1 00:03:00,048 --> 00:03:02,182 Thank you, Ida. 2 00:03:02,517 --> 00:03:05,352 Sorry! 3 00:03:09,857 --> 00:03:12,259 When we bring a child into this world... 4 00:03:12,492 --> 00:03:13,828 ...we're making a commitment 5 00:03:13,961 --> 00:03:16,831 to offer them the best possible start in life. 6 00:03:17,031 --> 00:03:19,266 We nurture them, 7 00:03:19,399 --> 00:03:22,235 teach them and protect them. 8 00:03:23,805 --> 00:03:26,406 We vow to guide them through the darkness 9 00:03:26,541 --> 00:03:28,643 and lead them towards the light. 10 00:03:32,013 --> 00:03:34,281 We know that baptism doesn't magically transform 11 00:03:34,414 --> 00:03:35,683 sinner to saint, 12 00:03:35,950 --> 00:03:39,787 but it does publicly declare our devotion to Christ. 13 00:03:42,222 --> 00:03:46,160 And today, we welcome Emma into our family, 14 00:03:46,594 --> 00:03:48,730 by giving her the greatest gift we can offer, 15 00:03:49,362 --> 00:03:51,364 God's unconditional love. 16 00:03:55,103 --> 00:03:56,369 On her behalf, 17 00:03:56,804 --> 00:03:58,506 will you confirm that you have turned 18 00:03:58,639 --> 00:04:01,408 against all that is evil and sinful... 19 00:04:02,543 --> 00:04:05,345 and instead turn towards Christ? 20 00:04:09,416 --> 00:04:10,350 Bunbun. 21 00:04:11,052 --> 00:04:13,487 Christ confirms you as his own. 22 00:04:15,388 --> 00:04:19,794 Do not be ashamed to confess the faith in Christ crucified. 23 00:04:23,064 --> 00:04:25,666 Receive the sign of the cross. 24 00:04:28,569 --> 00:04:30,470 In the name of the Father... 25 00:04:35,543 --> 00:04:38,980 the Son and the Holy Spirit. 26 00:04:40,480 --> 00:04:41,749 Amen. 27 00:04:51,025 --> 00:04:52,693 Are you going to the festival? 28 00:04:53,326 --> 00:04:55,362 Ida, you made me jump. 29 00:04:56,197 --> 00:04:58,599 I don't suppose it's your sort of thing, though, is it, really? 30 00:04:58,733 --> 00:05:00,601 I'm sure we'll go for a bit. 31 00:05:00,735 --> 00:05:03,237 Grace is very excited about all of it. 32 00:05:05,807 --> 00:05:07,875 All right, you're all right. 33 00:05:08,408 --> 00:05:10,477 - Hello? - Hello. 34 00:05:11,746 --> 00:05:14,314 - You're all right. - Hey. 35 00:05:15,550 --> 00:05:16,818 What's this? 36 00:05:17,051 --> 00:05:18,351 Bunbun has bitten her. 37 00:05:18,853 --> 00:05:23,157 Let me see, sweetie. Mm, not so bad. Here. 38 00:05:25,860 --> 00:05:28,996 Well, unless Bunbun has rabies. 39 00:05:30,497 --> 00:05:31,732 What happens then? 40 00:05:32,200 --> 00:05:34,635 That's when you start foaming at the mouth. 41 00:05:35,269 --> 00:05:38,005 And you want to bite... ...everybody that you can find! 42 00:05:41,509 --> 00:05:43,010 I don't think you've got rabies. 43 00:05:43,443 --> 00:05:44,745 Go on. 44 00:05:49,584 --> 00:05:51,786 You don't need to be nervous. 45 00:05:52,086 --> 00:05:53,386 They chose you. 46 00:05:54,255 --> 00:05:55,890 From a lot of people, Grace. 47 00:05:56,023 --> 00:05:57,792 Right. I'm the Harvest Angel. 48 00:05:58,926 --> 00:06:00,561 There we go. 49 00:06:00,695 --> 00:06:02,230 Will you be wearing your vicar cape at the celebration? 50 00:06:02,362 --> 00:06:05,465 Not today, sweetie. It's not a God thing. 51 00:06:05,833 --> 00:06:07,735 But at school they said that's where we give thanks. 52 00:06:07,869 --> 00:06:11,572 Yeah. But a different kind of thanks. 53 00:06:12,405 --> 00:06:15,475 It's more like prayers. Old prayers. 54 00:06:16,476 --> 00:06:17,712 Before God prayers? 55 00:06:19,247 --> 00:06:21,816 No. There was always God. 56 00:06:22,382 --> 00:06:24,252 Just country prayers. 57 00:06:24,585 --> 00:06:25,920 - Berrow prayers. - Grace: 58 00:06:26,320 --> 00:06:28,656 Berrow, Berrow, Berrow. 59 00:06:30,892 --> 00:06:32,927 You like it here, don't you, Gracie? 60 00:06:38,266 --> 00:06:39,432 I like your vicar costume. 61 00:06:39,567 --> 00:06:40,801 Nearly sunset. 62 00:06:40,935 --> 00:06:42,469 We're gonna be late for the festival! 63 00:06:42,603 --> 00:06:43,938 Okay, kiddo. 64 00:06:48,276 --> 00:06:49,543 Beautiful. 65 00:07:21,409 --> 00:07:23,711 No, no, not those. 66 00:07:23,844 --> 00:07:25,680 Move those, they're blocking the stage. 67 00:07:25,813 --> 00:07:27,581 - Get those pumpkins out. - Dave. 68 00:07:27,715 --> 00:07:29,784 The pumpkins are blocking the stage. 69 00:07:29,917 --> 00:07:32,820 I don't care about pumpkins. Bloody late as usual. 70 00:07:32,987 --> 00:07:34,588 Looking good, though, isn't it? 71 00:07:34,722 --> 00:07:37,224 Come on, then, I want that make-up on. 72 00:07:38,491 --> 00:07:40,294 So, after this vicious attack, 73 00:07:40,428 --> 00:07:43,064 do you think we can finally put Bunbun down? 74 00:07:46,367 --> 00:07:49,704 Jesus, Becca, I can't watch her every single second of the day. 75 00:07:49,837 --> 00:07:51,505 Well, you need to. 76 00:07:52,873 --> 00:07:54,742 No, I need to work. 77 00:07:55,242 --> 00:07:57,812 Because if I work, then I can pay for new things. 78 00:07:57,945 --> 00:07:59,413 Yeah, that would be nice. 79 00:07:59,780 --> 00:08:02,383 I'm so, so close to finishing. 80 00:08:02,750 --> 00:08:04,051 Yeah, well, that's good, 81 00:08:04,251 --> 00:08:06,087 because when you're up there, you're not here. 82 00:08:06,754 --> 00:08:09,090 She's fine. Gracie is fine. 83 00:08:09,223 --> 00:08:13,493 She's a nice, normal little girl and she's just trying to fit in. 84 00:08:13,661 --> 00:08:14,862 She's settling. 85 00:08:15,062 --> 00:08:17,098 It's been ten months. 86 00:08:17,365 --> 00:08:19,700 Ten months of settling? It's... 87 00:08:19,967 --> 00:08:22,136 Well, maybe she didn't want to be brought here. 88 00:08:22,269 --> 00:08:25,306 So it's my fault. 89 00:08:32,279 --> 00:08:33,647 No flower thingy. 90 00:08:35,349 --> 00:08:37,451 - Problem child. - That's your fault. 91 00:08:37,618 --> 00:08:39,320 That's true. If you want, 92 00:08:39,920 --> 00:08:42,690 I'll stay here and guard the house, 93 00:08:42,857 --> 00:08:44,492 while you go to the creepy festival. 94 00:08:44,625 --> 00:08:46,260 - You can wear that. - Thank you. 95 00:08:46,394 --> 00:08:48,662 Is there any other pagan crap 96 00:08:48,796 --> 00:08:50,965 that we've forgotten that we need to bring today, 97 00:08:51,098 --> 00:08:53,634 or is it just the death mask? 98 00:08:53,968 --> 00:08:56,303 Let the festivities begin. 99 00:09:10,684 --> 00:09:13,220 Thomas, nearly time. 100 00:10:26,327 --> 00:10:27,361 Hi. 101 00:11:05,299 --> 00:11:06,535 Oh! 102 00:11:07,301 --> 00:11:10,137 - Beer? - I'll have what they're having. 103 00:11:11,939 --> 00:11:13,941 - Mrs. Vicar! Two minutes. - Rebecca! 104 00:11:14,074 --> 00:11:16,578 Hello, my lovers. 105 00:11:17,077 --> 00:11:19,548 - Bryony, you look fab. - Is Grace around? 106 00:11:19,680 --> 00:11:22,416 Well, she's here somewhere, I think she's waiting for you. 107 00:11:24,251 --> 00:11:25,719 Bryony hasn't been able to stop talking 108 00:11:25,853 --> 00:11:27,388 about Grace's harvest angel costume. 109 00:11:27,522 --> 00:11:29,456 The dreaded harvest angel. 110 00:11:41,101 --> 00:11:42,703 Afternoon, Mrs. Vicar. 111 00:11:42,836 --> 00:11:44,171 Wow! 112 00:11:44,305 --> 00:11:45,806 Are you going all beardy weirdy on us as well? 113 00:11:46,006 --> 00:11:48,342 A little bit weirdy, not so beardy, I hope. 114 00:11:48,475 --> 00:11:50,344 All right, come on, Mr. Vicar. 115 00:11:50,477 --> 00:11:52,614 Come on, one for the camera. Let's go. 116 00:11:52,746 --> 00:11:54,715 - Give us a kiss, Mrs Vicar. - Oh! 117 00:12:17,838 --> 00:12:19,273 - To the harvest. - To the harvest. 