1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
EN NETFLIX-FILM
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
BASERET PÅ EN SAND HISTORIE
5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
Luk øjnene…
6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
…og fokuser på vejrtrækningen.
7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
Træk vejret ind…
8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
…og pust ud.
9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
Fokuser kun på den luft, du indånder.
10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
Den er klar.
11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
Ingenting.
12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
Og når du puster ud,
13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
er luften, du udånder, sort.
14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
Det sorte er angst, stress,
15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
alle dine bekymringer.
16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
Pust ud og mærk, at det forlader din krop.
17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
Træk ren luft ind, og pust den sorte ud.
18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
Træk ren luft ind.
19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
Pust ud…
20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Så står jeg der
21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
foran det gamle,
ligegyldige hus og stirrer på det,
22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
og en fyr kommer hen.
23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
Jeg genkender ham.
Han er ældre, men jeg genkender ham.
24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
Jeg sagde: "Det er mig, Paul Emery.
Der boede jeg engang."
25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
Han sagde: "Nej, det gjorde du ikke."
26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
Jeg sagde: "Du er Chris.
27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Chris. Du havde en schæfer."
28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
"Hvor ved du det fra?"
29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
"Vi boede i huset i årevis."
30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
-Den gamle mand…
-Skal du arbejde i WA?
31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
Nej.
32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
Jeg har aldrig været der.
33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
Hvad med dig?
34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
Jeg er på vej hjem.
35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
Nej, jeg ville bare væk.
36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
Væk fra Queensland.
37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
Jeg skal have fat i en bil.
38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
Finde et sted at bo.
39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
Jeg hedder Paul.
40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Henry.
41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
Sluk motoren.
42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
Og igen.
43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Ja. Lad os høre motoren.
44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
Jeg har brug for en adresse.
45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
-Er et motel i orden?
-Det tror jeg ikke.
46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
Der bor jeg. Det er et motel.
47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
Et motel dur ikke.
48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Jeg har en postboks.
Brug den, til han finder et sted.
49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
-Okay.
-Tak.
50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Tak, Henry.
51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
Godt.
52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
Der er 1.600.
53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
-Værsgo. De er til dig.
-Nej.
54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
Kom nu. Du hjalp mig virkelig.
55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
Nej.
56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Hvad beskæftiger du dig med?
57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
Jeg er god med mine hænder.
58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Jeg kan knap nok arbejde nu.
59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
Om et par år er jeg på skideren.
60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
Hvorfor det?
61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
Jeg kan ikke trække vejret.
62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
Jeg ved, hvordan det er på den anden side.
63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
Du har alle dine penge i kuverten.
64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
Jeg kan se det på dig.
65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
Paul Emery?
66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
Jeg kan ikke tage telefonen.
67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
Læg en besked,
så ringer jeg tilbage senere.
68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Det er Paul.
69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Jeg skal tale med dig om noget.
70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
Jeg må nok forlade motellet,
71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
så ring, når du hører beskeden.
72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
Vi tales ved.
73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
Det er lidt længere fremme.
74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
Sæt mig af ved huset.
75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
Nu skal du høre, Henry…
76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
Jeg kom herud
for at udføre et job for nogle folk.
77
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
Jeg har en ven.
78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
Mark.
79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
Han spurgte,
om nogen kan gå lidt til hånde.
80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
Jeg fortalte om dig.
81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Ja, det er fint her.
82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Det er fint. Bare her.
83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
Hvilken slags arbejde?
84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
Det må han fortælle dig.
85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Jeg begår ikke vold.
86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
Nej, Henry. Det er ikke den slags.
87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
Vi mødes i morgen. Han forklarer det.
88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
Har du farvet håret?
89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
Hvad?
90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
Har du farvet håret?
91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Ja, bare lidt mørkere.
92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
Det ser godt ud.
93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
Tak.
94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Sig, det er i orden.
95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Ja.
96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Godt.
97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Vi ses. Tak for turen.
98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
-Hvor er Paul?
-Han kunne ikke komme.
99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Hop ind.
100
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
Hop ind.
101
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Tag sikkerhedsselen på.
102
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
Jeg begår ikke vold.
103
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
Nej, det har jeg hørt.
104
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
Fede svin.
105
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
Hvad skal vi her?
106
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Vent her.
107
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
Hvordan går det?
108
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
Hvorfor ringede du?
109
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
Passene er klar.
110
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Rene og uden stempler.
111
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
Jeg fik desværre ikke pengene.
112
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
-Det er jeg ked af.
-Vær ikke det.
113
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
Jeg gjorde mit bedste.
114
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
Du får dem på tirsdag.
115
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
Der er en pige, der sælger stoffer
116
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
hos Central Massage.
117
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
Hvem?
118
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
Husker du Letessia?
119
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
-Hvem?
-Letessia.
120
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
Ja.
121
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Hun sælger på værelserne.
122
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
-I næste uge, Ken.
-Klokken tolv?
123
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
-Hvad gør du?
-Får dine penge.
124
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
-Tak.
-Jeg lover det.
125
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
Ingen parkeringskældre fremover.
126
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
Så I sælger stoffer?
127
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
Vi rører det sgu ikke.
128
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
Ingen stoffer,
når man arbejder for os, okay?
129
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
Jeg hører, du ikke er så social.
130
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
Det er godt for os.
131
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
Det er fint.
132
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
Så drøfter du ikke arbejdet med nogen.
133
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
Åbn den.
134
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
AUSTRALIEN
PAS
135
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
Det er tomt.
136
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
Det er her.
137
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
Han er i knibe den gamle. Paul.
138
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
Derfor hentede de ham hertil.
139
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
Hvad er der galt?
140
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
Hvis han kontakter dig udenom mig,
siger du til.
141
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
Sig ikke til Paul, hvad jeg sagde.
142
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
Hvor er dit hus?
143
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
Det var et lille fnug.
144
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Tak.
145
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
En, to, tre, fire, fem.
146
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
Jeg er politibetjent i Western Australia
147
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
og ansat i undercoverenheden,
148
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
hvor jeg efterforsker
bortførelsen og mordet
149
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
på James Liston den 12. maj 2002.
150
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
I dag er det den 6. maj 2010.
151
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Mit nummer er 452,
152
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
og jeg bruger navnet Mark Frame.
153
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
Han ringede til mig i aftes.
154
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
Jeg lod ham lægge en besked, som du sagde.
155
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
Han bad mig om at hente det her.
156
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
Ja, jeg tager det.
157
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
Han er uden for byen indtil videre.
158
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
Hvad?
159
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Jeg syntes, jeg så en bil.
160
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
Hvordan så den ud?
161
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
En varevogn. Den drejede væk.
162
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
Vent lige et øjeblik.
163
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
Henry?
164
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
Har du set havet?
165
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
Hej.
166
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
Hej, Gary.
167
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
Paul modtog det i går.
168
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
Henry.
169
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
Kom her.
170
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
Det er Henry Teague.
171
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
Det er Gary.
172
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
Sådan kan du ikke klæde dig.
173
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
Køb noget ordentligt tøj.
174
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Du ligner en skide forbryder.
175
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
Jeg mener det, løs det. Sid ned.
176
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
Angående Paul.
177
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
Der er problemer i hans fortid,
og vi er nødt til at flytte ham.
178
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
Så vi har en åbning.
179
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
Vi er en lukket gruppe.
180
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Vi lukker sjældent folk ind,
181
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
og når vi gør det,
tager vi os af vores egne.
182
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
Hvordan lyder det, Henry?
183
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Ja… Hvorfor ikke?
184
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
Mark. Jeg har ikke penge til nyt tøj.
