1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 UNA PELÍCULA DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:29,666 --> 00:01:36,625 BASADA EN UNA HISTORIA REAL 5 00:02:07,791 --> 00:02:09,000 Cierra los ojos… 6 00:02:11,875 --> 00:02:13,875 y concéntrate en la respiración. 7 00:02:16,583 --> 00:02:17,833 Inspira… 8 00:02:20,000 --> 00:02:21,083 y espira. 9 00:02:24,208 --> 00:02:27,875 Concéntrate en el aire que penetra en tu cuerpo al inhalar. 10 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 Es puro. 11 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 Nada. 12 00:02:36,375 --> 00:02:37,958 Y cuando espiras 13 00:02:39,458 --> 00:02:41,416 el aire que sale de ti está negro. 14 00:02:42,416 --> 00:02:45,541 Ese negro son la ansiedad, el estrés 15 00:02:46,708 --> 00:02:48,208 y las preocupaciones. 16 00:02:50,291 --> 00:02:52,708 Siente como al espirar sale de tu cuerpo. 17 00:02:54,000 --> 00:02:58,208 Inspira aire puro y espira el negro. 18 00:03:01,166 --> 00:03:02,500 Inspira aire puro. 19 00:03:03,708 --> 00:03:04,583 Espira… 20 00:04:26,708 --> 00:04:28,416 Ahí estoy, plantado 21 00:04:28,500 --> 00:04:32,708 delante de una casucha vieja, mirándola, 22 00:04:33,375 --> 00:04:34,958 y aparece un tipo. 23 00:04:35,666 --> 00:04:40,291 Y lo reconozco. Está más viejo, pero lo reconozco. 24 00:04:40,375 --> 00:04:44,000 Le digo: "Soy Paul Emery. Antes vivía en esa casa". 25 00:04:47,166 --> 00:04:49,875 Y me dice: "No. No mientas". 26 00:04:53,500 --> 00:04:55,083 Le digo: "Eres Chris. 27 00:04:57,291 --> 00:04:59,000 Tenías un pastor alemán". 28 00:04:59,666 --> 00:05:01,291 Me pregunta que cómo lo sé. 29 00:05:03,416 --> 00:05:06,000 "Porque vivimos años en esa casa". 30 00:05:07,750 --> 00:05:10,666 - El viejo… - ¿Vas al oeste por trabajo? 31 00:05:12,291 --> 00:05:13,708 No. 32 00:05:15,333 --> 00:05:17,000 Nunca he estado en el oeste. 33 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 ¿Y tú? 34 00:05:19,666 --> 00:05:21,791 Yo a casa. Me voy a casa. 35 00:05:27,000 --> 00:05:29,333 Yo es que tenía que largarme 36 00:05:30,500 --> 00:05:31,916 de Queensland. 37 00:05:34,916 --> 00:05:37,000 Me agencié un coche, 38 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 alojamiento y tal. 39 00:05:43,250 --> 00:05:44,083 Soy Paul. 40 00:05:47,875 --> 00:05:48,708 Henry. 41 00:06:08,416 --> 00:06:09,708 Vuelve a apagar. 42 00:06:11,458 --> 00:06:12,333 Otra vez. 43 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Así. Dale caña, hombre. 44 00:06:24,833 --> 00:06:27,208 Falta la dirección para transferirlo. 45 00:06:30,583 --> 00:06:33,333 - ¿Sirve un motel? - No creo. 46 00:06:34,041 --> 00:06:36,166 Es que vivo en un motel. 47 00:06:36,250 --> 00:06:37,416 Un motel no sirve. 48 00:06:37,500 --> 00:06:41,375 Tengo un apartado de correos. Ponlo mientras él se instala. 49 00:06:41,458 --> 00:06:42,625 - Vale. - Gracias. 50 00:06:44,041 --> 00:06:45,041 Gracias, Henry. 51 00:06:45,875 --> 00:06:46,750 De nada. 52 00:06:48,500 --> 00:06:49,333 Mil seiscientos. 53 00:06:54,041 --> 00:06:55,791 - Toma. Cógelo. - No. 54 00:06:57,250 --> 00:06:59,708 Que sí. Me has ayudado mucho. 55 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 No. 56 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 ¿A qué te dedicas, Henry? 57 00:07:07,625 --> 00:07:09,291 Solo sé hacer cosas manuales. 58 00:07:10,166 --> 00:07:11,750 Ahora apenas puedo currar. 59 00:07:11,833 --> 00:07:13,666 Dentro de unos años estaré jodido. 60 00:07:14,250 --> 00:07:15,625 ¿Y eso por qué? 61 00:07:16,750 --> 00:07:18,250 Porque no puedo respirar. 62 00:07:20,083 --> 00:07:22,458 Sé lo que es pasar una mala racha. 63 00:07:23,333 --> 00:07:26,250 Tener tus últimos dólares en un sobre. 64 00:07:27,375 --> 00:07:28,708 Se te nota a la legua. 65 00:07:42,166 --> 00:07:43,083 ¿Paul Emery? 66 00:07:47,833 --> 00:07:50,750 Ahora mismo no puedo atenderte. 67 00:07:50,833 --> 00:07:54,416 Si dejas un mensaje, procuraré llamarte luego. 68 00:07:55,541 --> 00:07:56,541 Henry, soy Paul. 69 00:07:57,291 --> 00:07:59,625 Tenemos que hablar de un tema. 70 00:07:59,708 --> 00:08:01,750 Igual tengo que irme del motel, 71 00:08:02,500 --> 00:08:05,208 así que llama cuando oigas esto. 72 00:08:06,458 --> 00:08:07,416 Pues eso. Hablamos. 73 00:08:17,041 --> 00:08:18,916 Es un poco más adelante. 74 00:08:19,833 --> 00:08:21,708 Hay una casa. Déjame ahí. 75 00:08:23,750 --> 00:08:25,708 Tengo que decirte una cosa. 76 00:08:27,333 --> 00:08:30,583 He venido para hacer un trabajo que me han mandado. 77 00:08:32,208 --> 00:08:33,583 Hay un amigo mío. 78 00:08:34,458 --> 00:08:35,375 Mark. 79 00:08:35,458 --> 00:08:38,208 Me ha preguntado si conocía a alguien trabajador. 80 00:08:38,916 --> 00:08:40,291 Le he hablado de ti. 81 00:08:41,708 --> 00:08:43,291 Aquí me va bien. 82 00:08:44,541 --> 00:08:46,541 Aquí perfecto. Para aquí. 83 00:08:55,375 --> 00:08:56,541 ¿Qué trabajo es? 84 00:08:57,666 --> 00:08:59,125 Que te lo cuente él. 85 00:09:00,208 --> 00:09:01,541 Nada de violencia. 86 00:09:03,041 --> 00:09:06,333 Henry, que no es eso, hombre. 87 00:09:07,791 --> 00:09:10,750 Mañana nos reunimos y que te lo cuente. 88 00:09:14,833 --> 00:09:16,333 ¿Te has teñido? 89 00:09:18,083 --> 00:09:19,000 ¿Qué? 90 00:09:20,208 --> 00:09:21,708 Que si te has teñido. 91 00:09:24,291 --> 00:09:26,291 Sí, me lo he oscurecido un poco. 92 00:09:32,708 --> 00:09:33,791 Te queda bien. 93 00:09:36,625 --> 00:09:37,458 Gracias. 94 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 Dile que vale. 95 00:09:42,333 --> 00:09:43,250 Acepto. 96 00:09:46,000 --> 00:09:46,916 Estupendo. 97 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 Adiós. Gracias por traerme. 98 00:10:19,250 --> 00:10:21,291 - ¿Y Paul? - No ha podido venir. 99 00:10:23,416 --> 00:10:24,416 Sube. 100 00:10:28,166 --> 00:10:29,083 Que subas. 101 00:10:37,458 --> 00:10:38,625 Ponte el cinturón. 102 00:10:43,875 --> 00:10:44,958 Nada de violencia. 103 00:10:47,166 --> 00:10:48,916 Ya. Me lo han dicho. 104 00:11:20,458 --> 00:11:21,541 Gordo de mierda. 105 00:11:24,125 --> 00:11:25,375 ¿A qué hemos venido? 106 00:11:25,958 --> 00:11:26,833 Espera aquí. 107 00:11:30,583 --> 00:11:31,916 ¿Cómo vas, Mark? ¿Bien? 108 00:11:34,041 --> 00:11:34,958 ¿Qué quieres? 109 00:11:35,041 --> 00:11:37,500 Tengo listos los pasaportes. 110 00:11:37,583 --> 00:11:38,875 Limpitos y sin marcas. 111 00:11:38,958 --> 00:11:41,041 Siento no tener el dinero. 112 00:11:41,666 --> 00:11:43,833 - Lo siento. - No lo sientas. ¿Por qué? 113 00:11:43,916 --> 00:11:45,375 He hecho lo que he podido. 114 00:11:45,458 --> 00:11:47,416 Lo tendrás el martes. 115 00:11:50,958 --> 00:11:53,458 Por cierto, hay una chica moviendo meta 116 00:11:53,541 --> 00:11:55,291 por Central Massage. 117 00:11:55,375 --> 00:11:56,250 ¿Quién? 118 00:11:56,916 --> 00:11:58,041 ¿Recuerdas a Letessia? 119 00:11:58,583 --> 00:11:59,583 - ¿Quién? - Letessia. 120 00:12:00,583 --> 00:12:01,458 Sí. 121 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 Vende en las habitaciones. 122 00:12:05,000 --> 00:12:07,125 - La semana que viene, Ken. - ¿A las doce? 123 00:12:07,208 --> 00:12:09,083 - ¿Qué harás? - Conseguir tu dinero. 124 00:12:09,166 --> 00:12:10,208 - Gracias. - Jurado. 125 00:12:10,291 --> 00:12:12,208 Se acabaron los aparcamientos. 126 00:12:20,916 --> 00:12:23,041 Movéis meta, ¿verdad? 127 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 Nosotros ni tocarla. 128 00:12:25,583 --> 00:12:28,291 Si trabajas con nosotros, no consumas. 129 00:12:31,125 --> 00:12:33,208 Dicen que no tienes muchos conocidos. 130 00:12:33,291 --> 00:12:34,708 Mejor para nosotros. 131 00:12:36,791 --> 00:12:37,750 Mejor, 132 00:12:38,375 --> 00:12:40,875 porque así no hablarás del curro con nadie. 133 00:12:41,375 --> 00:12:42,458 Ábrelo. 134 00:12:48,458 --> 00:12:50,458 AUSTRALIA PASAPORTE 135 00:12:54,416 --> 00:12:55,291 No pone nada. 136 00:13:05,708 --> 00:13:06,875 Es aquí. 137 00:13:10,375 --> 00:13:16,000 El viejo tiene problemas. Paul. 138 00:13:16,916 --> 00:13:19,041 Por eso lo han traído aquí. 139 00:13:20,458 --> 00:13:21,291 ¿Qué pasa? 140 00:13:21,375 --> 00:13:24,458 Si se pone en contacto contigo sin mí, avísame. 141 00:13:26,750 --> 00:13:29,125 No le cuentes a Paul lo que he dicho de él. 142 00:13:37,916 --> 00:13:39,083 ¿Dónde vives? 143 00:13:49,583 --> 00:13:50,875 Tenías una pelusilla. 144 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 Gracias. 145 00:14:29,583 --> 00:14:33,250 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 146 00:14:35,333 --> 00:14:38,083 Soy policía de Australia Occidental 147 00:14:38,166 --> 00:14:41,333 en ejercicio de mis funciones en la Unidad Infiltrada 148 00:14:41,416 --> 00:14:44,666 e investigo el secuestro y asesinato 149 00:14:44,750 --> 00:14:49,791 de James Liston el 12 de mayo de 2002. 150 00:14:49,875 --> 00:14:53,250 Hoy es seis de mayo de 2010. 151 00:14:54,500 --> 00:14:57,000 Mi número de identificación es el 452, 152 00:14:57,083 --> 00:15:00,875 y uso el alias de Mark Frame. 153 00:15:13,458 --> 00:15:15,166 El viejo me llamó anoche. 154 00:15:15,708 --> 00:15:18,416 Te hice caso y dejé que saltara el buzón de voz. 155 00:15:19,250 --> 00:15:21,750 Quería que recogiera esto. 156 00:15:22,625 --> 00:15:23,833 Me lo quedo. 157 00:15:23,916 --> 00:15:26,041 Se alojará un tiempo fuera de la ciudad. 158 00:15:28,708 --> 00:15:29,541 ¿Qué pasa? 159 00:15:30,083 --> 00:15:31,750 Me ha parecido ver un coche. 160 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 ¿Cómo era? 161 00:15:34,416 --> 00:15:36,083 Una furgoneta, pero ya está. 162 00:15:40,291 --> 00:15:41,541 Un momento. 163 00:16:03,416 --> 00:16:04,416 ¿Estás bien, Henry? 164 00:16:06,500 --> 00:16:07,916 ¿Has visto el mar? 165 00:16:12,833 --> 00:16:13,708 Buenas. 166 00:16:17,166 --> 00:16:18,166 Hola, Gary. 167 00:16:18,250 --> 00:16:21,500 Esto llegó ayer. Es para Paul. 168 00:16:23,041 --> 00:16:24,041 Henry. 169 00:16:25,416 --> 00:16:26,583 Ven aquí. 170 00:16:26,666 --> 00:16:28,000 Este es Henry Teague. 171 00:16:29,333 --> 00:16:30,166 Este es Gary. 172 00:16:34,166 --> 00:16:36,250 No puedes venir con esas pintas. 