118 00:12:19,406 --> 00:12:20,709 Cheers! 119 00:13:15,362 --> 00:13:17,398 Don't forget your lines, Dave! 120 00:13:17,532 --> 00:13:21,302 Cheers. The day has come. The stage is set. 121 00:13:21,835 --> 00:13:24,706 The harvest is done. 122 00:13:26,340 --> 00:13:29,910 But who will lead us on this merry dance? 123 00:13:30,377 --> 00:13:31,646 Who do we call? 124 00:13:31,780 --> 00:13:34,214 Lord of Misrule! 125 00:13:34,415 --> 00:13:36,116 Behold. 126 00:13:41,388 --> 00:13:44,759 The Lord of Misrule has answered your calls. 127 00:13:51,965 --> 00:13:53,267 Who is it? 128 00:14:11,085 --> 00:14:14,955 My loves. My dears. 129 00:14:16,056 --> 00:14:18,727 I am not just here to lead us on a journey. 130 00:14:19,026 --> 00:14:22,896 I am also here to protect us from another. 131 00:14:28,737 --> 00:14:31,205 He is the harvest blight. 132 00:14:31,539 --> 00:14:34,408 He is the rocks in the woods and the burrows, 133 00:14:34,743 --> 00:14:36,243 and I am here today 134 00:14:36,377 --> 00:14:38,379 to drive him out! 135 00:14:43,651 --> 00:14:44,853 Cry his name, 136 00:14:45,285 --> 00:14:49,123 and show him that you are not afraid. 137 00:14:50,558 --> 00:14:52,459 Gallowgog. 138 00:14:52,727 --> 00:14:54,094 Gallowgog. 139 00:14:54,395 --> 00:14:57,599 Gallowgog! Gallowgog! 140 00:14:57,732 --> 00:15:01,301 - Gallowgog! Gallowgog! - Gallowgog! Gallowgog! 141 00:15:01,435 --> 00:15:03,203 - Gallowgog! Gallowgog! - Gallowgog! Gallowgog! 142 00:15:13,313 --> 00:15:16,350 Gallowgog, be gone! 143 00:15:18,385 --> 00:15:20,254 Gallowgog! Gallowgog! 144 00:16:01,962 --> 00:16:04,331 Grace? Grace! 145 00:16:05,299 --> 00:16:06,534 Your flowers. 146 00:16:07,702 --> 00:16:09,970 Thanks, Mum. I love you. 147 00:16:10,538 --> 00:16:11,438 Love you, too. 148 00:16:14,909 --> 00:16:15,844 Hello? 149 00:16:15,976 --> 00:16:17,277 Hello, Vicar. 150 00:16:17,411 --> 00:16:20,113 - Miri, Ida, nice to see you. - You too. 151 00:16:20,247 --> 00:16:22,449 Bit of a thing, isn't it? 152 00:16:22,617 --> 00:16:24,184 I didn't know Berrow had a demon. 153 00:16:24,318 --> 00:16:26,754 Miri and Ida: 154 00:16:26,888 --> 00:16:29,456 I think the idea is that we drive him out, 155 00:16:29,591 --> 00:16:32,159 and then we bless the harvest, and all will be well. 156 00:16:32,292 --> 00:16:34,261 Funny way to drive him out, 157 00:16:34,394 --> 00:16:36,598 it seems more like we're dancing with him. 158 00:16:39,968 --> 00:16:43,136 Gallowgog, be gone. 159 00:16:43,303 --> 00:16:45,907 Misrule stands triumphant! 160 00:16:49,076 --> 00:16:51,111 Time to revel in chaos. 161 00:16:51,345 --> 00:16:54,816 - The feast of fools has begun. - Crowd: 162 00:17:15,235 --> 00:17:16,504 Grace? 163 00:17:26,113 --> 00:17:27,381 Grace? 164 00:17:30,484 --> 00:17:32,720 Hair, blood, fire, sun. 165 00:17:32,854 --> 00:17:33,788 Bryony, hey. 166 00:17:33,922 --> 00:17:35,455 Hair, blood, fire, sun. 167 00:17:35,590 --> 00:17:38,091 - Hair, blood, fire, sun. - Have you seen Grace, Bryony? 168 00:17:38,225 --> 00:17:40,193 Hair, blood, fire, sun. 169 00:17:41,128 --> 00:17:42,630 Where is she, lovely? 170 00:17:43,798 --> 00:17:45,132 She's away now. 171 00:17:47,702 --> 00:17:50,203 - What did you say? - Grace. 172 00:17:51,305 --> 00:17:52,707 She's away now. 173 00:18:14,529 --> 00:18:16,898 Actually, it's all right. I managed to... 174 00:18:17,031 --> 00:18:18,231 Have you seen Grace? 175 00:18:18,700 --> 00:18:20,835 - Yeah. Yeah, she was over... - Where? 176 00:18:21,468 --> 00:18:22,604 - She was just... - Show me. Where? 177 00:18:22,737 --> 00:18:24,204 She was over here. She was with... 178 00:18:24,338 --> 00:18:26,273 - Gallowgog. - I can't find her anywhere. 179 00:18:39,252 --> 00:18:41,656 Grace! 180 00:18:42,757 --> 00:18:44,892 - Where are you going? - Grace: 181 00:18:50,565 --> 00:18:51,633 Grace! 182 00:19:05,379 --> 00:19:08,583 I've never been this far before. 183 00:19:09,083 --> 00:19:10,652 Grace, slow... 184 00:19:50,124 --> 00:19:51,224 Grace. 185 00:19:59,801 --> 00:20:01,234 I know you're exhausted, 186 00:20:01,502 --> 00:20:03,705 but we have to go through this one more time. 187 00:20:04,539 --> 00:20:06,473 So, tell me again what you remember. 188 00:20:07,675 --> 00:20:11,045 It was loud and busy. I saw her going into the trees 189 00:20:11,179 --> 00:20:12,513 at the top of the field with that man. 190 00:20:12,647 --> 00:20:14,649 And that's when you went after her? 191 00:20:15,783 --> 00:20:18,953 Yeah. Like I said, it was confusing. I... 192 00:20:19,921 --> 00:20:21,856 I thought I heard her, but I couldn't keep up, 193 00:20:21,989 --> 00:20:23,725 and that was when I got completely turned around, 194 00:20:23,858 --> 00:20:25,760 and I told you, I fell into a holloway. 195 00:20:25,893 --> 00:20:28,129 That's where I hit my head, and everything was... 196 00:20:28,963 --> 00:20:31,498 Yeah, we checked. There was no holloway. 197 00:20:31,733 --> 00:20:37,237 No. It... It was there. The... The trees, those... 198 00:20:38,371 --> 00:20:40,373 poppets, they were dangling from the trees. 199 00:20:40,875 --> 00:20:42,944 My point is that if I got lost in there, 200 00:20:43,077 --> 00:20:44,145 then maybe she did, too. 201 00:20:44,277 --> 00:20:45,713 - She could be... - Sorry. 202 00:20:45,880 --> 00:20:47,849 Tea. 203 00:20:54,622 --> 00:20:56,991 So, this man, the one who looked like a demon... 204 00:20:57,357 --> 00:20:59,493 He was dressed like a demon. 205 00:21:00,061 --> 00:21:01,596 Like the festival's... 206 00:21:02,329 --> 00:21:03,831 "Gallo" something. 207 00:21:04,098 --> 00:21:05,265 Surely you must know it, the... 208 00:21:05,600 --> 00:21:07,068 Is there something better you can do 209 00:21:07,201 --> 00:21:09,103 than just ask the same questions over and over again? 210 00:21:09,302 --> 00:21:11,639 It's been about a dozen times you've asked the same thing. 211 00:21:11,873 --> 00:21:13,641 I assure you, we're doing everything we can 212 00:21:13,775 --> 00:21:15,475 - to find your daughter. - Are you? 213 00:21:15,843 --> 00:21:19,113 Shouldn't there be dogs, or helicopters, or... 214 00:21:19,412 --> 00:21:21,281 Anything. 215 00:21:30,423 --> 00:21:31,859 Oh, we forgot Bunbun. 216 00:21:37,131 --> 00:21:38,465 He needs feeding. 217 00:21:44,639 --> 00:21:47,307 Just give her a bit of time. She needs to settle. 218 00:21:50,611 --> 00:21:52,046 - Settle? - Sorry. 219 00:21:52,980 --> 00:21:54,182 That came out wrong. 220 00:21:54,916 --> 00:21:56,584 How was it supposed to come out? 221 00:22:16,403 --> 00:22:18,438 You need to eat something, lovely. 222 00:22:19,207 --> 00:22:20,808 I'll manage. Thank you. 223 00:22:23,343 --> 00:22:26,047 What... What are you doing? 224 00:22:32,153 --> 00:22:33,221 Becca. 225 00:22:33,621 --> 00:22:36,389 - Oh, hello. - What are you going to do? 226 00:22:39,594 --> 00:22:40,862 Give me that! 227 00:22:47,201 --> 00:22:49,369 Out. Get out now! 228 00:22:50,104 --> 00:22:51,873 - Becca? - Reverend Holland, 229 00:22:52,006 --> 00:22:55,576 we just need some of her things for the search, for the dogs. 230 00:23:01,414 --> 00:23:03,951 Oh, merciful Lord, lighten our darkness, 231 00:23:04,085 --> 00:23:07,722 and in your mercy defend us against the perils of this day. 232 00:23:09,056 --> 00:23:10,024 For the love of your Son 233 00:23:10,157 --> 00:23:12,526 and our Savior Jesus Christ. Amen. 234 00:24:04,245 --> 00:24:06,580 Find me. 235 00:24:41,682 --> 00:24:43,250 Grace! 