1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 EN NETFLIX-FILM 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:29,666 --> 00:01:36,625 BASERET PÅ EN SAND HISTORIE 5 00:02:07,791 --> 00:02:09,000 Luk øjnene… 6 00:02:11,875 --> 00:02:13,875 …og fokuser på vejrtrækningen. 7 00:02:16,583 --> 00:02:17,833 Træk vejret ind… 8 00:02:20,000 --> 00:02:21,083 …og pust ud. 9 00:02:24,208 --> 00:02:27,875 Fokuser kun på den luft, du indånder. 10 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 Den er klar. 11 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 Ingenting. 12 00:02:36,375 --> 00:02:37,958 Og når du puster ud, 13 00:02:39,458 --> 00:02:41,416 er luften, du udånder, sort. 14 00:02:42,416 --> 00:02:45,541 Det sorte er angst, stress, 15 00:02:46,708 --> 00:02:48,208 alle dine bekymringer. 16 00:02:50,291 --> 00:02:52,708 Pust ud og mærk, at det forlader din krop. 17 00:02:54,000 --> 00:02:58,208 Træk ren luft ind, og pust den sorte ud. 18 00:03:01,166 --> 00:03:02,500 Træk ren luft ind. 19 00:03:03,708 --> 00:03:04,583 Pust ud… 20 00:04:26,708 --> 00:04:28,416 Så står jeg der 21 00:04:28,500 --> 00:04:32,708 foran det gamle, ligegyldige hus og stirrer på det, 22 00:04:33,375 --> 00:04:34,958 og en fyr kommer hen. 23 00:04:35,666 --> 00:04:40,291 Jeg genkender ham. Han er ældre, men jeg genkender ham. 24 00:04:40,375 --> 00:04:44,000 Jeg sagde: "Det er mig, Paul Emery. Der boede jeg engang." 25 00:04:47,166 --> 00:04:49,875 Han sagde: "Nej, det gjorde du ikke." 26 00:04:53,500 --> 00:04:55,083 Jeg sagde: "Du er Chris. 27 00:04:57,291 --> 00:04:59,000 Chris. Du havde en schæfer." 28 00:04:59,666 --> 00:05:01,291 "Hvor ved du det fra?" 29 00:05:03,416 --> 00:05:06,000 "Vi boede i huset i årevis." 30 00:05:07,750 --> 00:05:10,666 -Den gamle mand… -Skal du arbejde i WA? 31 00:05:12,291 --> 00:05:13,708 Nej. 32 00:05:15,333 --> 00:05:17,000 Jeg har aldrig været der. 33 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 Hvad med dig? 34 00:05:19,666 --> 00:05:21,791 Jeg er på vej hjem. 35 00:05:27,000 --> 00:05:29,333 Nej, jeg ville bare væk. 36 00:05:30,500 --> 00:05:31,916 Væk fra Queensland. 37 00:05:34,916 --> 00:05:37,000 Jeg skal have fat i en bil. 38 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 Finde et sted at bo. 39 00:05:43,250 --> 00:05:44,083 Jeg hedder Paul. 40 00:05:47,875 --> 00:05:48,708 Henry. 41 00:06:08,416 --> 00:06:09,708 Sluk motoren. 42 00:06:11,458 --> 00:06:12,333 Og igen. 43 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Ja. Lad os høre motoren. 44 00:06:24,833 --> 00:06:27,208 Jeg har brug for en adresse. 45 00:06:30,583 --> 00:06:33,333 -Er et motel i orden? -Det tror jeg ikke. 46 00:06:34,041 --> 00:06:36,166 Der bor jeg. Det er et motel. 47 00:06:36,250 --> 00:06:37,416 Et motel dur ikke. 48 00:06:37,500 --> 00:06:41,375 Jeg har en postboks. Brug den, til han finder et sted. 49 00:06:41,458 --> 00:06:42,625 -Okay. -Tak. 50 00:06:44,041 --> 00:06:45,041 Tak, Henry. 51 00:06:45,875 --> 00:06:46,750 Godt. 52 00:06:48,500 --> 00:06:49,333 Der er 1.600. 53 00:06:54,041 --> 00:06:55,791 -Værsgo. De er til dig. -Nej. 54 00:06:57,250 --> 00:06:59,708 Kom nu. Du hjalp mig virkelig. 55 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 Nej. 56 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 Hvad beskæftiger du dig med? 57 00:07:07,625 --> 00:07:09,291 Jeg er god med mine hænder. 58 00:07:10,166 --> 00:07:11,750 Jeg kan knap nok arbejde nu. 59 00:07:11,833 --> 00:07:13,666 Om et par år er jeg på skideren. 60 00:07:14,250 --> 00:07:15,625 Hvorfor det? 61 00:07:16,750 --> 00:07:18,250 Jeg kan ikke trække vejret. 62 00:07:20,083 --> 00:07:22,458 Jeg ved, hvordan det er på den anden side. 63 00:07:23,333 --> 00:07:26,250 Du har alle dine penge i kuverten. 64 00:07:27,375 --> 00:07:28,708 Jeg kan se det på dig. 65 00:07:42,166 --> 00:07:43,083 Paul Emery? 66 00:07:47,833 --> 00:07:50,750 Jeg kan ikke tage telefonen. 67 00:07:50,833 --> 00:07:54,416 Læg en besked, så ringer jeg tilbage senere. 68 00:07:55,541 --> 00:07:56,541 Det er Paul. 69 00:07:57,291 --> 00:07:59,625 Jeg skal tale med dig om noget. 70 00:07:59,708 --> 00:08:01,750 Jeg må nok forlade motellet, 71 00:08:02,500 --> 00:08:05,208 så ring, når du hører beskeden. 72 00:08:06,458 --> 00:08:07,416 Vi tales ved. 73 00:08:17,041 --> 00:08:18,916 Det er lidt længere fremme. 74 00:08:19,833 --> 00:08:21,708 Sæt mig af ved huset. 75 00:08:23,750 --> 00:08:25,708 Nu skal du høre, Henry… 76 00:08:27,333 --> 00:08:30,583 Jeg kom herud for at udføre et job for nogle folk. 77 00:08:32,208 --> 00:08:33,583 Jeg har en ven. 78 00:08:34,458 --> 00:08:35,375 Mark. 79 00:08:35,458 --> 00:08:38,208 Han spurgte, om nogen kan gå lidt til hånde. 80 00:08:38,916 --> 00:08:40,291 Jeg fortalte om dig. 81 00:08:41,708 --> 00:08:43,291 Ja, det er fint her. 82 00:08:44,541 --> 00:08:46,541 Det er fint. Bare her. 83 00:08:55,375 --> 00:08:56,541 Hvilken slags arbejde? 84 00:08:57,666 --> 00:08:59,125 Det må han fortælle dig. 85 00:09:00,208 --> 00:09:01,541 Jeg begår ikke vold. 86 00:09:03,041 --> 00:09:06,333 Nej, Henry. Det er ikke den slags. 87 00:09:07,791 --> 00:09:10,750 Vi mødes i morgen. Han forklarer det. 88 00:09:14,833 --> 00:09:16,333 Har du farvet håret? 89 00:09:18,083 --> 00:09:19,000 Hvad? 90 00:09:20,208 --> 00:09:21,708 Har du farvet håret? 91 00:09:24,291 --> 00:09:26,291 Ja, bare lidt mørkere. 92 00:09:32,708 --> 00:09:33,791 Det ser godt ud. 93 00:09:36,625 --> 00:09:37,458 Tak. 94 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 Sig, det er i orden. 95 00:09:42,333 --> 00:09:43,250 Ja. 96 00:09:46,000 --> 00:09:46,916 Godt. 97 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 Vi ses. Tak for turen. 98 00:10:19,250 --> 00:10:21,291 -Hvor er Paul? -Han kunne ikke komme. 99 00:10:23,416 --> 00:10:24,416 Hop ind. 100 00:10:28,166 --> 00:10:29,083 Hop ind. 101 00:10:37,458 --> 00:10:38,625 Tag sikkerhedsselen på. 102 00:10:43,875 --> 00:10:44,958 Jeg begår ikke vold. 103 00:10:47,166 --> 00:10:48,916 Nej, det har jeg hørt. 104 00:11:20,458 --> 00:11:21,541 Fede svin. 105 00:11:24,125 --> 00:11:25,375 Hvad skal vi her? 106 00:11:25,958 --> 00:11:26,833 Vent her. 107 00:11:30,583 --> 00:11:31,916 Hvordan går det? 108 00:11:34,041 --> 00:11:34,958 Hvorfor ringede du? 109 00:11:35,041 --> 00:11:37,500 Passene er klar. 110 00:11:37,583 --> 00:11:38,875 Rene og uden stempler. 111 00:11:38,958 --> 00:11:41,041 Jeg fik desværre ikke pengene. 112 00:11:41,666 --> 00:11:43,833 -Det er jeg ked af. -Vær ikke det. 113 00:11:43,916 --> 00:11:45,375 Jeg gjorde mit bedste. 114 00:11:45,458 --> 00:11:47,416 Du får dem på tirsdag. 115 00:11:50,958 --> 00:11:53,458 Der er en pige, der sælger stoffer 116 00:11:53,541 --> 00:11:55,291 hos Central Massage. 117 00:11:55,375 --> 00:11:56,250 Hvem? 118 00:11:56,916 --> 00:11:58,041 Husker du Letessia? 119 00:11:58,583 --> 00:11:59,583 -Hvem? -Letessia. 120 00:12:00,583 --> 00:12:01,458 Ja. 121 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 Hun sælger på værelserne. 122 00:12:05,000 --> 00:12:07,125 -I næste uge, Ken. -Klokken tolv? 123 00:12:07,208 --> 00:12:09,083 -Hvad gør du? -Får dine penge. 124 00:12:09,166 --> 00:12:10,208 -Tak. -Jeg lover det. 125 00:12:10,291 --> 00:12:12,208 Ingen parkeringskældre fremover. 126 00:12:20,916 --> 00:12:23,041 Så I sælger stoffer? 127 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 Vi rører det sgu ikke. 128 00:12:25,583 --> 00:12:28,291 Ingen stoffer, når man arbejder for os, okay? 129 00:12:31,125 --> 00:12:33,208 Jeg hører, du ikke er så social. 130 00:12:33,291 --> 00:12:34,708 Det er godt for os. 131 00:12:36,791 --> 00:12:37,750 Det er fint. 132 00:12:38,375 --> 00:12:40,875 Så drøfter du ikke arbejdet med nogen. 133 00:12:41,375 --> 00:12:42,458 Åbn den. 134 00:12:48,458 --> 00:12:50,458 AUSTRALIEN PAS 135 00:12:54,416 --> 00:12:55,291 Det er tomt. 136 00:13:05,708 --> 00:13:06,875 Det er her. 137 00:13:10,375 --> 00:13:16,000 Han er i knibe den gamle. Paul. 138 00:13:16,916 --> 00:13:19,041 Derfor hentede de ham hertil. 139 00:13:20,458 --> 00:13:21,291 Hvad er der galt? 140 00:13:21,375 --> 00:13:24,458 Hvis han kontakter dig udenom mig, siger du til. 141 00:13:26,750 --> 00:13:29,125 Sig ikke til Paul, hvad jeg sagde. 142 00:13:37,916 --> 00:13:39,083 Hvor er dit hus? 143 00:13:49,583 --> 00:13:50,875 Det var et lille fnug. 144 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 Tak. 145 00:14:29,583 --> 00:14:33,250 En, to, tre, fire, fem. 146 00:14:35,333 --> 00:14:38,083 Jeg er politibetjent i Western Australia 147 00:14:38,166 --> 00:14:41,333 og ansat i undercoverenheden, 148 00:14:41,416 --> 00:14:44,666 hvor jeg efterforsker bortførelsen og mordet 149 00:14:44,750 --> 00:14:49,791 på James Liston den 12. maj 2002. 150 00:14:49,875 --> 00:14:53,250 I dag er det den 6. maj 2010. 151 00:14:54,500 --> 00:14:57,000 Mit nummer er 452, 152 00:14:57,083 --> 00:15:00,875 og jeg bruger navnet Mark Frame. 153 00:15:13,458 --> 00:15:15,166 Han ringede til mig i aftes. 154 00:15:15,708 --> 00:15:18,416 Jeg lod ham lægge en besked, som du sagde. 155 00:15:19,250 --> 00:15:21,750 Han bad mig om at hente det her. 156 00:15:22,625 --> 00:15:23,833 Ja, jeg tager det. 157 00:15:23,916 --> 00:15:26,041 Han er uden for byen indtil videre. 158 00:15:28,708 --> 00:15:29,541 Hvad? 159 00:15:30,083 --> 00:15:31,750 Jeg syntes, jeg så en bil. 160 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 Hvordan så den ud? 161 00:15:34,416 --> 00:15:36,083 En varevogn. Den drejede væk. 162 00:15:40,291 --> 00:15:41,541 Vent lige et øjeblik. 163 00:16:03,416 --> 00:16:04,416 Henry? 164 00:16:06,500 --> 00:16:07,916 Har du set havet? 165 00:16:12,833 --> 00:16:13,708 Hej. 166 00:16:17,166 --> 00:16:18,166 Hej, Gary. 167 00:16:18,250 --> 00:16:21,500 Paul modtog det i går. 168 00:16:23,041 --> 00:16:24,041 Henry. 169 00:16:25,416 --> 00:16:26,583 Kom her. 170 00:16:26,666 --> 00:16:28,000 Det er Henry Teague. 171 00:16:29,333 --> 00:16:30,166 Det er Gary. 172 00:16:34,166 --> 00:16:36,250 Sådan kan du ikke klæde dig. 173 00:16:37,166 --> 00:16:38,958 Køb noget ordentligt tøj. 174 00:16:39,791 --> 00:16:41,666 Du ligner en skide forbryder. 