1 00:00:00,500 --> 00:00:02,585 THE SCENES OF NARCO VIOLENCE ARE INSPIRED BY REALITY. 2 00:00:02,669 --> 00:00:06,548 THE MONSTER HERO, UNFORTUNATELY, IS JUST A LEGEND. 3 00:00:54,512 --> 00:00:57,182 They say we're all marked for death. 4 00:00:58,767 --> 00:01:01,311 The day we're going to meet our people. 5 00:01:01,811 --> 00:01:03,772 But that's bullshit! 6 00:01:03,855 --> 00:01:05,815 It wasn't Armadillo's time. 7 00:01:06,232 --> 00:01:09,402 No one was more badass and more loyal than this fucker. 8 00:01:10,361 --> 00:01:12,072 He pissed me off sometimes, sure. 9 00:01:12,405 --> 00:01:14,991 But he had his style, his way of life. 10 00:01:15,784 --> 00:01:16,993 And this bastard 11 00:01:17,494 --> 00:01:20,497 deserves our respect and admiration! 12 00:01:20,580 --> 00:01:22,539 -Fuck yeah! -Fuck yeah! 13 00:01:22,624 --> 00:01:25,502 His death forces our hand, get ready! 14 00:01:25,585 --> 00:01:26,795 -For Armadillo! -For Armadillo! 15 00:01:26,878 --> 00:01:28,880 -For Armadillo! -For Armadillo! 16 00:01:34,344 --> 00:01:36,346 Your death will not be in vain, my man. 17 00:01:37,555 --> 00:01:39,723 And the most important part... 18 00:01:40,892 --> 00:01:42,227 we're going to avenge him! 19 00:01:42,310 --> 00:01:43,937 -Fuck yeah! -Fuck yeah! 20 00:01:44,020 --> 00:01:45,563 And we're going to do it 21 00:01:45,646 --> 00:01:48,233 by being the sickest army in the north! 22 00:01:48,316 --> 00:01:49,400 -Fuck yeah! -Fuck yeah! 23 00:01:49,484 --> 00:01:50,735 Fuck yeah, guys! 24 00:01:54,030 --> 00:01:55,615 Northern Coalition, Tule. 25 00:01:56,825 --> 00:01:58,576 We're going to get them all. 26 00:02:00,120 --> 00:02:01,204 But for that to happen, 27 00:02:03,123 --> 00:02:05,625 I need loyal motherfuckers. 28 00:02:05,708 --> 00:02:06,793 Badasses. 29 00:02:08,211 --> 00:02:10,003 So I want to introduce you 30 00:02:10,630 --> 00:02:12,215 to your new lieutenant. 31 00:02:16,177 --> 00:02:17,345 Congratulations, Chacho. 32 00:02:20,306 --> 00:02:21,683 To die is to be reborn. 33 00:02:28,273 --> 00:02:29,941 -Fuck yeah! -Fuck yeah! 34 00:02:30,483 --> 00:02:31,818 Well... 35 00:02:33,403 --> 00:02:35,155 this is a real funeral, Cima. 36 00:02:37,448 --> 00:02:39,200 The dude was tough, 37 00:02:39,284 --> 00:02:40,326 he was good, 38 00:02:40,410 --> 00:02:41,661 it wasn't his time. 39 00:02:44,831 --> 00:02:47,333 Hey, hey, easy, easy. 40 00:02:48,126 --> 00:02:49,210 We're partners, right? 41 00:02:50,712 --> 00:02:51,838 If that's how you take care of your sister, 42 00:02:51,921 --> 00:02:53,214 we're screwed. 43 00:02:53,298 --> 00:02:55,049 Where the fuck were you? 44 00:02:57,051 --> 00:02:58,386 Burying your grandma? 45 00:02:58,720 --> 00:03:00,013 The fucking nahual arrived. 46 00:03:01,306 --> 00:03:03,558 You heard that... the monster was in town, right? 47 00:03:04,058 --> 00:03:05,435 If not for Luci, 48 00:03:06,060 --> 00:03:07,896 he had some balls. 49 00:03:08,521 --> 00:03:09,606 He rescued her. 50 00:03:10,523 --> 00:03:12,525 Why the fuck didn't the monster kill you? 51 00:03:12,984 --> 00:03:14,068 She got lucky. 52 00:03:14,652 --> 00:03:16,196 Or maybe it's in love with the girl too, 53 00:03:16,279 --> 00:03:17,363 like everyone else. 54 00:03:22,994 --> 00:03:24,078 Chacho. 55 00:03:56,653 --> 00:03:57,737 My grandmother died 56 00:03:57,820 --> 00:03:59,030 while the monster was dragging me. 57 00:03:59,405 --> 00:04:00,782 It's time to say goodbye to the past. 58 00:04:01,449 --> 00:04:02,533 We'll catch it. 59 00:05:10,893 --> 00:05:11,978 Shorty? 60 00:05:12,353 --> 00:05:14,022 No, it's Arturo. 61 00:05:25,575 --> 00:05:26,659 Where's my shorty? 62 00:05:27,493 --> 00:05:29,203 Joe is still out there, but I think... 63 00:05:31,372 --> 00:05:32,665 I think I brought everything I could. 64 00:05:50,308 --> 00:05:51,517 Do you think it'll come? 65 00:05:53,561 --> 00:05:55,271 If it came for me, it'll come for him. 66 00:05:55,355 --> 00:05:56,856 The monster needs bait. 67 00:06:01,444 --> 00:06:02,945 Chacho, how's it going over there? 68 00:06:03,321 --> 00:06:04,822 There's nothing here, boss. 69 00:06:14,374 --> 00:06:16,167 -Isidro. -Yes, sir. 70 00:06:16,626 --> 00:06:18,961 Take your people around the corner, move it. 71 00:06:19,045 --> 00:06:20,129 Let's go! 72 00:06:22,507 --> 00:06:24,592 And fucking Tule, where the fuck is he? 73 00:06:25,301 --> 00:06:26,886 That bastard should be here by now. 74 00:06:27,220 --> 00:06:29,180 He may not be punctual, but he always arrives. 