236 00:24:51,292 --> 00:24:52,560 Grace! 237 00:24:57,198 --> 00:24:58,566 Grace! 238 00:25:31,132 --> 00:25:32,266 Grace! 239 00:25:35,369 --> 00:25:36,637 Grace! 240 00:25:46,313 --> 00:25:48,282 Becca, I'm with the police. 241 00:25:49,016 --> 00:25:50,651 We found something. 242 00:26:06,500 --> 00:26:07,768 Show me. 243 00:26:25,820 --> 00:26:27,522 Don't go too far, Gracie. 244 00:26:30,157 --> 00:26:32,393 Bryony! 245 00:26:32,527 --> 00:26:33,794 It's almost time! 246 00:27:10,731 --> 00:27:13,868 So, what happens next? 247 00:27:14,068 --> 00:27:15,269 We'll get him. 248 00:27:15,436 --> 00:27:16,704 In a small village, with that tattoo, 249 00:27:16,837 --> 00:27:18,005 we'll find him in no time. 250 00:27:18,839 --> 00:27:21,709 This is a major breakthrough, Reverend Holland. A good thing. 251 00:27:22,109 --> 00:27:24,345 I believe if we find him, we find your daughter. 252 00:27:31,318 --> 00:27:33,687 Bryony! Come on! 253 00:27:36,790 --> 00:27:38,125 Come on. Let's go. 254 00:27:39,160 --> 00:27:41,128 Thank you. 255 00:27:51,005 --> 00:27:54,074 Okay, we can't just sit here in the quiet. 256 00:27:54,842 --> 00:27:56,477 Come on, we need to be around people. 257 00:27:56,611 --> 00:28:00,080 Let's... Let's go and get something to eat. 258 00:28:01,315 --> 00:28:02,349 Come on. 259 00:28:06,487 --> 00:28:07,721 Please. 260 00:28:24,573 --> 00:28:29,076 Mrs. Vicar, Mr. Vicar. Very pleased to see you. 261 00:28:32,446 --> 00:28:35,617 Come here now. I know what you need. 262 00:28:41,822 --> 00:28:43,824 Have a drink. Sit down. 263 00:28:45,660 --> 00:28:47,596 Do you want a pint, love? 264 00:28:47,795 --> 00:28:48,862 Templeton. 265 00:28:49,096 --> 00:28:50,397 Pint of Templeton. 266 00:28:53,200 --> 00:28:54,735 Terrible thing that's happened, 267 00:28:54,868 --> 00:28:58,072 but you'll see how things'll be right again. 268 00:28:59,608 --> 00:29:02,009 Well, all is as was. 269 00:29:06,814 --> 00:29:09,083 I've heard the police are out in force tonight. 270 00:29:09,383 --> 00:29:11,352 They'll have your chiddler back in no time. 271 00:29:11,785 --> 00:29:13,053 Yeah. 272 00:29:13,854 --> 00:29:14,922 Dave, mate. 273 00:29:15,055 --> 00:29:16,890 At the festival, there was a bloke 274 00:29:17,024 --> 00:29:19,226 in a Gallowgog mask. 275 00:29:19,594 --> 00:29:21,028 Oh, yeah. I know him. 276 00:29:21,295 --> 00:29:23,632 - Who's that then? - Derry Nash. 277 00:29:24,031 --> 00:29:27,101 Funny lad from a funny breed. 278 00:29:27,268 --> 00:29:30,070 Lives with his grandad up on Cromwell Bend. 279 00:29:30,371 --> 00:29:33,807 Doesn't leave their farm much, not these days. 280 00:29:36,010 --> 00:29:37,712 Does he have a tattoo on his hand like this? 281 00:29:37,845 --> 00:29:38,979 That's the bit. 282 00:29:50,824 --> 00:29:52,092 Right here. 283 00:30:05,139 --> 00:30:06,840 - Five minutes. - Okay. 284 00:30:23,924 --> 00:30:25,192 Hello? 285 00:31:17,077 --> 00:31:18,912 What are you doing on my property? 286 00:31:21,148 --> 00:31:22,983 Mr. Nash. 287 00:31:26,521 --> 00:31:29,123 I just wanted to talk to you about your grandson. 288 00:31:31,458 --> 00:31:33,961 - He ain't here. - He's in there, isn't he? 289 00:31:34,094 --> 00:31:36,096 Derry ain't here! 290 00:31:37,665 --> 00:31:40,167 Hey! 291 00:31:40,968 --> 00:31:43,904 Stop, stop. Calm down. Calm down! 292 00:31:45,339 --> 00:31:47,207 Derry? 293 00:32:28,048 --> 00:32:30,984 Who stands in the fields and waits? 294 00:32:37,892 --> 00:32:39,727 There's something they're not telling us. 295 00:32:39,861 --> 00:32:41,061 I can feel it. 296 00:32:45,232 --> 00:32:47,100 We... We have to get back out there. 297 00:32:47,234 --> 00:32:48,335 Becca, please. 298 00:32:48,469 --> 00:32:50,404 Someone needs to find him. 299 00:32:52,907 --> 00:32:55,442 We just have to let the police do their job. 300 00:32:57,344 --> 00:32:58,713 That's all we have to do. 301 00:32:59,714 --> 00:33:03,217 - We're not alone in this. - Yes, we are. 302 00:33:04,652 --> 00:33:05,753 We are alone. 303 00:33:07,922 --> 00:33:10,991 We came here to be with God, but God is far away from here. 304 00:33:15,897 --> 00:33:17,264 I guess He is. 305 00:34:30,738 --> 00:34:31,739 Gracie? 306 00:34:36,076 --> 00:34:37,311 Grace? 307 00:35:08,408 --> 00:35:10,511 Becca? 308 00:35:27,194 --> 00:35:28,462 What is it? 309 00:35:34,035 --> 00:35:35,402 I need to talk to them. 310 00:36:26,554 --> 00:36:28,856 I'm so glad to see so many of you today. 311 00:36:41,435 --> 00:36:43,104 Two days ago, my daughter, Grace, 312 00:36:43,303 --> 00:36:46,007 went missing at the harvest festival. 313 00:36:47,041 --> 00:36:50,745 We haven't lived here long, but many of you know Grace. 314 00:36:53,948 --> 00:36:55,248 Which means you... 315 00:36:57,819 --> 00:37:00,988 Which means you know how much it hurts. 316 00:37:01,488 --> 00:37:04,058 We can help, Mrs. Vicar. We can... Can't we have... 317 00:37:04,192 --> 00:37:05,425 - A vigil. - A vigil. Yeah. 318 00:37:05,560 --> 00:37:06,861 A vigil for Grace to tell her she's loved. 319 00:37:07,494 --> 00:37:08,763 That's a lovely idea. 320 00:37:09,097 --> 00:37:10,732 Somebody should give the Nash family what for. 321 00:37:10,865 --> 00:37:13,300 Oh, that'll be you, will it, Dave Garfoot? 322 00:37:13,433 --> 00:37:14,702 Now... 323 00:37:15,002 --> 00:37:16,604 Now, the police are dealing with the Nash family. 324 00:37:16,738 --> 00:37:19,006 I'll have no recrimination, not in Grace's name. 325 00:37:22,442 --> 00:37:24,979 I've called you here today to share hope. 326 00:37:27,247 --> 00:37:28,816 I've seen Grace. 327 00:37:31,418 --> 00:37:34,522 And I believe that God brought her to me. 328 00:37:36,490 --> 00:37:37,759 I know she's alive, 329 00:37:37,925 --> 00:37:40,661 but I also know that she's desperately afraid. 330 00:37:41,629 --> 00:37:44,498 And more than anything, she wants us to bring her home. 331 00:37:47,568 --> 00:37:49,070 I need your prayers. 332 00:37:49,704 --> 00:37:53,908 To guide her. Now, please, pray with me. 333 00:37:58,579 --> 00:37:59,814 No. 334 00:38:04,886 --> 00:38:06,954 There will be no hope from your Lord. 335 00:38:08,956 --> 00:38:11,491 Who do you think has gifted you visions of your daughter? 336 00:38:11,893 --> 00:38:14,262 - Jocelyn, just leave it. - No, it's okay. It's okay. 337 00:38:14,394 --> 00:38:15,797 No, it's fine. 338 00:38:18,331 --> 00:38:20,467 Your Lord does not have your child. 339 00:38:20,968 --> 00:38:23,336 Nor the Nashes, nor any other human soul. 340 00:38:24,205 --> 00:38:27,608 Then tell me, who has taken my daughter? 341 00:38:28,976 --> 00:38:32,580 Every year, we drive him out, and yet he's still here. 342 00:38:33,881 --> 00:38:36,517 He stands in the fields and waits. 343 00:38:37,317 --> 00:38:39,654 He stands in the fields and watches. 344 00:38:40,721 --> 00:38:42,924 And now, he has taken his tithe. 345 00:38:48,361 --> 00:38:50,164 Two days have passed. 346 00:38:50,665 --> 00:38:52,099 All is as was. 347 00:38:56,938 --> 00:38:58,471 All is as was. 348 00:39:04,745 --> 00:39:06,981 Let us pray. 349 00:39:15,089 --> 00:39:16,224 Hello, Rebecca? 350 00:39:16,757 --> 00:39:18,693 - Hello? - Anyone in? 351 00:39:19,359 --> 00:39:20,360 Hello. Here you go. 352 00:39:20,493 --> 00:39:21,762 How we doing, Mr. Vicar? 