa. 326 00:27:58,916 --> 00:28:02,458 Pohjatyösi johti meidät tähän, joten voit olla ylpeä. 327 00:28:09,208 --> 00:28:10,541 Nähdään toisella puolella. 328 00:28:11,208 --> 00:28:12,541 Palaatko Queenslandiin? 329 00:28:13,625 --> 00:28:14,500 Hei! 330 00:28:18,833 --> 00:28:19,833 Poltimme autosi. 331 00:28:27,291 --> 00:28:30,833 Hän ei saa olla tiheästi asutulla alueella. 332 00:28:30,916 --> 00:28:32,083 Hänet pitää eristää. 333 00:28:33,583 --> 00:28:37,083 Huono puoli on, että emme voi tarkkailla häntä, 334 00:28:37,166 --> 00:28:39,500 eli emme voi suojella emmekä nähdä sinua - 335 00:28:39,583 --> 00:28:41,500 välineitämme lukuun ottamatta. 336 00:28:44,000 --> 00:28:46,875 Operaatio on sen varassa, että lähennyt hänen kanssaan. 337 00:28:47,708 --> 00:28:49,291 Tiedän, että tiedät sen. 338 00:28:49,916 --> 00:28:52,833 Älä mene alueille, joita et tunne. 339 00:28:53,750 --> 00:28:55,791 Tasapainota lähentyminen - 340 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 ja oma turvallisuutesi. 341 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 Hitto! 342 00:29:31,458 --> 00:29:32,666 Käskin odottaa autossa. 343 00:29:33,958 --> 00:29:35,250 Sinulla kesti. 344 00:29:37,541 --> 00:29:39,625 Se saattoi olla äänetön hälytys. 345 00:29:40,125 --> 00:29:41,541 Hoidin sen aikaa sitten. 346 00:29:42,833 --> 00:29:44,375 Tässä. Unohdin merkkisi. 347 00:29:45,208 --> 00:29:46,875 Tässä. -Kiitos. 348 00:29:49,000 --> 00:29:50,041 Haluatko polttaa? 349 00:29:50,125 --> 00:29:51,083 En. Lopetin. 350 00:30:07,291 --> 00:30:08,916 Haluatko polttaa? 351 00:30:09,000 --> 00:30:10,125 En. Lopetin. 352 00:30:13,666 --> 00:30:15,833 En löytänyt töitä ennen tätä. 353 00:30:16,958 --> 00:30:19,541 Nykyään rikosrekisteri estää sen. 354 00:30:20,416 --> 00:30:21,750 Isäni oli armeijassa. 355 00:30:23,708 --> 00:30:25,833 Ajattelin itsekin värväytyä. 356 00:30:26,833 --> 00:30:28,166 Kävin testeissä. 357 00:30:29,541 --> 00:30:32,166 Reputin unissakävelyn vuoksi. 358 00:30:52,291 --> 00:30:53,708 Näytänkö hirviöltä? 359 00:30:53,791 --> 00:30:54,625 Mitä? 360 00:30:54,708 --> 00:30:58,166 Maistan sinut jaloillani ja kuulen sinut turkillani. 361 00:30:58,250 --> 00:30:59,625 Mikä olen? -Mikä? 362 00:30:59,708 --> 00:31:00,958 Yöperhonen. 363 00:31:01,041 --> 00:31:03,416 Olet todella rasittava, sitä sinä olet. 364 00:31:04,416 --> 00:31:06,041 Ei. Näin. 365 00:31:09,416 --> 00:31:11,291 Hyvä on. Nähdään torstaina. 366 00:31:15,291 --> 00:31:17,666 Rikosylikonstaapeli Kate Rylett - 367 00:31:17,750 --> 00:31:20,375 rikosylikonstaapeli Graham Ikinin läsnä ollessa. 368 00:31:20,458 --> 00:31:22,416 Yritämme selvittää - 369 00:31:22,500 --> 00:31:27,166 Henry Teaguen liikkeitä 12. toukokuuta 2002. 370 00:31:28,708 --> 00:31:32,125 Hän sanoo lähteneensä kotoa klo 14.50 - 371 00:31:32,208 --> 00:31:34,375 ja palanneensa klo 17.30. 372 00:31:35,166 --> 00:31:38,500 Hän ajoi alikulkutunnelin ohi kohti sukulaisensa kotia. 373 00:31:38,583 --> 00:31:41,208 Hän pysäköi ja otti moottorin osan. 374 00:31:43,500 --> 00:31:47,166 Hän palasi samaa tietä ja ajoi bussipysäkin ohi, 375 00:31:47,250 --> 00:31:51,208 jossa uhri nähtiin viimeisen kerran klo 16.05 ja 16.10 välillä. 376 00:31:52,833 --> 00:31:55,000 Henry sanoo, ettei nähnyt lasta, 377 00:31:55,083 --> 00:31:56,666 mutta hän ajoi ohi - 378 00:31:56,750 --> 00:31:59,791 samaan aikaan, kun silminnäkijät näkivät lapsen, 379 00:32:00,333 --> 00:32:02,083 myös bussissa olleet. 380 00:32:04,250 --> 00:32:05,958 Bussi ei ottanut matkustajia. 381 00:32:07,083 --> 00:32:09,958 Se ajoi alikulkutunnelista klo 16.15. 382 00:32:11,541 --> 00:32:14,375 Moni bussissa ollut näki pojan. 383 00:32:15,125 --> 00:32:16,958 Hän odotti tienvarressa. 384 00:32:17,625 --> 00:32:19,416 Hänen takanaan oli mies, 385 00:32:20,625 --> 00:32:22,708 joka nojasi tolppaa vasten - 386 00:32:23,291 --> 00:32:26,083 jalka taivutettuna kuin haikaralla. 387 00:32:29,500 --> 00:32:31,791 Toinen bussi meni ohi klo 16.18. 388 00:32:34,458 --> 00:32:37,791 Kukaan siinä bussissa ei nähnyt poikaa eikä miestä, 389 00:32:38,916 --> 00:32:40,666 eli niiden kolmen minuutin aikana, 390 00:32:41,333 --> 00:32:45,291 klo 16.15 ja 16.18 välillä, poika siepattiin. 391 00:32:52,791 --> 00:32:56,500 SIEPPAUSIKKUNA 392 00:33:05,541 --> 00:33:08,666 Hän sanoo, että kadulle suunnattu kamera - 393 00:33:08,750 --> 00:33:11,083 olisi kuvannut hänet paikalla. 394 00:33:12,333 --> 00:33:14,291 Kamera ei ollut käytössä. 395 00:33:15,666 --> 00:33:17,625 Hän sanoo olleensa siellä, 396 00:33:19,333 --> 00:33:21,583 koska luuli, että häntä kuvattiin. 397 00:33:23,833 --> 00:33:26,708 P28 sanoo ajaneensa ohi pysähtymättä. 398 00:33:26,791 --> 00:33:29,666 Hän ajoi suoraan ikääntyneen ystävänsä luo - 399 00:33:29,750 --> 00:33:31,666 ja viipyi siellä puoli tuntia. 400 00:33:32,250 --> 00:33:35,166 Alibi ei asu enää kotiosoitteessaan. 401 00:33:37,166 --> 00:33:39,625 Kun kysyttiin, miksei hän maininnut alibia, 402 00:33:39,708 --> 00:33:43,291 hän sanoi, ettei halunnut harmia ystävälleen. 403 00:33:47,916 --> 00:33:48,750 Hei, Mari. 404 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Miten voit tänään? 405 00:33:56,000 --> 00:33:59,208 Mistä ajanjaksosta halusitte puhua hänelle? 406 00:33:59,291 --> 00:34:00,416 Emme voi puhua siitä. 407 00:34:03,250 --> 00:34:06,916 Hän sanoi olleensa Marin kanssa klo 16.10 ja 16.45 välillä, 408 00:34:07,916 --> 00:34:09,916 mutta Mari ei voi vahvistaa sitä. 409 00:34:13,375 --> 00:34:15,333 Tutkijat kävivät hänen kotonaan - 410 00:34:15,416 --> 00:34:16,500 seuraavina päivinä - 411 00:34:16,583 --> 00:34:18,875 ja tutkivat hänen autonsa. 412 00:34:20,333 --> 00:34:22,750 Auton sisältä otettiin näytteitä teipillä. 413 00:34:24,625 --> 00:34:26,333 Tuloksista ei ole tietoja. 414 00:34:27,125 --> 00:34:30,666 Häntä ei pidetty todennäköisenä epäiltynä, 415 00:34:31,333 --> 00:34:34,083 koska auto ei ollut "laatikkomainen ja musta", 416 00:34:34,166 --> 00:34:36,500 jollainen nähtiin rikospaikalla. 417 00:34:36,583 --> 00:34:38,333 Todisteita ei ollut tarpeeksi, 418 00:34:38,416 --> 00:34:41,458 eikä hän olisi ehtinyt siepata lasta - 419 00:34:41,541 --> 00:34:43,500 ja palata kotiin klo 17.30 - 420 00:34:43,583 --> 00:34:45,583 tekemään, mitä hän väitti. 421 00:34:45,666 --> 00:34:46,666 Eli mitä? 422 00:34:48,166 --> 00:34:49,000 Siivoamaan. 423 00:34:53,791 --> 00:34:56,041 Lapsena kuljin sokerijunalla - 424 00:34:56,125 --> 00:34:57,250 jatkuvasti. 425 00:35:01,000 --> 00:35:02,583 Olin kai päästäni vialla. 426 00:35:08,625 --> 00:35:10,583 Vasta nyt olen yhtä vapaa. 427 00:35:17,541 --> 00:35:21,083 Tätä oikeat unelmat kai ovat. 428 00:35:29,333 --> 00:35:30,208 Tunnetko Paulin? 429 00:35:31,125 --> 00:35:32,125 Kun tapasin hänet, 430 00:35:34,166 --> 00:35:35,375 en luottanut häneen. 431 00:35:35,458 --> 00:35:39,166 Ajattelin, että hän on toimittaja tai jotain. 432 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 Hän kyseli niin paljon. 433 00:35:44,958 --> 00:35:46,625 Hän ei voisi olla toimittaja. 434 00:35:47,791 --> 00:35:49,208 Hän osaa tuskin lukea. 435 00:35:57,166 --> 00:35:58,083 Totta. 436 00:35:59,416 --> 00:36:00,958 Hän on typerys. 437 00:36:18,500 --> 00:36:20,125 Valmista? -Ei vielä. 438 00:36:30,750 --> 00:36:31,625 Hei. 439 00:36:33,666 --> 00:36:34,833 Tässä on Henry. 440 00:36:40,041 --> 00:36:41,250 No niin. 441 00:36:41,333 --> 00:36:42,208 Kaikki hyvin? 442 00:36:43,041 --> 00:36:44,625 Kerro sitten. -Jep. 443 00:36:52,875 --> 00:36:54,916 Tapaaminen osoittaa luottamusta. 