1
00:03:00,048 --> 00:03:02,182
Thank you, Ida.
2
00:03:02,517 --> 00:03:05,352
Sorry!
3
00:03:09,857 --> 00:03:12,259
When we bring a child
into this world...
4
00:03:12,492 --> 00:03:13,828
...we're making a commitment
5
00:03:13,961 --> 00:03:16,831
to offer them
the best possible start in life.
6
00:03:17,031 --> 00:03:19,266
We nurture them,
7
00:03:19,399 --> 00:03:22,235
teach them and protect them.
8
00:03:23,805 --> 00:03:26,406
We vow to guide them
through the darkness
9
00:03:26,541 --> 00:03:28,643
and lead them towards
the light.
10
00:03:32,013 --> 00:03:34,281
We know that baptism
doesn't magically transform
11
00:03:34,414 --> 00:03:35,683
sinner to saint,
12
00:03:35,950 --> 00:03:39,787
but it does publicly declare
our devotion to Christ.
13
00:03:42,222 --> 00:03:46,160
And today, we welcome
Emma into our family,
14
00:03:46,594 --> 00:03:48,730
by giving her the greatest gift
we can offer,
15
00:03:49,362 --> 00:03:51,364
God's unconditional love.
16
00:03:55,103 --> 00:03:56,369
On her behalf,
17
00:03:56,804 --> 00:03:58,506
will you confirm
that you have turned
18
00:03:58,639 --> 00:04:01,408
against all that is evil
and sinful...
19
00:04:02,543 --> 00:04:05,345
and instead turn towards
Christ?
20
00:04:09,416 --> 00:04:10,350
Bunbun.
21
00:04:11,052 --> 00:04:13,487
Christ confirms you
as his own.
22
00:04:15,388 --> 00:04:19,794
Do not be ashamed to confess
the faith in Christ crucified.
23
00:04:23,064 --> 00:04:25,666
Receive the sign of the cross.
24
00:04:28,569 --> 00:04:30,470
In the name of the Father...
25
00:04:35,543 --> 00:04:38,980
the Son and the Holy Spirit.
26
00:04:40,480 --> 00:04:41,749
Amen.
27
00:04:51,025 --> 00:04:52,693
Are you going
to the festival?
28
00:04:53,326 --> 00:04:55,362
Ida, you made me jump.
29
00:04:56,197 --> 00:04:58,599
I don't suppose it's your sort
of thing, though, is it, really?
30
00:04:58,733 --> 00:05:00,601
I'm sure we'll go for a bit.
31
00:05:00,735 --> 00:05:03,237
Grace is very excited
about all of it.
32
00:05:05,807 --> 00:05:07,875
All right,
you're all right.
33
00:05:08,408 --> 00:05:10,477
- Hello?
- Hello.
34
00:05:11,746 --> 00:05:14,314
- You're all right.
- Hey.
35
00:05:15,550 --> 00:05:16,818
What's this?
36
00:05:17,051 --> 00:05:18,351
Bunbun has bitten her.
37
00:05:18,853 --> 00:05:23,157
Let me see, sweetie.
Mm, not so bad. Here.
38
00:05:25,860 --> 00:05:28,996
Well, unless Bunbun has rabies.
39
00:05:30,497 --> 00:05:31,732
What happens then?
40
00:05:32,200 --> 00:05:34,635
That's when you start
foaming at the mouth.
41
00:05:35,269 --> 00:05:38,005
And you want to bite...
...everybody that you can find!
42
00:05:41,509 --> 00:05:43,010
I don't think you've got rabies.
43
00:05:43,443 --> 00:05:44,745
Go on.
44
00:05:49,584 --> 00:05:51,786
You don't need
to be nervous.
45
00:05:52,086 --> 00:05:53,386
They chose you.
46
00:05:54,255 --> 00:05:55,890
From a lot of people, Grace.
47
00:05:56,023 --> 00:05:57,792
Right.
I'm the Harvest Angel.
48
00:05:58,926 --> 00:06:00,561
There we go.
49
00:06:00,695 --> 00:06:02,230
Will you be wearing your
vicar cape at the celebration?
50
00:06:02,362 --> 00:06:05,465
Not today, sweetie.
It's not a God thing.
51
00:06:05,833 --> 00:06:07,735
But at school they said
that's where we give thanks.
52
00:06:07,869 --> 00:06:11,572
Yeah.
But a different kind of thanks.
53
00:06:12,405 --> 00:06:15,475
It's more like prayers.
Old prayers.
54
00:06:16,476 --> 00:06:17,712
Before God prayers?
55
00:06:19,247 --> 00:06:21,816
No. There was always God.
56
00:06:22,382 --> 00:06:24,252
Just country prayers.
57
00:06:24,585 --> 00:06:25,920
- Berrow prayers.
- Grace:
58
00:06:26,320 --> 00:06:28,656
Berrow, Berrow, Berrow.
59
00:06:30,892 --> 00:06:32,927
You like it here,
don't you, Gracie?
60
00:06:38,266 --> 00:06:39,432
I like your vicar costume.
61
00:06:39,567 --> 00:06:40,801
Nearly sunset.
62
00:06:40,935 --> 00:06:42,469
We're gonna be late
for the festival!
63
00:06:42,603 --> 00:06:43,938
Okay, kiddo.
64
00:06:48,276 --> 00:06:49,543
Beautiful.
65
00:07:21,409 --> 00:07:23,711
No, no, not those.
66
00:07:23,844 --> 00:07:25,680
Move those,
they're blocking the stage.
67
00:07:25,813 --> 00:07:27,581
- Get those pumpkins out.
- Dave.
68
00:07:27,715 --> 00:07:29,784
The pumpkins are blocking
the stage.
69
00:07:29,917 --> 00:07:32,820
I don't care about pumpkins.
Bloody late as usual.
70
00:07:32,987 --> 00:07:34,588
Looking good, though, isn't it?
71
00:07:34,722 --> 00:07:37,224
Come on, then,
I want that make-up on.
72
00:07:38,491 --> 00:07:40,294
So, after this vicious attack,
73
00:07:40,428 --> 00:07:43,064
do you think we can finally
put Bunbun down?
74
00:07:46,367 --> 00:07:49,704
Jesus, Becca, I can't watch her
every single second of the day.
75
00:07:49,837 --> 00:07:51,505
Well, you need to.
76
00:07:52,873 --> 00:07:54,742
No, I need to work.
77
00:07:55,242 --> 00:07:57,812
Because if I work,
then I can pay for new things.
78
00:07:57,945 --> 00:07:59,413
Yeah, that would be nice.
79
00:07:59,780 --> 00:08:02,383
I'm so,
so close to finishing.
80
00:08:02,750 --> 00:08:04,051
Yeah, well, that's good,
81
00:08:04,251 --> 00:08:06,087
because when you're up there,
you're not here.
82
00:08:06,754 --> 00:08:09,090
She's fine. Gracie is fine.
83
00:08:09,223 --> 00:08:13,493
She's a nice, normal little girl
and she's just trying to fit in.
84
00:08:13,661 --> 00:08:14,862
She's settling.
85
00:08:15,062 --> 00:08:17,098
It's been ten months.
86
00:08:17,365 --> 00:08:19,700
Ten months of settling? It's...
87
00:08:19,967 --> 00:08:22,136
Well, maybe she didn't want
to be brought here.
88
00:08:22,269 --> 00:08:25,306
So it's my fault.
89
00:08:32,279 --> 00:08:33,647
No flower thingy.
90
00:08:35,349 --> 00:08:37,451
- Problem child.
- That's your fault.
91
00:08:37,618 --> 00:08:39,320
That's true. If you want,
92
00:08:39,920 --> 00:08:42,690
I'll stay here
and guard the house,
93
00:08:42,857 --> 00:08:44,492
while you go
to the creepy festival.
94
00:08:44,625 --> 00:08:46,260
- You can wear that.
- Thank you.
95
00:08:46,394 --> 00:08:48,662
Is there any other pagan crap
96
00:08:48,796 --> 00:08:50,965
that we've forgotten
that we need to bring today,
97
00:08:51,098 --> 00:08:53,634
or is it just the death mask?
98
00:08:53,968 --> 00:08:56,303
Let the festivities begin.
99
00:09:10,684 --> 00:09:13,220
Thomas, nearly time.
100
00:10:26,327 --> 00:10:27,361
Hi.
101
00:11:05,299 --> 00:11:06,535
Oh!
102
00:11:07,301 --> 00:11:10,137
- Beer?
- I'll have what they're having.
103
00:11:11,939 --> 00:11:13,941
- Mrs. Vicar! Two minutes.
- Rebecca!
104
00:11:14,074 --> 00:11:16,578
Hello, my lovers.
105
00:11:17,077 --> 00:11:19,548
- Bryony, you look fab.
- Is Grace around?
106
00:11:19,680 --> 00:11:22,416
Well, she's here somewhere,
I think she's waiting for you.
107
00:11:24,251 --> 00:11:25,719
Bryony hasn't been able
to stop talking
108
00:11:25,853 --> 00:11:27,388
about Grace's
harvest angel costume.
109
00:11:27,522 --> 00:11:29,456
The dreaded harvest angel.
110
00:11:41,101 --> 00:11:42,703
Afternoon, Mrs. Vicar.
111
00:11:42,836 --> 00:11:44,171
Wow!
112
00:11:44,305 --> 00:11:45,806
Are you going all beardy weirdy
on us as well?
113
00:11:46,006 --> 00:11:48,342
A little bit weirdy,
not so beardy, I hope.
114
00:11:48,475 --> 00:11:50,344
All right,
come on, Mr. Vicar.