75 00:06:30,431 --> 00:06:31,516 Is he your friend? 76 00:06:35,186 --> 00:06:36,270 I don't have any friends. 77 00:07:10,430 --> 00:07:13,224 No way this is all we have to face the narcos. 78 00:07:13,558 --> 00:07:16,060 Fucking hell, it looks like we're going to hunt lizards. 79 00:07:17,562 --> 00:07:18,646 We're screwed. 80 00:07:41,961 --> 00:07:43,296 Alert, assholes! 81 00:07:44,088 --> 00:07:45,256 Stay alert! 82 00:07:45,339 --> 00:07:47,175 -There it is! -Follow it, motherfuckers. 83 00:07:47,717 --> 00:07:48,843 Up there! 84 00:07:48,926 --> 00:07:50,595 Isidro, behind you! 85 00:07:50,678 --> 00:07:52,013 Over there on the corner! 86 00:07:52,930 --> 00:07:54,098 Everyone move back! 87 00:07:55,183 --> 00:07:57,226 -There it is! There it is! -There it is! 88 00:07:57,602 --> 00:07:59,187 It didn't go that way, it went this way. 89 00:08:02,523 --> 00:08:04,025 It's on the church, boss! 90 00:08:04,108 --> 00:08:05,276 Come on, assholes! 91 00:08:05,359 --> 00:08:06,986 What are you waiting for, assholes! 92 00:08:07,862 --> 00:08:09,322 What the hell is going on? 93 00:08:14,202 --> 00:08:15,786 -No, it's up there! -Up there! 94 00:08:15,870 --> 00:08:17,246 Up there, shoot him! 95 00:08:19,790 --> 00:08:21,125 Shoot the bastard, don't let it escape. 96 00:08:21,542 --> 00:08:23,002 You've got it, you've got it! 97 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 The fucking door, assholes! 98 00:08:29,133 --> 00:08:30,218 Up there, move! 99 00:08:45,566 --> 00:08:46,651 Shorty? 100 00:08:47,985 --> 00:08:50,154 -Shorty! -Love. 101 00:09:00,373 --> 00:09:01,457 I'm fine. 102 00:09:02,416 --> 00:09:03,501 And Cóyotl? 103 00:09:07,838 --> 00:09:09,257 LIBRARY 104 00:09:17,139 --> 00:09:19,183 Boss, that fucking dog disappeared right in front of... 105 00:09:19,267 --> 00:09:20,851 Shut the fuck up. 106 00:09:21,394 --> 00:09:23,521 If fucking Armadillo were alive, 107 00:09:24,021 --> 00:09:26,148 that fucking dog would be dead. 108 00:09:26,524 --> 00:09:28,150 So grow some fucking balls! 109 00:09:28,651 --> 00:09:31,529 I'm surrounded by idiots, fuck! 110 00:09:31,612 --> 00:09:33,197 You say you got balls? 111 00:09:33,781 --> 00:09:35,116 You're scared shitless. 112 00:09:36,200 --> 00:09:37,451 Get this through your heads! 113 00:09:37,910 --> 00:09:38,995 Here... 114 00:09:43,958 --> 00:09:47,878 we're the fucking monsters! 115 00:09:58,556 --> 00:09:59,640 Stay on your toes, guys. 116 00:10:07,064 --> 00:10:08,357 We're going to split up. 117 00:10:08,441 --> 00:10:09,525 Isidro, 118 00:10:09,984 --> 00:10:11,319 take your people to the right. 119 00:10:11,402 --> 00:10:12,653 Yes, sir, to the right. 120 00:10:12,737 --> 00:10:14,196 Lolo, 121 00:10:14,280 --> 00:10:15,656 take your people from behind. 122 00:10:15,740 --> 00:10:16,907 Let's go. 123 00:10:16,991 --> 00:10:18,075 No. 124 00:10:19,160 --> 00:10:20,745 The fuckers from El Centro 125 00:10:20,828 --> 00:10:22,747 don't have the balls for this shit. 126 00:10:23,623 --> 00:10:25,041 You stay outside, motherfuckers. 127 00:10:25,458 --> 00:10:26,584 Watch the perimeter. 128 00:10:26,667 --> 00:10:28,919 -Yes, boss. -Move the fuck out, now! 129 00:10:29,003 --> 00:10:31,589 -Come here. -Let's go, let's go! 130 00:10:36,177 --> 00:10:37,386 -Come on. -Come on, assholes. 131 00:10:39,263 --> 00:10:40,556 Get the fuck up, assholes! 132 00:10:40,640 --> 00:10:41,766 Let's catch that fucking monster! 133 00:10:41,849 --> 00:10:42,933 Come on! 134 00:10:43,643 --> 00:10:45,394 That bastard won't come out of here alive. 135 00:10:51,901 --> 00:10:53,319 It's closed, shit. 136 00:11:05,331 --> 00:11:06,582 GIVE UP THE MONSTER 137 00:11:10,336 --> 00:11:12,088 -Shit. -Shit, what's that? 138 00:11:21,305 --> 00:11:22,890 -Let's go. -There's the bastard! 139 00:11:22,973 --> 00:11:24,058 Get it! 140 00:11:29,939 --> 00:11:31,649 I already saw it! 141 00:11:34,652 --> 00:11:36,195 START THE PLAN SEND THE PLANE 142 00:11:36,278 --> 00:11:37,738 PERFECT 143 00:11:37,822 --> 00:11:38,906 SEE YOU IN ACAPULCO 144 00:11:39,490 --> 00:11:41,909 GÜERO, DO YOUR PART THEY'RE ALL YOURS 145 00:11:52,128 --> 00:11:54,338 People of El Centro, watch your balconies, windows. 