173 00:16:37,166 --> 00:16:38,958 Cómprate ropa como Dios manda. 174 00:16:39,791 --> 00:16:41,666 Pareces un criminal, coño. 175 00:16:42,875 --> 00:16:45,416 De verdad, arréglate. Sentaos. 176 00:16:52,208 --> 00:16:53,125 Lo de Paul. 177 00:16:54,041 --> 00:16:57,958 Ha tenido problemas, y tenemos que reubicarlo. 178 00:16:58,750 --> 00:17:00,041 Hay una vacante. 179 00:17:00,916 --> 00:17:02,375 Somos un grupo cerrado. 180 00:17:02,458 --> 00:17:04,375 Rara vez dejamos entrar a nadie, 181 00:17:04,458 --> 00:17:07,541 pero cuando sí, cuidamos de los nuestros. 182 00:17:10,458 --> 00:17:12,291 ¿Qué te parece, Henry? 183 00:17:14,083 --> 00:17:15,791 Claro. Sí, ¿por qué no? 184 00:17:25,500 --> 00:17:28,875 Una cosa, Mark. No tengo dinero para comprar ropa. 185 00:17:28,958 --> 00:17:30,833 No puedo permitirme… 186 00:17:30,916 --> 00:17:33,500 Tío, escucha. Escúchame. Mira. 187 00:17:36,208 --> 00:17:37,291 No te preocupes. 188 00:17:41,500 --> 00:17:42,666 Te cuidaré. 189 00:17:44,500 --> 00:17:45,375 ¿Ves? 190 00:17:46,375 --> 00:17:48,083 Espera. Una pregunta. 191 00:17:48,791 --> 00:17:53,208 El de arriba, Gary, es el que manda aquí, 192 00:17:53,291 --> 00:17:57,416 pero responde ante otros, y esos ante otros también. 193 00:17:57,500 --> 00:18:00,333 Quiere saber si has estado en la cárcel. 194 00:18:03,625 --> 00:18:04,958 Sí que he estado. 195 00:18:05,041 --> 00:18:05,958 ¿Por qué? 196 00:18:06,916 --> 00:18:09,208 He ido entrando y saliendo. Nada serio. 197 00:18:09,291 --> 00:18:10,916 ¿Ninguna condena larga? 198 00:18:13,000 --> 00:18:16,291 Estuve por agresión allá en el norte. 199 00:18:16,375 --> 00:18:20,541 Por eso ahora nada de violencia, por las condenas para reincidentes. 200 00:18:20,625 --> 00:18:23,875 Si has cumplido condenas largas, dímelo y no me jodas. 201 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 No esperes a que te pregunte. ¿Cuánto? 202 00:18:28,416 --> 00:18:29,333 Dos años. 203 00:18:30,916 --> 00:18:33,333 En un centro de crisis familiar había un tipejo, 204 00:18:33,416 --> 00:18:36,125 y el cabrón no paraba de hablar de mi mujer. 205 00:18:38,333 --> 00:18:39,250 Me abalancé. 206 00:18:39,333 --> 00:18:41,541 El tío salió corriendo. Lo perseguí. 207 00:18:41,625 --> 00:18:44,333 Me la suda lo que hayas hecho. 208 00:18:45,041 --> 00:18:47,166 Lo que me importa es que me seas sincero. 209 00:18:48,375 --> 00:18:49,791 Dime la verdad. 210 00:18:51,625 --> 00:18:53,625 No te pido más. Toma, anda. 211 00:18:56,083 --> 00:18:57,000 Gracias. 212 00:18:59,000 --> 00:18:59,916 ¿Qué? 213 00:19:02,625 --> 00:19:04,666 Nada, tío. Venga. 214 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 - ¿Seguro? - Sí. 215 00:19:17,125 --> 00:19:18,041 ¡Tú! 216 00:19:19,125 --> 00:19:20,125 ¿Qué has hecho? 217 00:19:21,791 --> 00:19:24,125 Bájate de la mesa, coño. 218 00:19:25,166 --> 00:19:28,291 Ven aquí. Siéntate en… Quédate ahí. 219 00:19:28,375 --> 00:19:29,750 Vas descalzo. 220 00:19:30,750 --> 00:19:32,875 - ¿Por qué lo has hecho? - Sin querer. 221 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 Me cago en todo. 222 00:19:34,750 --> 00:19:36,500 A ver si prestas atención. 223 00:19:37,125 --> 00:19:39,625 Si me corto, ¿de quién será la culpa? 224 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 Joder. 225 00:19:49,833 --> 00:19:51,791 ¿Qué harás la próxima vez? 226 00:19:51,875 --> 00:19:54,166 - Limpiarlo. - No. Prestar atención. 227 00:19:55,875 --> 00:19:56,958 Ven aquí, anda. 228 00:19:57,500 --> 00:19:58,458 Escucha. Mírame. 229 00:19:59,208 --> 00:20:01,958 Perdona por ponerme así. Cálzate. 230 00:20:20,875 --> 00:20:23,750 ¿Te enseño una cosa que aprendí en el trabajo? 231 00:20:25,208 --> 00:20:27,916 Cierra los ojos, ¿vale? 232 00:20:28,583 --> 00:20:31,333 Cierra los ojos e inspira, 233 00:20:31,916 --> 00:20:33,125 y al inspirar 234 00:20:34,083 --> 00:20:37,875 vas a imaginarte que inspiras aire muy puro. 235 00:20:37,958 --> 00:20:39,333 ¿Sales ya? 236 00:20:40,416 --> 00:20:42,000 Y cuando espires, 237 00:20:42,625 --> 00:20:45,666 vas a echar todo el aire negro… 238 00:20:45,750 --> 00:20:46,916 ¿Sabías que…? 239 00:20:47,000 --> 00:20:48,375 …oscuro y malo. 240 00:20:48,458 --> 00:20:49,458 ¿Qué? 241 00:20:51,250 --> 00:20:53,750 ¿Sabías que hay una rana que hace así? 242 00:20:54,291 --> 00:20:56,625 Y eso es todo lo que no te gusta. 243 00:20:56,708 --> 00:20:57,958 No me hagas daño. 244 00:20:58,958 --> 00:21:01,583 - No quiero hacerte daño. - Como cuando te enfadas… 245 00:21:01,666 --> 00:21:03,125 ¡Cuidado con la barba! 246 00:21:03,208 --> 00:21:04,875 …o pasas miedo. 247 00:21:04,958 --> 00:21:06,791 - Cierra los ojos. Confía en mí. - No. 248 00:21:06,875 --> 00:21:10,583 Cosas que no te gustan, después inspira aire puro 249 00:21:12,083 --> 00:21:13,791 y expulsa la oscuridad. 250 00:21:14,583 --> 00:21:15,583 Arreglado. 251 00:21:18,166 --> 00:21:20,583 Se te relajará el cuerpo entero. 252 00:21:20,666 --> 00:21:24,000 Los pies, las rodillas, 253 00:21:24,083 --> 00:21:25,625 las caderas, 254 00:21:26,791 --> 00:21:30,250 el estómago, el pecho. 255 00:21:31,208 --> 00:21:32,916 Inspira el aire puro… 256 00:21:35,375 --> 00:21:36,208 espira el… 257 00:22:09,708 --> 00:22:11,208 ¿Le echo una mano? 258 00:22:17,041 --> 00:22:17,958 Perdone. 259 00:22:36,291 --> 00:22:38,750 Es coña. Te queda bien. Ven. 260 00:22:39,708 --> 00:22:41,208 Me va a mandar de compras. 261 00:22:49,666 --> 00:22:50,666 Hola. 262 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 Cierra la puta puerta. 263 00:22:55,541 --> 00:22:57,833 - ¿Qué pasa? - Sentaos. 264 00:22:58,875 --> 00:23:00,625 Dadme los móviles. 265 00:23:00,708 --> 00:23:02,333 ¿Para qué los quieres? 266 00:23:03,375 --> 00:23:04,291 Desbloqueadlos. 267 00:23:06,833 --> 00:23:08,333 ¿Para qué los quieres? 268 00:23:08,416 --> 00:23:10,416 Borraremos los contactos de Paul. 269 00:23:11,458 --> 00:23:14,083 Está abajo. Dadle esto. 270 00:23:14,166 --> 00:23:15,666 John se ha ocupado de todo. 271 00:23:16,333 --> 00:23:18,000 Tomad algo con Paul, 272 00:23:18,083 --> 00:23:20,208 y luego lo acercamos al aeropuerto. 273 00:23:20,291 --> 00:23:23,375 Y tú haz lo que te diga Mark. 274 00:23:28,750 --> 00:23:30,083 Joder, por fin. 275 00:23:32,958 --> 00:23:33,833 Sentaos. 276 00:23:37,083 --> 00:23:38,458 - Hola, Henry. - ¿Qué tal? 277 00:23:40,666 --> 00:23:42,541 Ahí hay diez de los grandes. 278 00:23:43,958 --> 00:23:45,541 Ya están el pasaporte 279 00:23:46,541 --> 00:23:47,958 y el billete a Inglaterra. 280 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 El visado dura un año. 281 00:23:53,833 --> 00:23:56,708 No sé de qué va esto ni lo quiero saber. 282 00:23:56,791 --> 00:23:57,708 No hace falta. 283 00:23:57,791 --> 00:23:59,958 Se lo has dicho a John. Suficiente. 284 00:24:00,666 --> 00:24:01,500 ¿Vale? 285 00:24:02,125 --> 00:24:04,791 Dice que cuando vuelvas todo habrá terminado. 286 00:24:07,041 --> 00:24:10,208 Todos tenemos una historia. Todos tenemos un pasado. 287 00:24:12,333 --> 00:24:13,666 Y tú ahora no eres nadie. 288 00:24:17,916 --> 00:24:19,125 Anímate, hombre. 289 00:24:19,208 --> 00:24:20,625 Vamos a beber algo. 290 00:24:35,833 --> 00:24:36,833 Henry… 291 00:24:41,208 --> 00:24:42,250 Confía en Mark. 292 00:24:44,250 --> 00:24:45,916 Confía en Mark. Fíate. 293 00:24:47,541 --> 00:24:50,041 Si eres sincero con esta gente, 294 00:24:51,000 --> 00:24:52,458 te cuidarán bien. 295 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Te cuidarán bien. 296 00:25:04,500 --> 00:25:05,875 ¿A qué hemos venido? 297 00:25:06,666 --> 00:25:08,583 A garantizar que Paul está limpio. 298 00:25:19,208 --> 00:25:20,375 ¿Quién es John? 299 00:25:21,416 --> 00:25:22,750 Tu jefe. 300 00:25:36,375 --> 00:25:38,125 Perdona, soy un poco capullo. 301 00:25:40,041 --> 00:25:42,041 Tuve mis problemas. 302 00:25:44,000 --> 00:25:46,666 Esta es la única familia que he tenido. 303 00:25:49,791 --> 00:25:51,958 Si tienes algún problema, 304 00:25:53,375 --> 00:25:56,250 si necesitas ayuda o lo que sea, 305 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 ven aquí, espera… 306 00:26:00,416 --> 00:26:01,833 y te encontraré. 307 00:26:21,166 --> 00:26:23,541 Después del secuestro del niño, 308 00:26:24,125 --> 00:26:26,875 lo interrogaron varias veces por su historial. 309 00:26:28,041 --> 00:26:29,708 Rechazó los test psicológicos. 310 00:26:30,666 --> 00:26:33,333 Afirmó tener antecedentes por agresión. 311 00:26:34,166 --> 00:26:35,625 Una en el norte. 312 00:26:37,625 --> 00:26:38,750 No dan detalles. 313 00:26:41,375 --> 00:26:45,916 Se nos asignado al sospechoso 28 para reevaluar el informe forense. 314 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 En el momento del secuestro, su archivo se cerró 315 00:26:49,541 --> 00:26:52,791 debido a que los inspectores no hallaron tiempo ni pruebas 316 00:26:52,875 --> 00:26:55,250 para considerarlo sospechoso. 317 00:26:55,333 --> 00:26:57,541 Ahora vive en Australia Occidental. 318 00:27:01,750 --> 00:27:03,833 Se nos ha asignado el sospechoso 27. 319 00:27:04,416 --> 00:27:06,625 Culpable de violencia y agresión sexual. 320 00:27:07,250 --> 00:27:10,208 Su actividad lo sitúa en la zona, en la circunvalación, 321 00:27:10,291 --> 00:27:12,625 la mañana del 12 de mayo de 2002. 322 00:27:14,833 --> 00:27:16,666 Se nos ha asignado el sospechoso 26. 323 00:27:17,333 --> 00:27:20,000 Tiene un largo historial de violencia doméstica. 324 00:27:20,083 --> 00:27:22,541 Tiene cuatro órdenes de alejamiento. 325 00:27:41,375 --> 00:27:42,291 Mark. 326 00:27:55,541 --> 00:27:58,000 Gracias por tu trabajo en el caso. 327 00:27:58,916 --> 00:28:02,458 Nos has traído hasta aquí. Es para estar orgulloso. 328 00:28:09,208 --> 00:28:10,541 Nos vemos. 329 00:28:11,208 --> 00:28:12,541 ¿Vuelves a Queensland? 330 00:28:13,625 --> 00:28:14,500 ¡Tú! 331 00:28:18,833 --> 00:28:19,833 Te quemamos el coche. 332 00:28:27,291 --> 00:28:30,833 No podemos tenerlo en zonas densamente pobladas. 333 00:28:30,916 --> 00:28:32,083 Hay que aislarlo más. 334 00:28:33,583 --> 00:28:37,083 Lo malo es que no podemos vigilarlo físicamente en zonas aisladas. 