185
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
Jeg har ikke råd…
186
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
Hør her. Se.
187
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
Bare rolig.
188
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
Jeg sørger for dig.
189
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
Ikke?
190
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
Vent. Jeg har et spørgsmål.
191
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
Fyren deroppe, Gary, er chefen her,
192
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
men han har sine egne chefer,
som har andre chefer,
193
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
men han spurgte, om du har siddet inde.
194
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
Ja, det har jeg.
195
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
For hvad?
196
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
Et par ophold. Intet alvorligt.
197
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
Ingen lange ophold?
198
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Jeg sad inde for et overgreb
i Northern Territory, okay?
199
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
Derfor ingen forbandet vold,
for straffen er lang anden gang.
200
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Hvis du har siddet inde længe,
så sig det, for helvede.
201
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
Vent ikke på spørgsmålet. Hvor længe?
202
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
To år.
203
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
Det var på et krisecenter,
og der var en fyr,
204
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
der ikke klappede i om min kone.
205
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
Jeg gik løs på ham.
206
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
Han løb ud. Jeg løb efter ham.
207
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
Jeg er ligeglad med,
hvad du har gjort, okay?
208
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
Jeg vil bare have, at du er ærlig.
209
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
Ja. Vær ærlig.
210
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
Jeg beder ikke om andet. Her.
211
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
Tak.
212
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
Hvad?
213
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
Ikke noget. Fint.
214
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
-Ja?
-Ja.
215
00:19:17,125 --> 00:19:18,041
Hallo!
216
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
Hvad gjorde du?
217
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
Kom ned fra bordet, for fanden!
218
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Kom her. Sæt dig på… Stil dig der.
219
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
Du har bare fødder.
220
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
-Hvorfor gjorde du det?
-Det var et uheld.
221
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
Fandens også.
222
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
Du må passe på.
223
00:19:37,125 --> 00:19:39,625
Hvis jeg skærer mig,
hvem er så skyld i det?
224
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Pis.
225
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
Hvad gør du næste gang?
226
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
-Fjerner det.
-Nej, du passer på.
227
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
Fint. Kom her.
228
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Se på mig.
229
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
Du må undskylde, at jeg bandede.
Tag sko på.
230
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
Skal jeg lære dig noget,
jeg lærte på arbejdet?
231
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
Du skal lukke øjnene.
232
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
Luk øjnene, og træk vejret ind.
233
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
Når du trækker det ind,
234
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
forestiller du dig,
at du indånder virkelig ren luft.
235
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
Står du snart op?
236
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
Og når du puster ud,
237
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
puster du alt det sorte ud…
238
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
Vidste du det?
239
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
…mørk, dårlig luft.
240
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
Hvad?
241
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
At der er en frø, der laver den lyd?
242
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
Alt det, du ikke kan lide.
243
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
Foroven. Ikke så hårdt.
244
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
-Det gør jeg heller ikke.
-Som når du er vred…
245
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
Du får det i mit skæg!
246
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
…når du er bange for noget…
247
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
-Luk øjnene. Stol på mig.
-Nej.
248
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
Ting, du ikke kan lide,
og så indånder du den rene luft
249
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
og puster alt det sorte ud.
250
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Sådan.
251
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
Hele kroppen slapper af,
252
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
fødderne, knæene,
253
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
hofterne,
254
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
maven, brystet.
255
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
Ind med den rene luft…
256
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
…ud med…
257
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Har du brug for hjælp?
258
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
Undskyld.
259
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
Jeg tog bare pis på dig.
Du ser godt ud. Kom.
260
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Nu beder han mig shoppe.
261
00:22:49,666 --> 00:22:50,666
Hej.
262
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Luk døren, for fanden.
263
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
-Hvad sker der?
-Sæt jer ned.
264
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Aflever mobilerne.
265
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
Hvad skal I med dem?
266
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
Lås dem op.
267
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
Hvad skal I med dem?
268
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
Vi sletter alle Pauls kontakter.
269
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
Han er nedenunder. Giv ham den her.
270
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
John har ordnet det hele.
271
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
Tag en drink med Paul,
272
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
og så kører vi ham til lufthavnen.
273
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
Og du gør, hvad Mark beder dig om.
274
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
Der er du, for fanden.
275
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
Sid ned.
276
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
-Hej, Henry.
-Hej.
277
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Der er 10.000 i den.
278
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
Passet er udstedt.
279
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
Billet til Storbritannien.
280
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Dit visum gælder i et år.
281
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
Hvad det end handler om,
vil jeg intet vide.
282
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
Det behøves ikke.
283
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
John ved det, og det er det vigtigste.
284
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
Okay?
285
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
Det bør være ovre, når du vender hjem.
286
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
Vi har alle sammen en fortid, ven.
287
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
Og nu er du ingen.
288
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
Op med humøret.
289
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Jeg henter en drink.
290
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
Henry…
291
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
Stol på Mark.
292
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Stol på Mark, okay?
293
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
Hvis du er ærlig over for dem,
294
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
tager de sig af dig.
295
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
De tager sig af dig.
296
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
Hvad skal vi herude?
297
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
Vi sletter Pauls spor.
298
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Hvem er John?
299
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
Din arbejdsgiver.
300
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
Undskyld, jeg kan være en skid.
301
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
Jeg har selv haft problemer.
302
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
Det er den eneste familie, jeg har haft.
303
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
Så hvis du har problemer,
304
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
eller hvis du har brug for hjælp,
305
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
tager du herud og venter,
306
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
og så finder jeg dig.
307
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
Efter bortførelsen fra viadukten
308
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
blev han afhørt flere gange
pga. strafattesten.
309
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Han afviste psykotesten.
310
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
Han sagde,
han tidligere havde begået vold.
311
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
Der er et overgreb i NT.
312
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
Ingen detaljer.
313
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
Vi skal efterforske P28
med henblik på et nyt ligsynsforhør.
314
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
På bortførelsestidspunktet
blev sagen lukket,
315
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
fordi der hverken var tid
eller beviser nok til
316
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
at betragte ham som mistænkt.
317
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Han flyttede til Western Australia.
318
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
Vi skal efterforske P27.
319
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
Straffet for overfald og sexovergreb.
320
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
Han kan placeres
i området ved omfartsvejen
321
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
om morgenen den 12. maj 2002.
322
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
Vi skal efterforske P26.
323
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
Han er straffet
flere gange for hustruvold.
324
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
Der er i øjeblikket fire tilhold mod ham.
325
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Mark.
326
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
Tak for dit arbejde på sagen.
327
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
Det er takket være dit arbejde,
så du bør være stolt.
328
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
Vi ses på den anden side.
329
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
Tager du til Queensland?
330
00:28:13,625 --> 00:28:14,500
Hey!
331
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
Vi brændte din bil.
332
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
Han kan ikke være i tætbefolkede områder,
333
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
så han skal isoleres.
334
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
Ulempen er, at vi ikke
kan have overvågningsmandskab derude,
335
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
så du er ubeskyttet og uden overvågning
336
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
bortset fra båndoptageren.
337
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
Operationen afhænger af,
at du kommer tæt på ham.
338
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
Jeg ved, du ved det.
339
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
Bevæg dig ikke ind i ukendt terræn.
340
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
Afvej muligheden for at blive tæt
341
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
mod din egen sårbarhed.
342
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
Pis!
343
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
Jeg bad dig vente.
344
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
Du var så længe om det.
345
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
Måske var det en lydløs alarm.
346
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
Ordnet for længe siden.
347
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Her. Jeg glemte dit mærke.
348
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
-Værsgo.
-Tak, ven.
349
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
Vil du ryge?
350
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
Jeg er stoppet.
