1 00:04:54,152 --> 00:04:55,418 ¡Moisés! 2 00:04:58,122 --> 00:04:59,456 Pon la tetera por mí, 3 00:04:59,557 --> 00:05:00,758 y no lo llenes demasiado, 4 00:05:00,858 --> 00:05:03,426 una taza, no ocho. Es un desperdicio. 5 00:05:19,043 --> 00:05:20,477 Mamá, te veo en un rato. 6 00:05:20,578 --> 00:05:22,213 ¿Dónde crees que que vas? 7 00:05:22,312 --> 00:05:24,148 -Fuera. -¿Dónde fuera? 8 00:05:24,248 --> 00:05:25,382 A pasear. 9 00:05:25,482 --> 00:05:28,152 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 10 00:05:28,252 --> 00:05:31,823 La gente te va a acusar de merodear con intención. 11 00:05:33,390 --> 00:05:35,325 No me llames, si te te detiene la policía, 12 00:05:35,425 --> 00:05:37,394 No voy a venir a pagar tu fianza. 13 00:05:37,494 --> 00:05:39,462 Mi familia nunca ha estado problemas con la ley, 14 00:05:39,564 --> 00:05:40,998 levantamos la cabeza. 15 00:05:47,839 --> 00:05:50,074 Y asegúrate de cerrar bien la puerta. 16 00:06:06,791 --> 00:06:08,092 ¿De acuerdo? 17 00:06:08,192 --> 00:06:09,727 Espera. 18 00:06:10,795 --> 00:06:12,964 -¿Despejar tu final? -Sí, sí. 19 00:06:14,232 --> 00:06:16,000 -¿De acuerdo? -Sí. Genial. 20 00:06:38,956 --> 00:06:40,024 Bonito día, ¿verdad? 21 00:07:23,968 --> 00:07:24,936 ¿Qué es esto? 22 00:07:26,971 --> 00:07:28,339 Mi plátano. 23 00:07:28,438 --> 00:07:30,975 No puedo creer que estés dispuesta a mentir ahí, 24 00:07:31,075 --> 00:07:33,311 pudriendo tu vida. 25 00:07:33,411 --> 00:07:35,445 ¿No tienes esperanzas o sueños? 26 00:07:36,047 --> 00:07:37,682 ¿Cuáles son sus ambiciones? 27 00:07:38,349 --> 00:07:40,017 Este lugar es una pocilga. 28 00:07:40,117 --> 00:07:41,585 ¡Míralo! 29 00:07:41,686 --> 00:07:45,923 Calcetines sucios, envoltorios de chocolate, ¡cuchara! 30 00:07:46,023 --> 00:07:47,490 ¿Cuántas veces tengo que decirte 31 00:07:47,591 --> 00:07:49,627 para no traer comida aquí arriba? 32 00:07:50,161 --> 00:07:51,128 ¿Papel higiénico? 33 00:07:51,228 --> 00:07:53,097 ¿Qué haces con papel higiénico en tu habitación? 34 00:07:54,098 --> 00:07:56,200 Moses Kingsley Deacon. 35 00:07:56,300 --> 00:07:58,869 No soy tu sirviente. 36 00:08:06,911 --> 00:08:08,079 Hay una saludable 37 00:08:08,179 --> 00:08:09,280 selección de propiedades 38 00:08:09,380 --> 00:08:10,748 en el mercado en Cabo Roig, 39 00:08:10,848 --> 00:08:12,984 y dependiendo de la cantidad de trabajo necesaria, 40 00:08:13,084 --> 00:08:17,355 tres camas aquí puede comenzar de alrededor de £ 106.000. 41 00:08:17,455 --> 00:08:19,557 Encontramos una opción opción, 42 00:08:19,657 --> 00:08:21,025 a 30 minutos a pie del mar, 43 00:08:21,125 --> 00:08:23,961 con gran espacio para su perro, Penélope. 44 00:08:24,061 --> 00:08:25,596 ¿Qué opina del barrio? 45 00:08:25,696 --> 00:08:27,497 - Encantador. Encantador. - Bonito y tranquilo. 46 00:08:27,598 --> 00:08:28,599 Muy tranquilo. 47 00:08:28,699 --> 00:08:30,001 Bonito y limpio, ¿verdad? 48 00:08:45,349 --> 00:08:47,718 - ¿Curtley? - Sí. 49 00:08:54,425 --> 00:08:56,260 -¿Estás bien? -¡No! 50 00:08:57,661 --> 00:08:58,863 ¿Qué es eso? 51 00:09:01,665 --> 00:09:02,867 ¿Adónde vas? 52 00:09:02,967 --> 00:09:03,934 ¿Adónde crees que voy? 53 00:09:04,035 --> 00:09:05,336 Sé exactamente a dónde vas. 54 00:09:05,436 --> 00:09:08,939 Vas a salir ahí fuera ese desierto olvidado de Dios. 55 00:09:09,040 --> 00:09:11,375 Rebuscando en tus pedazos inútiles 56 00:09:11,475 --> 00:09:14,011 en ese cuchitril infestado de ratas tuyo. 57 00:09:14,111 --> 00:09:17,214 Pisando en asquerosa caca de ardilla 58 00:09:17,314 --> 00:09:19,383 y excrementos rancios de pájaros 59 00:09:19,483 --> 00:09:21,318 para que puedas volver a meterlos 60 00:09:21,419 --> 00:09:23,154 en el suelo de mi cocina. 61 00:09:24,355 --> 00:09:26,223 ¿Por qué sigues con los zapatos puestos? 62 00:09:26,323 --> 00:09:27,458 Me voy directamente. 63 00:09:27,558 --> 00:09:29,528 - ¿Y qué? - ¿Y qué? 64 00:09:29,627 --> 00:09:30,928 Esperas que me los quite, me los ponga, 65 00:09:31,028 --> 00:09:32,296 quitárselos y volver a ponérselos? 66 00:09:32,396 --> 00:09:33,731 Sí, por supuesto. 67 00:09:33,831 --> 00:09:35,900 Te lo he dicho un millón de veces. 68 00:09:38,302 --> 00:09:39,370 ¡Curtley! 69 00:09:40,671 --> 00:09:41,739 No dejes la puerta abierta, 70 00:09:41,839 --> 00:09:43,374 No quiero malditas palomas asquerosas 71 00:09:43,474 --> 00:09:45,042 viniendo aquí a hurgar. 72 00:09:46,010 --> 00:09:46,977 ¡Inútil! 73 00:10:06,397 --> 00:10:07,865 ¿Estás bien? 74 00:10:07,965 --> 00:10:08,999 Sí. 75 00:10:09,900 --> 00:10:11,102 ¿Has salido hoy? 76 00:10:12,236 --> 00:10:13,671 Sí. 77 00:10:14,305 --> 00:10:15,272 ¿Adónde fuiste? 78 00:10:26,917 --> 00:10:28,986 No puedes entrar o salir de un supermercado 79 00:10:29,086 --> 00:10:31,523 sin ser acosado por los que sonríen, 80 00:10:31,622 --> 00:10:34,291 alegres trabajadores de la caridad pidiéndote dinero 81 00:10:34,391 --> 00:10:36,927 por sus estúpidas causas. 82 00:10:37,027 --> 00:10:39,096 ¿Por qué tienen que despellejarse los dientes así? 83 00:10:39,997 --> 00:10:43,033 Gente alegre y sonriente. 