1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 UM FILME NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:29,666 --> 00:01:36,625 BASEADO EM UMA HISTÓRIA REAL 5 00:02:07,791 --> 00:02:09,000 Feche os olhos… 6 00:02:11,875 --> 00:02:13,875 e concentre-se na sua respiração. 7 00:02:16,583 --> 00:02:17,833 Inspire… 8 00:02:20,000 --> 00:02:21,083 e expire. 9 00:02:24,208 --> 00:02:27,875 Concentre-se no ar entrando no corpo quando inspirar. 10 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 Ele é limpo. 11 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 Nada. 12 00:02:36,375 --> 00:02:37,958 E, quando expirar… 13 00:02:39,458 --> 00:02:41,416 o ar que sai de você é sujo. 14 00:02:42,416 --> 00:02:45,541 A sujeira é ansiedade e estresse, 15 00:02:46,708 --> 00:02:48,208 as suas preocupações. 16 00:02:50,291 --> 00:02:52,708 Ao expirar, sinta-a saindo do corpo. 17 00:02:54,000 --> 00:02:58,208 Inspire ar limpo e expire ar sujo. 18 00:03:01,166 --> 00:03:02,500 Inspire ar limpo. 19 00:03:03,708 --> 00:03:04,583 Expire ar… 20 00:04:26,708 --> 00:04:28,416 Eu estava de pé 21 00:04:28,500 --> 00:04:32,708 diante de uma casa velha comum, olhando pra ela, 22 00:04:33,375 --> 00:04:34,958 quando apareceu um sujeito. 23 00:04:35,666 --> 00:04:40,291 Eu o reconheci, sabe? Mais velho, mas o reconheci. 24 00:04:40,375 --> 00:04:44,000 Eu disse: "Sou eu, Paul Emery. Eu morava naquela casa." 25 00:04:47,166 --> 00:04:49,875 E ele: "Não, você não morava." 26 00:04:53,500 --> 00:04:55,083 Eu falei: "Você é Chris. 27 00:04:57,291 --> 00:04:59,000 Tinha um pastor-alemão." 28 00:04:59,666 --> 00:05:01,291 E ele: "Como sabia disso?" 29 00:05:03,416 --> 00:05:06,000 "Moramos anos nessa casa." 30 00:05:07,750 --> 00:05:10,666 - O velho… - Vai para o Oeste a trabalho? 31 00:05:12,291 --> 00:05:13,708 Não. 32 00:05:15,333 --> 00:05:17,000 Nunca estive lá. 33 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 E você? 34 00:05:19,666 --> 00:05:21,791 Estou indo pra casa. 35 00:05:27,000 --> 00:05:29,333 Não, eu precisei sair… 36 00:05:30,500 --> 00:05:31,916 Sair de Queensland. 37 00:05:34,916 --> 00:05:37,000 Arrumar um carro. 38 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 Um lugar para ficar e tal. 39 00:05:43,250 --> 00:05:44,083 Sou o Paul. 40 00:05:47,875 --> 00:05:48,708 Henry. 41 00:06:08,416 --> 00:06:09,708 Ligue de novo. 42 00:06:11,458 --> 00:06:12,333 E de novo. 43 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Isso. Vamos escutar o motor. 44 00:06:24,833 --> 00:06:27,208 Preciso de endereço pra transferência. 45 00:06:30,583 --> 00:06:33,333 - Pode ser do hotel? - Não sei. 46 00:06:34,041 --> 00:06:36,166 É onde moro. Um hotel. 47 00:06:36,250 --> 00:06:37,416 Não pode ser hotel. 48 00:06:37,500 --> 00:06:41,375 Pode usar a minha caixa postal enquanto ele se ajeita. 49 00:06:41,458 --> 00:06:42,625 - Certo. - Obrigado. 50 00:06:44,041 --> 00:06:45,041 Valeu, Henry. 51 00:06:45,875 --> 00:06:46,750 Beleza. 52 00:06:48,500 --> 00:06:49,333 São 1.600. 53 00:06:54,041 --> 00:06:55,791 - Tome, parceiro. É seu. - Não. 54 00:06:57,250 --> 00:06:59,708 Aceite, parceiro. Você me ajudou. 55 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 Não. 56 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 Qual é a sua profissão, Henry? 57 00:07:07,625 --> 00:07:09,291 Eu só sei usar as mãos. 58 00:07:10,166 --> 00:07:11,750 Mas mal posso trabalhar agora. 59 00:07:11,833 --> 00:07:13,666 Em poucos anos estarei fodido. 60 00:07:14,250 --> 00:07:15,625 Por quê? 61 00:07:16,750 --> 00:07:18,250 Não consigo respirar. 62 00:07:20,083 --> 00:07:22,458 Sei como é estar por baixo. 63 00:07:23,333 --> 00:07:26,250 O que restou de grana está num envelope. 64 00:07:27,375 --> 00:07:28,708 Dá pra ver em você. 65 00:07:42,166 --> 00:07:43,083 Paul Emery? 66 00:07:47,833 --> 00:07:50,750 Não posso atender agora. 67 00:07:50,833 --> 00:07:54,416 Se deixar recado, entrarei em contato. 68 00:07:55,541 --> 00:07:56,541 Henry, é o Paul. 69 00:07:57,291 --> 00:07:59,625 Preciso falar sobre uma coisa. 70 00:07:59,708 --> 00:08:01,750 Talvez eu precise sair do hotel. 71 00:08:02,500 --> 00:08:05,208 Me ligue quando ouvir o recado. 72 00:08:06,458 --> 00:08:07,416 Está bem. Tchau. 73 00:08:17,041 --> 00:08:18,916 Fica um pouco em frente. 74 00:08:19,833 --> 00:08:21,708 Tem uma casa. Pode me deixar. 75 00:08:23,750 --> 00:08:25,708 Escute só, Henry… 76 00:08:27,333 --> 00:08:30,583 Vim aqui fazer um serviço para umas pessoas. 77 00:08:32,208 --> 00:08:33,583 E tem um amigo meu. 78 00:08:34,458 --> 00:08:35,375 Mark. 79 00:08:35,458 --> 00:08:38,208 Ele pediu indicação de quem faria um serviço. 80 00:08:38,916 --> 00:08:40,291 Falei de você para ele. 81 00:08:41,708 --> 00:08:43,291 Isso, aqui está bom. 82 00:08:44,541 --> 00:08:46,541 Isso, está bom. Aqui. 83 00:08:55,375 --> 00:08:56,541 Que tipo de serviço? 84 00:08:57,666 --> 00:08:59,125 Ele dirá a você. 85 00:09:00,208 --> 00:09:01,541 Não mexo com violência. 86 00:09:03,041 --> 00:09:06,333 Não, Henry, sério. Não é nada disso. 87 00:09:07,791 --> 00:09:10,750 Vamos encontrá-lo amanhã. Ele contará tudo. 88 00:09:14,833 --> 00:09:16,333 Pintou o cabelo? 89 00:09:18,083 --> 00:09:19,000 O quê? 90 00:09:20,208 --> 00:09:21,708 Pintou o cabelo? 91 00:09:24,291 --> 00:09:26,291 Sim, deixei mais escuro. 92 00:09:32,708 --> 00:09:33,791 Ficou bom. 93 00:09:36,625 --> 00:09:37,458 Valeu. 94 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 Diga a ele que topo. 95 00:09:42,333 --> 00:09:43,250 Sim. 96 00:09:46,000 --> 00:09:46,916 Ótimo. 97 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 Até amanhã. Valeu a carona. 98 00:10:19,250 --> 00:10:21,291 - Cadê o Paul? - Ele não pôde vir. 99 00:10:23,416 --> 00:10:24,416 Entre. 100 00:10:28,166 --> 00:10:29,083 Entre. 101 00:10:37,458 --> 00:10:38,625 Ponha o cinto. 102 00:10:43,875 --> 00:10:44,958 Sem violência. 103 00:10:47,166 --> 00:10:48,916 Não. Eu soube. 104 00:11:20,458 --> 00:11:21,541 Babaca de merda. 105 00:11:24,125 --> 00:11:25,375 O que viemos fazer aqui? 106 00:11:25,958 --> 00:11:26,833 Espere aqui. 107 00:11:30,583 --> 00:11:31,916 Tudo bem, Mark? 108 00:11:34,041 --> 00:11:34,958 Por que me ligou? 109 00:11:35,041 --> 00:11:37,500 Aprontei seus passaportes, tá? 110 00:11:37,583 --> 00:11:38,875 Idênticos aos originais. 111 00:11:38,958 --> 00:11:41,041 Lamento não ter conseguido a grana. 112 00:11:41,666 --> 00:11:43,833 - Sinto muito. - Tudo bem. Por quê? 113 00:11:43,916 --> 00:11:45,375 Fiz tudo que podia. 114 00:11:45,458 --> 00:11:47,416 Dou a você até terça-feira. 115 00:11:50,958 --> 00:11:53,458 Tem uma garota vendendo drogas 116 00:11:53,541 --> 00:11:55,291 no Central Massage. 117 00:11:55,375 --> 00:11:56,250 Quem? 118 00:11:56,916 --> 00:11:58,041 Se lembra da Letessia? 119 00:11:58,583 --> 00:11:59,583 - Quem? - Letessia. 120 00:12:00,583 --> 00:12:01,458 Sim. 121 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 Negocia fora da sala. 122 00:12:05,000 --> 00:12:07,125 - Semana que vem, Ken. - Meio-dia em ponto? 123 00:12:07,208 --> 00:12:09,083 - O que fará? - Vou arrumar a grana. 124 00:12:09,166 --> 00:12:10,208 - Valeu. - Juro. 125 00:12:10,291 --> 00:12:12,208 Chega de estacionamentos. Porra. 126 00:12:20,916 --> 00:12:23,041 Você vende drogas. É isso? 127 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 Não tocamos nessa porra. 128 00:12:25,583 --> 00:12:28,291 Não use quando trabalhar pra nós, tá? 129 00:12:31,125 --> 00:12:33,208 Soube que tem poucos conhecidos, 130 00:12:33,291 --> 00:12:34,708 o que é bom pra nós. 131 00:12:36,791 --> 00:12:37,750 Funciona bem. 132 00:12:38,375 --> 00:12:40,875 Não fale a ninguém desse trampo. 133 00:12:41,375 --> 00:12:42,458 Abra isso. 134 00:12:48,458 --> 00:12:50,458 AUSTRÁLIA PASSAPORTE 135 00:12:54,416 --> 00:12:55,291 Está em branco. 136 00:13:05,708 --> 00:13:06,875 É aqui. 137 00:13:10,375 --> 00:13:16,000 Sabe, ele está encrencado. O velho parceiro. Paul. 138 00:13:16,916 --> 00:13:19,041 Foi por isso que precisaram trazê-lo. 139 00:13:20,458 --> 00:13:21,291 O que aconteceu? 140 00:13:21,375 --> 00:13:24,458 Se ele contatar você sem passar por mim, avise. 141 00:13:26,750 --> 00:13:29,125 Não diga ao Paul o que falei dele. 142 00:13:37,916 --> 00:13:39,083 Onde é sua casa? 143 00:13:49,583 --> 00:13:50,875 Uma sujeira. 144 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 Valeu. 145 00:14:29,583 --> 00:14:33,250 Um, dois, três, quatro, cinco. 146 00:14:35,333 --> 00:14:38,083 Sou da Polícia da Austrália Ocidental, 147 00:14:38,166 --> 00:14:41,333 conduzindo atividades da Unidade Secreta Contra Crimes 148 00:14:41,416 --> 00:14:44,666 na investigação do sequestro e da morte 149 00:14:44,750 --> 00:14:49,791 de James Liston, no dia 12 de maio de 2002. 150 00:14:49,875 --> 00:14:53,250 A data de hoje é 6 de maio de 2010. 151 00:14:54,500 --> 00:14:57,000 Meu registro é 452, 152 00:14:57,083 --> 00:15:00,875 e estou usando o codinome Mark Frame. 153 00:15:13,458 --> 00:15:15,166 Parceiro, ele me ligou ontem. 154 00:15:15,708 --> 00:15:18,416 Deixei cair na caixa postal como falou. 155 00:15:19,250 --> 00:15:21,750 Mas ele queria que eu pegasse isso. 156 00:15:22,625 --> 00:15:23,833 É, deixa comigo. 157 00:15:23,916 --> 00:15:26,041 Ele está numa propriedade rural. 158 00:15:28,708 --> 00:15:29,541 Quê? 159 00:15:30,083 --> 00:15:31,750 Pensei ter visto um carro. 160 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 Como ele era? 161 00:15:34,416 --> 00:15:36,083 Uma van. Saiu da estrada. 162 00:15:40,291 --> 00:15:41,541 Espere aí. 163 00:16:03,416 --> 00:16:04,416 Tudo bem, Henry? 164 00:16:06,500 --> 00:16:07,916 Você viu o mar? 165 00:16:12,833 --> 00:16:13,708 Oi. 166 00:16:17,166 --> 00:16:18,166 Oi, Gary. 167 00:16:18,250 --> 00:16:21,500 Isto chegou ontem para o Paul. 168 00:16:23,041 --> 00:16:24,041 Henry. 169 00:16:25,416 --> 00:16:26,583 Venha cá. 170 00:16:26,666 --> 00:16:28,000 Este é Henry Teague. 171 00:16:29,333 --> 00:16:30,166 Este é Gary. 172 00:16:34,166 --> 00:16:36,250 Não pode vir aqui vestido assim. 