353 00:39:21,896 --> 00:39:23,531 - Thank you. - Darling. Where is she? 354 00:39:23,798 --> 00:39:25,533 - She's there. - How we doing? We all right? 355 00:39:25,666 --> 00:39:28,002 Hello, love. Let me make you something to eat. 356 00:39:29,337 --> 00:39:30,705 - These are for you, mate. - Right. 357 00:39:30,838 --> 00:39:32,240 You get these down your neck, okay? 358 00:39:32,372 --> 00:39:34,175 - Oh, well. I'll try my best. - You do it, yeah? 359 00:39:34,441 --> 00:39:38,079 I've been thinking about the candlelit vigil for Gracie. 360 00:39:38,212 --> 00:39:40,447 - Right, okay. - And I was thinking, 361 00:39:40,715 --> 00:39:42,516 we could put together some flyers. 362 00:39:42,650 --> 00:39:45,418 Uh, I don't know if that would be the best idea 363 00:39:45,553 --> 00:39:47,121 just because of what happened today. 364 00:39:47,255 --> 00:39:50,057 Hang on. Jocelyn Abney, listen, I want to apologize for that. 365 00:39:50,191 --> 00:39:51,659 It's nonsense what happened today. 366 00:39:51,792 --> 00:39:54,528 You got that? Yeah? It's nonsense, mate. 367 00:39:54,762 --> 00:39:56,864 Oh, God. Eggs are off. 368 00:40:01,535 --> 00:40:04,404 - Hello. - Wasn't he good? 369 00:40:04,538 --> 00:40:06,439 The whole family has arrived. 370 00:40:06,607 --> 00:40:08,509 - Where is she? - She's just in... 371 00:40:12,412 --> 00:40:14,715 I'll do an omelet and I'll do some casserole. 372 00:40:14,849 --> 00:40:17,484 - Let me get some plates. - How are you, dear? 373 00:40:21,889 --> 00:40:25,026 Just try not to be scared, love. 374 00:40:26,894 --> 00:40:28,996 She wouldn't want you to be scared. 375 00:40:32,199 --> 00:40:33,567 Miri, she's in here! 376 00:40:34,001 --> 00:40:37,238 Two cakes. 377 00:40:39,874 --> 00:40:41,242 This one's chocolate. 378 00:40:42,009 --> 00:40:44,045 Right, who's sitting where? Come on. 379 00:40:48,616 --> 00:40:50,284 Sit down, come on, let's go. 380 00:40:50,418 --> 00:40:53,988 - You must be starving. - I am, I'm starving. Come on. 381 00:40:59,961 --> 00:41:01,996 I guess that this is just their way of... 382 00:41:03,264 --> 00:41:04,665 trying to be helpful. 383 00:41:07,835 --> 00:41:09,637 Still, I suppose their hearts are in the right place, 384 00:41:09,770 --> 00:41:11,471 - aren't they? - Hmm. 385 00:41:12,873 --> 00:41:14,942 Old families come visiting. 386 00:41:17,477 --> 00:41:22,883 This vigil thing... Are you really up for that? 387 00:41:24,685 --> 00:41:25,987 I don't know. 388 00:41:27,487 --> 00:41:28,990 Might be good for the community. 389 00:41:32,059 --> 00:41:34,061 I just really, really don't want you to get into 390 00:41:34,228 --> 00:41:37,999 some kind of pissing contest with this Abney bloke. 391 00:41:38,132 --> 00:41:40,401 I'm not worried about that fucking man, okay? 392 00:41:40,835 --> 00:41:42,236 I'm worried about our daughter. 393 00:42:34,355 --> 00:42:35,524 Bugger it. 394 00:42:36,590 --> 00:42:37,858 I'll get a different one. 395 00:42:39,727 --> 00:42:40,961 Ida? 396 00:42:42,696 --> 00:42:45,499 Ida, dear, eggs are off. We need more eggs. 397 00:42:45,833 --> 00:42:47,068 I'm busy. 398 00:42:47,201 --> 00:42:49,036 Do you want your sponge cake or not? 399 00:42:53,941 --> 00:42:56,811 And how are my little girls today? 400 00:43:03,084 --> 00:43:04,952 And what have you got for me? 401 00:43:13,594 --> 00:43:18,732 Come on now, little darlings. This is not very funny. 402 00:44:00,474 --> 00:44:02,877 Okay, sweetheart, your turn. 403 00:44:04,445 --> 00:44:06,780 - Ready, sweetheart? - Come on. 404 00:44:08,182 --> 00:44:09,216 Ready. 405 00:44:43,317 --> 00:44:45,853 Ida? 406 00:44:49,190 --> 00:44:51,058 He stands in the field. 407 00:44:52,193 --> 00:44:53,260 Ida? 408 00:44:54,629 --> 00:44:55,896 Are you okay, love? 409 00:44:57,464 --> 00:44:58,533 It's Rebecca. 410 00:44:59,400 --> 00:45:02,970 - Ida, what's the matter? - Oh, oh! 411 00:45:03,103 --> 00:45:04,705 Ida, come on. 412 00:45:05,507 --> 00:45:06,941 Are you okay? 413 00:45:10,512 --> 00:45:13,347 Idie! Wherever did you go? 414 00:45:13,615 --> 00:45:17,885 Don't be silly, Miri, dear. I was visiting the chickens. 415 00:45:19,787 --> 00:45:22,089 Okay. Okay. 416 00:45:24,425 --> 00:45:27,294 - I'm sorry. - It's okay, Miri. 417 00:45:28,262 --> 00:45:32,466 Are you here to take your walk, vicar, dear? 418 00:45:38,372 --> 00:45:41,509 Maybe we should visit the chickens together. 419 00:45:43,744 --> 00:45:44,979 No, Ida, love. 420 00:45:45,680 --> 00:45:48,282 I just thought I'd come and say a little prayer with you. 421 00:45:50,884 --> 00:45:53,420 I don't think he'd like that at all. 422 00:45:57,592 --> 00:46:00,595 Lord, we pray that you will comfort us in our suffering. 423 00:46:07,401 --> 00:46:09,436 Lend skill to the hands of our healers 424 00:46:09,571 --> 00:46:11,872 and bless the means used for our cure. 425 00:46:17,244 --> 00:46:19,179 Give us such confidence in the power of your grace 426 00:46:19,313 --> 00:46:21,048 that even when we are afraid... 427 00:46:23,652 --> 00:46:25,252 Are you afraid, vicar? 428 00:46:29,023 --> 00:46:33,460 - Even when we are afraid... - Are you afraid? 429 00:46:36,665 --> 00:46:37,965 He's here. 430 00:46:40,934 --> 00:46:42,169 Look at him. 431 00:46:49,343 --> 00:46:50,645 The Lord is my Shepherd... 432 00:46:50,779 --> 00:46:52,146 Look at him! 433 00:47:18,205 --> 00:47:20,742 - He restores my soul... - Prince of Goats... 434 00:47:21,241 --> 00:47:23,712 He stands... He stands... 435 00:47:24,211 --> 00:47:27,981 He stands in the fields and he waits! 436 00:47:28,115 --> 00:47:31,185 Ida, no! 437 00:47:31,753 --> 00:47:34,988 All is as was. 438 00:47:37,792 --> 00:47:39,226 All is as was. 439 00:48:30,978 --> 00:48:32,881 Funny time, this part of the year. 440 00:48:33,681 --> 00:48:35,916 Harvest festival gets everyone worked up. 441 00:48:36,651 --> 00:48:39,253 Four days of feasting while the sun begins to die. 442 00:48:39,854 --> 00:48:42,891 Four days of mischief while the lord is wild. 443 00:48:43,357 --> 00:48:45,426 And all to be blessed by him. 444 00:48:46,594 --> 00:48:47,896 You mean your demon? 445 00:48:48,228 --> 00:48:50,964 No, not a demon. 446 00:48:52,734 --> 00:48:55,269 Gallowgog is a spirit of the land. 447 00:48:56,470 --> 00:48:58,773 The breeze that flattens the grass in the field, 448 00:48:59,106 --> 00:49:00,307 that's his footsteps. 449 00:49:00,909 --> 00:49:03,377 The feeling you get when you stand in the woods 450 00:49:03,511 --> 00:49:05,547 that you're never alone, that's his breath. 451 00:49:05,680 --> 00:49:08,048 You're starting to sound like Jocelyn Abney. 452 00:49:08,482 --> 00:49:10,484 That's 'cause we've read the same book. 453 00:49:11,185 --> 00:49:12,654 We've read it since we were kids. 454 00:49:12,921 --> 00:49:14,321 It's our local folklore. 455 00:49:14,689 --> 00:49:17,424 It's all in here. 456 00:49:18,292 --> 00:49:19,594 There we are. 457 00:49:24,331 --> 00:49:29,838 "In 1621, the Lord of Misrule, a man named Tobias Bron, 458 00:49:30,270 --> 00:49:32,540 claimed he was contacted by Gallowgog." 459 00:49:34,876 --> 00:49:37,679 "This great spirit promised to bless the town with miracles. 460 00:49:39,781 --> 00:49:42,750 The old families rejoiced at these wonders. 461 00:49:43,518 --> 00:49:45,520 In return, Tobias instructed the villagers 462 00:49:45,653 --> 00:49:47,988 to build a great Black Barn for Gallowgog, 463 00:49:48,188 --> 00:49:49,757 where they left gifts and offerings." 