146 00:11:54,422 --> 00:11:55,631 Don't let that bastard come out! 147 00:11:56,173 --> 00:11:59,593 Chacho, watch my left, distribute your fucking people. 148 00:11:59,677 --> 00:12:01,387 -Everyone else, to the right. -Occupy the perimeter. 149 00:12:01,470 --> 00:12:02,847 Watch every fucking corner! 150 00:12:03,431 --> 00:12:05,725 That fucking monster won't get out of here alive! 151 00:12:10,062 --> 00:12:11,564 Orders from Tule, let's go, assholes! 152 00:12:11,647 --> 00:12:13,524 Where the fuck are you going, motherfucker? 153 00:12:13,607 --> 00:12:15,025 Get the fuck out of here! 154 00:12:15,109 --> 00:12:17,194 I don't need bitches anyway! 155 00:12:51,228 --> 00:12:53,063 GOODBYE, NORTH EL TULE 156 00:13:03,032 --> 00:13:04,408 The fucking north. 157 00:13:07,828 --> 00:13:08,913 Hey, there it is! 158 00:13:14,835 --> 00:13:16,086 Careful! 159 00:13:16,796 --> 00:13:17,880 Come on, bastards! 160 00:13:18,214 --> 00:13:19,340 Give it your all! 161 00:13:45,074 --> 00:13:46,283 Cover me! 162 00:14:02,383 --> 00:14:03,676 Fire! 163 00:14:03,759 --> 00:14:05,386 Attack! 164 00:14:07,930 --> 00:14:09,098 We're fucked up! 165 00:14:09,723 --> 00:14:11,058 -Fire! -Stay alert, assholes! 166 00:14:12,601 --> 00:14:14,270 Move on! Move on! 167 00:14:17,022 --> 00:14:19,024 -Move on! Move on! -To your positions! 168 00:14:20,109 --> 00:14:21,819 -Go to hell! -There it is! Fire! 169 00:14:32,580 --> 00:14:34,123 Don't give up, Cóyotl! 170 00:14:35,124 --> 00:14:37,167 Move it, they're shooting at us! 171 00:14:37,918 --> 00:14:39,128 Turn around, dude! 172 00:14:40,462 --> 00:14:41,964 On your left! 173 00:14:50,890 --> 00:14:52,349 Shoot it, motherfuckers! 174 00:15:49,073 --> 00:15:51,408 I don't see how I' can help here, Major. 175 00:15:53,118 --> 00:15:55,663 I want the criminals to see us arrive together. 176 00:15:56,622 --> 00:15:58,415 Very romantic, but... 177 00:15:58,499 --> 00:16:00,376 I don't think it's a good idea. 178 00:16:15,557 --> 00:16:17,017 What the fuck happened here? 179 00:16:18,686 --> 00:16:19,770 Shit. 180 00:16:39,164 --> 00:16:41,792 Are you telling me it's true about the monster? 181 00:16:41,875 --> 00:16:43,127 What's going on? 182 00:16:43,210 --> 00:16:44,253 You told me they were rumors, 183 00:16:44,336 --> 00:16:46,046 -that it was intelligence work. -I don't know, Major, 184 00:16:46,130 --> 00:16:47,256 I'm in the same boat. 185 00:16:47,339 --> 00:16:49,133 But I do know that what we saw out there can ruin us. 186 00:16:49,216 --> 00:16:50,342 And I'm not the asshole 187 00:16:50,426 --> 00:16:52,094 who goes out to talk to the media about a monster. 188 00:16:52,177 --> 00:16:53,429 What about you? Are you going to tell the general? 189 00:16:53,512 --> 00:16:55,222 Are you going to tell the Governor or what? 190 00:16:55,305 --> 00:16:56,515 I understand your point! 191 00:16:56,598 --> 00:16:59,476 What we can do is say that together, 192 00:16:59,560 --> 00:17:01,478 the army and the government... 193 00:17:01,562 --> 00:17:02,730 we have cleaned La Moneda. 194 00:17:03,147 --> 00:17:05,315 Just look, it's the new north. 195 00:17:05,733 --> 00:17:07,026 That slogan is worth gold. 196 00:17:07,108 --> 00:17:08,234 When I'm governor, 197 00:17:08,318 --> 00:17:09,444 -you'll see... -Governor. 198 00:17:09,528 --> 00:17:10,820 Things are starting to make sense. 199 00:17:10,904 --> 00:17:13,531 Yes, Major, this is my chance and I'm not going to pass it up. 200 00:17:13,615 --> 00:17:14,867 And something tells me you won't either. 201 00:17:15,367 --> 00:17:16,827 Come take a piss with me. 202 00:17:16,910 --> 00:17:18,412 Go get the lieutenant, look for him. 203 00:17:18,494 --> 00:17:19,913 No, sir, it's out of order. 204 00:17:19,997 --> 00:17:21,832 Don't bother me, Heriberto! 205 00:17:22,790 --> 00:17:24,792 Everyone thinks that girl is a tease, 206 00:17:24,877 --> 00:17:26,712 but the truth is, she's more bitchy than pretty. 207 00:17:26,795 --> 00:17:28,047 Where's Tule? 208 00:17:28,130 --> 00:17:29,798 -It's not working. -Can't you clean this shit up? 209 00:17:29,882 --> 00:17:31,050 -Damn! -Yes, no, but... 210 00:17:31,133 --> 00:17:33,302 -No, this doesn't work either. -This doesn't work either? 211 00:17:33,761 --> 00:17:35,012 -Fuck me. -And Tule? 212 00:17:35,095 --> 00:17:36,221 What about Tule, Major? 