444 00:36:55,000 --> 00:36:57,250 Olet päässyt syvemmälle sisään. 445 00:36:57,875 --> 00:36:59,958 Hän on rikosylikonstaapeli. 446 00:37:00,666 --> 00:37:02,916 Hänellä on paljon vaikutusvaltaa. 447 00:37:03,458 --> 00:37:05,625 Jos näet hänet, älä lähesty häntä - 448 00:37:05,708 --> 00:37:06,625 äläkä puhu hänelle. 449 00:37:07,541 --> 00:37:09,541 Hän järjesti meille asekontaktin. 450 00:37:10,250 --> 00:37:12,458 Tapaamme kaupungin ulkopuolella. 451 00:37:18,583 --> 00:37:22,083 Kaksi 1911:tä, kaksi Berettaa, kolme Glockia. 452 00:37:22,166 --> 00:37:23,791 Saatte koko hoidon 12:lla. 453 00:37:41,416 --> 00:37:42,416 Pidän tuliaseista. 454 00:37:43,041 --> 00:37:44,208 Keräilin niitä. 455 00:37:45,166 --> 00:37:47,375 Nyt kerään antiikkia, tällaisia helyjä. 456 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 Kuka on Rylett? 457 00:37:57,125 --> 00:37:57,958 Rylett? 458 00:38:00,083 --> 00:38:02,958 Rylett Holdings. Työskentelin heille idässä. 459 00:38:07,416 --> 00:38:08,500 Kate Rylett tässä. 460 00:38:08,583 --> 00:38:13,250 Etsin arkistovideoita P28:sta, Henry Teaguesta. 461 00:38:19,875 --> 00:38:21,333 Mikä suhteenne oli? 462 00:38:22,791 --> 00:38:24,125 Tapasimme kirkossa. 463 00:38:27,708 --> 00:38:29,083 Miksi otit yhteyttä? 464 00:38:30,750 --> 00:38:34,541 No, en tiedä tästä tapauksesta, mutta - 465 00:38:36,750 --> 00:38:40,041 jos lapsi on kadonnut ja hän oli alueella, 466 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 uskon, että… 467 00:38:45,333 --> 00:38:46,833 Liittyikö hän siihen? 468 00:38:48,500 --> 00:38:49,458 Kyllä. 469 00:38:51,250 --> 00:38:54,250 Eräänä iltana hän ajoi meidät metsään. 470 00:38:56,541 --> 00:39:00,375 Hän käski ulos autosta ja teeskentelemään, etten tunne häntä. 471 00:39:02,333 --> 00:39:07,333 Hän ajoi pois ja jätti minut sinne. 472 00:39:08,666 --> 00:39:11,708 Sitten hän ajoi takaisin - 473 00:39:12,625 --> 00:39:14,666 ja suostutteli minut autoon. 474 00:39:15,250 --> 00:39:17,750 Kun menin sisään, hän… 475 00:39:21,708 --> 00:39:25,208 Hän sanoi: "Sinun ei pitäisi luottaa kaikkiin." 476 00:39:28,250 --> 00:39:29,583 Mitä tapahtui? 477 00:39:35,291 --> 00:39:37,375 Ajoin aikoinaan hinausautoa. 478 00:39:38,458 --> 00:39:42,166 Vein romut tuhottavaksi romuttamolle. 479 00:39:43,625 --> 00:39:44,750 Tarvittaessa - 480 00:39:44,833 --> 00:39:48,041 se olisi hyvä paikka piilottaa ruumis. 481 00:39:50,333 --> 00:39:51,541 Tarvittaessa. 482 00:39:52,666 --> 00:39:54,000 Eikö autoja tutkita? 483 00:39:54,666 --> 00:39:55,625 Ei. 484 00:39:57,416 --> 00:39:59,416 Täällä on paljon ristejä. 485 00:40:04,458 --> 00:40:07,875 Idässä asuessani kuuluin kirkkoon. 486 00:40:09,291 --> 00:40:10,833 Karismaattinen herätysliike. 487 00:40:11,583 --> 00:40:12,708 Tiedätkö sen? 488 00:40:14,666 --> 00:40:15,500 Tiedän. 489 00:40:15,583 --> 00:40:18,375 Tärinää ja sätkimistä. 490 00:40:19,416 --> 00:40:21,375 Hemmetin kouristuksia. 491 00:40:39,916 --> 00:40:42,083 Pastorin kanssa tuli välirikko. 492 00:40:43,916 --> 00:40:46,666 Hän sanoi, ettei ole anteeksiantamatonta syntiä. 493 00:40:48,916 --> 00:40:50,916 Kaiken saa anteeksi. 494 00:40:53,041 --> 00:40:55,958 Sanoin: "Raamatussa ei sanota niin." 495 00:40:57,791 --> 00:41:00,791 Hän saarnasi asioista, jotka eivät ole totta. 496 00:41:01,708 --> 00:41:02,833 Hän valehteli. 497 00:41:06,083 --> 00:41:09,375 Perillä minun pitää tavata kontaktimme. 498 00:41:10,250 --> 00:41:14,750 Odota minua asuntovaunualueella. 499 00:41:19,791 --> 00:41:23,041 Äänityslaitteesi ei toiminut. Ota tämä ja anna omasi. 500 00:41:25,208 --> 00:41:28,250 Teidän pitää olla kauempana. 501 00:41:28,333 --> 00:41:30,333 Seuraatte liian lähellä. 502 00:41:30,875 --> 00:41:32,083 Oletko kunnossa? 503 00:41:32,166 --> 00:41:33,041 Voitko vain… 504 00:41:35,291 --> 00:41:37,750 Selitä tilanne minulle. 505 00:41:37,833 --> 00:41:39,416 Ei ole tilannetta. 506 00:41:41,208 --> 00:41:45,166 Poliisi kuuli toiminnasta varastossa, jota käytimme. 507 00:41:45,250 --> 00:41:46,333 Meidän piti lähteä. 508 00:41:48,708 --> 00:41:49,583 Hitto. 509 00:41:54,250 --> 00:41:55,916 Henry! -Kaveri. 510 00:41:56,500 --> 00:41:57,666 Meidän pitää lähteä. 511 00:41:57,750 --> 00:41:59,875 Vauhtia. Ota tavarasi. Olen tosissani. 512 00:41:59,958 --> 00:42:01,916 Nopeasti! Onko täällä muuta? 513 00:42:02,000 --> 00:42:03,375 Ei. -Hyvä on. 514 00:42:29,125 --> 00:42:30,125 Haluatko… 515 00:42:31,750 --> 00:42:33,583 Haluatko tulla sisään? 516 00:42:34,333 --> 00:42:36,416 Vaimo on matkoilla. 517 00:43:02,791 --> 00:43:03,958 Mukavaa. 518 00:43:28,500 --> 00:43:29,583 Tulen kohta. 519 00:43:44,791 --> 00:43:46,500 Mitä vaimosi tekee? 520 00:43:49,875 --> 00:43:51,875 Kärsii ahdistuksesta ja masennuksesta. 521 00:43:57,458 --> 00:43:59,666 Hän lähtee harvoin kotoa. 522 00:44:00,291 --> 00:44:01,208 Niinkö? 523 00:44:20,041 --> 00:44:23,125 Ostin sen rahoilla, jotka maksoit viime viikon työstä. 524 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 Missä vartuit? 525 00:44:35,458 --> 00:44:36,791 Armeijan tukikohdissa. 526 00:44:45,291 --> 00:44:47,291 Olen suvun musta lammas. 527 00:44:49,458 --> 00:44:51,833 He inhoavat minua. Eivät voi sietää. 528 00:44:52,750 --> 00:44:53,625 Miksi? 529 00:44:59,041 --> 00:45:00,041 En tiedä. 530 00:45:08,500 --> 00:45:09,875 Kuinka vanha olet? 531 00:45:09,958 --> 00:45:11,083 Olen 46. 532 00:45:13,291 --> 00:45:15,000 Melkein 50? -Niin. 533 00:45:15,791 --> 00:45:16,708 Vanhus. 534 00:45:24,625 --> 00:45:26,750 Millaista musiikkia kuuntelet? 535 00:45:28,458 --> 00:45:31,125 En oikeastaan kuuntele musiikkia. 536 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 Miten niin? 537 00:45:36,750 --> 00:45:38,833 En välitä lauluista. 538 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 Niin. 539 00:45:45,750 --> 00:45:47,500 Kuule… 540 00:45:49,166 --> 00:45:53,541 Johonkin ollaan valmistautumassa. 541 00:45:55,083 --> 00:45:58,333 Mainitsin, että haluan sinut mukaan. 542 00:45:59,083 --> 00:46:01,625 Mutta pitäisi lähteä kaupungista - 543 00:46:01,708 --> 00:46:04,458 ja osavaltiosta, jos kiinnostaa. 544 00:46:05,458 --> 00:46:07,416 Olen mukana. 545 00:46:08,791 --> 00:46:10,041 Hienoa. Hyvä on. 546 00:46:10,916 --> 00:46:11,958 Kerron heille. 547 00:46:15,208 --> 00:46:17,541 On mukavaa, kun on ystävä. 548 00:46:19,333 --> 00:46:21,083 Juttuseuraa. 549 00:46:22,375 --> 00:46:24,208 Niinkö? -Siitä on aikaa. 550 00:46:28,208 --> 00:46:30,458 Sinä ja minä näemme toiselle puolelle. 551 00:46:30,541 --> 00:46:32,125 Siksi tulemme toimeen. 552 00:46:34,791 --> 00:46:36,666 Pärjäät hyvin. 553 00:46:40,333 --> 00:46:41,875 Hitto, väsyttää. 554 00:46:43,666 --> 00:46:46,416 Ajomatka on pitkä. Minun pitää lähteä. 555 00:46:47,250 --> 00:46:48,250 Anteeksi. 556 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 Mukava paikka. 557 00:46:53,083 --> 00:46:53,916 Mark, odota. 558 00:48:22,666 --> 00:48:25,416 Hei. Mitä hittoa teet? 559 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 Ei. Riittää. 560 00:48:30,833 --> 00:48:34,083 Hyvä on. Yksi kerta. Sitten riittää. 561 00:48:34,166 --> 00:48:35,958 Odota. Kättele minua. 562 00:48:36,458 --> 00:48:38,125 Lupaa. -Hyvä on. 563 00:48:38,208 --> 00:48:40,041 Mihin asti pitää laskea? 564 00:48:42,291 --> 00:48:44,000 Neljäänkymmeneen. 565 00:48:44,083 --> 00:48:46,125 Kolmeenkymmeneen? Hyvä on. 566 00:48:46,208 --> 00:48:50,250 Yksi, kaksi, kolme, 567 00:48:51,333 --> 00:48:55,375 neljä, viisi, kuusi, 568 00:48:56,666 --> 00:49:00,583 seitsemän, kahdeksan, yhdeksän, 569 00:49:01,708 --> 00:49:03,958 kymmenen, yksitoista… 570 00:49:11,166 --> 00:49:12,333 Oletko täällä? 