1 00:02:19,040 --> 00:02:21,582 "She felt Karim's breath on her cheek. 2 00:02:31,290 --> 00:02:33,540 "And under his clothes, 3 00:02:33,582 --> 00:02:37,082 "his hot, pungent, sweat-drenched skin. 4 00:02:50,623 --> 00:02:53,873 "Torn between revolt and submission, almost without realising it, 5 00:02:53,915 --> 00:02:56,082 "she stirred. 6 00:03:00,040 --> 00:03:03,998 "Semi-conscious, her groin sought out the boy's. 7 00:03:06,415 --> 00:03:08,082 "She clung to him, 8 00:03:08,123 --> 00:03:14,248 "overcome by the delicious warmth which rose up from deep inside." 9 00:03:26,582 --> 00:03:30,582 HONEY CIGAR 10 00:03:57,540 --> 00:04:00,332 Our school is looking for unique profiles. 11 00:04:01,415 --> 00:04:03,873 What do you have that the others don't? 12 00:04:11,540 --> 00:04:13,998 - You're Algerian? - Yes. 13 00:04:14,040 --> 00:04:15,540 It doesn't show. 14 00:04:15,582 --> 00:04:18,165 Because my skin's fair? 15 00:04:18,207 --> 00:04:20,040 What do your parents do? 16 00:04:20,082 --> 00:04:22,165 My father's a lawyer. My mother's a gynaecologist. 17 00:04:22,207 --> 00:04:24,582 Where do you think that civil war is heading? 18 00:04:27,957 --> 00:04:30,207 There's no future for young people. 19 00:04:30,248 --> 00:04:32,707 They make up 2/3 of the population. 20 00:04:32,748 --> 00:04:35,832 It's fertile ground for oppression and radicalization. 21 00:04:37,582 --> 00:04:39,415 We're caught in a trap. 22 00:04:39,457 --> 00:04:41,457 So... 23 00:04:41,498 --> 00:04:44,540 In your opinion, Algeria's going to become like... 24 00:04:44,582 --> 00:04:46,582 - Iran? - No. 25 00:04:46,623 --> 00:04:48,373 No, never. 26 00:04:48,415 --> 00:04:49,832 It's not a theocracy. 27 00:04:50,915 --> 00:04:52,540 You have family there? 28 00:04:52,582 --> 00:04:54,998 Of course. Almost all my family. 29 00:04:55,040 --> 00:04:58,290 - Your parents too? - Yes. I mean, no. 30 00:04:58,332 --> 00:05:01,707 My parents are here. I was born here and grew up here. 31 00:05:01,748 --> 00:05:03,207 So, you're French? 32 00:05:03,248 --> 00:05:05,540 No, I'm Algerian. 33 00:05:06,623 --> 00:05:09,082 Of course I'm French. 34 00:05:11,540 --> 00:05:13,665 The truth is, I'm not unique. 35 00:05:13,707 --> 00:05:15,082 I'm double. 36 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 Pretty smile. 37 00:06:20,665 --> 00:06:22,082 Beautiful boobs, too. 38 00:06:24,540 --> 00:06:26,248 You had your interview? 39 00:06:26,290 --> 00:06:27,665 Yes. 40 00:06:27,707 --> 00:06:29,123 How did it go? 41 00:06:30,998 --> 00:06:32,832 - Good, I think. - Mm-hm. 42 00:06:33,957 --> 00:06:35,582 Then I'll see you next fall. 43 00:06:47,290 --> 00:06:48,665 What are you doing here? 44 00:06:49,707 --> 00:06:51,623 Don't be aggressive! I came to pick you up. 45 00:06:53,082 --> 00:06:54,540 Where's the car? 46 00:06:54,582 --> 00:06:55,790 Over there. 47 00:06:55,832 --> 00:06:57,040 So? 48 00:06:58,248 --> 00:07:00,582 - How did your interview go? - Great. 49 00:07:03,373 --> 00:07:05,457 - I love this school. - Good. 50 00:07:07,623 --> 00:07:12,582 It has more international opportunities than preparatory school! 51 00:07:12,623 --> 00:07:16,040 Preparatory school is so prestigious! 52 00:07:16,082 --> 00:07:18,332 She'll have international opportunities. 53 00:07:18,373 --> 00:07:20,540 I know nothing about this school. 54 00:07:20,582 --> 00:07:22,790 Benslimane's daughter went there. 55 00:07:22,832 --> 00:07:25,707 - So what? - She's doing an MBA in Boston. 56 00:07:25,748 --> 00:07:28,665 There's no question of Selma going to the US! 57 00:07:28,707 --> 00:07:31,040 Are you choosing my studies or am I? 58 00:07:34,207 --> 00:07:37,248 I sacrificed my career so that you could succeed. 59 00:07:37,290 --> 00:07:40,040 I won't let you spoil things on an impulse! 60 00:07:40,082 --> 00:07:42,040 I never asked you for anything. 61 00:07:42,082 --> 00:07:43,123 You say nothing? 62 00:07:43,165 --> 00:07:46,623 Objectively, I think that ECIP is a good school. 63 00:07:46,665 --> 00:07:47,832 My future is there. 64 00:07:47,873 --> 00:07:49,832 I see you've decided without me. 65 00:07:49,873 --> 00:07:51,790 No, Mum. It's just that... 66 00:07:51,832 --> 00:07:53,790 Yes. 67 00:07:53,832 --> 00:07:55,082 You have. 68 00:07:56,707 --> 00:07:58,748 - I can't choose my career? - No! 69 00:07:58,790 --> 00:08:00,457 - No? - Quiet. 70 00:08:06,957 --> 00:08:08,748 Why does she always overreact? 71 00:08:08,790 --> 00:08:11,582 Maybe you are not nice. 72 00:09:21,998 --> 00:09:25,332 The Benslimanes will ask you to marry their son. 73 00:09:25,373 --> 00:09:27,165 - Never! - Think it over. 74 00:09:27,207 --> 00:09:30,332 You said he wasn't right for me. 75 00:09:30,373 --> 00:09:33,165 You'd finish your studies first. 76 00:09:33,207 --> 00:09:35,915 This isn't the right time to discuss this. 77 00:09:35,957 --> 00:09:37,915 I don't want to discuss it. 78 00:09:37,957 --> 00:09:40,540 Good evening! 79 00:09:40,582 --> 00:09:43,832 - How are you? - Fine, thanks. 80 00:09:46,498 --> 00:09:48,082 Hello, Auntie Hafida. 81 00:09:48,123 --> 00:09:50,290 You're more and more beautiful. 82 00:09:50,332 --> 00:09:53,623 Anyway, right now, in Algeria, 83 00:09:53,665 --> 00:09:56,207 the thing is, to save your skin, 84 00:09:56,248 --> 00:10:00,707 either you jump forward in time and space and come here, 85 00:10:00,748 --> 00:10:06,457 or America or Japan, or you go back to the Middle Ages and stay there. 86 00:10:06,498 --> 00:10:07,957 I don't agree. 87 00:10:07,998 --> 00:10:10,457 - You're an idealist. - You're a fatalist. 88 00:10:10,498 --> 00:10:12,623 It's getting worse and worse. 89 00:10:12,665 --> 00:10:14,290 There's no solution. 90 00:10:14,332 --> 00:10:16,623 Now's the time to trust the people. 91 00:10:16,665 --> 00:10:18,665 You can't talk to extremists. 92 00:10:18,707 --> 00:10:21,915 Look what happened to Ayub Khan in Pakistan. 93 00:10:21,957 --> 00:10:24,915 - That's a counterexample. - No, it's the perfect example. 94 00:10:26,123 --> 00:10:29,582 It's easier to get rid of extremists politically 95 00:10:29,623 --> 00:10:31,540 than of a military dictator. 96 00:10:31,582 --> 00:10:35,582 - The people have been Islamized. - The people are Muslims, that's all. 97 00:10:37,165 --> 00:10:40,457 Selma, what do you think about the situation? 98 00:10:40,498 --> 00:10:44,207 It's important to hear from young people. I think it's crucial. 99 00:10:46,873 --> 00:10:48,582 Say what you think. 100 00:10:51,248 --> 00:10:53,415 Elections won't change much. 101 00:10:54,498 --> 00:10:55,707 Exactly. 102 00:10:55,748 --> 00:10:58,498 I'm used to your daughter siding with you. 103 00:10:58,540 --> 00:11:00,832 Honey, go see Selim. 104 00:11:00,873 --> 00:11:03,665 I'd rather stay here, Auntie. 105 00:11:03,707 --> 00:11:05,623 Selim! 106 00:11:07,165 --> 00:11:09,040 - Is he here? - Selim! 107 00:11:09,082 --> 00:11:11,665 - He's hiding. - 'Evening. 108 00:11:11,707 --> 00:11:13,415 - Hi. - You've grown! 