213 00:17:36,305 --> 00:17:37,681 Well, that's what I'm wondering. 214 00:17:37,765 --> 00:17:41,602 What we need are new friends for the new north. 215 00:17:41,685 --> 00:17:43,145 The new friends I'm worried about 216 00:17:43,228 --> 00:17:44,480 are the ones like you. 217 00:17:44,563 --> 00:17:46,607 And you don't think the little lady will back down 218 00:17:46,690 --> 00:17:48,025 and end up betraying us? 219 00:17:48,108 --> 00:17:49,860 She did her part, but I don't know her. 220 00:17:49,943 --> 00:17:51,195 That's secondary, Major, 221 00:17:51,278 --> 00:17:52,362 she did her part. 222 00:17:53,197 --> 00:17:56,158 That chick screwed the coalition in one swoop. 223 00:17:56,617 --> 00:17:57,868 And now she's back, 224 00:17:57,951 --> 00:18:00,120 to North Swiss, well, the new north. 225 00:18:01,705 --> 00:18:03,916 And what did she ask for to risk so much? 226 00:18:03,999 --> 00:18:05,292 Safety? 227 00:18:05,375 --> 00:18:06,460 Who, Jenni? 228 00:18:07,336 --> 00:18:09,505 No, I think that chick already lost all fear. 229 00:18:10,130 --> 00:18:11,215 She wants the ranch. 230 00:18:12,257 --> 00:18:14,343 -Don Neto's. -Yeah. 231 00:18:14,426 --> 00:18:15,719 Fuck... 232 00:18:17,346 --> 00:18:18,430 Lieutenant! 233 00:18:21,475 --> 00:18:23,185 They're gone, I'm going to open up. 234 00:18:31,026 --> 00:18:33,028 Did you know about Jenni, motherfucker? 235 00:18:33,654 --> 00:18:35,072 No, I swear. 236 00:18:35,155 --> 00:18:36,573 Get me out of here. 237 00:18:37,074 --> 00:18:40,285 Here are the keys to Güero's truck. 238 00:18:41,411 --> 00:18:43,163 Let's go, follow me. 239 00:18:55,425 --> 00:18:56,510 Doña Esperanza, 240 00:18:56,593 --> 00:18:58,679 I know Lupe as if I had given birth to him. 241 00:18:58,762 --> 00:19:00,722 And I am sure that he's not there. 242 00:19:00,806 --> 00:19:02,141 No one dares to enter that place. 243 00:19:02,224 --> 00:19:04,351 -They say it's sacred. -It's a mystical place. 244 00:19:04,977 --> 00:19:06,395 His grandfather lives there. 245 00:19:06,478 --> 00:19:08,021 He's the only one who can help him. 246 00:19:08,105 --> 00:19:09,606 Are we going to the middle of the desert? 247 00:19:10,357 --> 00:19:11,525 But save him from what? 248 00:19:11,608 --> 00:19:12,651 He disappeared in the town square. 249 00:19:12,734 --> 00:19:13,819 Why would he be there? 250 00:19:13,902 --> 00:19:16,780 Lupe can transport his body to where the shaman is. 251 00:19:17,239 --> 00:19:19,241 And save him from that damn curse. 252 00:19:19,324 --> 00:19:20,409 Witchcraft! 253 00:19:20,868 --> 00:19:21,952 Well, I'm out. 254 00:19:22,452 --> 00:19:23,745 No, no, it's not that. It's not that. 255 00:19:24,371 --> 00:19:25,539 Let's hope he's there 256 00:19:26,123 --> 00:19:27,583 or we'll lose him forever. 257 00:19:36,675 --> 00:19:38,177 It's the truck from the town square. 258 00:19:39,052 --> 00:19:40,220 Follow it, motherfucker. 259 00:19:40,304 --> 00:19:41,597 Fuck yeah, boss. 260 00:20:42,991 --> 00:20:44,952 About time you shed a tear. 261 00:20:45,577 --> 00:20:47,621 I thought you didn't have a heart. 262 00:20:53,794 --> 00:20:56,088 Nothing a nice bath won't wash away, Becky. 263 00:20:57,297 --> 00:21:00,008 For better... or worse. 264 00:21:01,176 --> 00:21:02,261 Boss. 265 00:21:03,762 --> 00:21:04,846 Come on. 266 00:21:27,828 --> 00:21:28,912 Hold on. 267 00:21:30,372 --> 00:21:31,707 You guys can't go in. 268 00:21:34,668 --> 00:21:36,628 Why all the hubbub if... 269 00:21:37,087 --> 00:21:38,380 Right? 270 00:21:38,463 --> 00:21:39,589 Right? 271 00:21:39,673 --> 00:21:40,757 Let me know. 272 00:21:46,722 --> 00:21:48,473 Did you know Lupe could do that? 273 00:21:48,807 --> 00:21:49,891 Dimensional travel... 274 00:21:50,475 --> 00:21:51,560 Pretty sick. 275 00:21:52,394 --> 00:21:53,979 Don't look at me like that, you wouldn't understand. 276 00:21:54,438 --> 00:21:55,605 Shut up, asshole. 277 00:21:57,899 --> 00:21:58,984 No worries. 278 00:22:00,277 --> 00:22:01,320 What do we do? 279 00:22:01,695 --> 00:22:02,779 Should we go? 280 00:22:02,863 --> 00:22:04,489 -No. -Don't be scared. 281 00:22:04,573 --> 00:22:07,367 I'm not scared but... she said we couldn't go in. 282 00:22:09,369 --> 00:22:10,912 Hey! Lupita! 283 00:22:20,088 --> 00:22:21,173 Güero. 