175 00:16:42,875 --> 00:16:45,416 Jeg mener det, løs det. Sid ned. 176 00:16:52,208 --> 00:16:53,125 Angående Paul. 177 00:16:54,041 --> 00:16:57,958 Der er problemer i hans fortid, og vi er nødt til at flytte ham. 178 00:16:58,750 --> 00:17:00,041 Så vi har en åbning. 179 00:17:00,916 --> 00:17:02,375 Vi er en lukket gruppe. 180 00:17:02,458 --> 00:17:04,375 Vi lukker sjældent folk ind, 181 00:17:04,458 --> 00:17:07,541 og når vi gør det, tager vi os af vores egne. 182 00:17:10,458 --> 00:17:12,291 Hvordan lyder det, Henry? 183 00:17:14,083 --> 00:17:15,791 Ja… Hvorfor ikke? 184 00:17:25,500 --> 00:17:28,875 Mark. Jeg har ikke penge til nyt tøj. 185 00:17:28,958 --> 00:17:30,833 Jeg har ikke råd… 186 00:17:30,916 --> 00:17:33,500 Hør her. Se. 187 00:17:36,208 --> 00:17:37,291 Bare rolig. 188 00:17:41,500 --> 00:17:42,666 Jeg sørger for dig. 189 00:17:44,500 --> 00:17:45,375 Ikke? 190 00:17:46,375 --> 00:17:48,083 Vent. Jeg har et spørgsmål. 191 00:17:48,791 --> 00:17:53,208 Fyren deroppe, Gary, er chefen her, 192 00:17:53,291 --> 00:17:57,416 men han har sine egne chefer, som har andre chefer, 193 00:17:57,500 --> 00:18:00,333 men han spurgte, om du har siddet inde. 194 00:18:03,625 --> 00:18:04,958 Ja, det har jeg. 195 00:18:05,041 --> 00:18:05,958 For hvad? 196 00:18:06,916 --> 00:18:09,208 Et par ophold. Intet alvorligt. 197 00:18:09,291 --> 00:18:10,916 Ingen lange ophold? 198 00:18:13,000 --> 00:18:16,291 Jeg sad inde for et overgreb i Northern Territory, okay? 199 00:18:16,375 --> 00:18:20,541 Derfor ingen forbandet vold, for straffen er lang anden gang. 200 00:18:20,625 --> 00:18:23,875 Hvis du har siddet inde længe, så sig det, for helvede. 201 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 Vent ikke på spørgsmålet. Hvor længe? 202 00:18:28,416 --> 00:18:29,333 To år. 203 00:18:30,916 --> 00:18:33,333 Det var på et krisecenter, og der var en fyr, 204 00:18:33,416 --> 00:18:36,125 der ikke klappede i om min kone. 205 00:18:38,333 --> 00:18:39,250 Jeg gik løs på ham. 206 00:18:39,333 --> 00:18:41,541 Han løb ud. Jeg løb efter ham. 207 00:18:41,625 --> 00:18:44,333 Jeg er ligeglad med, hvad du har gjort, okay? 208 00:18:45,041 --> 00:18:47,166 Jeg vil bare have, at du er ærlig. 209 00:18:48,375 --> 00:18:49,791 Ja. Vær ærlig. 210 00:18:51,625 --> 00:18:53,625 Jeg beder ikke om andet. Her. 211 00:18:56,083 --> 00:18:57,000 Tak. 212 00:18:59,000 --> 00:18:59,916 Hvad? 213 00:19:02,625 --> 00:19:04,666 Ikke noget. Fint. 214 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 -Ja? -Ja. 215 00:19:17,125 --> 00:19:18,041 Hallo! 216 00:19:19,125 --> 00:19:20,125 Hvad gjorde du? 217 00:19:21,791 --> 00:19:24,125 Kom ned fra bordet, for fanden! 218 00:19:25,166 --> 00:19:28,291 Kom her. Sæt dig på… Stil dig der. 219 00:19:28,375 --> 00:19:29,750 Du har bare fødder. 220 00:19:30,750 --> 00:19:32,875 -Hvorfor gjorde du det? -Det var et uheld. 221 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 Fandens også. 222 00:19:34,750 --> 00:19:36,500 Du må passe på. 223 00:19:37,125 --> 00:19:39,625 Hvis jeg skærer mig, hvem er så skyld i det? 224 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 Pis. 225 00:19:49,833 --> 00:19:51,791 Hvad gør du næste gang? 226 00:19:51,875 --> 00:19:54,166 -Fjerner det. -Nej, du passer på. 227 00:19:55,875 --> 00:19:56,958 Fint. Kom her. 228 00:19:57,500 --> 00:19:58,458 Se på mig. 229 00:19:59,208 --> 00:20:01,958 Du må undskylde, at jeg bandede. Tag sko på. 230 00:20:20,875 --> 00:20:23,750 Skal jeg lære dig noget, jeg lærte på arbejdet? 231 00:20:25,208 --> 00:20:27,916 Du skal lukke øjnene. 232 00:20:28,583 --> 00:20:31,333 Luk øjnene, og træk vejret ind. 233 00:20:31,916 --> 00:20:33,125 Når du trækker det ind, 234 00:20:34,083 --> 00:20:37,875 forestiller du dig, at du indånder virkelig ren luft. 235 00:20:37,958 --> 00:20:39,333 Står du snart op? 236 00:20:40,416 --> 00:20:42,000 Og når du puster ud, 237 00:20:42,625 --> 00:20:45,666 puster du alt det sorte ud… 238 00:20:45,750 --> 00:20:46,916 Vidste du det? 239 00:20:47,000 --> 00:20:48,375 …mørk, dårlig luft. 240 00:20:48,458 --> 00:20:49,458 Hvad? 241 00:20:51,250 --> 00:20:53,750 At der er en frø, der laver den lyd? 242 00:20:54,291 --> 00:20:56,625 Alt det, du ikke kan lide. 243 00:20:56,708 --> 00:20:57,958 Foroven. Ikke så hårdt. 244 00:20:58,958 --> 00:21:01,583 -Det gør jeg heller ikke. -Som når du er vred… 245 00:21:01,666 --> 00:21:03,125 Du får det i mit skæg! 246 00:21:03,208 --> 00:21:04,875 …når du er bange for noget… 247 00:21:04,958 --> 00:21:06,791 -Luk øjnene. Stol på mig. -Nej. 248 00:21:06,875 --> 00:21:10,583 Ting, du ikke kan lide, og så indånder du den rene luft 249 00:21:12,083 --> 00:21:13,791 og puster alt det sorte ud. 250 00:21:14,583 --> 00:21:15,583 Sådan. 251 00:21:18,166 --> 00:21:20,583 Hele kroppen slapper af, 252 00:21:20,666 --> 00:21:24,000 fødderne, knæene, 253 00:21:24,083 --> 00:21:25,625 hofterne, 254 00:21:26,791 --> 00:21:30,250 maven, brystet. 255 00:21:31,208 --> 00:21:32,916 Ind med den rene luft… 256 00:21:35,375 --> 00:21:36,208 …ud med… 257 00:22:09,708 --> 00:22:11,208 Har du brug for hjælp? 258 00:22:17,041 --> 00:22:17,958 Undskyld. 259 00:22:36,291 --> 00:22:38,750 Jeg tog bare pis på dig. Du ser godt ud. Kom. 260 00:22:39,708 --> 00:22:41,208 Nu beder han mig shoppe. 261 00:22:49,666 --> 00:22:50,666 Hej. 262 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 Luk døren, for fanden. 263 00:22:55,541 --> 00:22:57,833 -Hvad sker der? -Sæt jer ned. 264 00:22:58,875 --> 00:23:00,625 Aflever mobilerne. 265 00:23:00,708 --> 00:23:02,333 Hvad skal I med dem? 266 00:23:03,375 --> 00:23:04,291 Lås dem op. 267 00:23:06,833 --> 00:23:08,333 Hvad skal I med dem? 268 00:23:08,416 --> 00:23:10,416 Vi sletter alle Pauls kontakter. 269 00:23:11,458 --> 00:23:14,083 Han er nedenunder. Giv ham den her. 270 00:23:14,166 --> 00:23:15,666 John har ordnet det hele. 271 00:23:16,333 --> 00:23:18,000 Tag en drink med Paul, 272 00:23:18,083 --> 00:23:20,208 og så kører vi ham til lufthavnen. 273 00:23:20,291 --> 00:23:23,375 Og du gør, hvad Mark beder dig om. 274 00:23:28,750 --> 00:23:30,083 Der er du, for fanden. 275 00:23:32,958 --> 00:23:33,833 Sid ned. 276 00:23:37,083 --> 00:23:38,458 -Hej, Henry. -Hej. 277 00:23:40,666 --> 00:23:42,541 Der er 10.000 i den. 278 00:23:43,958 --> 00:23:45,541 Passet er udstedt. 279 00:23:46,541 --> 00:23:47,958 Billet til Storbritannien. 280 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 Dit visum gælder i et år. 281 00:23:53,833 --> 00:23:56,708 Hvad det end handler om, vil jeg intet vide. 282 00:23:56,791 --> 00:23:57,708 Det behøves ikke. 283 00:23:57,791 --> 00:23:59,958 John ved det, og det er det vigtigste. 284 00:24:00,666 --> 00:24:01,500 Okay? 285 00:24:02,125 --> 00:24:04,791 Det bør være ovre, når du vender hjem. 286 00:24:07,041 --> 00:24:10,208 Vi har alle sammen en fortid, ven. 287 00:24:12,333 --> 00:24:13,666 Og nu er du ingen. 288 00:24:17,916 --> 00:24:19,125 Op med humøret. 289 00:24:19,208 --> 00:24:20,625 Jeg henter en drink. 290 00:24:35,833 --> 00:24:36,833 Henry… 291 00:24:41,208 --> 00:24:42,250 Stol på Mark. 292 00:24:44,250 --> 00:24:45,916 Stol på Mark, okay? 293 00:24:47,541 --> 00:24:50,041 Hvis du er ærlig over for dem, 294 00:24:51,000 --> 00:24:52,458 tager de sig af dig. 295 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 De tager sig af dig. 296 00:25:04,500 --> 00:25:05,875 Hvad skal vi herude? 297 00:25:06,666 --> 00:25:08,583 Vi sletter Pauls spor. 298 00:25:19,208 --> 00:25:20,375 Hvem er John? 299 00:25:21,416 --> 00:25:22,750 Din arbejdsgiver. 300 00:25:36,375 --> 00:25:38,125 Undskyld, jeg kan være en skid. 301 00:25:40,041 --> 00:25:42,041 Jeg har selv haft problemer. 302 00:25:44,000 --> 00:25:46,666 Det er den eneste familie, jeg har haft. 303 00:25:49,791 --> 00:25:51,958 Så hvis du har problemer, 304 00:25:53,375 --> 00:25:56,250 eller hvis du har brug for hjælp, 305 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 tager du herud og venter, 306 00:26:00,416 --> 00:26:01,833 og så finder jeg dig. 307 00:26:21,166 --> 00:26:23,541 Efter bortførelsen fra viadukten 308 00:26:24,125 --> 00:26:26,875 blev han afhørt flere gange pga. strafattesten. 309 00:26:28,041 --> 00:26:29,708 Han afviste psykotesten. 310 00:26:30,666 --> 00:26:33,333 Han sagde, han tidligere havde begået vold. 311 00:26:34,166 --> 00:26:35,625 Der er et overgreb i NT. 312 00:26:37,625 --> 00:26:38,750 Ingen detaljer. 313 00:26:41,375 --> 00:26:45,916 Vi skal efterforske P28 med henblik på et nyt ligsynsforhør. 314 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 På bortførelsestidspunktet blev sagen lukket, 315 00:26:49,541 --> 00:26:52,791 fordi der hverken var tid eller beviser nok til 316 00:26:52,875 --> 00:26:55,250 at betragte ham som mistænkt. 317 00:26:55,333 --> 00:26:57,541 Han flyttede til Western Australia. 318 00:27:01,750 --> 00:27:03,833 Vi skal efterforske P27. 319 00:27:04,416 --> 00:27:06,625 Straffet for overfald og sexovergreb. 320 00:27:07,250 --> 00:27:10,208 Han kan placeres i området ved omfartsvejen 321 00:27:10,291 --> 00:27:12,625 om morgenen den 12. maj 2002. 322 00:27:14,833 --> 00:27:16,666 Vi skal efterforske P26. 323 00:27:17,333 --> 00:27:20,000 Han er straffet flere gange for hustruvold. 324 00:27:20,083 --> 00:27:22,541 Der er i øjeblikket fire tilhold mod ham. 325 00:27:41,375 --> 00:27:42,291 Mark. 326 00:27:55,541 --> 00:27:58,000 Tak for dit arbejde på sagen. 327 00:27:58,916 --> 00:28:02,458 Det er takket være dit arbejde, så du bør være stolt. 328 00:28:09,208 --> 00:28:10,541 Vi ses på den anden side. 329 00:28:11,208 --> 00:28:12,541 Tager du til Queensland? 330 00:28:13,625 --> 00:28:14,500 Hey! 331 00:28:18,833 --> 00:28:19,833 Vi brændte din bil. 332 00:28:27,291 --> 00:28:30,833 Han kan ikke være i tætbefolkede områder, 333 00:28:30,916 --> 00:28:32,083 så han skal isoleres. 334 00:28:33,583 --> 00:28:37,083 Ulempen er, at vi ikke kan have overvågningsmandskab derude, 335 00:28:37,166 --> 00:28:39,500 så du er ubeskyttet og uden overvågning 336 00:28:39,583 --> 00:28:41,500 bortset fra båndoptageren. 