173 00:16:37,166 --> 00:16:38,958 Arrume roupas adequadas. 174 00:16:39,791 --> 00:16:41,666 Parece um bandido de merda. 175 00:16:42,875 --> 00:16:45,416 Sério, dê um jeito. Sentem-se. 176 00:16:52,208 --> 00:16:53,125 Sobre o Paul. 177 00:16:54,041 --> 00:16:57,958 Ele tem problemas no passado, e vamos transferi-lo. 178 00:16:58,750 --> 00:17:00,041 Isso abre uma vaga. 179 00:17:00,916 --> 00:17:02,375 Somos um grupo fechado. 180 00:17:02,458 --> 00:17:04,375 Nem sempre aceitamos pessoas 181 00:17:04,458 --> 00:17:07,541 e, quando aceitamos, tomamos conta dos nossos. 182 00:17:10,458 --> 00:17:12,291 O que acha disso, Henry? 183 00:17:14,083 --> 00:17:15,791 Sim… É, por que não? 184 00:17:25,500 --> 00:17:28,875 Escute, Mark. Não tenho dinheiro pra roupa nova. 185 00:17:28,958 --> 00:17:30,833 Não posso comprar… 186 00:17:30,916 --> 00:17:33,500 Parceiro. Escute. Aqui. Olha só. 187 00:17:36,208 --> 00:17:37,291 Não se preocupe. 188 00:17:41,500 --> 00:17:42,666 Vou cuidar de você. 189 00:17:44,500 --> 00:17:45,375 Viu? 190 00:17:46,375 --> 00:17:48,083 Espere. Tenho uma pergunta. 191 00:17:48,791 --> 00:17:53,208 Aquele cara lá, Gary, é quem manda aqui, certo? 192 00:17:53,291 --> 00:17:57,416 Mas ele tem os chefes acima dele, que também têm chefes. 193 00:17:57,500 --> 00:18:00,333 Ele me pediu pra perguntar se você já foi preso. 194 00:18:03,625 --> 00:18:04,958 Sim, já. 195 00:18:05,041 --> 00:18:05,958 Por quê? 196 00:18:06,916 --> 00:18:09,208 Fui preso algumas vezes. Nada sério. 197 00:18:09,291 --> 00:18:10,916 Não foi por muito tempo? 198 00:18:13,000 --> 00:18:16,291 Puxei cana por agressão no Território do Norte, tá? 199 00:18:16,375 --> 00:18:20,541 Por isso, sem violência, pela pena pra reincidentes. 200 00:18:20,625 --> 00:18:23,875 Se ficou muito tempo, diga, porra. 201 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 Não espere a pergunta. Quanto tempo? 202 00:18:28,416 --> 00:18:29,333 Dois anos. 203 00:18:30,916 --> 00:18:33,333 Era um centro de acolhimento, e tinha um sujeito 204 00:18:33,416 --> 00:18:36,125 que vivia falando da minha patroa. 205 00:18:38,333 --> 00:18:39,250 Fui pra cima dele. 206 00:18:39,333 --> 00:18:41,541 Ele correu pro mato, fui atrás. 207 00:18:41,625 --> 00:18:44,333 É, não importa o que fez, tá? 208 00:18:45,041 --> 00:18:47,166 Quero que abra o jogo comigo. 209 00:18:48,375 --> 00:18:49,791 Sim. Abra o jogo. 210 00:18:51,625 --> 00:18:53,625 É só o que peço, parceiro. Aqui. 211 00:18:56,083 --> 00:18:57,000 Valeu. 212 00:18:59,000 --> 00:18:59,916 O que foi? 213 00:19:02,625 --> 00:19:04,666 Nada, parceiro. Tudo bem. 214 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 - Tudo? - Tudo. 215 00:19:17,125 --> 00:19:18,041 Ei! 216 00:19:19,125 --> 00:19:20,125 O que você fez? 217 00:19:21,791 --> 00:19:24,125 Sai da porra da mesa. Aqui. 218 00:19:25,166 --> 00:19:28,291 Aqui. Senta… Fica de pé. 219 00:19:28,375 --> 00:19:29,750 Está descalço. 220 00:19:30,750 --> 00:19:32,875 - Por que fez isso? - Foi sem querer. 221 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 Puta que o pariu. 222 00:19:34,750 --> 00:19:36,500 Não presta atenção? 223 00:19:37,125 --> 00:19:39,625 Certo? Se eu me cortar, de quem é a culpa? 224 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 Porra. 225 00:19:49,833 --> 00:19:51,791 O que fará na próxima? 226 00:19:51,875 --> 00:19:54,166 - Limpar. - Não, prestar atenção. 227 00:19:55,875 --> 00:19:56,958 Tudo bem. Venha cá. 228 00:19:57,500 --> 00:19:58,458 Escute. Olhe. 229 00:19:59,208 --> 00:20:01,958 Desculpe o palavrão. Ponha o calçado. 230 00:20:20,875 --> 00:20:23,750 Quer que eu ensine algo que aprendi no trabalho? 231 00:20:25,208 --> 00:20:27,916 Precisa fechar os olhos. 232 00:20:28,583 --> 00:20:31,333 Feche os olhos e inspire. 233 00:20:31,916 --> 00:20:33,125 Quando inspirar, 234 00:20:34,083 --> 00:20:37,875 vai imaginar que está respirando ar limpinho. 235 00:20:37,958 --> 00:20:39,333 Vai sair logo? 236 00:20:40,416 --> 00:20:42,000 E quando expirar, 237 00:20:42,625 --> 00:20:45,666 vai soltar todo… 238 00:20:45,750 --> 00:20:46,916 Você sabia… 239 00:20:47,000 --> 00:20:48,375 …o ar sujo, ruim. 240 00:20:48,458 --> 00:20:49,458 O quê? 241 00:20:51,250 --> 00:20:53,750 Tem uma rã que faz esse som. 242 00:20:54,291 --> 00:20:56,625 A sujeira é aquilo que não gosta. 243 00:20:56,708 --> 00:20:57,958 Em cima. Não me machuque. 244 00:20:58,958 --> 00:21:01,583 - Não quero te machucar. - Quando se irrita… 245 00:21:01,666 --> 00:21:03,125 Está pondo na barba! 246 00:21:03,208 --> 00:21:04,875 …ou está com medo. 247 00:21:04,958 --> 00:21:06,791 - Feche os olhos. Confie em mim. - Não. 248 00:21:06,875 --> 00:21:10,583 Coisas de que não gosta, e aí inspira ar puro… 249 00:21:12,083 --> 00:21:13,791 e expira o sujo. 250 00:21:14,583 --> 00:21:15,583 Pronto. 251 00:21:18,166 --> 00:21:20,583 Seu corpo todo vai relaxar, 252 00:21:20,666 --> 00:21:24,000 desde os pés, joelhos, 253 00:21:24,083 --> 00:21:25,625 quadris, 254 00:21:26,791 --> 00:21:30,250 barriga, peito. 255 00:21:31,208 --> 00:21:32,916 Inspira ar puro… 256 00:21:35,375 --> 00:21:36,208 Solta o… 257 00:22:09,708 --> 00:22:11,208 Precisa de ajuda? 258 00:22:17,041 --> 00:22:17,958 Desculpe. 259 00:22:36,291 --> 00:22:38,750 Era sacanagem. Ficou bom. Venha. 260 00:22:39,708 --> 00:22:41,208 Agora eu vou precisar comprar. 261 00:22:49,666 --> 00:22:50,666 Oi. 262 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 Fecha a merda da porta. 263 00:22:55,541 --> 00:22:57,833 - O que foi? - Senta. 264 00:22:58,875 --> 00:23:00,625 Entreguem o celular. 265 00:23:00,708 --> 00:23:02,333 Pra quê? 266 00:23:03,375 --> 00:23:04,291 Desbloqueados. 267 00:23:06,833 --> 00:23:08,333 Pra que quer eles? 268 00:23:08,416 --> 00:23:10,416 Vamos apagar o contato do Paul. 269 00:23:11,458 --> 00:23:14,083 Ele está embaixo. Dê pra ele. 270 00:23:14,166 --> 00:23:15,666 John cuidou de tudo. 271 00:23:16,333 --> 00:23:18,000 Beba com o Paul, 272 00:23:18,083 --> 00:23:20,208 e vamos levá-lo ao aeroporto. 273 00:23:20,291 --> 00:23:23,375 E você, faça tudo que o Mark mandar. 274 00:23:28,750 --> 00:23:30,083 Você está aí, porra. 275 00:23:32,958 --> 00:23:33,833 Senta. 276 00:23:37,083 --> 00:23:38,458 - Oi, Henry. - Como vai? 277 00:23:40,666 --> 00:23:42,541 Tem dez mil aí. 278 00:23:43,958 --> 00:23:45,541 Passaporte emitido. 279 00:23:46,541 --> 00:23:47,958 Passagem pro Reino Unido. 280 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 Visto por um ano. 281 00:23:53,833 --> 00:23:56,708 Não sei do que se trata nem quero saber. 282 00:23:56,791 --> 00:23:57,708 Não preciso saber. 283 00:23:57,791 --> 00:23:59,958 Contou pro John, então beleza. 284 00:24:00,666 --> 00:24:01,500 Certo? 285 00:24:02,125 --> 00:24:04,791 Quando você voltar, vai estar tudo bem. 286 00:24:07,041 --> 00:24:10,208 Todos temos uma história, um passado. 287 00:24:12,333 --> 00:24:13,666 Agora você é um ninguém. 288 00:24:17,916 --> 00:24:19,125 Ânimo, cara. 289 00:24:19,208 --> 00:24:20,625 Vou pegar bebida. 290 00:24:35,833 --> 00:24:36,833 Henry… 291 00:24:41,208 --> 00:24:42,250 Confie no Mark. 292 00:24:44,250 --> 00:24:45,916 Confie no Mark. Sim? 293 00:24:47,541 --> 00:24:50,041 Se abrir o jogo com eles, 294 00:24:51,000 --> 00:24:52,458 cuidarão de você depois. 295 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Será cuidado. 296 00:25:04,500 --> 00:25:05,875 O que estamos fazendo? 297 00:25:06,666 --> 00:25:08,583 Garantindo que o Paul está limpo. 298 00:25:19,208 --> 00:25:20,375 Quem é o John? 299 00:25:21,416 --> 00:25:22,750 É o seu patrão. 300 00:25:36,375 --> 00:25:38,125 Desculpe, sou meio escroto. 301 00:25:40,041 --> 00:25:42,041 Já tive problemas. 302 00:25:44,000 --> 00:25:46,666 Só tenho essa família. 303 00:25:49,791 --> 00:25:51,958 Escute, se tiver problemas, 304 00:25:53,375 --> 00:25:56,250 se precisar de ajuda e tal, 305 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 venha aqui e espere, 306 00:26:00,416 --> 00:26:01,833 e eu te acho, irmão. 307 00:26:21,166 --> 00:26:23,541 Após sequestrarem a criança sob o viaduto, 308 00:26:24,125 --> 00:26:26,875 ele foi interrogado várias vezes por causa da ficha. 309 00:26:28,041 --> 00:26:29,708 Recusou teste psicológico. 310 00:26:30,666 --> 00:26:33,333 Alegou ter cometido crimes violentos. 311 00:26:34,166 --> 00:26:35,625 Uma agressão no Norte. 312 00:26:37,625 --> 00:26:38,750 Sem detalhes. 313 00:26:41,375 --> 00:26:45,916 Nós vamos reavaliar o inquérito forense ligado ao P28. 314 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 Na época do sequestro, o caso P28 foi encerrado 315 00:26:49,541 --> 00:26:52,791 após detetives julgarem não haver provas ou tempo suficiente 316 00:26:52,875 --> 00:26:55,250 para ele ser considerado envolvido. 317 00:26:55,333 --> 00:26:57,541 Ele se mudou pra Austrália Ocidental. 318 00:27:01,750 --> 00:27:03,833 Cuidaremos do P27. 319 00:27:04,416 --> 00:27:06,625 Histórico de agressão e violência sexual. 320 00:27:07,250 --> 00:27:10,208 Ele estava na área sob o viaduto 321 00:27:10,291 --> 00:27:12,625 na manhã de 12 de maio de 2002. 322 00:27:14,833 --> 00:27:16,666 Temos o caso P26. 323 00:27:17,333 --> 00:27:20,000 Diversas agressões domésticas. 324 00:27:20,083 --> 00:27:22,541 Há quatro mandados contra ele. 325 00:27:41,375 --> 00:27:42,291 Mark. 326 00:27:55,541 --> 00:27:58,000 Obrigado por tudo que fez pelo caso. 327 00:27:58,916 --> 00:28:02,458 Você nos trouxe até aqui, orgulhe-se disso. 328 00:28:09,208 --> 00:28:10,541 A gente se vê no fim. 329 00:28:11,208 --> 00:28:12,541 Vai voltar pra Queensland? 330 00:28:13,625 --> 00:28:14,500 Ei! 331 00:28:18,833 --> 00:28:19,833 Queimamos seu carro. 332 00:28:27,291 --> 00:28:30,833 Ele não pode ficar em áreas densamente povoadas, 333 00:28:30,916 --> 00:28:32,083 então o isolamos mais. 334 00:28:33,583 --> 00:28:37,083 O problema é não termos vigilância física em áreas remotas, 335 00:28:37,166 --> 00:28:39,500 ou seja, estará sem proteção e inobservado, 336 00:28:39,583 --> 00:28:41,500 tirando o gravador. 