115
00:11:50,477 --> 00:11:52,614
Come on, one for the camera.
Let's go.
116
00:11:52,746 --> 00:11:54,715
- Give us a kiss, Mrs Vicar.
- Oh!
117
00:12:17,838 --> 00:12:19,273
- To the harvest.
- To the harvest.
118
00:12:19,406 --> 00:12:20,709
Cheers!
119
00:13:15,362 --> 00:13:17,398
Don't forget your lines, Dave!
120
00:13:17,532 --> 00:13:21,302
Cheers. The day has come.
The stage is set.
121
00:13:21,835 --> 00:13:24,706
The harvest is done.
122
00:13:26,340 --> 00:13:29,910
But who will lead us
on this merry dance?
123
00:13:30,377 --> 00:13:31,646
Who do we call?
124
00:13:31,780 --> 00:13:34,214
Lord of Misrule!
125
00:13:34,415 --> 00:13:36,116
Behold.
126
00:13:41,388 --> 00:13:44,759
The Lord of Misrule
has answered your calls.
127
00:13:51,965 --> 00:13:53,267
Who is it?
128
00:14:11,085 --> 00:14:14,955
My loves. My dears.
129
00:14:16,056 --> 00:14:18,727
I am not just here
to lead us on a journey.
130
00:14:19,026 --> 00:14:22,896
I am also here
to protect us from another.
131
00:14:28,737 --> 00:14:31,205
He is the harvest blight.
132
00:14:31,539 --> 00:14:34,408
He is the rocks in the woods
and the burrows,
133
00:14:34,743 --> 00:14:36,243
and I am here today
134
00:14:36,377 --> 00:14:38,379
to drive him out!
135
00:14:43,651 --> 00:14:44,853
Cry his name,
136
00:14:45,285 --> 00:14:49,123
and show him
that you are not afraid.
137
00:14:50,558 --> 00:14:52,459
Gallowgog.
138
00:14:52,727 --> 00:14:54,094
Gallowgog.
139
00:14:54,395 --> 00:14:57,599
Gallowgog! Gallowgog!
140
00:14:57,732 --> 00:15:01,301
- Gallowgog! Gallowgog!
- Gallowgog! Gallowgog!
141
00:15:01,435 --> 00:15:03,203
- Gallowgog! Gallowgog!
- Gallowgog! Gallowgog!
142
00:15:13,313 --> 00:15:16,350
Gallowgog, be gone!
143
00:15:18,385 --> 00:15:20,254
Gallowgog! Gallowgog!
144
00:16:01,962 --> 00:16:04,331
Grace? Grace!
145
00:16:05,299 --> 00:16:06,534
Your flowers.
146
00:16:07,702 --> 00:16:09,970
Thanks, Mum. I love you.
147
00:16:10,538 --> 00:16:11,438
Love you, too.
148
00:16:14,909 --> 00:16:15,844
Hello?
149
00:16:15,976 --> 00:16:17,277
Hello, Vicar.
150
00:16:17,411 --> 00:16:20,113
- Miri, Ida, nice to see you.
- You too.
151
00:16:20,247 --> 00:16:22,449
Bit of a thing, isn't it?
152
00:16:22,617 --> 00:16:24,184
I didn't know Berrow had
a demon.
153
00:16:24,318 --> 00:16:26,754
Miri and Ida:
154
00:16:26,888 --> 00:16:29,456
I think the idea is
that we drive him out,
155
00:16:29,591 --> 00:16:32,159
and then we bless the harvest,
and all will be well.
156
00:16:32,292 --> 00:16:34,261
Funny way to drive him out,
157
00:16:34,394 --> 00:16:36,598
it seems more like
we're dancing with him.
158
00:16:39,968 --> 00:16:43,136
Gallowgog, be gone.
159
00:16:43,303 --> 00:16:45,907
Misrule stands triumphant!
160
00:16:49,076 --> 00:16:51,111
Time to revel in chaos.
161
00:16:51,345 --> 00:16:54,816
- The feast of fools has begun.
- Crowd:
162
00:17:15,235 --> 00:17:16,504
Grace?
163
00:17:26,113 --> 00:17:27,381
Grace?
164
00:17:30,484 --> 00:17:32,720
Hair, blood, fire, sun.
165
00:17:32,854 --> 00:17:33,788
Bryony, hey.
166
00:17:33,922 --> 00:17:35,455
Hair, blood, fire, sun.
167
00:17:35,590 --> 00:17:38,091
- Hair, blood, fire, sun.
- Have you seen Grace, Bryony?
168
00:17:38,225 --> 00:17:40,193
Hair, blood, fire, sun.
169
00:17:41,128 --> 00:17:42,630
Where is she, lovely?
170
00:17:43,798 --> 00:17:45,132
She's away now.
171
00:17:47,702 --> 00:17:50,203
- What did you say?
- Grace.
172
00:17:51,305 --> 00:17:52,707
She's away now.
173
00:18:14,529 --> 00:18:16,898
Actually, it's all right.
I managed to...
174
00:18:17,031 --> 00:18:18,231
Have you seen Grace?
175
00:18:18,700 --> 00:18:20,835
- Yeah. Yeah, she was over...
- Where?
176
00:18:21,468 --> 00:18:22,604
- She was just...
- Show me. Where?
177
00:18:22,737 --> 00:18:24,204
She was over here.
She was with...
178
00:18:24,338 --> 00:18:26,273
- Gallowgog.
- I can't find her anywhere.
179
00:18:39,252 --> 00:18:41,656
Grace!
180
00:18:42,757 --> 00:18:44,892
- Where are you going?
- Grace:
181
00:18:50,565 --> 00:18:51,633
Grace!
182
00:19:05,379 --> 00:19:08,583
I've never been this far before.
183
00:19:09,083 --> 00:19:10,652
Grace, slow...
184
00:19:50,124 --> 00:19:51,224
Grace.
185
00:19:59,801 --> 00:20:01,234
I know you're exhausted,
186
00:20:01,502 --> 00:20:03,705
but we have to go through this
one more time.
187
00:20:04,539 --> 00:20:06,473
So, tell me again
what you remember.
188
00:20:07,675 --> 00:20:11,045
It was loud and busy.
I saw her going into the trees
189
00:20:11,179 --> 00:20:12,513
at the top of the field
with that man.
190
00:20:12,647 --> 00:20:14,649
And that's when
you went after her?
191
00:20:15,783 --> 00:20:18,953
Yeah. Like I said,
it was confusing. I...
192
00:20:19,921 --> 00:20:21,856
I thought I heard her,
but I couldn't keep up,
193
00:20:21,989 --> 00:20:23,725
and that was when I got
completely turned around,
194
00:20:23,858 --> 00:20:25,760
and I told you,
I fell into a holloway.
195
00:20:25,893 --> 00:20:28,129
That's where I hit my head,
and everything was...
196
00:20:28,963 --> 00:20:31,498
Yeah, we checked.
There was no holloway.
197
00:20:31,733 --> 00:20:37,237
No. It... It was there.
The... The trees, those...
198
00:20:38,371 --> 00:20:40,373
poppets, they were dangling
from the trees.
199
00:20:40,875 --> 00:20:42,944
My point is that if I got lost
in there,
200
00:20:43,077 --> 00:20:44,145
then maybe she did, too.
201
00:20:44,277 --> 00:20:45,713
- She could be...
- Sorry.
202
00:20:45,880 --> 00:20:47,849
Tea.
203
00:20:54,622 --> 00:20:56,991
So, this man, the one
who looked like a demon...
204
00:20:57,357 --> 00:20:59,493
He was dressed like a demon.
205
00:21:00,061 --> 00:21:01,596
Like the festival's...
206
00:21:02,329 --> 00:21:03,831
"Gallo" something.
207
00:21:04,098 --> 00:21:05,265
Surely you must know it, the...
208
00:21:05,600 --> 00:21:07,068
Is there something
better you can do
209
00:21:07,201 --> 00:21:09,103
than just ask the same
questions over and over again?
210
00:21:09,302 --> 00:21:11,639
It's been about a dozen times
you've asked the same thing.
211
00:21:11,873 --> 00:21:13,641
I assure you,
we're doing everything we can
212
00:21:13,775 --> 00:21:15,475
- to find your daughter.
- Are you?
213
00:21:15,843 --> 00:21:19,113
Shouldn't there be dogs,
or helicopters, or...
214
00:21:19,412 --> 00:21:21,281
Anything.
215
00:21:30,423 --> 00:21:31,859
Oh, we forgot Bunbun.
216
00:21:37,131 --> 00:21:38,465
He needs feeding.
217
00:21:44,639 --> 00:21:47,307
Just give her a bit of time.
She needs to settle.
218
00:21:50,611 --> 00:21:52,046
- Settle?
- Sorry.
219
00:21:52,980 --> 00:21:54,182
That came out wrong.
220
00:21:54,916 --> 00:21:56,584
How was it supposed
to come out?
221
00:22:16,403 --> 00:22:18,438
You need to eat something,
lovely.
222
00:22:19,207 --> 00:22:20,808
I'll manage. Thank you.
223
00:22:23,343 --> 00:22:26,047
What... What are you doing?
224
00:22:32,153 --> 00:22:33,221
Becca.
225
00:22:33,621 --> 00:22:36,389
- Oh, hello.
- What are you going to do?
226
00:22:39,594 --> 00:22:40,862
Give me that!
227
00:22:47,201 --> 00:22:49,369
Out. Get out now!
228
00:22:50,104 --> 00:22:51,873
- Becca?
- Reverend Holland,
229
00:22:52,006 --> 00:22:55,576
we just need some of her things
for the search, for the dogs.