109 00:11:17,207 --> 00:11:19,957 So, are those business schools one big party? 110 00:11:22,665 --> 00:11:24,248 I don't know. 111 00:11:25,498 --> 00:11:27,082 Meriem's not like that. 112 00:11:27,123 --> 00:11:30,332 No. My sister's a nun. 113 00:11:30,373 --> 00:11:33,082 She doesn't do all that. 114 00:11:33,123 --> 00:11:35,332 She's doing an MBA? 115 00:11:35,373 --> 00:11:37,165 Yes, she's graduated. 116 00:11:37,207 --> 00:11:40,582 She's marrying a Yank she met in college. 117 00:11:43,582 --> 00:11:44,790 Great. 118 00:11:44,832 --> 00:11:47,207 Yeah, I'll be an uncle. 119 00:11:51,457 --> 00:11:52,915 She's not a nun, then! 120 00:12:08,498 --> 00:12:10,082 How about we kiss? 121 00:12:11,290 --> 00:12:14,248 - What? - Let's kiss. 122 00:12:14,290 --> 00:12:15,582 Just once. 123 00:12:16,582 --> 00:12:18,040 Are you crazy? 124 00:12:19,040 --> 00:12:21,665 Come on, just to try. 125 00:12:21,707 --> 00:12:23,873 I'm sure you'll like it, too. 126 00:12:25,373 --> 00:12:27,332 I'm going. 127 00:12:27,373 --> 00:12:30,457 Just a sec, to give it a try. 128 00:12:30,498 --> 00:12:32,082 We won't tell a soul. 129 00:13:01,373 --> 00:13:03,540 We're eating. 130 00:13:06,707 --> 00:13:08,332 Come here, you. 131 00:13:29,540 --> 00:13:32,540 - Are you crazy? - I swear, nothing happened. 132 00:13:32,582 --> 00:13:33,748 Did he deflower you? 133 00:13:33,790 --> 00:13:35,915 Don't say that, I hate that word! 134 00:13:35,957 --> 00:13:37,582 You didn't lead him on? 135 00:13:37,623 --> 00:13:39,373 I said nothing happened! 136 00:13:39,415 --> 00:13:42,040 You're lying. Hafida said Selim got thrashed! 137 00:13:42,082 --> 00:13:46,123 Look, I don't know what his father said. He's nuts! 138 00:13:46,165 --> 00:13:47,790 I don't understand. 139 00:13:47,832 --> 00:13:50,748 I clearly explained before we got there. 140 00:13:50,790 --> 00:13:55,373 I needed you to be exemplary, and it ends with a scandal! 141 00:13:55,415 --> 00:13:57,498 This is absurd. No-one died. 142 00:13:57,540 --> 00:14:01,123 What if Hafida talks? Everyone in Algiers will know. 143 00:14:01,165 --> 00:14:03,665 - So what! - So what? Don't you understand? 144 00:14:05,332 --> 00:14:07,790 People talk, Selma. 145 00:14:07,832 --> 00:14:11,582 Your reputation will be ruined. Is that what you want? 146 00:14:11,623 --> 00:14:13,540 Let them think what they want. 147 00:14:13,582 --> 00:14:16,207 Don't be stupid! 148 00:14:16,248 --> 00:14:17,790 School is what matters. 149 00:14:17,832 --> 00:14:20,915 Then, you can marry a Frenchman, an Algerian, 150 00:14:20,957 --> 00:14:22,582 an American, I don't care! 151 00:14:23,998 --> 00:14:28,207 In the meantime, I want no more shameful incidents with boys. 152 00:14:28,248 --> 00:14:30,165 Otherwise, you'll answer to your father. 153 00:14:31,748 --> 00:14:33,082 Is that clear? 154 00:14:42,082 --> 00:14:43,582 Sleep well. 155 00:15:08,707 --> 00:15:10,540 Happy to be one of us? 156 00:15:10,582 --> 00:15:11,873 Do we know each other? 157 00:15:13,123 --> 00:15:16,207 No...you're right. 158 00:15:16,248 --> 00:15:18,498 We never met on the day of your exams? 159 00:15:18,540 --> 00:15:20,915 No, it wasn't you. 160 00:15:20,957 --> 00:15:23,623 You're right. It wasn't me. 161 00:15:23,665 --> 00:15:25,040 Julien. 162 00:15:25,082 --> 00:15:27,457 - And who aren't you? - Selma. 163 00:15:28,748 --> 00:15:30,290 What year are you in? 164 00:15:30,332 --> 00:15:31,665 It's my final year. 165 00:15:33,790 --> 00:15:35,540 Bummer, huh? 166 00:15:35,582 --> 00:15:36,623 Yep. 167 00:15:36,665 --> 00:15:38,665 We only have a few months to fall madly in love. 168 00:15:41,707 --> 00:15:43,707 This isn't William. 169 00:15:43,748 --> 00:15:45,248 I'm not Selma. 170 00:15:45,290 --> 00:15:48,040 Selma. Where's that from? Not very French. 171 00:15:48,082 --> 00:15:49,415 You Lebanese? 172 00:15:49,457 --> 00:15:52,748 - William isn't very French either. - Don't mind me. 173 00:15:52,790 --> 00:15:54,665 Where you from? 174 00:15:54,707 --> 00:15:56,373 Algeria. 175 00:15:56,415 --> 00:15:58,665 - Algeria? - Mm. 176 00:15:58,707 --> 00:16:01,415 - You don't look like it. - Seriously? 177 00:16:01,457 --> 00:16:04,332 You don't look French either. 178 00:16:04,373 --> 00:16:06,123 You're hot for an Arab. 179 00:16:06,165 --> 00:16:10,165 I'm not hot and I'm Kabyle. 180 00:16:10,207 --> 00:16:11,582 You're not from here. 181 00:16:13,165 --> 00:16:14,290 I'm leaving. 182 00:16:15,332 --> 00:16:16,623 So soon? 183 00:16:17,790 --> 00:16:20,165 I just started not getting to know you. 184 00:16:20,207 --> 00:16:22,290 - You want a beer? - No, thanks. 185 00:16:22,332 --> 00:16:23,915 Against your religion? 186 00:16:23,957 --> 00:16:25,707 No, I just don't like cheap beer. 187 00:16:27,332 --> 00:16:29,832 Ah, the Moroccan girl doesn't like cock! 188 00:16:29,873 --> 00:16:32,665 She doesn't like cock! 189 00:16:32,707 --> 00:16:34,248 I do like cock! 190 00:17:08,915 --> 00:17:10,832 Selma, we're listening. 191 00:17:12,998 --> 00:17:14,290 Fuck me. 192 00:17:15,332 --> 00:17:17,373 Yeah, I love it. 193 00:17:17,415 --> 00:17:19,207 - Harder. - Shit! 194 00:17:19,248 --> 00:17:21,707 My cock is cold. It wants to be warm. 195 00:17:23,165 --> 00:17:25,540 Marrakech, show us your stuff. 196 00:17:25,582 --> 00:17:27,665 Your grandma's a better fuck! 197 00:17:31,290 --> 00:17:34,040 - Come on, newbie! - Newbie! 198 00:17:34,082 --> 00:17:35,790 Come on! 199 00:17:35,832 --> 00:17:37,332 Come on, you whore, 200 00:17:37,373 --> 00:17:40,415 on all fours, so I can see you good. 201 00:17:42,248 --> 00:17:44,790 There! That's better. 202 00:17:44,832 --> 00:17:46,165 Stop it! 203 00:17:51,332 --> 00:17:53,540 Virgin! 204 00:17:53,582 --> 00:17:56,707 Virgin, virgin, virgin! 205 00:17:56,748 --> 00:17:58,665 You can tell she's never done it. 206 00:18:00,582 --> 00:18:01,748 Let's go. 207 00:18:01,790 --> 00:18:04,082 You want me, don't you? Oh, yes! 208 00:18:04,123 --> 00:18:06,082 - Come on. - You want my tight pussy? 209 00:18:06,123 --> 00:18:08,248 Is that what you want? 210 00:18:08,290 --> 00:18:11,498 You want it bad? Come on, then. 211 00:18:11,540 --> 00:18:14,373 Come inside me. Yes, like that. 212 00:18:14,415 --> 00:18:16,248 Oh, yes, that's it. 213 00:18:18,498 --> 00:18:21,457 Harder. Come on... 214 00:18:21,498 --> 00:18:23,290 Come on. 215 00:18:23,332 --> 00:18:25,457 Oh, yes, I like it! 216 00:18:25,498 --> 00:18:27,665 Take me, I'm your bitch. 217 00:18:27,707 --> 00:18:28,790 Yes! 218 00:18:49,290 --> 00:18:51,248 - Hello? - Hello, Dad? 219 00:18:51,290 --> 00:18:53,290 - Are you okay? - Can you hear me? 220 00:18:53,332 --> 00:18:55,957 - Yes. Are you all right? - Yes, I'm fine. 221 00:18:55,998 --> 00:18:58,498 - Are you sure? - I'm fine. 222 00:18:58,540 --> 00:18:59,998 How are things there? 