337 00:28:44,000 --> 00:28:46,875 Operationen afhænger af, at du kommer tæt på ham. 338 00:28:47,708 --> 00:28:49,291 Jeg ved, du ved det. 339 00:28:49,916 --> 00:28:52,833 Bevæg dig ikke ind i ukendt terræn. 340 00:28:53,750 --> 00:28:55,791 Afvej muligheden for at blive tæt 341 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 mod din egen sårbarhed. 342 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 Pis! 343 00:29:31,458 --> 00:29:32,666 Jeg bad dig vente. 344 00:29:33,958 --> 00:29:35,250 Du var så længe om det. 345 00:29:37,541 --> 00:29:39,625 Måske var det en lydløs alarm. 346 00:29:40,125 --> 00:29:41,541 Ordnet for længe siden. 347 00:29:42,833 --> 00:29:44,375 Her. Jeg glemte dit mærke. 348 00:29:45,208 --> 00:29:46,875 -Værsgo. -Tak, ven. 349 00:29:49,000 --> 00:29:50,041 Vil du ryge? 350 00:29:50,125 --> 00:29:51,083 Jeg er stoppet. 351 00:30:07,291 --> 00:30:08,916 Vil du ryge? 352 00:30:09,000 --> 00:30:10,125 Jeg er stoppet. 353 00:30:13,666 --> 00:30:15,833 Jeg kunne ikke finde arbejde. 354 00:30:16,958 --> 00:30:19,541 Med en straffeattest er man på skideren. 355 00:30:20,416 --> 00:30:21,750 Min far var i hæren. 356 00:30:23,708 --> 00:30:25,833 Jeg overvejede selv at melde mig. 357 00:30:26,833 --> 00:30:28,166 Jeg tog alle prøverne. 358 00:30:29,541 --> 00:30:32,166 Jeg dumpede psykotesten, fordi jeg går i søvne. 359 00:30:52,291 --> 00:30:53,708 Ligner jeg et monster? 360 00:30:53,791 --> 00:30:54,625 Hvad? 361 00:30:54,708 --> 00:30:58,166 Jeg kan smage dig med fødderne og høre med min pels. 362 00:30:58,250 --> 00:30:59,625 -Hvad er jeg? -Hvad? 363 00:30:59,708 --> 00:31:00,958 Et møl. 364 00:31:01,041 --> 00:31:03,416 Du er en pestilens, er du. 365 00:31:04,416 --> 00:31:06,041 Nej, her. Her. 366 00:31:09,416 --> 00:31:11,291 Godt, ven. Vi ses på torsdag. 367 00:31:15,291 --> 00:31:17,666 Det er kriminalbetjent Kate Rylett 368 00:31:17,750 --> 00:31:20,375 ledsaget af kriminalbetjent Graham Ikin. 369 00:31:20,458 --> 00:31:22,416 Vi undersøger tidslinjen 370 00:31:22,500 --> 00:31:27,166 for den mistænkte, Henry Teague, den 12. maj 2002. 371 00:31:28,708 --> 00:31:32,125 P28 hævdede, at han forlod sit hjem kl. 14.50 372 00:31:32,208 --> 00:31:34,375 og vendte hjem kl. 17.30. 373 00:31:35,166 --> 00:31:38,500 Han kørte ad omfartsvejen til et familiemedlems hus, 374 00:31:38,583 --> 00:31:41,208 parkerede og hentede en motordel. 375 00:31:43,500 --> 00:31:47,166 Han tog samme vej hjem og kom forbi busstoppet ved viadukten, 376 00:31:47,250 --> 00:31:51,208 hvor ofret sidst blev set mellem kl. 16.05 og 16.10. 377 00:31:52,833 --> 00:31:55,000 Han hævdede, at han ikke så barnet, 378 00:31:55,083 --> 00:31:56,666 selvom han kørte forbi 379 00:31:56,750 --> 00:31:59,791 på samme tidspunkt, som andre vidner så barnet, 380 00:32:00,333 --> 00:32:02,083 herunder passagererne i en bus. 381 00:32:04,250 --> 00:32:05,958 Bussen tog ikke passagerer op. 382 00:32:07,083 --> 00:32:09,958 Den kørte gennem viadukten kl. 16.15. 383 00:32:11,541 --> 00:32:14,375 Adskillige vidner i bussen så drengen. 384 00:32:15,125 --> 00:32:16,958 Han ventede ved vejkanten, 385 00:32:17,625 --> 00:32:19,416 og en mand stod bag ham 386 00:32:20,625 --> 00:32:22,708 og lænede sig opad en bropille 387 00:32:23,291 --> 00:32:26,083 med det ene ben bøjet som en stork. 388 00:32:29,500 --> 00:32:31,791 Den næste bus kørte forbi kl. 16.18. 389 00:32:34,458 --> 00:32:37,791 Ingen i bussen så drengen eller manden. 390 00:32:38,916 --> 00:32:40,666 Så i løbet af tre minutter, 391 00:32:41,333 --> 00:32:45,291 mellem kl. 16.15 og 16.18, blev han taget. 392 00:32:52,791 --> 00:32:56,500 VINDUE FOR BORTFØRELSE MELLEM KL. 16.15 OG 16.18 393 00:33:05,541 --> 00:33:08,666 Han hævdede, at et kamera på vejen 394 00:33:08,750 --> 00:33:11,083 burde have set hans bil passere forbi. 395 00:33:12,333 --> 00:33:14,291 Kameraet var ude af drift. 396 00:33:15,666 --> 00:33:17,625 Han siger kun, han var på stedet, 397 00:33:19,333 --> 00:33:21,583 fordi han tror, kameraet filmede ham. 398 00:33:23,833 --> 00:33:26,708 P28 hævdede, at han kørte forbi uden at stoppe 399 00:33:26,791 --> 00:33:29,666 og fortsatte direkte hjem til en ældre ven, 400 00:33:29,750 --> 00:33:31,666 som han var hos i en halv time. 401 00:33:32,250 --> 00:33:35,166 Alibiet bor ikke på adressen mere. 402 00:33:37,166 --> 00:33:39,625 Han sagde, han ikke havde nævnt alibiet, 403 00:33:39,708 --> 00:33:43,291 fordi han ikke ville gøre hende vred. 404 00:33:47,916 --> 00:33:48,750 Hej, Mari. 405 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Hvordan går det? 406 00:33:56,000 --> 00:33:59,208 Hvilket tidspunkt ville du gerne tale med hende om? 407 00:33:59,291 --> 00:34:00,416 Det må jeg ikke sige. 408 00:34:03,250 --> 00:34:06,916 Han var hos hende fra 16.10 til 16.45, 409 00:34:07,916 --> 00:34:09,916 men hun kan ikke bekræfte det. 410 00:34:13,375 --> 00:34:15,333 Teknikerne undersøgte hans hjem 411 00:34:15,416 --> 00:34:16,500 i dagene derefter 412 00:34:16,583 --> 00:34:18,875 og undersøgte også hans bil. 413 00:34:20,333 --> 00:34:22,750 Man tog tapeprøver i bilen. 414 00:34:24,625 --> 00:34:26,333 Resultaterne er her ikke. 415 00:34:27,125 --> 00:34:30,666 Politiet betragtede ham som en usandsynlig mistænkt, 416 00:34:31,333 --> 00:34:34,083 da han ikke kørte den "kasseagtige, sorte bil," 417 00:34:34,166 --> 00:34:36,500 som adskillige vidner så på stedet. 418 00:34:36,583 --> 00:34:38,333 Der manglede beviser, 419 00:34:38,416 --> 00:34:41,458 og han havde ikke kunnet nå at bortføre barnet 420 00:34:41,541 --> 00:34:43,500 og nå hjem kl. 17.30 421 00:34:43,583 --> 00:34:45,583 for at gøre det, han hævdede. 422 00:34:45,666 --> 00:34:46,666 Hvad var det? 423 00:34:48,166 --> 00:34:49,000 Rengøring. 424 00:34:53,791 --> 00:34:56,041 Som barn kørte jeg i sukkerrørstog 425 00:34:56,125 --> 00:34:57,250 hele tiden. 426 00:35:01,000 --> 00:35:02,583 Jeg var skideskør. 427 00:35:08,625 --> 00:35:10,583 Først nu føler jeg mig lige så fri. 428 00:35:17,541 --> 00:35:21,083 Det er vel det, forpulede drømme er lavet af. 429 00:35:29,333 --> 00:35:30,208 Ham Paul. 430 00:35:31,125 --> 00:35:32,125 Da jeg mødte ham, 431 00:35:34,166 --> 00:35:35,375 var tilliden lig nul. 432 00:35:35,458 --> 00:35:39,166 Jeg troede, han var en skide journalist eller sådan noget. 433 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 Alle hans forpulede spørgsmål. 434 00:35:44,958 --> 00:35:46,625 Journalist er umuligt. 435 00:35:47,791 --> 00:35:49,208 Han kan knap nok læse. 436 00:35:57,166 --> 00:35:58,083 Det er sandt. 437 00:35:59,416 --> 00:36:00,958 Han er skidedum. 438 00:36:18,500 --> 00:36:20,125 -Færdig? -Ikke endnu. 439 00:36:30,750 --> 00:36:31,625 Hej. 440 00:36:33,666 --> 00:36:34,833 Det er Henry. 441 00:36:40,041 --> 00:36:41,250 Værsgo. 442 00:36:41,333 --> 00:36:42,208 Okay? 443 00:36:43,041 --> 00:36:44,625 -Giv mig besked. -Ja. 444 00:36:52,875 --> 00:36:54,916 At møde ham er en tillidserklæring. 445 00:36:55,000 --> 00:36:57,250 Det betyder, du er længere inde. 446 00:36:57,875 --> 00:36:59,958 Han er kriminalbetjent. 447 00:37:00,666 --> 00:37:02,916 Hans indflydelse går hele vejen op. 448 00:37:03,458 --> 00:37:05,625 Hvis du ser ham ude, gør du intet 449 00:37:05,708 --> 00:37:06,625 og siger intet. 450 00:37:07,541 --> 00:37:09,541 Han har en våbenkontakt. 451 00:37:10,250 --> 00:37:12,458 Vi skal møde ham uden for byen. 452 00:37:18,583 --> 00:37:22,083 To M1911, to Beretta, tre Glock… 453 00:37:22,166 --> 00:37:23,791 I kan få dem for 12… 454 00:37:41,416 --> 00:37:42,416 Jeg elsker våben. 455 00:37:43,041 --> 00:37:44,208 Jeg samlede på dem. 456 00:37:45,166 --> 00:37:47,375 Nu er det antikviteter og nipsting. 457 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 Hvem er Rylett? 458 00:37:57,125 --> 00:37:57,958 Rylett? 459 00:38:00,083 --> 00:38:02,958 Rylett Holdings. Jeg arbejdede for dem østpå. 460 00:38:07,416 --> 00:38:08,500 Det er Kate Rylett. 461 00:38:08,583 --> 00:38:13,250 Jeg leder efter arkiverede videofilm relateret til P28, Henry Teague. 462 00:38:19,875 --> 00:38:21,333 Hvilket forhold havde I? 463 00:38:22,791 --> 00:38:24,125 Vi mødtes i kirken. 464 00:38:27,708 --> 00:38:29,083 Hvorfor står du frem? 465 00:38:30,750 --> 00:38:34,541 Jeg ved ikke med denne sag, men… 466 00:38:36,750 --> 00:38:40,041 …hvis et barn forsvandt, og han var i området, så vil jeg… 467 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 …tro, at… 468 00:38:45,333 --> 00:38:46,833 At han var involveret? 469 00:38:48,500 --> 00:38:49,458 Ja. 470 00:38:51,250 --> 00:38:54,250 Han kørte os ud i skoven en aften… 471 00:38:56,541 --> 00:39:00,375 Han bad mig stige ud og lade, som om jeg ikke kendte ham. 472 00:39:02,333 --> 00:39:07,333 Og så kørte han bare og efterlod mig der. 473 00:39:08,666 --> 00:39:11,708 Så vendte han tilbage, 474 00:39:12,625 --> 00:39:14,666 og han bad mig hoppe ind i bilen, 475 00:39:15,250 --> 00:39:17,750 og da jeg satte mig ind… 476 00:39:21,708 --> 00:39:25,208 Han sagde: "Du bør passe på, hvem du stoler på." 477 00:39:28,250 --> 00:39:29,583 Hvad skete der så? 478 00:39:35,291 --> 00:39:37,375 Jeg bugserede køretøjer væk førhen. 479 00:39:38,458 --> 00:39:42,166 Jeg kørte vragene til ophugning på skrotpladsen. 480 00:39:43,625 --> 00:39:44,750 Hvis man skulle, 481 00:39:44,833 --> 00:39:48,041 var det et godt sted at skille sig af med et lig. 482 00:39:50,333 --> 00:39:51,541 Hvis det skulle være. 483 00:39:52,666 --> 00:39:54,000 Tjekker de ikke bilerne? 484 00:39:54,666 --> 00:39:55,625 Nej. 485 00:39:57,416 --> 00:39:59,416 Der er skidemange kryds herude. 486 00:40:04,458 --> 00:40:07,875 Jeg var medlem af kirken østpå. Ja. 487 00:40:09,291 --> 00:40:10,833 En karismatisk genoplivelse. 488 00:40:11,583 --> 00:40:12,708 Kender du typen? 489 00:40:14,666 --> 00:40:15,500 Ja. 490 00:40:15,583 --> 00:40:18,375 Der ryster og flagrer rundt. 491 00:40:19,416 --> 00:40:21,375 Man får forbandede kramper. 492 00:40:39,916 --> 00:40:42,083 Men jeg blev uvenner med præsten. 493 00:40:43,916 --> 00:40:46,666 Han sagde, at ingen synd var utilgivelig. 