351
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
Vil du ryge?
352
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
Jeg er stoppet.
353
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
Jeg kunne ikke finde arbejde.
354
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
Med en straffeattest er man på skideren.
355
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
Min far var i hæren.
356
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
Jeg overvejede selv at melde mig.
357
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
Jeg tog alle prøverne.
358
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
Jeg dumpede psykotesten,
fordi jeg går i søvne.
359
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
Ligner jeg et monster?
360
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
Hvad?
361
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
Jeg kan smage dig med fødderne
og høre med min pels.
362
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
-Hvad er jeg?
-Hvad?
363
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
Et møl.
364
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
Du er en pestilens, er du.
365
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
Nej, her. Her.
366
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
Godt, ven. Vi ses på torsdag.
367
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
Det er kriminalbetjent Kate Rylett
368
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
ledsaget af kriminalbetjent Graham Ikin.
369
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
Vi undersøger tidslinjen
370
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
for den mistænkte,
Henry Teague, den 12. maj 2002.
371
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
P28 hævdede,
at han forlod sit hjem kl. 14.50
372
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
og vendte hjem kl. 17.30.
373
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
Han kørte ad omfartsvejen
til et familiemedlems hus,
374
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
parkerede og hentede en motordel.
375
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
Han tog samme vej hjem
og kom forbi busstoppet ved viadukten,
376
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
hvor ofret sidst blev set
mellem kl. 16.05 og 16.10.
377
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
Han hævdede, at han ikke så barnet,
378
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
selvom han kørte forbi
379
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
på samme tidspunkt,
som andre vidner så barnet,
380
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
herunder passagererne i en bus.
381
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
Bussen tog ikke passagerer op.
382
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
Den kørte gennem viadukten kl. 16.15.
383
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
Adskillige vidner i bussen så drengen.
384
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
Han ventede ved vejkanten,
385
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
og en mand stod bag ham
386
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
og lænede sig opad en bropille
387
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
med det ene ben bøjet som en stork.
388
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
Den næste bus kørte forbi kl. 16.18.
389
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
Ingen i bussen så drengen eller manden.
390
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
Så i løbet af tre minutter,
391
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
mellem kl. 16.15 og 16.18, blev han taget.
392
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
VINDUE FOR BORTFØRELSE
MELLEM KL. 16.15 OG 16.18
393
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
Han hævdede, at et kamera på vejen
394
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
burde have set hans bil passere forbi.
395
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
Kameraet var ude af drift.
396
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
Han siger kun, han var på stedet,
397
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
fordi han tror, kameraet filmede ham.
398
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
P28 hævdede,
at han kørte forbi uden at stoppe
399
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
og fortsatte direkte hjem
til en ældre ven,
400
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
som han var hos i en halv time.
401
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
Alibiet bor ikke på adressen mere.
402
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
Han sagde, han ikke havde nævnt alibiet,
403
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
fordi han ikke ville gøre hende vred.
404
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
Hej, Mari.
405
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
Hvordan går det?
406
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
Hvilket tidspunkt
ville du gerne tale med hende om?
407
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
Det må jeg ikke sige.
408
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
Han var hos hende fra 16.10 til 16.45,
409
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
men hun kan ikke bekræfte det.
410
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
Teknikerne undersøgte hans hjem
411
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
i dagene derefter
412
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
og undersøgte også hans bil.
413
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Man tog tapeprøver i bilen.
414
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
Resultaterne er her ikke.
415
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
Politiet betragtede ham
som en usandsynlig mistænkt,
416
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
da han ikke kørte
den "kasseagtige, sorte bil,"
417
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
som adskillige vidner så på stedet.
418
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
Der manglede beviser,
419
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
og han havde ikke kunnet nå
at bortføre barnet
420
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
og nå hjem kl. 17.30
421
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
for at gøre det, han hævdede.
422
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
Hvad var det?
423
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
Rengøring.
424
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
Som barn kørte jeg i sukkerrørstog
425
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
hele tiden.
426
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
Jeg var skideskør.
427
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Først nu føler jeg mig lige så fri.
428
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
Det er vel det,
forpulede drømme er lavet af.
429
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
Ham Paul.
430
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
Da jeg mødte ham,
431
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
var tilliden lig nul.
432
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
Jeg troede, han var
en skide journalist eller sådan noget.
433
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
Alle hans forpulede spørgsmål.
434
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
Journalist er umuligt.
435
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
Han kan knap nok læse.
436
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
Det er sandt.
437
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
Han er skidedum.
438
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
-Færdig?
-Ikke endnu.
439
00:36:30,750 --> 00:36:31,625
Hej.
440
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
Det er Henry.
441
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
Værsgo.
442
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
Okay?
443
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
-Giv mig besked.
-Ja.
444
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
At møde ham er en tillidserklæring.
445
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
Det betyder, du er længere inde.
446
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
Han er kriminalbetjent.
447
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
Hans indflydelse går hele vejen op.
448
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
Hvis du ser ham ude, gør du intet
449
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
og siger intet.
450
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
Han har en våbenkontakt.
451
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
Vi skal møde ham uden for byen.
452
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
To M1911, to Beretta, tre Glock…
453
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
I kan få dem for 12…
454
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
Jeg elsker våben.
455
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Jeg samlede på dem.
456
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
Nu er det antikviteter og nipsting.
457
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Hvem er Rylett?
458
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
Rylett?
459
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
Rylett Holdings.
Jeg arbejdede for dem østpå.
460
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
Det er Kate Rylett.
461
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
Jeg leder efter arkiverede videofilm
relateret til P28, Henry Teague.
462
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
Hvilket forhold havde I?
463
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
Vi mødtes i kirken.
464
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
Hvorfor står du frem?
465
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
Jeg ved ikke med denne sag, men…
466
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
…hvis et barn forsvandt,
og han var i området, så vil jeg…
467
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
…tro, at…
468
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
At han var involveret?
469
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
Ja.
470
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
Han kørte os ud i skoven en aften…
471
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
Han bad mig stige ud og lade,
som om jeg ikke kendte ham.
472
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
Og så kørte han bare og efterlod mig der.
473
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
Så vendte han tilbage,
474
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
og han bad mig hoppe ind i bilen,
475
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
og da jeg satte mig ind…
476
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
Han sagde:
"Du bør passe på, hvem du stoler på."
477
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
Hvad skete der så?
478
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
Jeg bugserede køretøjer væk førhen.
479
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
Jeg kørte vragene til ophugning
på skrotpladsen.
480
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
Hvis man skulle,
481
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
var det et godt sted
at skille sig af med et lig.
482
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Hvis det skulle være.
483
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
Tjekker de ikke bilerne?
484
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
Nej.
485
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
Der er skidemange kryds herude.
486
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
Jeg var medlem af kirken østpå. Ja.
487
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
En karismatisk genoplivelse.
488
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
Kender du typen?
489
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
Ja.
490
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
Der ryster og flagrer rundt.
491
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
Man får forbandede kramper.
492
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
Men jeg blev uvenner med præsten.
493
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
Han sagde, at ingen synd var utilgivelig.
494
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
Alle synder kunne tilgives.
495
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
"Det står der ikke i Bibelen,"
sagde jeg sgu.
496
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
Han stod der og prædikede forpulede løgne.
497
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
Han løj fandeme.
498
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
Når vi ankommer,
stiger jeg ud og taler med kontakten.
499
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
Du parkerer bare ved campingpladsen,
indtil jeg kommer tilbage efter dig.
500
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
Båndoptageren svigtede.
Tag den, og giv mig din.
501
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
I er nødt til at holde mere afstand.
502
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
I kører alt for tæt på os.
503
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
Fint. Er du okay?