284 00:22:22,883 --> 00:22:24,718 What, are we becoming friends? 285 00:22:26,178 --> 00:22:27,554 Drink up, friend. 286 00:22:28,513 --> 00:22:30,265 This is good. 287 00:22:30,349 --> 00:22:31,433 Güero... 288 00:22:33,435 --> 00:22:35,020 It's being reported to me that... 289 00:22:35,103 --> 00:22:37,564 they did not find Cimarrón among the bodies. 290 00:22:38,482 --> 00:22:40,567 And apparently they saw him in your truck. 291 00:22:41,401 --> 00:22:43,195 I'm only going to ask you once. 292 00:22:43,528 --> 00:22:44,696 Do you know anything about this? 293 00:22:47,449 --> 00:22:48,784 My job was to warn you 294 00:22:48,867 --> 00:22:50,369 and yours was to kill him. 295 00:22:50,786 --> 00:22:54,122 Why don't you ask your idiot soldiers, damn it! 296 00:22:54,206 --> 00:22:55,749 My men do what they can! 297 00:22:57,084 --> 00:22:58,251 Did you help them escape? 298 00:22:59,127 --> 00:23:00,796 And what good would that do me? 299 00:23:00,879 --> 00:23:02,881 Cut the bullshit, Major, with all due respect. 300 00:23:02,964 --> 00:23:04,716 You started this mess. 301 00:23:05,425 --> 00:23:07,844 The new north turned out to be a bloodbath. 302 00:23:09,763 --> 00:23:10,931 Look, 303 00:23:11,014 --> 00:23:13,433 this is the only chance you're going to have 304 00:23:13,517 --> 00:23:15,310 to get rid of all the assholes. 305 00:23:15,394 --> 00:23:16,853 No secrets, 306 00:23:16,937 --> 00:23:18,605 from the government or from the army. 307 00:23:18,688 --> 00:23:19,773 Think it over. 308 00:23:26,655 --> 00:23:27,906 Fucking hell! 309 00:23:29,116 --> 00:23:30,575 He can't be alive! 310 00:24:07,863 --> 00:24:10,157 Only animals drink like that. 311 00:24:14,911 --> 00:24:15,996 Don Neto. 312 00:24:16,663 --> 00:24:17,831 You're a man. 313 00:24:19,249 --> 00:24:20,333 You're alive. 314 00:24:21,960 --> 00:24:23,170 What are you doing here? 315 00:24:23,670 --> 00:24:24,796 Fishing. 316 00:24:25,172 --> 00:24:28,216 I think I'm done with hunting. 317 00:24:28,884 --> 00:24:30,135 And it looks 318 00:24:30,218 --> 00:24:32,596 like you're going fishing with me soon. 319 00:24:35,056 --> 00:24:36,308 I know I failed you. 320 00:24:38,393 --> 00:24:39,769 I kill like them. 321 00:24:40,520 --> 00:24:42,063 We all fail, 322 00:24:43,148 --> 00:24:44,608 it comes with the ranch. 323 00:24:46,151 --> 00:24:47,444 You do evil 324 00:24:48,153 --> 00:24:49,988 so the good may live. 325 00:24:51,239 --> 00:24:54,326 You are the only one defending this land. 326 00:24:55,410 --> 00:24:57,287 Which you have learned to love, 327 00:24:57,370 --> 00:24:58,455 respect... 328 00:24:59,956 --> 00:25:02,792 And soon they may shoot you up like me. 329 00:25:04,419 --> 00:25:05,754 But honor this land, 330 00:25:06,379 --> 00:25:07,714 die as a man. 331 00:25:11,676 --> 00:25:13,011 Not as an animal. 332 00:25:36,535 --> 00:25:37,619 Where is my son? 333 00:25:38,828 --> 00:25:39,913 He's not your son anymore. 334 00:25:40,330 --> 00:25:41,790 He is a child of this land, 335 00:25:41,873 --> 00:25:43,416 he belongs to her, 336 00:25:43,500 --> 00:25:44,668 to the creek bed. 337 00:25:44,751 --> 00:25:47,254 Save him, bring him back. 338 00:25:47,837 --> 00:25:48,922 He is now a nahual. 339 00:25:49,381 --> 00:25:52,175 He's going to complete his cycle. 340 00:25:52,717 --> 00:25:53,843 He's Lupe. 341 00:25:54,261 --> 00:25:55,512 He's not a monster. 342 00:25:58,348 --> 00:26:02,060 His fate is not up to me. 343 00:26:02,936 --> 00:26:04,312 He is the protector of this land. 344 00:26:04,896 --> 00:26:06,106 It's our law. 345 00:26:06,481 --> 00:26:07,607 He has learned. 346 00:26:07,691 --> 00:26:09,359 He will accomplish his mission. 347 00:26:09,442 --> 00:26:10,527 You're next. 348 00:26:12,946 --> 00:26:14,030 Fulfill your mission. 349 00:26:19,160 --> 00:26:20,245 More. 350 00:26:21,288 --> 00:26:22,581 No more, 351 00:26:23,206 --> 00:26:24,291 never. 352 00:26:26,501 --> 00:26:27,586 I saw how you did it. 353 00:26:28,503 --> 00:26:31,089 I'm going to save him with your help or without it. 354 00:26:31,923 --> 00:26:33,008 Running away with your son... 355 00:26:33,425 --> 00:26:36,052 you took away our people's guardian. 356 00:26:36,511 --> 00:26:39,347 You still found him and turned him into a nahual! 357 00:26:39,431 --> 00:26:41,099 He was a happy kid 358 00:26:41,182 --> 00:26:42,475 and now he's dying! 