337 00:28:44,000 --> 00:28:46,875 A operação depende de você se aproximar dele. 338 00:28:47,708 --> 00:28:49,291 Sei que sabe disso. 339 00:28:49,916 --> 00:28:52,833 Não se meta onde não sabe. 340 00:28:53,750 --> 00:28:55,791 Ache um meio-termo entre a proximidade 341 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 e a sua vulnerabilidade. 342 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 Porra! 343 00:29:31,458 --> 00:29:32,666 Mandei esperar no carro. 344 00:29:33,958 --> 00:29:35,250 Demorou muito. 345 00:29:37,541 --> 00:29:39,625 Podia ser uma arma silenciosa. 346 00:29:40,125 --> 00:29:41,541 Resolvi faz tempo. 347 00:29:42,833 --> 00:29:44,375 Aqui. Esqueci sua marca. 348 00:29:45,208 --> 00:29:46,875 - Pegue. - Valeu, parceiro. 349 00:29:49,000 --> 00:29:50,041 Quer fumar? 350 00:29:50,125 --> 00:29:51,083 Não. Larguei. 351 00:30:07,291 --> 00:30:08,916 Quer fumar? 352 00:30:09,000 --> 00:30:10,125 Não. Larguei. 353 00:30:13,666 --> 00:30:15,833 Eu não achava emprego antes. 354 00:30:16,958 --> 00:30:19,541 Quem tem ficha criminal está fodido agora. 355 00:30:20,416 --> 00:30:21,750 Meu pai foi soldado. 356 00:30:23,708 --> 00:30:25,833 Também quis ser. 357 00:30:26,833 --> 00:30:28,166 Fiz todos os testes. 358 00:30:29,541 --> 00:30:32,166 Não passei no psicotécnico por sonambulismo. 359 00:30:52,291 --> 00:30:53,708 Tenho cara de monstro? 360 00:30:53,791 --> 00:30:54,625 O quê? 361 00:30:54,708 --> 00:30:58,166 Sinto seu gosto com os pés e escuto com meu pelo. 362 00:30:58,250 --> 00:30:59,625 - Quem sou eu? - Quem? 363 00:30:59,708 --> 00:31:00,958 Uma mariposa. 364 00:31:01,041 --> 00:31:03,416 É um pé no saco, isso, sim. 365 00:31:04,416 --> 00:31:06,041 Não. Aqui. 366 00:31:09,416 --> 00:31:11,291 Tudo bem. Até quinta-feira. 367 00:31:15,291 --> 00:31:17,666 Fala a detetive sênior Kate Rylett 368 00:31:17,750 --> 00:31:20,375 na presença do detetive sênior Graham Ikin. 369 00:31:20,458 --> 00:31:22,416 Estamos cronometrando as ações 370 00:31:22,500 --> 00:31:27,166 do envolvido 28, Henry Teague, em 12 de maio de 2002. 371 00:31:28,708 --> 00:31:32,125 P28 afirma ter saído de casa às 14h50 372 00:31:32,208 --> 00:31:34,375 e voltado às 17h30. 373 00:31:35,166 --> 00:31:38,500 Ele passou sob o viaduto para visitar um parente, 374 00:31:38,583 --> 00:31:41,208 estacionou e pegou uma peça de motor. 375 00:31:43,500 --> 00:31:47,166 Voltou pela mesma estrada, passando pelo ponto sob o viaduto, 376 00:31:47,250 --> 00:31:51,208 onde a vítima foi vista pela última vez entre 16h05 e 16h10. 377 00:31:52,833 --> 00:31:55,000 Ele afirma não ter visto a criança, 378 00:31:55,083 --> 00:31:56,666 mas se coloca passando 379 00:31:56,750 --> 00:31:59,791 na mesma hora que testemunhas viram a criança, 380 00:32:00,333 --> 00:32:02,083 incluindo as do ônibus. 381 00:32:04,250 --> 00:32:05,958 O ônibus não pegava passageiros. 382 00:32:07,083 --> 00:32:09,958 O ônibus passou sob o viaduto às 16h15. 383 00:32:11,541 --> 00:32:14,375 Testemunhas no ônibus viram o menino. 384 00:32:15,125 --> 00:32:16,958 Ele esperava no acostamento 385 00:32:17,625 --> 00:32:19,416 com um homem atrás dele, 386 00:32:20,625 --> 00:32:22,708 recostado num pilar do viaduto, 387 00:32:23,291 --> 00:32:26,083 perna dobrada pra trás feito uma cegonha. 388 00:32:29,500 --> 00:32:31,791 Outro ônibus passou às 16h18. 389 00:32:34,458 --> 00:32:37,791 Nem o menino nem o homem foram vistos desse ônibus, 390 00:32:38,916 --> 00:32:40,666 ou seja, nesses três minutos, 391 00:32:41,333 --> 00:32:45,291 entre 16h15 e 16h18, ele o pegou. 392 00:32:52,791 --> 00:32:56,500 16H15 - 16H18 HORÁRIO DO SEQUESTRO 393 00:33:05,541 --> 00:33:08,666 Ele disse que uma câmera na estrada 394 00:33:08,750 --> 00:33:11,083 teria visto seu carro passando ali. 395 00:33:12,333 --> 00:33:14,291 A câmera não funcionava. 396 00:33:15,666 --> 00:33:17,625 Ele só disse estar no local 397 00:33:19,333 --> 00:33:21,583 por achar ter sido filmado passando. 398 00:33:23,833 --> 00:33:26,708 P28 afirmou ter passado ali sem parar, 399 00:33:26,791 --> 00:33:29,666 indo diretamente à casa de uma amiga idosa, 400 00:33:29,750 --> 00:33:31,666 com quem passou meia hora. 401 00:33:32,250 --> 00:33:35,166 O álibi não mora mais no endereço. 402 00:33:37,166 --> 00:33:39,625 Indagado por que não mencionara o álibi, 403 00:33:39,708 --> 00:33:43,291 P28 alegou que não queria perturbá-la. 404 00:33:47,916 --> 00:33:48,750 Olá, Mari. 405 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Tudo bem hoje? 406 00:33:56,000 --> 00:33:59,208 Sobre que época gostaria de falar com ela? 407 00:33:59,291 --> 00:34:00,416 Não podemos falar. 408 00:34:03,250 --> 00:34:06,916 Ele afirmou ter estado com ela entre 16h10 e 16h45. 409 00:34:07,916 --> 00:34:09,916 Porém, ela é incapaz de confirmar. 410 00:34:13,375 --> 00:34:15,333 Investigadores foram à casa dele 411 00:34:15,416 --> 00:34:16,500 nos dias seguintes 412 00:34:16,583 --> 00:34:18,875 e examinaram o veículo dele. 413 00:34:20,333 --> 00:34:22,750 Foram procuradas digitais no carro. 414 00:34:24,625 --> 00:34:26,333 Aqui não tem o resultado. 415 00:34:27,125 --> 00:34:30,666 Um policial sênior o considerou um suspeito improvável, 416 00:34:31,333 --> 00:34:34,083 pois não dirigia o "veículo quadradão preto" 417 00:34:34,166 --> 00:34:36,500 visto por várias testemunhas no local. 418 00:34:36,583 --> 00:34:38,333 A conclusão foi falta de provas 419 00:34:38,416 --> 00:34:41,458 e tempo insuficiente para ele sequestrar a criança 420 00:34:41,541 --> 00:34:43,500 e voltar pra casa às 17h30 421 00:34:43,583 --> 00:34:45,583 para fazer o que alegou. 422 00:34:45,666 --> 00:34:46,666 E era o quê? 423 00:34:48,166 --> 00:34:49,000 Faxina. 424 00:34:53,791 --> 00:34:56,041 Quando moleque, eu andava nos trilhos 425 00:34:56,125 --> 00:34:57,250 o tempo todo. 426 00:35:01,000 --> 00:35:02,583 Chapado pra cacete. 427 00:35:08,625 --> 00:35:10,583 Nunca me senti tão livre até agora. 428 00:35:17,541 --> 00:35:21,083 Sonhos de verdade são assim, porra. 429 00:35:29,333 --> 00:35:30,208 Sabe o Paul? 430 00:35:31,125 --> 00:35:32,125 Quando o conheci, eu… 431 00:35:34,166 --> 00:35:35,375 Não confiei nele. 432 00:35:35,458 --> 00:35:39,166 Pensei que fosse um repórter de merda. 433 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 Todas aquelas perguntas. 434 00:35:44,958 --> 00:35:46,625 O puto não podia ser repórter. 435 00:35:47,791 --> 00:35:49,208 O merda mal sabia ler. 436 00:35:57,166 --> 00:35:58,083 É verdade. 437 00:35:59,416 --> 00:36:00,958 É um puta bobalhão. 438 00:36:18,500 --> 00:36:20,125 - Acabou? - Ainda não. 439 00:36:30,750 --> 00:36:31,625 Ei. 440 00:36:33,666 --> 00:36:34,833 Este é o Henry. 441 00:36:40,041 --> 00:36:41,250 Pronto. 442 00:36:41,333 --> 00:36:42,208 Tudo bem? 443 00:36:43,041 --> 00:36:44,625 - Tudo. Vai me avisando? - Sim. 444 00:36:52,875 --> 00:36:54,916 Conhecê-lo é sinal de confiança. 445 00:36:55,000 --> 00:36:57,250 Você deu um passo além. 446 00:36:57,875 --> 00:36:59,958 Ele é detetive sargento sênior. 447 00:37:00,666 --> 00:37:02,916 A influência dele vai até o topo. 448 00:37:03,458 --> 00:37:05,625 Se um dia o vir, não se aproxime, 449 00:37:05,708 --> 00:37:06,625 não fale com ele. 450 00:37:07,541 --> 00:37:09,541 Ele tem o contato de um vendedor de armas. 451 00:37:10,250 --> 00:37:12,458 Vamos encontrá-lo fora da cidade. 452 00:37:18,583 --> 00:37:22,083 Dois 1911s, duas Berettas, três Glocks. 453 00:37:22,166 --> 00:37:23,791 Posso fazer tudo por 12… 454 00:37:41,416 --> 00:37:42,416 Gosto de armas. 455 00:37:43,041 --> 00:37:44,208 Eu colecionava. 456 00:37:45,166 --> 00:37:47,375 Agora são velharias e bugigangas assim. 457 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 Quem é Rylett? 458 00:37:57,125 --> 00:37:57,958 Rylett? 459 00:38:00,083 --> 00:38:02,958 Rylett Holdings. Trabalhei pra eles no leste. 460 00:38:07,416 --> 00:38:08,500 Aqui é Kate Rylett. 461 00:38:08,583 --> 00:38:13,250 Procuro vídeos em arquivo ligados ao P28, Henry Teague. 462 00:38:19,875 --> 00:38:21,333 Qual era sua relação? 463 00:38:22,791 --> 00:38:24,125 Éramos da igreja. 464 00:38:27,708 --> 00:38:29,083 Por que decidiu falar? 465 00:38:30,750 --> 00:38:34,541 Não sei… Não sei desse caso, mas… 466 00:38:36,750 --> 00:38:40,041 Mas, se uma criança sumiu, e ele estava na região, então… 467 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 acho que… 468 00:38:45,333 --> 00:38:46,833 Ele estava envolvido? 469 00:38:48,500 --> 00:38:49,458 Sim. 470 00:38:51,250 --> 00:38:54,250 Ele nos levou de carro à floresta uma noite… 471 00:38:56,541 --> 00:39:00,375 e disse para eu descer e fingir não conhecê-lo. 472 00:39:02,333 --> 00:39:07,333 Aí ele foi embora e me deixou ali. 473 00:39:08,666 --> 00:39:11,708 Aí ele… Ele voltou, 474 00:39:12,625 --> 00:39:14,666 parou pra me convencer a entrar 475 00:39:15,250 --> 00:39:17,750 e, quando eu entrei, ele… 476 00:39:21,708 --> 00:39:25,208 Ele disse: "Você não devia confiar em qualquer um." 477 00:39:28,250 --> 00:39:29,583 E depois? 478 00:39:35,291 --> 00:39:37,375 Fui motorista de reboque. 479 00:39:38,458 --> 00:39:42,166 Levava destroços de carros para o pátio de trituração. 480 00:39:43,625 --> 00:39:44,750 Se um dia precisar, 481 00:39:44,833 --> 00:39:48,041 é um ótimo lugar para se livrar de um corpo. 482 00:39:50,333 --> 00:39:51,541 Se um dia precisar. 483 00:39:52,666 --> 00:39:54,000 Não olham os carros? 484 00:39:54,666 --> 00:39:55,625 Não. 485 00:39:57,416 --> 00:39:59,416 Tem uma porrada de cruzes aqui. 486 00:40:04,458 --> 00:40:07,875 Eu era da igreja lá no leste. Pois é. 487 00:40:09,291 --> 00:40:10,833 Renovação carismática. 488 00:40:11,583 --> 00:40:12,708 Sabe qual é? 489 00:40:14,666 --> 00:40:15,500 Sei. 490 00:40:15,583 --> 00:40:18,375 A gente se sacode e balança os braços. 491 00:40:19,416 --> 00:40:21,375 Aí entra numa puta convulsão. 492 00:40:39,916 --> 00:40:42,083 Só que eu briguei com o pastor. 493 00:40:43,916 --> 00:40:46,666 Ele dizia que não havia pecado imperdoável. 494 00:40:48,916 --> 00:40:50,916 Todo pecado podia ser perdoado. 