464 00:49:50,825 --> 00:49:53,227 Seems an odd way to give things to God. 465 00:49:54,294 --> 00:49:57,064 Rebecca, you have to understand 466 00:49:57,197 --> 00:49:59,233 that they left offerings. 467 00:49:59,834 --> 00:50:01,201 Their children. 468 00:50:02,904 --> 00:50:06,541 Nobody knows how many young souls they sacrificed. 469 00:50:13,848 --> 00:50:15,015 Who's this? 470 00:50:15,249 --> 00:50:16,885 People who didn't believe in Gallowgog? 471 00:50:17,084 --> 00:50:18,720 No, dear. That's Tobias Bron 472 00:50:18,853 --> 00:50:20,020 and his followers. 473 00:50:20,487 --> 00:50:22,155 When the Church learned of their heresy, 474 00:50:22,289 --> 00:50:24,258 they came to Berrow and executed them. 475 00:50:24,726 --> 00:50:25,727 As you can imagine, 476 00:50:26,159 --> 00:50:28,295 that was the end of Spirit Gallowgog and the festival. 477 00:50:29,329 --> 00:50:30,698 Years ago, the old families brought 478 00:50:30,832 --> 00:50:33,601 the celebration back, a heritage thing. 479 00:50:34,234 --> 00:50:35,837 Of course, they changed it so... 480 00:50:36,403 --> 00:50:37,705 Now, we're chasing the demon out 481 00:50:37,839 --> 00:50:40,140 instead of welcoming him in. 482 00:50:41,074 --> 00:50:42,810 But he still comes back every year. 483 00:50:45,245 --> 00:50:47,682 He stands in the fields and waits. 484 00:50:48,850 --> 00:50:52,319 That's what Jocelyn Abney says to any poor sod who'll listen. 485 00:50:52,452 --> 00:50:54,254 Now, you watch your step with him. 486 00:50:55,088 --> 00:50:56,558 There's a darkness in that man 487 00:50:56,724 --> 00:50:59,326 that comes from the same place as your loss. 488 00:51:02,262 --> 00:51:03,831 Dearie, you don't know, do you? 489 00:51:06,333 --> 00:51:07,669 Grace wasn't the first. 490 00:51:08,703 --> 00:51:10,672 - What? - Twelve years ago, 491 00:51:10,905 --> 00:51:15,342 Thomas Abney, he went missing on the harvest festival, 492 00:51:15,944 --> 00:51:17,177 just like Grace. 493 00:51:17,645 --> 00:51:19,212 They searched for four days 494 00:51:19,346 --> 00:51:21,448 and never found that poor boy's body. 495 00:51:26,219 --> 00:51:28,523 - I'm so sorry. - Ida: 496 00:51:28,856 --> 00:51:31,960 He took Thomas and Grace for a walk, 497 00:51:32,392 --> 00:51:34,494 so they would know him. 498 00:51:35,128 --> 00:51:37,197 He will do the same for you soon. 499 00:51:37,832 --> 00:51:42,537 Off to the Black Barn with you. Off to the Black Barn you go! 500 00:51:42,804 --> 00:51:47,542 Off to the Black Barn you go! Off to the Black Barn you go! 501 00:51:47,675 --> 00:51:53,380 Off to the Black Barn with you! Off to the Black Barn you go! 502 00:51:59,854 --> 00:52:02,557 Reverend Holland? Are you all right? 503 00:52:03,524 --> 00:52:07,227 It's Ida Tremlow. She's not been feeling well. 504 00:52:09,931 --> 00:52:12,033 Well, we are gearing up for another search for Grace. 505 00:52:12,299 --> 00:52:13,968 Why didn't you tell me there was another? 506 00:52:14,334 --> 00:52:16,571 - Another? Another what? - Thomas Abney. 507 00:52:16,804 --> 00:52:18,940 Twelve years ago, he went missing, just like Grace. 508 00:52:19,641 --> 00:52:21,174 Someone should've told us. 509 00:52:21,809 --> 00:52:23,578 I wanted to know what happened to him. 510 00:52:23,878 --> 00:52:25,079 Trust me. 511 00:52:25,345 --> 00:52:27,414 You don't want to know the details of that case. 512 00:52:28,181 --> 00:52:30,450 I don't want you to become another Jocelyn Abney. 513 00:52:30,585 --> 00:52:32,654 Excuse me. 514 00:52:33,320 --> 00:52:34,656 Clive? 515 00:52:35,056 --> 00:52:37,125 You sure it's him? On my way. 516 00:52:37,625 --> 00:52:39,159 Look after Miss Tremlow. 517 00:52:39,894 --> 00:52:41,696 You've got him, haven't you? 518 00:52:41,829 --> 00:52:43,163 Go home, Reverend Holland. 519 00:52:43,296 --> 00:52:44,799 Please, go home. 520 00:53:21,936 --> 00:53:23,203 Jocelyn? 521 00:53:40,021 --> 00:53:40,922 Jocelyn? 522 00:53:49,597 --> 00:53:51,766 I don't recall inviting you into my house. 523 00:53:52,600 --> 00:53:54,501 I'm not here about today. 524 00:53:57,437 --> 00:53:59,406 I want to talk to you about Thomas. 525 00:54:01,441 --> 00:54:02,710 I know about him. 526 00:54:04,478 --> 00:54:07,314 How he went, just like Grace. 527 00:54:08,281 --> 00:54:09,717 That's what you know, is it? 528 00:54:11,652 --> 00:54:13,521 He's why you're so scared, isn't he? 529 00:54:14,722 --> 00:54:17,225 Because that's the worst part about losing a child. 530 00:54:18,526 --> 00:54:20,828 It's all the terrible thoughts 531 00:54:20,962 --> 00:54:22,563 about what might have happened to them. 532 00:54:23,296 --> 00:54:26,033 And you've lived with this pain for a long time now. 533 00:54:26,333 --> 00:54:28,301 Thomas, Thomas, Thomas. 534 00:54:29,070 --> 00:54:31,906 - She presumes to know me. - Jocelyn. 535 00:54:32,907 --> 00:54:36,611 You're scaring people. You have to stop. 536 00:54:37,812 --> 00:54:41,414 How can I stop something that I didn't start? 537 00:54:43,651 --> 00:54:45,352 Then who started it? 538 00:54:49,090 --> 00:54:52,392 I'd like to know more, if you'd speak with me. 539 00:54:54,262 --> 00:54:55,495 Please. 540 00:54:57,464 --> 00:54:58,800 Would you like some tea? 541 00:55:07,407 --> 00:55:09,277 Thomas was an odd boy. 542 00:55:10,044 --> 00:55:13,480 Grace must have been so excited to be chosen as harvest angel. 543 00:55:14,148 --> 00:55:17,317 I know Thomas was the year he went away. 544 00:55:17,785 --> 00:55:20,353 You must be very sad at this time of year. 545 00:55:21,222 --> 00:55:23,024 No, not really. 546 00:55:24,525 --> 00:55:29,396 He was always a celebratory type. 547 00:55:30,397 --> 00:55:31,666 Biscuits. 548 00:56:00,294 --> 00:56:02,964 Don't touch that, please. 549 00:56:04,131 --> 00:56:05,066 Sorry. 550 00:56:07,768 --> 00:56:11,438 Who... Who is that boy, with Thomas, at the festival? 551 00:56:11,873 --> 00:56:14,742 The Nash boy. 552 00:56:16,043 --> 00:56:18,112 They were friends? Well, you know that Derry Nash, 553 00:56:18,246 --> 00:56:20,748 he has something to do with Grace's disappearance. 554 00:56:21,448 --> 00:56:24,685 Maybe there's a connection, another way to see this. 555 00:56:25,485 --> 00:56:26,854 Oh, yes. There is. 556 00:56:27,420 --> 00:56:29,690 Gallowgog will show you. You'll see. 557 00:56:29,824 --> 00:56:33,361 - No, I didn't mean like that. - Like back at your church, 558 00:56:33,493 --> 00:56:36,664 where... your Grace came to visit you. 559 00:56:38,733 --> 00:56:41,235 A demon didn't take our children. 560 00:56:41,836 --> 00:56:45,039 It was a person. A bad person. 561 00:56:48,776 --> 00:56:50,578 You take me for a fool, do you? 562 00:56:50,845 --> 00:56:53,948 You think I would spit on Spirit Gallowgog's truth? 563 00:56:54,548 --> 00:56:59,854 Truth? It's just an old story. 564 00:57:00,453 --> 00:57:02,623 You don't believe in old stories? 565 00:57:03,090 --> 00:57:05,927 Yet you cling to one and preach its gospel, do you not? 566 00:57:06,459 --> 00:57:09,096 You're just clinging to so much fear. 567 00:57:10,231 --> 00:57:12,199 Do I look afraid to you, vicar? 568 00:57:13,401 --> 00:57:14,969 No, you look lost. 569 00:57:16,704 --> 00:57:17,838 And tired. 570 00:57:19,140 --> 00:57:20,174 And lonely. 571 00:57:21,409 --> 00:57:23,844 He has your girl. 572 00:57:24,312 --> 00:57:27,848 And in return, he will give us great miracles. 573 00:57:28,249 --> 00:57:32,420 Berrow's old families will rise up and make you his. 574 00:57:33,020 --> 00:57:35,856 It's already started. You don't see. 575 00:57:36,357 --> 00:57:37,725 She doesn't see you, Thomas. 