84 00:10:43,134 --> 00:10:44,768 No los soporto. 85 00:10:44,869 --> 00:10:46,737 Vagabundeando por ahí, 86 00:10:46,837 --> 00:10:49,306 exigiendo su dinero duramente ganado. 87 00:10:50,374 --> 00:10:51,375 Es una estafa. 88 00:10:52,676 --> 00:10:54,311 Están estafando a la gente. 89 00:10:56,581 --> 00:10:58,115 No se puede confiar en ellos. 90 00:10:58,215 --> 00:11:01,118 Quieren tu número de teléfono, tu correo electrónico. 91 00:11:01,819 --> 00:11:02,786 le pregunté a uno de ellos. 92 00:11:02,887 --> 00:11:06,390 Le dije: "¿Por qué mi código postal? 93 00:11:07,758 --> 00:11:09,293 "También podría darte la llave de mi puerta 94 00:11:09,393 --> 00:11:11,862 "para que puedas entrar mi casa, tief mis cosas, 95 00:11:11,962 --> 00:11:13,831 "y matar a mi único hijo." 96 00:11:15,132 --> 00:11:17,234 Y nadie llama a la policía sobre ellos. 97 00:11:17,334 --> 00:11:18,235 La policía no vendría de todos modos. 98 00:11:18,335 --> 00:11:21,772 Están demasiado ocupados acosando a los chicos negros que pasean. 99 00:11:21,872 --> 00:11:24,375 Y él a la vuelta de la esquina con ese perro. 100 00:11:24,475 --> 00:11:26,076 Lo viste con un abrigo rojo 101 00:11:26,177 --> 00:11:28,412 y botines verdes. 102 00:11:28,513 --> 00:11:30,281 ¿Por qué lleva abrigo el perro? 103 00:11:30,381 --> 00:11:32,783 Tiene pelo, ¿no? 104 00:11:32,883 --> 00:11:35,520 Debe estar sudando ahí debajo. 105 00:11:35,620 --> 00:11:36,720 Apestoso. 106 00:11:36,820 --> 00:11:38,856 Eso es crueldad con los animales, eso es, 107 00:11:38,956 --> 00:11:41,692 poniéndolo debajo todo ese plástico. 108 00:11:41,792 --> 00:11:45,630 Tengo ganas de denunciarlo a la NSPCG 109 00:11:45,729 --> 00:11:47,231 o como sea que los llamen. 110 00:11:47,331 --> 00:11:50,234 Y ella, allí, con ese bebé gordo. 111 00:11:50,334 --> 00:11:51,235 Frío. Frío. Frío. 112 00:11:51,335 --> 00:11:54,205 Y ella está caminando y por la calle 113 00:11:54,305 --> 00:11:57,441 con nada más que un gran lazo en su calva cabeza, 114 00:11:57,542 --> 00:11:59,343 para que todos sepan que es una chica. 115 00:11:59,443 --> 00:12:00,545 Como si me importara. 116 00:12:00,645 --> 00:12:02,713 Desfilando por ahí con el trajecito, 117 00:12:02,813 --> 00:12:04,616 no vestido para el clima, no, 118 00:12:04,715 --> 00:12:05,883 con bolsillos. 119 00:12:05,983 --> 00:12:07,785 ¿Para qué tiene bolsillos un bebé? 120 00:12:07,885 --> 00:12:09,353 ¿Qué va a guardar en el bolsillo? 121 00:12:09,453 --> 00:12:11,355 ¿Un cuchillo? Es ridículo. 122 00:12:13,525 --> 00:12:15,726 -Es la RSPCA, mamá. -¿Qué? 123 00:12:16,727 --> 00:12:17,795 La Royal Society 124 00:12:17,895 --> 00:12:19,664 para la Prevención de la Crueldad contra los Animales. 125 00:12:19,763 --> 00:12:21,899 ¡Ya lo sé! No soy estúpida. 126 00:12:23,668 --> 00:12:25,169 En fin... 127 00:12:25,269 --> 00:12:28,272 ¿Cuándo vamos a reemplazar ese sofá de ahí? 128 00:12:30,140 --> 00:12:31,375 ¿Eh? 129 00:12:32,743 --> 00:12:34,144 Mira aquí. 130 00:12:34,245 --> 00:12:36,947 Mm-hmm. - ¿Hm? Y mira... mira aquí. 131 00:12:37,748 --> 00:12:38,882 Y por ahí. 132 00:12:38,983 --> 00:12:39,950 ¿Qué estoy mirando? 133 00:12:40,050 --> 00:12:42,987 Gris, gris, gris, gris. Gris Ashman. 134 00:12:43,087 --> 00:12:44,421 No tienes ningún gris. 135 00:12:44,522 --> 00:12:47,758 Oh, ese hombre me dio tanto estrés. 136 00:12:47,858 --> 00:12:49,561 Y, ya sabes, no tiene ni una cana 137 00:12:49,661 --> 00:12:51,295 -...en su cabeza. Ni uno. Hm. -Hm. 138 00:12:51,395 --> 00:12:53,897 La gente lo ve en la carretera, dicen, "Oh, Ashman, 139 00:12:53,998 --> 00:12:54,932 "Pareces tan joven". 140 00:12:55,032 --> 00:12:56,701 Le encanta eso. 141 00:12:56,800 --> 00:12:58,469 -Ya sabes cómo él vano. -Mm-hmm. 142 00:12:58,570 --> 00:13:00,705 Viejo estúpido. 143 00:13:00,804 --> 00:13:02,940 Nadie sabe los problemas que veo 144 00:13:03,040 --> 00:13:05,209 porque no lo demuestro, ¿sabes? 145 00:13:05,309 --> 00:13:07,478 -Te ves bien. -Oh, gracias, querida. 146 00:13:07,579 --> 00:13:08,912 -Mm-hmm. -Simplemente me pongo a ello, 147 00:13:09,013 --> 00:13:10,247 ¿sabes? Así soy yo. 148 00:13:10,347 --> 00:13:12,149 Hay ciertas batallas que simplemente tengo que dejar, 149 00:13:12,249 --> 00:13:13,551 ¿Sabes? Tengo que elegir mis batallas sabiamente. 150 00:13:13,652 --> 00:13:15,252 No, esa es una que tienes que elegir. 151 00:13:15,352 --> 00:13:16,487 Mm-hmm. 152 00:13:17,087 --> 00:13:18,489 ¿Vienes de tu turno de noche? 153 00:13:18,590 --> 00:13:19,923 Oh, larga noche. 154 00:13:20,024 --> 00:13:23,561 Medianoche, mi paciente empezó a viajar, 155 00:13:23,662 --> 00:13:25,796 y a las 2:00 a.m., ella pasó. 156 00:13:25,896 --> 00:13:29,166 - Oh, no. - Qué triste. Una mujer encantadora. 157 00:13:29,266 --> 00:13:31,368 Toque de la demencia, ya sabes. 158 00:13:31,468 --> 00:13:32,537 ¿No tienes familia? 159 00:13:32,637 --> 00:13:34,706 Un hijo. En Nueva York. 160 00:13:34,805 --> 00:13:36,675 -Mm-hmm. -Al parecer, él demasiado ocupado 161 00:13:36,775 --> 00:13:39,009 -para viajar. Mm-hmm. -No. 162 00:13:39,109 --> 00:13:41,145 -La gente es malvada. -Malvados. 