230
00:23:01,414 --> 00:23:03,951
Oh, merciful Lord,
lighten our darkness,
231
00:23:04,085 --> 00:23:07,722
and in your mercy defend us
against the perils of this day.
232
00:23:09,056 --> 00:23:10,024
For the love of your Son
233
00:23:10,157 --> 00:23:12,526
and our Savior Jesus Christ.
Amen.
234
00:24:04,245 --> 00:24:06,580
Find me.
235
00:24:41,682 --> 00:24:43,250
Grace!
236
00:24:51,292 --> 00:24:52,560
Grace!
237
00:24:57,198 --> 00:24:58,566
Grace!
238
00:25:31,132 --> 00:25:32,266
Grace!
239
00:25:35,369 --> 00:25:36,637
Grace!
240
00:25:46,313 --> 00:25:48,282
Becca,
I'm with the police.
241
00:25:49,016 --> 00:25:50,651
We found something.
242
00:26:06,500 --> 00:26:07,768
Show me.
243
00:26:25,820 --> 00:26:27,522
Don't go too far, Gracie.
244
00:26:30,157 --> 00:26:32,393
Bryony!
245
00:26:32,527 --> 00:26:33,794
It's almost time!
246
00:27:10,731 --> 00:27:13,868
So, what happens next?
247
00:27:14,068 --> 00:27:15,269
We'll get him.
248
00:27:15,436 --> 00:27:16,704
In a small village,
with that tattoo,
249
00:27:16,837 --> 00:27:18,005
we'll find him in no time.
250
00:27:18,839 --> 00:27:21,709
This is a major breakthrough,
Reverend Holland. A good thing.
251
00:27:22,109 --> 00:27:24,345
I believe if we find him,
we find your daughter.
252
00:27:31,318 --> 00:27:33,687
Bryony! Come on!
253
00:27:36,790 --> 00:27:38,125
Come on. Let's go.
254
00:27:39,160 --> 00:27:41,128
Thank you.
255
00:27:51,005 --> 00:27:54,074
Okay, we can't
just sit here in the quiet.
256
00:27:54,842 --> 00:27:56,477
Come on, we need to be
around people.
257
00:27:56,611 --> 00:28:00,080
Let's... Let's go
and get something to eat.
258
00:28:01,315 --> 00:28:02,349
Come on.
259
00:28:06,487 --> 00:28:07,721
Please.
260
00:28:24,573 --> 00:28:29,076
Mrs. Vicar, Mr. Vicar.
Very pleased to see you.
261
00:28:32,446 --> 00:28:35,617
Come here now.
I know what you need.
262
00:28:41,822 --> 00:28:43,824
Have a drink. Sit down.
263
00:28:45,660 --> 00:28:47,596
Do you want a pint, love?
264
00:28:47,795 --> 00:28:48,862
Templeton.
265
00:28:49,096 --> 00:28:50,397
Pint of Templeton.
266
00:28:53,200 --> 00:28:54,735
Terrible thing that's happened,
267
00:28:54,868 --> 00:28:58,072
but you'll see
how things'll be right again.
268
00:28:59,608 --> 00:29:02,009
Well, all is as was.
269
00:29:06,814 --> 00:29:09,083
I've heard the police
are out in force tonight.
270
00:29:09,383 --> 00:29:11,352
They'll have your chiddler back
in no time.
271
00:29:11,785 --> 00:29:13,053
Yeah.
272
00:29:13,854 --> 00:29:14,922
Dave, mate.
273
00:29:15,055 --> 00:29:16,890
At the festival,
there was a bloke
274
00:29:17,024 --> 00:29:19,226
in a Gallowgog mask.
275
00:29:19,594 --> 00:29:21,028
Oh, yeah. I know him.
276
00:29:21,295 --> 00:29:23,632
- Who's that then?
- Derry Nash.
277
00:29:24,031 --> 00:29:27,101
Funny lad from a funny breed.
278
00:29:27,268 --> 00:29:30,070
Lives with his grandad
up on Cromwell Bend.
279
00:29:30,371 --> 00:29:33,807
Doesn't leave their farm much,
not these days.
280
00:29:36,010 --> 00:29:37,712
Does he have a tattoo
on his hand like this?
281
00:29:37,845 --> 00:29:38,979
That's the bit.
282
00:29:50,824 --> 00:29:52,092
Right here.
283
00:30:05,139 --> 00:30:06,840
- Five minutes.
- Okay.
284
00:30:23,924 --> 00:30:25,192
Hello?
285
00:31:17,077 --> 00:31:18,912
What are you doing
on my property?
286
00:31:21,148 --> 00:31:22,983
Mr. Nash.
287
00:31:26,521 --> 00:31:29,123
I just wanted to talk to you
about your grandson.
288
00:31:31,458 --> 00:31:33,961
- He ain't here.
- He's in there, isn't he?
289
00:31:34,094 --> 00:31:36,096
Derry ain't here!
290
00:31:37,665 --> 00:31:40,167
Hey!
291
00:31:40,968 --> 00:31:43,904
Stop, stop. Calm down.
Calm down!
292
00:31:45,339 --> 00:31:47,207
Derry?
293
00:32:28,048 --> 00:32:30,984
Who stands in the fields
and waits?
294
00:32:37,892 --> 00:32:39,727
There's something
they're not telling us.
295
00:32:39,861 --> 00:32:41,061
I can feel it.
296
00:32:45,232 --> 00:32:47,100
We... We have to get back
out there.
297
00:32:47,234 --> 00:32:48,335
Becca, please.
298
00:32:48,469 --> 00:32:50,404
Someone needs to find him.
299
00:32:52,907 --> 00:32:55,442
We just have to let the police
do their job.
300
00:32:57,344 --> 00:32:58,713
That's all we have to do.
301
00:32:59,714 --> 00:33:03,217
- We're not alone in this.
- Yes, we are.
302
00:33:04,652 --> 00:33:05,753
We are alone.
303
00:33:07,922 --> 00:33:10,991
We came here to be with God,
but God is far away from here.
304
00:33:15,897 --> 00:33:17,264
I guess He is.
305
00:34:30,738 --> 00:34:31,739
Gracie?
306
00:34:36,076 --> 00:34:37,311
Grace?
307
00:35:08,408 --> 00:35:10,511
Becca?
308
00:35:27,194 --> 00:35:28,462
What is it?
309
00:35:34,035 --> 00:35:35,402
I need to talk to them.
310
00:36:26,554 --> 00:36:28,856
I'm so glad to see
so many of you today.
311
00:36:41,435 --> 00:36:43,104
Two days ago,
my daughter, Grace,
312
00:36:43,303 --> 00:36:46,007
went missing
at the harvest festival.
313
00:36:47,041 --> 00:36:50,745
We haven't lived here long,
but many of you know Grace.
314
00:36:53,948 --> 00:36:55,248
Which means you...
315
00:36:57,819 --> 00:37:00,988
Which means you know
how much it hurts.
316
00:37:01,488 --> 00:37:04,058
We can help, Mrs. Vicar.
We can... Can't we have...
317
00:37:04,192 --> 00:37:05,425
- A vigil.
- A vigil. Yeah.
318
00:37:05,560 --> 00:37:06,861
A vigil for Grace
to tell her she's loved.
319
00:37:07,494 --> 00:37:08,763
That's a lovely idea.
320
00:37:09,097 --> 00:37:10,732
Somebody should give
the Nash family what for.
321
00:37:10,865 --> 00:37:13,300
Oh, that'll be you,
will it, Dave Garfoot?
322
00:37:13,433 --> 00:37:14,702
Now...
323
00:37:15,002 --> 00:37:16,604
Now, the police are dealing
with the Nash family.
324
00:37:16,738 --> 00:37:19,006
I'll have no recrimination,
not in Grace's name.
325
00:37:22,442 --> 00:37:24,979
I've called you here today
to share hope.
326
00:37:27,247 --> 00:37:28,816
I've seen Grace.
327
00:37:31,418 --> 00:37:34,522
And I believe
that God brought her to me.
328
00:37:36,490 --> 00:37:37,759
I know she's alive,
329
00:37:37,925 --> 00:37:40,661
but I also know
that she's desperately afraid.
330
00:37:41,629 --> 00:37:44,498
And more than anything,
she wants us to bring her home.
331
00:37:47,568 --> 00:37:49,070
I need your prayers.
332
00:37:49,704 --> 00:37:53,908
To guide her.
Now, please, pray with me.
333
00:37:58,579 --> 00:37:59,814
No.
334
00:38:04,886 --> 00:38:06,954
There will be no hope
from your Lord.
335
00:38:08,956 --> 00:38:11,491
Who do you think has gifted you
visions of your daughter?
336
00:38:11,893 --> 00:38:14,262
- Jocelyn, just leave it.
- No, it's okay. It's okay.
337
00:38:14,394 --> 00:38:15,797
No, it's fine.
338
00:38:18,331 --> 00:38:20,467
Your Lord does not have
your child.
339
00:38:20,968 --> 00:38:23,336
Nor the Nashes,
nor any other human soul.
340
00:38:24,205 --> 00:38:27,608
Then tell me,
who has taken my daughter?
341
00:38:28,976 --> 00:38:32,580
Every year, we drive him out,
and yet he's still here.
342
00:38:33,881 --> 00:38:36,517
He stands in the fields
and waits.
343
00:38:37,317 --> 00:38:39,654
He stands in the fields
and watches.
344
00:38:40,721 --> 00:38:42,924
And now, he has taken his tithe.
345
00:38:48,361 --> 00:38:50,164
Two days have passed.
346
00:38:50,665 --> 00:38:52,099
All is as was.