494 00:40:48,916 --> 00:40:50,916 Alle synder kunne tilgives. 495 00:40:53,041 --> 00:40:55,958 "Det står der ikke i Bibelen," sagde jeg sgu. 496 00:40:57,791 --> 00:41:00,791 Han stod der og prædikede forpulede løgne. 497 00:41:01,708 --> 00:41:02,833 Han løj fandeme. 498 00:41:06,083 --> 00:41:09,375 Når vi ankommer, stiger jeg ud og taler med kontakten. 499 00:41:10,250 --> 00:41:14,750 Du parkerer bare ved campingpladsen, indtil jeg kommer tilbage efter dig. 500 00:41:19,791 --> 00:41:23,041 Båndoptageren svigtede. Tag den, og giv mig din. 501 00:41:25,208 --> 00:41:28,250 I er nødt til at holde mere afstand. 502 00:41:28,333 --> 00:41:30,333 I kører alt for tæt på os. 503 00:41:30,875 --> 00:41:32,083 Fint. Er du okay? 504 00:41:32,166 --> 00:41:33,041 Du… 505 00:41:35,291 --> 00:41:37,750 Gentag det forbandede scenarie. 506 00:41:37,833 --> 00:41:39,416 Der er intet scenarie, ven. 507 00:41:41,208 --> 00:41:45,166 Politiet fik nys om aktivitet på det lager, vi ville bruge. 508 00:41:45,250 --> 00:41:46,333 Så vi forlod det. 509 00:41:48,708 --> 00:41:49,583 Fandens. 510 00:41:54,250 --> 00:41:55,916 -Henry! -Ja, ven. 511 00:41:56,500 --> 00:41:57,666 Vi skal væk herfra. 512 00:41:57,750 --> 00:41:59,875 Skynd dig. Tag dine ting. Seriøst. 513 00:41:59,958 --> 00:42:01,916 -Få fart på! Er her andet? -Ja. 514 00:42:02,000 --> 00:42:03,375 -Nej. -Godt. 515 00:42:29,125 --> 00:42:30,125 Vil du… 516 00:42:31,750 --> 00:42:33,583 Vil du med ind? 517 00:42:34,333 --> 00:42:36,416 Konen er ikke hjemme for tiden. 518 00:43:02,791 --> 00:43:03,958 Pænt. 519 00:43:28,500 --> 00:43:29,583 Jeg kommer straks. 520 00:43:44,791 --> 00:43:46,500 Hvad laver konen? 521 00:43:49,875 --> 00:43:51,875 Hun lider af angst og depression. 522 00:43:57,458 --> 00:43:59,666 Hun forlader sjældent huset. 523 00:44:00,291 --> 00:44:01,208 Jaså? 524 00:44:20,041 --> 00:44:23,125 Jeg købte den med pengene fra jobbet i sidste uge. 525 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 Hvor voksede du op? 526 00:44:35,458 --> 00:44:36,791 På militærbaser. 527 00:44:45,291 --> 00:44:47,291 Jeg er familiens sorte får. 528 00:44:49,458 --> 00:44:51,833 De skammer sig. Kan ikke udstå mig. 529 00:44:52,750 --> 00:44:53,625 Hvorfor? 530 00:44:59,041 --> 00:45:00,041 Det ved jeg ikke. 531 00:45:08,500 --> 00:45:09,875 Hvor gammel er du, Mark? 532 00:45:09,958 --> 00:45:11,083 Seksogfyrre. 533 00:45:13,291 --> 00:45:15,000 -Næsten 50? -Ja. 534 00:45:15,791 --> 00:45:16,708 En gammel mand. 535 00:45:24,625 --> 00:45:26,750 Hvilken slags musik lytter du til? 536 00:45:28,458 --> 00:45:31,125 Jeg lytter ikke rigtigt til musik. 537 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 Hvad mener du? 538 00:45:36,750 --> 00:45:38,833 Jeg er ikke så meget til sange. 539 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 Ja. 540 00:45:45,750 --> 00:45:47,500 Hør her… 541 00:45:49,166 --> 00:45:53,541 Forberedelserne er i gang til noget, der skal ske. 542 00:45:55,083 --> 00:45:58,333 Jeg har snakket om at tage dig med. 543 00:45:59,083 --> 00:46:01,625 Men det betyder, at du skal rejse, 544 00:46:01,708 --> 00:46:04,458 til andre stater, hvis du vil. 545 00:46:05,458 --> 00:46:07,416 Regn med mig, ven. 546 00:46:08,791 --> 00:46:10,041 Alle tiders. Godt. 547 00:46:10,916 --> 00:46:11,958 Det siger jeg videre. 548 00:46:15,208 --> 00:46:17,541 Det er godt at have en ven, Mark. 549 00:46:19,333 --> 00:46:21,083 En, man kan sludre med. 550 00:46:22,375 --> 00:46:24,208 -Jaså? -Det er længe siden. 551 00:46:28,208 --> 00:46:30,458 Vi to har set den anden side. 552 00:46:30,541 --> 00:46:32,125 Derfor enes vi så godt. 553 00:46:34,791 --> 00:46:36,666 Ja. Du klarer det fint. 554 00:46:40,333 --> 00:46:41,875 Jeg er skidetræt. 555 00:46:43,666 --> 00:46:46,416 Køreturen er lang, så jeg må af sted. 556 00:46:47,250 --> 00:46:48,250 Beklager. 557 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 Dejligt sted. 558 00:46:53,083 --> 00:46:53,916 Mark, vent. 559 00:48:22,666 --> 00:48:25,416 Hey. Hvad fanden laver du? 560 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 Nej. Stop så. 561 00:48:30,833 --> 00:48:34,083 Okay. Én gang. Så er det slut, okay? 562 00:48:34,166 --> 00:48:35,958 Vent. Giv hånd på det. 563 00:48:36,458 --> 00:48:38,125 -Jeg lover det. -Okay. 564 00:48:38,208 --> 00:48:40,041 Hvad skal jeg tælle til? 565 00:48:42,291 --> 00:48:44,000 -Fyrre. -Fyrre. 566 00:48:44,083 --> 00:48:46,125 Tredive? Jeg tæller til 30. 567 00:48:46,208 --> 00:48:50,250 En, to, tre, 568 00:48:51,333 --> 00:48:55,375 fire, fem, seks, 569 00:48:56,666 --> 00:49:00,583 syv, otte, ni, 570 00:49:01,708 --> 00:49:03,958 ti, elleve… 571 00:49:11,166 --> 00:49:12,333 Er du her? 572 00:49:15,791 --> 00:49:16,708 Ven? 573 00:49:17,583 --> 00:49:18,666 Jeg kilder dig! 574 00:49:20,833 --> 00:49:22,666 Jeg finder dig! 575 00:49:25,458 --> 00:49:26,708 Hvor fanden er du? 576 00:49:28,375 --> 00:49:29,333 Pis. 577 00:49:30,291 --> 00:49:31,208 Ven? 578 00:49:32,958 --> 00:49:34,416 Jeg mener det fandeme! 579 00:49:34,500 --> 00:49:36,416 Svar nu, hvis du kan høre mig. 580 00:49:37,791 --> 00:49:38,750 Ven! 581 00:49:39,875 --> 00:49:41,833 Hvor er du? 582 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 -Ven! -Jeg er her! 583 00:49:47,166 --> 00:49:50,041 -Hvad laver du herude? -Jeg skulle gemme mig. 584 00:49:50,125 --> 00:49:52,041 Du må ikke gå herud! 585 00:49:52,125 --> 00:49:54,875 Du går ikke herud. Hvad sagde jeg? 586 00:49:54,958 --> 00:49:56,583 -Kom. -Jeg skulle gemme mig. 587 00:49:57,083 --> 00:49:59,291 Hvad sagde jeg? Gå ikke ud. 588 00:49:59,375 --> 00:50:00,208 Gå indenfor. 589 00:50:09,791 --> 00:50:11,166 Mærk det her, dit svin. 590 00:50:12,208 --> 00:50:13,416 Jeg kan mærke vinden. 591 00:50:13,500 --> 00:50:15,166 Jeg kan mærke vinden i håret. 592 00:50:19,291 --> 00:50:21,083 Hvad fanden laver han? 593 00:50:23,000 --> 00:50:24,708 Hvad sker der, skiderik? 594 00:50:24,791 --> 00:50:26,458 Kør så, din idiot. 595 00:50:26,541 --> 00:50:30,041 Hvad fanden er der galt med dig? Kør, for helvede! 596 00:50:30,125 --> 00:50:31,291 Kør, dit svin! 597 00:50:33,250 --> 00:50:35,000 Pis! 598 00:50:35,666 --> 00:50:36,666 For helvede. 599 00:50:46,375 --> 00:50:47,208 Pis. 600 00:50:51,958 --> 00:50:53,916 -Alarmcentralen. -Send en ambulance. 601 00:50:54,708 --> 00:50:57,625 Hvad er situationen? Kan du beskrive den? 602 00:50:57,708 --> 00:50:58,750 Et biluheld. 603 00:50:59,916 --> 00:51:04,125 På hjørnet af Ellery og… Pis, jeg ved det ikke. 604 00:51:06,125 --> 00:51:06,958 Det er i orden. 605 00:51:07,041 --> 00:51:09,458 Må jeg bede om dit navn og nummer? 606 00:51:10,250 --> 00:51:11,250 Pis. 607 00:51:12,166 --> 00:51:14,416 -Henry! -Sæt dig ned her. Sæt dig. 608 00:51:14,500 --> 00:51:15,416 Ja. 609 00:51:15,500 --> 00:51:17,125 Kom så. Vi skal af sted. 610 00:51:20,000 --> 00:51:20,833 Henry! 611 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 Vil du med ind? 612 00:51:31,333 --> 00:51:32,625 Nej. 613 00:51:34,083 --> 00:51:39,750 De er ved, at få det sidste på plads til vores tur til Victoria. 614 00:51:40,541 --> 00:51:43,416 -Hvad? -Hvad er det for en lyd? 615 00:51:55,458 --> 00:51:56,625 De er ved det sidste… 616 00:51:56,708 --> 00:51:58,208 Jeg har aldrig været der. 617 00:52:03,916 --> 00:52:06,625 Jeg har bare brug for, at du holder lav profil. 618 00:52:06,708 --> 00:52:08,875 Det er alt… Jeg er skidetræt. 619 00:52:10,250 --> 00:52:12,916 Jeg ringer til dig med detaljerne, okay? 620 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 Nej… 621 00:52:38,291 --> 00:52:39,833 Jeg tager bare pis på dig. 622 00:52:40,791 --> 00:52:44,375 Det ved jeg. 623 00:53:18,500 --> 00:53:22,708 Er du mere irritabel, end du plejer? 624 00:53:23,791 --> 00:53:25,416 -Stresset? -Nej. 625 00:53:25,500 --> 00:53:27,416 Intet, du har bemærket? 626 00:53:27,500 --> 00:53:28,416 Nej. 627 00:53:29,541 --> 00:53:30,625 Okay. 628 00:53:30,708 --> 00:53:33,333 Ingen utilpashed eller noget? 629 00:53:33,416 --> 00:53:34,333 Nej. 630 00:53:36,333 --> 00:53:38,458 Symptomer på depression? 631 00:53:38,541 --> 00:53:39,458 Nej. 632 00:53:39,541 --> 00:53:40,958 Hvad med angst? 633 00:53:41,041 --> 00:53:43,125 -Føler du dig urolig? -Nej. 634 00:53:44,541 --> 00:53:47,583 Hvad med tanker om selvskade? 635 00:53:48,791 --> 00:53:49,708 Nej. 636 00:53:51,000 --> 00:53:55,041 Jeg har noteret mig, 637 00:53:55,125 --> 00:53:57,208 at du har søvnproblemer. 638 00:53:57,291 --> 00:53:59,333 Er det mon politiarbejdet 639 00:53:59,416 --> 00:54:00,416 eller personligt? 640 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Nej. 641 00:54:03,458 --> 00:54:05,333 Arbejdet eller noget personligt? 642 00:54:05,416 --> 00:54:06,416 Ingen af delene. 643 00:54:08,208 --> 00:54:10,416 Mark, du er her, 644 00:54:10,500 --> 00:54:14,291 fordi du befinder dig i en svær arbejdssituation. 645 00:54:14,875 --> 00:54:16,958 Det skal jeg drøfte med dig. 646 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 Folk i denne profession 647 00:54:23,125 --> 00:54:27,333 oplever så mange traumer, at traumerne samlet set, 648 00:54:27,416 --> 00:54:29,583 mængden af dem, er overvældende. 649 00:54:29,666 --> 00:54:31,625 Der er ikke altid en isoleret hændelse 650 00:54:32,375 --> 00:54:33,958 eller situation, som… 651 00:54:34,041 --> 00:54:36,250 Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 652 00:54:36,333 --> 00:54:38,666 Hvis du har brug for at holde fri, 653 00:54:38,750 --> 00:54:40,875 er der andre personer, der kan afløse dig. 654 00:54:47,625 --> 00:54:50,041 Jeg må tale med dig om forleden aften 655 00:54:50,125 --> 00:54:51,625 uden for mit hus. 656 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 -Nej, Henry, hør… -Jeg beder dig. 657 00:54:58,416 --> 00:55:00,500 Før i tiden så jeg en masse porno. 658 00:55:02,250 --> 00:55:03,291 Amputerede. 659 00:55:05,166 --> 00:55:06,416 Det var jeg til. 660 00:55:06,500 --> 00:55:10,708 Folk uden arme og uden forpulede ben. 661 00:55:13,583 --> 00:55:15,625 Jeg ved ikke, hvad det er ved dig. 662 00:55:17,791 --> 00:55:19,666 Du minder mig om dem. 663 00:55:21,708 --> 00:55:23,000 Hvis du bliver ved, 664 00:55:23,083 --> 00:55:25,708 kører jeg dig på politistationen. 