576 00:57:39,694 --> 00:57:43,030 This is the first sign. The gift of blood. 577 00:57:46,466 --> 00:57:47,902 And here is the second sign. 578 00:57:48,636 --> 00:57:51,672 The gift of souls tied in hair, see? 579 00:57:52,673 --> 00:57:56,377 The third sign will be the gift of fire burning in the fields. 580 00:57:56,510 --> 00:57:57,979 The fourth and the final sign will be 581 00:57:58,112 --> 00:58:02,583 when the midnight sun will rise over a great Black Barn. 582 00:58:03,384 --> 00:58:07,688 And you will see his glory. 583 00:58:12,760 --> 00:58:14,829 Jesus Christ, Becca, where are you? 584 00:58:15,229 --> 00:58:16,897 The police didn't catch Derry Nash. 585 00:58:17,031 --> 00:58:18,599 They've lost him in the forest. 586 00:58:18,733 --> 00:58:20,101 - Lost him? - Yes. 587 00:58:20,234 --> 00:58:23,037 Just come home, please. 588 00:58:29,977 --> 00:58:31,746 I'm sorry you lost the last person 589 00:58:31,879 --> 00:58:34,949 - who cared about you. - Don't pity me. 590 00:58:36,017 --> 00:58:37,952 He took my Thomas to the Black Barn, 591 00:58:38,085 --> 00:58:42,223 where he took your Grace, too. You should be thankful. 592 00:59:48,722 --> 00:59:50,091 You need to run! 593 01:00:02,269 --> 01:00:04,371 I didn't take your daughter. 594 01:00:13,380 --> 01:00:14,849 Stop looking for us. 595 01:00:14,982 --> 01:00:17,552 Do you hear me? I didn't take your daughter. 596 01:00:17,785 --> 01:00:20,287 - You don't understand. - Derry? 597 01:00:20,421 --> 01:00:23,924 Stop looking for us. Stop fucking looking! 598 01:00:29,730 --> 01:00:30,965 Derry? 599 01:00:33,300 --> 01:00:34,335 Derry? 600 01:00:38,072 --> 01:00:38,939 Derry? 601 01:00:39,206 --> 01:00:40,975 What have you done with my daughter? 602 01:00:44,411 --> 01:00:45,846 Forget about her! 603 01:00:46,947 --> 01:00:48,315 Where is she? 604 01:00:57,024 --> 01:01:00,361 Where is she? 605 01:01:35,496 --> 01:01:38,299 ...police, because I think if we can... 606 01:01:40,067 --> 01:01:42,002 film an interview ourselves, 607 01:01:42,671 --> 01:01:43,871 then we can be the ones 608 01:01:44,004 --> 01:01:45,239 who set up the social media channel. 609 01:01:46,373 --> 01:01:49,544 And we'll get the message out. 610 01:02:14,301 --> 01:02:15,436 Stop. 611 01:03:24,438 --> 01:03:26,106 Bryony? 612 01:03:27,308 --> 01:03:28,275 Bryony? 613 01:03:30,110 --> 01:03:32,547 I just wanted to talk to you about Grace. 614 01:03:33,615 --> 01:03:35,849 Do you remember the night Grace disappeared? 615 01:03:36,383 --> 01:03:39,153 I asked you where she was, and you said, "She's away now." 616 01:03:39,286 --> 01:03:40,321 Nope. 617 01:03:43,023 --> 01:03:44,958 Anything you can tell me about it. 618 01:03:45,426 --> 01:03:46,493 Anything at all. 619 01:03:50,331 --> 01:03:52,132 I can tell you to stick it up your arse. 620 01:03:53,802 --> 01:03:57,037 Up your arse. Up your arse. 621 01:03:57,171 --> 01:04:00,608 Up your arse! Up your arse! 622 01:04:00,874 --> 01:04:03,778 Up your arse! Up your arse! 623 01:04:03,977 --> 01:04:07,314 Up your arse! Up your arse! 624 01:04:07,448 --> 01:04:09,350 Up your arse! 625 01:04:11,085 --> 01:04:13,120 You know what happened to her, don't you? 626 01:04:13,822 --> 01:04:14,756 No. 627 01:04:15,856 --> 01:04:17,525 - Do you know what this is? - Nothing. 628 01:04:17,659 --> 01:04:20,127 We just made them in Nature Club, that's all. 629 01:04:20,795 --> 01:04:22,029 No, wait! 630 01:04:22,963 --> 01:04:24,331 What's Nature Club? 631 01:04:26,266 --> 01:04:27,901 Tell me about Nature Club. 632 01:04:29,203 --> 01:04:31,171 It's just something we do after school. 633 01:04:31,405 --> 01:04:34,007 - They teach us things. - And that happens here? 634 01:04:34,475 --> 01:04:38,212 Yeah, but sometimes they take us to the Secrets Room. 635 01:04:40,815 --> 01:04:44,853 - What's the Secrets Room? - Here, I'll show you. 636 01:05:38,172 --> 01:05:39,373 Jocelyn. 637 01:05:40,608 --> 01:05:41,643 Mr. Abney. 638 01:05:41,776 --> 01:05:43,878 He's the one that teaches us the songs, 639 01:05:44,311 --> 01:05:47,314 and other things about Berrow. 640 01:05:50,317 --> 01:05:51,586 What's this? 641 01:05:52,319 --> 01:05:54,488 That's when the gift is chosen. 642 01:05:56,290 --> 01:05:59,460 - What do you mean, "gift"? - See? 643 01:06:00,795 --> 01:06:01,896 It's all right here. 644 01:06:02,496 --> 01:06:05,265 When Spirit Gallowgog first spoke to Misrule, 645 01:06:05,432 --> 01:06:08,235 the people of Berrow took gifts to his Black Barn. 646 01:06:08,402 --> 01:06:11,338 Apples, and pigs and chickens. 647 01:06:11,873 --> 01:06:14,943 Spirit Gallowgog promised that if we bring him gifts, 648 01:06:15,309 --> 01:06:18,378 then he'd bless our harvest and do great things. 649 01:06:19,379 --> 01:06:21,114 Then they saw there was one gift they could give 650 01:06:21,248 --> 01:06:23,250 that was better than all the rest. 651 01:06:24,552 --> 01:06:26,788 Grace was the greatest gift of all. 652 01:06:27,387 --> 01:06:30,357 Spirit Gallowgog chose her from all of us. 653 01:06:31,358 --> 01:06:34,762 He chose her 'cause he knew she'd bring you to him. 654 01:06:38,465 --> 01:06:41,936 Bryony... is Grace at the Black Barn? 655 01:06:42,604 --> 01:06:45,239 Yeah. She's with Spirit Gallowgog. 656 01:06:45,372 --> 01:06:48,075 Until the celebration ends tonight. 657 01:06:48,208 --> 01:06:51,513 Then the Black Barn goes. She goes with it. 658 01:07:03,791 --> 01:07:06,995 Bry? What's she doing down there? 659 01:07:07,294 --> 01:07:09,429 - Oh, George. - Come on. 660 01:07:09,764 --> 01:07:11,098 You scared me. 661 01:07:16,004 --> 01:07:17,371 Come here. 662 01:07:17,972 --> 01:07:19,039 - You all right? - Yeah. 663 01:07:19,172 --> 01:07:20,708 Yeah? Come here. 664 01:07:25,412 --> 01:07:28,215 What you doing with my Bryony? Hm? 665 01:07:28,950 --> 01:07:30,317 The kids told me you slapped her. 666 01:07:30,450 --> 01:07:31,686 Let me explain. 667 01:07:31,819 --> 01:07:33,186 Explain. 668 01:07:33,320 --> 01:07:35,055 You slapped her, did you? Home, now! 669 01:07:35,222 --> 01:07:36,991 Slapping kids now are you, Vicar Holland? 670 01:07:37,124 --> 01:07:40,127 - Let go. Just let me explain! - Yeah? Explain what? 671 01:07:40,260 --> 01:07:41,796 - What, Mrs. Vicar? Tell me... - We need to... 672 01:07:41,930 --> 01:07:44,431 We need to call the police! 673 01:07:45,432 --> 01:07:47,234 Police? What you talking about, Vicar Holland? 674 01:07:47,367 --> 01:07:48,803 Why are we gonna call the police? 675 01:07:48,937 --> 01:07:50,137 Because there are people 676 01:07:50,270 --> 01:07:51,739 poisoning the minds of our children. 677 01:07:51,940 --> 01:07:53,908 Of our daughters. 678 01:07:54,042 --> 01:07:57,444 No, no, no. That's just keeping a bit of local history alive. 679 01:07:57,579 --> 01:07:59,146 That's all it is, Vicar Holland. That's it. 680 01:07:59,279 --> 01:08:02,016 - We're just keeping it alive. - These are bad people, George. 681 01:08:02,149 --> 01:08:04,117 No, no, no, they're my people. 682 01:08:04,251 --> 01:08:06,020 They're my people, they're all right. 683 01:08:06,654 --> 01:08:10,758 Listen, I'm going to see you tonight, for Gracie. 684 01:08:11,158 --> 01:08:13,293 Yes. The vigil. 685 01:08:14,094 --> 01:08:17,331 Yeah? It's all right. Yeah. 686 01:08:18,198 --> 01:08:20,568 It's all right. 687 01:08:38,385 --> 01:08:39,721 Henry! 