504
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
Du…
505
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
Gentag det forbandede scenarie.
506
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
Der er intet scenarie, ven.
507
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
Politiet fik nys om aktivitet
på det lager, vi ville bruge.
508
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
Så vi forlod det.
509
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
Fandens.
510
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
-Henry!
-Ja, ven.
511
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
Vi skal væk herfra.
512
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
Skynd dig. Tag dine ting. Seriøst.
513
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
-Få fart på! Er her andet?
-Ja.
514
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
-Nej.
-Godt.
515
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
Vil du…
516
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
Vil du med ind?
517
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
Konen er ikke hjemme for tiden.
518
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
Pænt.
519
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
Jeg kommer straks.
520
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
Hvad laver konen?
521
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
Hun lider af angst og depression.
522
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
Hun forlader sjældent huset.
523
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
Jaså?
524
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
Jeg købte den med pengene
fra jobbet i sidste uge.
525
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
Hvor voksede du op?
526
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
På militærbaser.
527
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
Jeg er familiens sorte får.
528
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
De skammer sig. Kan ikke udstå mig.
529
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
Hvorfor?
530
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
Det ved jeg ikke.
531
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
Hvor gammel er du, Mark?
532
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Seksogfyrre.
533
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
-Næsten 50?
-Ja.
534
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
En gammel mand.
535
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
Hvilken slags musik lytter du til?
536
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
Jeg lytter ikke rigtigt til musik.
537
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
Hvad mener du?
538
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
Jeg er ikke så meget til sange.
539
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
Ja.
540
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
Hør her…
541
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
Forberedelserne er i gang til noget,
der skal ske.
542
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
Jeg har snakket om at tage dig med.
543
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
Men det betyder, at du skal rejse,
544
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
til andre stater, hvis du vil.
545
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
Regn med mig, ven.
546
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
Alle tiders. Godt.
547
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
Det siger jeg videre.
548
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
Det er godt at have en ven, Mark.
549
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
En, man kan sludre med.
550
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
-Jaså?
-Det er længe siden.
551
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
Vi to har set den anden side.
552
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
Derfor enes vi så godt.
553
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
Ja. Du klarer det fint.
554
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
Jeg er skidetræt.
555
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
Køreturen er lang, så jeg må af sted.
556
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
Beklager.
557
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Dejligt sted.
558
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
Mark, vent.
559
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
Hey. Hvad fanden laver du?
560
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
Nej. Stop så.
561
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
Okay. Én gang. Så er det slut, okay?
562
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
Vent. Giv hånd på det.
563
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
-Jeg lover det.
-Okay.
564
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
Hvad skal jeg tælle til?
565
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
-Fyrre.
-Fyrre.
566
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
Tredive? Jeg tæller til 30.
567
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
En, to, tre,
568
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
fire, fem, seks,
569
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
syv, otte, ni,
570
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
ti, elleve…
571
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
Er du her?
572
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
Ven?
573
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
Jeg kilder dig!
574
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
Jeg finder dig!
575
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
Hvor fanden er du?
576
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
Pis.
577
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
Ven?
578
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
Jeg mener det fandeme!
579
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
Svar nu, hvis du kan høre mig.
580
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
Ven!
581
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
Hvor er du?
582
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
-Ven!
-Jeg er her!
583
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
-Hvad laver du herude?
-Jeg skulle gemme mig.
584
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
Du må ikke gå herud!
585
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
Du går ikke herud. Hvad sagde jeg?
586
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
-Kom.
-Jeg skulle gemme mig.
587
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
Hvad sagde jeg? Gå ikke ud.
588
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Gå indenfor.
589
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
Mærk det her, dit svin.
590
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
Jeg kan mærke vinden.
591
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
Jeg kan mærke vinden i håret.
592
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
Hvad fanden laver han?
593
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
Hvad sker der, skiderik?
594
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Kør så, din idiot.
595
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
Hvad fanden er der galt med dig?
Kør, for helvede!
596
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
Kør, dit svin!
597
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
Pis!
598
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
For helvede.
599
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
Pis.
600
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
-Alarmcentralen.
-Send en ambulance.
601
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
Hvad er situationen? Kan du beskrive den?
602
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
Et biluheld.
603
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
På hjørnet af Ellery og…
Pis, jeg ved det ikke.
604
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
Det er i orden.
605
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
Må jeg bede om dit navn og nummer?
606
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Pis.
607
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
-Henry!
-Sæt dig ned her. Sæt dig.
608
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
Ja.
609
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Kom så. Vi skal af sted.
610
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
Henry!
611
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
Vil du med ind?
612
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
Nej.
613
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
De er ved, at få det sidste på plads
til vores tur til Victoria.
614
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
-Hvad?
-Hvad er det for en lyd?
615
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
De er ved det sidste…
616
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
Jeg har aldrig været der.
617
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
Jeg har bare brug for,
at du holder lav profil.
618
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
Det er alt… Jeg er skidetræt.
619
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
Jeg ringer til dig med detaljerne, okay?
620
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
Nej…
621
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
Jeg tager bare pis på dig.
622
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Det ved jeg.
623
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
Er du mere irritabel, end du plejer?
624
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
-Stresset?
-Nej.
625
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
Intet, du har bemærket?
626
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
Nej.
627
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
Okay.
628
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
Ingen utilpashed eller noget?
629
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
Nej.
630
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
Symptomer på depression?
631
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
Nej.
632
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
Hvad med angst?
633
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
-Føler du dig urolig?
-Nej.
634
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
Hvad med tanker om selvskade?
635
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
Nej.
636
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
Jeg har noteret mig,
637
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
at du har søvnproblemer.
638
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
Er det mon politiarbejdet
639
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
eller personligt?
640
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Nej.
641
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
Arbejdet eller noget personligt?
642
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
Ingen af delene.
643
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
Mark, du er her,
644
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
fordi du befinder dig
i en svær arbejdssituation.
645
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
Det skal jeg drøfte med dig.
646
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
Folk i denne profession
647
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
oplever så mange traumer,
at traumerne samlet set,
648
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
mængden af dem, er overvældende.
649
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
Der er ikke altid en isoleret hændelse
650
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
eller situation, som…
651
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
652
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
Hvis du har brug for at holde fri,
653
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
er der andre personer, der kan afløse dig.
654
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
Jeg må tale med dig om forleden aften
655
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
uden for mit hus.
656
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
-Nej, Henry, hør…
-Jeg beder dig.
657
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
Før i tiden så jeg en masse porno.
658
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
Amputerede.
659
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
Det var jeg til.
660
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
Folk uden arme og uden forpulede ben.
661
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
Jeg ved ikke, hvad det er ved dig.
662
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
Du minder mig om dem.
663
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
Hvis du bliver ved,
664
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
kører jeg dig på politistationen.
665
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
Hvad sagde du?
666
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
Jeg kan smadre dig lynhurtigt!
667
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
Jeg sagde til dem,
at vi ikke kan afløse dig.
668
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
Du har været på sagen i fem en halv måned.
669
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
Vi kan ikke gøre det om
eller bortviske det.
670
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
Vi sender dig til Melbourne
om et par dage.
671
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
Victoria supplerer med folk.
672
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
Det vil lette presset.
673
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
Vi har intet hørt om overfaldet i NT…
674
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
FORTROLIGT - BRISBANE CIB
HENRY PETER TEAGUE
675
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
…og teknikerne kom tilbage
med resultaterne fra hans bil.
676
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
Tapeprøverne blev aldrig analyseret.
677
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
Laboratoriet fik dem,
og de blev lagt til side.
678
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
De analyserede dem i går.