495 00:40:53,041 --> 00:40:55,958 "A Bíblia não diz isso", falei pro cara. 496 00:40:57,791 --> 00:41:00,791 Ele ficou lá, pregando mentiras de merda. 497 00:41:01,708 --> 00:41:02,833 Puta mentira. 498 00:41:06,083 --> 00:41:09,375 Chegando lá, preciso encontrar nosso contato. 499 00:41:10,250 --> 00:41:14,750 Fique no estacionamento dos trailers até eu voltar para buscá-lo. 500 00:41:19,791 --> 00:41:23,041 Seu gravador quebrou. Pegue este e me dê o seu. 501 00:41:25,208 --> 00:41:28,250 Vocês precisam se afastar, tá? 502 00:41:28,333 --> 00:41:30,333 Estão seguindo de muito perto. 503 00:41:30,875 --> 00:41:32,083 Certo. Tudo bem? 504 00:41:32,166 --> 00:41:33,041 Você pode… 505 00:41:35,291 --> 00:41:37,750 Explique a porra da situação. 506 00:41:37,833 --> 00:41:39,416 Não tem situação, cara. 507 00:41:41,208 --> 00:41:45,166 A polícia foi alertada de atividade no armazém que queríamos usar. 508 00:41:45,250 --> 00:41:46,333 Tivemos de sair. 509 00:41:48,708 --> 00:41:49,583 Porra. 510 00:41:54,250 --> 00:41:55,916 - Henry! - Amigo. 511 00:41:56,500 --> 00:41:57,666 Precisamos sair. 512 00:41:57,750 --> 00:41:59,875 Depressa. Pegue tudo. É sério. 513 00:41:59,958 --> 00:42:01,916 - Rápido! Algo mais? - Sim. 514 00:42:02,000 --> 00:42:03,375 - Não. - Certo. 515 00:42:29,125 --> 00:42:30,125 Você… 516 00:42:31,750 --> 00:42:33,583 Quer ir lá em casa? 517 00:42:34,333 --> 00:42:36,416 A patroa está viajando agora. 518 00:43:02,791 --> 00:43:03,958 Legal. 519 00:43:28,500 --> 00:43:29,583 Já volto. 520 00:43:44,791 --> 00:43:46,500 O que sua patroa faz? 521 00:43:49,875 --> 00:43:51,875 Sofre de ansiedade e depressão. 522 00:43:57,458 --> 00:43:59,666 Não costuma sair de casa. 523 00:44:00,291 --> 00:44:01,208 É? 524 00:44:20,041 --> 00:44:23,125 Comprei isso com o dinheiro que deu semana passada. 525 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 Onde cresceu? 526 00:44:35,458 --> 00:44:36,791 Várias bases do exército. 527 00:44:45,291 --> 00:44:47,291 Sou o patinho feio da família. 528 00:44:49,458 --> 00:44:51,833 Têm vergonha. Não me aguentam. 529 00:44:52,750 --> 00:44:53,625 Por quê? 530 00:44:59,041 --> 00:45:00,041 Sei lá. 531 00:45:08,500 --> 00:45:09,875 Qual é sua idade, Mark? 532 00:45:09,958 --> 00:45:11,083 Tenho 46. 533 00:45:13,291 --> 00:45:15,000 - Quase 50? - É. 534 00:45:15,791 --> 00:45:16,708 Velho. 535 00:45:24,625 --> 00:45:26,750 Que tipo de música escuta, Mark? 536 00:45:28,458 --> 00:45:31,125 Eu não sou de escutar música. 537 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 Como assim? 538 00:45:36,750 --> 00:45:38,833 Não sou ligado nisso. 539 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 É. 540 00:45:45,750 --> 00:45:47,500 Ei, escute, 541 00:45:49,166 --> 00:45:53,541 tem preparativos pra algo que está rolando, 542 00:45:55,083 --> 00:45:58,333 e falei em levar você. 543 00:45:59,083 --> 00:46:01,625 Mas teria de sair da cidade, 544 00:46:01,708 --> 00:46:04,458 cruzar estados, se você topar. 545 00:46:05,458 --> 00:46:07,416 Conte comigo, parceiro. 546 00:46:08,791 --> 00:46:10,041 Beleza. Está certo. 547 00:46:10,916 --> 00:46:11,958 Eu digo a eles. 548 00:46:15,208 --> 00:46:17,541 É bom ter um amigo, Mark. 549 00:46:19,333 --> 00:46:21,083 Alguém com quem falar. 550 00:46:22,375 --> 00:46:24,208 - É? - Faz tempo. 551 00:46:28,208 --> 00:46:30,458 Nós dois já quebramos a cara. 552 00:46:30,541 --> 00:46:32,125 Por isso nos damos bem. 553 00:46:34,791 --> 00:46:36,666 É. Você está indo bem. 554 00:46:40,333 --> 00:46:41,875 Porra, estou cansado. 555 00:46:43,666 --> 00:46:46,416 A viagem de volta é longa. Vou nessa. 556 00:46:47,250 --> 00:46:48,250 Desculpe. 557 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 É uma casa legal. 558 00:46:53,083 --> 00:46:53,916 Mark, espere. 559 00:48:22,666 --> 00:48:25,416 Ei. Que porra está fazendo? 560 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 Não. Chega. 561 00:48:30,833 --> 00:48:34,083 Tá, uma vez. E só, entendeu? 562 00:48:34,166 --> 00:48:35,958 Espere. Aperte minha mão. 563 00:48:36,458 --> 00:48:38,125 - Prometo. - Está bem. 564 00:48:38,208 --> 00:48:40,041 Conto até quanto? 565 00:48:42,291 --> 00:48:44,000 - Até 40. - Até 40. 566 00:48:44,083 --> 00:48:46,125 Trinta? Conto até 30. 567 00:48:46,208 --> 00:48:50,250 Um, dois, três, 568 00:48:51,333 --> 00:48:55,375 quatro, cinco, seis, 569 00:48:56,666 --> 00:49:00,583 sete, oito, nove, 570 00:49:01,708 --> 00:49:03,958 dez, onze… 571 00:49:11,166 --> 00:49:12,333 Está aqui? 572 00:49:15,791 --> 00:49:16,708 Amigo? 573 00:49:17,583 --> 00:49:18,666 Vou fazer cócegas! 574 00:49:20,833 --> 00:49:22,666 Vou te pegar! 575 00:49:25,458 --> 00:49:26,708 Cadê você, cacete? 576 00:49:28,375 --> 00:49:29,333 Porra. 577 00:49:30,291 --> 00:49:31,208 Parceiro? 578 00:49:32,958 --> 00:49:34,416 É sério pra caralho! 579 00:49:34,500 --> 00:49:36,416 Diga se estiver me ouvindo. 580 00:49:37,791 --> 00:49:38,750 Parceiro! 581 00:49:39,875 --> 00:49:41,833 Ei, cadê você? Parceiro! 582 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 - Parceiro! - Estou aqui! 583 00:49:47,166 --> 00:49:50,041 - Por que está aqui fora? - Mandou me esconder. 584 00:49:50,125 --> 00:49:52,041 Não pode vir aqui fora. 585 00:49:52,125 --> 00:49:54,875 Não pode sair! O que eu disse? 586 00:49:54,958 --> 00:49:56,583 - Venha. - Mandou me esconder. 587 00:49:57,083 --> 00:49:59,291 O que eu disse? Não pode sair. 588 00:49:59,375 --> 00:50:00,208 Entre na casa. 589 00:50:09,791 --> 00:50:11,166 Sinta isso, porra. 590 00:50:12,208 --> 00:50:13,416 Sinta o vento no cabelo. 591 00:50:13,500 --> 00:50:15,166 Eu sinto o vento no cabelo. 592 00:50:19,291 --> 00:50:21,083 O que a pessoa está fazendo? 593 00:50:23,000 --> 00:50:24,708 Qual é seu problema, seu puto? 594 00:50:24,791 --> 00:50:26,458 Sai daí, idiota de merda. 595 00:50:26,541 --> 00:50:30,041 Qual é seu problema? Ei! Vaza, porra! 596 00:50:30,125 --> 00:50:31,291 Bosta de motorista! 597 00:50:33,250 --> 00:50:35,000 Porra! 598 00:50:35,666 --> 00:50:36,666 Puta merda. 599 00:50:46,375 --> 00:50:47,208 Merda. 600 00:50:51,958 --> 00:50:53,916 - Polícia ou ambulância? - Ambulância. 601 00:50:54,708 --> 00:50:57,625 Qual é a situação aí? Pode descrever? 602 00:50:57,708 --> 00:50:58,750 Batida de carro. 603 00:50:59,916 --> 00:51:04,125 Esquina da Ellery com… Porra, sei lá. 604 00:51:06,125 --> 00:51:06,958 Tudo bem, senhor. 605 00:51:07,041 --> 00:51:09,458 Pode dizer seu nome e telefone? 606 00:51:10,250 --> 00:51:11,250 Porra. 607 00:51:12,166 --> 00:51:14,416 - Henry! - Sente-se aqui. 608 00:51:14,500 --> 00:51:15,416 Isso. 609 00:51:15,500 --> 00:51:17,125 Henry, venha. Precisamos ir. 610 00:51:20,000 --> 00:51:20,833 Henry! 611 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 Quer ir lá pra casa? 612 00:51:31,333 --> 00:51:32,625 Não. 613 00:51:34,083 --> 00:51:39,750 Estão finalizando as coisas para a gente ir para Victoria. 614 00:51:40,541 --> 00:51:43,416 - Quê? - Que barulho é esse? 615 00:51:55,458 --> 00:51:56,625 Estão finalizando… 616 00:51:56,708 --> 00:51:58,208 Nunca fui a Victoria. 617 00:52:03,916 --> 00:52:06,625 Você precisa ficar na moita. 618 00:52:06,708 --> 00:52:08,875 É tudo… Que cansaço do caralho. 619 00:52:10,250 --> 00:52:12,916 Tá? Depois eu conto os detalhes. 620 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 Não. 621 00:52:38,291 --> 00:52:39,833 Só estava te sacaneando. 622 00:52:40,791 --> 00:52:44,375 Eu sei. 623 00:53:18,500 --> 00:53:22,708 Sua irritabilidade está aumentando? 624 00:53:23,791 --> 00:53:25,416 - Estresse? - Não. 625 00:53:25,500 --> 00:53:27,416 Não percebeu nada em você? 626 00:53:27,500 --> 00:53:28,416 Não. 627 00:53:29,541 --> 00:53:30,625 Certo. 628 00:53:30,708 --> 00:53:33,333 Algum desconforto físico, algo do gênero? 629 00:53:33,416 --> 00:53:34,333 Não. 630 00:53:36,333 --> 00:53:38,458 Algum sinal de depressão? 631 00:53:38,541 --> 00:53:39,458 Não. 632 00:53:39,541 --> 00:53:40,958 E ansiedade? 633 00:53:41,041 --> 00:53:43,125 - Está ansioso? - Não. 634 00:53:44,541 --> 00:53:47,583 Algum desejo de se machucar? 635 00:53:48,791 --> 00:53:49,708 Não. 636 00:53:51,000 --> 00:53:55,041 Olha, eu notei 637 00:53:55,125 --> 00:53:57,208 que está com problema pra dormir. 638 00:53:57,291 --> 00:53:59,333 Pode ser o trabalho na polícia, 639 00:53:59,416 --> 00:54:00,416 ou é mais pessoal? 640 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Não. 641 00:54:03,458 --> 00:54:05,333 Mais do trabalho ou mais pessoal? 642 00:54:05,416 --> 00:54:06,416 Nenhum dos dois. 643 00:54:08,208 --> 00:54:10,416 Mark, você está aqui 644 00:54:10,500 --> 00:54:14,291 porque contaram que foi posto numa situação ruim no trabalho. 645 00:54:14,875 --> 00:54:16,958 Pediram pra falar disso com você. 646 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 Uma pessoa nessa profissão 647 00:54:23,125 --> 00:54:27,333 enfrenta diversos traumas, e a agregação desse trauma, 648 00:54:27,416 --> 00:54:29,583 a quantidade, é avassaladora. 649 00:54:29,666 --> 00:54:31,625 Nem sempre tem um incidente isolado 650 00:54:32,375 --> 00:54:33,958 ou uma situação que… 651 00:54:34,041 --> 00:54:36,250 Não sei do que está falando. 652 00:54:36,333 --> 00:54:38,666 Se precisar se afastar do trabalho, 653 00:54:38,750 --> 00:54:40,875 outra pessoa assumirá seus turnos. 654 00:54:47,625 --> 00:54:50,041 A gente precisa falar daquela noite 655 00:54:50,125 --> 00:54:51,625 na frente da minha casa. 656 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 - Não, Henry… - Mark, por favor. 657 00:54:58,416 --> 00:55:00,500 Eu via muito pornô. 658 00:55:02,250 --> 00:55:03,291 Amputados. 659 00:55:05,166 --> 00:55:06,416 Era meu lance. 660 00:55:06,500 --> 00:55:10,708 Gente sem braço, sem a porra das pernas. 661 00:55:13,583 --> 00:55:15,625 Tem alguma coisa em você, Mark. 662 00:55:17,791 --> 00:55:19,666 Me lembra um amputado. 663 00:55:21,708 --> 00:55:23,000 Se continuar assim, 664 00:55:23,083 --> 00:55:25,708 vou ter que te prender. 