163 00:13:41,245 --> 00:13:42,580 No saben lo afortunados que son. 164 00:13:42,681 --> 00:13:44,481 Gracias. No lo saben. 165 00:13:44,582 --> 00:13:47,519 ¿Eh? Oh, estrés, estrés, 166 00:13:47,619 --> 00:13:48,952 estrés, estrés. 167 00:13:49,053 --> 00:13:50,588 Ashman dice que me estreso demasiado. 168 00:13:50,689 --> 00:13:51,656 -Mm-hmm. -No se estresa en absoluto, 169 00:13:51,756 --> 00:13:52,956 ¿sabes? Porque cuando se va a la cama 170 00:13:53,057 --> 00:13:54,892 duerme como un bebé. 171 00:13:54,992 --> 00:13:56,493 Por eso su pelo 172 00:13:56,594 --> 00:13:57,529 sigue siendo negro. 173 00:13:57,629 --> 00:13:59,096 Aunque, podría ser hereditario 174 00:13:59,196 --> 00:14:01,398 porque su padre nunca le salieron canas, ¿hasta qué? 175 00:14:01,498 --> 00:14:04,134 - Tenía unos 80 años. Mm, mm. - Mm-hmm. 176 00:14:05,770 --> 00:14:07,438 Tuve uno de mis sueños otra vez. 177 00:14:08,372 --> 00:14:09,340 Hm. 178 00:14:10,675 --> 00:14:12,242 -¿Lo es? -Márcalo. 179 00:14:12,343 --> 00:14:16,113 Veo a Ashman de pie en un agua clara. 180 00:14:16,213 --> 00:14:18,248 Cuando miras hacia abajo, puedes verle el pie, 181 00:14:18,349 --> 00:14:20,317 y ves a los peces mientras nadan. 182 00:14:20,417 --> 00:14:21,519 Nada a través. 183 00:14:23,921 --> 00:14:26,123 -¿Que lo haga otra vez? -Otra vez. 184 00:14:26,558 --> 00:14:27,525 Hmm. 185 00:14:29,627 --> 00:14:31,261 La madre del bebé número tres. 186 00:14:32,296 --> 00:14:33,765 22. 187 00:14:33,864 --> 00:14:35,966 Mitad griego, mitad nigeriano. 188 00:14:36,066 --> 00:14:37,401 Vive en Peckham. 189 00:14:38,202 --> 00:14:40,871 - Hmm. - Mi Señor. 190 00:14:40,971 --> 00:14:43,073 ¿A estas alturas de su vida? 191 00:14:44,776 --> 00:14:46,377 ¿Ves cómo estás callado? 192 00:14:51,949 --> 00:14:53,752 ¡Grandes hablando por aquí! 193 00:14:53,852 --> 00:14:55,185 Como decíamos... 194 00:14:55,285 --> 00:14:56,987 Hm. 195 00:14:58,389 --> 00:15:02,960 Cuando deje a ese hombre, ya ves, 196 00:15:03,060 --> 00:15:05,262 la cabeza le iba a dar vueltas. 197 00:15:05,362 --> 00:15:06,865 No hagas que te golpee, ya sabes. 198 00:15:06,964 --> 00:15:08,465 ¿Bruk qué? 199 00:15:08,566 --> 00:15:11,636 ¿Después de todo lo que he pasado con ese sucio bruto? 200 00:15:11,736 --> 00:15:12,936 No, señor. 201 00:15:13,671 --> 00:15:15,406 Sigo en pie, hermana. 202 00:15:15,507 --> 00:15:18,676 Mm-hmm. - Sigo de pie. 203 00:15:18,777 --> 00:15:20,678 Lo que usted piensa, 204 00:15:20,779 --> 00:15:22,781 ¿No podría conocer a alguien nuevo? 205 00:15:22,881 --> 00:15:25,182 - Por supuesto. - Venga, vamos. 206 00:15:25,282 --> 00:15:26,283 Hm. 207 00:16:04,656 --> 00:16:07,191 - Bájate. ¡Ja! - ¿Qué vas a hacer? 208 00:16:11,094 --> 00:16:12,229 Idiota. 209 00:16:12,329 --> 00:16:14,064 - Vamos. Anda. - ¡Idiota! 210 00:16:14,164 --> 00:16:15,098 Vamos, coge... 211 00:16:15,199 --> 00:16:17,234 Hazlo. 212 00:16:18,536 --> 00:16:20,805 ¡Quítate! 213 00:16:20,905 --> 00:16:22,306 Bájate. Aquí, chica, vamos. 214 00:16:22,406 --> 00:16:23,741 Por favor, por favor, por favor. 215 00:16:23,842 --> 00:16:24,843 - Por favor, tío. - Quítate. 216 00:16:24,943 --> 00:16:26,611 Muévete. 217 00:16:26,711 --> 00:16:27,679 -¡No! -Muévete. 218 00:16:29,112 --> 00:16:30,748 No te quedes ahí sentado. 219 00:16:32,817 --> 00:16:34,619 ¿Así que saliste de fiesta anoche? 220 00:16:34,719 --> 00:16:35,920 -Hm, hm. -¿Quién? 221 00:16:36,053 --> 00:16:37,187 Tu amigo detrás de ti. 222 00:16:37,287 --> 00:16:38,923 -¿Dónde? -Tú, ¿no? 223 00:16:41,258 --> 00:16:42,459 ¿A qué hora llegas? 224 00:16:42,560 --> 00:16:44,863 No sé, como uno... dos, tres. 225 00:16:44,963 --> 00:16:46,564 -¿Eh? -¿Cuatro, cinco, seis? 226 00:16:46,664 --> 00:16:48,766 - Pensé que habías llegado antes. - ¡No! 227 00:16:48,867 --> 00:16:50,467 Su puerta estaba cerrada a las 2:30. 228 00:16:50,568 --> 00:16:51,503 Sí, lo cerré. 229 00:16:51,603 --> 00:16:53,370 - Oh, ¿lo cerraste? - ¿Eh? 230 00:16:53,470 --> 00:16:55,807 Sí, lo cerré, yo solo. 231 00:16:57,007 --> 00:16:58,710 De acuerdo. ¿Adónde vas? 232 00:16:58,810 --> 00:17:00,612 Hmm... Brixton. 233 00:17:01,211 --> 00:17:03,113 Hmm. Brighton. 234 00:17:03,213 --> 00:17:06,216 Hmm, Birmingham. 235 00:17:06,316 --> 00:17:08,285 - ¿Adónde fuiste? - A Brixton. 236 00:17:08,385 --> 00:17:10,555 -Bien, ¿con quién? -Zara. 237 00:17:10,655 --> 00:17:11,789 - Hmm... - ¿Lo es? 238 00:17:11,890 --> 00:17:13,558 ¡Sí! 239 00:17:14,826 --> 00:17:17,461 -¿Es sólo Zara? -Sí, sólo Zara. 240 00:17:18,195 --> 00:17:19,496 ¿No estaba Theo allí? 241 00:17:19,597 --> 00:17:20,497 ¿Quién es Theo? 242 00:17:20,598 --> 00:17:22,000 No conozco a ningún Theo. 243 00:17:22,099 --> 00:17:23,568 Ajá. 244 00:17:23,668 --> 00:17:26,103 Creo que conozco a un Theo que vive en Walthamstow. 245 00:17:26,203 --> 00:17:27,872 Oh, te refieres a ese Theo. 246 00:17:27,972 --> 00:17:29,941 - ¡Hmmm! ¡Hmm! - ¡Ooh, hmm! 247 00:17:31,843 --> 00:17:33,043 Sí, estaba allí. 248 00:17:36,246 --> 00:17:37,749 ¿Cómo es su piso? 249 00:17:37,849 --> 00:17:40,250 Cállate. 250 00:17:40,350 --> 00:17:41,351 - Sin embargo, fue una buena noche. - ¿hmm? 251 00:17:41,451 --> 00:17:42,987 Estaban tocando Bashment. 