359 00:26:42,559 --> 00:26:44,769 No one escapes their destiny. 360 00:26:44,853 --> 00:26:47,689 He wouldn't be a monster if he hadn't taken that! 361 00:26:48,148 --> 00:26:50,358 Tell me what else I have to use to save him. 362 00:26:51,192 --> 00:26:52,277 You can't give him more. 363 00:26:52,652 --> 00:26:54,154 You know what happens. 364 00:26:54,696 --> 00:26:56,781 He will become an animal. 365 00:26:58,658 --> 00:27:00,035 I'm going to be with him. 366 00:27:00,702 --> 00:27:02,162 Help him get his life back, 367 00:27:02,495 --> 00:27:03,580 he's a good boy. 368 00:27:04,581 --> 00:27:05,999 You're right! 369 00:27:06,333 --> 00:27:08,585 No one escapes their destiny! 370 00:27:08,918 --> 00:27:10,003 Don't move 371 00:27:10,086 --> 00:27:12,505 or I'll blow this fucking Chinaman's head off. 372 00:27:12,589 --> 00:27:13,673 Northerner. 373 00:27:42,994 --> 00:27:44,245 Let me see if I got this right. 374 00:27:44,704 --> 00:27:45,830 This fucking old man 375 00:27:45,914 --> 00:27:48,083 transformed some townsperson into a monster? 376 00:27:48,792 --> 00:27:50,168 What is all this? Is it witchcraft? 377 00:27:50,251 --> 00:27:51,461 Are you sorcerers or what the fuck? 378 00:27:51,544 --> 00:27:52,879 Don't play with these things. 379 00:27:52,962 --> 00:27:54,464 No, ma'am, 380 00:27:54,923 --> 00:27:56,174 I'm not playing. 381 00:27:57,550 --> 00:27:59,135 So, Chacho. 382 00:27:59,219 --> 00:28:00,428 Would you like to be one of those? 383 00:28:00,512 --> 00:28:01,680 A fucking monster? 384 00:28:06,518 --> 00:28:07,602 Well... it's just... 385 00:28:07,936 --> 00:28:09,854 I can't do that to my mom. 386 00:28:11,731 --> 00:28:13,024 Otherwise, with pleasure. 387 00:28:14,984 --> 00:28:16,319 Shit. 388 00:28:17,696 --> 00:28:18,863 More for me. 389 00:28:20,490 --> 00:28:22,075 So let's cut the bullshit 390 00:28:22,158 --> 00:28:24,035 and tell me if this fucking old man 391 00:28:24,452 --> 00:28:26,413 can transform me into a beast. 392 00:28:26,496 --> 00:28:28,456 I will never give him kuriyó. 393 00:28:33,628 --> 00:28:35,088 What the fuck did you say? 394 00:28:37,674 --> 00:28:39,426 Tell me what the fuck you said. 395 00:28:40,301 --> 00:28:42,429 Last chance, old man. 396 00:28:49,102 --> 00:28:50,353 Those who know me 397 00:28:50,437 --> 00:28:52,981 know that I throw away whatever isn't useful to me. 398 00:28:53,064 --> 00:28:55,650 So I'm going to blow this fucking lady's head off. 399 00:28:55,734 --> 00:28:56,818 Don't! 400 00:28:56,901 --> 00:28:57,986 You are the guardian of the Cóyotl. 401 00:28:58,069 --> 00:28:59,154 Don't do it. 402 00:29:01,656 --> 00:29:02,991 They go, 403 00:29:03,533 --> 00:29:04,701 I turn you into nahual. 404 00:29:04,784 --> 00:29:07,412 But there can't be two nahuales in the same land. 405 00:29:07,495 --> 00:29:09,748 Hey, mister, you better tell me in Spanish. 406 00:29:10,373 --> 00:29:12,041 Because I don't understand that shit. 407 00:29:14,002 --> 00:29:16,504 Cóyotl will have to face you. 408 00:29:17,005 --> 00:29:19,048 There can only be one guardian on this land. 409 00:29:19,591 --> 00:29:22,427 You will have to choose a land to defend. 410 00:29:22,844 --> 00:29:23,928 Leave. 411 00:29:26,055 --> 00:29:27,140 No, lady. 412 00:29:28,141 --> 00:29:30,143 I'm not going anywhere. 413 00:29:30,643 --> 00:29:31,811 The north is mine. 414 00:29:33,271 --> 00:29:34,564 If he makes you a nahual, 415 00:29:35,732 --> 00:29:37,525 you will have to defend your heart. 416 00:29:37,859 --> 00:29:39,486 Or you will become the beast. 417 00:29:39,986 --> 00:29:41,571 Then I'll become the beast. 418 00:29:46,451 --> 00:29:47,535 So, is it a deal? 419 00:29:57,378 --> 00:29:58,671 What's up, Chacho? 420 00:30:00,048 --> 00:30:01,466 What will Jenni think 421 00:30:02,884 --> 00:30:05,762 when she sees me turned into a fucking monster. 422 00:30:08,056 --> 00:30:09,140 Chamana. 423 00:30:15,522 --> 00:30:16,689 From now on, 424 00:30:17,732 --> 00:30:19,609 the tradition will depend on you. 425 00:30:22,195 --> 00:30:23,279 Hey, that's enough. 426 00:30:24,531 --> 00:30:25,615 Get out of here, 427 00:30:26,241 --> 00:30:27,617 before I regret it. 428 00:30:30,620 --> 00:30:32,288 We have a deal, old man. 429 00:30:34,374 --> 00:30:35,458 Careful. 