665 00:55:29,541 --> 00:55:30,666 Como é que é? 666 00:55:34,708 --> 00:55:36,500 Tem um lago negro no meu olho! 667 00:57:26,208 --> 00:57:29,250 Saiba que eu disse a eles que não posso te trocar. 668 00:57:29,958 --> 00:57:32,375 Está nessa há cinco meses e meio. 669 00:57:32,458 --> 00:57:35,041 Não dá pra reproduzir nem desfazer o serviço. 670 00:57:39,541 --> 00:57:42,291 Você vai pra Melbourne nos próximos dias. 671 00:57:42,375 --> 00:57:43,958 Victoria dará agentes secretos. 672 00:57:45,500 --> 00:57:47,000 Vai reduzir a pressão. 673 00:57:47,750 --> 00:57:49,833 Não soubemos nada da agressão no Norte. 674 00:57:49,916 --> 00:57:51,000 CONFIDENCIAL DEPTO. CRIMINAL DE BRISBANE 675 00:57:51,083 --> 00:57:54,500 E a perícia forense enviou os resultados do veículo dele. 676 00:57:54,583 --> 00:57:57,083 Não testaram a coleta de digitais. 677 00:57:58,125 --> 00:58:00,833 Enviaram o exame ao laboratório, que deixou de lado. 678 00:58:01,375 --> 00:58:02,750 Testaram ontem. 679 00:58:03,708 --> 00:58:05,583 Não há provas físicas 680 00:58:05,666 --> 00:58:08,000 de outra presença na merda do veículo. 681 00:58:10,625 --> 00:58:11,875 - Desculpe. - Tudo bem. 682 00:58:13,208 --> 00:58:16,166 Observaram que os resultados não são conclusivos 683 00:58:17,291 --> 00:58:19,541 e que, quando investigaram, 684 00:58:19,625 --> 00:58:21,500 o envolvido acatou ordens, 685 00:58:21,583 --> 00:58:23,791 cooperou e compreendia o processo. 686 00:58:27,750 --> 00:58:29,500 Não temos absolutamente nada. 687 00:58:50,791 --> 00:58:53,833 Como está sua mãe? 688 00:58:57,500 --> 00:58:59,250 Ela pediu pra não falar disso. 689 00:59:00,458 --> 00:59:01,958 Do quê? 690 00:59:02,041 --> 00:59:03,125 De como ela está. 691 00:59:09,916 --> 00:59:11,083 - Parceiro. - Sim? 692 00:59:12,208 --> 00:59:14,750 Não vou poder ficar com você uns dias, tá? 693 00:59:14,833 --> 00:59:15,666 Tá. 694 00:59:15,750 --> 00:59:17,750 - Avisa sua mãe? - Sim. 695 00:59:26,625 --> 00:59:27,875 Tem um menino por aí. 696 00:59:31,041 --> 00:59:32,041 Sozinho. 697 00:59:34,291 --> 00:59:35,375 Esperando ser achado. 698 00:59:40,041 --> 00:59:41,583 Sabe o que ele diz? 699 00:59:44,916 --> 00:59:47,583 "Onde eu estou?" 700 00:59:50,083 --> 00:59:51,583 "Onde eu estou, porra?" 701 01:00:43,250 --> 01:00:44,083 Henry. 702 01:00:44,666 --> 01:00:46,833 Soube que é sua 1ª vez em Victoria. 703 01:00:48,791 --> 01:00:51,500 Deve ter feito algo certo pra sair do estado. 704 01:00:52,291 --> 01:00:54,375 Um contato nos entregará algo. 705 01:00:55,250 --> 01:00:58,291 Você vai levar de volta para o Oeste. 706 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Mark. 707 01:01:02,791 --> 01:01:03,791 Mark! 708 01:01:05,291 --> 01:01:06,625 John está na cidade. 709 01:01:23,166 --> 01:01:24,583 Pegue isto. 710 01:01:26,250 --> 01:01:27,583 - Espere aqui. - Ei, Mark. 711 01:01:27,666 --> 01:01:28,833 Venha comigo. 712 01:01:33,083 --> 01:01:35,000 O que aconteceu com essa merda? 713 01:01:50,000 --> 01:01:51,708 Aqui, parceiro. Tudo bem? 714 01:01:52,333 --> 01:01:53,291 Sim. 715 01:01:54,000 --> 01:01:55,416 Victoria enviou o John. 716 01:01:56,333 --> 01:01:58,583 Ele cuidará da parte final da operação. 717 01:01:58,666 --> 01:02:01,208 Temo que ele seja muito direto pro Henry. 718 01:02:01,791 --> 01:02:04,333 Fale com ele da ansiedade do Henry. 719 01:02:05,250 --> 01:02:09,000 Fomos atrás dele, disparamos por um corredor, 720 01:02:09,083 --> 01:02:12,041 e ele se trancou. Pensamos: "Tudo bem. 721 01:02:12,666 --> 01:02:15,083 Espere até ele pedir para sair." 722 01:02:15,166 --> 01:02:16,166 John. 723 01:02:17,125 --> 01:02:18,541 - Pode falar? - Sim. 724 01:02:19,291 --> 01:02:21,291 Mark chefia a operação na Ocidental. 725 01:02:21,375 --> 01:02:22,916 Seria bom falar com ele… 726 01:02:23,000 --> 01:02:24,875 Desculpe, como é seu nome? 727 01:02:24,958 --> 01:02:25,875 Mark. 728 01:02:27,083 --> 01:02:29,291 Sim, mas não é seu nome de verdade, é? 729 01:02:29,375 --> 01:02:32,208 Falaram para não usar o nome verdadeiro? 730 01:02:32,291 --> 01:02:33,291 Sim. 731 01:02:33,375 --> 01:02:35,916 Qual é seu nome verdadeiro? 732 01:02:40,333 --> 01:02:41,583 Qual é seu nome? 733 01:02:41,666 --> 01:02:43,375 Não é Mark. Já está sendo usado. 734 01:02:46,541 --> 01:02:49,166 Desculpe, só estou de sacanagem. 735 01:02:49,250 --> 01:02:51,625 A gente já se fala. Eu preciso… 736 01:02:53,000 --> 01:02:53,958 Então… 737 01:02:54,041 --> 01:02:55,333 Que puta cuzão. 738 01:02:55,416 --> 01:02:56,708 Trouxemos o cara aqui. 739 01:02:57,666 --> 01:03:00,333 Nós o pegamos, levamos pelo corredor… 740 01:03:00,416 --> 01:03:05,416 Temos tirado apólices de seguro e passado pelo agente de sinistro. 741 01:03:06,500 --> 01:03:08,291 Isso entra no nosso sistema. 742 01:03:08,375 --> 01:03:09,375 Mark. 743 01:03:10,416 --> 01:03:12,125 Sobre o que é o caso? 744 01:03:13,458 --> 01:03:14,916 Tem de confiar nele. 745 01:03:17,625 --> 01:03:22,791 Cadê a minha água? 746 01:03:23,416 --> 01:03:24,500 Maldição! 747 01:03:25,166 --> 01:03:27,125 Não. 748 01:03:28,833 --> 01:03:30,291 - É ele. - Quem? 749 01:03:30,375 --> 01:03:31,291 John. 750 01:03:40,083 --> 01:03:41,875 - Tudo bem, Mark? - Sim. 751 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 - Voo definido? - Sim. 752 01:03:45,125 --> 01:03:46,125 Como vai, Henry? 753 01:03:46,208 --> 01:03:47,416 Pois é. 754 01:03:48,666 --> 01:03:51,833 É muito legal conhecer você, John. 755 01:03:51,916 --> 01:03:53,083 Não sou o John. 756 01:03:54,083 --> 01:03:55,208 Ele está ali. 757 01:03:55,791 --> 01:03:59,458 Ele quer que escreva seu nome e data de nascimento. 758 01:04:28,541 --> 01:04:30,541 Falou pra escrever seu outro nome. 759 01:04:33,750 --> 01:04:36,583 - Meu outro nome? - Sim. Seu outro nome. 760 01:05:19,583 --> 01:05:22,791 - Mudei de nome há anos. - Porra, por que não contou? 761 01:05:22,875 --> 01:05:24,791 Pra que ele quer o nome? 762 01:05:24,875 --> 01:05:26,500 Porra, por que não contou? 763 01:05:26,583 --> 01:05:28,875 Darão seu nome a um contato na polícia, 764 01:05:28,958 --> 01:05:30,333 para ver os antecedentes. 765 01:05:31,500 --> 01:05:34,250 Todos somos checados para não chamar atenção. 766 01:05:34,333 --> 01:05:36,416 É, não se preocupe. 767 01:05:36,500 --> 01:05:37,916 Lembro de estar no seu lugar, 768 01:05:38,000 --> 01:05:40,500 pensando que me cortariam pelo que fiz. 769 01:05:41,083 --> 01:05:42,916 - John quer te ver. - Quê? 770 01:05:43,708 --> 01:05:45,416 John. Quer falar com você agora. 771 01:06:01,083 --> 01:06:04,916 Ouvi falar de você. Henry. 772 01:06:06,333 --> 01:06:07,541 Seja qual for seu nome. 773 01:06:08,750 --> 01:06:11,208 Abra o jogo pra nós, está bem? 774 01:06:12,583 --> 01:06:13,791 Sim. 775 01:06:13,875 --> 01:06:15,833 Eu mudei o nome faz anos… 776 01:06:15,916 --> 01:06:17,166 Não estou nem aí. 777 01:06:18,958 --> 01:06:19,916 Não. 778 01:06:23,708 --> 01:06:25,416 - O que está olhando? - Nada. 779 01:06:27,333 --> 01:06:29,708 Então por que ainda está aí de pé? 780 01:06:39,458 --> 01:06:40,458 Obrigado. 781 01:06:41,333 --> 01:06:44,291 Estamos em lugares diferentes. Não saia do hotel. 782 01:06:44,375 --> 01:06:47,041 Contei tudo a você, só não falei do nome. 783 01:06:47,125 --> 01:06:49,541 - Falei tudo que eu sabia. - Beleza. 784 01:06:49,625 --> 01:06:51,333 Não saia do hotel, Henry. 785 01:07:20,208 --> 01:07:22,833 Conheci uma mulher no bar do hotel ontem. 786 01:07:25,458 --> 01:07:26,916 Fui com ela pro quarto. 787 01:07:30,541 --> 01:07:32,833 Sabe o que ela disse antes de ir? 788 01:07:36,666 --> 01:07:38,250 "Nunca te esquecerei, Henry." 789 01:07:44,750 --> 01:07:48,458 Tomara que a impressora tenha tinta pra imprimir minha ficha. 790 01:07:48,541 --> 01:07:50,291 Não esquenta com isso. 791 01:07:52,875 --> 01:07:55,000 Não tem nada há 20 anos, parceiro. 792 01:08:16,208 --> 01:08:19,083 DEPTO. DE INVESTIGAÇÃO CRIMINAL 793 01:08:24,375 --> 01:08:28,208 Não há registros de agressão no Norte sob o nome Henry Teague. 794 01:08:28,916 --> 01:08:31,500 Só com o nome antigo, Peter Morley. 795 01:08:32,708 --> 01:08:34,791 Dei a eles a informação, 796 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 e arquivaram errado. 797 01:08:39,291 --> 01:08:40,416 Deus do céu. 798 01:08:45,541 --> 01:08:48,416 Não posso atender agora. 799 01:08:48,500 --> 01:08:52,000 Se deixar recado, entrarei em contato. 800 01:08:58,250 --> 01:08:59,166 Henry? 801 01:09:03,041 --> 01:09:03,875 Bosta. 802 01:09:11,708 --> 01:09:12,791 - Perdi o cara. - Quê? 803 01:09:12,875 --> 01:09:13,875 Perdi o cara. 804 01:09:13,958 --> 01:09:15,875 Será que ele te seguiu? 805 01:09:15,958 --> 01:09:18,458 Não sei, mas acho que não. 806 01:09:18,541 --> 01:09:19,458 Bosta! 807 01:09:21,000 --> 01:09:22,250 Escute, Mark. 808 01:09:23,750 --> 01:09:26,166 Não podemos emitir um alerta. Sabe disso. 809 01:09:29,416 --> 01:09:31,041 E não pode ter escolta. 810 01:09:31,125 --> 01:09:33,708 Não posso emitir o alerta. Tente encontrá-lo. 811 01:09:33,791 --> 01:09:34,708 Quê? 812 01:09:34,791 --> 01:09:37,166 Precisa encontrá-lo, parceiro. 813 01:09:37,250 --> 01:09:38,750 A única questão é o álibi. 814 01:09:38,833 --> 01:09:41,708 A filha dela trabalhava na RSL na época do sequestro. 815 01:09:42,500 --> 01:09:44,958 Disse que a mãe ia sempre lá jogar. 816 01:09:45,041 --> 01:09:47,833 Não teria imagens de segurança de 2002? 817 01:09:48,500 --> 01:09:49,833 Não tão antigas. 818 01:09:52,416 --> 01:09:54,583 Guardam os livros de registro? 819 01:09:54,666 --> 01:09:56,916 Se ela vinha sempre, não assinava. 820 01:09:57,000 --> 01:09:58,750 Como funciona nesse caso? 821 01:09:58,833 --> 01:10:01,000 Tinha um programa de fidelidade 822 01:10:01,083 --> 01:10:03,125 em que o membro passava o cartão 823 01:10:03,208 --> 01:10:05,083 e a máquina registrava o número. 824 01:10:05,166 --> 01:10:06,833 Dá pra localizar… 825 01:10:07,541 --> 01:10:08,458 Desculpe. 826 01:10:08,541 --> 01:10:11,125 Eles não envelhecerão como nós. 827 01:10:12,333 --> 01:10:15,583 A idade não os cansará nem os anos os condenarão. 828 01:10:17,916 --> 01:10:20,500 Ao pôr do sol e pela manhã, 829 01:10:20,583 --> 01:10:21,833 nos lembraremos deles. 