571 00:49:15,791 --> 00:49:16,708 Kaveri? 572 00:49:17,583 --> 00:49:18,666 Kutitan sinua! 573 00:49:20,833 --> 00:49:22,666 Nappaan sinut! 574 00:49:25,458 --> 00:49:26,708 Missä hitossa olet? 575 00:49:28,375 --> 00:49:29,333 Hitto. 576 00:49:30,291 --> 00:49:31,208 Kaveri? 577 00:49:32,958 --> 00:49:34,416 Olen tosissani! 578 00:49:34,500 --> 00:49:36,416 Huuda, jos kuulet minut. 579 00:49:37,791 --> 00:49:38,750 Kaveri! 580 00:49:39,875 --> 00:49:41,833 Missä olet? Kaveri! 581 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 Kaveri! -Olen täällä! 582 00:49:47,166 --> 00:49:50,041 Mitä teet täällä? -Käskit piiloutua. 583 00:49:50,125 --> 00:49:52,041 Et saa tulla tänne. 584 00:49:52,125 --> 00:49:54,875 Tänne ei saa tulla. Mitä minä sanoin? 585 00:49:54,958 --> 00:49:56,583 Tule tänne. -Käskit piiloutua. 586 00:49:57,083 --> 00:49:59,291 Mitä minä sanoin? Et saa tulla ulos. 587 00:49:59,375 --> 00:50:00,208 Mene sisään. 588 00:50:09,791 --> 00:50:11,166 Helvetti, mikä fiilis. 589 00:50:12,208 --> 00:50:13,416 Tuuli tuntuu hiuksissa. 590 00:50:13,500 --> 00:50:15,166 Tunnen tuulen hiuksissani. 591 00:50:19,291 --> 00:50:21,083 Mitä hän oikein tekee? 592 00:50:23,000 --> 00:50:24,708 Mikä sinulla on, ääliö? 593 00:50:24,791 --> 00:50:26,458 Aja, idiootti. 594 00:50:26,541 --> 00:50:30,041 Mitä hittoa? Häivy! 595 00:50:30,125 --> 00:50:31,291 Aja. 596 00:50:33,250 --> 00:50:35,000 Hitto! 597 00:50:35,666 --> 00:50:36,666 Voi helvetti. 598 00:50:46,375 --> 00:50:47,208 Hitto. 599 00:50:51,958 --> 00:50:53,916 Hätäkeskus. -Ambulanssi. 600 00:50:54,708 --> 00:50:57,625 Mikä tilanne on? Voitko kuvailla minulle? 601 00:50:57,708 --> 00:50:58,750 Autokolari. 602 00:50:59,916 --> 00:51:04,125 Elleryn kulmassa… En tiedä. 603 00:51:06,125 --> 00:51:06,958 Hyvä on. 604 00:51:07,041 --> 00:51:09,458 Saisinko nimenne ja numeronne? 605 00:51:10,250 --> 00:51:11,250 Hitto. 606 00:51:12,166 --> 00:51:14,416 Henry! -Istu tähän. 607 00:51:14,500 --> 00:51:15,416 Niin. 608 00:51:15,500 --> 00:51:17,125 Henry, meidän pitää mennä. 609 00:51:20,000 --> 00:51:20,833 Henry! 610 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 Haluatko tulla sisään? 611 00:51:31,333 --> 00:51:32,625 En. 612 00:51:34,083 --> 00:51:39,750 He hoitavat viimeisiä asioita, jotta pääsemme lentämään Victoriaan. 613 00:51:40,541 --> 00:51:43,416 Mitä? -Mikä tuo ääni on? 614 00:51:55,458 --> 00:51:56,625 He hoitavat viimeisiä… 615 00:51:56,708 --> 00:51:58,208 En ole käynyt Victoriassa. 616 00:52:03,916 --> 00:52:06,625 Sinun pitää pysytellä piilossa. 617 00:52:06,708 --> 00:52:08,875 Siinä kaikki. Olen hemmetin väsynyt. 618 00:52:10,250 --> 00:52:12,916 Soitan myöhemmin yksityiskohdista. 619 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 Ei. 620 00:52:38,291 --> 00:52:39,833 Vitsailin vain. 621 00:52:40,791 --> 00:52:44,375 Tiedän. 622 00:53:18,500 --> 00:53:22,708 Onko ärtyisyytesi lisääntynyt? 623 00:53:23,791 --> 00:53:25,416 Stressiä? -Ei. 624 00:53:25,500 --> 00:53:27,416 Oletko huomannut itsessäsi mitään? 625 00:53:27,500 --> 00:53:28,416 En. 626 00:53:29,541 --> 00:53:30,625 Hyvä on. 627 00:53:30,708 --> 00:53:33,333 Fyysistä epämukavuutta? 628 00:53:33,416 --> 00:53:34,333 Ei. 629 00:53:36,333 --> 00:53:38,458 Masennuksen oireita? 630 00:53:38,541 --> 00:53:39,458 Ei. 631 00:53:39,541 --> 00:53:40,958 Entä ahdistusta? 632 00:53:41,041 --> 00:53:43,125 Oletko ahdistunut? -En. 633 00:53:44,541 --> 00:53:47,583 Ajatteletko itsesi satuttamista? 634 00:53:48,791 --> 00:53:49,708 En. 635 00:53:51,000 --> 00:53:55,041 Kuule. Tässä lukee, 636 00:53:55,125 --> 00:53:57,208 että sinulla on ollut univaikeuksia. 637 00:53:57,291 --> 00:53:59,333 Se voi liittyä poliisityöhön. 638 00:53:59,416 --> 00:54:00,416 Vai jotain muuta? 639 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Ei. 640 00:54:03,458 --> 00:54:05,333 Poliisityö vai jotain muuta? 641 00:54:05,416 --> 00:54:06,416 Ei kumpaakaan. 642 00:54:08,208 --> 00:54:10,416 Mark, olet täällä, 643 00:54:10,500 --> 00:54:14,291 koska kuulin, että olet joutunut vaikeaan työtilanteeseen. 644 00:54:14,875 --> 00:54:16,958 Minua pyydettiin puhumaan sinulle. 645 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 Tällaisessa työssä - 646 00:54:23,125 --> 00:54:27,333 joutuu kokemaan paljon traumoja. Traumojen kertyminen - 647 00:54:27,416 --> 00:54:29,583 voi tuntua ylivoimaiselta. 648 00:54:29,666 --> 00:54:31,625 Se ei aina liity tiettyyn tapahtumaan - 649 00:54:32,375 --> 00:54:33,958 tai tilanteeseen. 650 00:54:34,041 --> 00:54:36,250 En tiedä, mistä puhut. 651 00:54:36,333 --> 00:54:38,666 Jos tarvitset vapaata töistä, 652 00:54:38,750 --> 00:54:40,875 muut voivat hoitaa vuorosi. 653 00:54:47,625 --> 00:54:50,041 Haluan puhua siitä illasta - 654 00:54:50,125 --> 00:54:51,625 taloni ulkopuolella. 655 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 Henry, kuule… -Ei, Mark. 656 00:54:58,416 --> 00:55:00,500 Katsoin aikoinaan paljon pornoa. 657 00:55:02,250 --> 00:55:03,291 Amputoituja. 658 00:55:05,166 --> 00:55:06,416 Se oli juttuni. 659 00:55:06,500 --> 00:55:10,708 Ihmisiä ilman käsiä tai jalkoja. 660 00:55:13,583 --> 00:55:15,625 En tiedä, mikä sinussa on. 661 00:55:17,791 --> 00:55:19,666 Olet kuin amputoitu. 662 00:55:21,708 --> 00:55:23,000 Jos jatkat tuota, 663 00:55:23,083 --> 00:55:25,708 joudun viemään sinut putkaan. 664 00:55:29,541 --> 00:55:30,666 Mitä tuo oli? 665 00:55:34,708 --> 00:55:36,500 Silmässäni on musta järvi! 666 00:57:26,208 --> 00:57:29,250 Sanoin heille, ettei sinua voi korvata. 667 00:57:29,958 --> 00:57:32,375 Olet tehnyt tätä viisi ja puoli kuukautta. 668 00:57:32,458 --> 00:57:35,041 Sitä ei voi korvata, eikä töitäsi voi perua. 669 00:57:39,541 --> 00:57:42,291 Lennätämme sinut pian Melbourneen. 670 00:57:42,375 --> 00:57:43,958 Victoriasta saa peitepoliiseja. 671 00:57:45,500 --> 00:57:47,000 Se vähentää paineita. 672 00:57:47,750 --> 00:57:49,833 Emme ole kuulleet pahoinpitelystä NT:ssä. 673 00:57:51,083 --> 00:57:54,500 Tutkijat toivat auton testitulokset. 674 00:57:54,583 --> 00:57:57,083 Teippejä ei koskaan testattu. 675 00:57:58,125 --> 00:58:00,833 Ne tuotiin laboratorioon ja laitettiin sivuun. 676 00:58:01,375 --> 00:58:02,750 Ne testattiin eilen. 677 00:58:03,708 --> 00:58:05,583 Ei ole fyysisiä todisteita - 678 00:58:05,666 --> 00:58:08,000 kenestäkään muusta autossa. 679 00:58:10,625 --> 00:58:11,875 Anteeksi. -Ei se mitään. 680 00:58:13,208 --> 00:58:16,166 He sanoivat, ettei löytynyt mitään ratkaisevaa. 681 00:58:17,291 --> 00:58:19,541 Kun teipit otettiin, 682 00:58:19,625 --> 00:58:21,500 epäilty teki yhteistyötä - 683 00:58:21,583 --> 00:58:23,791 ja ymmärsi prosessin. 684 00:58:27,750 --> 00:58:29,500 Emme mahda hänelle mitään. 685 00:58:50,791 --> 00:58:53,833 Miten äitisi voi? 686 00:58:57,500 --> 00:58:59,250 Hän ei halua, että puhun siitä. 687 00:59:00,458 --> 00:59:01,958 Mistä? 688 00:59:02,041 --> 00:59:03,125 Hänen voinnistaan. 689 00:59:09,916 --> 00:59:11,083 Kaveri. -Niin? 690 00:59:12,208 --> 00:59:14,750 En voi ottaa sinua muutamaan päivään. 691 00:59:14,833 --> 00:59:15,666 Hyvä on. 692 00:59:15,750 --> 00:59:17,750 Kerro äidille. -Hyvä on. 693 00:59:26,625 --> 00:59:27,875 Siellä on poika. 694 00:59:31,041 --> 00:59:32,041 Yksin. 695 00:59:34,291 --> 00:59:35,375 Odottaa löytymistä. 696 00:59:40,041 --> 00:59:41,583 Tiedätkö, mitä hän sanoo? 