347
00:38:56,938 --> 00:38:58,471
All is as was.
348
00:39:04,745 --> 00:39:06,981
Let us pray.
349
00:39:15,089 --> 00:39:16,224
Hello, Rebecca?
350
00:39:16,757 --> 00:39:18,693
- Hello?
- Anyone in?
351
00:39:19,359 --> 00:39:20,360
Hello. Here you go.
352
00:39:20,493 --> 00:39:21,762
How we doing, Mr. Vicar?
353
00:39:21,896 --> 00:39:23,531
- Thank you.
- Darling. Where is she?
354
00:39:23,798 --> 00:39:25,533
- She's there.
- How we doing? We all right?
355
00:39:25,666 --> 00:39:28,002
Hello, love. Let me make you
something to eat.
356
00:39:29,337 --> 00:39:30,705
- These are for you, mate.
- Right.
357
00:39:30,838 --> 00:39:32,240
You get these
down your neck, okay?
358
00:39:32,372 --> 00:39:34,175
- Oh, well. I'll try my best.
- You do it, yeah?
359
00:39:34,441 --> 00:39:38,079
I've been thinking about
the candlelit vigil for Gracie.
360
00:39:38,212 --> 00:39:40,447
- Right, okay.
- And I was thinking,
361
00:39:40,715 --> 00:39:42,516
we could put together
some flyers.
362
00:39:42,650 --> 00:39:45,418
Uh, I don't know
if that would be the best idea
363
00:39:45,553 --> 00:39:47,121
just because
of what happened today.
364
00:39:47,255 --> 00:39:50,057
Hang on. Jocelyn Abney, listen,
I want to apologize for that.
365
00:39:50,191 --> 00:39:51,659
It's nonsense
what happened today.
366
00:39:51,792 --> 00:39:54,528
You got that? Yeah?
It's nonsense, mate.
367
00:39:54,762 --> 00:39:56,864
Oh, God. Eggs are off.
368
00:40:01,535 --> 00:40:04,404
- Hello.
- Wasn't he good?
369
00:40:04,538 --> 00:40:06,439
The whole family
has arrived.
370
00:40:06,607 --> 00:40:08,509
- Where is she?
- She's just in...
371
00:40:12,412 --> 00:40:14,715
I'll do an omelet
and I'll do some casserole.
372
00:40:14,849 --> 00:40:17,484
- Let me get some plates.
- How are you, dear?
373
00:40:21,889 --> 00:40:25,026
Just try not to be scared, love.
374
00:40:26,894 --> 00:40:28,996
She wouldn't want you
to be scared.
375
00:40:32,199 --> 00:40:33,567
Miri, she's in here!
376
00:40:34,001 --> 00:40:37,238
Two cakes.
377
00:40:39,874 --> 00:40:41,242
This one's chocolate.
378
00:40:42,009 --> 00:40:44,045
Right,
who's sitting where? Come on.
379
00:40:48,616 --> 00:40:50,284
Sit down, come on, let's go.
380
00:40:50,418 --> 00:40:53,988
- You must be starving.
- I am, I'm starving. Come on.
381
00:40:59,961 --> 00:41:01,996
I guess that this is just
their way of...
382
00:41:03,264 --> 00:41:04,665
trying to be helpful.
383
00:41:07,835 --> 00:41:09,637
Still, I suppose their hearts
are in the right place,
384
00:41:09,770 --> 00:41:11,471
- aren't they?
- Hmm.
385
00:41:12,873 --> 00:41:14,942
Old families come visiting.
386
00:41:17,477 --> 00:41:22,883
This vigil thing...
Are you really up for that?
387
00:41:24,685 --> 00:41:25,987
I don't know.
388
00:41:27,487 --> 00:41:28,990
Might be good for the community.
389
00:41:32,059 --> 00:41:34,061
I just really, really don't
want you to get into
390
00:41:34,228 --> 00:41:37,999
some kind of pissing contest
with this Abney bloke.
391
00:41:38,132 --> 00:41:40,401
I'm not worried about
that fucking man, okay?
392
00:41:40,835 --> 00:41:42,236
I'm worried about our daughter.
393
00:42:34,355 --> 00:42:35,524
Bugger it.
394
00:42:36,590 --> 00:42:37,858
I'll get a different one.
395
00:42:39,727 --> 00:42:40,961
Ida?
396
00:42:42,696 --> 00:42:45,499
Ida, dear, eggs are off.
We need more eggs.
397
00:42:45,833 --> 00:42:47,068
I'm busy.
398
00:42:47,201 --> 00:42:49,036
Do you want
your sponge cake or not?
399
00:42:53,941 --> 00:42:56,811
And how are my little girls
today?
400
00:43:03,084 --> 00:43:04,952
And what have you got for me?
401
00:43:13,594 --> 00:43:18,732
Come on now, little darlings.
This is not very funny.
402
00:44:00,474 --> 00:44:02,877
Okay, sweetheart, your turn.
403
00:44:04,445 --> 00:44:06,780
- Ready, sweetheart?
- Come on.
404
00:44:08,182 --> 00:44:09,216
Ready.
405
00:44:43,317 --> 00:44:45,853
Ida?
406
00:44:49,190 --> 00:44:51,058
He stands in the field.
407
00:44:52,193 --> 00:44:53,260
Ida?
408
00:44:54,629 --> 00:44:55,896
Are you okay, love?
409
00:44:57,464 --> 00:44:58,533
It's Rebecca.
410
00:44:59,400 --> 00:45:02,970
- Ida, what's the matter?
- Oh, oh!
411
00:45:03,103 --> 00:45:04,705
Ida, come on.
412
00:45:05,507 --> 00:45:06,941
Are you okay?
413
00:45:10,512 --> 00:45:13,347
Idie! Wherever did you go?
414
00:45:13,615 --> 00:45:17,885
Don't be silly, Miri, dear.
I was visiting the chickens.
415
00:45:19,787 --> 00:45:22,089
Okay. Okay.
416
00:45:24,425 --> 00:45:27,294
- I'm sorry.
- It's okay, Miri.
417
00:45:28,262 --> 00:45:32,466
Are you here to take your walk,
vicar, dear?
418
00:45:38,372 --> 00:45:41,509
Maybe we should visit
the chickens together.
419
00:45:43,744 --> 00:45:44,979
No, Ida, love.
420
00:45:45,680 --> 00:45:48,282
I just thought I'd come and say
a little prayer with you.
421
00:45:50,884 --> 00:45:53,420
I don't think
he'd like that at all.
422
00:45:57,592 --> 00:46:00,595
Lord, we pray that you will
comfort us in our suffering.
423
00:46:07,401 --> 00:46:09,436
Lend skill to the hands
of our healers
424
00:46:09,571 --> 00:46:11,872
and bless the means
used for our cure.
425
00:46:17,244 --> 00:46:19,179
Give us such confidence
in the power of your grace
426
00:46:19,313 --> 00:46:21,048
that even when we are afraid...
427
00:46:23,652 --> 00:46:25,252
Are you afraid, vicar?
428
00:46:29,023 --> 00:46:33,460
- Even when we are afraid...
- Are you afraid?
429
00:46:36,665 --> 00:46:37,965
He's here.
430
00:46:40,934 --> 00:46:42,169
Look at him.
431
00:46:49,343 --> 00:46:50,645
The Lord is my Shepherd...
432
00:46:50,779 --> 00:46:52,146
Look at him!
433
00:47:18,205 --> 00:47:20,742
- He restores my soul...
- Prince of Goats...
434
00:47:21,241 --> 00:47:23,712
He stands... He stands...
435
00:47:24,211 --> 00:47:27,981
He stands in the fields
and he waits!
436
00:47:28,115 --> 00:47:31,185
Ida, no!
437
00:47:31,753 --> 00:47:34,988
All is as was.
438
00:47:37,792 --> 00:47:39,226
All is as was.
439
00:48:30,978 --> 00:48:32,881
Funny time,
this part of the year.
440
00:48:33,681 --> 00:48:35,916
Harvest festival gets everyone
worked up.
441
00:48:36,651 --> 00:48:39,253
Four days of feasting
while the sun begins to die.
442
00:48:39,854 --> 00:48:42,891
Four days of mischief
while the lord is wild.
443
00:48:43,357 --> 00:48:45,426
And all to be blessed by him.
444
00:48:46,594 --> 00:48:47,896
You mean your demon?
445
00:48:48,228 --> 00:48:50,964
No, not a demon.
446
00:48:52,734 --> 00:48:55,269
Gallowgog is a spirit
of the land.
447
00:48:56,470 --> 00:48:58,773
The breeze that flattens
the grass in the field,
448
00:48:59,106 --> 00:49:00,307
that's his footsteps.
449
00:49:00,909 --> 00:49:03,377
The feeling you get
when you stand in the woods
450
00:49:03,511 --> 00:49:05,547
that you're never alone,
that's his breath.
451
00:49:05,680 --> 00:49:08,048
You're starting to sound
like Jocelyn Abney.
452
00:49:08,482 --> 00:49:10,484
That's 'cause we've read
the same book.
453
00:49:11,185 --> 00:49:12,654
We've read it
since we were kids.
454
00:49:12,921 --> 00:49:14,321
It's our local folklore.
455
00:49:14,689 --> 00:49:17,424
It's all in here.
456
00:49:18,292 --> 00:49:19,594
There we are.
457
00:49:24,331 --> 00:49:29,838
"In 1621, the Lord of Misrule,
a man named Tobias Bron,
458
00:49:30,270 --> 00:49:32,540
claimed he was contacted
by Gallowgog."
459
00:49:34,876 --> 00:49:37,679
"This great spirit promised
to bless the town with miracles.