688 01:08:54,068 --> 01:08:55,402 Henry! 689 01:08:57,038 --> 01:08:58,740 Look. Look at this. 690 01:08:59,107 --> 01:09:02,076 This summer, Grace was going to something called Nature Club. 691 01:09:02,275 --> 01:09:03,443 Yeah. 692 01:09:03,678 --> 01:09:06,014 It was supposed to be a nice thing to do 693 01:09:06,146 --> 01:09:07,314 on a Wednesday afternoon 694 01:09:07,447 --> 01:09:08,482 when you were giving the Eucharist. 695 01:09:08,616 --> 01:09:09,817 Well, the police came, 696 01:09:09,984 --> 01:09:11,451 and they tried to take all evidence of it. 697 01:09:11,586 --> 01:09:13,121 All of her drawings about the festival, 698 01:09:13,253 --> 01:09:14,656 - the Lord of Misrule... - No, no, no, no. 699 01:09:14,789 --> 01:09:18,358 I'm not doing any of this Jocelyn Abney bollocks. 700 01:09:18,492 --> 01:09:20,728 We have to do what the police have told us to do. 701 01:09:20,862 --> 01:09:22,429 No, no, because they're part of it. 702 01:09:22,563 --> 01:09:24,464 - Everybody's part of it. - Part... Part of what? 703 01:09:24,599 --> 01:09:25,833 What does that mean? 704 01:09:25,967 --> 01:09:27,602 Maybe, this is just a bunch of people 705 01:09:27,735 --> 01:09:29,704 who are trying to find some meaning in their lives. 706 01:09:29,837 --> 01:09:34,075 No, no, no. It's more than that. It's... 707 01:09:34,207 --> 01:09:36,176 They've found something to believe in, 708 01:09:36,309 --> 01:09:37,712 and I know how wonderful that can be, 709 01:09:37,845 --> 01:09:40,380 but I also know how dangerous it can be. 710 01:09:40,515 --> 01:09:43,450 Listen to yourself. You sound like an insane person. 711 01:09:43,885 --> 01:09:48,556 Yeah, well, this place is sick. These people are sick. 712 01:09:48,956 --> 01:09:52,426 - And they're all in on it. - Do you mean the people 713 01:09:52,560 --> 01:09:54,929 who planned a vigil for our daughter? 714 01:09:55,763 --> 01:09:56,798 Henry... 715 01:09:58,166 --> 01:10:01,636 They know where Grace is. Can't you see that? 716 01:10:02,036 --> 01:10:03,638 They call her a gift. 717 01:10:06,607 --> 01:10:08,275 You don't pray with me. 718 01:10:10,343 --> 01:10:13,715 No, no, I'm not going to start fucking praying with you. 719 01:10:14,281 --> 01:10:15,883 Why would we do that? 720 01:10:16,450 --> 01:10:17,752 What do you think's gonna happen? 721 01:10:18,086 --> 01:10:19,721 You think we're just gonna kneel down, and then we just... 722 01:10:19,854 --> 01:10:21,856 We'll close our eyes, and just wish and wish and wish. 723 01:10:21,989 --> 01:10:23,825 - Okay, okay, okay. - And then she'll come 724 01:10:23,958 --> 01:10:25,626 strolling through the front door, 725 01:10:25,860 --> 01:10:27,427 - then everything will be fine? - Okay, okay, okay. 726 01:10:27,962 --> 01:10:30,865 Now, kindly fuck off while I find our daughter. 727 01:10:32,867 --> 01:10:35,469 Don't you need your, um, your evidence? 728 01:11:12,907 --> 01:11:14,274 One more night. 729 01:11:16,476 --> 01:11:18,546 Show me how to bring you home. 730 01:11:32,492 --> 01:11:34,028 The third sign. 731 01:11:34,896 --> 01:11:35,930 The gift. 732 01:11:37,098 --> 01:11:38,331 The fire. 733 01:11:51,579 --> 01:11:52,814 Yes, hello. 734 01:11:53,080 --> 01:11:56,284 I'm calling about my daughter's missing person report. 735 01:11:56,416 --> 01:11:57,852 Grace Holland. 736 01:12:00,822 --> 01:12:03,490 Grace Holland, ten years old. 737 01:12:08,296 --> 01:12:09,630 Grace Holland. 738 01:12:12,733 --> 01:12:13,768 Closed? 739 01:12:15,236 --> 01:12:17,538 What does that mean? What does that mean, "closed"? 740 01:12:17,672 --> 01:12:19,372 How is that possible? 741 01:12:23,376 --> 01:12:24,779 Hello, yes. 742 01:12:27,148 --> 01:12:29,283 DI Hythe, call me back as soon as you get this. 743 01:12:29,416 --> 01:12:30,718 Call me back. 744 01:13:06,453 --> 01:13:08,022 Would you like to say anything? 745 01:14:12,987 --> 01:14:15,056 We're all very hopeful for Grace. 746 01:14:19,260 --> 01:14:21,662 If you'd say a prayer, I'd be very grateful. 747 01:14:29,036 --> 01:14:30,004 A prayer. 748 01:14:31,505 --> 01:14:32,673 Yes. 749 01:14:34,208 --> 01:14:35,242 It would be an honor. 750 01:15:16,450 --> 01:15:17,485 Where is she? 751 01:15:20,888 --> 01:15:22,857 What have you done with my daughter? 752 01:15:23,357 --> 01:15:25,960 Spirit Gallowgog made a home for your daughter 753 01:15:26,093 --> 01:15:27,328 when you didn't. 754 01:15:27,595 --> 01:15:30,231 He will do the same for you if you give yourself to him. 755 01:15:37,371 --> 01:15:39,306 Ida... Ida, no... 756 01:16:04,565 --> 01:16:05,733 Stop it. 757 01:16:06,535 --> 01:16:07,902 What's going on? 758 01:16:11,005 --> 01:16:12,139 Shut up! 759 01:16:25,486 --> 01:16:27,188 I think you should leave now. 760 01:16:34,261 --> 01:16:36,764 Four days have passed. 761 01:16:37,798 --> 01:16:39,667 The feast ends tonight. 762 01:17:23,244 --> 01:17:26,280 This is madness. This is fucking madness! 763 01:17:26,615 --> 01:17:27,848 That's exactly what it is. 764 01:17:28,315 --> 01:17:31,586 I mean, this... You were right. You were right. I am so sorry. 765 01:17:31,719 --> 01:17:33,320 You were right about all of this. 766 01:17:34,288 --> 01:17:36,457 I need to tell DI Hythe about it. 767 01:17:36,591 --> 01:17:38,092 He can't help. 768 01:17:39,226 --> 01:17:40,728 We can't stay here. We need to go. 769 01:17:40,861 --> 01:17:43,998 - We need to just... - No, we can't leave. 770 01:17:48,537 --> 01:17:49,770 Henry. 771 01:17:51,138 --> 01:17:54,375 - What? - Old families come visiting. 772 01:18:16,665 --> 01:18:19,033 Becca, come on! Becca! 773 01:18:20,434 --> 01:18:22,703 Water. We need water. 774 01:18:29,476 --> 01:18:30,911 Hey. Hey. 775 01:18:31,045 --> 01:18:32,446 I told you to stop. 776 01:18:32,614 --> 01:18:35,916 Spirit Gallowgog took Thomas, and he took your Grace. 777 01:18:36,050 --> 01:18:37,652 Derry, you were with Thomas that day. 778 01:18:37,785 --> 01:18:39,220 I was too late. 779 01:18:39,353 --> 01:18:41,288 Four days had passed, and the Black Barn had gone. 780 01:18:41,422 --> 01:18:42,856 - But you can save Grace. - Derry. 781 01:18:42,990 --> 01:18:44,458 I need to go to back to the Black Barn. 782 01:18:44,593 --> 01:18:46,460 - We need to get out of here. - Derry... 783 01:18:46,595 --> 01:18:47,895 I need to go back there. 784 01:18:48,028 --> 01:18:50,532 There's only one way to the Black Barn. 785 01:18:50,731 --> 01:18:52,733 You have to give yourself to him. 786 01:18:53,934 --> 01:18:56,036 Henry! 787 01:19:22,597 --> 01:19:24,898 Oi! Over here. Come on! 788 01:20:03,304 --> 01:20:04,506 No! 789 01:20:54,522 --> 01:20:56,890 It's okay. 790 01:20:59,627 --> 01:21:01,028 Work's almost done. 791 01:21:02,162 --> 01:21:03,665 The crop has been sown. 792 01:21:04,198 --> 01:21:06,200 Now, we need to bring in the harvest. 793 01:21:07,334 --> 01:21:09,903 To show you the truth of his glory. 794 01:21:11,939 --> 01:21:13,974 You sing his praises, sister. 795 01:21:19,012 --> 01:21:21,014 He stands in the fields. 796 01:21:21,148 --> 01:21:24,385 He stands in the fields and waits. 797 01:21:25,520 --> 01:21:27,988 Don't worry, sister. You're amongst family now. 798 01:21:28,556 --> 01:21:31,225 And here we stand, my loves. 799 01:21:34,562 --> 01:21:36,964 For now is the time to give Vicar Holland 800 01:21:37,097 --> 01:21:38,867 her warmth and succor. 801 01:21:39,734 --> 01:21:43,203 And yet she still will not sing of his glory. 