697 00:59:44,916 --> 00:59:47,583 "Missä minä olen?" 698 00:59:50,083 --> 00:59:51,583 "Missä hitossa olen?" 699 01:00:43,250 --> 01:00:44,083 Henry. 700 01:00:44,666 --> 01:00:46,833 Olet siis ensi kertaa Victoriassa. 701 01:00:48,791 --> 01:00:51,500 Teit jotain oikein, että pääsit osavaltiosta. 702 01:00:52,291 --> 01:00:54,375 Haemme jotain kontaktilta. 703 01:00:55,250 --> 01:00:58,291 Viet sen mukanasi WA:han. Siksi olet täällä. 704 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Mark. 705 01:01:02,791 --> 01:01:03,791 Mark! 706 01:01:05,291 --> 01:01:06,625 John on kaupungissa. 707 01:01:23,166 --> 01:01:24,583 Ota tämä. 708 01:01:26,250 --> 01:01:27,583 Odota tässä. -Hei, Mark. 709 01:01:27,666 --> 01:01:28,833 Seuraa minua. 710 01:01:33,083 --> 01:01:35,000 Mitä tälle on tapahtunut? 711 01:01:50,000 --> 01:01:51,708 Tänne. Oletko kunnossa? 712 01:01:52,333 --> 01:01:53,291 Olen. 713 01:01:54,000 --> 01:01:55,416 Victoria järjesti Johnin. 714 01:01:56,333 --> 01:01:58,583 Hän johtaa operaation viimeistä vaihetta. 715 01:01:58,666 --> 01:02:01,208 Pelkään, että hän on liian suora Henrylle. 716 01:02:01,791 --> 01:02:04,333 Pitää puhua hänelle Henryn ahdistuksesta. 717 01:02:05,250 --> 01:02:09,000 Jahtasimme häntä käytävällä. 718 01:02:09,083 --> 01:02:12,041 Hän oli lukon takana. Ajattelimme: "Hyvä on. 719 01:02:12,666 --> 01:02:15,083 Odotetaan, että hän pyytää päästä ulos." 720 01:02:15,166 --> 01:02:16,166 John. 721 01:02:17,125 --> 01:02:18,541 Onko hetki aikaa? -On. 722 01:02:19,291 --> 01:02:21,291 Mark on johtanut operaatiota WA:ssa. 723 01:02:21,375 --> 01:02:22,916 Haluan puhua hänelle… 724 01:02:23,000 --> 01:02:24,875 Mikä sinun nimesi olikaan? 725 01:02:24,958 --> 01:02:25,875 Mark. 726 01:02:27,083 --> 01:02:29,291 Se ei ole oikea nimesi, eihän? 727 01:02:29,375 --> 01:02:32,208 Sinua kiellettiin käyttämästä oikeaa nimeäsi. 728 01:02:32,291 --> 01:02:33,291 Niin. 729 01:02:33,375 --> 01:02:35,916 Mikä on oikea nimesi? 730 01:02:40,333 --> 01:02:41,583 Mikä sinun nimesi on? 731 01:02:41,666 --> 01:02:43,375 Ei ainakaan Mark. Se on varattu. 732 01:02:46,541 --> 01:02:49,166 Vitsailen vain. Anteeksi. 733 01:02:49,250 --> 01:02:51,625 Tulen pian. Minun pitää… 734 01:02:53,000 --> 01:02:53,958 Eli… 735 01:02:54,041 --> 01:02:55,333 Hän on kusipää. 736 01:02:55,416 --> 01:02:56,708 Saimme hänet tänne. 737 01:02:57,666 --> 01:03:00,333 Veimme hänet käytävää pitkin… 738 01:03:00,416 --> 01:03:05,416 Olemme ottaneet vakuutuksia ja hakeneet korvauksia virkailijan kautta. 739 01:03:06,500 --> 01:03:08,291 Hän laittaa ne järjestelmään. 740 01:03:08,375 --> 01:03:09,375 Mark. 741 01:03:10,416 --> 01:03:12,125 Mitä luulet, että salkussa on? 742 01:03:13,458 --> 01:03:14,916 Pitää luottaa heihin. 743 01:03:17,625 --> 01:03:22,791 Missä veteni on? 744 01:03:23,416 --> 01:03:24,500 Hemmetti! 745 01:03:25,166 --> 01:03:27,125 Ei. 746 01:03:28,833 --> 01:03:30,291 Se on hän. -Kuka? 747 01:03:30,375 --> 01:03:31,291 John. 748 01:03:40,083 --> 01:03:41,875 Kaikki hyvin, Mark? -Kyllä. 749 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 Lento on järjestetty? -Kyllä. 750 01:03:45,125 --> 01:03:46,125 Miten voit, Henry? 751 01:03:46,208 --> 01:03:47,416 Niin. 752 01:03:48,666 --> 01:03:51,833 Oikein mukava tavata, John. 753 01:03:51,916 --> 01:03:53,083 En ole John. 754 01:03:54,083 --> 01:03:55,208 Hän on tuolla. 755 01:03:55,791 --> 01:03:59,458 Hän haluaa, että kirjoitat nimesi ja syntymäaikasi. 756 01:04:28,541 --> 01:04:30,541 Hän käski kirjoittamaan toisen nimen. 757 01:04:33,750 --> 01:04:36,583 Toisen nimen? -Niin, toisen nimesi. 758 01:05:19,583 --> 01:05:22,791 Vaihdoin nimeni vuosia sitten. -Miksi et kertonut? 759 01:05:22,875 --> 01:05:24,791 Miksi hän haluaa tietää nimeni? 760 01:05:24,875 --> 01:05:26,500 Miksi et kertonut minulle? 761 01:05:26,583 --> 01:05:28,875 He antavat nimesi poliisikontaktille, 762 01:05:28,958 --> 01:05:30,333 joka tarkistaa taustasi. 763 01:05:31,500 --> 01:05:34,250 Niin tehdään kaikille. Jotta emme herätä huomiota. 764 01:05:34,333 --> 01:05:36,416 Älä huolehdi siitä. 765 01:05:36,500 --> 01:05:37,916 Sinun tilanteessasi - 766 01:05:38,000 --> 01:05:40,500 en uskonut pääseväni mukaan tekojeni vuoksi. 767 01:05:41,083 --> 01:05:42,916 John haluaa nähdä sinut. -Mitä? 768 01:05:43,708 --> 01:05:45,416 John haluaa puhua sinulle. 769 01:06:01,083 --> 01:06:04,916 Olen kuullut sinusta. Henry. 770 01:06:06,333 --> 01:06:07,541 Tai mikä nimesi onkin. 771 01:06:08,750 --> 01:06:11,208 Sinun pitää olla rehellinen. 772 01:06:12,583 --> 01:06:13,791 Niin. 773 01:06:13,875 --> 01:06:15,833 Vaihdoin nimeä vuosia… 774 01:06:15,916 --> 01:06:17,166 Ei kiinnosta. 775 01:06:18,958 --> 01:06:19,916 Ei. 776 01:06:23,708 --> 01:06:25,416 Mitä tuijotat? -En mitään. 777 01:06:27,333 --> 01:06:29,708 Miksi sitten olet yhä siinä? 778 01:06:39,458 --> 01:06:40,458 Kiitos. 779 01:06:41,333 --> 01:06:44,291 Joudumme eri paikkoihin. Älä lähde hotellista. 780 01:06:44,375 --> 01:06:47,041 Olen kertonut sinulle kaiken paitsi nimeni. 781 01:06:47,125 --> 01:06:49,541 Ainakin kaiken tietämäni. -Selvä. 782 01:06:49,625 --> 01:06:51,333 Älä lähde hotellista. 783 01:07:20,208 --> 01:07:22,833 Tapasin hotellin baarissa naisen. 784 01:07:25,458 --> 01:07:26,916 Toin hänet huoneeseen. 785 01:07:30,541 --> 01:07:32,833 Hän sanoi jotain ennen lähtöään. 786 01:07:36,666 --> 01:07:38,250 "En unohda sinua, Henry." 787 01:07:44,750 --> 01:07:48,458 Toivottavasti tulostimen muste riittää rikosrekisteriini. 788 01:07:48,541 --> 01:07:50,291 Älä huolehdi siitä. 789 01:07:52,875 --> 01:07:55,000 Ei mitään 20 vuoteen. 790 01:08:16,208 --> 01:08:19,083 RIKOSTUTKIMUSOSASTO 791 01:08:24,375 --> 01:08:28,208 Henry Teaguen tekemästä pahoinpitelystä ei ollut tietoja. 792 01:08:28,916 --> 01:08:31,500 Ne ovat hänen entisellä nimellään, Peter Morley. 793 01:08:32,708 --> 01:08:34,791 Kerroin kaiken, mutta tiedot - 794 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 käsiteltiin väärin. 795 01:08:39,291 --> 01:08:40,416 Jestas. 796 01:08:45,541 --> 01:08:48,416 En pääse nyt puhelimeen. 797 01:08:48,500 --> 01:08:52,000 Jos jätät viestin, pyrin soittamaan myöhemmin. 798 01:08:58,250 --> 01:08:59,166 Henry. 799 01:09:03,041 --> 01:09:03,875 Hitto. 800 01:09:11,708 --> 01:09:12,791 Kadotin hänet. -Mitä? 801 01:09:12,875 --> 01:09:13,875 Kadotin hänet. 802 01:09:13,958 --> 01:09:15,875 Ehkä hän seurasi sinua. 803 01:09:15,958 --> 01:09:18,458 En tiedä, mutta tuskin. 804 01:09:18,541 --> 01:09:19,458 Hitto! 805 01:09:21,000 --> 01:09:22,250 Kuuntele, Mark. 806 01:09:23,750 --> 01:09:26,166 Emme voi tehdä hälytystä. Tiedät sen. 807 01:09:29,416 --> 01:09:31,041 Emme voi lähettää toista autoa. 808 01:09:31,125 --> 01:09:33,708 En voi tehdä hälytystä. Yritä löytää hänet. 809 01:09:33,791 --> 01:09:34,708 Mitä? 810 01:09:34,791 --> 01:09:37,166 Sinun pitää yrittää löytää hänet. 811 01:09:37,250 --> 01:09:38,750 Ainoa ongelma on alibi. 812 01:09:38,833 --> 01:09:41,708 Silloin tytär työskenteli veteraanijärjestössä. 813 01:09:42,500 --> 01:09:44,958 Hänen äitinsä oli siellä usein pelaamassa. 814 01:09:45,041 --> 01:09:47,833 Onko valvontavideoita vuodelta 2002? 815 01:09:48,500 --> 01:09:49,833 Ei niin vanhoja. 816 01:09:52,416 --> 01:09:54,583 Säästättekö kirjautumistiedot? 817 01:09:54,666 --> 01:09:56,916 Kantisten ei tarvitse kirjautua sisään. 818 01:09:57,000 --> 01:09:58,750 Miten hoidatte kantikset? 819 01:09:58,833 --> 01:10:01,000 Meillä oli kanta-asiakasohjelma. 