223 00:19:00,040 --> 00:19:04,790 I'm doing most of my meetings from home... 224 00:19:04,832 --> 00:19:06,415 Dad... 225 00:19:07,457 --> 00:19:08,957 Dad. 226 00:19:10,123 --> 00:19:14,832 Listen... Promise... promise you won't go to Kabylia. 227 00:19:14,873 --> 00:19:16,998 It's too dangerous! 228 00:19:20,832 --> 00:19:23,623 If there's any danger, I'll stay home, okay? 229 00:19:23,665 --> 00:19:24,998 Yes. 230 00:19:25,998 --> 00:19:28,123 - - All right? - Yes, okay. 231 00:19:56,040 --> 00:19:59,665 Everybody come inside 232 00:19:59,707 --> 00:20:02,665 We're gonna make you feel all right 233 00:20:02,707 --> 00:20:05,540 Come along and take the ride 234 00:20:05,582 --> 00:20:07,998 We're gonna make you feel all right 235 00:20:08,040 --> 00:20:12,123 Feel all right 236 00:20:13,165 --> 00:20:17,998 Feel all right, feel all right. 237 00:20:18,040 --> 00:20:19,498 How's it going? 238 00:20:19,540 --> 00:20:20,623 Fine. 239 00:20:22,957 --> 00:20:26,540 Sorry about the hazing. I couldn't stop them. 240 00:20:26,582 --> 00:20:29,123 How was your trial? Not too hard? 241 00:20:31,415 --> 00:20:33,790 I thought it was cute. 242 00:20:33,832 --> 00:20:36,415 Sorry we weren't up to your expectations. 243 00:20:36,457 --> 00:20:38,748 There wasn't quite enough sodomy. 244 00:20:46,082 --> 00:20:48,457 Okay. Okay, okay. 245 00:20:48,498 --> 00:20:50,623 What? You don't like it? 246 00:20:50,665 --> 00:20:53,623 You must not use enough lubricant. 247 00:20:53,665 --> 00:20:56,373 She never stops! 248 00:20:59,582 --> 00:21:04,873 In your head, in your head 249 00:21:04,915 --> 00:21:07,623 Zombie, zombie 250 00:21:07,665 --> 00:21:10,623 Zombie-ie-ie 251 00:21:10,665 --> 00:21:13,873 What's in your head? 252 00:21:13,915 --> 00:21:16,457 In your head 253 00:21:16,498 --> 00:21:19,290 Zombie, zombie 254 00:21:19,332 --> 00:21:23,582 Zombie-ie-ie-ie, oh 255 00:21:47,248 --> 00:21:52,540 Another mother's breaking heart 256 00:21:52,582 --> 00:21:55,290 Is taking over. 257 00:21:55,332 --> 00:21:56,707 Sorry. 258 00:21:56,748 --> 00:21:59,290 I didn't ask if I could not kiss you. 259 00:22:00,373 --> 00:22:01,915 You can't. 260 00:22:01,957 --> 00:22:03,540 - I can't kiss you? - Mm-mm. 261 00:22:03,582 --> 00:22:04,665 - Not at all? - Mm-mm. 262 00:22:04,707 --> 00:22:06,123 Ever? 263 00:22:08,498 --> 00:22:11,332 It's the same old theme 264 00:22:11,373 --> 00:22:14,207 Since 1916 265 00:22:14,248 --> 00:22:17,082 In your head, in your head 266 00:22:17,123 --> 00:22:19,915 They're still fighting 267 00:22:19,957 --> 00:22:22,748 With their tanks and their bombs 268 00:22:22,790 --> 00:22:25,623 And their bombs and their guns 269 00:22:25,665 --> 00:22:28,540 In your head, in your head 270 00:22:28,582 --> 00:22:31,707 They are dying 271 00:22:31,748 --> 00:22:37,082 In your head, in your head 272 00:22:37,123 --> 00:22:39,915 Zombie, zombie 273 00:22:39,957 --> 00:22:42,707 Zombie-ie-ie. 274 00:22:42,748 --> 00:22:45,123 Should we go to bed? 275 00:22:45,165 --> 00:22:47,665 Yes, but we're not sleeping together. 276 00:22:49,498 --> 00:22:50,957 You don't want to? 277 00:22:50,998 --> 00:22:52,790 No, I don't want to. 278 00:22:55,790 --> 00:22:57,790 Well, okay. 279 00:23:12,748 --> 00:23:14,165 Opa! 280 00:23:15,665 --> 00:23:17,123 Opa! 281 00:24:51,832 --> 00:24:54,165 - Some chicken stock? - Yes, thanks. 282 00:24:56,415 --> 00:24:57,832 Put your plate down. 283 00:24:59,582 --> 00:25:01,248 Thanks, that's enough. 284 00:25:01,290 --> 00:25:03,457 No chicken, thanks. 285 00:25:12,040 --> 00:25:13,165 Some chicken? 286 00:25:27,415 --> 00:25:29,040 It's delicious. 287 00:25:29,082 --> 00:25:30,207 Mm-hm. 288 00:25:31,415 --> 00:25:33,790 You added...lemon? 289 00:25:37,207 --> 00:25:38,665 Right? 290 00:25:39,957 --> 00:25:41,332 You added lemon? 291 00:25:41,373 --> 00:25:42,373 No. 292 00:25:42,415 --> 00:25:44,040 - Pardon? - No. 293 00:25:47,790 --> 00:25:49,165 It's less greasy. 294 00:25:54,748 --> 00:25:58,582 Why do I spend hours shopping and cooking? 295 00:26:17,707 --> 00:26:19,332 Where do you live? 296 00:26:21,082 --> 00:26:23,415 Not far from here. 297 00:26:23,457 --> 00:26:25,207 William is crashing there too. 298 00:26:25,248 --> 00:26:26,290 Mm. 299 00:26:28,998 --> 00:26:30,165 And you? 300 00:26:32,498 --> 00:26:35,332 In Neuilly. I crash at my parents' place. 301 00:26:35,373 --> 00:26:38,123 Neuilly-sur-Seine? 302 00:26:38,165 --> 00:26:39,540 Neuilly-sur-Seine! 303 00:26:39,582 --> 00:26:40,832 Huh? 304 00:26:40,873 --> 00:26:42,290 - Why? - Nothing. 305 00:26:42,332 --> 00:26:44,248 I understand better. 306 00:26:44,290 --> 00:26:47,207 No, you don't. What do you understand? 307 00:26:47,248 --> 00:26:48,415 Nothing. 308 00:26:48,457 --> 00:26:49,540 I see. 309 00:26:50,665 --> 00:26:51,790 Everything. 310 00:26:56,332 --> 00:26:58,207 Where do your parents live? 311 00:26:58,248 --> 00:26:59,582 In the projects. 312 00:27:01,332 --> 00:27:02,415 No way. 313 00:27:03,582 --> 00:27:04,582 Yes. 314 00:27:07,082 --> 00:27:09,123 I understand better, too. 315 00:27:09,165 --> 00:27:11,290 Understand what, Sherlock? 316 00:27:11,332 --> 00:27:12,665 Why you're not like them. 317 00:27:12,707 --> 00:27:14,415 Like who? My parents? 318 00:27:14,457 --> 00:27:17,207 No. Like William and the other guys. 319 00:27:20,457 --> 00:27:22,332 Who are you like? 320 00:27:22,373 --> 00:27:23,540 No-one. 321 00:27:23,582 --> 00:27:24,998 No-one. 322 00:27:42,123 --> 00:27:43,915 - Are you okay? - Mm-hm. 323 00:28:26,290 --> 00:28:29,040 Call your folks. Stay at my place. 324 00:28:29,082 --> 00:28:31,207 I can't. 325 00:28:31,248 --> 00:28:32,832 I'm going. 326 00:28:32,873 --> 00:28:34,540 Why? 327 00:28:34,582 --> 00:28:36,290 Because I have to go. 328 00:28:37,498 --> 00:28:39,540 Already? What time is it? 329 00:28:39,582 --> 00:28:42,540 - 11:30. - You leaving already? 330 00:28:42,582 --> 00:28:44,165 No way, stay. 331 00:28:45,540 --> 00:28:47,082 Got another dick to suck? 332 00:28:48,165 --> 00:28:50,123 Several. Except yours. 333 00:28:54,123 --> 00:28:56,582 Who's up for a foursome? 334 00:28:56,623 --> 00:28:59,373 You idiot. 335 00:29:00,707 --> 00:29:02,415 Fine. A threesome? 336 00:29:02,457 --> 00:29:04,623 - You into it? - I'm out of here. 337 00:29:04,665 --> 00:29:08,290 Come on! She's full of talk, but she never does anything. 338 00:29:11,665 --> 00:29:13,332 What are you doing? 339 00:29:13,373 --> 00:29:15,123 Stop overreacting. 340 00:29:16,373 --> 00:29:19,707 You're acting like a frightened virgin. 341 00:29:19,748 --> 00:29:22,040 You're not a virgin, are you? 342 00:29:22,082 --> 00:29:23,457 Huh? 343 00:29:23,498 --> 00:29:25,707 - You're not a virgin? - Stop it. 344 00:29:25,748 --> 00:29:28,540 Then stay. Look at me. 345 00:29:28,582 --> 00:29:30,040 Next Saturday, 346 00:29:30,082 --> 00:29:33,332 you come over, and we'll hang out alone. 347 00:29:33,373 --> 00:29:35,207 - I'll see. - It's not a question. 