830 01:10:21,916 --> 01:10:23,250 Nos lembraremos deles. 831 01:10:23,750 --> 01:10:26,166 - Nos lembraremos deles. - Nos lembraremos deles. 832 01:10:35,458 --> 01:10:36,541 Não vamos esquecer. 833 01:10:37,500 --> 01:10:38,833 Temos o número dela, 834 01:10:38,916 --> 01:10:41,750 - mas não usamos as máquinas… - Onde elas estão? 835 01:10:49,583 --> 01:10:51,250 Que data procuram? 836 01:10:52,125 --> 01:10:54,500 Dia 12 de maio de 2002. 837 01:12:32,500 --> 01:12:36,875 Estou aqui com a patroa. Fizemos um assado. 838 01:12:39,875 --> 01:12:41,333 Ela manda lembranças. 839 01:12:42,916 --> 01:12:45,041 "Olá, Mark", ela diz. "Olá, Mark." 840 01:12:46,375 --> 01:12:47,916 Diga que mandei um "oi". 841 01:12:50,375 --> 01:12:51,541 Parceiro, cadê você? 842 01:12:52,750 --> 01:12:54,083 - Tudo bem? - Tudo. 843 01:12:55,458 --> 01:12:57,375 Tive que sair da cidade um tempo. 844 01:12:58,208 --> 01:13:01,750 Posso falar com os rapazes, e nós damos um jeito… 845 01:13:03,833 --> 01:13:05,833 Ele está ansioso, inquieto. 846 01:13:07,916 --> 01:13:12,541 Agora, achamos que podemos perdê-lo a qualquer momento. 847 01:13:15,125 --> 01:13:16,583 Traga o John aqui 848 01:13:17,416 --> 01:13:19,250 e prepare a investida final. 849 01:13:25,791 --> 01:13:29,041 O trampo interestadual era preparação pra uma carga maior. 850 01:13:29,666 --> 01:13:32,416 Foi o Mark aqui que te indicou, Henry. 851 01:13:33,416 --> 01:13:35,416 E isso é só o começo, parceiro. 852 01:13:35,500 --> 01:13:37,833 Não é nada. É só uma entrega. 853 01:13:37,916 --> 01:13:41,458 Uma pista de pouso distante, a uma hora e meia da cidade. 854 01:13:42,250 --> 01:13:45,833 John está preocupado com a segurança, e você vai estudar o local. 855 01:13:47,791 --> 01:13:51,375 Quando a entrega for feita, terá 10% de lucro. 856 01:13:51,458 --> 01:13:54,375 Sendo claro, são mais de US$ 100 mil pra cada. 857 01:14:06,333 --> 01:14:08,458 Faço a segurança aqui 858 01:14:08,541 --> 01:14:11,416 há quase cinco anos e nunca me canso. 859 01:14:13,291 --> 01:14:15,666 Estamos abertos ao público aos domingos. 860 01:14:16,458 --> 01:14:18,958 Certo. Posso trazer meus garotos. 861 01:14:19,041 --> 01:14:20,791 Faça isso. Vão gostar. 862 01:14:24,375 --> 01:14:26,041 Gostou do visual? 863 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 Quer sentar na frente? 864 01:14:28,791 --> 01:14:32,375 Eu tinha 54 anos quando comecei. Aprendi com meu filho. 865 01:14:33,166 --> 01:14:36,541 Eu tinha medo de altura, mas, chegando lá em cima, 866 01:14:36,625 --> 01:14:37,916 você se sente seguro. 867 01:14:38,666 --> 01:14:40,458 - É. - Muito seguro. 868 01:14:41,041 --> 01:14:42,208 Parece seguro. 869 01:14:45,875 --> 01:14:47,416 Quanto custa um? 870 01:14:48,208 --> 01:14:51,916 Não tem limite no preço de aviões, 871 01:14:52,000 --> 01:14:55,375 mas aquele ali atrás 872 01:14:56,333 --> 01:14:58,583 custa 60 mil. 873 01:15:14,833 --> 01:15:16,041 Invalidamos o álibi dele. 874 01:15:16,916 --> 01:15:19,000 Ela estava jogando na RSL. 875 01:15:19,750 --> 01:15:22,291 Ele não poderia estar com ela na hora. 876 01:15:23,333 --> 01:15:24,416 Onde ele estava? 877 01:15:27,291 --> 01:15:28,500 Lá, não. 878 01:15:32,333 --> 01:15:34,083 Viu os registros do Norte? 879 01:15:34,166 --> 01:15:35,166 Estou lendo. 880 01:15:46,208 --> 01:15:47,500 Venham comigo, por favor. 881 01:15:55,375 --> 01:15:56,875 PISCINA ABERTA 8H - 22H 882 01:16:25,958 --> 01:16:27,500 Sentem-se. Aí está bem. 883 01:16:31,750 --> 01:16:33,208 Sou o detetive sargento Cross. 884 01:16:34,000 --> 01:16:36,791 Controlo as Operações Especializadas Secretas. 885 01:16:37,333 --> 01:16:40,333 Vim informar vocês que, no final do inquérito forense, 886 01:16:40,416 --> 01:16:44,041 haverá um agente à paisana ao lado do envolvido na volta pro Oeste. 887 01:16:44,125 --> 01:16:45,083 Este é Paul Emery. 888 01:16:46,083 --> 01:16:47,208 - Olá. - Oi. 889 01:16:47,708 --> 01:16:49,625 A intenção será o Paul contatar 890 01:16:49,708 --> 01:16:51,333 o envolvido na volta, 891 01:16:51,416 --> 01:16:54,041 pra ver no que isso dá em duas semanas. 892 01:16:54,125 --> 01:16:57,000 Receio que, a menos que prorroguem… 893 01:16:58,416 --> 01:16:59,250 Esse será o fim. 894 01:17:00,583 --> 01:17:02,791 Vieram nos falar dos antecedentes dele. 895 01:17:02,875 --> 01:17:04,458 Certo, mas foi ele. 896 01:17:09,208 --> 01:17:12,166 E sei que devem ter dito que ele não vale o esforço, 897 01:17:14,083 --> 01:17:15,083 mas foi ele. 898 01:17:16,291 --> 01:17:19,000 Acabaram de nos dar o caso. 899 01:17:20,583 --> 01:17:22,875 Como podemos fazê-lo falar? 900 01:17:24,250 --> 01:17:25,666 É Peter Morley? 901 01:17:26,666 --> 01:17:27,500 Não. 902 01:17:28,083 --> 01:17:31,166 É Peter Morley, vulgo Henry Peter Teague? 903 01:17:32,666 --> 01:17:33,500 Quem fala? 904 01:17:34,166 --> 01:17:35,375 Meu nome é Kate Rylett. 905 01:17:36,458 --> 01:17:38,791 Sou detetive sênior em Queensland. 906 01:17:39,625 --> 01:17:42,000 Como os detetives informaram, 907 01:17:42,083 --> 01:17:46,250 foi intimado a comparecer ao inquérito forense em Queensland… 908 01:17:46,333 --> 01:17:47,250 Henry Teague. 909 01:17:47,333 --> 01:17:52,166 Por suspeita de sequestro e assassinato de James Liston em 2002. 910 01:17:53,666 --> 01:17:55,583 Vou te dar meu celular. 911 01:17:56,166 --> 01:17:58,791 Serei seu ponto de contato agora. 912 01:17:58,875 --> 01:18:00,541 E se eu me recusar a ir? 913 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Se não quiser vir, 914 01:18:02,208 --> 01:18:04,958 a justiça de Queensland emitirá um mandado 915 01:18:05,041 --> 01:18:08,625 para ser levado sob custódia e se apresentar ao inquérito. 916 01:18:10,500 --> 01:18:13,375 Após o inquérito, forneceremos transporte, 917 01:18:14,333 --> 01:18:17,708 pois sei que mora atualmente na Austrália Ocidental. 918 01:18:18,500 --> 01:18:21,375 Garantimos seu retorno à sua residência, 919 01:18:22,208 --> 01:18:24,583 se não for exigido que fique em Queensland 920 01:18:24,666 --> 01:18:26,083 no final do processo. 921 01:18:44,583 --> 01:18:48,166 Revisamos as provas preparadas pela detetive Rylett. 922 01:18:50,916 --> 01:18:52,083 Paul Emery? 923 01:18:52,166 --> 01:18:54,916 Vamos investir recursos da polícia da Ocidental 924 01:18:55,000 --> 01:18:56,458 no seu envolvido. 925 01:18:56,916 --> 01:18:59,500 Permanecerão no controle, trabalhando conosco. 926 01:19:00,625 --> 01:19:03,541 Vamos começar uma operação apresentando Mark 927 01:19:03,625 --> 01:19:09,083 como membro de uma organização criminosa que realoca pessoas, apaga histórias… 928 01:19:10,666 --> 01:19:11,833 que pode tirá-lo dessa. 929 01:19:15,791 --> 01:19:16,833 Está escuro. 930 01:19:22,416 --> 01:19:24,083 Saí na frente da minha casa. 931 01:19:29,916 --> 01:19:32,583 E uma sensação de leveza me dominou. 932 01:19:34,166 --> 01:19:35,625 Aí comecei a correr. 933 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 E daí me vi no ar, 934 01:19:38,208 --> 01:19:42,041 voando sobre cercas e casas de onde cresci. 935 01:19:46,458 --> 01:19:49,041 A licença de asa fixa custa dez mil. 936 01:19:50,291 --> 01:19:52,375 Pode pagar em duas de cinco mil. 937 01:19:52,458 --> 01:19:53,791 Pense como seria útil. 938 01:19:53,875 --> 01:19:55,958 Eu poderia pousar em pistas 939 01:19:56,500 --> 01:19:58,958 do país inteiro, fazendo entregas. 940 01:20:04,541 --> 01:20:05,541 Sim? 941 01:20:07,500 --> 01:20:10,166 Vamos direto ao campo de aviação depois disso. 942 01:20:14,041 --> 01:20:16,000 Vamos encontrá-lo fora da cidade. 943 01:20:37,125 --> 01:20:37,958 Henry. 944 01:20:39,125 --> 01:20:40,041 Mark. 945 01:20:41,166 --> 01:20:42,333 - Tudo bem? - Tudo. 946 01:20:42,833 --> 01:20:45,041 Tem um carro a desovar. A polícia desconfia. 947 01:20:45,125 --> 01:20:47,041 Não o deixem onde está. 948 01:20:47,125 --> 01:20:48,458 Mandarei os detalhes. 949 01:20:49,416 --> 01:20:51,583 Henry, não sei se sabe disso, 950 01:20:51,666 --> 01:20:54,416 mas você foi intimado. 951 01:20:55,833 --> 01:20:56,958 Não. 952 01:20:57,041 --> 01:20:59,041 Sim. Por ordem de Queensland. 953 01:20:59,125 --> 01:21:00,291 Está sabendo disso? 954 01:21:01,750 --> 01:21:04,208 Não, já era. Passei por isso. 955 01:21:04,291 --> 01:21:05,958 Não. É diferente. 956 01:21:09,375 --> 01:21:10,875 Outro inquérito, é? 957 01:21:12,208 --> 01:21:14,708 É, parece que têm novas informações. 958 01:21:38,875 --> 01:21:41,125 - Não posso deixar isso com você. - Tá. 959 01:21:41,958 --> 01:21:42,958 Valeu. 960 01:21:46,125 --> 01:21:48,291 - É só isso? - Sim, só. 961 01:22:00,041 --> 01:22:01,041 O que foi aquilo? 962 01:22:01,958 --> 01:22:04,875 Eu estava na mesma área de uma pessoa que sumiu. 963 01:22:05,583 --> 01:22:08,666 A polícia me encheu na época. Não deu em nada, então… 964 01:22:16,250 --> 01:22:17,625 Quantas vezes falei… 965 01:22:17,708 --> 01:22:21,208 Se eu soubesse da intimação, teria dito. 966 01:22:24,666 --> 01:22:25,666 O quê? 967 01:22:26,875 --> 01:22:28,125 Sim. Eu estou. 968 01:22:29,916 --> 01:22:30,916 O quê? 969 01:22:34,500 --> 01:22:35,375 Agora? 970 01:22:38,416 --> 01:22:39,375 Tudo bem. 971 01:22:40,333 --> 01:22:42,750 Sim, certo. Vou fazer agora. 972 01:22:43,291 --> 01:22:44,375 O que foi? 973 01:22:46,166 --> 01:22:47,500 Preciso voltar. 974 01:22:47,583 --> 01:22:48,416 Por quê? 975 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 Não iremos à pista de pouso hoje à noite. 976 01:22:53,875 --> 01:22:55,125 John está na cidade. 977 01:22:55,875 --> 01:22:57,916 Nós precisamos ir lá vê-lo. 978 01:22:58,000 --> 01:22:59,791 Deve ser por causa da pista. 979 01:23:01,083 --> 01:23:02,583 Pode ser o inquérito. 980 01:23:04,958 --> 01:23:06,666 Ou pode ser sobre o inquérito. 981 01:23:07,500 --> 01:23:08,916 Não sei, porra. 982 01:24:15,458 --> 01:24:18,625 Muito bem. Eu ligo à tarde. 983 01:24:18,708 --> 01:24:20,500 - Está bem. Cuide-se. - Oi. 984 01:24:21,250 --> 01:24:22,291 - Oi. - Oi. 985 01:24:22,375 --> 01:24:23,500 - Como vai? - Bem. 986 01:24:24,583 --> 01:24:27,458 - Henry. John. John, Henry. - Sim. 987 01:24:28,000 --> 01:24:29,416 - E aí? - Lembra-se do Henry? 