820 01:10:01,083 --> 01:10:03,125 Jäsenet näyttivät korttinsa, 821 01:10:03,208 --> 01:10:05,083 ja kone kirjasi jäsennumerot. 822 01:10:05,166 --> 01:10:06,833 Miten jäljitämme… 823 01:10:07,541 --> 01:10:08,458 Anteeksi. 824 01:10:08,541 --> 01:10:11,125 He eivät vanhene, kuten me tänne jääneet vanhenemme. 825 01:10:12,333 --> 01:10:15,583 Ikä ei kuluta heitä, eivätkä vuodet tuomitse. 826 01:10:17,916 --> 01:10:20,500 Auringon laskiessa ja noustessa - 827 01:10:20,583 --> 01:10:21,833 muistamme heidät. 828 01:10:21,916 --> 01:10:23,250 Muistamme heidät. 829 01:10:23,750 --> 01:10:26,166 Muistamme heidät. 830 01:10:35,458 --> 01:10:36,541 Älkäämme unohtako. 831 01:10:37,500 --> 01:10:38,833 Meillä on hänen numeronsa, 832 01:10:38,916 --> 01:10:41,750 mutta koneita ei ole käytetty… -Missä ne ovat? 833 01:10:49,583 --> 01:10:51,250 Mitä päivää etsitte? 834 01:10:52,125 --> 01:10:54,500 12. toukokuuta 2002. 835 01:12:32,500 --> 01:12:36,875 Istun täällä vaimon kanssa. Söimme juuri paistia. 836 01:12:39,875 --> 01:12:41,333 Hän lähettää terveisiä. 837 01:12:42,916 --> 01:12:45,041 Hän sanoo: "Hei, Mark." 838 01:12:46,375 --> 01:12:47,916 Sano minulta terveisiä. 839 01:12:50,375 --> 01:12:51,541 Missä sinä olet? 840 01:12:52,750 --> 01:12:54,083 Oletko kunnossa? -Olen. 841 01:12:55,458 --> 01:12:57,375 Lähdin hetkeksi kaupungista. 842 01:12:58,208 --> 01:13:01,750 Puhun pojille, niin voimme järjestää… 843 01:13:03,833 --> 01:13:05,833 Hän on ahdistunut. Rauhaton. 844 01:13:07,916 --> 01:13:12,541 Voimme menettää hänet milloin vain. 845 01:13:15,125 --> 01:13:16,583 Järjestä John sinne - 846 01:13:17,416 --> 01:13:19,250 ja valmistaudu viimeiseen työntöön. 847 01:13:25,791 --> 01:13:29,041 Se keikka oli valmistautumista isoon toimitukseen. 848 01:13:29,666 --> 01:13:32,416 Mark on suositellut sinua, Henry. 849 01:13:33,416 --> 01:13:35,416 Ja tämä on vasta alkua. 850 01:13:35,500 --> 01:13:37,833 Tämä ei ole mitään. Pelkkä keikka. 851 01:13:37,916 --> 01:13:41,458 Lentokenttä puolentoista tunnin matkan päässä kaupungista. 852 01:13:42,250 --> 01:13:45,833 John on huolissaan vartioinnista, joten sinun pitää tutkia paikka. 853 01:13:47,791 --> 01:13:51,375 Kun toimitus tulee, saat kymmenen prosenttia. 854 01:13:51,458 --> 01:13:54,375 Eli yli 100 000 dollaria kullekin. 855 01:14:06,333 --> 01:14:08,458 Olen hoitanut vartioinnin täällä - 856 01:14:08,541 --> 01:14:11,416 melkein viisi vuotta. Siihen ei kyllästy. 857 01:14:13,291 --> 01:14:15,666 Yleisö pääsee tänne sunnuntaisin. 858 01:14:16,458 --> 01:14:18,958 Niin. Saatan tuoda poikani. 859 01:14:19,041 --> 01:14:20,791 Tee niin. He pitäisivät siitä. 860 01:14:24,375 --> 01:14:26,041 Pidätkö tuosta? 861 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 Haluatko istua etupenkillä? 862 01:14:28,791 --> 01:14:32,375 Olin 54, kun aloitin. Opin poikani kanssa. 863 01:14:33,166 --> 01:14:36,541 Pelkäsin korkeita paikkoja, mutta kun sinne menee, 864 01:14:36,625 --> 01:14:37,916 tuntuu turvalliselta. 865 01:14:38,666 --> 01:14:40,458 Niin. -Todella turvalliselta. 866 01:14:41,041 --> 01:14:42,208 Siltä se tuntuu. 867 01:14:45,875 --> 01:14:47,416 Minkä arvoisia nämä ovat? 868 01:14:48,208 --> 01:14:51,916 Lentokoneiden hinnoissa ei ole kattoa, 869 01:14:52,000 --> 01:14:55,375 mutta tuo kone tuolla - 870 01:14:56,333 --> 01:14:58,583 maksaa 60 000 dollaria. 871 01:15:14,833 --> 01:15:16,041 Alibi on siis väärä. 872 01:15:16,916 --> 01:15:19,000 Mari pelasi veteraanijärjestössä. 873 01:15:19,750 --> 01:15:22,291 Henry ei siis ollut Marin luona. 874 01:15:23,333 --> 01:15:24,416 Missä hän oli? 875 01:15:27,291 --> 01:15:28,500 Ei ainakaan siellä. 876 01:15:32,333 --> 01:15:34,083 Näitkö tiedot NT:stä? 877 01:15:34,166 --> 01:15:35,166 Luen niitä. 878 01:15:46,208 --> 01:15:47,500 Seuratkaa minua. 879 01:15:55,375 --> 01:15:56,875 ALLAS AVOINNA KLO 8 - 22 880 01:16:25,958 --> 01:16:27,500 Istukaa alas. Siihen. 881 01:16:31,750 --> 01:16:33,208 Rikosylikonstaapeli Cross. 882 01:16:34,000 --> 01:16:36,791 Johdan peitetehtäväryhmää. 883 01:16:37,333 --> 01:16:40,333 Tulin kertomaan, että uuden tutkimuksen vuoksi - 884 01:16:40,416 --> 01:16:44,041 epäillyn vieressä istuu peitepoliisi, kun hän palaa WA:han. 885 01:16:44,125 --> 01:16:45,083 Tässä on Paul Emery. 886 01:16:46,083 --> 01:16:47,208 Päivää. -Hei. 887 01:16:47,708 --> 01:16:49,625 Paulin on tarkoitus ottaa yhteys - 888 01:16:49,708 --> 01:16:51,333 epäiltyyn paluumatkalla. 889 01:16:51,416 --> 01:16:54,041 Katsotaan, mihin se johtaa kahden viikon aikana. 890 01:16:54,125 --> 01:16:56,416 Jos he eivät halua viedä sitä pidemmälle, 891 01:16:58,416 --> 01:16:59,250 se siitä sitten. 892 01:17:00,583 --> 01:17:02,791 Saatte kertoa hänen taustoistaan. 893 01:17:02,875 --> 01:17:04,458 Niin. Mutta hän teki sen. 894 01:17:09,208 --> 01:17:12,166 Teille on kai kerrottu, että hän on menetetty tapaus. 895 01:17:14,083 --> 01:17:15,083 Mutta hän teki sen. 896 01:17:16,291 --> 01:17:19,000 Saimme tapauksen juuri. 897 01:17:20,583 --> 01:17:22,875 Miten saamme hänet puhumaan? 898 01:17:24,250 --> 01:17:25,666 Peter Morley? 899 01:17:26,666 --> 01:17:27,500 Ei. 900 01:17:28,083 --> 01:17:31,166 Peter Morley, tunnetaan myös nimellä Henry Peter Teague? 901 01:17:32,666 --> 01:17:33,500 Kuka siellä? 902 01:17:34,166 --> 01:17:35,375 Olen Kate Rylett. 903 01:17:36,458 --> 01:17:38,791 Olen rikoskonstaapeli Queenslandistä. 904 01:17:39,625 --> 01:17:42,000 Kuten rikostutkijat ovat kertoneet, 905 01:17:42,083 --> 01:17:46,250 teidän on saavuttava kuolinsyyntutkimukseen Queenslandiin… 906 01:17:46,333 --> 01:17:47,250 Henry Teague. 907 01:17:47,333 --> 01:17:52,166 Se liittyy James Listonin sieppaukseen ja murhaan vuonna 2002. 908 01:17:53,666 --> 01:17:55,583 Annan puhelinnumeroni. 909 01:17:56,166 --> 01:17:58,791 Olen kontaktinne tästä lähtien. 910 01:17:58,875 --> 01:18:00,541 Entä jos en tule? 911 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Jos ette halua tulla, 912 01:18:02,208 --> 01:18:04,958 teistä tehdään pidätysmääräys, 913 01:18:05,041 --> 01:18:08,625 ja teidät pidätetään ja tuodaan paikalle. 914 01:18:10,500 --> 01:18:13,375 Sen jälkeen saatte kuljetuksen, 915 01:18:14,333 --> 01:18:17,708 koska ilmeisesti asutte Länsi-Australiassa. 916 01:18:18,500 --> 01:18:21,375 Teidät viedään takaisin kotiinne, 917 01:18:22,208 --> 01:18:24,583 ellei teidän tarvitse jäädä Queenslandiin - 918 01:18:24,666 --> 01:18:26,083 prosessin lopussa. 919 01:18:44,583 --> 01:18:48,166 Olemme katselmoineet Rylettin laatiman todistusaineiston. 920 01:18:50,916 --> 01:18:52,083 Paul Emery? 921 01:18:52,166 --> 01:18:54,916 Voimme käyttää WA:n poliisivoimien rahoja - 922 01:18:55,000 --> 01:18:56,458 epäiltyynne. 923 01:18:56,916 --> 01:18:59,500 Jäätte tänne ohjaamaan, meidän kanssamme. 924 01:19:00,625 --> 01:19:03,541 Aloitamme operaation, jossa Markista tulee - 925 01:19:03,625 --> 01:19:09,083 rikollisjärjestön jäsen. Järjestö voi siirrellä ihmisiä, poistaa menneisyyksiä, 926 01:19:10,666 --> 01:19:11,833 tarjota pakotien. 927 01:19:15,791 --> 01:19:16,833 Oli pimeää. 928 01:19:22,416 --> 01:19:24,083 Astuin ulos talostani. 929 01:19:29,916 --> 01:19:32,583 Oloni alkoi tuntua kevyeltä. 930 01:19:34,166 --> 01:19:35,625 Aloin juosta. 931 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 Sitten olin ilmassa - 932 01:19:38,208 --> 01:19:42,041 ja lensin yli aitojen ja talojen, joissa vartuin. 933 01:19:46,458 --> 01:19:49,041 Kiinteäsiipisen lentolupa maksaa 10 000 dollaria. 934 01:19:50,291 --> 01:19:52,375 Kaksi viiden tonnin erää. 935 01:19:52,458 --> 01:19:53,791 Minusta olisi hyötyä. 