252 00:17:43,120 --> 00:17:45,122 - ¿Bashment? - ¡Eh, Bashment! 253 00:17:45,222 --> 00:17:48,026 Todos esos hombres lloriqueando sobre ti. 254 00:17:50,929 --> 00:17:52,030 Deberías ir. 255 00:17:52,129 --> 00:17:53,831 No puedo hacer esas tonterías más. 256 00:17:53,932 --> 00:17:55,033 ¿De qué estás hablando? 257 00:17:55,132 --> 00:17:57,100 Te he visto lloriqueando en la cocina. 258 00:18:10,113 --> 00:18:11,315 Tontos. 259 00:18:11,415 --> 00:18:13,952 - Eso es cosa tuya. - Lo he olvidado. Déjame ver. 260 00:18:14,052 --> 00:18:16,219 ¡Sí! 261 00:18:19,857 --> 00:18:21,458 Te está atacando ahora, ¡está atacando! 262 00:18:21,559 --> 00:18:25,395 Todavía lo tiene. Aún lo tiene. 263 00:18:31,869 --> 00:18:33,203 Muéstrame dónde está apretado. 264 00:18:33,303 --> 00:18:35,372 Atrás. Mira, es todo rojo. 265 00:18:36,808 --> 00:18:37,609 El cuero cabelludo no está rojo. 266 00:18:37,709 --> 00:18:39,309 Es escamoso donde te rascas. 267 00:18:39,409 --> 00:18:41,445 ¡Porque está demasiado apretado! 268 00:18:41,546 --> 00:18:44,147 -¿Estás bebiendo agua? -Por supuesto que estoy bebiendo agua. 269 00:18:44,247 --> 00:18:45,717 ¿Qué tiene eso que ver? 270 00:18:45,817 --> 00:18:47,018 Mantenga la piel hidratada. 271 00:18:47,117 --> 00:18:49,186 ¡Estoy suficientemente hidratado! 272 00:18:50,153 --> 00:18:51,355 Cualquiera pensaría 273 00:18:51,455 --> 00:18:53,223 estabas intentando sacarme los sesos. 274 00:18:54,458 --> 00:18:57,595 ¡Ah! Eso está unido a mi cabeza, ya sabes. 275 00:18:57,695 --> 00:18:59,664 Lo sé, porque lo puse ahí yo mismo. 276 00:18:59,764 --> 00:19:02,466 Chico, realmente sabes cómo administrar el castigo. 277 00:19:02,567 --> 00:19:04,434 Deberías haber sido alcaide de una prisión. 278 00:19:04,535 --> 00:19:05,503 Hmm. 279 00:19:05,603 --> 00:19:07,839 Espero que no maltrates a los clientes así. 280 00:19:07,939 --> 00:19:09,473 No, porque me pagan. 281 00:19:09,574 --> 00:19:11,843 ¡Ah, otra vez lo del dinero! 282 00:19:11,943 --> 00:19:13,243 Debes tratar a tu familia 283 00:19:13,343 --> 00:19:15,178 como tratas a los extraños. 284 00:19:15,278 --> 00:19:16,681 Lava ese plato. 285 00:19:20,652 --> 00:19:23,220 Míralo. 286 00:19:23,320 --> 00:19:24,488 No te muevas. 287 00:19:26,624 --> 00:19:28,092 Hombre de 22 años 288 00:19:28,191 --> 00:19:30,260 y sigue comiendo mantequilla de cacahuete 289 00:19:30,360 --> 00:19:32,797 y sándwiches de mermelada. 290 00:19:32,897 --> 00:19:34,431 Hablo con él hasta que me canso. 291 00:19:34,532 --> 00:19:38,335 Yo digo: "Moisés, ¿qué estás con tu vida? 292 00:19:38,435 --> 00:19:42,106 "¿Dónde te ves dentro de 25 años?" 293 00:19:42,205 --> 00:19:43,975 Estoy harto. 294 00:19:44,075 --> 00:19:45,143 ¿Quieres que hable con él? 295 00:19:45,242 --> 00:19:46,678 ¿Y decir qué? 296 00:19:46,778 --> 00:19:49,647 No lo sé, a ver si puedo ayudarle. 297 00:19:49,747 --> 00:19:53,183 ¿Qué, estás tratando de insinuarte en mi familia? 298 00:19:53,283 --> 00:19:54,986 -¿Insinuar cómo? -No te gustaría 299 00:19:55,086 --> 00:19:57,121 si hablara con tus chicas así. 300 00:19:57,220 --> 00:19:58,255 ¿Y qué dijo? 301 00:19:58,355 --> 00:20:00,658 "¿Por qué sales exponiendo tu vientre 302 00:20:00,758 --> 00:20:02,060 "¿al mundo? 303 00:20:02,160 --> 00:20:03,393 "What you doing dressed up 304 00:20:03,493 --> 00:20:06,130 "en un squeeze-up pantalones de yoga con corbata 305 00:20:06,229 --> 00:20:07,632 "¿y ni siquiera estás en el gimnasio?" 306 00:20:07,732 --> 00:20:08,933 No te gustaría. 307 00:20:09,033 --> 00:20:10,434 No te gustaría nada. 308 00:20:12,202 --> 00:20:14,471 Algunas hermanas son cercanas, ya sabes. 309 00:20:14,572 --> 00:20:16,674 Algunas hermanas confían entre ellas. 310 00:20:16,774 --> 00:20:17,608 Puedes confiar en mí. 311 00:20:17,709 --> 00:20:20,377 No. Si no te llamo, tú no me llamas. 312 00:20:20,477 --> 00:20:21,946 -Yo te llamo. -No. 313 00:20:22,046 --> 00:20:23,213 Tengo que llamarte, 314 00:20:23,313 --> 00:20:25,717 y decir, "Oh, Chantelle, mi pelo necesita arreglo. 315 00:20:25,817 --> 00:20:28,218 "Oh, Chantelle, me duele la espalda, 316 00:20:28,318 --> 00:20:29,352 "¿puedes recogerme 317 00:20:29,453 --> 00:20:30,855 "un par de cosas de Kilburn?" 318 00:20:30,955 --> 00:20:31,923 ¡Te llamo! 319 00:20:32,023 --> 00:20:33,490 Eh, deja las tijeras. 320 00:20:33,591 --> 00:20:34,992 Te estás poniendo agresivo. 321 00:20:43,534 --> 00:20:45,703 Voy a subir al cementerio el domingo. 322 00:20:46,904 --> 00:20:47,939 ¿Vienes? 323 00:20:48,039 --> 00:20:50,141 Ya lo sabes. Tengo problemas de salud. 324 00:20:50,240 --> 00:20:51,743 No puedo planear nada. 325 00:20:51,843 --> 00:20:53,978 Tengo que tomar un día a la vez. 326 00:20:54,979 --> 00:20:56,047 Es el Día de la Madre. 327 00:20:56,147 --> 00:20:57,347 Bueno, no sabría decirte. 328 00:20:57,447 --> 00:20:58,950 En esta casa no celebran Día de la Madre en esta casa. 329 00:20:59,050 --> 00:21:00,084 No puedo decirte la última vez 330 00:21:00,184 --> 00:21:01,953 Recibí una tarjeta del Día de la Madre. 