460
00:49:39,781 --> 00:49:42,750
The old families rejoiced
at these wonders.
461
00:49:43,518 --> 00:49:45,520
In return,
Tobias instructed the villagers
462
00:49:45,653 --> 00:49:47,988
to build a great Black Barn
for Gallowgog,
463
00:49:48,188 --> 00:49:49,757
where they left gifts
and offerings."
464
00:49:50,825 --> 00:49:53,227
Seems an odd way
to give things to God.
465
00:49:54,294 --> 00:49:57,064
Rebecca,
you have to understand
466
00:49:57,197 --> 00:49:59,233
that they left offerings.
467
00:49:59,834 --> 00:50:01,201
Their children.
468
00:50:02,904 --> 00:50:06,541
Nobody knows how many
young souls they sacrificed.
469
00:50:13,848 --> 00:50:15,015
Who's this?
470
00:50:15,249 --> 00:50:16,885
People who didn't believe
in Gallowgog?
471
00:50:17,084 --> 00:50:18,720
No, dear.
That's Tobias Bron
472
00:50:18,853 --> 00:50:20,020
and his followers.
473
00:50:20,487 --> 00:50:22,155
When the Church learned
of their heresy,
474
00:50:22,289 --> 00:50:24,258
they came to Berrow
and executed them.
475
00:50:24,726 --> 00:50:25,727
As you can imagine,
476
00:50:26,159 --> 00:50:28,295
that was the end of Spirit
Gallowgog and the festival.
477
00:50:29,329 --> 00:50:30,698
Years ago,
the old families brought
478
00:50:30,832 --> 00:50:33,601
the celebration back,
a heritage thing.
479
00:50:34,234 --> 00:50:35,837
Of course, they changed it so...
480
00:50:36,403 --> 00:50:37,705
Now, we're chasing the demon out
481
00:50:37,839 --> 00:50:40,140
instead of welcoming him in.
482
00:50:41,074 --> 00:50:42,810
But he still comes back
every year.
483
00:50:45,245 --> 00:50:47,682
He stands in the fields
and waits.
484
00:50:48,850 --> 00:50:52,319
That's what Jocelyn Abney says
to any poor sod who'll listen.
485
00:50:52,452 --> 00:50:54,254
Now, you watch your step
with him.
486
00:50:55,088 --> 00:50:56,558
There's a darkness in that man
487
00:50:56,724 --> 00:50:59,326
that comes from the same place
as your loss.
488
00:51:02,262 --> 00:51:03,831
Dearie, you don't know, do you?
489
00:51:06,333 --> 00:51:07,669
Grace wasn't the first.
490
00:51:08,703 --> 00:51:10,672
- What?
- Twelve years ago,
491
00:51:10,905 --> 00:51:15,342
Thomas Abney, he went missing
on the harvest festival,
492
00:51:15,944 --> 00:51:17,177
just like Grace.
493
00:51:17,645 --> 00:51:19,212
They searched for four days
494
00:51:19,346 --> 00:51:21,448
and never found
that poor boy's body.
495
00:51:26,219 --> 00:51:28,523
- I'm so sorry.
- Ida:
496
00:51:28,856 --> 00:51:31,960
He took Thomas and Grace
for a walk,
497
00:51:32,392 --> 00:51:34,494
so they would know him.
498
00:51:35,128 --> 00:51:37,197
He will do the same
for you soon.
499
00:51:37,832 --> 00:51:42,537
Off to the Black Barn with you.
Off to the Black Barn you go!
500
00:51:42,804 --> 00:51:47,542
Off to the Black Barn you go!
Off to the Black Barn you go!
501
00:51:47,675 --> 00:51:53,380
Off to the Black Barn with you!
Off to the Black Barn you go!
502
00:51:59,854 --> 00:52:02,557
Reverend Holland?
Are you all right?
503
00:52:03,524 --> 00:52:07,227
It's Ida Tremlow.
She's not been feeling well.
504
00:52:09,931 --> 00:52:12,033
Well, we are gearing up
for another search for Grace.
505
00:52:12,299 --> 00:52:13,968
Why didn't you tell me
there was another?
506
00:52:14,334 --> 00:52:16,571
- Another? Another what?
- Thomas Abney.
507
00:52:16,804 --> 00:52:18,940
Twelve years ago, he went
missing, just like Grace.
508
00:52:19,641 --> 00:52:21,174
Someone should've told us.
509
00:52:21,809 --> 00:52:23,578
I wanted to know
what happened to him.
510
00:52:23,878 --> 00:52:25,079
Trust me.
511
00:52:25,345 --> 00:52:27,414
You don't want to know
the details of that case.
512
00:52:28,181 --> 00:52:30,450
I don't want you to become
another Jocelyn Abney.
513
00:52:30,585 --> 00:52:32,654
Excuse me.
514
00:52:33,320 --> 00:52:34,656
Clive?
515
00:52:35,056 --> 00:52:37,125
You sure it's him? On my way.
516
00:52:37,625 --> 00:52:39,159
Look after Miss Tremlow.
517
00:52:39,894 --> 00:52:41,696
You've got him,
haven't you?
518
00:52:41,829 --> 00:52:43,163
Go home,
Reverend Holland.
519
00:52:43,296 --> 00:52:44,799
Please, go home.
520
00:53:21,936 --> 00:53:23,203
Jocelyn?
521
00:53:40,021 --> 00:53:40,922
Jocelyn?
522
00:53:49,597 --> 00:53:51,766
I don't recall inviting you
into my house.
523
00:53:52,600 --> 00:53:54,501
I'm not here about today.
524
00:53:57,437 --> 00:53:59,406
I want to talk to you
about Thomas.
525
00:54:01,441 --> 00:54:02,710
I know about him.
526
00:54:04,478 --> 00:54:07,314
How he went, just like Grace.
527
00:54:08,281 --> 00:54:09,717
That's what you know, is it?
528
00:54:11,652 --> 00:54:13,521
He's why you're so scared,
isn't he?
529
00:54:14,722 --> 00:54:17,225
Because that's the worst part
about losing a child.
530
00:54:18,526 --> 00:54:20,828
It's all the terrible thoughts
531
00:54:20,962 --> 00:54:22,563
about what might have happened
to them.
532
00:54:23,296 --> 00:54:26,033
And you've lived with this pain
for a long time now.
533
00:54:26,333 --> 00:54:28,301
Thomas, Thomas, Thomas.
534
00:54:29,070 --> 00:54:31,906
- She presumes to know me.
- Jocelyn.
535
00:54:32,907 --> 00:54:36,611
You're scaring people.
You have to stop.
536
00:54:37,812 --> 00:54:41,414
How can I stop something
that I didn't start?
537
00:54:43,651 --> 00:54:45,352
Then who started it?
538
00:54:49,090 --> 00:54:52,392
I'd like to know more,
if you'd speak with me.
539
00:54:54,262 --> 00:54:55,495
Please.
540
00:54:57,464 --> 00:54:58,800
Would you like some tea?
541
00:55:07,407 --> 00:55:09,277
Thomas was an odd boy.
542
00:55:10,044 --> 00:55:13,480
Grace must have been so excited
to be chosen as harvest angel.
543
00:55:14,148 --> 00:55:17,317
I know Thomas was
the year he went away.
544
00:55:17,785 --> 00:55:20,353
You must be very sad
at this time of year.
545
00:55:21,222 --> 00:55:23,024
No, not really.
546
00:55:24,525 --> 00:55:29,396
He was always
a celebratory type.
547
00:55:30,397 --> 00:55:31,666
Biscuits.
548
00:56:00,294 --> 00:56:02,964
Don't touch that, please.
549
00:56:04,131 --> 00:56:05,066
Sorry.
550
00:56:07,768 --> 00:56:11,438
Who... Who is that boy,
with Thomas, at the festival?
551
00:56:11,873 --> 00:56:14,742
The Nash boy.
552
00:56:16,043 --> 00:56:18,112
They were friends?
Well, you know that Derry Nash,
553
00:56:18,246 --> 00:56:20,748
he has something to do
with Grace's disappearance.
554
00:56:21,448 --> 00:56:24,685
Maybe there's a connection,
another way to see this.
555
00:56:25,485 --> 00:56:26,854
Oh, yes. There is.
556
00:56:27,420 --> 00:56:29,690
Gallowgog will show you.
You'll see.
557
00:56:29,824 --> 00:56:33,361
- No, I didn't mean like that.
- Like back at your church,
558
00:56:33,493 --> 00:56:36,664
where... your Grace
came to visit you.
559
00:56:38,733 --> 00:56:41,235
A demon didn't take
our children.
560
00:56:41,836 --> 00:56:45,039
It was a person. A bad person.
561
00:56:48,776 --> 00:56:50,578
You take me for a fool, do you?
562
00:56:50,845 --> 00:56:53,948
You think I would spit
on Spirit Gallowgog's truth?
563
00:56:54,548 --> 00:56:59,854
Truth?
It's just an old story.
564
00:57:00,453 --> 00:57:02,623
You don't believe
in old stories?
565
00:57:03,090 --> 00:57:05,927
Yet you cling to one and preach
its gospel, do you not?
566
00:57:06,459 --> 00:57:09,096
You're just clinging
to so much fear.
567
00:57:10,231 --> 00:57:12,199
Do I look afraid to you, vicar?
568
00:57:13,401 --> 00:57:14,969
No, you look lost.
569
00:57:16,704 --> 00:57:17,838
And tired.
570
00:57:19,140 --> 00:57:20,174
And lonely.
571
00:57:21,409 --> 00:57:23,844
He has your girl.