936 01:19:53,875 --> 01:19:55,958 Voisin laskeutua kiitoradoille - 937 01:19:56,500 --> 01:19:58,958 ympäri maata ja hoitaa toimituksia. 938 01:20:04,541 --> 01:20:05,541 Niin? 939 01:20:07,500 --> 01:20:10,166 Hyvä on. Sen jälkeen lähdemme lentokentälle. 940 01:20:14,041 --> 01:20:16,000 Mennään. Hän on kaupungin ulkopuolella. 941 01:20:37,125 --> 01:20:37,958 Henry. 942 01:20:39,125 --> 01:20:40,041 Mark. 943 01:20:41,166 --> 01:20:42,333 Kaikki hyvin? -Kyllä. 944 01:20:42,833 --> 01:20:45,041 Auto pitää hävittää. Poliisi etsii siitä. 945 01:20:45,125 --> 01:20:47,041 Sitä ei voi jättää sinne. 946 01:20:47,125 --> 01:20:48,458 Lähetän yksityiskohdat. 947 01:20:49,416 --> 01:20:51,583 Henry, en tiedä, oletko kuullut, 948 01:20:51,666 --> 01:20:54,416 mutta sinut on haastettu todistajaksi. 949 01:20:55,833 --> 01:20:56,958 Ei. 950 01:20:57,041 --> 01:20:59,041 Kyllä. Queenslandin kuolinsyyntutkinta. 951 01:20:59,125 --> 01:21:00,291 Tiesitkö siitä? 952 01:21:01,750 --> 01:21:04,208 Ei. Kävin sen jo läpi. 953 01:21:04,291 --> 01:21:05,958 Tämä on eri asia. 954 01:21:09,375 --> 01:21:10,875 Toinen tutkimusko? 955 01:21:12,208 --> 01:21:14,708 Ilmeisesti heillä on uutta tietoa. 956 01:21:38,875 --> 01:21:41,125 Et voi pitää tuota. -Jep. 957 01:21:41,958 --> 01:21:42,958 Kiitos. 958 01:21:46,125 --> 01:21:48,291 Siinäkö kaikki? -Siinä kaikki. 959 01:22:00,041 --> 01:22:01,041 Mitä tuo oli? 960 01:22:01,958 --> 01:22:04,875 Olin alueella, kun joku katosi. 961 01:22:05,583 --> 01:22:08,666 Poliisi kiusasi minua silloin. Ei johtanut mihinkään. 962 01:22:16,250 --> 01:22:17,625 Montako kertaa sanoin… 963 01:22:17,708 --> 01:22:21,208 Jos olisin tiennyt haasteesta, olisin kertonut. 964 01:22:24,666 --> 01:22:25,666 Mitä? 965 01:22:26,875 --> 01:22:28,125 Kyllä. 966 01:22:29,916 --> 01:22:30,916 Mitä? 967 01:22:34,500 --> 01:22:35,375 Nytkö? 968 01:22:38,416 --> 01:22:39,375 Hyvä on. 969 01:22:40,333 --> 01:22:42,750 Hyvä on. Teen sen nyt. 970 01:22:43,291 --> 01:22:44,375 Mikä nyt? 971 01:22:46,166 --> 01:22:47,500 Pitää kääntyä. 972 01:22:47,583 --> 01:22:48,416 Miksi? 973 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 Kentälle ei pääse tänään. 974 01:22:53,875 --> 01:22:55,125 John on kaupungissa. 975 01:22:55,875 --> 01:22:57,916 Meidän pitää mennä tapaamaan häntä. 976 01:22:58,000 --> 01:22:59,791 Liittyy varmaan lentokenttään. 977 01:23:01,083 --> 01:23:02,583 Tai kuolinsyyntutkimukseen. 978 01:23:04,958 --> 01:23:06,666 Tai kuolinsyyntutkimukseen. 979 01:23:07,500 --> 01:23:08,916 En oikeasti tiedä. 980 01:24:15,458 --> 01:24:18,625 Hyvin tehty. Soitan sinulle iltapäivällä. 981 01:24:18,708 --> 01:24:20,500 Hyvä on. Pärjäile. -Hei. 982 01:24:21,250 --> 01:24:22,291 Hei. 983 01:24:22,375 --> 01:24:23,500 Mitä kuuluu? -Hyvää. 984 01:24:24,583 --> 01:24:27,458 Henry. John. 985 01:24:28,000 --> 01:24:29,416 Terve. -Muistatko Henryn? 986 01:24:29,500 --> 01:24:31,500 Kaikki hyvin? -Jep. 987 01:24:31,583 --> 01:24:32,625 Hienoa. -Siistiä. 988 01:24:33,791 --> 01:24:35,250 Istukaa. -Jep. 989 01:24:35,958 --> 01:24:37,708 Siihen vain. 990 01:24:37,791 --> 01:24:39,708 Istu toiseen päähän, Henry. 991 01:24:50,791 --> 01:24:53,625 Minun pitää - 992 01:24:54,625 --> 01:24:58,916 puhua sinulle tutkimuksesta, josta olet… 993 01:24:59,875 --> 01:25:01,458 Josta sinulle on kerrottu. 994 01:25:02,416 --> 01:25:05,250 Minun pitää selvittää se. 995 01:25:07,708 --> 01:25:08,875 Niin. 996 01:25:11,166 --> 01:25:12,583 Olen tehnyt rikoksia. 997 01:25:13,666 --> 01:25:15,166 Varastanut. Vähän väkivaltaa. 998 01:25:16,625 --> 01:25:17,541 Hitto. 999 01:25:17,625 --> 01:25:19,416 Anna minun… 1000 01:25:19,500 --> 01:25:20,750 John… -Hemmetti. 1001 01:25:21,583 --> 01:25:23,291 Minä hoidan sen. 1002 01:25:26,125 --> 01:25:27,291 Hoidan sen. 1003 01:25:35,583 --> 01:25:38,166 Olin vankilassa väkivaltarikokseni vuoksi. 1004 01:25:38,666 --> 01:25:40,416 Kerroin Markille siitä. 1005 01:25:40,500 --> 01:25:42,833 Vai mitä? -Ehdottomasti. 1006 01:25:44,500 --> 01:25:47,208 Ja minua kuulusteltiin siitä toisesta jutusta. 1007 01:25:47,916 --> 01:25:49,041 No niin. 1008 01:25:49,750 --> 01:25:51,250 Mitään ei tapahtunut. 1009 01:25:51,916 --> 01:25:53,333 Anteeksi. 1010 01:26:01,416 --> 01:26:02,583 Pieni hetki. 1011 01:26:22,208 --> 01:26:23,291 Mihin hän meni? 1012 01:26:24,833 --> 01:26:26,000 En tiedä. 1013 01:26:29,708 --> 01:26:30,916 Minä menen… 1014 01:26:31,750 --> 01:26:33,250 Katson, mitä on tekeillä. 1015 01:26:41,958 --> 01:26:42,833 John. 1016 01:26:45,375 --> 01:26:46,666 Oletko kunnossa? 1017 01:26:47,583 --> 01:26:50,500 Odota ulkopuolella käytävällä. Kutsun sinut sitten. 1018 01:26:52,625 --> 01:26:53,666 Me… 1019 01:26:54,458 --> 01:26:56,666 Minun pitäisi olla täällä. -Mark. Häivy. 1020 01:26:59,583 --> 01:27:00,750 Niin. Jep. 1021 01:27:09,541 --> 01:27:10,875 No niin. 1022 01:27:13,000 --> 01:27:15,208 Soitan. Katsotaan, mitä hän sanoo. 1023 01:27:15,291 --> 01:27:16,458 Tulen pian. 1024 01:27:35,208 --> 01:27:36,791 Hitto! 1025 01:27:42,875 --> 01:27:43,708 Mitä on tekeillä? 1026 01:27:43,791 --> 01:27:46,791 Hän on romahduksen partaalla. Hitto! 1027 01:27:46,875 --> 01:27:48,708 Helvetti. 1028 01:27:50,416 --> 01:27:55,041 …sanoi, että olet vastuussa, 1029 01:27:55,916 --> 01:27:59,833 joten sinun pitää kertoa, mitä meidän pitää tehdä. 1030 01:27:59,916 --> 01:28:00,833 Ei ole kerrottavaa. 1031 01:28:01,541 --> 01:28:06,625 Hyvä on. Mitä sinulle tapahtuu, tapahtuu meille kaikille. 1032 01:28:07,708 --> 01:28:08,625 Vai mitä? 1033 01:28:10,625 --> 01:28:14,416 Sain tietää tänä aamuna, 1034 01:28:16,333 --> 01:28:19,791 että sinä teit sen. 1035 01:28:21,166 --> 01:28:23,750 En välitä, mitä teit, 1036 01:28:24,666 --> 01:28:27,958 panitko vai tapoitko hänet, tai mitä tahansa. 1037 01:28:28,500 --> 01:28:32,708 Et voi kertoa mitään, mikä suututtaisi minut. 1038 01:28:34,083 --> 01:28:36,416 Välitän vain, jos minulle valehdellaan. 1039 01:28:37,333 --> 01:28:38,208 En valehtele. 1040 01:28:38,291 --> 01:28:40,791 Olet saanut tilaisuuksia olla rehellinen. 1041 01:28:41,666 --> 01:28:42,916 Jos aiot - 1042 01:28:44,625 --> 01:28:47,708 valehdella minulle ja sanoa, ettet liittynyt siihen, 1043 01:28:47,791 --> 01:28:49,708 olen kuullut muuta. -Niin. 1044 01:28:50,583 --> 01:28:55,541 En voi muuta kuin erottaa sinut. Jäisit taas tyhjän päälle. 1045 01:29:00,500 --> 01:29:01,333 Niin. 1046 01:29:03,916 --> 01:29:06,916 Jos joudut vankilaan, en mahda mitään. 1047 01:29:07,000 --> 01:29:09,750 Ja siihen liittyy stigma. 1048 01:29:10,583 --> 01:29:13,166 Niihin asioihin liittyy stigma vankilassa. 1049 01:29:15,333 --> 01:29:18,500 Voin luoda alibeja, 1050 01:29:18,583 --> 01:29:21,375 siivota, poistaa todisteita, siirtää tekijän. 1051 01:29:21,458 --> 01:29:22,750 Olet nähnyt sen. 1052 01:29:26,708 --> 01:29:27,541 Hyvä on. 1053 01:29:30,958 --> 01:29:34,083 Anteeksi. Mitä sanoit, Henry? 1054 01:29:44,916 --> 01:29:46,791 Tapoin hänet. Tapoin sen pojan. 1055 01:29:46,875 --> 01:29:48,833 Jestas. Hyvä! 1056 01:29:49,583 --> 01:29:50,750 No, 1057 01:29:51,750 --> 01:29:53,791 sinun pitää kertoa kaikki. 1058 01:29:53,875 --> 01:29:57,125 Meidän pitää tietää, mitä on edessä. 1059 01:30:08,583 --> 01:30:10,333 Hän odotti alikulkutunnelissa. 1060 01:30:10,416 --> 01:30:13,541 Ajoin siihen ja aloin jutella hänelle. 1061 01:30:13,625 --> 01:30:15,750 Suostuttelin hänet autoon. 1062 01:30:16,750 --> 01:30:19,291 Poliisit veivät auton ja tutkivat sen. 1063 01:30:19,375 --> 01:30:20,583 Ei mitään. 