331 00:21:02,053 --> 00:21:04,088 Moisés debía tener unos cinco años, 332 00:21:04,188 --> 00:21:05,656 profesor le hizo pintar algo 333 00:21:05,757 --> 00:21:06,824 y traerlo a casa. 334 00:21:08,425 --> 00:21:10,228 Probablemente esperan me levante temprano 335 00:21:10,327 --> 00:21:11,929 y hacer el Día de la Madre de la Madre. 336 00:21:14,532 --> 00:21:16,266 Han pasado cinco años, ya sabes. 337 00:21:16,366 --> 00:21:18,202 Cinco años. 338 00:21:18,301 --> 00:21:20,805 Cuando la gente muere, muere. 339 00:21:20,905 --> 00:21:22,272 Tienes que seguir adelante. 340 00:21:22,372 --> 00:21:25,910 No puedes arrastrar a los muertos contigo para siempre. 341 00:21:26,010 --> 00:21:30,047 No quiero que me retenga por la sombra de Pearl. 342 00:21:30,148 --> 00:21:31,448 Disfrutaba de su vida. 343 00:21:31,549 --> 00:21:33,718 Sí, bueno, al menos lo hizo. 344 00:21:34,719 --> 00:21:36,087 Así que voy a recogerte. 345 00:21:36,187 --> 00:21:37,622 No estoy confirmando nada, 346 00:21:37,722 --> 00:21:39,657 Puede que no me sienta a la altura. 347 00:21:39,757 --> 00:21:41,893 Podría pasar el día tumbado en la cama. 348 00:21:41,993 --> 00:21:43,761 ¡Eh! ¿Ah, sí? ¿Con quién? 349 00:21:43,861 --> 00:21:45,930 ¿Siempre tienes caer tan bajo? 350 00:21:46,030 --> 00:21:47,397 Eres tan grosero. 351 00:21:47,497 --> 00:21:48,933 ¿Cuándo vas a sentar la cabeza? 352 00:21:49,033 --> 00:21:49,934 ¿Por qué? ¿Tienes a alguien para mí? 353 00:21:50,034 --> 00:21:51,068 Sí. ¡Jesús! 354 00:21:53,303 --> 00:21:54,505 Al menos era un hombre soltero. 355 00:21:54,605 --> 00:21:56,306 Usted ve, usted toma todo y haces bromas. 356 00:21:56,406 --> 00:21:58,242 Todo es fiesta, 357 00:21:58,341 --> 00:22:00,711 sudando en la discoteca. 358 00:22:00,812 --> 00:22:03,548 ¿Disco? Apenas puedo mantenerme en pie después de un día de trabajo. 359 00:22:03,648 --> 00:22:05,516 -¡Tengo 53 años! -¡Cuéntame! 360 00:22:05,616 --> 00:22:07,652 Subo y bajo estas escaleras 361 00:22:07,752 --> 00:22:08,653 todo el día, 362 00:22:08,753 --> 00:22:11,722 fregando sus sucias letrinas. 363 00:22:13,524 --> 00:22:15,458 ¿Quieres venir al piso después? 364 00:22:15,560 --> 00:22:17,829 ¿Para qué? ¿Tienes una función? 365 00:22:17,929 --> 00:22:20,031 Bueno, será una función si estás allí, ¿no? 366 00:22:20,131 --> 00:22:22,033 ¿A cuántas personas invitas? 367 00:22:22,133 --> 00:22:24,367 A nadie. Sólo tú y Curtley. 368 00:22:25,269 --> 00:22:26,504 Y Moisés. 369 00:22:26,604 --> 00:22:28,639 A las niñas les gustaría ver a su prima. 370 00:22:29,807 --> 00:22:30,942 Culpo a Curtley. 371 00:22:31,976 --> 00:22:34,278 Debería haber estado entrenando a Moisés 372 00:22:34,377 --> 00:22:35,880 desde que era pequeño, para aprender el oficio 373 00:22:35,980 --> 00:22:38,082 para que pudiera hacerse cargo el negocio. 374 00:22:39,449 --> 00:22:41,418 Cada vez que lo menciono, ¿sabes lo que me dice? 375 00:22:41,519 --> 00:22:43,988 Sí. "Apenas puede atarse los cordones de sus zapatos." 376 00:22:44,088 --> 00:22:48,092 ¡Sí! Imagina hablar así de tu propio hijo. 377 00:22:48,192 --> 00:22:49,894 Hm. 378 00:22:49,994 --> 00:22:53,331 Mientras tanto, el pobre Moisés está atrapado en el interior 379 00:22:53,430 --> 00:22:56,334 mientras su padre trabaja codo con codo 380 00:22:56,433 --> 00:23:00,071 con ese imbécil, Virgilio. 381 00:23:02,306 --> 00:23:04,642 Ni siquiera sabe cómo hacer contacto visual. 382 00:23:04,742 --> 00:23:07,377 No puede encadenar dos frases juntas. 383 00:23:07,477 --> 00:23:09,046 ¡Idiota! 384 00:23:11,082 --> 00:23:12,183 Sólo yo. 385 00:23:12,283 --> 00:23:14,685 Sí. ¿Lo pillas? 386 00:23:15,620 --> 00:23:18,623 Sí. 387 00:23:22,293 --> 00:23:23,460 ¿Tienes tiempo? 388 00:23:24,095 --> 00:23:25,096 Tienes un reloj, ¿no? 389 00:23:27,765 --> 00:23:32,469 En la tercera brazada, el tiempo será de 9:31 y 17 segundos. 390 00:23:33,170 --> 00:23:34,605 Me debes 5 libras. 391 00:23:34,705 --> 00:23:36,173 -¿Para qué? -El tiempo. 392 00:23:36,274 --> 00:23:37,541 Acabo de vendértelo. 393 00:23:39,877 --> 00:23:41,444 ¿Cuánto cobrarías, entonces? 394 00:23:42,747 --> 00:23:44,548 -¿Para qué? ¿El tiempo? -Sí. 395 00:23:45,116 --> 00:23:46,984 -¿A ti? -Sí. 396 00:23:47,084 --> 00:23:48,552 100 libras. 397 00:23:50,221 --> 00:23:52,089 Hay una mujer que lo hizo. 398 00:23:52,189 --> 00:23:54,358 -¿Hacer qué? -Vendió tiempo. 399 00:23:54,457 --> 00:23:56,794 -¿Sí? -Sí, en la década de 1890. 400 00:23:56,894 --> 00:23:57,962 Ruth Belville. 401 00:23:58,062 --> 00:23:59,830 Y seguía haciéndolo durante la Segunda Guerra Mundial. 402 00:23:59,931 --> 00:24:01,632 - ¿De verdad? - Todos los lunes, 403 00:24:01,732 --> 00:24:03,301 iría al Observatorio de Greenwich, 404 00:24:03,401 --> 00:24:05,703 miró el reloj y puso en hora su reloj de bolsillo. 405 00:24:05,803 --> 00:24:07,138 Luego paseaba por Londres todo el día 406 00:24:07,238 --> 00:24:08,506 vender el tiempo a la gente. 407 00:24:08,606 --> 00:24:09,573 ¿Cuánto cobra? 408 00:24:09,674 --> 00:24:11,142 No lo sabemos. Es un misterio. 409 00:24:13,945 --> 00:24:14,912 Su padre lo hizo. 410 00:24:15,846 --> 00:24:16,814 Y su madre. 