665 00:55:29,541 --> 00:55:30,666 Hvad sagde du? 666 00:55:34,708 --> 00:55:36,500 Jeg kan smadre dig lynhurtigt! 667 00:57:26,208 --> 00:57:29,250 Jeg sagde til dem, at vi ikke kan afløse dig. 668 00:57:29,958 --> 00:57:32,375 Du har været på sagen i fem en halv måned. 669 00:57:32,458 --> 00:57:35,041 Vi kan ikke gøre det om eller bortviske det. 670 00:57:39,541 --> 00:57:42,291 Vi sender dig til Melbourne om et par dage. 671 00:57:42,375 --> 00:57:43,958 Victoria supplerer med folk. 672 00:57:45,500 --> 00:57:47,000 Det vil lette presset. 673 00:57:47,750 --> 00:57:49,833 Vi har intet hørt om overfaldet i NT… 674 00:57:49,916 --> 00:57:51,000 FORTROLIGT - BRISBANE CIB HENRY PETER TEAGUE 675 00:57:51,083 --> 00:57:54,500 …og teknikerne kom tilbage med resultaterne fra hans bil. 676 00:57:54,583 --> 00:57:57,083 Tapeprøverne blev aldrig analyseret. 677 00:57:58,125 --> 00:58:00,833 Laboratoriet fik dem, og de blev lagt til side. 678 00:58:01,375 --> 00:58:02,750 De analyserede dem i går. 679 00:58:03,708 --> 00:58:05,583 Der er ingen beviser på, 680 00:58:05,666 --> 00:58:08,000 at andre har været i lortebilen. 681 00:58:10,625 --> 00:58:11,875 -Undskyld. -Det er okay. 682 00:58:13,208 --> 00:58:16,166 De noterede, at beviserne er utilstrækkelige, 683 00:58:17,291 --> 00:58:19,541 og på tidspunktet for tapeprøverne 684 00:58:19,625 --> 00:58:21,500 var den mistænkte føjelig, 685 00:58:21,583 --> 00:58:23,791 samarbejdsvillig og forstående. 686 00:58:27,750 --> 00:58:29,500 Vi har intet på ham. 687 00:58:50,791 --> 00:58:53,833 Hvordan… Hvordan går det med din mor? 688 00:58:57,500 --> 00:58:59,250 Jeg må ikke tale om det. 689 00:59:00,458 --> 00:59:01,958 Tale om hvad? 690 00:59:02,041 --> 00:59:03,125 Hvordan det går. 691 00:59:09,916 --> 00:59:11,083 -Ven. -Ja? 692 00:59:12,208 --> 00:59:14,750 Vi kan ikke ses i nogle dage, okay? 693 00:59:14,833 --> 00:59:15,666 Okay. 694 00:59:15,750 --> 00:59:17,750 -Giver du din mor besked? -Okay. 695 00:59:26,625 --> 00:59:27,875 Der er en dreng derude. 696 00:59:31,041 --> 00:59:32,041 Alene. 697 00:59:34,291 --> 00:59:35,375 Han vil findes. 698 00:59:40,041 --> 00:59:41,583 Ved du, hvad han siger? 699 00:59:44,916 --> 00:59:47,583 "Hvor er jeg?" 700 00:59:50,083 --> 00:59:51,583 "Hvor fanden er jeg?" 701 01:00:43,250 --> 01:00:44,083 Henry. 702 01:00:44,666 --> 01:00:46,833 Det er dit første besøg i Victoria. 703 01:00:48,791 --> 01:00:51,500 Du må have gjort noget rigtigt. 704 01:00:52,291 --> 01:00:54,375 Vi henter en pakke fra en kontakt. 705 01:00:55,250 --> 01:00:58,291 Du tager den med tilbage til WA. Derfor er du her. 706 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Mark. 707 01:01:02,791 --> 01:01:03,791 Mark! 708 01:01:05,291 --> 01:01:06,625 John er i byen. 709 01:01:23,166 --> 01:01:24,583 Her. 710 01:01:26,250 --> 01:01:27,583 -Du venter her. -Mark. 711 01:01:27,666 --> 01:01:28,833 Kom med mig. 712 01:01:33,083 --> 01:01:35,000 Hvad fanden er der sket med lortet? 713 01:01:50,000 --> 01:01:51,708 Denne vej. Går det godt? 714 01:01:52,333 --> 01:01:53,291 Ja. 715 01:01:54,000 --> 01:01:55,416 Victoria har udlånt John. 716 01:01:56,333 --> 01:01:58,583 Han leder den sidste del af operationen. 717 01:01:58,666 --> 01:02:01,208 Men han er nok for direkte for Henry. 718 01:02:01,791 --> 01:02:04,333 Du skal tale med ham om Henrys angst. 719 01:02:05,250 --> 01:02:09,000 Vi løb efter ham henad gangen, 720 01:02:09,083 --> 01:02:12,041 og han lukkede sig inde, så vi tænkte: "Okay. 721 01:02:12,666 --> 01:02:15,083 Vi venter, til han beder om at komme ud." 722 01:02:15,166 --> 01:02:16,166 John. 723 01:02:17,125 --> 01:02:18,541 -Har du et øjeblik? -Ja. 724 01:02:19,291 --> 01:02:21,291 Mark har stået for operationen i WA. 725 01:02:21,375 --> 01:02:22,916 Snak med ham om… 726 01:02:23,000 --> 01:02:24,875 Undskyld, hvad var dit navn? 727 01:02:24,958 --> 01:02:25,875 Mark. 728 01:02:27,083 --> 01:02:29,291 Men det er ikke dit rigtige navn, vel? 729 01:02:29,375 --> 01:02:32,208 De bad dig vel om at bruge et andet, ikke? 730 01:02:32,291 --> 01:02:33,291 Jo. 731 01:02:33,375 --> 01:02:35,916 Så hvad hedder du rigtigt? 732 01:02:40,333 --> 01:02:41,583 Hvad hedder du? 733 01:02:41,666 --> 01:02:43,375 Ikke Mark. Det er taget. 734 01:02:46,541 --> 01:02:49,166 Jeg tager bare pis på dig. Undskyld. 735 01:02:49,250 --> 01:02:51,625 Jeg er hos dig om et øjeblik… 736 01:02:53,000 --> 01:02:53,958 Så… 737 01:02:54,041 --> 01:02:55,333 Han er et røvhul. 738 01:02:55,416 --> 01:02:56,708 Vi fik ham ud. 739 01:02:57,666 --> 01:03:00,333 Vi fik ham og gik henad gangen med ham… 740 01:03:00,416 --> 01:03:05,416 Vi har tegnet forsikringer og kørt dem gennem vores mand. 741 01:03:06,500 --> 01:03:08,291 Hvilket får dem ind i vores system. 742 01:03:08,375 --> 01:03:09,375 Mark. 743 01:03:10,416 --> 01:03:12,125 Hvad er der mon i tasken? 744 01:03:13,458 --> 01:03:14,916 Vi må bare stole på ham. 745 01:03:17,625 --> 01:03:22,791 Hvor er mit vand? 746 01:03:23,416 --> 01:03:24,500 For helvede da! 747 01:03:25,166 --> 01:03:27,125 Nej. 748 01:03:28,833 --> 01:03:30,291 -Det er ham. -Hvem? 749 01:03:30,375 --> 01:03:31,291 John. 750 01:03:40,083 --> 01:03:41,875 -Går det godt, Mark? -Ja. 751 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 -Er flyturen ordnet? -Ja. 752 01:03:45,125 --> 01:03:46,125 Går det godt? 753 01:03:46,208 --> 01:03:47,416 Ja. 754 01:03:48,666 --> 01:03:51,833 Det er… en fornøjelse at møde dig, John. 755 01:03:51,916 --> 01:03:53,083 Jeg er ikke John. 756 01:03:54,083 --> 01:03:55,208 Han er derovre. 757 01:03:55,791 --> 01:03:59,458 Han vil have, du skriver dit navn og fødselsdato ned. 758 01:04:28,541 --> 01:04:30,541 Han bad om dit andet navn. 759 01:04:33,750 --> 01:04:36,583 -Mit andet navn? -Ja. Dit andet navn. 760 01:05:19,583 --> 01:05:22,791 -Jeg ændrede navn for år tilbage. -Hvorfor sagde du intet? 761 01:05:22,875 --> 01:05:24,791 Hvad vil han vide det for? 762 01:05:24,875 --> 01:05:26,500 Hvorfor fanden sagde du intet? 763 01:05:26,583 --> 01:05:28,875 De giver dit navn til politiet 764 01:05:28,958 --> 01:05:30,333 og kører et baggrundstjek. 765 01:05:31,500 --> 01:05:34,250 Vi skal alle renses. Så ingen bemærker os. 766 01:05:34,333 --> 01:05:36,416 Ja, vær ikke bekymret. 767 01:05:36,500 --> 01:05:37,916 Jeg sad ligesom dig 768 01:05:38,000 --> 01:05:40,500 og tænkte, jeg aldrig blev godkendt. 769 01:05:41,083 --> 01:05:42,916 -John vil tale med dig. -Hvad? 770 01:05:43,708 --> 01:05:45,416 John vil tale med dig nu. 771 01:06:01,083 --> 01:06:04,916 Jeg har hørt om dig. Henry. 772 01:06:06,333 --> 01:06:07,541 Eller hvad du hedder. 773 01:06:08,750 --> 01:06:11,208 Du skal være ærlig, okay? 774 01:06:12,583 --> 01:06:13,791 Ja. 775 01:06:13,875 --> 01:06:15,833 Jeg ændrede navn for flere år… 776 01:06:15,916 --> 01:06:17,166 Jeg er skideligeglad. 777 01:06:18,958 --> 01:06:19,916 Ja. 778 01:06:23,708 --> 01:06:25,416 -Hvad glor du på? -Ingenting. 779 01:06:27,333 --> 01:06:29,708 Hvorfor står du der så endnu? 780 01:06:39,458 --> 01:06:40,458 Tak. 781 01:06:41,333 --> 01:06:44,291 Vi bor ikke sammen. Forlad ikke hotellet. 782 01:06:44,375 --> 01:06:47,041 Det er kun navnet, jeg ikke har fortalt dig om. 783 01:06:47,125 --> 01:06:49,541 -Kender ikke til andet. -Fint nok. 784 01:06:49,625 --> 01:06:51,333 Forlad ikke hotellet, Henry. 785 01:07:20,208 --> 01:07:22,833 Jeg mødte en dame i hotelbaren i aftes. 786 01:07:25,458 --> 01:07:26,916 Jeg tog hende med op. 787 01:07:30,541 --> 01:07:32,833 Ved du, hvad hun sagde, før hun gik? 788 01:07:36,666 --> 01:07:38,250 "Jeg glemmer dig aldrig." 789 01:07:44,750 --> 01:07:48,458 Bare der er farve nok i printeren til min straffeattest. 790 01:07:48,541 --> 01:07:50,291 Bekymr dig ikke om det. 791 01:07:52,875 --> 01:07:55,000 Der har intet været i 20 år. 792 01:08:16,208 --> 01:08:19,083 KRIMINALPOLITIET 793 01:08:24,375 --> 01:08:28,208 Der var ingen rapporter om et overgreb i NT under Henry Teague. 794 01:08:28,916 --> 01:08:31,500 De stod under hans gamle navn, Peter Morley. 795 01:08:32,708 --> 01:08:34,791 Jeg gav dem oplysningerne, 796 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 de var fejlarkiveret. 797 01:08:39,291 --> 01:08:40,416 Du godeste. 798 01:08:45,541 --> 01:08:48,416 Jeg kan ikke tage telefonen. 799 01:08:48,500 --> 01:08:52,000 Læg en besked, så ringer jeg tilbage senere. 800 01:08:58,250 --> 01:08:59,166 Henry? 801 01:09:03,041 --> 01:09:03,875 Fandens. 802 01:09:11,708 --> 01:09:12,791 -Han er væk. -Hvad? 803 01:09:12,875 --> 01:09:13,875 Han er væk. 804 01:09:13,958 --> 01:09:15,875 Fulgte han mon efter dig? 805 01:09:15,958 --> 01:09:18,458 Aner det ikke, men det tror jeg ikke. 806 01:09:18,541 --> 01:09:19,458 Fandens! 807 01:09:21,000 --> 01:09:22,250 Hør her, Mark. 808 01:09:23,750 --> 01:09:26,166 Du ved, vi ikke kan efterlyse ham. 809 01:09:29,416 --> 01:09:31,041 Og vi kan ikke følge efter. 810 01:09:31,125 --> 01:09:33,708 Ingen efterlysning. Du må finde ham. 811 01:09:33,791 --> 01:09:34,708 Hvad? 812 01:09:34,791 --> 01:09:37,166 Du må prøve at finde ham, ven. 813 01:09:37,250 --> 01:09:38,750 Problemet er alibiet. 814 01:09:38,833 --> 01:09:41,708 Datteren arbejdede på en RSL, da han blev bortført. 815 01:09:42,500 --> 01:09:44,958 Hun sagde, moren ofte spillede der. 816 01:09:45,041 --> 01:09:47,833 Har I overvågningsfilm fra 2002? 817 01:09:48,500 --> 01:09:49,833 Ikke så langt tilbage. 818 01:09:52,416 --> 01:09:54,583 Opbevarer I gæstebøgerne? 819 01:09:54,666 --> 01:09:56,916 Hvis hun kom ofte, skrev hun ikke under. 820 01:09:57,000 --> 01:09:58,750 Hvad gør I med hyppige gæster? 821 01:09:58,833 --> 01:10:01,000 Førhen havde vi et loyalitetsprogram, 822 01:10:01,083 --> 01:10:03,125 hvor medlemmerne scannede deres kort, 823 01:10:03,208 --> 01:10:05,083 og maskinen registrerede numrene. 824 01:10:05,166 --> 01:10:06,833 Hvordan finder vi frem til… 825 01:10:07,541 --> 01:10:08,458 Undskyld. 826 01:10:08,541 --> 01:10:11,125 "De bliver ikke gamle som os, der er tilbage. 