802 01:21:43,671 --> 01:21:44,806 She will not see his love. 803 01:21:44,938 --> 01:21:46,306 Then we must show her! 804 01:21:46,440 --> 01:21:49,143 Show her! Show her! 805 01:21:49,476 --> 01:21:50,545 Yes. 806 01:21:50,911 --> 01:21:55,482 Your church came to this village and they took Tobias Bron. 807 01:21:56,984 --> 01:21:58,620 They put him to his knees. 808 01:21:59,521 --> 01:22:03,290 And they crowned his head in burning pitch. 809 01:22:04,491 --> 01:22:07,227 Purification, they called it. 810 01:22:09,731 --> 01:22:11,932 And then they built your church. 811 01:22:12,700 --> 01:22:17,572 To remind them of our place under God. 812 01:22:19,440 --> 01:22:24,712 But Spirit Gallowgog took us to his bosom and held us tight. 813 01:22:24,846 --> 01:22:25,979 Yes. 814 01:22:26,213 --> 01:22:28,917 Hard little seeds deep beneath the earth. 815 01:22:29,717 --> 01:22:31,553 We remembered, didn't we, my dears? 816 01:22:31,686 --> 01:22:34,988 - Yes. - We remember the sign 817 01:22:35,489 --> 01:22:38,626 above Tobias Bron's head when he died. 818 01:22:39,527 --> 01:22:40,961 A black sun... 819 01:22:42,029 --> 01:22:43,698 burned above his head. 820 01:22:44,364 --> 01:22:46,601 Brought down by Spirit Gallowgog. 821 01:22:48,235 --> 01:22:50,270 You know what that means, don't you? 822 01:22:52,439 --> 01:22:56,176 Light and darkness switched places. 823 01:22:57,244 --> 01:23:00,648 Your fear and anger became our love. 824 01:23:02,349 --> 01:23:04,017 That's right, isn't it, my dears? 825 01:23:04,151 --> 01:23:07,020 - Yes. - So... 826 01:23:08,857 --> 01:23:10,959 shall we go look for the midnight sun again? 827 01:23:11,091 --> 01:23:12,326 Yes. 828 01:23:12,459 --> 01:23:14,228 Bring out the next blessing, my dears. 829 01:23:35,683 --> 01:23:39,521 Oh. Oh, Henry. 830 01:23:45,459 --> 01:23:49,062 No, this... this isn't you. 831 01:23:49,764 --> 01:23:50,999 I know you. 832 01:23:51,465 --> 01:23:56,069 Callie Furleigh, we walked our kids to school together. 833 01:23:57,839 --> 01:23:59,139 Bryony. 834 01:24:00,374 --> 01:24:03,912 And Dave Garfoot, we... we drank your shitty beer 835 01:24:04,044 --> 01:24:06,213 and we laughed at your shittier jokes, 836 01:24:06,346 --> 01:24:07,749 but it was okay because every week 837 01:24:07,882 --> 01:24:12,119 you put a tenner on the collection plate! 838 01:24:14,221 --> 01:24:17,391 And you... you were supposed to help her. 839 01:24:17,525 --> 01:24:19,393 I am helping, Rebecca. 840 01:24:21,696 --> 01:24:24,364 Ida. Miri. 841 01:24:26,801 --> 01:24:28,670 We loved you. 842 01:24:29,303 --> 01:24:30,972 And we love you, too. 843 01:24:31,271 --> 01:24:36,010 No. No, this... You are people of God, 844 01:24:36,176 --> 01:24:38,713 and you are capable of great goodness! 845 01:24:39,212 --> 01:24:40,480 Yes. 846 01:24:40,615 --> 01:24:43,150 And all we want is to share it with you. 847 01:24:45,352 --> 01:24:47,421 No, no, no. No, I give myself! 848 01:24:47,555 --> 01:24:49,389 - I give myself! - I don't believe you. 849 01:24:49,524 --> 01:24:51,659 - Rebecca. - Henry. 850 01:24:51,960 --> 01:24:54,161 You don't need to be scared. Listen to me. 851 01:24:54,662 --> 01:24:56,764 You don't have to be scared. Do I look scared? 852 01:24:57,297 --> 01:24:59,968 - I'm not. Do you know why? - Henry... 853 01:25:00,802 --> 01:25:03,705 Because I know that you're going to get our little girl back. 854 01:25:12,947 --> 01:25:14,949 Okay, now, I need you to close your eyes for me, love. 855 01:25:15,083 --> 01:25:17,484 Can you close your eyes for me, all right? Close your eyes. 856 01:25:17,619 --> 01:25:18,886 No! No! 857 01:25:19,020 --> 01:25:20,387 I'm gonna do it quietly. 858 01:25:20,521 --> 01:25:21,889 - It's okay. - No! I give myself! 859 01:25:22,023 --> 01:25:24,324 - I give myself! I give myself! - Henry: 860 01:25:24,458 --> 01:25:30,163 No, stop. Please! Please! Please! 861 01:25:30,297 --> 01:25:31,866 Stop. 862 01:25:32,066 --> 01:25:36,303 Stop this. No! 863 01:25:37,371 --> 01:25:40,708 Please! No, I give myself! I give myself! 864 01:25:41,709 --> 01:25:46,514 - Henry! - This is how we love. 865 01:25:49,784 --> 01:25:53,755 - No! - Henry: 866 01:27:02,190 --> 01:27:03,624 Don't worry, sister. 867 01:27:05,126 --> 01:27:06,828 You're amongst us now. 868 01:27:08,196 --> 01:27:09,731 Amongst family. 869 01:28:19,167 --> 01:28:21,769 It's time. Don't be scared. 870 01:28:22,904 --> 01:28:24,806 He wouldn't want you to be scared. 871 01:28:31,279 --> 01:28:32,580 I am scared. 872 01:28:33,881 --> 01:28:34,982 But I can see. 873 01:28:46,227 --> 01:28:47,962 Almost there, my loves. 874 01:30:42,243 --> 01:30:43,511 Grace? 875 01:31:01,762 --> 01:31:05,633 Gracie? 876 01:31:16,344 --> 01:31:19,180 You came. I knew you would. 877 01:31:29,790 --> 01:31:31,192 We have to go. 878 01:31:32,426 --> 01:31:33,694 No. 879 01:31:35,529 --> 01:31:36,864 He won't let us go. 880 01:31:45,773 --> 01:31:47,274 No, no. 881 01:31:55,216 --> 01:31:56,283 Grace! 882 01:31:56,817 --> 01:31:58,853 May God who has received you by baptism 883 01:31:58,986 --> 01:32:00,654 pour upon the riches of your grace. 884 01:32:02,957 --> 01:32:06,193 - No, you can't have her! - Grace: 885 01:32:07,094 --> 01:32:10,831 We will be renewed daily by the anointed Spirit. 886 01:34:45,520 --> 01:34:49,123 You dare break our pact with Spirit Gallowgog? 887 01:34:49,790 --> 01:34:51,292 And take back his gift? 888 01:34:52,693 --> 01:34:53,827 Splice the sow. 889 01:34:54,563 --> 01:34:58,098 Split her from ear to ear, so that she may meet her piglet. 890 01:34:58,866 --> 01:35:00,434 They won't touch me. 891 01:35:01,368 --> 01:35:02,403 Will you? 892 01:35:05,574 --> 01:35:08,876 Because I've done the one thing that you were never able to do. 893 01:35:11,312 --> 01:35:15,115 I've been to the Black Barn. I found my way to him. 894 01:35:15,382 --> 01:35:19,220 I stood before him, and I let him look upon my face. 895 01:35:20,888 --> 01:35:22,890 I brought back my little girl. 896 01:35:24,825 --> 01:35:26,260 My blessing. 897 01:35:33,734 --> 01:35:35,369 Gallowgog called to you. 898 01:35:38,573 --> 01:35:41,809 He took your son. He sent you signs 899 01:35:41,942 --> 01:35:44,078 and he invited you to face him, but you didn't. 900 01:35:44,211 --> 01:35:46,180 I brought great wonders to this village. 901 01:35:46,380 --> 01:35:49,250 You brought no wonders to this village. 902 01:35:50,784 --> 01:35:52,419 You brought only fear. 903 01:35:55,956 --> 01:35:58,392 I gave my son to be his Misrule. 904 01:35:58,526 --> 01:36:00,695 I am his Misrule. 905 01:36:00,928 --> 01:36:03,264 And now I will show you what I have become. 906 01:36:04,498 --> 01:36:07,434 I stand before the goat in the fields. 907 01:36:08,902 --> 01:36:10,504 And he stands with me. 908 01:36:14,576 --> 01:36:17,811 And now I will end this feast of fools. 909 01:36:18,747 --> 01:36:21,849 And how will it end, Mrs. Vicar? 910 01:36:23,585 --> 01:36:28,188 With you. 911 01:36:33,027 --> 01:36:38,165 Don't you dare. You traitors. You will condemn this village. 912 01:36:38,533 --> 01:36:40,868 This is not the will of the old families. 913 01:36:41,101 --> 01:36:43,638 You've carried the black sun far enough. 914 01:36:43,937 --> 01:36:45,973 You can't carry it anymore. 915 01:36:56,618 --> 01:36:58,485 Then take this pain from me. 916 01:37:19,973 --> 01:37:22,076 This is how I love. 917 01:38:08,690 --> 01:38:10,357 All is as was. 918 01:39:03,511 --> 01:39:04,712 Let us pray.