335 00:28:37,166 --> 00:28:39,500 No tendrás protección ni supervisión 336 00:28:39,583 --> 00:28:41,500 más allá del equipo de grabación. 337 00:28:44,000 --> 00:28:46,875 La operación depende de que estreches lazos con él. 338 00:28:47,708 --> 00:28:49,291 Sé que ya lo sabes, joder, 339 00:28:49,916 --> 00:28:52,833 pero no te metas en territorio inexplorado. 340 00:28:53,750 --> 00:28:55,791 Sopesa cuánto puedes acercarte a él 341 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 sin exponerte demasiado. 342 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 ¡Joder! 343 00:29:31,458 --> 00:29:32,666 Tenías que esperar. 344 00:29:33,958 --> 00:29:35,250 Tardabas un huevo. 345 00:29:37,541 --> 00:29:39,625 Igual había una alarma silenciosa. 346 00:29:40,125 --> 00:29:41,541 La he desactivado hace rato. 347 00:29:42,833 --> 00:29:44,375 Toma. No recuerdo tu marca. 348 00:29:45,208 --> 00:29:46,875 - Para ti. - Gracias, tío. 349 00:29:49,000 --> 00:29:50,041 ¿Fumas? 350 00:29:50,125 --> 00:29:51,083 No. Lo dejé. 351 00:30:07,291 --> 00:30:08,916 ¿Fumas? 352 00:30:09,000 --> 00:30:10,125 No. Lo dejé. 353 00:30:13,666 --> 00:30:15,833 Antes de esto no encontraba curro. 354 00:30:16,958 --> 00:30:19,541 Si tienes antecedentes, vas jodido. 355 00:30:20,416 --> 00:30:21,750 Mi padre era militar. 356 00:30:23,708 --> 00:30:25,833 Pensé en hacerme reservista. 357 00:30:26,833 --> 00:30:28,166 Hice todas las pruebas. 358 00:30:29,541 --> 00:30:32,166 Suspendí la psicológica porque soy sonámbulo. 359 00:30:52,291 --> 00:30:53,708 ¿Parezco un monstruo? 360 00:30:53,791 --> 00:30:54,625 ¿Qué? 361 00:30:54,708 --> 00:30:58,166 Puedo saborearte con los pies y oír con el pelaje. 362 00:30:58,250 --> 00:30:59,625 - ¿Qué soy? - ¿Qué? 363 00:30:59,708 --> 00:31:00,958 Una polilla. 364 00:31:01,041 --> 00:31:03,416 Un dolor de muelas es lo que eres. 365 00:31:04,416 --> 00:31:06,041 No, espera, chaval. 366 00:31:09,416 --> 00:31:11,291 Venga, hasta el jueves. 367 00:31:15,291 --> 00:31:17,666 Soy la inspectora Kate Rylett, 368 00:31:17,750 --> 00:31:20,375 en presencia del inspector Graham Ikin. 369 00:31:20,458 --> 00:31:22,416 Estamos ordenando los movimientos 370 00:31:22,500 --> 00:31:27,166 del sospechoso 28, Henry Teague, el 12 de mayo de 2002. 371 00:31:28,708 --> 00:31:32,125 El sospechoso 28 afirma haber salido de casa a las 14:50 372 00:31:32,208 --> 00:31:34,375 y haber vuelto a las 17:30. 373 00:31:35,166 --> 00:31:38,500 Pasó por la circunvalación para ir a casa de un familiar, 374 00:31:38,583 --> 00:31:41,208 aparcó y recogió una pieza de motor. 375 00:31:43,500 --> 00:31:47,166 Volvió por el mismo camino y pasó la parada del paso subterráneo 376 00:31:47,250 --> 00:31:51,208 donde se vio por última vez a la víctima entre las 16:05 y las 16:10. 377 00:31:52,833 --> 00:31:55,000 Afirma no haber visto al niño, 378 00:31:55,083 --> 00:31:56,666 pero dice haber pasado 379 00:31:56,750 --> 00:31:59,791 a la misma hora que otros testigos vieron al niño, 380 00:32:00,333 --> 00:32:02,083 incluyendo a los del autobús. 381 00:32:04,250 --> 00:32:05,958 El autobús no cogía pasajeros. 382 00:32:07,083 --> 00:32:09,958 Recorre el paso subterráneo a las 16:15. 383 00:32:11,541 --> 00:32:14,375 Varios testigos del autobús vieron al chico. 384 00:32:15,125 --> 00:32:16,958 Estaba esperando en el arcén, 385 00:32:17,625 --> 00:32:19,416 y había un hombre tras él 386 00:32:20,625 --> 00:32:22,708 apoyado contra una columna del paso 387 00:32:23,291 --> 00:32:26,083 con la pierna doblada como una cigüeña. 388 00:32:29,500 --> 00:32:31,791 A las 16:18 pasa otro autobús. 389 00:32:34,458 --> 00:32:37,791 Nadie ve al niño ni al hombre desde el último autobús. 390 00:32:38,916 --> 00:32:40,666 En esos tres minutos 391 00:32:41,333 --> 00:32:45,291 entre las 16:15 y las 16:18, lo secuestran. 392 00:32:52,791 --> 00:32:56,500 16:15 - 16:18 HORA DEL SECUESTRO 393 00:33:05,541 --> 00:33:08,666 El sospechoso dijo que una cámara orientada a la carretera 394 00:33:08,750 --> 00:33:11,083 habría captado cómo pasaba su coche. 395 00:33:12,333 --> 00:33:14,291 La cámara no funcionaba. 396 00:33:15,666 --> 00:33:17,625 Dice haber estado allí 397 00:33:19,333 --> 00:33:21,583 porque cree que lo grabaron pasando. 398 00:33:23,833 --> 00:33:26,708 El sospechoso afirmó haber pasado sin detenerse 399 00:33:26,791 --> 00:33:29,666 y haber ido directamente a casa de una amiga mayor 400 00:33:29,750 --> 00:33:31,666 con quien pasó media hora. 401 00:33:32,250 --> 00:33:35,166 La coartada ya no reside en su domicilio. 402 00:33:37,166 --> 00:33:39,625 Al preguntarle por qué no lo dijo antes, 403 00:33:39,708 --> 00:33:43,291 el sospechoso respondió que porque no quería disgustarla. 404 00:33:47,916 --> 00:33:48,750 Hola, Mari. 405 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 ¿Cómo está? 406 00:33:56,000 --> 00:33:59,208 ¿De qué momento quieren hablar con ella? 407 00:33:59,291 --> 00:34:00,416 No podemos decírselo. 408 00:34:03,250 --> 00:34:06,916 Dijo haber estado allí entre las 16:10 y las 16:45, 409 00:34:07,916 --> 00:34:09,916 pero ella no puede confirmarlo. 410 00:34:13,375 --> 00:34:15,333 La Científica acudió a la propiedad 411 00:34:15,416 --> 00:34:16,500 en los días siguientes 412 00:34:16,583 --> 00:34:18,875 y examinó su vehículo. 413 00:34:20,333 --> 00:34:22,750 Se tomaron huellas del interior del coche. 414 00:34:24,625 --> 00:34:26,333 No vienen los resultados. 415 00:34:27,125 --> 00:34:30,666 Aun así, la policía no lo consideró sospechoso probable 416 00:34:31,333 --> 00:34:34,083 por no conducir el "vehículo negro cuadrado" 417 00:34:34,166 --> 00:34:36,500 que vieron varios testigos in situ. 418 00:34:36,583 --> 00:34:38,333 Se concluyó que faltaban pruebas 419 00:34:38,416 --> 00:34:41,458 y tiempo para que hubiese podido secuestrar al niño 420 00:34:41,541 --> 00:34:43,500 y volver a casa a las 17:30 421 00:34:43,583 --> 00:34:45,583 para hacer lo que afirmó haber hecho. 422 00:34:45,666 --> 00:34:46,666 ¿El qué? 423 00:34:48,166 --> 00:34:49,000 Limpiar. 424 00:34:53,791 --> 00:34:56,041 De crío me subía de gorra en el tren 425 00:34:56,125 --> 00:34:57,250 cada dos por tres. 426 00:35:01,000 --> 00:35:02,583 Estaba como una puta cabra. 427 00:35:08,625 --> 00:35:10,583 Nunca me había sentido más libre. 428 00:35:17,541 --> 00:35:21,083 De esto están hechos los auténticos sueños, coño. 429 00:35:29,333 --> 00:35:30,208 Paul… 430 00:35:31,125 --> 00:35:32,125 Cuando lo conocí no… 431 00:35:34,166 --> 00:35:35,375 No me fiaba de él. 432 00:35:35,458 --> 00:35:39,166 Me pareció un puto periodista o yo qué sé. 433 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 Con tanta preguntita de mierda… 434 00:35:44,958 --> 00:35:46,625 No podría ser periodista. 435 00:35:47,791 --> 00:35:49,208 Casi no sabe ni leer. 436 00:35:57,166 --> 00:35:58,083 Es verdad. 437 00:35:59,416 --> 00:36:00,958 Es tonto de cojones. 438 00:36:18,500 --> 00:36:20,125 - ¿Ya está? - Aún no. 439 00:36:30,750 --> 00:36:31,625 Hola. 440 00:36:33,666 --> 00:36:34,833 Este es Henry. 441 00:36:40,041 --> 00:36:41,250 Toma. 442 00:36:41,333 --> 00:36:42,208 ¿Bien? 443 00:36:43,041 --> 00:36:44,625 - Ya me dices. - Vale. 444 00:36:52,875 --> 00:36:54,916 Conocerlo indica confianza. 445 00:36:55,000 --> 00:36:57,250 Significa que vas ascendiendo. 446 00:36:57,875 --> 00:36:59,958 Ese es sargento. 447 00:37:00,666 --> 00:37:02,916 Tiene influencia en el cuerpo. 448 00:37:03,458 --> 00:37:05,625 Si lo ves, no te acerques 449 00:37:05,708 --> 00:37:06,625 ni hables con él. 450 00:37:07,541 --> 00:37:09,541 Nos dio un contacto de armas. 451 00:37:10,250 --> 00:37:12,458 Vamos a reunirnos fuera de la ciudad. 452 00:37:18,583 --> 00:37:22,083 Dos 1911, dos Berettas, tres Glocks… 453 00:37:22,166 --> 00:37:23,791 Todo por 12… 454 00:37:41,416 --> 00:37:42,416 Me gustan las pipas. 455 00:37:43,041 --> 00:37:44,208 Antes coleccionaba. 456 00:37:45,166 --> 00:37:47,375 Ahora solo antigüedades y cosas así. 457 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 ¿Quién es Rylett? 458 00:37:57,125 --> 00:37:57,958 ¿Rylett? 459 00:38:00,083 --> 00:38:02,958 Rylett Holdings. Trabajaba para ellos en el este. 460 00:38:07,416 --> 00:38:08,500 Soy Kate Rylett. 461 00:38:08,583 --> 00:38:13,250 Busco vídeos de archivo relacionados con el sospechoso 28, Henry Teague. 462 00:38:19,875 --> 00:38:21,333 ¿Qué relación tenían? 463 00:38:22,791 --> 00:38:24,125 Conocidos de iglesia. 464 00:38:27,708 --> 00:38:29,083 ¿Por qué ha venido? 465 00:38:30,750 --> 00:38:34,541 Bueno, no… No conozco el caso, pero… 466 00:38:36,750 --> 00:38:40,041 pero si ha desaparecido un niño y él estaba, entonces… 467 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 creo que… 468 00:38:45,333 --> 00:38:46,833 ¿Cree que él participó? 469 00:38:48,500 --> 00:38:49,458 Sí. 470 00:38:51,250 --> 00:38:54,250 Una noche nos llevó al bosque… 471 00:38:56,541 --> 00:39:00,375 y me dijo que saliese e hiciese como que no lo conocía. 472 00:39:02,333 --> 00:39:07,333 Y luego se fue y me dejó tirada. Así, sin más. 473 00:39:08,666 --> 00:39:11,708 Después dio media vuelta, 474 00:39:12,625 --> 00:39:14,666 me dijo que subiese al coche, 475 00:39:15,250 --> 00:39:17,750 y cuando entré, me… 476 00:39:21,708 --> 00:39:25,208 Me dijo: "Deberías ser menos confiada". 477 00:39:28,250 --> 00:39:29,583 ¿Y qué pasó? 478 00:39:35,291 --> 00:39:37,375 Yo antes conducía una grúa. 479 00:39:38,458 --> 00:39:42,166 Llevaba los siniestros a destruirlos al desguace. 480 00:39:43,625 --> 00:39:44,750 Si te hace falta, 481 00:39:44,833 --> 00:39:48,041 es muy buen sitio para deshacerse de un cadáver. 482 00:39:50,333 --> 00:39:51,541 Si te hace falta. 483 00:39:52,666 --> 00:39:54,000 ¿No revisan los coches? 484 00:39:54,666 --> 00:39:55,625 No. 485 00:39:57,416 --> 00:39:59,416 Joder, qué de cruces, macho. 486 00:40:04,458 --> 00:40:07,875 En el este yo era miembro de la iglesia. 487 00:40:09,291 --> 00:40:10,833 Del movimiento carismático. 488 00:40:11,583 --> 00:40:12,708 ¿Sabes qué es? 489 00:40:14,666 --> 00:40:15,500 Sí. 490 00:40:15,583 --> 00:40:18,375 Mucho meneo y aspaviento. 