348 00:29:37,332 --> 00:29:40,540 Stop it! 349 00:29:40,582 --> 00:29:42,373 - You stay here. - Okay. 350 00:29:42,415 --> 00:29:44,332 Come here! 351 00:29:49,582 --> 00:29:51,623 - Where were you? - At Giulia's. 352 00:29:51,665 --> 00:29:53,207 What time did we say? 353 00:29:53,248 --> 00:29:54,665 - Midnight. - What time is it? 354 00:29:54,707 --> 00:29:56,832 - I don't know, 1am? - 2am! 355 00:29:56,873 --> 00:29:58,123 Don't play with me. 356 00:29:59,290 --> 00:30:01,207 - Why didn't you call? - I lost track of time. 357 00:30:02,998 --> 00:30:04,998 - I lost track... - What were you doing? 358 00:30:05,040 --> 00:30:08,790 - Nothing! I was with my friends. - What friends? 359 00:30:08,832 --> 00:30:11,165 - Kids from school. - They have names. 360 00:30:11,207 --> 00:30:12,457 Who are they? 361 00:30:14,582 --> 00:30:17,498 - Speak! - Giulia, Amélia, Julie... 362 00:30:17,540 --> 00:30:19,082 You don't seem very sure. 363 00:30:19,123 --> 00:30:22,873 - I'm not lying... - Stop! The neighbours will hear! 364 00:30:22,915 --> 00:30:26,165 So what? You care what the neighbours think? 365 00:30:26,207 --> 00:30:27,665 The French, is that it? 366 00:30:29,582 --> 00:30:32,123 What does that mean? You're mixing everything up. 367 00:30:32,165 --> 00:30:34,707 Don't invent false problems. 368 00:30:34,748 --> 00:30:36,582 - Turn around. - No. 369 00:30:38,998 --> 00:30:41,332 Turn around...Selma. 370 00:30:46,082 --> 00:30:48,040 Out of my sight. Go to your room. 371 00:30:50,998 --> 00:30:53,123 Your behaviour is shameless! 372 00:30:57,248 --> 00:30:59,082 Come here. 373 00:31:01,623 --> 00:31:03,373 You promised to be home at midnight. 374 00:31:03,415 --> 00:31:05,498 I lost track of time. 375 00:31:05,540 --> 00:31:10,373 Your father risks his life daily to meet his clients in Algiers. 376 00:31:10,415 --> 00:31:13,123 Do you think he wants trouble at home? 377 00:31:13,165 --> 00:31:15,915 So, I have to stay locked up here? 378 00:31:15,957 --> 00:31:17,998 I didn't say that. 379 00:31:18,040 --> 00:31:19,373 Do you want him to leave us? 380 00:31:23,165 --> 00:31:25,123 - The anus! - I'm embarrassed. 381 00:31:25,165 --> 00:31:26,290 No! 382 00:31:26,332 --> 00:31:28,832 - I am. - You don't like that. 383 00:31:28,873 --> 00:31:32,332 No, I think it's a matter of respect. I find it... 384 00:31:32,373 --> 00:31:34,957 She's the one asking. 385 00:31:34,998 --> 00:31:38,540 - He doesn't want to, does he? - No. 386 00:31:38,582 --> 00:31:42,123 That's not good, you have to please women. 387 00:31:42,165 --> 00:31:44,082 And grant them their wishes. 388 00:31:44,123 --> 00:31:47,873 No, sexual intercourse works both ways. 389 00:33:47,582 --> 00:33:50,623 Hand down what? A plot of land she'll never use? 390 00:33:50,665 --> 00:33:53,665 You think she'd ever live there? 391 00:33:56,082 --> 00:33:57,582 One, you don't know. 392 00:33:57,623 --> 00:33:59,957 Two, it'll be her choice. 393 00:33:59,998 --> 00:34:01,123 So, buy it. 394 00:34:01,165 --> 00:34:03,498 Why do you ask my permission? 395 00:34:03,540 --> 00:34:05,540 And why not invest even more, 396 00:34:05,582 --> 00:34:08,790 build something there, maybe move there yourself? 397 00:34:08,832 --> 00:34:11,623 You always threaten me with divorce. 398 00:34:13,457 --> 00:34:14,957 The filters are in there. 399 00:34:18,457 --> 00:34:21,998 A country with daily assassinations and bombings. 400 00:34:30,582 --> 00:34:32,123 William, wake up. 401 00:34:38,290 --> 00:34:39,707 What's she doing here? 402 00:34:50,498 --> 00:34:54,290 - Dude, we're out of beer. - Can you go buy some? 403 00:34:54,332 --> 00:34:55,623 And take your time. 404 00:35:03,582 --> 00:35:05,165 Come over here. 405 00:35:12,748 --> 00:35:14,748 Let me take my shoes off. 406 00:35:56,665 --> 00:35:59,123 Got any siblings? 407 00:35:59,165 --> 00:36:01,623 Yeah, two little brothers. 408 00:36:02,832 --> 00:36:04,457 Are you close? 409 00:36:04,498 --> 00:36:06,373 Yes, they're my brothers. 410 00:36:08,415 --> 00:36:11,123 Got any cousins? 411 00:36:11,165 --> 00:36:12,498 Lots, yes. 412 00:36:13,665 --> 00:36:14,998 See them often? 413 00:36:15,998 --> 00:36:18,998 We can do my family tree if you like! 414 00:36:19,040 --> 00:36:22,498 I have crayons, pastels, everything! 415 00:36:22,540 --> 00:36:25,540 Whatever you want! 416 00:39:53,165 --> 00:39:54,540 Stop it! 417 00:39:54,582 --> 00:39:58,248 - Where were you? - Calm down. 418 00:39:58,290 --> 00:40:01,290 - I was at the library! - I'm not a fool! 419 00:40:01,332 --> 00:40:04,623 You were at the library till 11pm?! 420 00:40:04,665 --> 00:40:08,415 You're driving us crazy! She thinks we're stupid! 421 00:40:08,457 --> 00:40:10,790 11pm! Stop it, I'll... 422 00:40:10,832 --> 00:40:14,040 I'll kill myself! Is that what you want? 423 00:40:14,082 --> 00:40:17,207 You want me to kill myself? I'll do it! 424 00:40:17,248 --> 00:40:19,498 - I will! - Think of the neighbours! 425 00:40:19,540 --> 00:40:20,832 I love you! 426 00:40:22,123 --> 00:40:24,207 Calm down, please. 427 00:40:27,582 --> 00:40:29,123 Come here. 428 00:40:29,165 --> 00:40:32,540 It's okay. 429 00:40:32,582 --> 00:40:34,582 How are you? Look at me. 430 00:40:35,748 --> 00:40:37,582 Look at me. It's okay. 431 00:40:37,623 --> 00:40:39,123 Let me see you. 432 00:40:39,165 --> 00:40:40,623 Look at me. 433 00:40:43,498 --> 00:40:45,082 Sit down. 434 00:40:45,123 --> 00:40:46,915 I'll handle this. 435 00:40:51,832 --> 00:40:55,498 Why are you reacting like this? You're acting crazy. 436 00:40:55,540 --> 00:40:57,165 What do you expect? 437 00:40:57,207 --> 00:41:00,540 She disrespects us, and you let her get away with it. 438 00:41:00,582 --> 00:41:03,207 She has to go out occasionally. 439 00:41:03,248 --> 00:41:05,623 She's not going out any more, is that clear? 440 00:41:07,248 --> 00:41:09,582 - It's over. - It's impossible. 441 00:41:09,623 --> 00:41:11,957 - You'll see. - She'll become an old maid. 442 00:41:13,040 --> 00:41:15,623 I don't want her going out any more! 443 00:42:03,123 --> 00:42:05,707 When will I see you? 444 00:42:05,748 --> 00:42:07,248 Come over tonight. 445 00:42:09,707 --> 00:42:11,582 I have to revise. 446 00:42:11,623 --> 00:42:15,332 Tomorrow night, then? It'd be cool if you stayed over. 447 00:42:15,373 --> 00:42:17,915 Now that you two have fucked, how about a threesome? 448 00:42:17,957 --> 00:42:19,832 - Shut up. - Cut it out. 449 00:42:19,873 --> 00:42:21,707 - Tomorrow night? - I'll see. 450 00:42:22,790 --> 00:42:24,498 I love morning sex. 451 00:42:29,623 --> 00:42:31,207 You're such an asshole. 452 00:42:32,623 --> 00:42:33,748 I'm joking. 453 00:42:33,790 --> 00:42:36,832 No, I won't go back to your shithole. 454 00:42:36,873 --> 00:42:39,123 Know what? We are done. 455 00:42:39,165 --> 00:42:41,915 Selma... Selma... 456 00:42:41,957 --> 00:42:45,998 You two should fuck. You're perfect together! 457 00:42:46,040 --> 00:42:47,373 Hey, Selma! 458 00:43:16,207 --> 00:43:18,540 "During the struggle... 