827 01:10:12,333 --> 01:10:15,583 Alderdom vil ikke trætte dem, årene vil ikke fordømme. 828 01:10:17,916 --> 01:10:20,500 Når solen går ned og igen om morgenen 829 01:10:20,583 --> 01:10:21,833 vil vi huske dem." 830 01:10:21,916 --> 01:10:23,250 Vi vil huske dem. 831 01:10:23,750 --> 01:10:26,166 -Vi vil huske dem. -Vi vil huske dem. 832 01:10:35,458 --> 01:10:36,541 "Lad os ikke glemme." 833 01:10:37,500 --> 01:10:38,833 Vi har hendes nummer, 834 01:10:38,916 --> 01:10:41,750 -men maskinerne blev sidst brugt… -Hvor er de? 835 01:10:49,583 --> 01:10:51,250 Hvilken dato leder I efter? 836 01:10:52,125 --> 01:10:54,500 Den 12. maj 2002. 837 01:12:32,500 --> 01:12:36,875 Jeg sidder her med konen. Vi har lige spist en steg. 838 01:12:39,875 --> 01:12:41,333 Jeg skal hilse fra hende. 839 01:12:42,916 --> 01:12:45,041 Hun siger: "Hej, Mark." 840 01:12:46,375 --> 01:12:47,916 Hils hende fra mig. 841 01:12:50,375 --> 01:12:51,541 Hvor er du? 842 01:12:52,750 --> 01:12:54,083 -Er du okay? -Ja. 843 01:12:55,458 --> 01:12:57,375 Jeg var udenbys. 844 01:12:58,208 --> 01:13:01,750 Lad mig tale med gutterne, og så finder vi ud af… 845 01:13:03,833 --> 01:13:05,833 Han er nervøs. Han er urolig. 846 01:13:07,916 --> 01:13:12,541 Lige nu tror vi, at vi kan miste ham når som helst. 847 01:13:15,125 --> 01:13:16,583 Få John herud, 848 01:13:17,416 --> 01:13:19,250 og gør klar til afslutningen. 849 01:13:25,791 --> 01:13:29,041 Det andet job gjorde klar til en større sending. 850 01:13:29,666 --> 01:13:32,416 Mark foreslog dig til jobbet, Henry. 851 01:13:33,416 --> 01:13:35,416 Og det er bare begyndelsen. 852 01:13:35,500 --> 01:13:37,833 Det er ingenting. Bare en løbetur. 853 01:13:37,916 --> 01:13:41,458 Det er en afsides flyveplads halvanden time uden for byen. 854 01:13:42,250 --> 01:13:45,833 John bekymrer sig om sikkerheden, og du skal undersøge stedet. 855 01:13:47,791 --> 01:13:51,375 Efter leveringen får du ti procent af overskuddet. 856 01:13:51,458 --> 01:13:54,375 Så du forstår det, er det mere end 100.000 hver. 857 01:14:06,333 --> 01:14:08,458 Jeg har stået for sikkerheden her 858 01:14:08,541 --> 01:14:11,416 i næsten fem år, og det er aldrig kedeligt. 859 01:14:13,291 --> 01:14:15,666 Vi har åbent for publikum om søndagen. 860 01:14:16,458 --> 01:14:18,958 Ja, jeg tager måske mine drenge med. 861 01:14:19,041 --> 01:14:20,791 Det bør du. De vil nyde det. 862 01:14:24,375 --> 01:14:26,041 Kan du lide den? 863 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 Vil du sidde på forsædet? 864 01:14:28,791 --> 01:14:32,375 Jeg var 54, da jeg startede. Jeg lærte det med min søn. 865 01:14:33,166 --> 01:14:36,541 Jeg led af højdeskræk, men når man kommer herind, 866 01:14:36,625 --> 01:14:37,916 føles den meget sikker. 867 01:14:38,666 --> 01:14:40,458 -Ja. -Meget sikker. 868 01:14:41,041 --> 01:14:42,208 Den føles sikker. 869 01:14:45,875 --> 01:14:47,416 Hvad koster sådan nogle? 870 01:14:48,208 --> 01:14:51,916 Der er intet prisloft på fly, 871 01:14:52,000 --> 01:14:55,375 men flyet derhenne 872 01:14:56,333 --> 01:14:58,583 koster 60.000 dollars. 873 01:15:14,833 --> 01:15:16,041 Vi modbeviste alibiet. 874 01:15:16,916 --> 01:15:19,000 Hun var på den lokale RSL. 875 01:15:19,750 --> 01:15:22,291 Han kunne ikke have været sammen med hende. 876 01:15:23,333 --> 01:15:24,416 Hvor var han så? 877 01:15:27,291 --> 01:15:28,500 Ikke der. 878 01:15:32,333 --> 01:15:34,083 Læste du rapporterne fra NT? 879 01:15:34,166 --> 01:15:35,166 Jeg er ved det. 880 01:15:46,208 --> 01:15:47,500 Følg med mig. 881 01:15:55,375 --> 01:15:56,875 POOL ÅBEN 08.00 - 22.00 882 01:16:25,958 --> 01:16:27,500 Sid ned. Det er fint der. 883 01:16:31,750 --> 01:16:33,208 Kriminalbetjent Cross. 884 01:16:34,000 --> 01:16:36,791 Jeg leder undercoverenheden. 885 01:16:37,333 --> 01:16:40,333 Jeg skal fortælle, at når ligsynsforhøret er slut, 886 01:16:40,416 --> 01:16:44,041 vil en undercoveragent ledsage mistænkte på rejsen til WA. 887 01:16:44,125 --> 01:16:45,083 Det er Paul Emery. 888 01:16:46,083 --> 01:16:47,208 -Hej. -Hej. 889 01:16:47,708 --> 01:16:49,625 Paul skal etablere kontakt 890 01:16:49,708 --> 01:16:51,333 til mistænkte på rejsen 891 01:16:51,416 --> 01:16:54,041 og se, hvad det giver os de næste to uger. 892 01:16:54,125 --> 01:16:57,000 Medmindre de beslutter at gå videre, er det… 893 01:16:58,416 --> 01:16:59,250 Det er alt. 894 01:17:00,583 --> 01:17:02,791 I skal briefe os om hans baggrund. 895 01:17:02,875 --> 01:17:04,458 Ja. Men han gjorde det. 896 01:17:09,208 --> 01:17:12,166 De har nok fortalt jer, at det ikke kan betale sig. 897 01:17:14,083 --> 01:17:15,083 Men han gjorde det. 898 01:17:16,291 --> 01:17:19,000 Vi har først lige fået opgaven. 899 01:17:20,583 --> 01:17:22,875 Sig, hvad vi kan bruge, så han snakker. 900 01:17:24,250 --> 01:17:25,666 Er det Peter Morley? 901 01:17:26,666 --> 01:17:27,500 Nej. 902 01:17:28,083 --> 01:17:31,166 Er det Peter Morley alias Henry Peter Teague? 903 01:17:32,666 --> 01:17:33,500 Og du er? 904 01:17:34,166 --> 01:17:35,375 Kate Rylett. 905 01:17:36,458 --> 01:17:38,791 Jeg er kriminalbetjent i Queensland. 906 01:17:39,625 --> 01:17:42,000 Som politiet har informeret dig, 907 01:17:42,083 --> 01:17:46,250 er du blevet indkaldt til et ligsynsforhør i Queensland… 908 01:17:46,333 --> 01:17:47,250 Henry Teague. 909 01:17:47,333 --> 01:17:52,166 Det drejer sig om bortførelsen og mordet på James Liston i 2002. 910 01:17:53,666 --> 01:17:55,583 Jeg giver dig mit telefonnummer. 911 01:17:56,166 --> 01:17:58,791 Jeg er din kontaktperson fra nu af. 912 01:17:58,875 --> 01:18:00,541 Og hvis jeg nægter at komme? 913 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Hvis du ikke vil komme, 914 01:18:02,208 --> 01:18:04,958 vil retslægen i Queensland udstede ordre til, 915 01:18:05,041 --> 01:18:08,625 at du bliver anholdt og hentet ind til forhøret. 916 01:18:10,500 --> 01:18:13,375 Efter forhøret transporterer vi dig hjem, 917 01:18:14,333 --> 01:18:17,708 da jeg kan forstå, du bor i Western Australia. 918 01:18:18,500 --> 01:18:21,375 Vi sørger for, at du bliver transporteret hjem, 919 01:18:22,208 --> 01:18:24,583 medmindre du skal blive i Queensland, 920 01:18:24,666 --> 01:18:26,083 når forhøret er ovre. 921 01:18:44,583 --> 01:18:48,166 Vi har gennemgået beviserne samlet af kriminalbetjent Rylett. 922 01:18:50,916 --> 01:18:52,083 Paul Emery? 923 01:18:52,166 --> 01:18:54,916 Der er grundlag for at sætte nogle betjente 924 01:18:55,000 --> 01:18:56,458 på den mistænkte. 925 01:18:56,916 --> 01:18:59,500 Du bliver her og arbejder med os. 926 01:19:00,625 --> 01:19:03,541 Vi starter operationen, hvor Mark præsenteres 927 01:19:03,625 --> 01:19:09,083 som medlem af en organisation, der kan flytte folk, slette straffeattester… 928 01:19:10,666 --> 01:19:11,833 …tilbyde en udvej. 929 01:19:15,791 --> 01:19:16,833 Det er mørkt. 930 01:19:22,416 --> 01:19:24,083 Jeg går ud foran mit hus. 931 01:19:29,916 --> 01:19:32,583 Og jeg får en følelse af lethed. 932 01:19:34,166 --> 01:19:35,625 Så jeg begynder at løbe. 933 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 Så er jeg oppe i luften 934 01:19:38,208 --> 01:19:42,041 og flyver over stakitterne bagved og husene, jeg voksede op i. 935 01:19:46,458 --> 01:19:49,041 Flycertifikatet koster 10.000 dollars. 936 01:19:50,291 --> 01:19:52,375 To betalinger af 5.000. 937 01:19:52,458 --> 01:19:53,791 Det ville være nyttigt. 938 01:19:53,875 --> 01:19:55,958 Jeg kan lande på flyvepladser 939 01:19:56,500 --> 01:19:58,958 i hele landet og foretage leveringer. 940 01:20:04,541 --> 01:20:05,541 Ja? 941 01:20:07,500 --> 01:20:10,166 Fint. Vi tager ud til flyvepladsen bagefter. 942 01:20:14,041 --> 01:20:16,000 Vi skal møde ham uden for byen. 943 01:20:37,125 --> 01:20:37,958 Henry. 944 01:20:39,125 --> 01:20:40,041 Mark. 945 01:20:41,166 --> 01:20:42,333 -Går det godt? -Fint. 946 01:20:42,833 --> 01:20:45,041 En bil skal væk. Politiet holder øje. 947 01:20:45,125 --> 01:20:47,041 Den skal fjernes fra stedet. 948 01:20:47,125 --> 01:20:48,458 Jeg sender detaljerne. 949 01:20:49,416 --> 01:20:51,583 Henry, jeg ved ikke, om du ved det, 950 01:20:51,666 --> 01:20:54,416 men du er blevet stævnet. 951 01:20:55,833 --> 01:20:56,958 Nej. 952 01:20:57,041 --> 01:20:59,041 Du skal møde i retten i Queensland. 953 01:20:59,125 --> 01:21:00,291 Er du klar over det? 954 01:21:01,750 --> 01:21:04,208 Nej, den sag er overstået. 955 01:21:04,291 --> 01:21:05,958 Det her er anderledes. 956 01:21:09,375 --> 01:21:10,875 Endnu et forhør? 957 01:21:12,208 --> 01:21:14,708 Ja, de har åbenbart nye oplysninger. 958 01:21:38,875 --> 01:21:41,125 -Du må ikke beholde dem. -Okay. 959 01:21:41,958 --> 01:21:42,958 Tak. 960 01:21:46,125 --> 01:21:48,291 -Er det alt? -Ja, det er alt. 961 01:22:00,041 --> 01:22:01,041 Hvad var det om? 962 01:22:01,958 --> 01:22:04,875 Jeg var i området, da en person forsvandt. 963 01:22:05,583 --> 01:22:08,666 Politiet var efter mig dengang. Det endte i ingenting… 964 01:22:16,250 --> 01:22:17,625 Jeg sagde flere gange… 965 01:22:17,708 --> 01:22:21,208 Hvis jeg havde vidst det om stævningen, havde jeg sagt det. 966 01:22:24,666 --> 01:22:25,666 Hvad? 967 01:22:26,875 --> 01:22:28,125 Ja, jeg er. 968 01:22:29,916 --> 01:22:30,916 Hvad? 969 01:22:34,500 --> 01:22:35,375 Nu? 970 01:22:38,416 --> 01:22:39,375 Okay. 971 01:22:40,333 --> 01:22:42,750 Ja, for fanden. Jeg gør det nu. 972 01:22:43,291 --> 01:22:44,375 Hvad er der? 973 01:22:46,166 --> 01:22:47,500 Jeg må vende om. 974 01:22:47,583 --> 01:22:48,416 Hvorfor? 975 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 Det med flyvepladsen bliver ikke i aften. 976 01:22:53,875 --> 01:22:55,125 John er ankommet. 977 01:22:55,875 --> 01:22:57,916 Vi skal hen og snakke med ham. 978 01:22:58,000 --> 01:22:59,791 Det er nok om flyvepladsen. 979 01:23:01,083 --> 01:23:02,583 Måske er det om forhøret. 980 01:23:04,958 --> 01:23:06,666 Måske er det om forhøret. 981 01:23:07,500 --> 01:23:08,916 Jeg ved det sgu ikke. 982 01:24:15,458 --> 01:24:18,625 Godt arbejde. Jeg ringer i eftermiddag. 