491 00:40:19,416 --> 00:40:21,375 Coño, les daban convulsiones. 492 00:40:39,916 --> 00:40:42,083 Pero partí peras con el pastor. 493 00:40:43,916 --> 00:40:46,666 Él decía que no había pecados imperdonables. 494 00:40:48,916 --> 00:40:50,916 Que todos se podían perdonar. 495 00:40:53,041 --> 00:40:55,958 "Pues no reza eso la Biblia", le dije al muy mamón. 496 00:40:57,791 --> 00:41:00,791 El tío se ponía a predicar falsedades. 497 00:41:01,708 --> 00:41:02,833 Putas mentiras. 498 00:41:06,083 --> 00:41:09,375 Cuando lleguemos, tendré que ir a ver al contacto. 499 00:41:10,250 --> 00:41:14,750 Tú espera en el parque de caravanas hasta que vaya a buscarte. 500 00:41:19,791 --> 00:41:23,041 Ha fallado la grabadora. Coge esta y dame la tuya. 501 00:41:25,208 --> 00:41:28,250 Tenéis que retiraros un poco más. 502 00:41:28,333 --> 00:41:30,333 Vais muy pegados. 503 00:41:30,875 --> 00:41:32,083 Vale. ¿Todo bien? 504 00:41:32,166 --> 00:41:33,041 Tú… 505 00:41:35,291 --> 00:41:37,750 Cuéntame la situación de los huevos. 506 00:41:37,833 --> 00:41:39,416 No hay situación. 507 00:41:41,208 --> 00:41:45,166 La policía local sabe de la actividad del almacén que íbamos a usar. 508 00:41:45,250 --> 00:41:46,333 Tuvimos que irnos. 509 00:41:48,708 --> 00:41:49,583 Mierda. 510 00:41:54,250 --> 00:41:55,916 - ¡Henry! - Colega. 511 00:41:56,500 --> 00:41:57,666 Hay que largarse. 512 00:41:57,750 --> 00:41:59,875 Deprisa. Coge tus cosas. En serio. 513 00:41:59,958 --> 00:42:01,916 ¡Deprisa! ¿Tienes algo más aquí? 514 00:42:02,000 --> 00:42:03,375 - No. - Pues andando. 515 00:42:29,125 --> 00:42:30,125 ¿Quieres…? 516 00:42:31,750 --> 00:42:33,583 ¿Quieres entrar en casa? 517 00:42:34,333 --> 00:42:36,416 La parienta está de viaje. 518 00:43:02,791 --> 00:43:03,958 Qué agradable. 519 00:43:28,500 --> 00:43:29,583 Ahora vuelvo. 520 00:43:44,791 --> 00:43:46,500 ¿A qué se dedica tu mujer? 521 00:43:49,875 --> 00:43:51,875 Tiene ansiedad y depresión. 522 00:43:57,458 --> 00:43:59,666 No sale mucho de casa. 523 00:44:00,291 --> 00:44:01,208 ¿No? 524 00:44:20,041 --> 00:44:23,125 Lo compré con el dinero del curro de la semana pasada. 525 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 ¿Dónde te criaste? 526 00:44:35,458 --> 00:44:36,791 En bases militares. 527 00:44:45,291 --> 00:44:47,291 Soy la oveja negra de la familia. 528 00:44:49,458 --> 00:44:51,833 Les doy vergüenza. No me aguantan. 529 00:44:52,750 --> 00:44:53,625 ¿Y eso? 530 00:44:59,041 --> 00:45:00,041 Yo qué sé. 531 00:45:08,500 --> 00:45:09,875 ¿Cuántos años tienes? 532 00:45:09,958 --> 00:45:11,083 Cuarenta y seis. 533 00:45:13,291 --> 00:45:15,000 - Rozando los 50, ¿no? - Sí. 534 00:45:15,791 --> 00:45:16,708 Vaya carcamal. 535 00:45:24,625 --> 00:45:26,750 ¿Qué música te gusta, Mark? 536 00:45:28,458 --> 00:45:31,125 No soy muy de escuchar música. 537 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 ¿Cómo? 538 00:45:36,750 --> 00:45:38,833 Pues que no soy de canciones. 539 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 Pues eso. 540 00:45:45,750 --> 00:45:47,500 Escucha… 541 00:45:49,166 --> 00:45:53,541 hay unos preparativos para una cosa que vamos a hacer. 542 00:45:55,083 --> 00:45:58,333 Les he comentado de invitarte, 543 00:45:59,083 --> 00:46:01,625 pero habría que salir de la ciudad 544 00:46:01,708 --> 00:46:04,458 e ir a otro estado, si te parece bien. 545 00:46:05,458 --> 00:46:07,416 Cuenta conmigo, tío. Allí estaré. 546 00:46:08,791 --> 00:46:10,041 De cine. Estupendo. 547 00:46:10,916 --> 00:46:11,958 Se lo digo. 548 00:46:15,208 --> 00:46:17,541 Da gusto tener un amigo, Mark. 549 00:46:19,333 --> 00:46:21,083 Alguien con quien hablar. 550 00:46:22,375 --> 00:46:24,208 - ¿Sí? - Ya hacía tiempo. 551 00:46:28,208 --> 00:46:30,458 Los dos vemos el otro lado. 552 00:46:30,541 --> 00:46:32,125 Por eso nos llevamos bien. 553 00:46:34,791 --> 00:46:36,666 Sí. Lo estás haciendo muy bien. 554 00:46:40,333 --> 00:46:41,875 Joder, estoy molido. 555 00:46:43,666 --> 00:46:46,416 El viaje es largo. Tengo que irme. 556 00:46:47,250 --> 00:46:48,250 Perdona. 557 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 Muy bonita la casa. 558 00:46:53,083 --> 00:46:53,916 Mark, espera. 559 00:48:22,666 --> 00:48:25,416 Oye. ¿Qué coño haces? 560 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 No. Ya está bien. 561 00:48:30,833 --> 00:48:34,083 Vale, una vez y ya está, ¿estamos? 562 00:48:34,166 --> 00:48:35,958 Espera. Dame la mano. 563 00:48:36,458 --> 00:48:38,125 - Promételo. - Sí, vale. 564 00:48:38,208 --> 00:48:40,041 ¿Hasta cuánto cuento? 565 00:48:42,291 --> 00:48:44,000 - Hasta 40. - ¿Hasta 40? 566 00:48:44,083 --> 00:48:46,125 ¿Hasta 30? Cuento hasta 30. 567 00:48:46,208 --> 00:48:50,250 Uno, dos, tres, 568 00:48:51,333 --> 00:48:55,375 cuatro, cinco, seis, 569 00:48:56,666 --> 00:49:00,583 siete, ocho, nueve, 570 00:49:01,708 --> 00:49:03,958 diez, once… 571 00:49:11,166 --> 00:49:12,333 ¿Estás ahí? 572 00:49:15,791 --> 00:49:16,708 Colega. 573 00:49:17,583 --> 00:49:18,666 ¡Te haré cosquillas! 574 00:49:20,833 --> 00:49:22,666 ¡Te vas a enterar! 575 00:49:25,458 --> 00:49:26,708 ¿Dónde coño estás? 576 00:49:28,375 --> 00:49:29,333 Joder. 577 00:49:30,291 --> 00:49:31,208 ¿Chaval? 578 00:49:32,958 --> 00:49:34,416 ¡Chaval, no me jodas! 579 00:49:34,500 --> 00:49:36,416 Di algo si me oyes. 580 00:49:37,791 --> 00:49:38,750 ¡Chaval! 581 00:49:39,875 --> 00:49:41,833 ¿Dónde estás? ¡Chaval! 582 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 - ¡Chaval! - ¡Estoy aquí! 583 00:49:47,166 --> 00:49:50,041 - ¿Qué haces fuera? - Esconderme. 584 00:49:50,125 --> 00:49:52,041 Aquí no puedes estar. 585 00:49:52,125 --> 00:49:54,875 No salgas. ¿Qué te tengo dicho? 586 00:49:54,958 --> 00:49:56,583 - Ven aquí. - Me he escondido. 587 00:49:57,083 --> 00:49:59,291 ¿Qué te tengo dicho? Que no salgas. 588 00:49:59,375 --> 00:50:00,208 Entra en casa. 589 00:50:09,791 --> 00:50:11,166 A ver si lo notas. 590 00:50:12,208 --> 00:50:13,416 Noto el viento. 591 00:50:13,500 --> 00:50:15,166 Noto el viento en el pelo. 592 00:50:19,291 --> 00:50:21,083 ¿Qué coño hace ese? 593 00:50:23,000 --> 00:50:24,708 ¿Qué te pasa, hijo de puta? 594 00:50:24,791 --> 00:50:26,458 Aparta, gilipollas. 595 00:50:26,541 --> 00:50:30,041 ¿Qué coño te pasa? ¡Sal cagando leches! 596 00:50:30,125 --> 00:50:31,291 ¡Tira, cabrón! 597 00:50:33,250 --> 00:50:35,000 ¡Joder! 598 00:50:35,666 --> 00:50:36,666 Su puta madre. 599 00:50:46,375 --> 00:50:47,208 Joder. 600 00:50:51,958 --> 00:50:53,916 - ¿Qué necesita? - Una ambulancia. 601 00:50:54,708 --> 00:50:57,625 ¿Cuál es la situación? Descríbamela. 602 00:50:57,708 --> 00:50:58,750 Un choque. 603 00:50:59,916 --> 00:51:04,125 En Ellery con… ni puta idea. 604 00:51:06,125 --> 00:51:06,958 Muy bien. 605 00:51:07,041 --> 00:51:09,458 ¿Me da su nombre y un número de contacto? 606 00:51:10,250 --> 00:51:11,250 Mierda. 607 00:51:12,166 --> 00:51:14,416 - ¡Henry! - Siéntate. 608 00:51:14,500 --> 00:51:15,416 Sí. 609 00:51:15,500 --> 00:51:17,125 Henry, tenemos que irnos. 610 00:51:20,000 --> 00:51:20,833 ¡Henry! 611 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 ¿Quieres entrar en casa? 612 00:51:31,333 --> 00:51:32,625 No. 613 00:51:34,083 --> 00:51:39,750 Están ultimando los detalles para llevarnos a Victoria. 614 00:51:40,541 --> 00:51:43,416 - ¿Qué? - ¿Y ese ruido? 615 00:51:55,458 --> 00:51:56,625 Están ultimando… 616 00:51:56,708 --> 00:51:58,208 Nunca he ido a Victoria. 617 00:52:03,916 --> 00:52:06,625 No llames la atención. 618 00:52:06,708 --> 00:52:08,875 Estoy para el puto arrastre. 619 00:52:10,250 --> 00:52:12,916 Luego te llamo y te cuento los detalles. 620 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 No. 621 00:52:38,291 --> 00:52:39,833 Era coña, hombre. 622 00:52:40,791 --> 00:52:44,375 Ya lo sé. 623 00:53:18,500 --> 00:53:22,708 ¿Notas que cada vez estás más irritable? 624 00:53:23,791 --> 00:53:25,416 - ¿Tienes estrés? - No. 625 00:53:25,500 --> 00:53:27,416 ¿No te has notado cambios? 626 00:53:27,500 --> 00:53:28,416 No. 627 00:53:29,541 --> 00:53:30,625 Bueno. 628 00:53:30,708 --> 00:53:33,333 ¿Algún malestar físico o similar? 629 00:53:33,416 --> 00:53:34,333 No. 630 00:53:36,333 --> 00:53:38,458 ¿Síntomas de depresión? 631 00:53:38,541 --> 00:53:39,458 No. 632 00:53:39,541 --> 00:53:40,958 ¿Y de ansiedad? 633 00:53:41,041 --> 00:53:43,125 - ¿Te notas con ansiedad? - No. 634 00:53:44,541 --> 00:53:47,583 ¿Piensas en autolesionarte? 635 00:53:48,791 --> 00:53:49,708 No. 636 00:53:51,000 --> 00:53:55,041 Mira, tengo aquí apuntado 637 00:53:55,125 --> 00:53:57,208 que te cuesta dormir. 638 00:53:57,291 --> 00:53:59,333 ¿Es por el trabajo policial 639 00:53:59,416 --> 00:54:00,416 o es más personal? 640 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 No. 641 00:54:03,458 --> 00:54:05,333 ¿Es por el trabajo o personal? 642 00:54:05,416 --> 00:54:06,416 Ninguna de las dos. 643 00:54:08,208 --> 00:54:10,416 Mark, si estás aquí 644 00:54:10,500 --> 00:54:14,291 es porque te han puesto en una situación complicada. 645 00:54:14,875 --> 00:54:16,958 Me han pedido que lo hablemos. 646 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 En esta profesión, la gente 647 00:54:23,125 --> 00:54:27,333 sufre muchas experiencias traumáticas, y la suma de dichas experiencias… 648 00:54:27,416 --> 00:54:29,583 El total es abrumador. 649 00:54:29,666 --> 00:54:31,625 No siempre son incidentes aislados 650 00:54:32,375 --> 00:54:33,958 o un caso concreto. 651 00:54:34,041 --> 00:54:36,250 No sé de qué me hablas. 652 00:54:36,333 --> 00:54:38,666 Si necesitas una excedencia, 653 00:54:38,750 --> 00:54:40,875 hay gente que puede cubrir tus turnos. 654 00:54:47,625 --> 00:54:50,041 Tenemos que hablar de lo de la otra noche 655 00:54:50,125 --> 00:54:51,625 delante de mi casa. 656 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 - No, Henry, escucha… - No, Mark. 657 00:54:58,416 --> 00:55:00,500 Antes veía mucho porno. 658 00:55:02,250 --> 00:55:03,291 De amputados. 659 00:55:05,166 --> 00:55:06,416 Me ponía. 660 00:55:06,500 --> 00:55:10,708 Gente sin brazos ni putas piernas. 