572
00:57:24,312 --> 00:57:27,848
And in return,
he will give us great miracles.
573
00:57:28,249 --> 00:57:32,420
Berrow's old families
will rise up and make you his.
574
00:57:33,020 --> 00:57:35,856
It's already started.
You don't see.
575
00:57:36,357 --> 00:57:37,725
She doesn't see you, Thomas.
576
00:57:39,694 --> 00:57:43,030
This is the first sign.
The gift of blood.
577
00:57:46,466 --> 00:57:47,902
And here is the second sign.
578
00:57:48,636 --> 00:57:51,672
The gift of souls tied
in hair, see?
579
00:57:52,673 --> 00:57:56,377
The third sign will be the gift
of fire burning in the fields.
580
00:57:56,510 --> 00:57:57,979
The fourth and the final sign
will be
581
00:57:58,112 --> 00:58:02,583
when the midnight sun will rise
over a great Black Barn.
582
00:58:03,384 --> 00:58:07,688
And you will see his glory.
583
00:58:12,760 --> 00:58:14,829
Jesus Christ, Becca,
where are you?
584
00:58:15,229 --> 00:58:16,897
The police didn't catch
Derry Nash.
585
00:58:17,031 --> 00:58:18,599
They've lost him in the forest.
586
00:58:18,733 --> 00:58:20,101
- Lost him?
- Yes.
587
00:58:20,234 --> 00:58:23,037
Just come home, please.
588
00:58:29,977 --> 00:58:31,746
I'm sorry you lost
the last person
589
00:58:31,879 --> 00:58:34,949
- who cared about you.
- Don't pity me.
590
00:58:36,017 --> 00:58:37,952
He took my Thomas
to the Black Barn,
591
00:58:38,085 --> 00:58:42,223
where he took your Grace, too.
You should be thankful.
592
00:59:48,722 --> 00:59:50,091
You need to run!
593
01:00:02,269 --> 01:00:04,371
I didn't take
your daughter.
594
01:00:13,380 --> 01:00:14,849
Stop looking for us.
595
01:00:14,982 --> 01:00:17,552
Do you hear me?
I didn't take your daughter.
596
01:00:17,785 --> 01:00:20,287
- You don't understand.
- Derry?
597
01:00:20,421 --> 01:00:23,924
Stop looking for us.
Stop fucking looking!
598
01:00:29,730 --> 01:00:30,965
Derry?
599
01:00:33,300 --> 01:00:34,335
Derry?
600
01:00:38,072 --> 01:00:38,939
Derry?
601
01:00:39,206 --> 01:00:40,975
What have you done
with my daughter?
602
01:00:44,411 --> 01:00:45,846
Forget about her!
603
01:00:46,947 --> 01:00:48,315
Where is she?
604
01:00:57,024 --> 01:01:00,361
Where is she?
605
01:01:35,496 --> 01:01:38,299
...police,
because I think if we can...
606
01:01:40,067 --> 01:01:42,002
film an interview ourselves,
607
01:01:42,671 --> 01:01:43,871
then we can be the ones
608
01:01:44,004 --> 01:01:45,239
who set up
the social media channel.
609
01:01:46,373 --> 01:01:49,544
And we'll get the message out.
610
01:02:14,301 --> 01:02:15,436
Stop.
611
01:03:24,438 --> 01:03:26,106
Bryony?
612
01:03:27,308 --> 01:03:28,275
Bryony?
613
01:03:30,110 --> 01:03:32,547
I just wanted to talk to you
about Grace.
614
01:03:33,615 --> 01:03:35,849
Do you remember the night
Grace disappeared?
615
01:03:36,383 --> 01:03:39,153
I asked you where she was,
and you said, "She's away now."
616
01:03:39,286 --> 01:03:40,321
Nope.
617
01:03:43,023 --> 01:03:44,958
Anything you can tell me
about it.
618
01:03:45,426 --> 01:03:46,493
Anything at all.
619
01:03:50,331 --> 01:03:52,132
I can tell you
to stick it up your arse.
620
01:03:53,802 --> 01:03:57,037
Up your arse. Up your arse.
621
01:03:57,171 --> 01:04:00,608
Up your arse! Up your arse!
622
01:04:00,874 --> 01:04:03,778
Up your arse! Up your arse!
623
01:04:03,977 --> 01:04:07,314
Up your arse! Up your arse!
624
01:04:07,448 --> 01:04:09,350
Up your arse!
625
01:04:11,085 --> 01:04:13,120
You know what happened to her,
don't you?
626
01:04:13,822 --> 01:04:14,756
No.
627
01:04:15,856 --> 01:04:17,525
- Do you know what this is?
- Nothing.
628
01:04:17,659 --> 01:04:20,127
We just made them
in Nature Club, that's all.
629
01:04:20,795 --> 01:04:22,029
No, wait!
630
01:04:22,963 --> 01:04:24,331
What's Nature Club?
631
01:04:26,266 --> 01:04:27,901
Tell me about Nature Club.
632
01:04:29,203 --> 01:04:31,171
It's just something we do
after school.
633
01:04:31,405 --> 01:04:34,007
- They teach us things.
- And that happens here?
634
01:04:34,475 --> 01:04:38,212
Yeah, but sometimes they take us
to the Secrets Room.
635
01:04:40,815 --> 01:04:44,853
- What's the Secrets Room?
- Here, I'll show you.
636
01:05:38,172 --> 01:05:39,373
Jocelyn.
637
01:05:40,608 --> 01:05:41,643
Mr. Abney.
638
01:05:41,776 --> 01:05:43,878
He's the one that teaches us
the songs,
639
01:05:44,311 --> 01:05:47,314
and other things about Berrow.
640
01:05:50,317 --> 01:05:51,586
What's this?
641
01:05:52,319 --> 01:05:54,488
That's when the gift is chosen.
642
01:05:56,290 --> 01:05:59,460
- What do you mean, "gift"?
- See?
643
01:06:00,795 --> 01:06:01,896
It's all right here.
644
01:06:02,496 --> 01:06:05,265
When Spirit Gallowgog
first spoke to Misrule,
645
01:06:05,432 --> 01:06:08,235
the people of Berrow took gifts
to his Black Barn.
646
01:06:08,402 --> 01:06:11,338
Apples, and pigs and chickens.
647
01:06:11,873 --> 01:06:14,943
Spirit Gallowgog promised
that if we bring him gifts,
648
01:06:15,309 --> 01:06:18,378
then he'd bless our harvest
and do great things.
649
01:06:19,379 --> 01:06:21,114
Then they saw there was one gift
they could give
650
01:06:21,248 --> 01:06:23,250
that was better
than all the rest.
651
01:06:24,552 --> 01:06:26,788
Grace was the greatest gift
of all.
652
01:06:27,387 --> 01:06:30,357
Spirit Gallowgog chose her
from all of us.
653
01:06:31,358 --> 01:06:34,762
He chose her 'cause he knew
she'd bring you to him.
654
01:06:38,465 --> 01:06:41,936
Bryony...
is Grace at the Black Barn?
655
01:06:42,604 --> 01:06:45,239
Yeah.
She's with Spirit Gallowgog.
656
01:06:45,372 --> 01:06:48,075
Until the celebration ends
tonight.
657
01:06:48,208 --> 01:06:51,513
Then the Black Barn goes.
She goes with it.
658
01:07:03,791 --> 01:07:06,995
Bry?
What's she doing down there?
659
01:07:07,294 --> 01:07:09,429
- Oh, George.
- Come on.
660
01:07:09,764 --> 01:07:11,098
You scared me.
661
01:07:16,004 --> 01:07:17,371
Come here.
662
01:07:17,972 --> 01:07:19,039
- You all right?
- Yeah.
663
01:07:19,172 --> 01:07:20,708
Yeah? Come here.
664
01:07:25,412 --> 01:07:28,215
What you doing with my Bryony?
Hm?
665
01:07:28,950 --> 01:07:30,317
The kids told me
you slapped her.
666
01:07:30,450 --> 01:07:31,686
Let me explain.
667
01:07:31,819 --> 01:07:33,186
Explain.
668
01:07:33,320 --> 01:07:35,055
You slapped her, did you?
Home, now!
669
01:07:35,222 --> 01:07:36,991
Slapping kids now are you,
Vicar Holland?
670
01:07:37,124 --> 01:07:40,127
- Let go. Just let me explain!
- Yeah? Explain what?
671
01:07:40,260 --> 01:07:41,796
- What, Mrs. Vicar? Tell me...
- We need to...
672
01:07:41,930 --> 01:07:44,431
We need to call the police!
673
01:07:45,432 --> 01:07:47,234
Police? What you talking
about, Vicar Holland?
674
01:07:47,367 --> 01:07:48,803
Why are we gonna call
the police?
675
01:07:48,937 --> 01:07:50,137
Because there are people
676
01:07:50,270 --> 01:07:51,739
poisoning the minds
of our children.
677
01:07:51,940 --> 01:07:53,908
Of our daughters.
678
01:07:54,042 --> 01:07:57,444
No, no, no. That's just keeping
a bit of local history alive.
679
01:07:57,579 --> 01:07:59,146
That's all it is, Vicar Holland.
That's it.
680
01:07:59,279 --> 01:08:02,016
- We're just keeping it alive.
- These are bad people, George.
681
01:08:02,149 --> 01:08:04,117
No, no, no, they're my people.
682
01:08:04,251 --> 01:08:06,020
They're my people,
they're all right.
683
01:08:06,654 --> 01:08:10,758
Listen, I'm going to see you
tonight, for Gracie.
684
01:08:11,158 --> 01:08:13,293
Yes. The vigil.