411 00:24:16,914 --> 00:24:19,083 - Negocio familiar. - Hmm. 412 00:24:19,717 --> 00:24:21,451 No se puede comprar tiempo. 413 00:24:22,153 --> 00:24:23,154 Cierto. 414 00:24:24,288 --> 00:24:25,455 Tampoco puedes venderlo. 415 00:24:36,400 --> 00:24:39,203 Dios mío, es increíble, nena. 416 00:24:40,838 --> 00:24:43,040 Es tan exuberante. 417 00:24:43,140 --> 00:24:44,375 Mmm. 418 00:24:44,474 --> 00:24:46,010 Nena, para, para. 419 00:24:47,445 --> 00:24:48,746 ¡Pies fuera! 420 00:24:48,846 --> 00:24:51,215 - Está bien. - ¿Disculpe? 421 00:24:51,315 --> 00:24:52,350 ¿Estás bien? 422 00:24:52,450 --> 00:24:54,185 ¿Vas a comprar este sofá? 423 00:24:54,285 --> 00:24:55,553 ¿Y qué si lo somos? 424 00:24:55,653 --> 00:24:58,356 Girando por todas partes, sudando 425 00:24:58,456 --> 00:24:59,590 - en los cojines. - ¿Cómo? 426 00:24:59,690 --> 00:25:01,425 Alguien más podría quiera comprarlo. 427 00:25:01,525 --> 00:25:02,492 ¿Vas a comprarlo? 428 00:25:02,593 --> 00:25:03,694 No, no lo estoy. 429 00:25:03,794 --> 00:25:04,929 No quiero llevarme tu ADN a casa conmigo, 430 00:25:05,029 --> 00:25:07,598 muchas gracias. 431 00:25:19,543 --> 00:25:20,878 Hola. 432 00:25:20,978 --> 00:25:22,179 ¿Puedo ayudar en algo ¿hoy? 433 00:25:22,279 --> 00:25:23,247 No. 434 00:25:23,981 --> 00:25:24,982 ¿Ojeando? 435 00:25:26,550 --> 00:25:28,019 Estoy buscando un sofá. 436 00:25:28,119 --> 00:25:30,121 Ah. Bien, estás en el lugar correcto. 437 00:25:30,221 --> 00:25:31,155 Tenemos un montón. 438 00:25:31,255 --> 00:25:32,556 También tenemos sillas, 439 00:25:32,656 --> 00:25:36,627 sillones reclinables, reposapiés, mesas. Love seats. 440 00:25:36,727 --> 00:25:39,163 Escucha, soy más que capaz 441 00:25:39,263 --> 00:25:40,831 de buscar un sofá. 442 00:25:41,932 --> 00:25:43,401 Puedo caminar. 443 00:25:43,501 --> 00:25:44,735 Sé que tengo que sentarme, 444 00:25:44,835 --> 00:25:46,470 de pie, túmbate, mira si es cómodo. 445 00:25:46,570 --> 00:25:48,406 No soy un inválido. 446 00:25:48,507 --> 00:25:50,341 No estaba sugiriendo que fueras un inválido. 447 00:25:50,441 --> 00:25:52,043 Entonces, ¿por qué estás ahí? 448 00:25:53,010 --> 00:25:54,178 Sólo intento ser útil. 449 00:25:54,278 --> 00:25:55,980 Bueno, no necesito tu ayuda. 450 00:25:56,480 --> 00:25:57,648 De acuerdo. 451 00:26:01,585 --> 00:26:02,787 Mira, sólo intento hacer mi trabajo. 452 00:26:02,887 --> 00:26:04,155 No, no lo haces. Me estás acosando. 453 00:26:04,255 --> 00:26:06,190 ¿Por qué no vas y presumes para alguien más, 454 00:26:06,290 --> 00:26:08,025 ¿Compartir su experiencia? 455 00:26:09,060 --> 00:26:10,694 Para ser honesto, no me gusta tu tono. 456 00:26:10,795 --> 00:26:11,896 No me gusta tu cara. 457 00:26:11,996 --> 00:26:13,898 ¿Por qué te has puesto tanto maquillaje? 458 00:26:13,998 --> 00:26:15,599 -¿Qué? -¿Y si se sale? 459 00:26:15,699 --> 00:26:17,068 en todos los muebles? 460 00:26:17,168 --> 00:26:18,102 Egoísta. 461 00:26:18,202 --> 00:26:19,770 Sí. Vale, ahora te estás volviendo personal. 462 00:26:19,870 --> 00:26:21,338 ¿Me estás amenazando? 463 00:26:21,439 --> 00:26:22,440 ¿Disculpe? 464 00:26:22,541 --> 00:26:25,342 ¿Me estás amenazando? 465 00:26:25,443 --> 00:26:26,877 Sólo intento hacer mi trabajo, 466 00:26:26,977 --> 00:26:29,213 y estoy diciendo que estás siendo grosero. 467 00:26:29,313 --> 00:26:30,748 Bien. 468 00:26:30,848 --> 00:26:32,917 Acusando, acosando... 469 00:26:33,017 --> 00:26:36,854 ...intimidante, insultante. 470 00:26:37,421 --> 00:26:38,489 ¿Dónde está el director? 471 00:26:38,589 --> 00:26:40,291 ¿Le gustaría hablar con mi gerente? 472 00:26:40,391 --> 00:26:41,358 Sí, me gustaría. 473 00:26:41,459 --> 00:26:43,394 Vale, un segundo. 474 00:26:43,494 --> 00:26:44,695 Iré a buscarla. 475 00:26:46,531 --> 00:26:47,865 Ponte cómodo. 476 00:27:21,332 --> 00:27:22,766 Cariño, ¿te vas? 477 00:27:24,168 --> 00:27:25,169 Hola? 478 00:27:29,508 --> 00:27:30,808 Hola, cariño, ¿te vas? 479 00:27:32,943 --> 00:27:33,911 ¡Hola! 480 00:27:36,380 --> 00:27:37,414 ¡Oh! 481 00:27:38,517 --> 00:27:39,717 Hola, nenas. 482 00:27:40,784 --> 00:27:42,753 Sólo me preguntaba, ¿te vas? 483 00:27:44,523 --> 00:27:45,856 Hola? 484 00:27:45,956 --> 00:27:47,324 Te estoy hablando. 485 00:27:49,226 --> 00:27:50,294 ¿Con quién estás hablando? 486 00:27:50,394 --> 00:27:51,530 Estoy hablando contigo. 487 00:27:51,630 --> 00:27:52,997 Sólo me pregunto, ¿te vas? 488 00:27:53,097 --> 00:27:54,665 Sólo que he estado dando vueltas este aparcamiento 489 00:27:54,765 --> 00:27:56,535 durante los últimos 20 minutos tratando de encontrar un espacio, 490 00:27:56,635 --> 00:27:57,968 y tú eres la única persona al volante. 491 00:27:58,068 --> 00:28:00,572 Y me preguntaba, ¿te irás pronto? 492 00:28:00,671 --> 00:28:01,872 Este coche está parado. 493 00:28:01,972 --> 00:28:03,207 Sé que está parado. 494 00:28:03,307 --> 00:28:05,709 ¿Alguna posibilidad de que lo hagas des-jodidamente estacionario? 495 00:28:05,809 --> 00:28:06,877 No me insultes. 496 00:28:06,977 --> 00:28:08,179 - ¿Qué pasa con el agg? - Hey. 497 00:28:08,279 --> 00:28:09,146 Baja el pecho. 