661 00:55:13,583 --> 00:55:15,625 No sé por qué, Mark, 662 00:55:17,791 --> 00:55:19,666 pero me recuerdas a uno. 663 00:55:21,708 --> 00:55:23,000 Si sigues así, 664 00:55:23,083 --> 00:55:25,708 tendré que llevarte a comisaría, mamón. 665 00:55:29,541 --> 00:55:30,666 ¿Qué has dicho? 666 00:55:34,708 --> 00:55:36,500 ¡Tengo un lago negro en el ojo! 667 00:57:26,208 --> 00:57:29,250 Que sepas que les he dicho que eres insustituible. 668 00:57:29,958 --> 00:57:32,375 Ya llevas cinco meses y medio. 669 00:57:32,458 --> 00:57:35,041 No podemos repetirlo ni deshacer lo hecho. 670 00:57:39,541 --> 00:57:42,291 Te devolveremos a Melbourne dentro de unos días. 671 00:57:42,375 --> 00:57:43,958 Victoria nos dará refugio. 672 00:57:45,500 --> 00:57:47,000 Así tendremos menos presión. 673 00:57:47,750 --> 00:57:49,833 No sabemos nada de la agresión del norte… 674 00:57:49,916 --> 00:57:51,000 CONFIDENCIAL - HENRY PETER TEAGUE 675 00:57:51,083 --> 00:57:54,500 …y la Científica ya tiene los resultados del vehículo. 676 00:57:54,583 --> 00:57:57,083 No analizaron las huellas tomadas. 677 00:57:58,125 --> 00:58:00,833 Las enviaron al laboratorio, donde las obviaron. 678 00:58:01,375 --> 00:58:02,750 Ayer las analizaron. 679 00:58:03,708 --> 00:58:05,583 No hay pruebas fehacientes 680 00:58:05,666 --> 00:58:08,000 de que hubiese nadie más en el puto vehículo. 681 00:58:10,625 --> 00:58:11,875 - Lo siento. - Da igual. 682 00:58:13,208 --> 00:58:16,166 Han dicho que no es concluyente, 683 00:58:17,291 --> 00:58:19,541 y que cuando tomaron las huellas 684 00:58:19,625 --> 00:58:21,500 el sospechoso obedeció, 685 00:58:21,583 --> 00:58:23,791 cooperó y se mostró comprensivo. 686 00:58:27,750 --> 00:58:29,500 No tenemos nada de nada. 687 00:58:50,791 --> 00:58:53,833 ¿Qué tal tu madre? 688 00:58:57,500 --> 00:58:59,250 Dice que no hable del tema. 689 00:59:00,458 --> 00:59:01,958 ¿De qué tema? 690 00:59:02,041 --> 00:59:03,125 De cómo está. 691 00:59:09,916 --> 00:59:11,083 - Chaval. - ¿Qué? 692 00:59:12,208 --> 00:59:14,750 No podremos vernos durante unos días, ¿vale? 693 00:59:14,833 --> 00:59:15,666 Vale. 694 00:59:15,750 --> 00:59:17,750 - ¿Se lo dices a tu madre? - Sí. 695 00:59:26,625 --> 00:59:27,875 Hay un niño ahí fuera. 696 00:59:31,041 --> 00:59:32,041 Está solo. 697 00:59:34,291 --> 00:59:35,375 Esperando el rescate. 698 00:59:40,041 --> 00:59:41,583 ¿Y sabes qué dice? 699 00:59:44,916 --> 00:59:47,583 "¿Dónde estoy? 700 00:59:50,083 --> 00:59:51,583 ¿Dónde coño estoy?". 701 01:00:43,250 --> 01:00:44,083 Henry. 702 01:00:44,666 --> 01:00:46,833 Es tu primera vez en Victoria, ¿no? 703 01:00:48,791 --> 01:00:51,500 Algo habrás hecho bien para que te manden aquí. 704 01:00:52,291 --> 01:00:54,375 Tenemos una recogida de un contacto. 705 01:00:55,250 --> 01:00:58,291 Tú has venido para llevártelo al oeste. 706 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Mark. 707 01:01:02,791 --> 01:01:03,791 ¡Mark! 708 01:01:05,291 --> 01:01:06,625 John está en la ciudad. 709 01:01:23,166 --> 01:01:24,583 Toma. 710 01:01:26,250 --> 01:01:27,583 - Espera aquí. - Mark. 711 01:01:27,666 --> 01:01:28,833 Sígueme. 712 01:01:33,083 --> 01:01:35,000 ¿Qué coño ha pasado aquí? 713 01:01:50,000 --> 01:01:51,708 Por aquí. ¿Todo bien? 714 01:01:52,333 --> 01:01:53,291 Sí. 715 01:01:54,000 --> 01:01:55,416 Victoria ha mandado a John. 716 01:01:56,333 --> 01:01:58,583 Dirigirá la fase final de la operación. 717 01:01:58,666 --> 01:02:01,208 Me preocupa que sea muy directo para Henry. 718 01:02:01,791 --> 01:02:04,333 Cuéntale lo de la ansiedad de Henry. 719 01:02:05,250 --> 01:02:09,000 Vamos tras él corriendo por el pasillo, 720 01:02:09,083 --> 01:02:12,041 y el tío se encierra. Pensamos: "Muy bien. 721 01:02:12,666 --> 01:02:15,083 Esperaremos a que nos pidas salir". 722 01:02:15,166 --> 01:02:16,166 John. 723 01:02:17,125 --> 01:02:18,541 - ¿Podemos hablar? - Sí. 724 01:02:19,291 --> 01:02:21,291 Mark ha dirigido la operación. 725 01:02:21,375 --> 01:02:22,916 Estaría bien hablar lo de… 726 01:02:23,000 --> 01:02:24,875 Perdona, ¿te llamabas? 727 01:02:24,958 --> 01:02:25,875 Mark. 728 01:02:27,083 --> 01:02:29,291 Ya, pero no te llamas así de verdad. 729 01:02:29,375 --> 01:02:32,208 ¿No te dijeron que usaras un alias? 730 01:02:32,291 --> 01:02:33,291 Sí. 731 01:02:33,375 --> 01:02:35,916 ¿Cómo te llamas de verdad? 732 01:02:40,333 --> 01:02:41,583 ¿Cómo te llamas tú? 733 01:02:41,666 --> 01:02:43,375 Mark no. Está cogido. 734 01:02:46,541 --> 01:02:49,166 Perdona, es por tocar los huevos. Lo siento. 735 01:02:49,250 --> 01:02:51,625 Ahora hablamos, que tengo que… 736 01:02:53,000 --> 01:02:53,958 En fin… 737 01:02:54,041 --> 01:02:55,333 Menudo gilipollas. 738 01:02:55,416 --> 01:02:56,708 Total, que allí está. 739 01:02:57,666 --> 01:03:00,333 Lo recogemos, nos lo llevamos… 740 01:03:00,416 --> 01:03:05,416 Estamos suscribiendo pólizas de seguros y pasándolas por reclamaciones. 741 01:03:06,500 --> 01:03:08,291 Así figuran en el sistema. 742 01:03:08,375 --> 01:03:09,375 Mark. 743 01:03:10,416 --> 01:03:12,125 ¿Qué crees que hay dentro? 744 01:03:13,458 --> 01:03:14,916 Habrá que fiarse de él. 745 01:03:17,625 --> 01:03:22,791 ¿Dónde está mi agua? 746 01:03:23,416 --> 01:03:24,500 ¡Joder! 747 01:03:25,166 --> 01:03:27,125 No. 748 01:03:28,833 --> 01:03:30,291 - Es él. - ¿Quién? 749 01:03:30,375 --> 01:03:31,291 John. 750 01:03:40,083 --> 01:03:41,875 - ¿Estás bien, Mark? - Sí. 751 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 - ¿Tienes el vuelo? - Sí. 752 01:03:45,125 --> 01:03:46,125 ¿Qué tal, Henry? 753 01:03:46,208 --> 01:03:47,416 Bien. 754 01:03:48,666 --> 01:03:51,833 Me alegro mucho de conocerte, John. 755 01:03:51,916 --> 01:03:53,083 Yo no soy John. 756 01:03:54,083 --> 01:03:55,208 John está ahí. 757 01:03:55,791 --> 01:03:59,458 Quiere que apuntes tu nombre y fecha de nacimiento. 758 01:04:28,541 --> 01:04:30,541 Dice que apuntes tu otro nombre. 759 01:04:33,750 --> 01:04:36,583 - ¿Mi otro nombre? - Sí. El otro nombre. 760 01:05:19,583 --> 01:05:22,791 - Me cambié el nombre hace años. - ¿Por qué no me lo dijiste? 761 01:05:22,875 --> 01:05:24,791 ¿A él qué más le da el nombre? 762 01:05:24,875 --> 01:05:26,500 Joder, habérmelo dicho. 763 01:05:26,583 --> 01:05:28,875 Le darán tu nombre a un contacto poli 764 01:05:28,958 --> 01:05:30,333 para que te investigue. 765 01:05:31,500 --> 01:05:34,250 Tienen que autorizarnos. No llamemos la atención. 766 01:05:34,333 --> 01:05:36,416 Ya, no te preocupes, coño. 767 01:05:36,500 --> 01:05:37,916 Recuerdo estar sentado ahí 768 01:05:38,000 --> 01:05:40,500 y pensar que no me dejarían entrar. 769 01:05:41,083 --> 01:05:42,916 - John quiere verte. - ¿Qué? 770 01:05:43,708 --> 01:05:45,416 John quiere hablar contigo. 771 01:06:01,083 --> 01:06:04,916 Hombre. He oído hablar de ti. Henry. 772 01:06:06,333 --> 01:06:07,541 Como te llames. 773 01:06:08,750 --> 01:06:11,208 Tienes que ser sincero con nosotros. 774 01:06:12,583 --> 01:06:13,791 Claro. 775 01:06:13,875 --> 01:06:15,833 Me cambié el nombre hace años… 776 01:06:15,916 --> 01:06:17,166 Me la suda. 777 01:06:18,958 --> 01:06:19,916 Vale. 778 01:06:23,708 --> 01:06:25,416 - ¿Qué miras? - Nada. 779 01:06:27,333 --> 01:06:29,708 Entonces, ¿por qué sigues ahí plantado? 780 01:06:39,458 --> 01:06:40,458 Gracias. 781 01:06:41,333 --> 01:06:44,291 Vale. Nos han separado. No salgas del hotel. 782 01:06:44,375 --> 01:06:47,041 Te lo he dicho todo menos el nombre. 783 01:06:47,125 --> 01:06:49,541 - Que yo sepa, vamos. - Vale. 784 01:06:49,625 --> 01:06:51,333 No salgas del hotel, Henry. 785 01:07:20,208 --> 01:07:22,833 Anoche conocí a una mujer en el bar. 786 01:07:25,458 --> 01:07:26,916 La llevé a su habitación. 787 01:07:30,541 --> 01:07:32,833 ¿Sabes qué me dijo antes de irse? 788 01:07:36,666 --> 01:07:38,250 "Nunca te olvidaré, Henry". 789 01:07:44,750 --> 01:07:48,458 Espero que tengan tinta suficiente para imprimir mi historial. 790 01:07:48,541 --> 01:07:50,291 Tú no te preocupes. 791 01:07:52,875 --> 01:07:55,000 No ha habido nada en 20 años. 792 01:08:16,208 --> 01:08:19,083 PETER MORLEY DIVISIÓN DE INVESTIGACIÓN CRIMINAL 793 01:08:24,375 --> 01:08:28,208 No constaba ninguna agresión en el norte de Henry Teague. 794 01:08:28,916 --> 01:08:31,500 Estaban bajo su antiguo nombre, Peter Morley. 795 01:08:32,708 --> 01:08:34,791 Les di la información, 796 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 pero se traspapeló. 797 01:08:39,291 --> 01:08:40,416 Hostia puta. 798 01:08:45,541 --> 01:08:48,416 Ahora mismo no puedo atenderte. 799 01:08:48,500 --> 01:08:52,000 Si dejas un mensaje, procuraré llamarte luego. 800 01:08:58,250 --> 01:08:59,166 ¿Henry? 801 01:09:03,041 --> 01:09:03,875 Mierda. 802 01:09:11,708 --> 01:09:12,791 - Lo he perdido. - ¿Eh? 803 01:09:12,875 --> 01:09:13,875 Lo he perdido. 804 01:09:13,958 --> 01:09:15,875 ¿Puede haberte seguido? 805 01:09:15,958 --> 01:09:18,458 No lo sé, pero me extrañaría. 806 01:09:18,541 --> 01:09:19,458 ¡Mierda! 807 01:09:21,000 --> 01:09:22,250 Escucha, Mark. 808 01:09:23,750 --> 01:09:26,166 No podemos declarar una alerta. 809 01:09:29,416 --> 01:09:31,041 No puede haber vehículos. 810 01:09:31,125 --> 01:09:33,708 No puedo dar la alerta. Búscalo. 811 01:09:33,791 --> 01:09:34,708 ¿Qué? 812 01:09:34,791 --> 01:09:37,166 Que vas a tener que buscarlo. 813 01:09:37,250 --> 01:09:38,750 Lo único es la coartada. 814 01:09:38,833 --> 01:09:41,708 Su hija trabajaba en un RSL cuando el secuestro. 815 01:09:42,500 --> 01:09:44,958 Dijo que su madre iba a menudo a jugar. 816 01:09:45,041 --> 01:09:47,833 ¿No tiene vídeos de seguridad de 2002? 817 01:09:48,500 --> 01:09:49,833 Tan antiguos no. 818 01:09:52,416 --> 01:09:54,583 ¿Tiene registros de los visitantes? 819 01:09:54,666 --> 01:09:56,916 Si era habitual, no hacía falta. 820 01:09:57,000 --> 01:09:58,750 ¿Qué hace con los habituales? 821 01:09:58,833 --> 01:10:01,000 Teníamos un programa de fidelidad. 822 01:10:01,083 --> 01:10:03,125 Los miembros escaneaban las tarjetas, 823 01:10:03,208 --> 01:10:05,083 y la máquina las registraba. 824 01:10:05,166 --> 01:10:06,833 ¿Cómo podemos localizar…? 