685
01:08:14,094 --> 01:08:17,331
Yeah? It's all right. Yeah.
686
01:08:18,198 --> 01:08:20,568
It's all right.
687
01:08:38,385 --> 01:08:39,721
Henry!
688
01:08:54,068 --> 01:08:55,402
Henry!
689
01:08:57,038 --> 01:08:58,740
Look. Look at this.
690
01:08:59,107 --> 01:09:02,076
This summer, Grace was going
to something called Nature Club.
691
01:09:02,275 --> 01:09:03,443
Yeah.
692
01:09:03,678 --> 01:09:06,014
It was supposed to be
a nice thing to do
693
01:09:06,146 --> 01:09:07,314
on a Wednesday afternoon
694
01:09:07,447 --> 01:09:08,482
when you were giving
the Eucharist.
695
01:09:08,616 --> 01:09:09,817
Well, the police came,
696
01:09:09,984 --> 01:09:11,451
and they tried
to take all evidence of it.
697
01:09:11,586 --> 01:09:13,121
All of her drawings
about the festival,
698
01:09:13,253 --> 01:09:14,656
- the Lord of Misrule...
- No, no, no, no.
699
01:09:14,789 --> 01:09:18,358
I'm not doing any of this
Jocelyn Abney bollocks.
700
01:09:18,492 --> 01:09:20,728
We have to do what the police
have told us to do.
701
01:09:20,862 --> 01:09:22,429
No, no,
because they're part of it.
702
01:09:22,563 --> 01:09:24,464
- Everybody's part of it.
- Part... Part of what?
703
01:09:24,599 --> 01:09:25,833
What does that mean?
704
01:09:25,967 --> 01:09:27,602
Maybe, this is just
a bunch of people
705
01:09:27,735 --> 01:09:29,704
who are trying to find
some meaning in their lives.
706
01:09:29,837 --> 01:09:34,075
No, no, no. It's more than that.
It's...
707
01:09:34,207 --> 01:09:36,176
They've found something
to believe in,
708
01:09:36,309 --> 01:09:37,712
and I know
how wonderful that can be,
709
01:09:37,845 --> 01:09:40,380
but I also know
how dangerous it can be.
710
01:09:40,515 --> 01:09:43,450
Listen to yourself.
You sound like an insane person.
711
01:09:43,885 --> 01:09:48,556
Yeah, well, this place is sick.
These people are sick.
712
01:09:48,956 --> 01:09:52,426
- And they're all in on it.
- Do you mean the people
713
01:09:52,560 --> 01:09:54,929
who planned a vigil
for our daughter?
714
01:09:55,763 --> 01:09:56,798
Henry...
715
01:09:58,166 --> 01:10:01,636
They know where Grace is.
Can't you see that?
716
01:10:02,036 --> 01:10:03,638
They call her a gift.
717
01:10:06,607 --> 01:10:08,275
You don't pray with me.
718
01:10:10,343 --> 01:10:13,715
No, no, I'm not going to start
fucking praying with you.
719
01:10:14,281 --> 01:10:15,883
Why would we do that?
720
01:10:16,450 --> 01:10:17,752
What do you think's
gonna happen?
721
01:10:18,086 --> 01:10:19,721
You think we're just gonna
kneel down, and then we just...
722
01:10:19,854 --> 01:10:21,856
We'll close our eyes,
and just wish and wish and wish.
723
01:10:21,989 --> 01:10:23,825
- Okay, okay, okay.
- And then she'll come
724
01:10:23,958 --> 01:10:25,626
strolling through
the front door,
725
01:10:25,860 --> 01:10:27,427
- then everything will be fine?
- Okay, okay, okay.
726
01:10:27,962 --> 01:10:30,865
Now, kindly fuck off
while I find our daughter.
727
01:10:32,867 --> 01:10:35,469
Don't you need your, um,
your evidence?
728
01:11:12,907 --> 01:11:14,274
One more night.
729
01:11:16,476 --> 01:11:18,546
Show me how to bring you home.
730
01:11:32,492 --> 01:11:34,028
The third sign.
731
01:11:34,896 --> 01:11:35,930
The gift.
732
01:11:37,098 --> 01:11:38,331
The fire.
733
01:11:51,579 --> 01:11:52,814
Yes, hello.
734
01:11:53,080 --> 01:11:56,284
I'm calling about my daughter's
missing person report.
735
01:11:56,416 --> 01:11:57,852
Grace Holland.
736
01:12:00,822 --> 01:12:03,490
Grace Holland, ten years old.
737
01:12:08,296 --> 01:12:09,630
Grace Holland.
738
01:12:12,733 --> 01:12:13,768
Closed?
739
01:12:15,236 --> 01:12:17,538
What does that mean?
What does that mean, "closed"?
740
01:12:17,672 --> 01:12:19,372
How is that possible?
741
01:12:23,376 --> 01:12:24,779
Hello, yes.
742
01:12:27,148 --> 01:12:29,283
DI Hythe, call me back
as soon as you get this.
743
01:12:29,416 --> 01:12:30,718
Call me back.
744
01:13:06,453 --> 01:13:08,022
Would you like to say anything?
745
01:14:12,987 --> 01:14:15,056
We're all very hopeful
for Grace.
746
01:14:19,260 --> 01:14:21,662
If you'd say a prayer,
I'd be very grateful.
747
01:14:29,036 --> 01:14:30,004
A prayer.
748
01:14:31,505 --> 01:14:32,673
Yes.
749
01:14:34,208 --> 01:14:35,242
It would be an honor.
750
01:15:16,450 --> 01:15:17,485
Where is she?
751
01:15:20,888 --> 01:15:22,857
What have you done
with my daughter?
752
01:15:23,357 --> 01:15:25,960
Spirit Gallowgog made a home
for your daughter
753
01:15:26,093 --> 01:15:27,328
when you didn't.
754
01:15:27,595 --> 01:15:30,231
He will do the same for you
if you give yourself to him.
755
01:15:37,371 --> 01:15:39,306
Ida... Ida, no...
756
01:16:04,565 --> 01:16:05,733
Stop it.
757
01:16:06,535 --> 01:16:07,902
What's going on?
758
01:16:11,005 --> 01:16:12,139
Shut up!
759
01:16:25,486 --> 01:16:27,188
I think you should leave now.
760
01:16:34,261 --> 01:16:36,764
Four days have passed.
761
01:16:37,798 --> 01:16:39,667
The feast ends tonight.
762
01:17:23,244 --> 01:17:26,280
This is madness.
This is fucking madness!
763
01:17:26,615 --> 01:17:27,848
That's exactly what it is.
764
01:17:28,315 --> 01:17:31,586
I mean, this... You were right.
You were right. I am so sorry.
765
01:17:31,719 --> 01:17:33,320
You were right
about all of this.
766
01:17:34,288 --> 01:17:36,457
I need to tell DI Hythe
about it.
767
01:17:36,591 --> 01:17:38,092
He can't help.
768
01:17:39,226 --> 01:17:40,728
We can't stay here.
We need to go.
769
01:17:40,861 --> 01:17:43,998
- We need to just...
- No, we can't leave.
770
01:17:48,537 --> 01:17:49,770
Henry.
771
01:17:51,138 --> 01:17:54,375
- What?
- Old families come visiting.
772
01:18:16,665 --> 01:18:19,033
Becca, come on!
Becca!
773
01:18:20,434 --> 01:18:22,703
Water. We need water.
774
01:18:29,476 --> 01:18:30,911
Hey. Hey.
775
01:18:31,045 --> 01:18:32,446
I told you to stop.
776
01:18:32,614 --> 01:18:35,916
Spirit Gallowgog took Thomas,
and he took your Grace.
777
01:18:36,050 --> 01:18:37,652
Derry, you were with Thomas
that day.
778
01:18:37,785 --> 01:18:39,220
I was too late.
779
01:18:39,353 --> 01:18:41,288
Four days had passed,
and the Black Barn had gone.
780
01:18:41,422 --> 01:18:42,856
- But you can save Grace.
- Derry.
781
01:18:42,990 --> 01:18:44,458
I need to go to back
to the Black Barn.
782
01:18:44,593 --> 01:18:46,460
- We need to get out of here.
- Derry...
783
01:18:46,595 --> 01:18:47,895
I need to go back there.
784
01:18:48,028 --> 01:18:50,532
There's only one way
to the Black Barn.
785
01:18:50,731 --> 01:18:52,733
You have to give yourself
to him.
786
01:18:53,934 --> 01:18:56,036
Henry!
787
01:19:22,597 --> 01:19:24,898
Oi! Over here. Come on!
788
01:20:03,304 --> 01:20:04,506
No!
789
01:20:54,522 --> 01:20:56,890
It's okay.
790
01:20:59,627 --> 01:21:01,028
Work's almost done.
791
01:21:02,162 --> 01:21:03,665
The crop has been sown.
792
01:21:04,198 --> 01:21:06,200
Now, we need to bring in
the harvest.
793
01:21:07,334 --> 01:21:09,903
To show you the truth
of his glory.
794
01:21:11,939 --> 01:21:13,974
You sing his praises, sister.
795
01:21:19,012 --> 01:21:21,014
He stands in the fields.
796
01:21:21,148 --> 01:21:24,385
He stands
in the fields and waits.
797
01:21:25,520 --> 01:21:27,988
Don't worry, sister.
You're amongst family now.
798
01:21:28,556 --> 01:21:31,225
And here we stand, my loves.
799
01:21:34,562 --> 01:21:36,964
For now is the time
to give Vicar Holland
800
01:21:37,097 --> 01:21:38,867
her warmth and succor.
801
01:21:39,734 --> 01:21:43,203
And yet she still will not sing
of his glory.