679
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
Der er ingen beviser på,
680
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
at andre har været i lortebilen.
681
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
-Undskyld.
-Det er okay.
682
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
De noterede,
at beviserne er utilstrækkelige,
683
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
og på tidspunktet for tapeprøverne
684
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
var den mistænkte føjelig,
685
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
samarbejdsvillig og forstående.
686
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
Vi har intet på ham.
687
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
Hvordan… Hvordan går det med din mor?
688
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
Jeg må ikke tale om det.
689
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
Tale om hvad?
690
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
Hvordan det går.
691
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
-Ven.
-Ja?
692
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
Vi kan ikke ses i nogle dage, okay?
693
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
Okay.
694
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
-Giver du din mor besked?
-Okay.
695
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
Der er en dreng derude.
696
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Alene.
697
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
Han vil findes.
698
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
Ved du, hvad han siger?
699
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
"Hvor er jeg?"
700
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
"Hvor fanden er jeg?"
701
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Henry.
702
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
Det er dit første besøg i Victoria.
703
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
Du må have gjort noget rigtigt.
704
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
Vi henter en pakke fra en kontakt.
705
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
Du tager den med tilbage til WA.
Derfor er du her.
706
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Mark.
707
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
Mark!
708
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
John er i byen.
709
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Her.
710
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
-Du venter her.
-Mark.
711
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
Kom med mig.
712
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
Hvad fanden er der sket med lortet?
713
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Denne vej. Går det godt?
714
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
Ja.
715
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
Victoria har udlånt John.
716
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
Han leder den sidste del af operationen.
717
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
Men han er nok for direkte for Henry.
718
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
Du skal tale med ham om Henrys angst.
719
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
Vi løb efter ham henad gangen,
720
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
og han lukkede sig inde,
så vi tænkte: "Okay.
721
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
Vi venter, til han beder om at komme ud."
722
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
John.
723
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
-Har du et øjeblik?
-Ja.
724
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
Mark har stået for operationen i WA.
725
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
Snak med ham om…
726
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
Undskyld, hvad var dit navn?
727
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
Mark.
728
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
Men det er ikke dit rigtige navn, vel?
729
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
De bad dig vel om at bruge et andet, ikke?
730
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
Jo.
731
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
Så hvad hedder du rigtigt?
732
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
Hvad hedder du?
733
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Ikke Mark. Det er taget.
734
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
Jeg tager bare pis på dig. Undskyld.
735
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
Jeg er hos dig om et øjeblik…
736
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
Så…
737
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
Han er et røvhul.
738
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
Vi fik ham ud.
739
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
Vi fik ham og gik henad gangen med ham…
740
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
Vi har tegnet forsikringer
og kørt dem gennem vores mand.
741
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
Hvilket får dem ind i vores system.
742
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
Mark.
743
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
Hvad er der mon i tasken?
744
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
Vi må bare stole på ham.
745
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
Hvor er mit vand?
746
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
For helvede da!
747
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
Nej.
748
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
-Det er ham.
-Hvem?
749
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
John.
750
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
-Går det godt, Mark?
-Ja.
751
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
-Er flyturen ordnet?
-Ja.
752
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
Går det godt?
753
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
Ja.
754
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
Det er… en fornøjelse at møde dig, John.
755
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
Jeg er ikke John.
756
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
Han er derovre.
757
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
Han vil have,
du skriver dit navn og fødselsdato ned.
758
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
Han bad om dit andet navn.
759
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
-Mit andet navn?
-Ja. Dit andet navn.
760
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
-Jeg ændrede navn for år tilbage.
-Hvorfor sagde du intet?
761
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
Hvad vil han vide det for?
762
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
Hvorfor fanden sagde du intet?
763
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
De giver dit navn til politiet
764
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
og kører et baggrundstjek.
765
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
Vi skal alle renses. Så ingen bemærker os.
766
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
Ja, vær ikke bekymret.
767
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
Jeg sad ligesom dig
768
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
og tænkte, jeg aldrig blev godkendt.
769
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
-John vil tale med dig.
-Hvad?
770
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
John vil tale med dig nu.
771
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
Jeg har hørt om dig. Henry.
772
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
Eller hvad du hedder.
773
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
Du skal være ærlig, okay?
774
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
Ja.
775
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
Jeg ændrede navn for flere år…
776
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
Jeg er skideligeglad.
777
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
Ja.
778
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
-Hvad glor du på?
-Ingenting.
779
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
Hvorfor står du der så endnu?
780
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
Tak.
781
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
Vi bor ikke sammen. Forlad ikke hotellet.
782
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Det er kun navnet,
jeg ikke har fortalt dig om.
783
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
-Kender ikke til andet.
-Fint nok.
784
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
Forlad ikke hotellet, Henry.
785
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
Jeg mødte en dame i hotelbaren i aftes.
786
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
Jeg tog hende med op.
787
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
Ved du, hvad hun sagde, før hun gik?
788
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
"Jeg glemmer dig aldrig."
789
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
Bare der er farve nok i printeren
til min straffeattest.
790
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
Bekymr dig ikke om det.
791
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
Der har intet været i 20 år.
792
01:08:16,208 --> 01:08:19,083
KRIMINALPOLITIET
793
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
Der var ingen rapporter om et overgreb
i NT under Henry Teague.
794
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
De stod under hans gamle navn,
Peter Morley.
795
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
Jeg gav dem oplysningerne,
796
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
de var fejlarkiveret.
797
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
Du godeste.
798
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
Jeg kan ikke tage telefonen.
799
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
Læg en besked,
så ringer jeg tilbage senere.
800
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
Henry?
801
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
Fandens.
802
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
-Han er væk.
-Hvad?
803
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
Han er væk.
804
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
Fulgte han mon efter dig?
805
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
Aner det ikke, men det tror jeg ikke.
806
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
Fandens!
807
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
Hør her, Mark.
808
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
Du ved, vi ikke kan efterlyse ham.
809
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
Og vi kan ikke følge efter.
810
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
Ingen efterlysning. Du må finde ham.
811
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
Hvad?
812
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
Du må prøve at finde ham, ven.
813
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
Problemet er alibiet.
814
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
Datteren arbejdede på en RSL,
da han blev bortført.
815
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
Hun sagde, moren ofte spillede der.
816
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
Har I overvågningsfilm fra 2002?
817
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
Ikke så langt tilbage.
818
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
Opbevarer I gæstebøgerne?
819
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
Hvis hun kom ofte, skrev hun ikke under.
820
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
Hvad gør I med hyppige gæster?
821
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
Førhen havde vi et loyalitetsprogram,
822
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
hvor medlemmerne scannede deres kort,
823
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
og maskinen registrerede numrene.
824
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
Hvordan finder vi frem til…
825
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
Undskyld.
826
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
"De bliver ikke gamle som os,
der er tilbage.
827
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
Alderdom vil ikke trætte dem,
årene vil ikke fordømme.
828
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
Når solen går ned og igen om morgenen
829
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
vil vi huske dem."
830
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
Vi vil huske dem.
831
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
-Vi vil huske dem.
-Vi vil huske dem.
832
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
"Lad os ikke glemme."
833
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
Vi har hendes nummer,
834
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
-men maskinerne blev sidst brugt…
-Hvor er de?
835
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
Hvilken dato leder I efter?
836
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
Den 12. maj 2002.
837
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
Jeg sidder her med konen.
Vi har lige spist en steg.
838
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
Jeg skal hilse fra hende.
839
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
Hun siger: "Hej, Mark."
840
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
Hils hende fra mig.
841
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
Hvor er du?
842
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
-Er du okay?
-Ja.
843
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
Jeg var udenbys.