825 01:10:07,541 --> 01:10:08,458 Perdón. 826 01:10:08,541 --> 01:10:11,125 Ellos no envejecerán como envejecemos nosotros. 827 01:10:12,333 --> 01:10:15,583 La edad no los agotará, ni los años los asolarán. 828 01:10:17,916 --> 01:10:20,500 Al ponerse el sol y por la mañana 829 01:10:20,583 --> 01:10:21,833 los recordaremos. 830 01:10:21,916 --> 01:10:23,250 Los recordaremos. 831 01:10:23,750 --> 01:10:26,166 - Los recordaremos. - Los recordaremos. 832 01:10:35,458 --> 01:10:36,541 Para no olvidarlos. 833 01:10:37,500 --> 01:10:38,833 Figurará su número, 834 01:10:38,916 --> 01:10:41,750 - pero las máquinas no se usan… - ¿Dónde están? 835 01:10:49,583 --> 01:10:51,250 ¿Qué fecha les interesa? 836 01:10:52,125 --> 01:10:54,500 El 12 de mayo de 2002. 837 01:12:32,500 --> 01:12:36,875 Estoy con la parienta. Acabamos de tomar asado. 838 01:12:39,875 --> 01:12:41,333 Dice que hola, por cierto. 839 01:12:42,916 --> 01:12:45,041 Dice que "hola, Mark". "Hola, Mark". 840 01:12:46,375 --> 01:12:47,916 Salúdala de mi parte. 841 01:12:50,375 --> 01:12:51,541 Tío, ¿dónde estás? 842 01:12:52,750 --> 01:12:54,083 - ¿Estás bien? - Sí. 843 01:12:55,458 --> 01:12:57,375 He estado fuera un tiempo. 844 01:12:58,208 --> 01:13:01,750 ¿Y si hablo con los muchachos y arreglamos…? 845 01:13:03,833 --> 01:13:05,833 Tiene ansiedad. Está nervioso. 846 01:13:07,916 --> 01:13:12,541 A estas alturas creo que podríamos perderlo en cualquier momento. 847 01:13:15,125 --> 01:13:16,583 Tienes que traer a John 848 01:13:17,416 --> 01:13:19,250 y preparar el esprint final. 849 01:13:25,791 --> 01:13:29,041 El trabajo interestatal preparaba un envío mayor. 850 01:13:29,666 --> 01:13:32,416 Mark te ha recomendado, Henry. 851 01:13:33,416 --> 01:13:35,416 Y esto es solo el principio. 852 01:13:35,500 --> 01:13:37,833 Esto no es nada. Es una puta nadería. 853 01:13:37,916 --> 01:13:41,458 Es un aeródromo que hay a hora y media de la ciudad. 854 01:13:42,250 --> 01:13:45,833 A John le preocupa la seguridad. Tienes que peinar el sitio. 855 01:13:47,791 --> 01:13:51,375 Tras la entrega, os quedaréis un 10 % de los beneficios. 856 01:13:51,458 --> 01:13:54,375 A las claras, Henry: son 100 000 dólares por barba. 857 01:14:06,333 --> 01:14:08,458 Llevo encargándome de la seguridad 858 01:14:08,541 --> 01:14:11,416 casi cinco años y nunca me canso. 859 01:14:13,291 --> 01:14:15,666 Los domingos abrimos al público. 860 01:14:16,458 --> 01:14:18,958 Tomo nota. Igual traigo a los críos. 861 01:14:19,041 --> 01:14:20,791 Deberías. Lo pasarán bien. 862 01:14:24,375 --> 01:14:26,041 Te gusta, ¿verdad? 863 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 ¿Quieres sentarte delante? 864 01:14:28,791 --> 01:14:32,375 Empecé a los 54 años. Aprendí con mi hijo. 865 01:14:33,166 --> 01:14:36,541 Tenía vértigo, pero una vez aquí 866 01:14:36,625 --> 01:14:37,916 te sientes a salvo. 867 01:14:38,666 --> 01:14:40,458 - Ya. - Muy seguro. 868 01:14:41,041 --> 01:14:42,208 Es verdad. 869 01:14:45,875 --> 01:14:47,416 ¿Cuánto valen? 870 01:14:48,208 --> 01:14:51,916 Los aviones cuestan lo que te quieras gastar, 871 01:14:52,000 --> 01:14:55,375 pero ese avión de ahí atrás 872 01:14:56,333 --> 01:14:58,583 cuesta 60 000 dólares. 873 01:15:14,833 --> 01:15:16,041 La coartada es falsa. 874 01:15:16,916 --> 01:15:19,000 Ella estuvo en las máquinas del RSL. 875 01:15:19,750 --> 01:15:22,291 Él no podía estar con ella. 876 01:15:23,333 --> 01:15:24,416 ¿Dónde estaba? 877 01:15:27,291 --> 01:15:28,500 Pues ahí no. 878 01:15:32,333 --> 01:15:34,083 ¿Viste los registros del norte? 879 01:15:34,166 --> 01:15:35,166 Los estoy leyendo. 880 01:15:46,208 --> 01:15:47,500 Acompáñame. 881 01:15:55,375 --> 01:15:56,875 PISCINA ABIERTA - HORARIO 08:00-22:00 882 01:16:25,958 --> 01:16:27,500 Siéntense. Ahí mismo. 883 01:16:31,750 --> 01:16:33,208 Soy el sargento Cross, 884 01:16:34,000 --> 01:16:36,791 controlador del Grupo de Operaciones Encubiertas. 885 01:16:37,333 --> 01:16:40,333 Vengo a decirles que tras la investigación forense 886 01:16:40,416 --> 01:16:44,041 habrá un agente junto a su sospechoso al volver al oeste. 887 01:16:44,125 --> 01:16:45,083 Este es Paul Emery. 888 01:16:46,083 --> 01:16:47,208 - Buenas. - Hola. 889 01:16:47,708 --> 01:16:49,625 Queremos que Paul hable 890 01:16:49,708 --> 01:16:51,333 con el sospechoso en el viaje 891 01:16:51,416 --> 01:16:54,041 y a ver qué averiguamos en dos semanas. 892 01:16:54,125 --> 01:16:57,000 Me temo que, si no deciden continuar, pues… 893 01:16:58,416 --> 01:16:59,250 se acabó. 894 01:17:00,583 --> 01:17:02,791 Ha venido a informarnos de su pasado. 895 01:17:02,875 --> 01:17:04,458 Sí. Pero fue él. 896 01:17:09,208 --> 01:17:12,166 Les habrán dicho que no vale la pena esforzarse… 897 01:17:14,083 --> 01:17:15,083 pero fue él. 898 01:17:16,291 --> 01:17:19,000 Acaban de asignarnos el caso. 899 01:17:20,583 --> 01:17:22,875 Dennos información para hacerle hablar. 900 01:17:24,250 --> 01:17:25,666 ¿Es usted Peter Morley? 901 01:17:26,666 --> 01:17:27,500 No. 902 01:17:28,083 --> 01:17:31,166 ¿Es usted Peter Morley, también llamado Henry Peter Teague? 903 01:17:32,666 --> 01:17:33,500 ¿Quién es? 904 01:17:34,166 --> 01:17:35,375 Me llamo Kate Rylett. 905 01:17:36,458 --> 01:17:38,791 Soy inspectora en Queensland. 906 01:17:39,625 --> 01:17:42,000 Como le habrán dicho los agentes, 907 01:17:42,083 --> 01:17:46,250 tiene que comparecer en una investigación en Queensland… 908 01:17:46,333 --> 01:17:47,250 Henry Teague. 909 01:17:47,333 --> 01:17:52,166 Por los presuntos secuestro y asesinato de James Liston en 2002. 910 01:17:53,666 --> 01:17:55,583 Le voy a dar mi móvil. 911 01:17:56,166 --> 01:17:58,791 Yo seré su contacto de ahora en adelante. 912 01:17:58,875 --> 01:18:00,541 ¿Y si me niego a ir? 913 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Si no quiere acudir, 914 01:18:02,208 --> 01:18:04,958 el forense publicará una orden 915 01:18:05,041 --> 01:18:08,625 para que se lo arreste y comparezca. 916 01:18:10,500 --> 01:18:13,375 Tras la investigación, se lo trasladará, 917 01:18:14,333 --> 01:18:17,708 dado que vive usted en Australia Occidental. 918 01:18:18,500 --> 01:18:21,375 Nos aseguraremos de que vuelva a su domicilio 919 01:18:22,208 --> 01:18:24,583 si no debe permanecer en Queensland 920 01:18:24,666 --> 01:18:26,083 al cierre del proceso. 921 01:18:44,583 --> 01:18:48,166 Hemos revisado las pruebas de la inspectora Rylett. 922 01:18:50,916 --> 01:18:52,083 ¿Paul Emery? 923 01:18:52,166 --> 01:18:54,916 Y vemos motivos para dedicar recursos policiales 924 01:18:55,000 --> 01:18:56,458 a su sospechoso. 925 01:18:56,916 --> 01:18:59,500 Hará de controlador y colaboraremos. 926 01:19:00,625 --> 01:19:03,541 La operación presentaría a Mark 927 01:19:03,625 --> 01:19:09,083 como miembro de una organización que reubica personas, borra historiales… 928 01:19:10,666 --> 01:19:11,833 Le ofrecería una salida. 929 01:19:15,791 --> 01:19:16,833 Está oscuro. 930 01:19:22,416 --> 01:19:24,083 Salgo de mi casa. 931 01:19:29,916 --> 01:19:32,583 Me inunda una sensación de ligereza. 932 01:19:34,166 --> 01:19:35,625 Me pongo a correr. 933 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 Entonces me elevo 934 01:19:38,208 --> 01:19:42,041 y vuelo sobre las verjas y las casas en las que me crie. 935 01:19:46,458 --> 01:19:49,041 El permiso de vuelo cuesta 10 000 dólares. 936 01:19:50,291 --> 01:19:52,375 Dos pagos de 5000. 937 01:19:52,458 --> 01:19:53,791 Qué útil sería, Mark. 938 01:19:53,875 --> 01:19:55,958 Podría aterrizar en pistas 939 01:19:56,500 --> 01:19:58,958 de todo el país para hacer entregas. 940 01:20:04,541 --> 01:20:05,541 ¿Sí? 941 01:20:07,500 --> 01:20:10,166 Vale. Después vamos al aeródromo. 942 01:20:14,041 --> 01:20:16,000 Vamos al encuentro fuera de la ciudad. 943 01:20:37,125 --> 01:20:37,958 Henry. 944 01:20:39,125 --> 01:20:40,041 Mark. 945 01:20:41,166 --> 01:20:42,333 - ¿Todo bien? - Sí. 946 01:20:42,833 --> 01:20:45,041 Líbrate de un coche. La poli lo conoce. 947 01:20:45,125 --> 01:20:47,041 Que no esté aparcado donde está. 948 01:20:47,125 --> 01:20:48,458 Mandaré los detalles. 949 01:20:49,416 --> 01:20:51,583 Henry, no sé si lo sabes, 950 01:20:51,666 --> 01:20:54,416 pero hay una orden en tu contra. 951 01:20:55,833 --> 01:20:56,958 No. 952 01:20:57,041 --> 01:20:59,041 Sí. Del forense de Queensland. 953 01:20:59,125 --> 01:21:00,291 ¿Lo sabías? 954 01:21:01,750 --> 01:21:04,208 No. Eso está zanjado. Es agua pasada. 955 01:21:04,291 --> 01:21:05,958 No. Esto es otra cosa. 956 01:21:09,375 --> 01:21:10,875 ¿Otra investigación? 957 01:21:12,208 --> 01:21:14,708 Sí. Se ve que tienen información nueva. 958 01:21:38,875 --> 01:21:41,125 - No te lo puedes quedar. - Bueno. 959 01:21:41,958 --> 01:21:42,958 Gracias. 960 01:21:46,125 --> 01:21:48,291 - ¿Ya está? - Ya está. 961 01:22:00,041 --> 01:22:01,041 ¿Y eso? 962 01:22:01,958 --> 01:22:04,875 Estuve en la misma zona que uno que desapareció. 963 01:22:05,583 --> 01:22:08,666 La policía me dio el coñazo. No encontraron nada. 964 01:22:16,250 --> 01:22:17,625 Te tengo dicho que… 965 01:22:17,708 --> 01:22:21,208 Si lo hubiera sabido, te lo habría dicho. 966 01:22:24,666 --> 01:22:25,666 ¿Qué? 967 01:22:26,875 --> 01:22:28,125 Sí, soy yo. 968 01:22:29,916 --> 01:22:30,916 ¿Qué pasa? 969 01:22:34,500 --> 01:22:35,375 ¿Ahora? 970 01:22:38,416 --> 01:22:39,375 Está bien. 971 01:22:40,333 --> 01:22:42,750 Sí, de puta madre. Voy ya mismo. 972 01:22:43,291 --> 01:22:44,375 ¿Qué pasa? 973 01:22:46,166 --> 01:22:47,500 Tengo que dar la vuelta. 974 01:22:47,583 --> 01:22:48,416 ¿Por qué? 975 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 Al final lo del aeródromo no será esta noche. 976 01:22:53,875 --> 01:22:55,125 Ha venido John. 977 01:22:55,875 --> 01:22:57,916 Vamos a ir a verlo. 978 01:22:58,000 --> 01:22:59,791 Será por lo del aeródromo. 979 01:23:01,083 --> 01:23:02,583 O por la investigación. 980 01:23:04,958 --> 01:23:06,666 O por la investigación. 981 01:23:07,500 --> 01:23:08,916 Pues ni puta idea. 982 01:24:15,458 --> 01:24:18,625 Muy bien. Llamaré esta tarde. 