459 00:43:18,582 --> 00:43:19,998 "without her knowing how... 460 00:43:21,498 --> 00:43:24,290 "..Karim's hand found itself by her mouth. 461 00:43:25,873 --> 00:43:28,915 "Her teeth bit into his dark skin. 462 00:43:30,790 --> 00:43:33,207 "The boy uttered a cry of pain, 463 00:43:33,248 --> 00:43:36,748 "echoed by Scheherazade's triumphant laughter. 464 00:43:39,623 --> 00:43:42,082 "She said haughtily... 465 00:43:43,707 --> 00:43:45,832 "'..Even the fly can sting the lion's eye.' 466 00:43:48,207 --> 00:43:52,623 "He furiously threw himself onto her, pushing aside her arms. 467 00:43:55,123 --> 00:43:56,873 "'Now, princess, 468 00:43:57,873 --> 00:43:59,290 "tell me. 469 00:43:59,332 --> 00:44:01,123 "Who is the winner?'" 470 00:44:34,957 --> 00:44:37,040 We're eating. They're here! 471 00:44:37,082 --> 00:44:40,165 I don't want to meet him. 472 00:44:40,207 --> 00:44:41,582 It's very informal. 473 00:44:41,623 --> 00:44:44,373 It's just a family friend passing through. 474 00:44:44,415 --> 00:44:45,457 How convenient! 475 00:44:45,498 --> 00:44:48,540 You're of an age to marry. It's only natural. 476 00:44:48,582 --> 00:44:51,373 You know we're against arranged marriages. 477 00:44:51,415 --> 00:44:54,373 Well, you're arranging a meeting! 478 00:44:54,415 --> 00:44:56,040 It's just a dinner. 479 00:44:56,082 --> 00:44:57,748 There's no pressure. 480 00:44:57,790 --> 00:44:59,665 Come on, please. 481 00:45:00,748 --> 00:45:02,165 I've made couscous for Eid. 482 00:45:10,873 --> 00:45:14,790 It comes from Adam Smith, I think. 483 00:45:14,832 --> 00:45:17,582 Yes, pragmatism started with Adam Smith. 484 00:45:17,623 --> 00:45:21,707 Bentham founded utilitarianism if I remember correctly. 485 00:45:21,748 --> 00:45:24,415 Some more whisky, Luka? 486 00:45:27,623 --> 00:45:30,290 It's very good. It's from Scotland. 487 00:45:32,832 --> 00:45:33,957 Karim? 488 00:45:35,540 --> 00:45:37,040 Don't worry. 489 00:45:37,082 --> 00:45:41,123 It's hard to drive on the left, but you get used to it. 490 00:45:41,165 --> 00:45:42,498 Luka. 491 00:45:43,748 --> 00:45:46,665 - What does that guy do? - Luka? 492 00:45:46,707 --> 00:45:48,998 You like him now? 493 00:45:49,040 --> 00:45:51,290 He works in an investment bank. 494 00:45:51,332 --> 00:45:54,540 He's fluent in English, Italian, German, 495 00:45:54,582 --> 00:45:55,748 and Arabic. 496 00:45:58,498 --> 00:46:00,332 Does that suit you? 497 00:46:00,373 --> 00:46:03,123 I didn't ask for his pedigree! 498 00:46:03,165 --> 00:46:05,165 I think he's perfect. 499 00:46:05,207 --> 00:46:07,457 - More? - Yes, all of it. 500 00:46:11,707 --> 00:46:14,790 You could've worn high heels to please me. 501 00:46:21,123 --> 00:46:22,707 Hey... Stay reserved. 502 00:46:29,540 --> 00:46:30,915 Let's eat. 503 00:46:32,373 --> 00:46:36,957 Things are progressing. I didn't think it'd go so fast. 504 00:46:36,998 --> 00:46:39,040 A fine career. 505 00:46:39,082 --> 00:46:42,498 But there's still work to do. I got what I wanted. 506 00:46:44,290 --> 00:46:46,248 Your dad must be proud. 507 00:46:46,290 --> 00:46:48,290 We're both proud. 508 00:46:48,332 --> 00:46:50,915 He's done very well. We're pleased for him. 509 00:46:50,957 --> 00:46:52,748 Luka... 510 00:46:52,790 --> 00:46:55,707 - More sauce? - I have enough. Thank you. 511 00:46:55,748 --> 00:46:58,290 My darling, this couscous is delicious. 512 00:46:58,332 --> 00:47:00,123 Divine! 513 00:47:00,165 --> 00:47:02,332 Very good. 514 00:47:02,373 --> 00:47:04,207 I'm sorry. 515 00:47:04,248 --> 00:47:06,540 No, thanks. 516 00:47:06,582 --> 00:47:09,707 I think the wine is going to my head. 517 00:47:09,748 --> 00:47:14,332 Selma, your father tells me you want an internship in finance? 518 00:47:14,373 --> 00:47:15,790 That's right. 519 00:47:15,832 --> 00:47:18,415 For this summer. 520 00:47:18,457 --> 00:47:22,373 My school requires us to find internships. 521 00:47:22,415 --> 00:47:24,665 Well, Luka... 522 00:47:24,707 --> 00:47:28,082 works in finance, I think you've understood. 523 00:47:28,123 --> 00:47:31,457 He started in the bank... 524 00:47:31,498 --> 00:47:33,040 of his esteemed father. 525 00:47:33,082 --> 00:47:36,373 That's right. He started with me. 526 00:47:36,415 --> 00:47:39,915 You're now with the Deutsche Bank? 527 00:47:39,957 --> 00:47:41,040 Yes. 528 00:47:41,082 --> 00:47:42,832 A fine bank. 529 00:47:42,873 --> 00:47:45,623 I'm based in London, 530 00:47:45,665 --> 00:47:49,415 but I still have contacts in Paris. I could try... 531 00:47:49,457 --> 00:47:52,207 to find you an interesting internship. 532 00:47:52,248 --> 00:47:56,540 That would be very kind of you. Great. 533 00:47:56,582 --> 00:47:58,498 I'll leave you my card. 534 00:47:59,623 --> 00:48:01,623 They're in my jacket. Excuse me. 535 00:48:03,790 --> 00:48:06,123 Delicious couscous. 536 00:48:06,165 --> 00:48:08,665 Excellent. Well done. 537 00:48:08,707 --> 00:48:11,790 - It takes 8 hours to make it. - Really? 538 00:48:11,832 --> 00:48:13,790 - Amazing. - I want the recipe. 539 00:48:13,832 --> 00:48:15,582 It's my mother's. 540 00:48:21,540 --> 00:48:23,415 Some more meat? 541 00:48:27,998 --> 00:48:30,540 - Our son. - He hasn't left yet? 542 00:48:30,582 --> 00:48:31,832 Good. 543 00:48:34,915 --> 00:48:36,540 That's my name. 544 00:48:37,832 --> 00:48:39,332 My direct line. 545 00:48:42,582 --> 00:48:45,123 That's the main number. 546 00:48:45,165 --> 00:48:47,165 Call me in the next fortnight. 547 00:48:47,207 --> 00:48:49,248 I LOVE YOUR SMILE! 548 00:48:49,290 --> 00:48:51,290 It'd be a shame to miss you. 549 00:48:52,582 --> 00:48:54,957 - Luka? - Yes, please. 550 00:48:54,998 --> 00:48:58,040 Make the most of it. 551 00:49:02,082 --> 00:49:05,082 See what he offers, then see if you like him. 552 00:49:05,123 --> 00:49:06,540 It's an interview, Mum. 553 00:49:06,582 --> 00:49:10,873 It's not just that, I think he likes you. 554 00:49:22,582 --> 00:49:24,373 - Welcome, miss. - Hello. 555 00:49:30,957 --> 00:49:32,582 Hi, there. 556 00:49:34,998 --> 00:49:37,207 Thanks for coming. What's this? 557 00:49:37,248 --> 00:49:38,457 My résumé. 558 00:49:38,498 --> 00:49:41,373 I'll look at it later. Let's talk about you. 559 00:49:41,415 --> 00:49:43,915 Your parents are from Tizi Ouzou? 560 00:49:43,957 --> 00:49:45,582 Yes, near Tizi Ouzou. 561 00:49:45,623 --> 00:49:48,123 - And you were born here? - Yes. 562 00:49:48,165 --> 00:49:50,790 My parents moved here before I was born. 563 00:49:50,832 --> 00:49:53,332 - Do you go back? - Whenever I can. 564 00:49:53,373 --> 00:49:54,665 Even at the moment? 565 00:49:55,957 --> 00:49:57,790 My dad gets a bit worried. 566 00:49:57,832 --> 00:49:58,915 I understand. 567 00:49:58,957 --> 00:50:00,415 I don't. 568 00:50:00,457 --> 00:50:03,582 It's the best way to hand the country over to them. 569 00:50:03,623 --> 00:50:06,165 You have no choice. 570 00:50:06,207 --> 00:50:08,415 I hope I do. 571 00:50:08,457 --> 00:50:10,457 - Do you want to fight? - No. 572 00:50:12,707 --> 00:50:14,582 I want to keep going. 