844
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
Lad mig tale med gutterne,
og så finder vi ud af…
845
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
Han er nervøs. Han er urolig.
846
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
Lige nu tror vi,
at vi kan miste ham når som helst.
847
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
Få John herud,
848
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
og gør klar til afslutningen.
849
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
Det andet job gjorde klar
til en større sending.
850
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
Mark foreslog dig til jobbet, Henry.
851
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
Og det er bare begyndelsen.
852
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
Det er ingenting. Bare en løbetur.
853
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
Det er en afsides flyveplads
halvanden time uden for byen.
854
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
John bekymrer sig om sikkerheden,
og du skal undersøge stedet.
855
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
Efter leveringen
får du ti procent af overskuddet.
856
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
Så du forstår det,
er det mere end 100.000 hver.
857
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
Jeg har stået for sikkerheden her
858
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
i næsten fem år,
og det er aldrig kedeligt.
859
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
Vi har åbent for publikum om søndagen.
860
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
Ja, jeg tager måske mine drenge med.
861
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
Det bør du. De vil nyde det.
862
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
Kan du lide den?
863
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
Vil du sidde på forsædet?
864
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
Jeg var 54, da jeg startede.
Jeg lærte det med min søn.
865
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
Jeg led af højdeskræk,
men når man kommer herind,
866
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
føles den meget sikker.
867
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
-Ja.
-Meget sikker.
868
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Den føles sikker.
869
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
Hvad koster sådan nogle?
870
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Der er intet prisloft på fly,
871
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
men flyet derhenne
872
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
koster 60.000 dollars.
873
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
Vi modbeviste alibiet.
874
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
Hun var på den lokale RSL.
875
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Han kunne ikke
have været sammen med hende.
876
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
Hvor var han så?
877
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Ikke der.
878
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
Læste du rapporterne fra NT?
879
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
Jeg er ved det.
880
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
Følg med mig.
881
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
POOL ÅBEN
08.00 - 22.00
882
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
Sid ned. Det er fint der.
883
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
Kriminalbetjent Cross.
884
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
Jeg leder undercoverenheden.
885
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
Jeg skal fortælle,
at når ligsynsforhøret er slut,
886
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
vil en undercoveragent ledsage mistænkte
på rejsen til WA.
887
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
Det er Paul Emery.
888
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
-Hej.
-Hej.
889
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
Paul skal etablere kontakt
890
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
til mistænkte på rejsen
891
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
og se, hvad det giver os de næste to uger.
892
01:16:54,125 --> 01:16:57,000
Medmindre de beslutter at gå videre,
er det…
893
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
Det er alt.
894
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
I skal briefe os om hans baggrund.
895
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Ja. Men han gjorde det.
896
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
De har nok fortalt jer,
at det ikke kan betale sig.
897
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
Men han gjorde det.
898
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
Vi har først lige fået opgaven.
899
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Sig, hvad vi kan bruge, så han snakker.
900
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
Er det Peter Morley?
901
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
Nej.
902
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
Er det Peter Morley
alias Henry Peter Teague?
903
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
Og du er?
904
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Kate Rylett.
905
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
Jeg er kriminalbetjent i Queensland.
906
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
Som politiet har informeret dig,
907
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
er du blevet indkaldt
til et ligsynsforhør i Queensland…
908
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
Henry Teague.
909
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
Det drejer sig om bortførelsen og mordet
på James Liston i 2002.
910
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
Jeg giver dig mit telefonnummer.
911
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
Jeg er din kontaktperson fra nu af.
912
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
Og hvis jeg nægter at komme?
913
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
Hvis du ikke vil komme,
914
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
vil retslægen
i Queensland udstede ordre til,
915
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
at du bliver anholdt
og hentet ind til forhøret.
916
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
Efter forhøret transporterer vi dig hjem,
917
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
da jeg kan forstå,
du bor i Western Australia.
918
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
Vi sørger for,
at du bliver transporteret hjem,
919
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
medmindre du skal blive i Queensland,
920
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
når forhøret er ovre.
921
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
Vi har gennemgået beviserne
samlet af kriminalbetjent Rylett.
922
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
Paul Emery?
923
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
Der er grundlag for
at sætte nogle betjente
924
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
på den mistænkte.
925
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
Du bliver her og arbejder med os.
926
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
Vi starter operationen,
hvor Mark præsenteres
927
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
som medlem af en organisation, der kan
flytte folk, slette straffeattester…
928
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
…tilbyde en udvej.
929
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
Det er mørkt.
930
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Jeg går ud foran mit hus.
931
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
Og jeg får en følelse af lethed.
932
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
Så jeg begynder at løbe.
933
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Så er jeg oppe i luften
934
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
og flyver over stakitterne bagved
og husene, jeg voksede op i.
935
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
Flycertifikatet koster 10.000 dollars.
936
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
To betalinger af 5.000.
937
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
Det ville være nyttigt.
938
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Jeg kan lande på flyvepladser
939
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
i hele landet og foretage leveringer.
940
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
Ja?
941
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
Fint. Vi tager ud
til flyvepladsen bagefter.
942
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
Vi skal møde ham uden for byen.
943
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
Henry.
944
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
Mark.
945
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
-Går det godt?
-Fint.
946
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
En bil skal væk. Politiet holder øje.
947
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
Den skal fjernes fra stedet.
948
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
Jeg sender detaljerne.
949
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
Henry, jeg ved ikke, om du ved det,
950
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
men du er blevet stævnet.
951
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
Nej.
952
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
Du skal møde i retten i Queensland.
953
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
Er du klar over det?
954
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
Nej, den sag er overstået.
955
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
Det her er anderledes.
956
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
Endnu et forhør?
957
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
Ja, de har åbenbart nye oplysninger.
958
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
-Du må ikke beholde dem.
-Okay.
959
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Tak.
960
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
-Er det alt?
-Ja, det er alt.
961
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
Hvad var det om?
962
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
Jeg var i området, da en person forsvandt.
963
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
Politiet var efter mig dengang.
Det endte i ingenting…
964
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
Jeg sagde flere gange…
965
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
Hvis jeg havde vidst det om stævningen,
havde jeg sagt det.
966
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
Hvad?
967
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
Ja, jeg er.
968
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
Hvad?
969
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
Nu?
970
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
Okay.
971
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
Ja, for fanden. Jeg gør det nu.
972
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
Hvad er der?
973
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
Jeg må vende om.
974
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Hvorfor?
975
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Det med flyvepladsen bliver ikke i aften.
976
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
John er ankommet.
977
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
Vi skal hen og snakke med ham.
978
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
Det er nok om flyvepladsen.
979
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
Måske er det om forhøret.
980
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
Måske er det om forhøret.
981
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
Jeg ved det sgu ikke.
982
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
Godt arbejde. Jeg ringer i eftermiddag.
983
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
-Hav det godt.
-Hej.
984
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
-Hej.
-Hej.
985
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
-Går det godt?
-Fint.
986
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
-Henry, John. John, Henry.
-Ja.
987
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
-Alt vel?
-Husker du Henry?
988
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
-Går det godt?
-Ja.
989
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
-Godt.
-Alle tiders.
990
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
-Sid ned.
-Ja.
991
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
Sæt jer bare der.
992
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Sæt dig i enden, Henry.
993
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
Jeg er faktisk nødt til
994
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
at tale med dig om forhøret,
som du har hørt…
995
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
Som du har hørt om.
996
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
Jeg er nødt til at løse det.
997
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Ja…
998
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
Jeg er tidligere straffet.
999
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
Tyveri. Lidt vold.
1000
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
Fandens.
1001
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Lad mig…
1002
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
-John, lad mig…
-Fandens.