430 00:30:36,376 --> 00:30:37,460 Are you OK? 431 00:30:40,255 --> 00:30:41,422 -Are you OK? -Yeah. 432 00:31:32,974 --> 00:31:34,267 You sure, boss? 433 00:31:56,456 --> 00:31:57,540 What? 434 00:31:58,374 --> 00:31:59,459 Just like that? 435 00:32:00,543 --> 00:32:02,545 No singing, dancing and all that shit? 436 00:32:04,339 --> 00:32:05,423 Drink. 437 00:32:06,341 --> 00:32:07,425 Sure. 438 00:32:09,052 --> 00:32:10,136 Cheers. 439 00:32:35,954 --> 00:32:37,580 This shit isn't working. 440 00:32:39,582 --> 00:32:40,667 I don't feel shit... 441 00:32:42,877 --> 00:32:44,087 What did you give him? 442 00:32:52,136 --> 00:32:53,888 Chato, we're leaving, let's go! 443 00:32:53,972 --> 00:32:55,056 Hey, hey, Chato. 444 00:32:57,308 --> 00:32:58,393 Dad. 445 00:33:07,235 --> 00:33:09,320 We have to get to town as soon as possible. 446 00:33:23,126 --> 00:33:24,669 Delicious, as always, Doña Lola, thank you. 447 00:33:24,752 --> 00:33:25,837 Thank you. 448 00:33:26,713 --> 00:33:28,214 We have to think 449 00:33:29,173 --> 00:33:30,675 about the nahual or that thing... 450 00:33:30,758 --> 00:33:32,301 What are we going to say to the media? 451 00:33:32,385 --> 00:33:33,886 I'll take care of that, Major. 452 00:33:33,970 --> 00:33:35,054 Thank you, Heriberto, 453 00:33:35,138 --> 00:33:36,889 but last time you screwed me over. 454 00:33:37,640 --> 00:33:39,308 I'll take care of it myself. 455 00:33:41,227 --> 00:33:42,270 What the hell? 456 00:33:42,353 --> 00:33:43,438 Now what? 457 00:33:44,605 --> 00:33:45,773 Look, 458 00:33:45,857 --> 00:33:47,066 people of La Moneda, 459 00:33:47,150 --> 00:33:48,276 you have to be prepared, 460 00:33:48,359 --> 00:33:49,819 because shit is out of hand. 461 00:33:50,153 --> 00:33:52,071 And tell your superior 462 00:33:52,155 --> 00:33:53,865 that you have to take out all the artillery 463 00:33:53,948 --> 00:33:55,116 and mark the perimeter 464 00:33:55,199 --> 00:33:56,367 because this is going to get ugly. 465 00:33:56,451 --> 00:33:57,785 What are you talking about, Chinaman? 466 00:33:57,869 --> 00:33:58,995 What Joe means is 467 00:33:59,078 --> 00:34:01,456 everyone go home and lock yourselves inside. 468 00:34:01,539 --> 00:34:02,790 Cimarrón is becoming a mon... 469 00:34:02,874 --> 00:34:04,250 A fucking nahual. 470 00:34:04,333 --> 00:34:05,460 Like the Cóyotl, 471 00:34:05,543 --> 00:34:07,628 -but the asshole version. -And how is that possible? 472 00:34:07,712 --> 00:34:09,338 That doesn't matter. 473 00:34:09,422 --> 00:34:11,007 What matters is that he's coming here. 474 00:34:11,757 --> 00:34:12,925 Well, everyone, get ready. 475 00:34:13,009 --> 00:34:14,802 Come on, you know what you have to do. 476 00:34:15,136 --> 00:34:16,888 And everyone else to your homes. 477 00:34:23,770 --> 00:34:25,063 Do you want me to help you? 478 00:34:25,146 --> 00:34:26,898 Amy, what are you doing here? 479 00:34:27,356 --> 00:34:29,192 Why aren't you with your siblings? 480 00:34:30,485 --> 00:34:31,944 Yes, I want you to help me, 481 00:34:32,527 --> 00:34:33,905 bring some candles. 482 00:34:38,576 --> 00:34:40,244 We don't have much time. 483 00:34:47,210 --> 00:34:48,293 Hey! 484 00:34:48,878 --> 00:34:49,962 Becky! 485 00:34:52,255 --> 00:34:54,550 Becky, where is Jenni? 486 00:34:59,972 --> 00:35:01,682 I think she's taking a bath. 487 00:35:36,968 --> 00:35:38,052 Fuck! 488 00:36:05,705 --> 00:36:07,748 You better calm down. 489 00:36:07,832 --> 00:36:09,125 Don't touch that chick. 490 00:36:16,174 --> 00:36:17,466 Her nor any other. 491 00:36:21,179 --> 00:36:22,263 Get out of here, girl. 492 00:36:23,973 --> 00:36:25,308 Get out of here! 493 00:36:33,441 --> 00:36:34,525 Go on. 494 00:36:35,484 --> 00:36:36,569 Shit. 495 00:37:11,062 --> 00:37:13,272 We're finally dead, Grandpa. 496 00:37:18,444 --> 00:37:19,528 Mother... 497 00:37:19,612 --> 00:37:20,696 Let's go. 498 00:37:33,876 --> 00:37:35,544 I don't know what I'm doing, son. 499 00:37:37,880 --> 00:37:38,965 Chamana. 500 00:38:19,380 --> 00:38:21,966 Watch out for anything that moves! 501 00:38:23,718 --> 00:38:25,136 Watch this flank here! 502 00:38:25,219 --> 00:38:26,721 We don't know what's over there. 503 00:38:27,096 --> 00:38:29,515 You know what we're up against. 504 00:38:29,598 --> 00:38:31,642 Stay grouped together, damn it. 505 00:38:31,726 --> 00:38:32,810 Come on, hurry up. 506 00:38:33,936 --> 00:38:36,022 Two words: Narco nahual. 