802
01:21:43,671 --> 01:21:44,806
She will not see his love.
803
01:21:44,938 --> 01:21:46,306
Then we must show her!
804
01:21:46,440 --> 01:21:49,143
Show her!
Show her!
805
01:21:49,476 --> 01:21:50,545
Yes.
806
01:21:50,911 --> 01:21:55,482
Your church came to this village
and they took Tobias Bron.
807
01:21:56,984 --> 01:21:58,620
They put him to his knees.
808
01:21:59,521 --> 01:22:03,290
And they crowned his head
in burning pitch.
809
01:22:04,491 --> 01:22:07,227
Purification, they called it.
810
01:22:09,731 --> 01:22:11,932
And then they built your church.
811
01:22:12,700 --> 01:22:17,572
To remind them of our place
under God.
812
01:22:19,440 --> 01:22:24,712
But Spirit Gallowgog took us
to his bosom and held us tight.
813
01:22:24,846 --> 01:22:25,979
Yes.
814
01:22:26,213 --> 01:22:28,917
Hard little seeds
deep beneath the earth.
815
01:22:29,717 --> 01:22:31,553
We remembered,
didn't we, my dears?
816
01:22:31,686 --> 01:22:34,988
- Yes.
- We remember the sign
817
01:22:35,489 --> 01:22:38,626
above Tobias Bron's head
when he died.
818
01:22:39,527 --> 01:22:40,961
A black sun...
819
01:22:42,029 --> 01:22:43,698
burned above his head.
820
01:22:44,364 --> 01:22:46,601
Brought down
by Spirit Gallowgog.
821
01:22:48,235 --> 01:22:50,270
You know what that means,
don't you?
822
01:22:52,439 --> 01:22:56,176
Light and darkness
switched places.
823
01:22:57,244 --> 01:23:00,648
Your fear and anger
became our love.
824
01:23:02,349 --> 01:23:04,017
That's right,
isn't it, my dears?
825
01:23:04,151 --> 01:23:07,020
- Yes.
- So...
826
01:23:08,857 --> 01:23:10,959
shall we go look
for the midnight sun again?
827
01:23:11,091 --> 01:23:12,326
Yes.
828
01:23:12,459 --> 01:23:14,228
Bring out the next blessing,
my dears.
829
01:23:35,683 --> 01:23:39,521
Oh. Oh, Henry.
830
01:23:45,459 --> 01:23:49,062
No, this... this isn't you.
831
01:23:49,764 --> 01:23:50,999
I know you.
832
01:23:51,465 --> 01:23:56,069
Callie Furleigh, we walked
our kids to school together.
833
01:23:57,839 --> 01:23:59,139
Bryony.
834
01:24:00,374 --> 01:24:03,912
And Dave Garfoot,
we... we drank your shitty beer
835
01:24:04,044 --> 01:24:06,213
and we laughed
at your shittier jokes,
836
01:24:06,346 --> 01:24:07,749
but it was okay
because every week
837
01:24:07,882 --> 01:24:12,119
you put a tenner
on the collection plate!
838
01:24:14,221 --> 01:24:17,391
And you...
you were supposed to help her.
839
01:24:17,525 --> 01:24:19,393
I am helping, Rebecca.
840
01:24:21,696 --> 01:24:24,364
Ida. Miri.
841
01:24:26,801 --> 01:24:28,670
We loved you.
842
01:24:29,303 --> 01:24:30,972
And we love you, too.
843
01:24:31,271 --> 01:24:36,010
No. No, this...
You are people of God,
844
01:24:36,176 --> 01:24:38,713
and you are capable
of great goodness!
845
01:24:39,212 --> 01:24:40,480
Yes.
846
01:24:40,615 --> 01:24:43,150
And all we want is to share it
with you.
847
01:24:45,352 --> 01:24:47,421
No, no, no.
No, I give myself!
848
01:24:47,555 --> 01:24:49,389
- I give myself!
- I don't believe you.
849
01:24:49,524 --> 01:24:51,659
- Rebecca.
- Henry.
850
01:24:51,960 --> 01:24:54,161
You don't need to be scared.
Listen to me.
851
01:24:54,662 --> 01:24:56,764
You don't have to be scared.
Do I look scared?
852
01:24:57,297 --> 01:24:59,968
- I'm not. Do you know why?
- Henry...
853
01:25:00,802 --> 01:25:03,705
Because I know that you're going
to get our little girl back.
854
01:25:12,947 --> 01:25:14,949
Okay, now, I need you to close
your eyes for me, love.
855
01:25:15,083 --> 01:25:17,484
Can you close your eyes for me,
all right? Close your eyes.
856
01:25:17,619 --> 01:25:18,886
No! No!
857
01:25:19,020 --> 01:25:20,387
I'm gonna do it quietly.
858
01:25:20,521 --> 01:25:21,889
- It's okay.
- No! I give myself!
859
01:25:22,023 --> 01:25:24,324
- I give myself! I give myself!
- Henry:
860
01:25:24,458 --> 01:25:30,163
No, stop.
Please! Please! Please!
861
01:25:30,297 --> 01:25:31,866
Stop.
862
01:25:32,066 --> 01:25:36,303
Stop this. No!
863
01:25:37,371 --> 01:25:40,708
Please! No, I give myself!
I give myself!
864
01:25:41,709 --> 01:25:46,514
- Henry!
- This is how we love.
865
01:25:49,784 --> 01:25:53,755
- No!
- Henry:
866
01:27:02,190 --> 01:27:03,624
Don't worry, sister.
867
01:27:05,126 --> 01:27:06,828
You're amongst us now.
868
01:27:08,196 --> 01:27:09,731
Amongst family.
869
01:28:19,167 --> 01:28:21,769
It's time. Don't be scared.
870
01:28:22,904 --> 01:28:24,806
He wouldn't want you
to be scared.
871
01:28:31,279 --> 01:28:32,580
I am scared.
872
01:28:33,881 --> 01:28:34,982
But I can see.
873
01:28:46,227 --> 01:28:47,962
Almost there, my loves.
874
01:30:42,243 --> 01:30:43,511
Grace?
875
01:31:01,762 --> 01:31:05,633
Gracie?
876
01:31:16,344 --> 01:31:19,180
You came. I knew you would.
877
01:31:29,790 --> 01:31:31,192
We have to go.
878
01:31:32,426 --> 01:31:33,694
No.
879
01:31:35,529 --> 01:31:36,864
He won't let us go.
880
01:31:45,773 --> 01:31:47,274
No, no.
881
01:31:55,216 --> 01:31:56,283
Grace!
882
01:31:56,817 --> 01:31:58,853
May God who has received you
by baptism
883
01:31:58,986 --> 01:32:00,654
pour upon the riches
of your grace.
884
01:32:02,957 --> 01:32:06,193
- No, you can't have her!
- Grace:
885
01:32:07,094 --> 01:32:10,831
We will be renewed daily
by the anointed Spirit.
886
01:34:45,520 --> 01:34:49,123
You dare break our pact
with Spirit Gallowgog?
887
01:34:49,790 --> 01:34:51,292
And take back his gift?
888
01:34:52,693 --> 01:34:53,827
Splice the sow.
889
01:34:54,563 --> 01:34:58,098
Split her from ear to ear,
so that she may meet her piglet.
890
01:34:58,866 --> 01:35:00,434
They won't touch me.
891
01:35:01,368 --> 01:35:02,403
Will you?
892
01:35:05,574 --> 01:35:08,876
Because I've done the one thing
that you were never able to do.
893
01:35:11,312 --> 01:35:15,115
I've been to the Black Barn.
I found my way to him.
894
01:35:15,382 --> 01:35:19,220
I stood before him,
and I let him look upon my face.
895
01:35:20,888 --> 01:35:22,890
I brought back my little girl.
896
01:35:24,825 --> 01:35:26,260
My blessing.
897
01:35:33,734 --> 01:35:35,369
Gallowgog called to you.
898
01:35:38,573 --> 01:35:41,809
He took your son.
He sent you signs
899
01:35:41,942 --> 01:35:44,078
and he invited you to face him,
but you didn't.
900
01:35:44,211 --> 01:35:46,180
I brought great wonders
to this village.
901
01:35:46,380 --> 01:35:49,250
You brought no wonders
to this village.
902
01:35:50,784 --> 01:35:52,419
You brought only fear.
903
01:35:55,956 --> 01:35:58,392
I gave my son to be his Misrule.
904
01:35:58,526 --> 01:36:00,695
I am his Misrule.
905
01:36:00,928 --> 01:36:03,264
And now I will show you
what I have become.
906
01:36:04,498 --> 01:36:07,434
I stand before the goat
in the fields.
907
01:36:08,902 --> 01:36:10,504
And he stands with me.
908
01:36:14,576 --> 01:36:17,811
And now I will end
this feast of fools.
909
01:36:18,747 --> 01:36:21,849
And how will it end, Mrs. Vicar?
910
01:36:23,585 --> 01:36:28,188
With you.
911
01:36:33,027 --> 01:36:38,165
Don't you dare. You traitors.
You will condemn this village.
912
01:36:38,533 --> 01:36:40,868
This is not the will
of the old families.
913
01:36:41,101 --> 01:36:43,638
You've carried
the black sun far enough.
914
01:36:43,937 --> 01:36:45,973
You can't carry it anymore.
915
01:36:56,618 --> 01:36:58,485
Then take this pain from me.
916
01:37:19,973 --> 01:37:22,076
This is how I love.
917
01:38:08,690 --> 01:38:10,357
All is as was.
918
01:39:03,511 --> 01:39:04,712
Let us pray.