1003
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
Det ordner jeg.
1004
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
Lad mig.
1005
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
Jeg sad inde for vold.
1006
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
Jeg var ærlig over for Mark.
1007
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
-Ikke sandt?
-Jo, fuldstændig.
1008
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
Jeg blev afhørt om den anden sag dengang.
1009
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
Sådan.
1010
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
Det endte i ingenting.
1011
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
Det er jeg ked af.
1012
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
Undskyld mig.
1013
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
Hvor gik han hen?
1014
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
Det ved jeg ikke.
1015
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
Jeg vil…
1016
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
Jeg vil se, hvad der sker.
1017
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
John.
1018
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
Er du okay?
1019
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
Vent uden for på gangen.
Jeg kalder dig ind.
1020
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
Vi er…
1021
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
-Jeg burde være her.
-Mark. Skrid.
1022
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
Ja.
1023
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
Godt.
1024
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
Jeg ringer og ser, hvad han siger.
1025
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
Jeg kommer straks.
1026
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
Pis!
1027
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
Hvad sker der?
1028
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
Han er skidenervøs. Fandens!
1029
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
Pis.
1030
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
Jeg fik at vide, at du står bag,
1031
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
så du må fortælle mig,
hvad det er, vi skal ordne.
1032
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
Der er intet.
1033
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
Okay. Det, der rammer dig,
rammer os alle sammen.
1034
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
Ikke?
1035
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
Jeg modtog information i morges,
1036
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
der siger, det var dig, der gjorde det.
1037
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
Jeg er ligeglad med, hvad du har gjort,
1038
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
om du har slået ham ihjel
eller noget andet.
1039
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
Der er intet, du kan fortælle mig,
der vil gøre mig vred.
1040
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Jeg vil bare ikke lyves for.
1041
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
Jeg lyver ikke.
1042
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
Du har fået alle chancer for
at være ærlig.
1043
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
Og hvis du sidder der…
1044
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
…og er uærlig over for mig og siger,
det ikke var dig,
1045
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
-så har jeg hørt noget andet.
-Ja.
1046
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
Så har jeg intet andet valg end at
udelukke dig, og du er tilbage ved nul.
1047
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Ja.
1048
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
Hvis de fængsler dig for det,
kan jeg intet gøre.
1049
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
Og der er… Der er et stigma…
1050
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
Der er et stigma
omkring den slags derinde.
1051
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
Så jeg kan skabe alibier,
1052
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
rydde stedet, fjerne beviser, flytte dig.
1053
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
Det har du jo set.
1054
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
Okay.
1055
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
Undskyld, Henry, hvad sagde du?
1056
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
Jeg slog drengen ihjel.
1057
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Du godeste. Fandeme ja!
1058
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
Du ved,
1059
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
du skal give mig detaljerne,
1060
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
for vi skal vide, hvad der skal ordnes.
1061
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
Jeg så ham vente ved viadukten,
1062
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
så jeg holdt ind
og begyndte at snakke med ham
1063
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
og fik ham ind i bilen.
1064
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
Politiet tog bilen og undersøgte den,
1065
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
men de fandt intet.
1066
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
De har ikke fundet liget.
1067
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
Hvor skete det?
1068
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
Hvad skete der?
1069
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
John sagde, at vi skal
1070
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
vente i min skide bil.
1071
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
Hvad? Hvad er der?
1072
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
Ingenting. Ved det ikke. Pis.
1073
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
Han sætter jobbet i bero et stykke tid,
1074
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
mens han løser nogle ting.
1075
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
-Fortalte du ham om flyvepladsen?
-Ja.
1076
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
Jeg ved ikke,
hvor meget jeg kan fortælle dig.
1077
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
Han var død, før han blev meldt savnet.
1078
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
Før de ringede til politiet.
1079
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
Han var død,
før familien begyndte at lede.
1080
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
Betjentene samles i Queensland
for at drøfte en anholdelse.
1081
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
Undercoveroperationen fortsætter
med kriminalbetjent Cross,
1082
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
der tager til gerningsstedet
med mistænkte.
1083
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
Selve stedet skal afspærres
og gøres klar til undersøgelsen.
1084
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
Henry, jeg er en såkaldt bevisfjerner.
1085
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
Jeg er blevet tilkaldt,
så politiet intet finder,
1086
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
der kan bruges mod dig i det nye forhør.
1087
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
Fortæl mig det hele,
så jeg ved, hvad vi skal gøre.
1088
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
Jeg læste alt i pressen og i rapporterne.
1089
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
Der var ingen sort bil eller to mænd.
1090
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Jeg var alene.
1091
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
Jeg parkerede bag viadukten
ved min gamle kirke.
1092
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
Det skete i en beboelsesvogn.
1093
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
Her. Det er cirka halvanden time
nord for byen i bjergene.
1094
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
-Det er skovområde.
-Hvor er beboelsesvognen?
1095
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
De tog den med, da de lukkede stedet.
1096
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
Der er intet i den…
1097
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
Kan der ikke være spor?
1098
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
Nej.
1099
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
Godt.
1100
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
Hvad skete der så, efter han…
1101
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
…efter han døde?
1102
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
Jeg tog ham lidt længere ud
og dækkede ham med græs, grene
1103
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
og den slags.
1104
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
Da jeg kom tilbage efter et par uger,
var han næsten væk.
1105
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
Hvad mener du?
1106
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
Der var kun små stykker.
1107
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
Nej. Vi skal finde det hele.
1108
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
Hvad med hans tøj?
1109
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
Jeg smed dem i bækken.
1110
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
-Hvornår var det?
-Det er otte år siden.
1111
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
Hvorfor tog du tøjet af ham?
1112
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
Det ved jeg ikke.
1113
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
Vel for at skaffe dem af vejen.
1114
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
Hvad gjorde du så?
1115
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
Jeg tog hjem.
1116
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
Hvordan?
1117
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
-Hvad?
-Hvordan dræbte du ham?
1118
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
-Jeg lagde armen om hans hals.
-Vis os det på Mark.
1119
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
Mark, sæt dig ned, så vi kan se det.
1120
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
Okay.
1121
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
Ja. Det er også ligegyldigt.
1122
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
-Er du okay?
-Ja.
1123
01:34:04,208 --> 01:34:05,458
Ja.
1124
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
-Du skal tage os til stedet.
-Ja.
1125
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
Alt skal fjernes.
1126
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
-Må Mark tage med?
-Ja.
1127
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
Sæderne er ligegyldige, bare vi er sammen.
1128
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
På samme række, for helvede.
1129
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
Flyrejserne er ordnet.
1130
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
Han ringer om lidt,
men jeg ordner lige bilen.
1131
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
Hør.
1132
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
Henry.
1133
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
Jeg skal lige…
1134
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
Jeg er… Kom her.
1135
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
Kom her, ven. For fanden…
1136
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
Jeg er så stolt af dig.
1137
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
Ja.
1138
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
Der er kaldt til briefing,
1139
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
så vi kan beslutte,
om vi skal anholde Peter Morley,
1140
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
alias Henry Peter Teague,
1141
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
for bortførelsen og mordet på James Liston
1142
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
for otte år siden den 12. maj 2002.
1143
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
Som I alle ved,
1144
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
er det den største forsvindingssag
nogensinde i vores stat,
1145
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
og det er en
af de største nogensinde i landet.
1146
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
Jeg går på toilet.
1147
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
Efterforskningen har stået på i otte år
1148
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
og er en af de største operationer,
1149
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
hvor politiet har samarbejdet
på tværs af staterne.
1150
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
Peter Morley er fra
en normal middelklasse- og militærfamilie.