1064 01:30:21,208 --> 01:30:23,166 Eikä ruumista ole löytynyt. 1065 01:30:23,916 --> 01:30:26,458 Missä se tapahtui? 1066 01:30:38,916 --> 01:30:39,916 Mitä tapahtui? 1067 01:30:42,000 --> 01:30:43,750 John käski meidän - 1068 01:30:44,458 --> 01:30:46,208 odottaa autossani. 1069 01:30:47,250 --> 01:30:48,583 Mitä tämä on? 1070 01:30:49,166 --> 01:30:50,708 Ei mitään. En tiedä. 1071 01:30:52,583 --> 01:30:55,125 Unohda työt vähäksi aikaa, 1072 01:30:55,208 --> 01:30:56,833 kun hän selvittää asioita. 1073 01:30:56,916 --> 01:30:59,458 Kerroitko lentokentästä? -Kerroin. 1074 01:31:00,333 --> 01:31:03,125 En tiedä, paljonko voin kertoa sinulle. 1075 01:31:08,666 --> 01:31:10,916 Hän kuoli ennen kuin katoaminen huomattiin. 1076 01:31:12,333 --> 01:31:13,833 Ennen soittoa poliisille. 1077 01:31:14,666 --> 01:31:17,166 Ennen kuin perhe alkoi etsiä häntä. 1078 01:31:18,541 --> 01:31:22,166 Rikostutkijat Queenslandissä päättävät, pidätetäänkö hänet. 1079 01:31:23,500 --> 01:31:27,458 Peiteoperaatio jatkuu. Rikosylikonstaapeli Cross - 1080 01:31:27,541 --> 01:31:30,166 palauttaa epäillyn rikospaikalle. 1081 01:31:31,333 --> 01:31:35,583 Paikka pitää eristää todisteiden etsimiseksi. 1082 01:31:37,250 --> 01:31:40,000 Henry. Olen niin sanottu puhdistaja. 1083 01:31:40,583 --> 01:31:43,958 Järjestö kutsui minut, jotta poliisi ei löydä mitään, 1084 01:31:44,041 --> 01:31:47,083 mitä voisi käyttää sinua vastaan uudessa tutkimuksessa. 1085 01:31:47,166 --> 01:31:50,375 Kerro kaikki, niin päätän, mitä meidän pitää tehdä. 1086 01:31:50,458 --> 01:31:52,541 Luin siitä kaikki lehtijutut ja raportit. 1087 01:31:53,916 --> 01:31:56,416 Ei ollut mustaa autoa eikä kahta miestä. 1088 01:31:57,041 --> 01:31:57,875 Olin yksin. 1089 01:31:57,958 --> 01:32:01,166 Pysäköin alikulkutunnelin taakse entisen kirkkoni luo. 1090 01:32:01,250 --> 01:32:02,958 Se tapahtui parakissa. 1091 01:32:04,875 --> 01:32:09,458 Paikka on puolentoista tunnin päässä vuorilla pohjoiseen kaupungista. 1092 01:32:09,541 --> 01:32:12,291 Vanha hakkuupaikka. -Missä parakki on? 1093 01:32:14,333 --> 01:32:17,333 Se vietiin, kun paikka suljettiin. 1094 01:32:20,083 --> 01:32:21,416 Siellä ei ole mitään… 1095 01:32:21,500 --> 01:32:23,250 Voiko sieltä löytää jälkiä? 1096 01:32:26,000 --> 01:32:27,166 Ei. 1097 01:32:27,250 --> 01:32:28,250 Hyvä on. 1098 01:32:31,125 --> 01:32:33,166 Mitä tapahtui - 1099 01:32:35,166 --> 01:32:36,375 pojan kuoleman jälkeen? 1100 01:32:37,250 --> 01:32:40,750 Vein hänet kauemmas ja peitin hänet ruoholla, oksilla - 1101 01:32:40,833 --> 01:32:41,833 ja muulla. 1102 01:32:41,916 --> 01:32:45,375 Palasin pari viikkoa myöhemmin, ja hän oli lähes poissa. 1103 01:32:45,458 --> 01:32:46,458 Mitä tarkoitat? 1104 01:32:48,750 --> 01:32:50,291 Vain paloja oli jäljellä. 1105 01:32:50,791 --> 01:32:52,666 Ei. Meidän pitää löytää kaikki. 1106 01:32:52,750 --> 01:32:53,916 Entä hänen vaatteensa? 1107 01:32:54,000 --> 01:32:55,458 Heitin ne jokeen. 1108 01:32:55,541 --> 01:32:58,000 Kauanko siitä on? -Noin kahdeksan vuotta. 1109 01:32:58,083 --> 01:32:59,833 Miksi riisuit hänet? 1110 01:33:01,250 --> 01:33:02,541 En tiedä, Mark. 1111 01:33:04,041 --> 01:33:05,875 Vaatteista piti päästä eroon. 1112 01:33:12,666 --> 01:33:14,041 Mitä teit sitten? 1113 01:33:14,125 --> 01:33:15,291 Menin kotiin. 1114 01:33:17,166 --> 01:33:18,166 Miten teit sen? 1115 01:33:19,000 --> 01:33:20,875 Mitä tarkoitat? -Miten tapoit hänet? 1116 01:33:22,416 --> 01:33:25,041 Laitoin käsivarteni kurkulle. -Näytä Markin kanssa. 1117 01:33:25,125 --> 01:33:29,166 Mark, istu, niin katsotaan. 1118 01:33:36,208 --> 01:33:37,208 No niin. 1119 01:33:55,875 --> 01:33:58,583 Selvä. Sillä ei ole väliä. 1120 01:33:59,458 --> 01:34:00,833 Oletko kunnossa? -Olen. 1121 01:34:11,500 --> 01:34:13,500 Vie meidät sinne. -Niin. 1122 01:34:13,583 --> 01:34:15,000 Kaikki pitää siivota. 1123 01:34:15,083 --> 01:34:16,458 Voiko Mark tulla? -Voi. 1124 01:34:17,666 --> 01:34:20,666 Sama se, missä istumme, kunhan olemme yhdessä. 1125 01:34:21,500 --> 01:34:24,083 Samassa rivissä. 1126 01:34:24,958 --> 01:34:27,208 Eli lennot on hoidettu. 1127 01:34:28,416 --> 01:34:31,458 Hän soittaa pian, mutta minä hoidan auton. 1128 01:34:33,416 --> 01:34:34,291 Hei. 1129 01:34:35,500 --> 01:34:36,583 Henry. 1130 01:34:37,291 --> 01:34:38,833 Minä… 1131 01:34:39,916 --> 01:34:42,041 Kaveri, minä… Tule tänne. 1132 01:34:42,916 --> 01:34:44,625 Tule tänne. Hitto. 1133 01:34:48,333 --> 01:34:50,250 Olen ylpeä sinusta, veli. 1134 01:34:52,291 --> 01:34:53,375 Niin. 1135 01:35:13,000 --> 01:35:14,375 Selonteossa päätetään, 1136 01:35:14,458 --> 01:35:18,000 pidätetäänkö Peter Morley, joka tunnetaan - 1137 01:35:18,083 --> 01:35:20,208 myös nimellä Henry Peter Teague, 1138 01:35:20,291 --> 01:35:22,916 James Listonin sieppauksesta ja murhasta - 1139 01:35:23,000 --> 01:35:25,750 kahdeksan vuotta sitten 12. toukokuuta 2002. 1140 01:35:28,333 --> 01:35:29,541 Kuten tiedätte, 1141 01:35:29,625 --> 01:35:33,000 tämä on suurin katoamistapaus osavaltion historiassa - 1142 01:35:33,708 --> 01:35:36,708 ja yksi koko maan suurimpia. 1143 01:35:36,791 --> 01:35:38,125 Käyn vessassa. 1144 01:35:38,666 --> 01:35:41,166 Tutkimus on kestänyt kahdeksan vuotta, 1145 01:35:41,250 --> 01:35:43,416 ja se on suurimpia - 1146 01:35:43,500 --> 01:35:46,333 osavaltioiden yhteistyöoperaatioita. 1147 01:35:46,416 --> 01:35:50,250 Peter Morley syntyi normaaliin, keskiluokkaiseen armeijaperheeseen. 1148 01:35:51,166 --> 01:35:56,125 Ei ole näyttöä, että häntä olisi kohdeltu kaltoin lapsena. 1149 01:36:02,583 --> 01:36:05,666 Tutkimukset osoittivat Morleyn alibin vääräksi… 1150 01:36:06,416 --> 01:36:08,000 Hän meni käymään vessassa. 1151 01:36:08,625 --> 01:36:10,458 …ja paljastivat kaiken - 1152 01:36:10,541 --> 01:36:14,083 aiemmasta lapsen sieppauksesta Pohjoisterritoriossa. 1153 01:36:14,166 --> 01:36:16,291 Hän sai siitä kaksi vuotta vankeutta. 1154 01:36:16,375 --> 01:36:17,708 VARATTU 1155 01:36:17,791 --> 01:36:18,791 Valot, kiitos. 1156 01:36:23,708 --> 01:36:28,958 Lapsi siepattiin perheiden kriisikeskuksesta NT:ssä vuonna 1996. 1157 01:36:30,208 --> 01:36:31,875 Hän ei tuntenut sieppaajaa. 1158 01:36:33,708 --> 01:36:35,791 Lapsen tutkineiden lääkärien mukaan - 1159 01:36:35,875 --> 01:36:40,750 hänellä oli haavoja ja hiertymiä jaloissa, käsissä ja keskivartalossa. 1160 01:36:42,500 --> 01:36:46,250 Hiukset, kasvot ja keho olivat lian peitossa. 1161 01:36:47,083 --> 01:36:49,375 Nenässä ja suussa oli verta. 1162 01:36:50,666 --> 01:36:52,166 Hänellä oli mustat silmät, 1163 01:36:53,458 --> 01:36:54,916 umpimurtumia, 1164 01:36:55,833 --> 01:36:57,041 ilmarinta, 1165 01:36:58,291 --> 01:37:00,416 pahoja ruhjeita hiusrajassa - 1166 01:37:02,166 --> 01:37:04,750 ja syviä haavoja päänahassa ja sukuelimissä. 1167 01:37:06,625 --> 01:37:10,541 Vammoista voi päätellä, että sieppaaja käytti toistuvasti - 1168 01:37:11,125 --> 01:37:14,416 sekä tylppiä että teräviä aseita. 1169 01:37:16,333 --> 01:37:18,375 Kurkun ruhjevammat - 1170 01:37:18,458 --> 01:37:21,250 sekä verenpurkaumat silmissä - 1171 01:37:21,333 --> 01:37:22,958 kertovat kuristamisesta. 1172 01:37:24,041 --> 01:37:27,916 Hän löytyi tuskin hengissä vanhan auton jäänteistä - 1173 01:37:28,000 --> 01:37:30,375 alle sadan metrin päästä sieppauspaikasta. 1174 01:37:32,458 --> 01:37:34,583 Palatessaan sieppauspaikalle - 1175 01:37:34,666 --> 01:37:38,583 Peter Morley tarjoutui johtamaan tekijän etsintöjä. 1176 01:37:39,708 --> 01:37:40,625 Haloo? 