498 00:28:09,246 --> 00:28:10,981 Hinchándolo como si quisieras pelear conmigo. 499 00:28:11,081 --> 00:28:12,651 ¿Qué tal si enroscas la mandíbula? 500 00:28:12,750 --> 00:28:14,952 ¿Qué? ¿Estás en libertad condicional del manicomio? 501 00:28:15,052 --> 00:28:18,455 ¿Casa de locos? Te voy a dar ¡un puto manicomio! 502 00:28:18,557 --> 00:28:20,357 ¿Ves este aparcamiento? 503 00:28:20,457 --> 00:28:22,026 Esta solía ser mi escuela. 504 00:28:22,126 --> 00:28:24,361 Soy de por aquí. ¿Todo bien? 505 00:28:25,530 --> 00:28:26,697 ¡Zorra! 506 00:28:27,064 --> 00:28:28,132 ¡Nutter! 507 00:28:28,232 --> 00:28:30,569 Y apuesto a que no tienes ¡ningún puto amigo tampoco! 508 00:28:30,669 --> 00:28:32,637 Sí, y tus pelotas están tan atrasadas, 509 00:28:32,736 --> 00:28:34,238 tienes esperma ¡en tu cerebro! 510 00:28:34,338 --> 00:28:37,374 Sí, y nada de eso es para ti, ¡zorra estéril! 511 00:28:44,215 --> 00:28:46,283 - Así que estoy encontrando cada vez ... - Hmm. 512 00:28:46,383 --> 00:28:49,486 ...pido un taxi, me sale el mismo conductor. 513 00:28:49,588 --> 00:28:52,256 Número 29. Es el mismo tipo. 514 00:28:52,356 --> 00:28:54,659 Y sabes que me gusta ir de compras dos veces por semana. 515 00:28:54,758 --> 00:28:57,261 Hm. Miércoles por la tarde y viernes por la noche. 516 00:28:57,361 --> 00:28:58,530 Viernes la gran tienda, 517 00:28:58,630 --> 00:28:59,863 porque los niños me dan un poco de dinero 518 00:28:59,964 --> 00:29:01,065 para conseguir algunos extras. 519 00:29:01,165 --> 00:29:03,767 -Así que deberían. -Bueno, están trabajando ahora. 520 00:29:03,867 --> 00:29:05,236 Bueno, aparte de Marvin. 521 00:29:05,336 --> 00:29:06,737 Hm. ¿Cómo es él? 522 00:29:06,837 --> 00:29:08,973 -¿Quién? -El taxista. 523 00:29:09,073 --> 00:29:10,874 Oh, él está bien, ya sabes. 524 00:29:10,975 --> 00:29:13,077 Sí, tenemos una conversación adulta 525 00:29:13,177 --> 00:29:14,646 -sobre política y eso. -Hm. 526 00:29:14,745 --> 00:29:15,879 ¿Y adivina qué? 527 00:29:15,980 --> 00:29:19,149 Siempre lleva mis maletas a la casa por mí. 528 00:29:19,250 --> 00:29:20,719 -¿Lo es? -Mm. 529 00:29:20,818 --> 00:29:23,954 De todos modos, unas semanas antes del encierro, 530 00:29:24,054 --> 00:29:25,155 No me encuentro bien. 531 00:29:25,256 --> 00:29:26,957 Y tengo un poco de ansiedad pasando. 532 00:29:27,057 --> 00:29:28,859 -No quiero salir. -Mm-hmm. 533 00:29:28,959 --> 00:29:30,894 ¿Sabéis qué? Fue probablemente Covid, ¿sabes? 534 00:29:30,995 --> 00:29:34,398 ¿Sabes una cosa? Mucha gente probablemente tenía Covid... 535 00:29:34,498 --> 00:29:35,933 -Y ni siquiera lo sabía. -No. 536 00:29:36,033 --> 00:29:37,636 Sí, así que estoy en mi patio. 537 00:29:37,736 --> 00:29:39,537 ¿Sí? Me he puesto el pañuelo, 538 00:29:39,638 --> 00:29:41,606 mi camiseta está toda mordida y rasgada. 539 00:29:43,073 --> 00:29:45,376 Y suena el timbre. 540 00:29:45,476 --> 00:29:46,243 Y sabes que no me gusta 541 00:29:46,343 --> 00:29:48,312 gente que viene sin avisar. 542 00:29:48,412 --> 00:29:49,913 Así que abro la puerta de golpe. 543 00:29:50,014 --> 00:29:51,382 ¿Adivina quién está ahí? 544 00:29:51,482 --> 00:29:53,752 Y es el mismo tipo. 545 00:29:53,851 --> 00:29:56,453 Yo soy como, "¿Qué raas haces aquí? 546 00:29:56,554 --> 00:29:57,689 "Esto es tan poco profesional. 547 00:29:57,821 --> 00:29:59,189 "¿Me estás acosando o qué?" 548 00:29:59,290 --> 00:30:00,692 Él es, como, "Oh, No te he visto 549 00:30:00,791 --> 00:30:01,726 "durante un par de semanas. 550 00:30:01,825 --> 00:30:03,427 "Estaba preocupado por ti. 551 00:30:03,528 --> 00:30:04,962 "¿Quieres algo?" 552 00:30:05,062 --> 00:30:07,164 Así que le dije: "Sí, ve y tráeme un paquete de cigarrillos". 553 00:30:07,264 --> 00:30:08,600 ¿Eso es todo lo que le pediste? 554 00:30:08,700 --> 00:30:09,933 Sí, no podía molestarme en salir. 555 00:30:10,034 --> 00:30:11,001 Bueno, tiene a los maricones. 556 00:30:11,101 --> 00:30:12,537 Ni siquiera pidió que le devolvieran el dinero. 557 00:30:12,637 --> 00:30:14,506 Hm. ¿Qué aspecto tiene? 558 00:30:14,606 --> 00:30:15,339 Es negro, 559 00:30:15,439 --> 00:30:16,807 pero tiene algo más en marcha. 560 00:30:16,907 --> 00:30:18,175 Mmm. Mmm. 561 00:30:18,275 --> 00:30:19,810 ¿Y adónde te lleva esta noche? 562 00:30:19,910 --> 00:30:21,579 Oh, no lo sé. Algún lugar turco, 563 00:30:21,680 --> 00:30:22,846 lo cual no me importa. 564 00:30:22,946 --> 00:30:24,683 Porque sabes No estoy en ellos hierba de limón, 565 00:30:24,783 --> 00:30:28,052 jengibre, ting de mezcla de coco y pescado crudo. 566 00:30:28,152 --> 00:30:30,387 Y el pueblo turco, los sazonan 567 00:30:30,487 --> 00:30:31,488 -su carne buena. -Buena. 568 00:30:31,589 --> 00:30:33,424 Es bonito. 569 00:30:34,526 --> 00:30:35,627 ¿Qué llevas puesto? 570 00:30:35,727 --> 00:30:37,529 No lo sé. Sólo preguntó el viernes. 571 00:30:37,629 --> 00:30:40,164 Por eso tuve que rogarte que me metieras. 572 00:30:40,264 --> 00:30:41,932 No llevo nada demasiado pegajoso, 573 00:30:42,032 --> 00:30:43,601 no quiero que se haga ilusiones. 574 00:30:43,702 --> 00:30:44,835 Darle ideas, sí. 575 00:30:44,935 --> 00:30:47,137 Ya tengo seis hijos, muchas gracias. 