983 01:24:18,708 --> 01:24:20,500 - Bien. Cuídate. - Hola. 984 01:24:21,250 --> 01:24:22,291 - Hola. - Hola. 985 01:24:22,375 --> 01:24:23,500 - ¿Qué tal? - Bien. 986 01:24:24,583 --> 01:24:27,458 - Henry, John. John, Henry. - Ya. 987 01:24:28,000 --> 01:24:29,416 ¿Te acuerdas de Henry? 988 01:24:29,500 --> 01:24:31,500 - ¿Todo bien? - Sí. 989 01:24:31,583 --> 01:24:32,625 - Vale. - Bien. 990 01:24:33,791 --> 01:24:35,250 - Sentaos. - Vale. 991 01:24:35,958 --> 01:24:37,708 Sentaos, vamos. 992 01:24:37,791 --> 01:24:39,708 Descansa las posaderas, Henry. 993 01:24:50,791 --> 01:24:53,625 Tenemos que hablar 994 01:24:54,625 --> 01:24:58,916 de esa investigación de la que habéis oído… 995 01:24:59,875 --> 01:25:01,458 De la que habéis oído hablar. 996 01:25:02,416 --> 01:25:05,250 Hay que zanjar esa cuestión. 997 01:25:07,708 --> 01:25:08,875 Ya. 998 01:25:11,166 --> 01:25:12,583 Tengo antecedentes. 999 01:25:13,666 --> 01:25:15,166 Robos, algo de violencia. 1000 01:25:16,625 --> 01:25:17,541 Mierda. 1001 01:25:17,625 --> 01:25:19,416 Déjame… 1002 01:25:19,500 --> 01:25:20,750 - John… - Joder. 1003 01:25:21,583 --> 01:25:23,291 Yo lo arreglaré. Espera. 1004 01:25:26,125 --> 01:25:27,291 Ya voy yo. 1005 01:25:35,583 --> 01:25:38,166 Cumplí condena por lo de la violencia. 1006 01:25:38,666 --> 01:25:40,416 Se lo dije a Mark. 1007 01:25:40,500 --> 01:25:42,833 - ¿A que sí? - Sí, y tanto. 1008 01:25:44,500 --> 01:25:47,208 Y en su día me interrogaron por lo otro. 1009 01:25:47,916 --> 01:25:49,041 Muy bien. 1010 01:25:49,750 --> 01:25:51,250 No sacaron nada. 1011 01:25:51,916 --> 01:25:53,333 Lo siento. 1012 01:26:01,416 --> 01:26:02,583 Un momento. 1013 01:26:22,208 --> 01:26:23,291 ¿Adónde se ha ido? 1014 01:26:24,833 --> 01:26:26,000 No lo sé. 1015 01:26:29,708 --> 01:26:30,916 Voy a ver 1016 01:26:31,750 --> 01:26:33,250 qué está haciendo. 1017 01:26:41,958 --> 01:26:42,833 John. 1018 01:26:45,375 --> 01:26:46,666 ¿Estás bien? 1019 01:26:47,583 --> 01:26:50,500 Espera ahí fuera en el vestíbulo. Luego te llamo. 1020 01:26:52,625 --> 01:26:53,666 Estamos… 1021 01:26:54,458 --> 01:26:56,666 - Prefiero quedarme. - Vete a cagar. 1022 01:26:59,583 --> 01:27:00,750 Vale. Me voy. 1023 01:27:09,541 --> 01:27:10,875 Pues nada. 1024 01:27:13,000 --> 01:27:15,208 A ver qué dice. Voy a llamarlo. 1025 01:27:15,291 --> 01:27:16,458 Ahora vuelvo. 1026 01:27:35,208 --> 01:27:36,791 ¡Me cago en todo! 1027 01:27:42,875 --> 01:27:43,708 ¿Qué pasa? 1028 01:27:43,791 --> 01:27:46,791 Se está derrumbando, joder. ¡Coño! 1029 01:27:46,875 --> 01:27:48,708 Joder. Deja. 1030 01:27:50,416 --> 01:27:55,041 …que me dice que tú eres el responsable, 1031 01:27:55,916 --> 01:27:59,833 así que dime de qué tenemos que ocuparnos. 1032 01:27:59,916 --> 01:28:00,833 De nada. 1033 01:28:01,541 --> 01:28:06,625 Escucha. Lo que te pase a ti nos afecta a todos. 1034 01:28:07,708 --> 01:28:08,625 ¿Vale? 1035 01:28:10,625 --> 01:28:14,416 Esta mañana he recibido información 1036 01:28:16,333 --> 01:28:19,791 que dice que fuiste tú. 1037 01:28:21,166 --> 01:28:23,750 Me da igual lo que hicieras, 1038 01:28:24,666 --> 01:28:27,958 que te lo cargases, lo matases o lo que fuera. 1039 01:28:28,500 --> 01:28:32,708 Nada de lo que me cuentes me va a disgustar. 1040 01:28:34,083 --> 01:28:36,416 Lo que me fastidia es que me mientan. 1041 01:28:37,333 --> 01:28:38,208 No te miento. 1042 01:28:38,291 --> 01:28:40,791 Has tenido ocasión de sernos sincero. 1043 01:28:41,666 --> 01:28:42,916 Y si vas a… 1044 01:28:44,625 --> 01:28:47,708 mentirme a la cara diciendo que eres inocente, 1045 01:28:47,791 --> 01:28:49,708 - no es lo que he oído. - Ya. 1046 01:28:50,583 --> 01:28:55,541 Y no me quedaría otra que expulsarte, y volverías a la cuneta. 1047 01:29:00,500 --> 01:29:01,333 ¿Entiendes? 1048 01:29:03,916 --> 01:29:06,916 Y si te encierran, no podré hacer nada. 1049 01:29:07,000 --> 01:29:09,750 Y hay un… Hay un estigma, hay un… 1050 01:29:10,583 --> 01:29:13,166 Estas cosas no se ven bien en la cárcel. 1051 01:29:15,333 --> 01:29:18,500 Puedo crear coartadas, 1052 01:29:18,583 --> 01:29:21,375 limpiar el lugar, eliminar pruebas, reubicarte… 1053 01:29:21,458 --> 01:29:22,750 Ya lo has visto. 1054 01:29:26,708 --> 01:29:27,541 Vale. 1055 01:29:30,958 --> 01:29:34,083 Perdona, Henry, ¿cómo dices? 1056 01:29:44,916 --> 01:29:46,791 Lo maté yo. Yo maté al crío. 1057 01:29:46,875 --> 01:29:48,833 Cojonudo. Lo tenemos. 1058 01:29:49,583 --> 01:29:50,750 Bueno, verás, 1059 01:29:51,750 --> 01:29:53,791 tendrás que explicármelo bien, 1060 01:29:53,875 --> 01:29:57,125 porque debemos saber de qué hay que ocuparse. 1061 01:30:08,583 --> 01:30:10,333 Lo vi esperando en el paso, 1062 01:30:10,416 --> 01:30:13,541 así que paré el coche, me puse a hablar con él 1063 01:30:13,625 --> 01:30:15,750 y le dije que se subiera al coche. 1064 01:30:16,750 --> 01:30:19,291 La poli se llevó el coche, lo registró 1065 01:30:19,375 --> 01:30:20,583 y no encontró nada. 1066 01:30:21,208 --> 01:30:23,166 El cuerpo tampoco, claro. 1067 01:30:23,916 --> 01:30:26,458 ¿Dónde ocurrió todo? 1068 01:30:38,916 --> 01:30:39,916 ¿Qué ha pasado? 1069 01:30:42,000 --> 01:30:43,750 John dice que tenemos 1070 01:30:44,458 --> 01:30:46,208 que esperar en mi puto coche. 1071 01:30:47,250 --> 01:30:48,583 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 1072 01:30:49,166 --> 01:30:50,708 Nada. No lo sé. Joder. 1073 01:30:52,583 --> 01:30:55,125 Hay que poner en pausa el trabajo 1074 01:30:55,208 --> 01:30:56,833 mientras él apaña unas cosas. 1075 01:30:56,916 --> 01:30:59,458 - ¿Le has contado lo del aeródromo? - Sí. 1076 01:31:00,333 --> 01:31:03,125 No sé cuánto puedo contarte, ¿vale? 1077 01:31:08,666 --> 01:31:10,916 Murió antes de saberse la desaparición. 1078 01:31:12,333 --> 01:31:13,833 Antes de la denuncia. 1079 01:31:14,666 --> 01:31:17,166 Murió antes de que empezaran a buscarlo. 1080 01:31:18,541 --> 01:31:22,166 Los inspectores irán a Queensland a decidir si lo arrestamos. 1081 01:31:23,500 --> 01:31:27,458 La operación encubierta seguirá, y el sargento Cross 1082 01:31:27,541 --> 01:31:30,166 devolverá al sospechoso a la escena del crimen. 1083 01:31:31,333 --> 01:31:35,583 Habrá que cerrar el lugar para prepararlo para buscar pruebas. 1084 01:31:37,250 --> 01:31:40,000 Henry, yo soy lo que llaman "limpiador". 1085 01:31:40,583 --> 01:31:43,958 La organización me trae para que no encuentren nada 1086 01:31:44,041 --> 01:31:47,083 que puedan usar en tu contra en esta investigación. 1087 01:31:47,166 --> 01:31:50,375 Cuéntamelo todo, y yo decidiré qué hacemos. 1088 01:31:50,458 --> 01:31:52,541 Leí todas las noticias y demás. 1089 01:31:53,916 --> 01:31:56,416 No hubo un coche negro ni dos hombres. 1090 01:31:57,041 --> 01:31:57,875 Estaba solo. 1091 01:31:57,958 --> 01:32:01,166 No aparqué en la pasarela, sino detrás, en la iglesia. 1092 01:32:01,250 --> 01:32:02,958 Fue en una casa prefabricada vieja. 1093 01:32:04,875 --> 01:32:09,458 Está a una hora y media más o menos al norte, en el monte. 1094 01:32:09,541 --> 01:32:12,291 - Había árboles. - ¿Dónde está la casa? 1095 01:32:14,333 --> 01:32:17,333 Se la llevaron al cerrar el lugar. 1096 01:32:20,083 --> 01:32:21,416 No hay nada. 1097 01:32:21,500 --> 01:32:23,250 ¿No puede haber rastros? 1098 01:32:26,000 --> 01:32:27,166 No. 1099 01:32:27,250 --> 01:32:28,250 Mejor. 1100 01:32:31,125 --> 01:32:33,166 ¿Y qué pasó después de que… 1101 01:32:35,166 --> 01:32:36,375 muriese? 1102 01:32:37,250 --> 01:32:40,750 Me lo llevé lejos, lo tapé con hierba, ramas 1103 01:32:40,833 --> 01:32:41,833 y esas cosas. 1104 01:32:41,916 --> 01:32:45,375 Lo dejé ahí, volví al par de semanas y ya casi no estaba. 1105 01:32:45,458 --> 01:32:46,458 ¿Cómo? 1106 01:32:48,750 --> 01:32:50,291 Solo quedaban trocitos. 1107 01:32:50,791 --> 01:32:52,666 No. Hay que encontrarlo todo. 1108 01:32:52,750 --> 01:32:53,916 ¿Y la ropa qué? 1109 01:32:54,000 --> 01:32:55,458 La eché al arroyo. 1110 01:32:55,541 --> 01:32:58,000 - ¿Cuándo fue eso? - Hace ocho años. 1111 01:32:58,083 --> 01:32:59,833 ¿Por qué lo desnudaste? 1112 01:33:01,250 --> 01:33:02,541 No lo sé, Mark. 1113 01:33:04,041 --> 01:33:05,875 Debías deshacerte de la ropa. 1114 01:33:12,666 --> 01:33:14,041 ¿Qué hiciste después? 1115 01:33:14,125 --> 01:33:15,291 Irme a mi casa. 1116 01:33:17,166 --> 01:33:18,166 ¿Cómo fue? 1117 01:33:19,000 --> 01:33:20,875 - ¿El qué? - ¿Cómo lo mataste? 1118 01:33:22,416 --> 01:33:25,041 - Le rodeé el cuello con el brazo. - Ya. Hazlo con Mark. 1119 01:33:25,125 --> 01:33:29,166 Mark, acércate un momento, y lo vemos. 1120 01:33:36,208 --> 01:33:37,208 Vale. 1121 01:33:55,875 --> 01:33:58,583 Bueno. Da lo mismo. 1122 01:33:59,458 --> 01:34:01,708 - ¿Estás bien? - Sí. 1123 01:34:02,541 --> 01:34:03,791 Sí. 1124 01:34:11,500 --> 01:34:13,500 - Llévanos allí. - Claro. 1125 01:34:13,583 --> 01:34:15,000 Hay que limpiarlo todo. 1126 01:34:15,083 --> 01:34:16,458 - ¿Puede venir Mark? - Sí. 1127 01:34:17,666 --> 01:34:20,666 Da igual dónde estemos si estamos juntos, joder. 1128 01:34:21,500 --> 01:34:24,083 Basta con estar en la misma puta fila. 1129 01:34:24,958 --> 01:34:27,208 Los vuelos ya están. 1130 01:34:28,416 --> 01:34:31,458 Me llamará ahora, pero voy a preparar el coche. 1131 01:34:33,416 --> 01:34:34,291 Oye. 1132 01:34:35,500 --> 01:34:36,583 Henry. 1133 01:34:37,291 --> 01:34:38,833 Voy a… 1134 01:34:39,916 --> 01:34:42,041 Tío, yo… Ven aquí. 1135 01:34:42,916 --> 01:34:44,625 Ven aquí, tío. Joder… 1136 01:34:48,333 --> 01:34:50,250 Estoy orgulloso de ti, colega. 1137 01:34:52,291 --> 01:34:53,375 Sí. 1138 01:35:13,000 --> 01:35:14,375 Esta reunión es 1139 01:35:14,458 --> 01:35:18,000 para determinar si debe arrestarse a Peter Morley, 1140 01:35:18,083 --> 01:35:20,208 alias Henry Peter Teague, 1141 01:35:20,291 --> 01:35:22,916 por el secuestro y asesinato de James Liston 1142 01:35:23,000 --> 01:35:25,750 hace ocho años, el 12 de mayo de 2002. 1143 01:35:28,333 --> 01:35:29,541 Como ya sabéis, 1144 01:35:29,625 --> 01:35:33,000 es el mayor caso de desaparición de nuestro estado, 1145 01:35:33,708 --> 01:35:36,708 y uno de los mayores de todo el país. 1146 01:35:36,791 --> 01:35:38,125 Voy al baño. 1147 01:35:38,666 --> 01:35:41,166 La investigación ha durado más de ocho años 1148 01:35:41,250 --> 01:35:43,416 y es de las mayores operaciones conjuntas 1149 01:35:43,500 --> 01:35:46,333 de la historia de las agencias interestatales. 