1177 01:37:43,375 --> 01:37:44,958 Oletko kunnossa? -Olen. 1178 01:37:45,875 --> 01:37:46,875 Anteeksi. -Ei. 1179 01:37:53,458 --> 01:37:54,666 Et pudonnut pönttöön. 1180 01:37:57,916 --> 01:38:00,625 En saa henkeä. 1181 01:38:01,625 --> 01:38:03,375 Kyllä saat. -En. 1182 01:38:04,083 --> 01:38:05,083 Valmiina. 1183 01:38:11,000 --> 01:38:12,750 Kerron muutamasta ongelmasta. 1184 01:38:12,833 --> 01:38:14,875 Riippumatta toisen lapsen sieppauksesta, 1185 01:38:14,958 --> 01:38:16,791 aikajanat ovat tiukkoja, 1186 01:38:17,708 --> 01:38:19,375 vaikka alibi ei pidä. 1187 01:38:19,458 --> 01:38:23,333 Vain tunti sieppaukseen… 1188 01:38:23,416 --> 01:38:25,583 Hän on kokenut rikollinen. 1189 01:38:25,666 --> 01:38:28,541 Hän oli sieppauspaikalla… -Teit sen selväksi. 1190 01:38:28,625 --> 01:38:31,583 Sinulla oli vuorosi. Istu alas. -Haluan selvennyksen. 1191 01:38:31,666 --> 01:38:33,416 Kuullaan kannanottoja. 1192 01:38:33,500 --> 01:38:36,833 Haluan selvennyksen. Sieppauksen kesto NT:ssä. 1193 01:38:39,125 --> 01:38:40,333 Viisitoista minuuttia. 1194 01:38:46,000 --> 01:38:48,916 Queenslandissä ei ole vangittu ketään ilman ruumista. 1195 01:38:49,000 --> 01:38:51,083 New South Walesissa kyllä. Ei täällä. 1196 01:38:51,166 --> 01:38:56,000 Mainitsin romuttamon, jossa sanoit, että autoja tuhotaan. 1197 01:38:56,791 --> 01:38:58,916 Pitäisikö meidän mennä sinne? 1198 01:38:59,000 --> 01:39:01,291 Ei. -Ajattelin, että ehkä… 1199 01:39:01,375 --> 01:39:02,541 Ei, Mark. 1200 01:39:05,333 --> 01:39:07,000 Mitä sinulla oli ylläsi? 1201 01:39:07,083 --> 01:39:10,083 Poltin kaikki vaatteeni, myös kengät. 1202 01:39:11,166 --> 01:39:13,750 Jäikö mitään jäljelle? -Ei mitään. 1203 01:39:13,833 --> 01:39:15,166 Missä tuhkat ovat? 1204 01:39:15,250 --> 01:39:16,833 Heitin ne nurmikolle. 1205 01:39:16,916 --> 01:39:19,958 Sitten pyysin maan siirrettäväksi pois. 1206 01:39:20,041 --> 01:39:21,000 Hyvin tehty. 1207 01:39:21,083 --> 01:39:23,083 Todella mahtavaa. 1208 01:39:23,833 --> 01:39:26,708 En tarkoittanut tehdä niin. En tiennyt, että niin kävisi. 1209 01:39:26,791 --> 01:39:29,291 Kuin se, miten sanat tulevat nyt suustani, 1210 01:39:29,375 --> 01:39:31,750 miten kerron sen sinulle nyt. Kuin ei mitään. 1211 01:39:34,625 --> 01:39:35,750 Kuinka kaukana täältä? 1212 01:39:36,291 --> 01:39:37,166 Ei kaukana. 1213 01:39:37,916 --> 01:39:39,541 Tuo on entinen kirkkoni. 1214 01:39:39,625 --> 01:39:41,000 Menin siellä naimisiin. 1215 01:39:41,083 --> 01:39:43,875 En tiedä, mitä ajattelin silloin. 1216 01:39:46,291 --> 01:39:48,208 Tästä sieppasin hänet. 1217 01:39:49,666 --> 01:39:51,083 Älä aja tien sivuun. 1218 01:39:51,166 --> 01:39:52,750 Tuolla on kamera. 1219 01:39:52,833 --> 01:39:54,458 Tuolla on kamera, kaveri. 1220 01:39:54,541 --> 01:39:55,625 Aja vain. 1221 01:39:59,416 --> 01:40:01,166 Ei ole kyse siitä, tekikö hän sen. 1222 01:40:01,833 --> 01:40:04,500 Kyse on siitä, voiko häntä syyttää. 1223 01:40:05,125 --> 01:40:08,250 Voit puhua vapaaehtoisesta tunnustuksesta. 1224 01:40:08,333 --> 01:40:11,875 Peiteoperaatiossa epäilty houkutellaan tunnustamaan. 1225 01:40:12,916 --> 01:40:15,541 Houkuttelua ilman todisteita. 1226 01:40:17,041 --> 01:40:18,916 Tänne heitin hänen vaatteensa. 1227 01:40:20,625 --> 01:40:21,708 Täällä ei ole mitään. 1228 01:40:24,583 --> 01:40:25,708 Hyvä. 1229 01:40:27,791 --> 01:40:30,500 Ehdotan, että jatkamme peiteoperaatiota, 1230 01:40:30,583 --> 01:40:32,166 kun aluetta tutkitaan, 1231 01:40:32,250 --> 01:40:34,625 koska jos hänet pidätetään ilman todisteita - 1232 01:40:34,708 --> 01:40:36,666 ettekä löydä mitään, hän on vapaa. 1233 01:40:38,500 --> 01:40:41,166 En halua, että uhrin perhe joutuu kestämään sen. 1234 01:40:41,250 --> 01:40:43,583 Poliisipäällikkö antoi minun tehtäväkseni - 1235 01:40:43,666 --> 01:40:46,875 päättää, pidätetäänkö Peter Morley. 1236 01:40:46,958 --> 01:40:48,541 Ei todisteita, hän on vapaa. 1237 01:40:49,750 --> 01:40:52,000 Se päätös minun pitää tehdä. 1238 01:41:03,666 --> 01:41:05,083 Pysähdy tähän. 1239 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 Tähänkö? 1240 01:41:18,000 --> 01:41:18,916 Niin. 1241 01:41:28,875 --> 01:41:30,750 Täälläkö parakki oli? 1242 01:41:32,833 --> 01:41:33,666 Niin. 1243 01:41:33,750 --> 01:41:35,333 Eli tapoit hänet tuolla. 1244 01:41:37,750 --> 01:41:39,333 Mihin raahasit hänet? 1245 01:42:21,750 --> 01:42:23,833 En muista tuolla olleen vettä. 1246 01:42:27,291 --> 01:42:28,500 Se oli täällä. 1247 01:42:30,333 --> 01:42:31,333 Täällä. 1248 01:42:34,875 --> 01:42:35,833 Oletko varma? 1249 01:42:45,583 --> 01:42:46,875 Ei mitään. 1250 01:43:03,416 --> 01:43:07,666 Kaikki hyvin. 1251 01:43:11,000 --> 01:43:13,708 Pysähdy! 1252 01:43:13,791 --> 01:43:16,250 Pysy siinä, missä olet, kaveri. 1253 01:44:32,416 --> 01:44:34,166 Kiitos kaikille, että tulitte. 1254 01:44:36,000 --> 01:44:39,750 Sanon heti, että emme voi vastata kysymyksiin. 1255 01:44:39,833 --> 01:44:42,208 Vahvistan, että on tehty pidätys - 1256 01:44:42,291 --> 01:44:46,041 liittyen James Listonin katoamiseen 12. toukokuuta 2002. 1257 01:44:46,125 --> 01:44:50,208 Poliisi eristää suurta aluetta. Edessä on laaja etsintä. 1258 01:44:57,791 --> 01:45:01,500 Etsittävä alue on Queenslandin tulvatasangolla. 1259 01:45:01,583 --> 01:45:05,416 Ongelma on, että kahdeksan vuoden aikana tulvat - 1260 01:45:05,500 --> 01:45:07,625 ovat voineet huuhtoa todisteet pois. 1261 01:45:16,583 --> 01:45:17,583 Henry Teague. 1262 01:45:19,000 --> 01:45:20,458 Kuten teille kerrottiin, 1263 01:45:20,541 --> 01:45:23,500 teidät on pidätetty James Listonin sieppauksesta - 1264 01:45:23,583 --> 01:45:24,750 12. toukokuuta 2002. 1265 01:45:24,833 --> 01:45:27,750 En tehnyt sitä. En liity siihen mitenkään. 1266 01:45:28,500 --> 01:45:30,708 Jos ette tehnyt sitä eikä todisteita ole, 1267 01:45:30,791 --> 01:45:32,958 teillä ei ole mitään hätää. 1268 01:45:33,041 --> 01:45:35,500 Teillä on hetki aikaa. Haluatteko jotain? 1269 01:45:36,500 --> 01:45:37,708 Saisinko tupakan? 1270 01:46:23,416 --> 01:46:26,666 Järjestämme perusetsinnän metsässä. 1271 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 Alue on puolentoista hehtaarin kokoinen. 1272 01:46:38,541 --> 01:46:41,083 Ylimääräiset tutkijat etsivät parakkia, 1273 01:46:41,166 --> 01:46:43,333 joka siirrettiin, kun alue myytiin. 1274 01:46:43,416 --> 01:46:45,916 Siellä uhri väitetysti tapettiin. 1275 01:46:52,291 --> 01:46:54,291 Älkää koskeko todisteisiin. 1276 01:46:55,208 --> 01:46:59,625 Jos löydätte jotain, pysähtykää ja nostakaa käsi. 1277 01:48:12,541 --> 01:48:14,750 Miltä näyttää? -Emme löytäneet mitään. 1278 01:48:14,833 --> 01:48:16,083 Eikö mitään? -Ei. 1279 01:48:16,166 --> 01:48:19,041 Sukeltajat tutkivat järven. Ei mitään. 1280 01:51:12,666 --> 01:51:13,666 Hetkinen. 1281 01:51:34,875 --> 01:51:36,083 On yö. 1282 01:51:38,041 --> 01:51:39,375 Olen kotona. 1283 01:51:41,500 --> 01:51:43,333 Poikani nukkuu huoneessaan. 1284 01:51:46,166 --> 01:51:47,333 Kuulen äänen. 1285 01:51:49,333 --> 01:51:51,250 Se tulee alakerrasta. 1286 01:51:54,000 --> 01:51:55,291 Menen sitä kohti. 1287 01:51:58,333 --> 01:51:59,750 Saan tuskin henkeä. 1288 01:52:02,666 --> 01:52:04,333 Se ei ole ihminen. 1289 01:52:06,625 --> 01:52:08,416 Se on nauhuri. 1290 01:52:11,166 --> 01:52:13,083 Laitan sen pois päältä. 1291 01:52:15,208 --> 01:52:16,666 Kun teen niin, 1292 01:52:18,750 --> 01:52:20,375 äänen kuuluminen jatkuu. 1293 01:52:23,041 --> 01:52:24,291 Puhe jatkuu. 1294 01:56:31,166 --> 01:56:36,166 Tekstitys: Annemai Oksanen