983 01:24:18,708 --> 01:24:20,500 -Hav det godt. -Hej. 984 01:24:21,250 --> 01:24:22,291 -Hej. -Hej. 985 01:24:22,375 --> 01:24:23,500 -Går det godt? -Fint. 986 01:24:24,583 --> 01:24:27,458 -Henry, John. John, Henry. -Ja. 987 01:24:28,000 --> 01:24:29,416 -Alt vel? -Husker du Henry? 988 01:24:29,500 --> 01:24:31,500 -Går det godt? -Ja. 989 01:24:31,583 --> 01:24:32,625 -Godt. -Alle tiders. 990 01:24:33,791 --> 01:24:35,250 -Sid ned. -Ja. 991 01:24:35,958 --> 01:24:37,708 Sæt jer bare der. 992 01:24:37,791 --> 01:24:39,708 Sæt dig i enden, Henry. 993 01:24:50,791 --> 01:24:53,625 Jeg er faktisk nødt til 994 01:24:54,625 --> 01:24:58,916 at tale med dig om forhøret, som du har hørt… 995 01:24:59,875 --> 01:25:01,458 Som du har hørt om. 996 01:25:02,416 --> 01:25:05,250 Jeg er nødt til at løse det. 997 01:25:07,708 --> 01:25:08,875 Ja… 998 01:25:11,166 --> 01:25:12,583 Jeg er tidligere straffet. 999 01:25:13,666 --> 01:25:15,166 Tyveri. Lidt vold. 1000 01:25:16,625 --> 01:25:17,541 Fandens. 1001 01:25:17,625 --> 01:25:19,416 Lad mig… 1002 01:25:19,500 --> 01:25:20,750 -John, lad mig… -Fandens. 1003 01:25:21,583 --> 01:25:23,291 Det ordner jeg. 1004 01:25:26,125 --> 01:25:27,291 Lad mig. 1005 01:25:35,583 --> 01:25:38,166 Jeg sad inde for vold. 1006 01:25:38,666 --> 01:25:40,416 Jeg var ærlig over for Mark. 1007 01:25:40,500 --> 01:25:42,833 -Ikke sandt? -Jo, fuldstændig. 1008 01:25:44,500 --> 01:25:47,208 Jeg blev afhørt om den anden sag dengang. 1009 01:25:47,916 --> 01:25:49,041 Sådan. 1010 01:25:49,750 --> 01:25:51,250 Det endte i ingenting. 1011 01:25:51,916 --> 01:25:53,333 Det er jeg ked af. 1012 01:26:01,416 --> 01:26:02,583 Undskyld mig. 1013 01:26:22,208 --> 01:26:23,291 Hvor gik han hen? 1014 01:26:24,833 --> 01:26:26,000 Det ved jeg ikke. 1015 01:26:29,708 --> 01:26:30,916 Jeg vil… 1016 01:26:31,750 --> 01:26:33,250 Jeg vil se, hvad der sker. 1017 01:26:41,958 --> 01:26:42,833 John. 1018 01:26:45,375 --> 01:26:46,666 Er du okay? 1019 01:26:47,583 --> 01:26:50,500 Vent uden for på gangen. Jeg kalder dig ind. 1020 01:26:52,625 --> 01:26:53,666 Vi er… 1021 01:26:54,458 --> 01:26:56,666 -Jeg burde være her. -Mark. Skrid. 1022 01:26:59,583 --> 01:27:00,750 Ja. 1023 01:27:09,541 --> 01:27:10,875 Godt. 1024 01:27:13,000 --> 01:27:15,208 Jeg ringer og ser, hvad han siger. 1025 01:27:15,291 --> 01:27:16,458 Jeg kommer straks. 1026 01:27:35,208 --> 01:27:36,791 Pis! 1027 01:27:42,875 --> 01:27:43,708 Hvad sker der? 1028 01:27:43,791 --> 01:27:46,791 Han er skidenervøs. Fandens! 1029 01:27:46,875 --> 01:27:48,708 Pis. 1030 01:27:50,416 --> 01:27:55,041 Jeg fik at vide, at du står bag, 1031 01:27:55,916 --> 01:27:59,833 så du må fortælle mig, hvad det er, vi skal ordne. 1032 01:27:59,916 --> 01:28:00,833 Der er intet. 1033 01:28:01,541 --> 01:28:06,625 Okay. Det, der rammer dig, rammer os alle sammen. 1034 01:28:07,708 --> 01:28:08,625 Ikke? 1035 01:28:10,625 --> 01:28:14,416 Jeg modtog information i morges, 1036 01:28:16,333 --> 01:28:19,791 der siger, det var dig, der gjorde det. 1037 01:28:21,166 --> 01:28:23,750 Jeg er ligeglad med, hvad du har gjort, 1038 01:28:24,666 --> 01:28:27,958 om du har slået ham ihjel eller noget andet. 1039 01:28:28,500 --> 01:28:32,708 Der er intet, du kan fortælle mig, der vil gøre mig vred. 1040 01:28:34,083 --> 01:28:36,416 Jeg vil bare ikke lyves for. 1041 01:28:37,333 --> 01:28:38,208 Jeg lyver ikke. 1042 01:28:38,291 --> 01:28:40,791 Du har fået alle chancer for at være ærlig. 1043 01:28:41,666 --> 01:28:42,916 Og hvis du sidder der… 1044 01:28:44,625 --> 01:28:47,708 …og er uærlig over for mig og siger, det ikke var dig, 1045 01:28:47,791 --> 01:28:49,708 -så har jeg hørt noget andet. -Ja. 1046 01:28:50,583 --> 01:28:55,541 Så har jeg intet andet valg end at udelukke dig, og du er tilbage ved nul. 1047 01:29:00,500 --> 01:29:01,333 Ja. 1048 01:29:03,916 --> 01:29:06,916 Hvis de fængsler dig for det, kan jeg intet gøre. 1049 01:29:07,000 --> 01:29:09,750 Og der er… Der er et stigma… 1050 01:29:10,583 --> 01:29:13,166 Der er et stigma omkring den slags derinde. 1051 01:29:15,333 --> 01:29:18,500 Så jeg kan skabe alibier, 1052 01:29:18,583 --> 01:29:21,375 rydde stedet, fjerne beviser, flytte dig. 1053 01:29:21,458 --> 01:29:22,750 Det har du jo set. 1054 01:29:26,708 --> 01:29:27,541 Okay. 1055 01:29:30,958 --> 01:29:34,083 Undskyld, Henry, hvad sagde du? 1056 01:29:44,916 --> 01:29:46,791 Jeg slog drengen ihjel. 1057 01:29:46,875 --> 01:29:48,833 Du godeste. Fandeme ja! 1058 01:29:49,583 --> 01:29:50,750 Du ved, 1059 01:29:51,750 --> 01:29:53,791 du skal give mig detaljerne, 1060 01:29:53,875 --> 01:29:57,125 for vi skal vide, hvad der skal ordnes. 1061 01:30:08,583 --> 01:30:10,333 Jeg så ham vente ved viadukten, 1062 01:30:10,416 --> 01:30:13,541 så jeg holdt ind og begyndte at snakke med ham 1063 01:30:13,625 --> 01:30:15,750 og fik ham ind i bilen. 1064 01:30:16,750 --> 01:30:19,291 Politiet tog bilen og undersøgte den, 1065 01:30:19,375 --> 01:30:20,583 men de fandt intet. 1066 01:30:21,208 --> 01:30:23,166 De har ikke fundet liget. 1067 01:30:23,916 --> 01:30:26,458 Hvor skete det? 1068 01:30:38,916 --> 01:30:39,916 Hvad skete der? 1069 01:30:42,000 --> 01:30:43,750 John sagde, at vi skal 1070 01:30:44,458 --> 01:30:46,208 vente i min skide bil. 1071 01:30:47,250 --> 01:30:48,583 Hvad? Hvad er der? 1072 01:30:49,166 --> 01:30:50,708 Ingenting. Ved det ikke. Pis. 1073 01:30:52,583 --> 01:30:55,125 Han sætter jobbet i bero et stykke tid, 1074 01:30:55,208 --> 01:30:56,833 mens han løser nogle ting. 1075 01:30:56,916 --> 01:30:59,458 -Fortalte du ham om flyvepladsen? -Ja. 1076 01:31:00,333 --> 01:31:03,125 Jeg ved ikke, hvor meget jeg kan fortælle dig. 1077 01:31:08,666 --> 01:31:10,916 Han var død, før han blev meldt savnet. 1078 01:31:12,333 --> 01:31:13,833 Før de ringede til politiet. 1079 01:31:14,666 --> 01:31:17,166 Han var død, før familien begyndte at lede. 1080 01:31:18,541 --> 01:31:22,166 Betjentene samles i Queensland for at drøfte en anholdelse. 1081 01:31:23,500 --> 01:31:27,458 Undercoveroperationen fortsætter med kriminalbetjent Cross, 1082 01:31:27,541 --> 01:31:30,166 der tager til gerningsstedet med mistænkte. 1083 01:31:31,333 --> 01:31:35,583 Selve stedet skal afspærres og gøres klar til undersøgelsen. 1084 01:31:37,250 --> 01:31:40,000 Henry, jeg er en såkaldt bevisfjerner. 1085 01:31:40,583 --> 01:31:43,958 Jeg er blevet tilkaldt, så politiet intet finder, 1086 01:31:44,041 --> 01:31:47,083 der kan bruges mod dig i det nye forhør. 1087 01:31:47,166 --> 01:31:50,375 Fortæl mig det hele, så jeg ved, hvad vi skal gøre. 1088 01:31:50,458 --> 01:31:52,541 Jeg læste alt i pressen og i rapporterne. 1089 01:31:53,916 --> 01:31:56,416 Der var ingen sort bil eller to mænd. 1090 01:31:57,041 --> 01:31:57,875 Jeg var alene. 1091 01:31:57,958 --> 01:32:01,166 Jeg parkerede bag viadukten ved min gamle kirke. 1092 01:32:01,250 --> 01:32:02,958 Det skete i en beboelsesvogn. 1093 01:32:04,875 --> 01:32:09,458 Her. Det er cirka halvanden time nord for byen i bjergene. 1094 01:32:09,541 --> 01:32:12,291 -Det er skovområde. -Hvor er beboelsesvognen? 1095 01:32:14,333 --> 01:32:17,333 De tog den med, da de lukkede stedet. 1096 01:32:20,083 --> 01:32:21,416 Der er intet i den… 1097 01:32:21,500 --> 01:32:23,250 Kan der ikke være spor? 1098 01:32:26,000 --> 01:32:27,166 Nej. 1099 01:32:27,250 --> 01:32:28,250 Godt. 1100 01:32:31,125 --> 01:32:33,166 Hvad skete der så, efter han… 1101 01:32:35,166 --> 01:32:36,375 …efter han døde? 1102 01:32:37,250 --> 01:32:40,750 Jeg tog ham lidt længere ud og dækkede ham med græs, grene 1103 01:32:40,833 --> 01:32:41,833 og den slags. 1104 01:32:41,916 --> 01:32:45,375 Da jeg kom tilbage efter et par uger, var han næsten væk. 1105 01:32:45,458 --> 01:32:46,458 Hvad mener du? 1106 01:32:48,750 --> 01:32:50,291 Der var kun små stykker. 1107 01:32:50,791 --> 01:32:52,666 Nej. Vi skal finde det hele. 1108 01:32:52,750 --> 01:32:53,916 Hvad med hans tøj? 1109 01:32:54,000 --> 01:32:55,458 Jeg smed dem i bækken. 1110 01:32:55,541 --> 01:32:58,000 -Hvornår var det? -Det er otte år siden. 1111 01:32:58,083 --> 01:32:59,833 Hvorfor tog du tøjet af ham? 1112 01:33:01,250 --> 01:33:02,541 Det ved jeg ikke. 1113 01:33:04,041 --> 01:33:05,875 Vel for at skaffe dem af vejen. 1114 01:33:12,666 --> 01:33:14,041 Hvad gjorde du så? 1115 01:33:14,125 --> 01:33:15,291 Jeg tog hjem. 1116 01:33:17,166 --> 01:33:18,166 Hvordan? 1117 01:33:19,000 --> 01:33:20,875 -Hvad? -Hvordan dræbte du ham? 1118 01:33:22,416 --> 01:33:25,041 -Jeg lagde armen om hans hals. -Vis os det på Mark. 1119 01:33:25,125 --> 01:33:29,166 Mark, sæt dig ned, så vi kan se det. 1120 01:33:36,208 --> 01:33:37,208 Okay. 1121 01:33:55,875 --> 01:33:58,583 Ja. Det er også ligegyldigt. 1122 01:33:59,458 --> 01:34:01,708 -Er du okay? -Ja. 1123 01:34:04,208 --> 01:34:05,458 Ja. 1124 01:34:11,500 --> 01:34:13,500 -Du skal tage os til stedet. -Ja. 1125 01:34:13,583 --> 01:34:15,000 Alt skal fjernes. 1126 01:34:15,083 --> 01:34:16,458 -Må Mark tage med? -Ja. 1127 01:34:17,666 --> 01:34:20,666 Sæderne er ligegyldige, bare vi er sammen. 1128 01:34:21,500 --> 01:34:24,083 På samme række, for helvede. 1129 01:34:24,958 --> 01:34:27,208 Flyrejserne er ordnet. 1130 01:34:28,416 --> 01:34:31,458 Han ringer om lidt, men jeg ordner lige bilen. 1131 01:34:33,416 --> 01:34:34,291 Hør. 1132 01:34:35,500 --> 01:34:36,583 Henry. 1133 01:34:37,291 --> 01:34:38,833 Jeg skal lige… 1134 01:34:39,916 --> 01:34:42,041 Jeg er… Kom her. 1135 01:34:42,916 --> 01:34:44,625 Kom her, ven. For fanden… 1136 01:34:48,333 --> 01:34:50,250 Jeg er så stolt af dig. 1137 01:34:52,291 --> 01:34:53,375 Ja. 1138 01:35:13,000 --> 01:35:14,375 Der er kaldt til briefing, 1139 01:35:14,458 --> 01:35:18,000 så vi kan beslutte, om vi skal anholde Peter Morley, 1140 01:35:18,083 --> 01:35:20,208 alias Henry Peter Teague, 1141 01:35:20,291 --> 01:35:22,916 for bortførelsen og mordet på James Liston 1142 01:35:23,000 --> 01:35:25,750 for otte år siden den 12. maj 2002. 1143 01:35:28,333 --> 01:35:29,541 Som I alle ved, 1144 01:35:29,625 --> 01:35:33,000 er det den største forsvindingssag nogensinde i vores stat, 1145 01:35:33,708 --> 01:35:36,708 og det er en af de største nogensinde i landet. 