1150 01:35:46,416 --> 01:35:50,250 Peter Morley nació en una familia normal de militares de clase media. 1151 01:35:51,166 --> 01:35:56,125 No hay indicios de que de niño Peter Morley sufriera abusos. 1152 01:36:02,583 --> 01:36:05,666 Esta investigación ha refutado la coartada de Morley… 1153 01:36:06,416 --> 01:36:08,000 Está en el baño. 1154 01:36:08,625 --> 01:36:10,458 …y ha revelado todos los detalles 1155 01:36:10,541 --> 01:36:14,083 de su agresión a un niño en el Territorio del Norte 1156 01:36:14,166 --> 01:36:16,291 por la que estuvo dos años en prisión. 1157 01:36:16,375 --> 01:36:17,708 OCUPADO 1158 01:36:17,791 --> 01:36:18,791 La luz, por favor. 1159 01:36:23,708 --> 01:36:28,958 Se llevaron al niño de un centro de crisis familiar del norte en 1996. 1160 01:36:30,208 --> 01:36:31,875 El agresor no lo conocía. 1161 01:36:33,708 --> 01:36:35,791 Los médicos afirmaron que la víctima 1162 01:36:35,875 --> 01:36:40,750 presentaba laceraciones y abrasiones en las piernas, los brazos y el tronco. 1163 01:36:42,583 --> 01:36:46,250 Tenía el pelo, la cara y el cuerpo cubiertos de tierra, 1164 01:36:47,083 --> 01:36:49,375 y la nariz y la boca ensangrentadas. 1165 01:36:50,666 --> 01:36:52,166 Moratones en los ojos, 1166 01:36:53,458 --> 01:36:54,916 fracturas simples, 1167 01:36:55,833 --> 01:36:57,041 un pulmón colapsado, 1168 01:36:58,291 --> 01:37:00,416 hematomas cerca del pelo… 1169 01:37:02,166 --> 01:37:04,750 y cortes en el cuero cabelludo y genitales. 1170 01:37:06,625 --> 01:37:10,541 El patrón general indicaba reiteradas y variadas aplicaciones 1171 01:37:11,125 --> 01:37:14,416 tanto de fuerza bruta como de agresiones cortantes. 1172 01:37:16,333 --> 01:37:18,375 Las contusiones en la garganta, 1173 01:37:18,458 --> 01:37:21,250 asociadas con las hemorragias oculares, 1174 01:37:21,333 --> 01:37:22,958 indicaron asfixia. 1175 01:37:24,041 --> 01:37:27,916 Lo encontraron vivo a duras penas en los restos de un coche quemado 1176 01:37:28,000 --> 01:37:30,375 a cien metros del lugar del secuestro. 1177 01:37:32,458 --> 01:37:34,583 Al volver a la escena del crimen, 1178 01:37:34,666 --> 01:37:38,583 Morley se ofreció a liderar la búsqueda de la persona responsable. 1179 01:37:39,708 --> 01:37:40,625 ¿Hola? 1180 01:37:43,375 --> 01:37:44,958 - ¿Está usted bien? - Sí. 1181 01:37:45,875 --> 01:37:46,875 - Perdón. - Nada. 1182 01:37:53,458 --> 01:37:54,666 ¿Te has caído dentro? 1183 01:37:57,916 --> 01:38:00,625 No puedo respirar. 1184 01:38:01,625 --> 01:38:03,375 - Sí que puedes, hombre. - No. 1185 01:38:04,083 --> 01:38:05,083 ¿Listo? 1186 01:38:11,000 --> 01:38:12,750 Quiero comentar unos detalles. 1187 01:38:12,833 --> 01:38:14,875 Al margen de la otra agresión, 1188 01:38:14,958 --> 01:38:16,791 aquí la cronología es apretada, 1189 01:38:17,708 --> 01:38:19,375 pese a lo de la coartada. 1190 01:38:19,458 --> 01:38:23,333 Hablamos de una hora para secuestrar a una persona… 1191 01:38:23,416 --> 01:38:25,583 Claramente es un agresor consumado 1192 01:38:25,666 --> 01:38:28,541 - que afirmó estar en la escena… - Claro está. 1193 01:38:28,625 --> 01:38:31,583 - Ha quedado claro. Siéntate. - Tengo una duda. 1194 01:38:31,666 --> 01:38:33,416 Comentemos el proceso. 1195 01:38:33,500 --> 01:38:36,833 Quiero saber la duración de la agresión del norte. 1196 01:38:39,125 --> 01:38:40,333 Quince minutos. 1197 01:38:46,000 --> 01:38:48,916 En Queensland no se encierra a nadie sin cadáver. 1198 01:38:49,000 --> 01:38:51,083 En Nueva Gales del Sur sí. Aquí no. 1199 01:38:51,166 --> 01:38:56,000 Mencioné el sitio donde dijiste lo de desguazar los coches. 1200 01:38:56,791 --> 01:38:58,916 ¿Deberíamos ir allí? 1201 01:38:59,000 --> 01:39:01,291 - No, tío. - He pensado que igual… 1202 01:39:01,375 --> 01:39:02,541 No, Mark. 1203 01:39:05,333 --> 01:39:07,000 ¿Qué llevabas puesto? 1204 01:39:07,083 --> 01:39:10,083 Lo eché todo al fuego y lo quemé con los zapatos. 1205 01:39:11,166 --> 01:39:13,750 - ¿No queda nada? - Nada, tío. Nada. 1206 01:39:13,833 --> 01:39:15,166 ¿Y las cenizas? 1207 01:39:15,250 --> 01:39:16,833 Las tiré en el jardín 1208 01:39:16,916 --> 01:39:19,958 y luego levanté la tierra y me deshice de ella. 1209 01:39:20,041 --> 01:39:21,000 De puta madre. 1210 01:39:21,083 --> 01:39:23,083 Con un par. Puto crack. 1211 01:39:23,833 --> 01:39:26,708 No quería hacerlo. No sabía que pasaría. 1212 01:39:26,791 --> 01:39:29,291 Es como cuando os hablo ahora, 1213 01:39:29,375 --> 01:39:31,750 que me sale todo como si nada. 1214 01:39:34,625 --> 01:39:35,750 ¿Estamos lejos? 1215 01:39:36,291 --> 01:39:37,166 Qué va. 1216 01:39:37,916 --> 01:39:39,541 Esa era mi iglesia. 1217 01:39:39,625 --> 01:39:41,000 Ahí me casé. 1218 01:39:41,083 --> 01:39:43,875 No sé en qué coño estaba pensando. 1219 01:39:46,291 --> 01:39:48,208 Aquí me llevé al crío. Aquí. 1220 01:39:49,666 --> 01:39:51,083 ¡No pares, coño! 1221 01:39:51,166 --> 01:39:52,750 Ahí hay una cámara. 1222 01:39:52,833 --> 01:39:54,458 Hay una cámara, tío. 1223 01:39:54,541 --> 01:39:55,625 Tú tira. 1224 01:39:59,416 --> 01:40:01,166 La cuestión no es si lo hizo. 1225 01:40:01,833 --> 01:40:04,500 Es si podemos llevarlo a juicio o no. 1226 01:40:05,125 --> 01:40:08,250 Habla cuanto quieras de confesiones no solicitadas. 1227 01:40:08,333 --> 01:40:11,875 Esta operación lleva al sospechoso a confesar. 1228 01:40:12,916 --> 01:40:15,541 Es incitación sin pruebas. 1229 01:40:17,041 --> 01:40:18,916 Aquí es donde tiré la ropa. 1230 01:40:20,625 --> 01:40:21,708 No hay nada. 1231 01:40:24,583 --> 01:40:25,708 Mejor. 1232 01:40:27,791 --> 01:40:30,500 Recomiendo continuar con la operación 1233 01:40:30,583 --> 01:40:32,166 mientras peinan la zona, 1234 01:40:32,250 --> 01:40:34,625 porque si intentas arrestarlo sin pruebas 1235 01:40:34,708 --> 01:40:36,666 y no encuentras nada, lo soltarán. 1236 01:40:38,500 --> 01:40:41,166 No haré pasar por eso a la familia de la víctima. 1237 01:40:41,250 --> 01:40:43,583 Como sabéis, el comisario me ha pedido 1238 01:40:43,666 --> 01:40:46,875 que tome la decisión de si vamos a arrestarlo o no. 1239 01:40:46,958 --> 01:40:48,541 Si no hay pruebas, se va. 1240 01:40:49,750 --> 01:40:52,000 Yo tomaré la decisión. 1241 01:41:03,666 --> 01:41:05,083 Para ahí. 1242 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 ¿Es aquí? 1243 01:41:18,000 --> 01:41:18,916 Sí. 1244 01:41:28,875 --> 01:41:30,750 ¿Aquí estaba la casa prefabricada? 1245 01:41:32,833 --> 01:41:33,666 Sí. 1246 01:41:33,750 --> 01:41:35,333 Entonces, lo mataste ahí… 1247 01:41:37,750 --> 01:41:39,333 ¿y adónde lo arrastraste? 1248 01:42:21,750 --> 01:42:23,833 No recuerdo que hubiese agua. 1249 01:42:27,291 --> 01:42:28,500 Pero fue aquí. 1250 01:42:30,333 --> 01:42:31,333 Aquí. 1251 01:42:34,875 --> 01:42:35,833 ¿Seguro? 1252 01:42:45,583 --> 01:42:46,875 No hay nada. 1253 01:43:03,416 --> 01:43:07,666 Tranquilo. No pasa nada. 1254 01:43:11,000 --> 01:43:13,708 ¡Alto ahí! 1255 01:43:13,791 --> 01:43:16,250 ¡No te muevas! ¡Quieto! 1256 01:44:32,416 --> 01:44:34,166 Gracias por asistir. 1257 01:44:36,000 --> 01:44:39,750 Les advierto desde ya que no responderemos preguntas. 1258 01:44:39,833 --> 01:44:42,208 Confirmo que se ha producido un arresto 1259 01:44:42,291 --> 01:44:46,041 relacionado con James Liston y su desaparición en 2002. 1260 01:44:46,125 --> 01:44:50,208 Se está asegurando una zona amplia previamente al registro exhaustivo. 1261 01:44:57,791 --> 01:45:01,500 La zona que peinaremos se sitúa en la vega de Queensland. 1262 01:45:01,583 --> 01:45:05,416 El problema que tenemos es que las inundaciones pasadas 1263 01:45:05,500 --> 01:45:07,625 pueden haber eliminado las pruebas. 1264 01:45:16,583 --> 01:45:17,583 Henry Teague. 1265 01:45:19,000 --> 01:45:20,458 Como se le ha dicho, 1266 01:45:20,541 --> 01:45:23,500 está arrestado por el secuestro de James Liston 1267 01:45:23,583 --> 01:45:24,750 el 12 de mayo de 2002. 1268 01:45:24,833 --> 01:45:27,750 Yo no fui, ¿vale? No tuve nada que ver. 1269 01:45:28,500 --> 01:45:30,708 Si no fue usted, no habrá pruebas, 1270 01:45:30,791 --> 01:45:32,958 y no tiene de qué preocuparse. 1271 01:45:33,041 --> 01:45:35,500 Tiene un minuto. ¿Necesita algo? 1272 01:45:36,500 --> 01:45:37,708 ¿Tenéis tabaco? 1273 01:46:21,250 --> 01:46:23,333 RESCATE 1274 01:46:23,416 --> 01:46:26,666 Llevaremos a cabo una búsqueda básica de la zona arbolada. 1275 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 Son unos 16 000 metros cuadrados. 1276 01:46:38,541 --> 01:46:41,083 La Científica está registrando la casa, 1277 01:46:41,166 --> 01:46:43,333 que se reubicó tras la venta 1278 01:46:43,416 --> 01:46:45,916 y donde presuntamente se asesinó a la víctima. 1279 01:46:52,291 --> 01:46:54,291 Cuidado con las posibles pruebas. 1280 01:46:55,208 --> 01:46:59,625 Si encontráis algo, parad y levantad la mano. 1281 01:48:12,541 --> 01:48:14,750 - ¿Cómo vamos? - No tenemos nada. 1282 01:48:14,833 --> 01:48:16,083 - ¿Nada de nada? - No. 1283 01:48:16,166 --> 01:48:19,041 Los buzos han terminado en el lago, pero nada. 1284 01:51:12,666 --> 01:51:13,666 No, espera. 1285 01:51:14,416 --> 01:51:15,291 Ahora. 1286 01:51:34,875 --> 01:51:36,083 Es de noche. 1287 01:51:38,041 --> 01:51:39,375 Estoy en mi casa. 1288 01:51:41,500 --> 01:51:43,333 Mi hijo duerme en su cuarto. 1289 01:51:46,166 --> 01:51:47,333 Y oigo una voz. 1290 01:51:49,333 --> 01:51:51,250 Proviene de abajo. 1291 01:51:54,000 --> 01:51:55,291 Me dirijo hacia ella. 1292 01:51:58,333 --> 01:51:59,750 Apenas puedo respirar. 1293 01:52:02,666 --> 01:52:04,333 No hay nadie hablando. 1294 01:52:06,625 --> 01:52:08,416 Es una grabadora. 1295 01:52:11,166 --> 01:52:13,083 Aprieto el botón para apagarla. 1296 01:52:15,208 --> 01:52:16,666 Pero al apagarla… 1297 01:52:18,750 --> 01:52:20,375 la voz sigue oyéndose… 1298 01:52:23,041 --> 01:52:24,291 y no calla. 1299 01:56:31,166 --> 01:56:36,166 Subtítulos: Javier Pérez Alarcón