988 01:24:29,500 --> 01:24:31,500 - Tudo bem? - Sim. 989 01:24:31,583 --> 01:24:32,625 - Beleza. - Legal. 990 01:24:33,791 --> 01:24:35,250 - Sente-se. - É. 991 01:24:35,958 --> 01:24:37,708 Pode se sentar. Ali. 992 01:24:37,791 --> 01:24:39,708 Fique ali na ponta, Henry. 993 01:24:50,791 --> 01:24:53,625 Preciso falar com você 994 01:24:54,625 --> 01:24:58,916 sobre esse inquérito de que você ficou sabendo… 995 01:24:59,875 --> 01:25:01,458 Ouviu falar. 996 01:25:02,416 --> 01:25:05,250 Preciso esclarecer isso. 997 01:25:07,708 --> 01:25:08,875 Sim. 998 01:25:11,166 --> 01:25:12,583 Tenho ficha criminal. 999 01:25:13,666 --> 01:25:15,166 Roubo, algumas agressões. 1000 01:25:16,625 --> 01:25:17,541 Porra. 1001 01:25:17,625 --> 01:25:19,416 Ei, me deixe… 1002 01:25:19,500 --> 01:25:20,750 - John… - Puta que o pariu. 1003 01:25:21,583 --> 01:25:23,291 Deixa, eu limpo isso. Espere. 1004 01:25:26,125 --> 01:25:27,291 Deixa comigo. 1005 01:25:35,583 --> 01:25:38,166 Eu puxei cana pela agressão, sabe? 1006 01:25:38,666 --> 01:25:40,416 Contei logo para o Mark. 1007 01:25:40,500 --> 01:25:42,833 - Não contei, parceiro? - Com certeza. 1008 01:25:44,500 --> 01:25:47,208 E fui interrogado sobre a outra coisa na época. 1009 01:25:47,916 --> 01:25:49,041 E é isso aí. 1010 01:25:49,750 --> 01:25:51,250 Não deu em nada. 1011 01:25:51,916 --> 01:25:53,333 Sinto muito por isso. 1012 01:26:01,416 --> 01:26:02,583 Me deem licença. 1013 01:26:22,208 --> 01:26:23,291 Aonde ele foi? 1014 01:26:24,833 --> 01:26:26,000 Não sei. 1015 01:26:29,708 --> 01:26:30,916 Eu vou… 1016 01:26:31,750 --> 01:26:33,250 Eu vou ver o que rolou. 1017 01:26:41,958 --> 01:26:42,833 John. 1018 01:26:45,375 --> 01:26:46,666 Tudo bem, parceiro? 1019 01:26:47,583 --> 01:26:50,500 Espere lá fora no corredor. Eu chamo depois. 1020 01:26:52,625 --> 01:26:53,666 Ei, nós… 1021 01:26:54,458 --> 01:26:56,666 - É melhor eu ficar. - Mark. Vaza. 1022 01:26:59,583 --> 01:27:00,750 Sim. Tá. 1023 01:27:09,541 --> 01:27:10,875 Sim, tudo bem. 1024 01:27:13,000 --> 01:27:15,208 Vou ver o que ele diz. Vou ligar pra ele. 1025 01:27:15,291 --> 01:27:16,458 Eu já volto. 1026 01:27:35,208 --> 01:27:36,791 Porra! 1027 01:27:42,875 --> 01:27:43,708 O que aconteceu? 1028 01:27:43,791 --> 01:27:46,791 Ele está desmoronando lá. Porra! 1029 01:27:46,875 --> 01:27:48,708 Porra. Ei. 1030 01:27:50,416 --> 01:27:55,041 …disse que você é o responsável, 1031 01:27:55,916 --> 01:27:59,833 então precisa me dizer o que precisamos resolver. 1032 01:27:59,916 --> 01:28:00,833 Nada a dizer. 1033 01:28:01,541 --> 01:28:06,625 Certo. O que recair sobre você afeta todos nós. 1034 01:28:07,708 --> 01:28:08,625 Certo? 1035 01:28:10,625 --> 01:28:14,416 Recebi informação hoje cedo 1036 01:28:16,333 --> 01:28:19,791 dizendo que foi você que fez isso. 1037 01:28:21,166 --> 01:28:23,750 Não me interessa o que fez, 1038 01:28:24,666 --> 01:28:27,958 se transou com ele ou o matou, ou sei lá o quê. 1039 01:28:28,500 --> 01:28:32,708 Não tem nada que me diga que vá me perturbar. 1040 01:28:34,083 --> 01:28:36,416 Meu problema é ouvir mentira. 1041 01:28:37,333 --> 01:28:38,208 Eu não menti. 1042 01:28:38,291 --> 01:28:40,791 Teve todas as chances pra abrir o jogo. 1043 01:28:41,666 --> 01:28:42,916 E você está… 1044 01:28:44,625 --> 01:28:47,708 mentindo na minha cara que não tem culpa, 1045 01:28:47,791 --> 01:28:49,708 - e eu ouvi outra coisa. - É. 1046 01:28:50,583 --> 01:28:55,541 Minha única opção seria te deixar de fora, e você volta a ser um nada. 1047 01:29:00,500 --> 01:29:01,333 Pois é. 1048 01:29:03,916 --> 01:29:06,916 Se te prenderem por isso, não posso fazer nada. 1049 01:29:07,000 --> 01:29:09,750 E tem um… Tem um estigma, um… 1050 01:29:10,583 --> 01:29:13,166 Tem um estigma contra essas coisas lá dentro. 1051 01:29:15,333 --> 01:29:18,500 Posso criar álibis, 1052 01:29:18,583 --> 01:29:21,375 limpar o local, tirar provas, transferir você. 1053 01:29:21,458 --> 01:29:22,750 Você viu isso. 1054 01:29:26,708 --> 01:29:27,541 Está bem. 1055 01:29:30,958 --> 01:29:34,083 Desculpe. Henry, o que foi? 1056 01:29:44,916 --> 01:29:46,791 Eu o matei. Matei o menino. 1057 01:29:46,875 --> 01:29:48,833 Minha nossa. Isso, porra! 1058 01:29:49,583 --> 01:29:50,750 Bem, sabe, 1059 01:29:51,750 --> 01:29:53,791 você precisa contar tudo 1060 01:29:53,875 --> 01:29:57,125 para sabermos com o que temos de lidar. 1061 01:30:08,583 --> 01:30:10,333 Eu o vi esperando sob o viaduto, 1062 01:30:10,416 --> 01:30:13,541 estacionei o carro, comecei a papear com ele 1063 01:30:13,625 --> 01:30:15,750 e o convenci a entrar no carro. 1064 01:30:16,750 --> 01:30:19,291 A polícia levou o carro, revistou, 1065 01:30:19,375 --> 01:30:20,583 não deu em nada. 1066 01:30:21,208 --> 01:30:23,166 Não acharam o corpo, óbvio. 1067 01:30:23,916 --> 01:30:26,458 Onde isso aconteceu? 1068 01:30:38,916 --> 01:30:39,916 O que aconteceu? 1069 01:30:42,000 --> 01:30:43,750 John falou que temos que ir 1070 01:30:44,458 --> 01:30:46,208 e esperar na porra do carro. 1071 01:30:47,250 --> 01:30:48,583 O que foi? 1072 01:30:49,166 --> 01:30:50,708 Nada. Eu não sei. Porra. 1073 01:30:52,583 --> 01:30:55,125 Vamos dar uma segurada no trampo um tempo 1074 01:30:55,208 --> 01:30:56,833 enquanto ele resolve as coisas. 1075 01:30:56,916 --> 01:30:59,458 - Você contou da pista? - Sim. 1076 01:31:00,333 --> 01:31:03,125 Olha, não sei o quanto posso te contar. 1077 01:31:08,666 --> 01:31:10,916 Ele morreu antes que dessem pelo sumiço. 1078 01:31:12,333 --> 01:31:13,833 Antes de chamarem a polícia. 1079 01:31:14,666 --> 01:31:17,166 Antes de a família procurar, ele estava morto. 1080 01:31:18,541 --> 01:31:22,166 Detetives vão se reunir em Queensland para determinar a prisão. 1081 01:31:23,500 --> 01:31:27,458 A operação secreta continuará com o detetive sargento Cross 1082 01:31:27,541 --> 01:31:30,166 levando o suspeito à cena do crime. 1083 01:31:31,333 --> 01:31:35,583 O local deverá ser isolado para preparar a busca por provas. 1084 01:31:37,250 --> 01:31:40,000 Henry, sou chamado de faxineiro. 1085 01:31:40,583 --> 01:31:43,958 A organização me trouxe pra que a polícia não ache nada 1086 01:31:44,041 --> 01:31:47,083 que seja levado contra você neste novo inquérito. 1087 01:31:47,166 --> 01:31:50,375 Conte tudo pra mim, e eu decido como faremos. 1088 01:31:50,458 --> 01:31:52,541 Eu li os jornais, relatórios e tal. 1089 01:31:53,916 --> 01:31:56,416 Não era um carro preto, dois homens. 1090 01:31:57,041 --> 01:31:57,875 Era só eu. 1091 01:31:57,958 --> 01:32:01,166 Não estacionei no viaduto, foi atrás da minha velha igreja. 1092 01:32:01,250 --> 01:32:02,958 Rolou numa casa pré-fabricada. 1093 01:32:04,875 --> 01:32:09,458 Fica a uma hora e meia ao norte da cidade, nas montanhas. 1094 01:32:09,541 --> 01:32:12,291 - É uma área florestal antiga. - Onde fica a casa? 1095 01:32:14,333 --> 01:32:17,333 Tiraram dali quando fecharam o local. 1096 01:32:20,083 --> 01:32:21,416 Não tem nada nela, então… 1097 01:32:21,500 --> 01:32:23,250 Não haveria rastros? 1098 01:32:26,000 --> 01:32:27,166 Não. 1099 01:32:27,250 --> 01:32:28,250 Muito bem. 1100 01:32:31,125 --> 01:32:33,166 O que aconteceu depois que ele… 1101 01:32:35,166 --> 01:32:36,375 Depois que ele morreu? 1102 01:32:37,250 --> 01:32:40,750 Eu o levei para mais longe, cobri com grama, galhos, 1103 01:32:40,833 --> 01:32:41,833 essas coisas. 1104 01:32:41,916 --> 01:32:45,375 Voltei uns 15 dias depois, e ele quase havia sumido. 1105 01:32:45,458 --> 01:32:46,458 Como assim? 1106 01:32:48,750 --> 01:32:50,291 Só havia pedacinhos dele. 1107 01:32:50,791 --> 01:32:52,666 Não, temos de achar tudo. 1108 01:32:52,750 --> 01:32:53,916 E as roupas dele? 1109 01:32:54,000 --> 01:32:55,458 Joguei num riacho. 1110 01:32:55,541 --> 01:32:58,000 - Quanto tempo faz? - Oito anos. 1111 01:32:58,083 --> 01:32:59,833 Por que tirou as roupas dele? 1112 01:33:01,250 --> 01:33:02,541 Não sei, Mark. 1113 01:33:04,041 --> 01:33:05,875 Tinha que se livrar delas. 1114 01:33:12,666 --> 01:33:14,041 O que fez depois? 1115 01:33:14,125 --> 01:33:15,291 Fui para casa. 1116 01:33:17,166 --> 01:33:18,166 Como você fez? 1117 01:33:19,000 --> 01:33:20,875 - Como assim? - Como o matou? 1118 01:33:22,416 --> 01:33:25,041 - Pus o braço ao redor do pescoço. - Faça no Mark. 1119 01:33:25,125 --> 01:33:29,166 Mark, abaixe-se, vamos dar uma olhada. 1120 01:33:36,208 --> 01:33:37,208 Beleza. 1121 01:33:55,875 --> 01:33:58,583 Sim. Não importa. 1122 01:33:59,458 --> 01:34:01,708 - Tudo bem? - Sim. 1123 01:34:02,541 --> 01:34:03,791 Sim. 1124 01:34:11,500 --> 01:34:13,500 - Precisa nos levar lá. - Sim. 1125 01:34:13,583 --> 01:34:15,000 Precisamos limpar tudo. 1126 01:34:15,083 --> 01:34:16,458 - O Mark pode ir? - Sim. 1127 01:34:17,666 --> 01:34:20,666 Não importa o assento, basta estarmos juntos. 1128 01:34:21,500 --> 01:34:24,083 Na mesma fila, porra. 1129 01:34:24,958 --> 01:34:27,208 Quando definirem os voos. 1130 01:34:28,416 --> 01:34:31,458 Ele vai me chamar, mas vou cuidar do carro. 1131 01:34:33,416 --> 01:34:34,291 Ei. 1132 01:34:35,500 --> 01:34:36,583 Henry. 1133 01:34:37,291 --> 01:34:38,833 Eu vou… 1134 01:34:39,916 --> 01:34:42,041 Parceiro, eu… Dá um abraço. 1135 01:34:42,916 --> 01:34:44,625 Um abraço, parceiro. Porra… 1136 01:34:48,333 --> 01:34:50,250 Você me orgulha, irmão. 1137 01:34:52,291 --> 01:34:53,375 É. 1138 01:35:13,000 --> 01:35:14,375 Convocamos uma reunião 1139 01:35:14,458 --> 01:35:18,000 pra definir se deve ser efetuada a prisão de Peter Morley, 1140 01:35:18,083 --> 01:35:20,208 vulgo Henry Peter Teague, 1141 01:35:20,291 --> 01:35:22,916 pelo sequestro e morte de James Liston, 1142 01:35:23,000 --> 01:35:25,750 oito anos atrás, em 12 de maio de 2002. 1143 01:35:28,333 --> 01:35:29,541 Como todos sabem, 1144 01:35:29,625 --> 01:35:33,000 é o mais longo desaparecimento da história do nosso estado 1145 01:35:33,708 --> 01:35:36,708 e um dos mais longos da história do país. 1146 01:35:36,791 --> 01:35:38,125 Vou ao banheiro. 