573 00:50:14,623 --> 00:50:17,040 It's not Iran or Afghanistan. 574 00:50:17,082 --> 00:50:18,790 Is sparkling water okay? 575 00:50:25,207 --> 00:50:29,165 We know the Afghans train and finance them. 576 00:50:29,207 --> 00:50:32,165 - That's not news to you. - It doesn't come from us. 577 00:50:32,207 --> 00:50:33,582 Who is "us"? 578 00:50:35,040 --> 00:50:36,373 You're not them. 579 00:50:36,415 --> 00:50:37,457 Sure I am. 580 00:50:37,498 --> 00:50:39,082 I just have to look at you. 581 00:50:39,123 --> 00:50:41,665 I can see you weren't raised like them. 582 00:50:42,707 --> 00:50:43,998 So? 583 00:50:44,040 --> 00:50:45,790 It's not your reality. 584 00:50:46,873 --> 00:50:48,248 Is it yours? 585 00:50:49,623 --> 00:50:51,832 You're cute when you're angry. 586 00:50:53,290 --> 00:50:55,707 - I'm not a kid, you know. - I know. 587 00:50:55,748 --> 00:50:58,248 Look, I have to go. 588 00:50:58,290 --> 00:51:00,540 I'd like to invite you to dinner. 589 00:51:00,582 --> 00:51:03,123 - In a restaurant. - Yes, okay. 590 00:51:26,498 --> 00:51:29,582 There's a certain Julien on the phone for you. 591 00:51:29,623 --> 00:51:30,790 I'm out. 592 00:51:35,165 --> 00:51:36,248 Turn around. 593 00:51:38,873 --> 00:51:40,623 Do up another button. 594 00:51:44,498 --> 00:51:46,332 That's better. 595 00:51:47,415 --> 00:51:49,957 - Your high heels? - They hurt my feet. 596 00:51:49,998 --> 00:51:52,498 Put on your high heels! 597 00:51:54,332 --> 00:51:55,790 - So, you're honest? - Always. 598 00:51:55,832 --> 00:51:59,082 Really? 599 00:52:01,748 --> 00:52:04,248 I've drunk too much. 600 00:52:05,957 --> 00:52:08,998 - What are you doing? - Taking my shoes off. 601 00:52:09,040 --> 00:52:11,832 - What about dinner? - What? 602 00:52:11,873 --> 00:52:14,540 - What about dinner? - Are you hungry? 603 00:52:14,582 --> 00:52:16,248 I'll order something. 604 00:52:17,582 --> 00:52:18,957 No... 605 00:52:18,998 --> 00:52:20,707 A meal out. 606 00:52:20,748 --> 00:52:23,790 It's late. Let's stay here. The food's great. 607 00:52:25,082 --> 00:52:27,498 - What would you like? - I'll go. 608 00:52:27,540 --> 00:52:29,790 - If you're not hungry... - No, wait. 609 00:52:29,832 --> 00:52:33,998 Come on, how about a pizza with truffle topping? 610 00:52:37,540 --> 00:52:39,457 What is it? Don't you like me? 611 00:52:45,540 --> 00:52:47,832 You're so pretty... 612 00:52:47,873 --> 00:52:49,207 So proud. 613 00:53:19,957 --> 00:53:21,998 - Stop it. - Hang on. 614 00:53:29,248 --> 00:53:30,748 What are you doing? 615 00:53:34,498 --> 00:53:35,915 Wait. 616 00:53:35,957 --> 00:53:38,040 Wait, wait... 617 00:53:42,373 --> 00:53:43,873 It's too late. 618 00:53:45,832 --> 00:53:48,082 Hey, hey, hey... 619 00:53:49,498 --> 00:53:51,373 You'll go home naked under your dress. 620 00:53:52,582 --> 00:53:53,957 Stop it. 621 00:54:19,332 --> 00:54:21,373 You're so fucking pretty. 622 00:56:27,415 --> 00:56:29,332 Honey? 623 00:56:29,373 --> 00:56:30,707 Yes. 624 00:56:30,748 --> 00:56:32,165 I'm going to bed. 625 00:56:33,457 --> 00:56:35,415 Wait. 626 00:56:35,457 --> 00:56:36,957 Okay, honey? 627 00:56:36,998 --> 00:56:38,332 - Are you okay? - Mm-hm. 628 00:56:38,373 --> 00:56:40,123 Fine. 629 00:56:40,165 --> 00:56:41,373 It's a bit late. 630 00:56:41,415 --> 00:56:42,832 We talked a lot. 631 00:56:44,873 --> 00:56:46,540 Come here. 632 00:56:46,582 --> 00:56:47,665 Go on. 633 00:56:54,123 --> 00:56:55,540 So? 634 00:56:57,290 --> 00:56:58,915 How did it go? 635 00:56:58,957 --> 00:57:00,457 - Did it go well? - Mm. 636 00:57:03,332 --> 00:57:05,290 Are you meeting again? 637 00:57:05,332 --> 00:57:07,290 I think so. I don't know. We'll see. 638 00:57:08,957 --> 00:57:10,415 We could invite him over. 639 00:57:11,498 --> 00:57:12,623 Why not? 640 00:57:13,957 --> 00:57:16,748 Give me time to think about it. 641 00:57:16,790 --> 00:57:18,582 But did it go well? 642 00:57:18,623 --> 00:57:20,665 Yes, I told you it did. 643 00:57:22,207 --> 00:57:23,290 Good. 644 00:57:27,582 --> 00:57:30,415 I'm going to bed. I'm exhausted. 645 00:57:34,165 --> 00:57:35,582 Give me a kiss. 646 00:57:40,665 --> 00:57:42,373 - 'Night, Dad. - 'Night, honey. 647 00:58:56,582 --> 00:58:58,040 Can I come in? 648 00:58:58,082 --> 00:58:59,498 I'm sleeping, Mom. 649 01:00:46,373 --> 01:00:48,248 Good evening. 650 01:00:49,373 --> 01:00:51,623 Whoever you choose, 651 01:00:51,665 --> 01:00:54,957 he'll be as wonderful as you. 652 01:00:54,998 --> 01:00:59,457 A Toumi marrying your daughter isn't so bad. 653 01:01:02,540 --> 01:01:04,790 - Why? He's a Toumi? - Yes, it's Luka. 654 01:01:04,832 --> 01:01:07,082 The banker's son. 655 01:01:07,123 --> 01:01:08,873 With the Swiss woman. 656 01:01:10,832 --> 01:01:12,540 So, he's free, like you. 657 01:01:15,457 --> 01:01:16,790 Meaning? 658 01:01:16,832 --> 01:01:21,165 He must travel a lot and... 659 01:01:21,207 --> 01:01:23,582 His attitude is... 660 01:01:23,623 --> 01:01:25,457 - Open-minded? - Right. 661 01:01:25,498 --> 01:01:27,582 Keep this to yourself. 662 01:01:27,623 --> 01:01:29,457 It's not done yet... 663 01:01:29,498 --> 01:01:31,998 And it won't be. What's that, Mum? 664 01:01:36,040 --> 01:01:37,582 Did you ask what I wanted? 665 01:01:38,748 --> 01:01:40,165 Of course I did. 666 01:01:41,332 --> 01:01:43,415 Didn't you say you hit it off? 667 01:01:43,457 --> 01:01:45,540 You two like him. 668 01:01:45,582 --> 01:01:47,415 I won't get married. 669 01:01:47,457 --> 01:01:48,540 Look... 670 01:01:48,582 --> 01:01:51,498 It's simple. You won't see him again. 671 01:01:51,540 --> 01:01:54,582 We're not forcing you to get married! 672 01:01:54,623 --> 01:01:56,540 So, let's change the subject. 673 01:01:56,582 --> 01:01:59,123 Of course you're forcing me. 674 01:01:59,165 --> 01:02:01,248 You all are! 675 01:02:01,290 --> 01:02:04,123 - She has your character. - I agree. 676 01:02:04,165 --> 01:02:06,373 It's not always easy. 677 01:02:06,415 --> 01:02:08,915 Don't pretend. That's a criticism. 678 01:02:08,957 --> 01:02:11,498 Not at all. I think it's a quality. 679 01:02:11,540 --> 01:02:15,540 You'd like your wife like that? Easier to have a mistress! 680 01:02:15,582 --> 01:02:17,082 Watch your mouth. 681 01:02:17,123 --> 01:02:18,332 Enough! 682 01:02:18,373 --> 01:02:21,498 - Don't talk stupid. - I'm not the one being stupid. 683 01:02:21,540 --> 01:02:24,248 - You should be ashamed. - No! 684 01:02:25,332 --> 01:02:29,248 My daughter shouldn't be ashamed of anything, okay? 685 01:02:29,290 --> 01:02:31,540 Or anyone. Is that clear? 686 01:02:31,582 --> 01:02:36,790 - What is your real problem here? - I think you've said enough tonight. 687 01:02:36,832 --> 01:02:39,873 So, get up, we're going. 688 01:02:39,915 --> 01:02:41,582 Dad has decided. 689 01:02:42,873 --> 01:02:45,748 - We're going. - Hurry or he'll leave you! 690 01:02:45,790 --> 01:02:47,707 Hafida, I'm sorry. 