507 00:38:36,105 --> 00:38:37,732 There's before 508 00:38:37,815 --> 00:38:39,066 -the synthetic drugs and after... -Shut up. 509 00:38:39,150 --> 00:38:41,193 -You're making me nervous. -Yes, and shut up! 510 00:38:41,277 --> 00:38:42,903 You've obviously never tried peyote. 511 00:38:50,911 --> 00:38:52,705 -Come on, motherfuckers! -Shoot him! 512 00:38:54,165 --> 00:38:55,833 -Come on! -Let's go! 513 00:39:03,966 --> 00:39:05,301 What is that, Heriberto? 514 00:39:05,926 --> 00:39:07,428 The monster, Mr. Mayor. 515 00:39:17,772 --> 00:39:19,148 Nobody move! 516 00:39:19,231 --> 00:39:21,025 -Nobody run! -OK, boss. 517 00:39:24,528 --> 00:39:25,654 Fire! 518 00:39:25,738 --> 00:39:26,864 Attack! 519 00:39:26,947 --> 00:39:28,032 Stop that motherfucker! 520 00:39:29,950 --> 00:39:32,203 -Don't move! -Come on, dude! 521 00:39:32,286 --> 00:39:33,704 It's your time, Garza. 522 00:39:43,798 --> 00:39:45,132 Hey, Sheep! 523 00:39:49,720 --> 00:39:50,888 Fuck yeah! 524 00:39:50,971 --> 00:39:53,099 -Is that the one from earlier? -No, it's another one. 525 00:40:14,328 --> 00:40:15,413 Are you OK? 526 00:40:15,788 --> 00:40:16,997 To the Dragon, everyone. 527 00:40:17,081 --> 00:40:18,165 Quick! 528 00:40:41,689 --> 00:40:45,067 The north is mine. 529 00:40:50,823 --> 00:40:52,992 Unit two, in position. 530 00:40:53,409 --> 00:40:55,744 Shoot, shoot, shoot! 531 00:41:06,338 --> 00:41:07,506 Withdraw! 532 00:41:07,590 --> 00:41:08,841 Withdraw! 533 00:41:09,467 --> 00:41:11,719 -Let's go! -Everyone draw back, let's go! 534 00:41:11,802 --> 00:41:12,887 Lupe. 535 00:41:32,281 --> 00:41:33,532 What the hell? 536 00:41:33,616 --> 00:41:34,700 Where are they? 537 00:41:34,783 --> 00:41:36,368 -Where the hell are they? -I don't know. 538 00:43:17,803 --> 00:43:19,346 You're dead. 539 00:43:19,888 --> 00:43:22,224 This is my territory! 540 00:44:36,423 --> 00:44:37,508 Where is he? 541 00:44:38,050 --> 00:44:39,343 We don't know anything. 542 00:44:56,276 --> 00:44:57,361 Cóyotl! 543 00:45:38,777 --> 00:45:40,362 The north belongs to no one. 544 00:45:42,948 --> 00:45:44,116 And I am its guardian. 545 00:45:57,045 --> 00:45:58,213 Wait! 546 00:45:58,297 --> 00:46:00,758 I've thought about it and I'm not selling them to you. 547 00:46:02,426 --> 00:46:05,179 Forgive me, little baby, I won't drink again. 548 00:46:05,262 --> 00:46:06,889 Well, at least for a while. 549 00:46:23,781 --> 00:46:25,866 What happened, did you kill the monsters? 550 00:46:36,502 --> 00:46:37,669 What's that? 551 00:46:37,753 --> 00:46:38,837 It's Cimarrón's. 552 00:46:41,006 --> 00:46:42,090 Did you like the video? 553 00:46:43,383 --> 00:46:45,677 It's alright, I mean, the Governor looks 554 00:46:45,761 --> 00:46:47,554 very manly with that belt in his hand. 555 00:46:48,430 --> 00:46:50,265 And you, pig? Did you like yourself? 556 00:46:52,100 --> 00:46:53,894 Well, as long as I'm next to the governor, 557 00:46:53,977 --> 00:46:55,229 I'd say I look safe. 558 00:46:56,104 --> 00:46:58,148 What do you need? What did you come here for? 559 00:46:58,232 --> 00:47:00,692 Nothing, to tell my partner Tule that everything is OK. 560 00:47:02,736 --> 00:47:04,196 Yeah, everything's OK, boss. 561 00:47:04,279 --> 00:47:06,865 Just... when the dust settles... 562 00:47:06,949 --> 00:47:09,701 -we'll start. -If I can help with anything, 563 00:47:09,785 --> 00:47:11,578 it goes without saying that I am at your service. 564 00:47:18,335 --> 00:47:19,586 And, by the way, Mayor. 565 00:47:21,213 --> 00:47:23,131 The question you asked me, the answer is no. 566 00:47:24,174 --> 00:47:25,801 I still don't have everything I want. 567 00:47:26,301 --> 00:47:27,386 And what do you want? 568 00:47:28,762 --> 00:47:29,847 What everyone wants. 569 00:47:30,973 --> 00:47:32,057 The north. 570 00:48:18,687 --> 00:48:19,771 Let's go, let's go. 571 00:48:26,820 --> 00:48:28,071 Looks like someone's coming. 572 00:48:28,947 --> 00:48:30,073 Just remember, 573 00:48:30,782 --> 00:48:32,200 whatever happens... 574 00:48:32,743 --> 00:48:33,827 don't be afraid. 575 00:48:54,139 --> 00:48:55,223 So, Melitón? 576 00:48:56,016 --> 00:48:57,392 When will you do a song about me? 577 00:49:11,114 --> 00:49:13,200 IN LOVING MEMORY OF MANUEL PONCELIS. FAREWELL, DEAR SHAMAN (1954-2024)