1147 01:35:38,666 --> 01:35:41,166 A investigação durou oito anos 1148 01:35:41,250 --> 01:35:43,416 e é uma das maiores operações conjuntas 1149 01:35:43,500 --> 01:35:46,333 realizadas por agências interestaduais. 1150 01:35:46,416 --> 01:35:50,250 Peter Morley nasceu numa família normal, militar, de classe média. 1151 01:35:51,166 --> 01:35:56,125 Não há provas de que, quando criança, Peter Morley tenha sido vítima de abuso. 1152 01:36:02,583 --> 01:36:05,666 A investigação desmentiu o álibi de Morley… 1153 01:36:06,416 --> 01:36:08,000 Ele só foi ao banheiro. 1154 01:36:08,625 --> 01:36:10,458 …e desvendou em detalhes 1155 01:36:10,541 --> 01:36:14,083 uma agressão anterior a uma criança no Território do Norte, 1156 01:36:14,166 --> 01:36:16,291 pela qual cumpriu dois anos. 1157 01:36:16,375 --> 01:36:17,708 OCUPADO 1158 01:36:17,791 --> 01:36:18,791 Luz, por favor. 1159 01:36:23,708 --> 01:36:28,958 A criança foi levada de um centro de acolhimento em 1996. 1160 01:36:30,208 --> 01:36:31,875 O menino não conhecia o agressor. 1161 01:36:33,708 --> 01:36:35,791 Médicos observaram que a criança 1162 01:36:35,875 --> 01:36:40,750 tinha lacerações e escoriações nas pernas, braços e torso. 1163 01:36:42,583 --> 01:36:46,250 O cabelo, rosto e corpo estavam cobertos de terra, 1164 01:36:47,083 --> 01:36:49,375 com sangue no nariz e na boca. 1165 01:36:50,666 --> 01:36:52,166 Ele tinha olhos roxos, 1166 01:36:53,458 --> 01:36:54,916 várias fraturas simples, 1167 01:36:55,833 --> 01:36:57,041 pulmão colapsado, 1168 01:36:58,291 --> 01:37:00,416 várias feridas na testa 1169 01:37:02,166 --> 01:37:04,750 e cortes profundos no couro cabeludo e genitália. 1170 01:37:06,625 --> 01:37:10,541 O padrão geral indicou o uso disseminado e repetido 1171 01:37:11,125 --> 01:37:14,416 de traumas contundentes e pontiagudos. 1172 01:37:16,333 --> 01:37:18,375 Contusões na garganta 1173 01:37:18,458 --> 01:37:21,250 associadas com hemorragia nos olhos 1174 01:37:21,333 --> 01:37:22,958 indicam sufocamento. 1175 01:37:24,041 --> 01:37:27,916 Ele foi encontrado quase morto nos restos de um carro queimado 1176 01:37:28,000 --> 01:37:30,375 a menos de cem metros de onde o levaram. 1177 01:37:32,458 --> 01:37:34,583 Ao voltar ao local do sequestro, 1178 01:37:34,666 --> 01:37:38,583 Peter Morley se ofereceu à pessoa responsável para chefiar a busca. 1179 01:37:39,708 --> 01:37:40,625 Olá? 1180 01:37:43,375 --> 01:37:44,958 - Tudo bem? - Tudo. 1181 01:37:45,875 --> 01:37:46,875 - Desculpe. - Não. 1182 01:37:53,458 --> 01:37:54,666 Achei que tivesse caído. 1183 01:37:57,916 --> 01:38:00,625 Não consigo respirar, porra. 1184 01:38:01,625 --> 01:38:03,375 - Consegue, sim. - Não. 1185 01:38:04,083 --> 01:38:05,083 Pronto? 1186 01:38:11,000 --> 01:38:12,750 Quero levantar umas questões. 1187 01:38:12,833 --> 01:38:14,875 Apesar da agressão à outra criança, 1188 01:38:14,958 --> 01:38:16,791 a cronologia é tênue, 1189 01:38:17,708 --> 01:38:19,375 mesmo sem um álibi. 1190 01:38:19,458 --> 01:38:23,333 Falamos de uma hora para sequestrar uma pessoa… 1191 01:38:23,416 --> 01:38:25,583 Sendo clara, é um criminoso calejado 1192 01:38:25,666 --> 01:38:28,541 - que esteve no local… - Você foi clara. 1193 01:38:28,625 --> 01:38:31,583 - Teve seu tempo. Sente-se. - Quero esclarecer algo. 1194 01:38:31,666 --> 01:38:33,416 Vamos discutir o assunto. 1195 01:38:33,500 --> 01:38:36,833 Quero esclarecer algo. A duração da primeira agressão. 1196 01:38:39,125 --> 01:38:40,333 Quinze minutos. 1197 01:38:46,000 --> 01:38:48,916 Nunca se prendeu ninguém em Queensland sem corpo. 1198 01:38:49,000 --> 01:38:51,083 Em Nova Gales do Sul, sim. Aqui, não. 1199 01:38:51,166 --> 01:38:56,000 Mencionei aquele pátio que você falou sobre carros triturados. 1200 01:38:56,791 --> 01:38:58,916 A gente precisa ir lá? 1201 01:38:59,000 --> 01:39:01,291 - Não. - Só pensei que… 1202 01:39:01,375 --> 01:39:02,541 Não, Mark, não. 1203 01:39:05,333 --> 01:39:07,000 O que você vestia no dia? 1204 01:39:07,083 --> 01:39:10,083 Joguei no fogo, queimei tudo, até o calçado. 1205 01:39:11,166 --> 01:39:13,750 - Não sobrou nada? - Nada, parceiro. Nada. 1206 01:39:13,833 --> 01:39:15,166 E as cinzas? 1207 01:39:15,250 --> 01:39:16,833 Joguei no gramado, 1208 01:39:16,916 --> 01:39:19,958 depois revolvi e levei a terra embora, então… 1209 01:39:20,041 --> 01:39:21,000 Mandou muito bem. 1210 01:39:21,083 --> 01:39:23,083 É brilhante. 1211 01:39:23,833 --> 01:39:26,708 Mas não tive a intenção. Não sabia que aconteceria. 1212 01:39:26,791 --> 01:39:29,291 São como as palavras saindo da minha boca, 1213 01:39:29,375 --> 01:39:31,750 como estou falando agora, como se nada fosse. 1214 01:39:34,625 --> 01:39:35,750 É muito longe daqui? 1215 01:39:36,291 --> 01:39:37,166 Não muito. 1216 01:39:37,916 --> 01:39:39,541 A minha antiga igreja. 1217 01:39:39,625 --> 01:39:41,000 Foi onde me casei. 1218 01:39:41,083 --> 01:39:43,875 Não sei que merda tinha na cabeça. 1219 01:39:46,291 --> 01:39:48,208 Foi aqui que o peguei, aqui. 1220 01:39:49,666 --> 01:39:51,083 Não pare, cacete. 1221 01:39:51,166 --> 01:39:52,750 Tem uma câmera ali. 1222 01:39:52,833 --> 01:39:54,458 Tem uma câmera, parceiro. 1223 01:39:54,541 --> 01:39:55,625 Continue. 1224 01:39:59,416 --> 01:40:01,166 Não se trata da autoria. 1225 01:40:01,833 --> 01:40:04,500 A questão é se podemos processar. 1226 01:40:05,125 --> 01:40:08,250 Pode falar o quanto quiser dessa confissão voluntária. 1227 01:40:08,333 --> 01:40:11,875 A operação secreta induz um suspeito a confessar. 1228 01:40:12,916 --> 01:40:15,541 É induzimento sem provas. 1229 01:40:17,041 --> 01:40:18,916 Aqui joguei as roupas dele. 1230 01:40:20,625 --> 01:40:21,708 Não tem nada aqui. 1231 01:40:24,583 --> 01:40:25,708 Que bom. 1232 01:40:27,791 --> 01:40:30,500 Recomendo com veemência que a operação continue 1233 01:40:30,583 --> 01:40:32,166 enquanto a área é revistada, 1234 01:40:32,250 --> 01:40:34,625 pois, se pedir prisão sem provas 1235 01:40:34,708 --> 01:40:36,666 e não achar nada, ele fica livre. 1236 01:40:38,500 --> 01:40:41,166 Não farei a família da vítima passar por isso à toa. 1237 01:40:41,250 --> 01:40:43,583 Como sabe, o comissário me encarregou 1238 01:40:43,666 --> 01:40:46,875 de tomar uma decisão quanto a efetuar ou não essa prisão. 1239 01:40:46,958 --> 01:40:48,541 Sem provas, ele é solto. 1240 01:40:49,750 --> 01:40:52,000 A decisão será minha. 1241 01:41:03,666 --> 01:41:05,083 Estacione ali. 1242 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 É aqui? 1243 01:41:18,000 --> 01:41:18,916 É. 1244 01:41:28,875 --> 01:41:30,750 A casa ficava aqui? 1245 01:41:32,833 --> 01:41:33,666 Sim. 1246 01:41:33,750 --> 01:41:35,333 Você o matou lá… 1247 01:41:37,750 --> 01:41:39,333 e o arrastou para onde? 1248 01:42:21,750 --> 01:42:23,833 Não me lembro de ter água aí. 1249 01:42:27,291 --> 01:42:28,500 Mas foi aqui. 1250 01:42:30,333 --> 01:42:31,333 Aqui. 1251 01:42:34,875 --> 01:42:35,833 Certeza? 1252 01:42:45,583 --> 01:42:46,875 Não tem nada. 1253 01:43:03,416 --> 01:43:07,666 Está tudo bem. 1254 01:43:11,000 --> 01:43:13,708 Espere aí! 1255 01:43:13,791 --> 01:43:16,250 Fique onde está, parceiro! Fique onde está! 1256 01:44:32,416 --> 01:44:34,166 Agradeço a presença de todos. 1257 01:44:36,000 --> 01:44:39,750 Quero esclarecer de cara que não poderemos responder perguntas. 1258 01:44:39,833 --> 01:44:42,208 Posso confirmar que efetuamos uma prisão 1259 01:44:42,291 --> 01:44:46,041 pelo desaparecimento de James Liston em 12 de maio de 2002. 1260 01:44:46,125 --> 01:44:50,208 A polícia está isolando uma área para uma ampla busca. 1261 01:44:57,791 --> 01:45:01,500 A área de busca em si fica na várzea de Queensland. 1262 01:45:01,583 --> 01:45:05,416 O problema que enfrentamos é que as inundações desses oito anos 1263 01:45:05,500 --> 01:45:07,625 podem ter removido qualquer prova. 1264 01:45:16,583 --> 01:45:17,583 Henry Teague. 1265 01:45:19,000 --> 01:45:20,458 Como informado antes, 1266 01:45:20,541 --> 01:45:23,500 você está preso pelo sequestro de James Liston 1267 01:45:23,583 --> 01:45:24,750 em 12 de maio de 2002. 1268 01:45:24,833 --> 01:45:27,750 Não fiz isso. Não tem nada a ver comigo, parceiro. 1269 01:45:28,500 --> 01:45:30,708 Como não foi você, não haverá provas, 1270 01:45:30,791 --> 01:45:32,958 assim não precisa se preocupar. 1271 01:45:33,041 --> 01:45:35,500 Você tem um minuto. Precisa de algo? 1272 01:45:36,500 --> 01:45:37,708 Alguém tem cigarro? 1273 01:46:21,250 --> 01:46:23,333 RESGATE 1274 01:46:23,416 --> 01:46:26,666 Vamos realizar uma busca básica na área da floresta. 1275 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 Temos 1,6 hectare para cobrir. 1276 01:46:38,541 --> 01:46:41,083 A perícia está analisando a casa pré-fabricada, 1277 01:46:41,166 --> 01:46:43,333 transferida quando venderam o local 1278 01:46:43,416 --> 01:46:45,916 e onde alega-se que a vítima foi morta. 1279 01:46:52,291 --> 01:46:54,291 Não mexam em possíveis provas. 1280 01:46:55,208 --> 01:46:59,625 Se encontrarem algo, parem e levantem a mão. 1281 01:48:12,541 --> 01:48:14,750 - Como estamos? - Mal. Não achamos nada. 1282 01:48:14,833 --> 01:48:16,083 - Nadinha? - Não. 1283 01:48:16,166 --> 01:48:19,041 Os mergulhadores vasculharam o lago, mas nada. 1284 01:51:12,666 --> 01:51:13,666 Espere aí. 1285 01:51:34,875 --> 01:51:36,083 É noite. 1286 01:51:38,041 --> 01:51:39,375 Estou em minha casa. 1287 01:51:41,500 --> 01:51:43,333 Meu filho dorme em seu quarto. 1288 01:51:46,166 --> 01:51:47,333 E eu ouço uma voz. 1289 01:51:49,333 --> 01:51:51,250 Ela vem do andar de baixo. 1290 01:51:54,000 --> 01:51:55,291 Caminho até lá. 1291 01:51:58,333 --> 01:51:59,750 Mal consigo respirar. 1292 01:52:02,666 --> 01:52:04,333 Não é uma pessoa falando. 1293 01:52:06,625 --> 01:52:08,416 É um gravador. 1294 01:52:11,166 --> 01:52:13,083 Aperto o botão pra desligar. 1295 01:52:15,208 --> 01:52:16,666 Mas quando desligo… 1296 01:52:18,750 --> 01:52:20,375 a voz continua soando… 1297 01:52:23,041 --> 01:52:24,291 continua falando. 1298 01:56:31,166 --> 01:56:36,166 Legendas: Leandro Woyakoski