691 01:02:47,748 --> 01:02:49,457 She's not her usual self. 692 01:02:49,498 --> 01:02:51,707 Yeah, say sorry. Say sorry for existing, too. 693 01:02:51,748 --> 01:02:53,748 You shut up now! 694 01:03:37,373 --> 01:03:40,165 Think what you like about me and your dad. 695 01:03:40,207 --> 01:03:42,665 But don't ruin your life by failing your exams. 696 01:03:51,498 --> 01:03:55,207 What's the point of studying if marrying is all that counts? 697 01:04:38,248 --> 01:04:40,165 Your grandma wants a word. 698 01:04:49,498 --> 01:04:51,415 Hello, Yaya. 699 01:04:51,457 --> 01:04:53,082 How are you, my girl? 700 01:04:53,123 --> 01:04:54,332 Okay. 701 01:04:56,040 --> 01:04:58,040 I don't know what's going on, 702 01:04:58,082 --> 01:05:00,498 but I'll tell you something I've never forgotten. 703 01:05:02,373 --> 01:05:05,582 When you were born, your mother would carry you everywhere... 704 01:05:07,207 --> 01:05:09,790 ..in a big scarf I gave her. 705 01:05:11,373 --> 01:05:16,040 She even took you to the bathroom. 706 01:05:18,582 --> 01:05:23,915 One day, you must have been a year old... 707 01:05:25,582 --> 01:05:30,165 ..she was offered a job doing research. 708 01:05:30,207 --> 01:05:31,915 I forget the details. 709 01:05:35,290 --> 01:05:38,373 But it meant travelling between Paris and Algiers. 710 01:05:40,373 --> 01:05:45,332 She stroked your back and said, "No, I won't leave my baby." 711 01:05:45,373 --> 01:05:50,832 Even if you're now bigger than her, you'll always be in her heart. 712 01:06:04,123 --> 01:06:06,873 If you won't eat, nor will I. 713 01:06:08,540 --> 01:06:11,415 I told your father I wanted to let you go out. 714 01:06:13,373 --> 01:06:15,373 I don't care. That's not the issue. 715 01:06:16,873 --> 01:06:18,665 Your friends called. 716 01:06:19,790 --> 01:06:21,415 They keep calling. 717 01:06:23,540 --> 01:06:25,373 Who is this Julien? 718 01:06:26,457 --> 01:06:27,582 No-one. 719 01:06:30,165 --> 01:06:33,832 They asked if you were going to your school graduation party. 720 01:06:35,873 --> 01:06:38,582 Is it to say goodbye to the graduates? 721 01:06:43,832 --> 01:06:45,415 They asked if you'd go. 722 01:07:21,207 --> 01:07:23,540 - Have you seen Julien? - Who? 723 01:07:23,582 --> 01:07:26,540 - Julien? - No, sorry. 724 01:07:26,582 --> 01:07:29,873 Say yeah, say yeah, say yeah 725 01:07:36,373 --> 01:07:38,373 Now 726 01:07:38,415 --> 01:07:41,832 I'm gonna move away, yeah 727 01:07:43,415 --> 01:07:45,248 Now 728 01:07:45,290 --> 01:07:48,707 I'm gonna move away, yeah 729 01:07:49,748 --> 01:07:53,623 Say yeah, say yeah Say yeah, say yeah. 730 01:08:23,832 --> 01:08:27,748 Say yeah, say yeah Say yeah, say yeah. 731 01:08:43,332 --> 01:08:45,707 Take it higher 732 01:08:46,832 --> 01:08:49,623 Take it higher 733 01:08:50,998 --> 01:08:53,082 Take it higher 734 01:08:53,123 --> 01:08:55,332 Oh, yeah 735 01:08:55,373 --> 01:08:56,748 Feel it. 736 01:09:50,665 --> 01:09:52,665 - Are you okay? - Yes. 737 01:10:09,248 --> 01:10:13,373 Her results, Dr Merabet. Her blood pressure's back up. 738 01:10:13,415 --> 01:10:16,082 Will she have any after-effects, Doctor? 739 01:10:16,123 --> 01:10:20,998 No. The problem is her fall, not why she blacked out. 740 01:10:21,040 --> 01:10:24,998 Doctor, are you sure she won't have any after-effects? 741 01:10:25,040 --> 01:10:27,582 I can't say any better than Dr Merabet. 742 01:10:27,623 --> 01:10:31,665 Selma was lucky she didn't have any head injuries or broken teeth. 743 01:10:32,998 --> 01:10:35,832 Now you need to rest, okay? 744 01:10:37,790 --> 01:10:39,873 Pleased to meet you, Doctor. 745 01:10:39,915 --> 01:10:41,707 - Thank you. - Goodbye. 746 01:10:52,207 --> 01:10:55,790 It's incredible that you doubt me. 747 01:10:55,832 --> 01:10:58,915 - Especially about my daughter. - I listened to you. 748 01:10:58,957 --> 01:11:00,998 No, you didn't. 749 01:11:01,040 --> 01:11:03,540 She was a gynaecologist, after all. 750 01:11:03,582 --> 01:11:06,748 I asked the doctor who examined you. 751 01:11:06,790 --> 01:11:09,373 I wanted his opinion. It's only natural. 752 01:11:09,415 --> 01:11:10,832 You rest, honey. 753 01:11:10,873 --> 01:11:13,248 I don't need to rest. 754 01:11:13,290 --> 01:11:16,707 No. You disrespected Mum. It was embarrassing. 755 01:11:16,748 --> 01:11:19,498 Look, let's not get angry. Not again! 756 01:11:20,498 --> 01:11:22,332 You're the one getting angry. 757 01:11:39,582 --> 01:11:43,207 Selma... 758 01:11:43,248 --> 01:11:45,457 What are you doing? 759 01:11:45,498 --> 01:11:47,373 You sleeping here? 760 01:11:47,415 --> 01:11:51,165 Leave me alone. Go to bed. Give me the remote. 761 01:11:52,540 --> 01:11:54,165 'Night, honey. 762 01:11:56,873 --> 01:11:58,415 Selma, please go to bed. 763 01:12:00,207 --> 01:12:04,207 They say girls often want to marry a man like their father. 764 01:12:07,248 --> 01:12:08,582 Not me. 765 01:12:23,040 --> 01:12:25,415 I found some land in Kabylia. 766 01:12:25,457 --> 01:12:26,790 What land? 767 01:12:26,832 --> 01:12:28,582 The one I wanted to buy. 768 01:12:29,790 --> 01:12:31,665 Auntie found us a good plot. 769 01:12:33,040 --> 01:12:35,082 "Us"? It has nothing to do with me. 770 01:12:36,373 --> 01:12:38,832 It does. I'll sign it over to you. 771 01:12:41,623 --> 01:12:45,123 Mum, I don't want it. What would I do with it? 772 01:12:45,165 --> 01:12:48,332 We'll go there on vacation so you can see it. 773 01:12:49,415 --> 01:12:50,582 Will we really? 774 01:12:54,207 --> 01:12:55,957 Yes. 775 01:12:55,998 --> 01:12:57,790 Didn't Dad say it's too dangerous? 776 01:13:00,623 --> 01:13:02,623 I think it's dangerous for you not to go. 777 01:13:25,748 --> 01:13:30,623 KABYLIA, ALGERIA 1994 778 01:14:37,165 --> 01:14:39,623 - Hello. - Hello. 779 01:14:39,665 --> 01:14:41,373 Open the trunk. 780 01:14:41,415 --> 01:14:43,248 Okay. 781 01:15:02,832 --> 01:15:06,290 - Where are you going? - Beni Yenni. Visiting family. 782 01:15:06,332 --> 01:15:08,957 Be quick, there are terrorist groups at Mekla. 783 01:15:10,498 --> 01:15:12,290 Thank you, brother. 784 01:15:47,082 --> 01:15:48,415 Is this it? 785 01:15:48,457 --> 01:15:49,457 Yes. 786 01:16:05,582 --> 01:16:08,123 - Don't go too far. - Leave her alone. 787 01:18:43,498 --> 01:18:45,623 Filthy creature! 788 01:18:45,665 --> 01:18:47,207 Disgusting! 789 01:18:47,248 --> 01:18:48,957 It is disgusting, Yaya. 790 01:18:48,998 --> 01:18:52,165 There aren't normally any cockroaches here. 791 01:18:52,207 --> 01:18:55,498 They came along with the terrorists. 792 01:18:55,540 --> 01:18:58,415 That's another reason to leave here, Mum. 793 01:18:58,457 --> 01:19:01,415 No, I'm staying. 794 01:19:04,123 --> 01:19:05,748 Leave here? 795 01:19:05,790 --> 01:19:08,623 There are no doctors here any more. 796 01:19:08,665 --> 01:19:11,082 I'm staying. I won't go to Algiers. 797 01:19:11,123 --> 01:19:13,540 No-one will come. It's too dangerous. 798 01:19:13,582 --> 01:19:18,665 No, I'm staying. You'll look after me here. 799 01:19:18,707 --> 01:19:21,165 I won't go to Algiers. 