1146 01:35:36,791 --> 01:35:38,125 Jeg går på toilet. 1147 01:35:38,666 --> 01:35:41,166 Efterforskningen har stået på i otte år 1148 01:35:41,250 --> 01:35:43,416 og er en af de største operationer, 1149 01:35:43,500 --> 01:35:46,333 hvor politiet har samarbejdet på tværs af staterne. 1150 01:35:46,416 --> 01:35:50,250 Peter Morley er fra en normal middelklasse- og militærfamilie. 1151 01:35:51,166 --> 01:35:56,125 Der er ingen beviser, der tyder på, at Peter Morley blev misbrugt som barn. 1152 01:36:02,583 --> 01:36:05,666 Denne efterforskning har modbevist Morleys alibi. 1153 01:36:06,416 --> 01:36:08,000 Han gik på toilet. 1154 01:36:08,625 --> 01:36:10,458 Den har afdækket alle detaljer 1155 01:36:10,541 --> 01:36:14,083 vedrørende overgrebet mod et barn i Northern Territory, 1156 01:36:14,166 --> 01:36:16,291 som han sad fængslet for i to år. 1157 01:36:16,375 --> 01:36:17,708 OPTAGET 1158 01:36:17,791 --> 01:36:18,791 Sluk lyset. 1159 01:36:23,708 --> 01:36:28,958 Drengen blev taget fra et krisecenter i Northern Territory i 1996. 1160 01:36:30,208 --> 01:36:31,875 Gerningsmanden kendte ham ikke. 1161 01:36:33,708 --> 01:36:35,791 Lægerne bemærkede, at drengen 1162 01:36:35,875 --> 01:36:40,750 havde rifter og hudafskrabninger på ben, arme og torso. 1163 01:36:42,583 --> 01:36:46,250 Hans hår, ansigt og krop var dækket af jord, 1164 01:36:47,083 --> 01:36:49,375 og der var blod i hans næse og mund. 1165 01:36:50,666 --> 01:36:52,166 Han havde to sæbeøjer, 1166 01:36:53,458 --> 01:36:54,916 adskillige lukkede brud, 1167 01:36:55,833 --> 01:36:57,041 en sammenklappet lunge, 1168 01:36:58,291 --> 01:37:00,416 store blå mærker under hårgrænsen 1169 01:37:02,166 --> 01:37:04,750 og dybe snit i hovedbunden og på kønsdelene. 1170 01:37:06,625 --> 01:37:10,541 Det samlede mønster tydede på omfattende og gentagen udøvelse 1171 01:37:11,125 --> 01:37:14,416 af både stump og skarp vold. 1172 01:37:16,333 --> 01:37:18,375 Kvæstelserne i halsen 1173 01:37:18,458 --> 01:37:21,250 samt blodsprængninger i øjnene 1174 01:37:21,333 --> 01:37:22,958 var tegn på kvælning. 1175 01:37:24,041 --> 01:37:27,916 Han var knap nok i live, da man fandt ham i en udbrændt bil 1176 01:37:28,000 --> 01:37:30,375 under 100 meter fra bortførelsesstedet. 1177 01:37:32,458 --> 01:37:34,583 Da vi vendte tilbage til stedet, 1178 01:37:34,666 --> 01:37:38,583 tilbød Peter Morley at hjælpe os med at finde gerningsmanden. 1179 01:37:39,708 --> 01:37:40,625 Hallo? 1180 01:37:43,375 --> 01:37:44,958 -Er du okay? -Ja. 1181 01:37:45,875 --> 01:37:46,875 -Undskyld. -Nej. 1182 01:37:53,458 --> 01:37:54,666 Var du faldet i? 1183 01:37:57,916 --> 01:38:00,625 Jeg kan ikke ånde. 1184 01:38:01,625 --> 01:38:03,375 -Jo, du kan. -Nej. 1185 01:38:04,083 --> 01:38:05,083 Klar? 1186 01:38:11,000 --> 01:38:12,750 Jeg vil drøfte et par ting. 1187 01:38:12,833 --> 01:38:14,875 Trods overgrebet på den anden dreng, 1188 01:38:14,958 --> 01:38:16,791 er tidslinjerne tynde her 1189 01:38:17,708 --> 01:38:19,375 trods pausen i hans alibi. 1190 01:38:19,458 --> 01:38:23,333 Vi taler om en time til at bortføre en person… 1191 01:38:23,416 --> 01:38:25,583 Han er en øvet forbryder, 1192 01:38:25,666 --> 01:38:28,541 -han var på stedet… -Det har du tydeligt sagt. 1193 01:38:28,625 --> 01:38:31,583 -Din tid er slut nu. Sæt dig ned. -Forklar en ting. 1194 01:38:31,666 --> 01:38:33,416 Lad os være lidt konstruktive. 1195 01:38:33,500 --> 01:38:36,833 Forklar en ting. Overgrebets varighed i NT. 1196 01:38:39,125 --> 01:38:40,333 Femten minutter. 1197 01:38:46,000 --> 01:38:48,916 Ingen har siddet fængslet i Queensland uden et lig. 1198 01:38:49,000 --> 01:38:51,083 I New South Wales, men ikke her. 1199 01:38:51,166 --> 01:38:56,000 Jeg nævnte skrotpladsen, hvor du sagde, at bilerne blev ophugget. 1200 01:38:56,791 --> 01:38:58,916 Bør vi tage derhen? 1201 01:38:59,000 --> 01:39:01,291 -Nej. -Jeg troede måske… 1202 01:39:01,375 --> 01:39:02,541 Nej, Mark. 1203 01:39:05,333 --> 01:39:07,000 Hvad havde du på den dag? 1204 01:39:07,083 --> 01:39:10,083 Jeg brændte det hele, også skoene. 1205 01:39:11,166 --> 01:39:13,750 -Er der intet tilbage? -Nej, ingenting. 1206 01:39:13,833 --> 01:39:15,166 Hvor er asken? 1207 01:39:15,250 --> 01:39:16,833 Jeg smed den ud over plænen 1208 01:39:16,916 --> 01:39:19,958 og rev jorden op og fjernede den… 1209 01:39:20,041 --> 01:39:21,000 Skidegodt klaret. 1210 01:39:21,083 --> 01:39:23,083 Det er fandeme imponerende. 1211 01:39:23,833 --> 01:39:26,708 Men det var ikke min mening. Det var ikke planlagt. 1212 01:39:26,791 --> 01:39:29,291 Ligesom ordene bare vælter ud nu, 1213 01:39:29,375 --> 01:39:31,750 og jeg fortæller om det, som om det intet betød. 1214 01:39:34,625 --> 01:39:35,750 Hvor langt er der? 1215 01:39:36,291 --> 01:39:37,166 Ikke så langt. 1216 01:39:37,916 --> 01:39:39,541 Det er min gamle kirke. 1217 01:39:39,625 --> 01:39:41,000 Der blev jeg gift. 1218 01:39:41,083 --> 01:39:43,875 Jeg ved sgu ikke, hvad jeg tænkte på dengang. 1219 01:39:46,291 --> 01:39:48,208 Det var her, jeg samlede ham op. 1220 01:39:49,666 --> 01:39:51,083 Nej, hold ikke ind! 1221 01:39:51,166 --> 01:39:52,750 Der er et kamera der. 1222 01:39:52,833 --> 01:39:54,458 Der er et kamera, ven. 1223 01:39:54,541 --> 01:39:55,625 Kør videre. 1224 01:39:59,416 --> 01:40:01,166 Det handler ikke om skyld, 1225 01:40:01,833 --> 01:40:04,500 men om vi kan retsforfølge ham. 1226 01:40:05,125 --> 01:40:08,250 Tal om tilståelsen alt det, du vil. 1227 01:40:08,333 --> 01:40:11,875 Undercoveroperationen lokkede en tilståelse frem. 1228 01:40:12,916 --> 01:40:15,541 Den blev lokket frem uden beviser. 1229 01:40:17,041 --> 01:40:18,916 Her smed jeg hans tøj i. 1230 01:40:20,625 --> 01:40:21,708 Her er ingenting. 1231 01:40:24,583 --> 01:40:25,708 Det er godt. 1232 01:40:27,791 --> 01:40:30,500 Lad os fortsætte med undercoveroperationen, 1233 01:40:30,583 --> 01:40:32,166 mens området undersøges, 1234 01:40:32,250 --> 01:40:34,625 for hvis I anholder ham uden beviser, 1235 01:40:34,708 --> 01:40:36,666 og I intet finder, går han fri. 1236 01:40:38,500 --> 01:40:41,166 Det skal ofrets familie ikke gå igennem. 1237 01:40:41,250 --> 01:40:43,583 Som du ved, har politichefen bedt mig om 1238 01:40:43,666 --> 01:40:46,875 at tage en beslutning angående en eventuel anholdelse. 1239 01:40:46,958 --> 01:40:48,541 Uden beviser går han fri. 1240 01:40:49,750 --> 01:40:52,000 I så fald er det min beslutning. 1241 01:41:03,666 --> 01:41:05,083 Kør ind her. 1242 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 Er det her? 1243 01:41:18,000 --> 01:41:18,916 Ja. 1244 01:41:28,875 --> 01:41:30,750 Stod beboelsesvognen her? 1245 01:41:32,833 --> 01:41:33,666 Ja. 1246 01:41:33,750 --> 01:41:35,333 Du dræbte ham derinde… 1247 01:41:37,750 --> 01:41:39,333 …og hvor trak du ham hen? 1248 01:42:21,750 --> 01:42:23,833 Jeg mindes ikke, her var vand. 1249 01:42:27,291 --> 01:42:28,500 Men det var her. 1250 01:42:30,333 --> 01:42:31,333 Her. 1251 01:42:34,875 --> 01:42:35,833 Er du sikker? 1252 01:42:45,583 --> 01:42:46,875 Der er ingenting. 1253 01:43:03,416 --> 01:43:07,666 Det er okay. 1254 01:43:11,000 --> 01:43:13,708 Bliv der! 1255 01:43:13,791 --> 01:43:16,250 Bliv, hvor du er! Bliv stående! 1256 01:44:32,416 --> 01:44:34,166 Tak, fordi I kom. 1257 01:44:36,000 --> 01:44:39,750 Lad mig indlede med, at vi ikke kan besvare spørgsmål. 1258 01:44:39,833 --> 01:44:42,208 Vi foretog en anholdelse i dag 1259 01:44:42,291 --> 01:44:46,041 for James Listons forsvinding den 12. maj 2002. 1260 01:44:46,125 --> 01:44:50,208 Politiet sikrer et stort område med henblik på en undersøgelse. 1261 01:44:57,791 --> 01:45:01,500 Selve området ligger på Queenslands flodslette. 1262 01:45:01,583 --> 01:45:05,416 Problemet, vi står med, er, at oversvømmelser de sidste otte år 1263 01:45:05,500 --> 01:45:07,625 kan have fjernet beviserne. 1264 01:45:16,583 --> 01:45:17,583 Henry Teague. 1265 01:45:19,000 --> 01:45:20,458 Som tidligere meddelt 1266 01:45:20,541 --> 01:45:23,500 er du anholdt for bortførelsen af James Liston 1267 01:45:23,583 --> 01:45:24,750 den 12. maj 2002. 1268 01:45:24,833 --> 01:45:27,750 Jeg har ikke gjort det. Det har intet med mig at gøre. 1269 01:45:28,500 --> 01:45:30,708 I så fald vil der ingen beviser være, 1270 01:45:30,791 --> 01:45:32,958 og du behøver ikke bekymre dig. 1271 01:45:33,041 --> 01:45:35,500 Du har lidt tid nu. Har du brug for noget? 1272 01:45:36,500 --> 01:45:37,708 Har nogen en smøg? 1273 01:46:21,250 --> 01:46:23,333 REDNINGSKORPS 1274 01:46:23,416 --> 01:46:26,666 Vi vil foretage en undersøgelse af skovbunden. 1275 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 Vi skal igennem godt halvanden hektar. 1276 01:46:38,541 --> 01:46:41,083 Et hold teknikere undersøger beboelsesvognen, 1277 01:46:41,166 --> 01:46:43,333 som blev flyttet efter salget, 1278 01:46:43,416 --> 01:46:45,916 og hvor det formodes, at ofret blev dræbt. 1279 01:46:52,291 --> 01:46:54,291 Rør ikke ved eventuelle beviser. 1280 01:46:55,208 --> 01:46:59,625 Hvis I finder noget, stopper I og rækker hånden op. 1281 01:48:12,541 --> 01:48:14,750 -Hvordan går det? -Vi har intet fundet. 1282 01:48:14,833 --> 01:48:16,083 -Slet ingenting? -Nej. 1283 01:48:16,166 --> 01:48:19,041 Dykkerne er færdige med søen… Ingenting. 1284 01:51:12,666 --> 01:51:13,666 Vent. 1285 01:51:34,875 --> 01:51:36,083 Det er nat. 1286 01:51:38,041 --> 01:51:39,375 Jeg er i mit hus. 1287 01:51:41,500 --> 01:51:43,333 Min søn sover på sit værelse. 1288 01:51:46,166 --> 01:51:47,333 Jeg hører en stemme. 1289 01:51:49,333 --> 01:51:51,250 Den kommer fra stueetagen. 1290 01:51:54,000 --> 01:51:55,291 Jeg går ned mod den. 1291 01:51:58,333 --> 01:51:59,750 Jeg kan knap nok ånde. 1292 01:52:02,666 --> 01:52:04,333 Det er ikke en person. 1293 01:52:06,625 --> 01:52:08,416 Det er en båndoptager. 1294 01:52:11,166 --> 01:52:13,083 Jeg trykker på knappen. 1295 01:52:15,208 --> 01:52:16,666 Men da jeg slukker den… 1296 01:52:18,750 --> 01:52:20,375 …bliver stemmen ved… 1297 01:52:23,041 --> 01:52:24,291 …ved med at snakke. 1298 01:56:31,166 --> 01:56:36,166 Tekster af: Vibeke Petersen