1151
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
Der er ingen beviser, der tyder på,
at Peter Morley blev misbrugt som barn.
1152
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
Denne efterforskning
har modbevist Morleys alibi.
1153
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
Han gik på toilet.
1154
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
Den har afdækket alle detaljer
1155
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
vedrørende overgrebet mod et barn
i Northern Territory,
1156
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
som han sad fængslet for i to år.
1157
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
OPTAGET
1158
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
Sluk lyset.
1159
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
Drengen blev taget fra et krisecenter
i Northern Territory i 1996.
1160
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
Gerningsmanden kendte ham ikke.
1161
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
Lægerne bemærkede, at drengen
1162
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
havde rifter og hudafskrabninger på ben,
arme og torso.
1163
01:36:42,583 --> 01:36:46,250
Hans hår,
ansigt og krop var dækket af jord,
1164
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
og der var blod i hans næse og mund.
1165
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
Han havde to sæbeøjer,
1166
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
adskillige lukkede brud,
1167
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
en sammenklappet lunge,
1168
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
store blå mærker under hårgrænsen
1169
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
og dybe snit i hovedbunden
og på kønsdelene.
1170
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
Det samlede mønster tydede på
omfattende og gentagen udøvelse
1171
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
af både stump og skarp vold.
1172
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
Kvæstelserne i halsen
1173
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
samt blodsprængninger i øjnene
1174
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
var tegn på kvælning.
1175
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
Han var knap nok i live,
da man fandt ham i en udbrændt bil
1176
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
under 100 meter fra bortførelsesstedet.
1177
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
Da vi vendte tilbage til stedet,
1178
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
tilbød Peter Morley at hjælpe os med
at finde gerningsmanden.
1179
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
Hallo?
1180
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
-Er du okay?
-Ja.
1181
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
-Undskyld.
-Nej.
1182
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
Var du faldet i?
1183
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
Jeg kan ikke ånde.
1184
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
-Jo, du kan.
-Nej.
1185
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
Klar?
1186
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
Jeg vil drøfte et par ting.
1187
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
Trods overgrebet på den anden dreng,
1188
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
er tidslinjerne tynde her
1189
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
trods pausen i hans alibi.
1190
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
Vi taler om en time til
at bortføre en person…
1191
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
Han er en øvet forbryder,
1192
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
-han var på stedet…
-Det har du tydeligt sagt.
1193
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
-Din tid er slut nu. Sæt dig ned.
-Forklar en ting.
1194
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
Lad os være lidt konstruktive.
1195
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
Forklar en ting.
Overgrebets varighed i NT.
1196
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
Femten minutter.
1197
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
Ingen har siddet fængslet
i Queensland uden et lig.
1198
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
I New South Wales, men ikke her.
1199
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
Jeg nævnte skrotpladsen,
hvor du sagde, at bilerne blev ophugget.
1200
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
Bør vi tage derhen?
1201
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
-Nej.
-Jeg troede måske…
1202
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
Nej, Mark.
1203
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
Hvad havde du på den dag?
1204
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
Jeg brændte det hele, også skoene.
1205
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
-Er der intet tilbage?
-Nej, ingenting.
1206
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
Hvor er asken?
1207
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
Jeg smed den ud over plænen
1208
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
og rev jorden op og fjernede den…
1209
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
Skidegodt klaret.
1210
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
Det er fandeme imponerende.
1211
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
Men det var ikke min mening.
Det var ikke planlagt.
1212
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
Ligesom ordene bare vælter ud nu,
1213
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
og jeg fortæller om det,
som om det intet betød.
1214
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
Hvor langt er der?
1215
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
Ikke så langt.
1216
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
Det er min gamle kirke.
1217
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
Der blev jeg gift.
1218
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
Jeg ved sgu ikke,
hvad jeg tænkte på dengang.
1219
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
Det var her, jeg samlede ham op.
1220
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
Nej, hold ikke ind!
1221
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
Der er et kamera der.
1222
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
Der er et kamera, ven.
1223
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
Kør videre.
1224
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
Det handler ikke om skyld,
1225
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
men om vi kan retsforfølge ham.
1226
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
Tal om tilståelsen alt det, du vil.
1227
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
Undercoveroperationen lokkede
en tilståelse frem.
1228
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
Den blev lokket frem uden beviser.
1229
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Her smed jeg hans tøj i.
1230
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
Her er ingenting.
1231
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
Det er godt.
1232
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
Lad os fortsætte
med undercoveroperationen,
1233
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
mens området undersøges,
1234
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
for hvis I anholder ham uden beviser,
1235
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
og I intet finder, går han fri.
1236
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
Det skal ofrets familie ikke gå igennem.
1237
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
Som du ved, har politichefen bedt mig om
1238
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
at tage en beslutning
angående en eventuel anholdelse.
1239
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
Uden beviser går han fri.
1240
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
I så fald er det min beslutning.
1241
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
Kør ind her.
1242
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
Er det her?
1243
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
Ja.
1244
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
Stod beboelsesvognen her?
1245
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
Ja.
1246
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
Du dræbte ham derinde…
1247
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
…og hvor trak du ham hen?
1248
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
Jeg mindes ikke, her var vand.
1249
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
Men det var her.
1250
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
Her.
1251
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
Er du sikker?
1252
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
Der er ingenting.
1253
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
Det er okay.
1254
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
Bliv der!
1255
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
Bliv, hvor du er! Bliv stående!
1256
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
Tak, fordi I kom.
1257
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
Lad mig indlede med,
at vi ikke kan besvare spørgsmål.
1258
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
Vi foretog en anholdelse i dag
1259
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
for James Listons forsvinding
den 12. maj 2002.
1260
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
Politiet sikrer et stort område
med henblik på en undersøgelse.
1261
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
Selve området
ligger på Queenslands flodslette.
1262
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
Problemet, vi står med,
er, at oversvømmelser de sidste otte år
1263
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
kan have fjernet beviserne.
1264
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
Henry Teague.
1265
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
Som tidligere meddelt
1266
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
er du anholdt
for bortførelsen af James Liston
1267
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
den 12. maj 2002.
1268
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
Jeg har ikke gjort det.
Det har intet med mig at gøre.
1269
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
I så fald vil der ingen beviser være,
1270
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
og du behøver ikke bekymre dig.
1271
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
Du har lidt tid nu. Har du brug for noget?
1272
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
Har nogen en smøg?
1273
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
REDNINGSKORPS
1274
01:46:23,416 --> 01:46:26,666
Vi vil foretage
en undersøgelse af skovbunden.
1275
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
Vi skal igennem godt halvanden hektar.
1276
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
Et hold teknikere
undersøger beboelsesvognen,
1277
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
som blev flyttet efter salget,
1278
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
og hvor det formodes, at ofret blev dræbt.
1279
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
Rør ikke ved eventuelle beviser.
1280
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
Hvis I finder noget,
stopper I og rækker hånden op.
1281
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
-Hvordan går det?
-Vi har intet fundet.
1282
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
-Slet ingenting?
-Nej.
1283
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Dykkerne er færdige med søen… Ingenting.
1284
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
Vent.
1285
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
Det er nat.
1286
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
Jeg er i mit hus.
1287
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
Min søn sover på sit værelse.
1288
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
Jeg hører en stemme.
1289
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
Den kommer fra stueetagen.
1290
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
Jeg går ned mod den.
1291
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
Jeg kan knap nok ånde.
1292
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
Det er ikke en person.
1293
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
Det er en båndoptager.
1294
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
Jeg trykker på knappen.
1295
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
Men da jeg slukker den…
1296
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
…bliver stemmen ved…
1297
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
…ved med at snakke.
1298
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
Tekster af: Vibeke Petersen