800 01:19:21,207 --> 01:19:22,832 I'm staying here. 801 01:19:22,873 --> 01:19:26,915 Look, your house is falling down. You can't keep it. 802 01:19:26,957 --> 01:19:31,540 No, I'm staying here. You'll look after me here. 803 01:19:31,582 --> 01:19:33,915 - You'll visit me. - Listen... 804 01:19:33,957 --> 01:19:38,790 Your mother has an idea in the back of her mind. 805 01:19:38,832 --> 01:19:40,832 What idea? 806 01:19:40,873 --> 01:19:43,040 I want to start working again. 807 01:19:45,373 --> 01:19:46,707 Really? 808 01:19:46,748 --> 01:19:48,748 I'll reopen my practice in Algiers. 809 01:19:52,373 --> 01:19:55,040 - What? - I'll reopen my practice in Algiers. 810 01:19:57,790 --> 01:20:00,957 That's right. I've done a lot of thinking lately. 811 01:20:02,040 --> 01:20:04,332 It's the best thing to do. 812 01:20:04,373 --> 01:20:05,373 No. 813 01:20:05,415 --> 01:20:11,082 You must look after your daughter and your husband over there. 814 01:20:14,540 --> 01:20:16,623 Did Mum say she wants to work in Algiers? 815 01:20:18,415 --> 01:20:19,582 Dad! 816 01:20:20,623 --> 01:20:22,248 You can't let her. 817 01:20:25,540 --> 01:20:27,790 Please, say something! 818 01:20:28,873 --> 01:20:29,873 Dad... 819 01:20:32,082 --> 01:20:34,207 We can't live without Mum. 820 01:20:36,790 --> 01:20:39,582 I can't stop her... 821 01:20:39,623 --> 01:20:40,790 I can't. 822 01:20:49,790 --> 01:20:52,082 You two are ridiculous! 823 01:20:52,123 --> 01:20:55,582 You can't respect Mum, and she just destroys everything! 824 01:22:38,665 --> 01:22:45,332 ISLAMIC STATE 825 01:22:47,790 --> 01:22:51,040 - We can't go this way. - Yes, we can. 826 01:22:51,082 --> 01:22:52,248 Come on. 827 01:23:02,290 --> 01:23:03,915 We're going home. 828 01:23:03,957 --> 01:23:06,290 I'm going home. 829 01:23:06,332 --> 01:23:08,248 Excuse me. 830 01:23:18,040 --> 01:23:23,165 ALGIERS, ALGERIA 1994 831 01:23:46,457 --> 01:23:50,207 There are bombings every day. You can't risk your life here! 832 01:23:50,248 --> 01:23:52,915 Yes, I will risk my life here. 833 01:23:52,957 --> 01:23:56,707 Women here can't be treated by male doctors any more. 834 01:23:56,748 --> 01:24:00,332 I know what I'm doing. 835 01:24:00,373 --> 01:24:01,582 I'm protected. 836 01:24:01,623 --> 01:24:03,373 Nobody is. 837 01:24:31,623 --> 01:24:33,082 I need you, Mum. 838 01:24:34,248 --> 01:24:35,290 I know. 839 01:24:36,540 --> 01:24:39,373 But not like before. You're strong. 840 01:24:59,748 --> 01:25:01,290 Don't depend on anyone. 841 01:26:06,332 --> 01:26:09,457 A man died today in Algeria 842 01:26:09,498 --> 01:26:11,957 because he was a moderate Muslim intellectual, 843 01:26:11,998 --> 01:26:15,332 a professor and head of a parent-teacher association. 844 01:26:15,373 --> 01:26:17,332 He was Rabah Stambouli. 845 01:26:17,373 --> 01:26:22,290 He rebelled against the latest threats from the Armed Islamic Group 846 01:26:22,332 --> 01:26:26,415 who, two weeks ago, called for a boycott of all schools. 847 01:26:26,457 --> 01:26:33,582 We get the reaction of Algerian intellectual and writer Rachid Mimouni. 848 01:26:33,623 --> 01:26:38,748 It's the strategy of all these terrorist groups. 849 01:26:38,790 --> 01:26:42,332 Their aim is to eliminate 850 01:26:42,373 --> 01:26:45,748 the whole race of intellectuals, so to speak. 851 01:26:45,790 --> 01:26:50,415 Algeria is going through a totally unique situation. 852 01:26:50,457 --> 01:26:55,915 Children face death for going to school. 853 01:27:07,207 --> 01:27:09,040 How could I be okay? 854 01:27:09,082 --> 01:27:11,790 Whenever I listen to the news... 855 01:27:11,832 --> 01:27:13,623 That's exactly what they want. 856 01:27:13,665 --> 01:27:15,665 Don't worry. I'm always very careful. 857 01:27:17,415 --> 01:27:20,540 I wanted to tell you to be brave tomorrow. 858 01:27:20,582 --> 01:27:21,832 No need. 859 01:27:23,040 --> 01:27:26,415 Well, we'll need to be brave... 860 01:27:26,457 --> 01:27:28,165 to live so far apart. 861 01:27:31,415 --> 01:27:32,707 I miss you, Mum. 862 01:27:33,873 --> 01:27:35,790 I miss you, too. 863 01:27:35,832 --> 01:27:37,415 Every moment. 864 01:27:40,998 --> 01:27:43,707 I know it's the only way for you to live your life. 865 01:27:46,123 --> 01:27:47,373 Understand? 866 01:28:05,540 --> 01:28:07,040 That goes in there. 867 01:28:08,415 --> 01:28:10,207 This goes here. 868 01:28:16,582 --> 01:28:18,207 I did it in the end. 869 01:28:20,582 --> 01:28:21,957 I'm going out tonight. 870 01:28:23,165 --> 01:28:25,373 What for? Where to? 871 01:28:25,415 --> 01:28:26,498 No reason. 872 01:28:27,623 --> 01:28:28,873 No special reason. 873 01:28:31,290 --> 01:28:35,498 Your internship starts tomorrow. Get an early night. 874 01:28:35,540 --> 01:28:36,665 I know. 875 01:28:40,123 --> 01:28:42,957 Will you start going out all the time? 876 01:28:44,248 --> 01:28:45,915 Would you rather I lied to you? 877 01:28:56,040 --> 01:28:58,207 How many times a week? 878 01:28:58,248 --> 01:29:00,165 I don't know. 879 01:29:01,582 --> 01:29:03,707 But you mustn't worry, okay? 880 01:29:03,748 --> 01:29:06,082 How do you expect me not to worry? 881 01:29:18,290 --> 01:29:19,915 You nearly missed me. 882 01:29:21,040 --> 01:29:23,248 - Are you moving? - Yeah. 883 01:29:24,415 --> 01:29:26,290 I got a posting. 884 01:29:26,332 --> 01:29:28,040 I'm going to Singapore tomorrow. 885 01:29:29,623 --> 01:29:31,832 - For how long? - 16 months. 886 01:31:10,832 --> 01:31:12,165 Was it good for you? 887 01:31:13,665 --> 01:31:14,873 Mm-hm. 888 01:31:18,040 --> 01:31:19,082 Sure? 889 01:31:20,082 --> 01:31:21,123 Yeah. 890 01:31:23,665 --> 01:31:25,582 I know you. What's up? 891 01:31:25,623 --> 01:31:26,915 Nothing. 892 01:31:36,040 --> 01:31:38,832 You could come visit me in Singapore. 893 01:31:40,998 --> 01:31:42,123 What for? 894 01:31:44,582 --> 01:31:45,582 To see me. 895 01:31:48,582 --> 01:31:49,957 You're smitten! 896 01:31:57,373 --> 01:31:58,582 You come back. 897 01:32:00,540 --> 01:32:01,998 I don't think I can, Selma. 898 01:32:03,207 --> 01:32:04,707 Nor do I, Julien. 899 01:32:06,290 --> 01:32:07,915 It's not 'cause of you. 900 01:32:07,957 --> 01:32:09,082 Same here. 901 01:32:13,332 --> 01:32:14,665 I won't follow you there. 902 01:32:31,207 --> 01:32:32,873 I won't not miss you. 903 01:32:51,582 --> 01:32:52,998 What are you doing? 904 01:32:55,540 --> 01:32:56,582 Here. 905 01:33:06,207 --> 01:33:07,290 Are you sure? 906 01:33:28,582 --> 01:33:31,373 "The soft tongue delved inside her." 907 01:33:37,332 --> 01:33:40,790 "The strong hands clasped her hips... 908 01:33:40,832 --> 01:33:43,998 "as she writhed against his fleshy lips 909 01:33:47,832 --> 01:33:51,332 "so that, in this humid embrace... 910 01:33:51,373 --> 01:33:53,540 "it was her, 911 01:33:53,582 --> 01:33:54,998 "Scheherazade... 912 01:33:56,457 --> 01:33:58,832 "..who imposed her own rhythm." 913 01:35:20,373 --> 01:35:27,207 TO MY MOTHER