576 00:30:48,305 --> 00:30:50,240 Estoy pensando en algo fuera del hombro... 577 00:30:50,341 --> 00:30:51,909 -Hm. -...acentuar las partes buenas, 578 00:30:52,009 --> 00:30:53,778 y luego hojear el resto. 579 00:30:53,877 --> 00:30:55,647 Esconde multitud de pecados. 580 00:30:55,747 --> 00:30:57,214 ¿Hay pecado ahí dentro? 581 00:30:57,314 --> 00:30:59,450 No, sólo una gran barriga. 582 00:30:59,551 --> 00:31:00,618 Y tengo estos zapatos, 583 00:31:00,719 --> 00:31:01,852 -bonitos tacones de gatito, -Mm-hmm. 584 00:31:01,952 --> 00:31:03,987 -Todavía en la caja. -Mm. 585 00:31:06,524 --> 00:31:08,827 Chantelle, ¿te importa si salgo a echar un pitillo rápido? 586 00:31:08,926 --> 00:31:10,861 -Sharon, hombre, ¡date prisa! -No tardaré. 587 00:31:10,961 --> 00:31:12,731 Tengo una próxima cita. 588 00:31:12,831 --> 00:31:14,031 Descanso del fumador. 589 00:31:33,585 --> 00:31:34,952 ¿Cómo? 590 00:31:35,052 --> 00:31:36,521 -¿Hola? -¿Quién es? 591 00:31:36,621 --> 00:31:38,790 Es tu maldita hermana. ¿Quién crees que es? 592 00:31:38,889 --> 00:31:40,090 ¿Qué quieres? Estoy ocupado. 593 00:31:40,190 --> 00:31:41,626 Estoy en medio de algo. 594 00:31:41,726 --> 00:31:42,993 ¿Te estoy viendo? 595 00:31:43,227 --> 00:31:44,027 ¿Cómo? 596 00:31:44,128 --> 00:31:46,564 El domingo en el cementerio, ¿vienes? 597 00:31:46,664 --> 00:31:47,699 ¡No lo sé! 598 00:31:47,799 --> 00:31:49,567 ¡Dije que lo confirmaría! 599 00:31:49,667 --> 00:31:50,869 Bueno, confirma ahora, ¿no? 600 00:31:50,968 --> 00:31:52,035 Lo confirmaré cuando lo confirme, 601 00:31:52,136 --> 00:31:53,971 No voy a confirmar. Te volveré a llamar. 602 00:31:54,071 --> 00:31:55,774 Hola? 603 00:32:08,887 --> 00:32:10,020 Mírate. 604 00:32:10,120 --> 00:32:11,321 ¡Arréglate la cara! 605 00:32:12,022 --> 00:32:13,123 Sentado allí como un fantasma. 606 00:32:13,223 --> 00:32:14,425 Estás tratando con el público. 607 00:32:14,526 --> 00:32:15,426 Manipular la comida de la gente. 608 00:32:15,527 --> 00:32:17,327 ¡Deja a la chica en paz! ¡Sólo está haciendo su trabajo! 609 00:32:17,428 --> 00:32:19,196 -¿Con quién hablas? -¡Estoy hablando contigo! 610 00:32:19,296 --> 00:32:20,732 -¡Métete en tus asuntos! -¡Es asunto mío! 611 00:32:20,832 --> 00:32:22,332 Llego tarde, Tengo un nuevo cliente. 612 00:32:22,433 --> 00:32:24,968 Su cliente caballeros no es mi problema. 613 00:32:25,068 --> 00:32:27,004 Será mejor que me cuides no lamas lo que yo no veo. 614 00:32:27,104 --> 00:32:28,038 Oh, cállate la boca. 615 00:32:28,138 --> 00:32:29,239 Escupiendo por todas partes. 616 00:32:29,339 --> 00:32:30,909 Sí. Y te escupiría. 617 00:32:31,008 --> 00:32:32,577 Sí, escucha, ¡será mejor que retrocedas! 618 00:32:32,677 --> 00:32:33,678 ¡Alto! 619 00:32:33,778 --> 00:32:34,746 Por favor. 620 00:32:34,846 --> 00:32:35,880 Y puedes callarte y todo. 621 00:32:35,979 --> 00:32:37,448 Ahí de pie como un avestruz. 622 00:32:37,549 --> 00:32:39,751 -¡Oh, cállate! -¡No me digas que me calle! 623 00:32:39,851 --> 00:32:41,018 ¡Te estoy diciendo que te calles! 624 00:32:41,118 --> 00:32:42,787 Te encierras con una hamburguesa, 625 00:32:42,887 --> 00:32:44,923 pareces un trozo de cuerda. 626 00:32:45,022 --> 00:32:46,957 -Bueno, muchas gracias. -Sí, de nada. 627 00:32:47,057 --> 00:32:48,392 -¡Aleluya! -Y ese de ahí abajo... 628 00:32:48,492 --> 00:32:50,360 - Sólo necesito terminar esto. - ¡Vamos! ¡Muévete! 629 00:32:50,461 --> 00:32:51,796 -¡Adelante! -No sé quién demonios 630 00:32:51,896 --> 00:32:52,897 cree que lo es, 631 00:32:52,996 --> 00:32:54,532 entrando aquí toda la hoity-toity. 632 00:32:54,632 --> 00:32:57,301 -¡Muévete! ¡Paga a la chica y muévete! -¿Puedes escanearlos? 633 00:32:57,401 --> 00:32:59,002 Literalmente no puedo hasta que el pago con tarjeta. 634 00:32:59,102 --> 00:33:00,404 ¿Qué estás haciendo? 635 00:33:00,505 --> 00:33:01,806 Debería darte vergüenza menos que se lo digas a la gente. 636 00:33:01,906 --> 00:33:03,006 -¿Sabes qué? -Oh, Dios mío. 637 00:33:03,106 --> 00:33:05,008 Cierra el pico. 638 00:33:05,108 --> 00:33:06,176 Verás, eres un grosero. 639 00:33:06,276 --> 00:33:07,679 Usted no tiene ningún bring-upsy. 640 00:33:07,779 --> 00:33:08,746 No tienes modales. 641 00:33:08,847 --> 00:33:10,147 Sí que tengo "bring-upsy". 642 00:33:17,922 --> 00:33:18,890 Es un aroma agradable. 643 00:33:18,989 --> 00:33:20,257 Es bueno, ¿verdad? 644 00:33:26,564 --> 00:33:29,433 Bueno, estoy super emocionado por esto. 645 00:33:31,268 --> 00:33:32,670 Así que... 646 00:33:32,770 --> 00:33:34,004 Oh, ¿quieres ¿Quieres que continúe? 647 00:33:34,739 --> 00:33:35,707 Para eso estamos aquí. 648 00:33:35,807 --> 00:33:38,208 Vale, vale. Vale, entonces, erm... 649 00:33:38,308 --> 00:33:40,143 Mirando el mercado, hay un verdadero... 650 00:33:40,244 --> 00:33:42,112 Es bastante hortera, sin embargo, ¿no crees? 651 00:33:42,212 --> 00:33:44,047 Tal vez, probablemente. Podemos ver cómo podemos... 652 00:33:44,147 --> 00:33:45,349 Sí, lo es. 653 00:33:48,485 --> 00:33:49,521 Vamos, Kayla. 654 00:33:49,621 --> 00:33:51,221 Erm, hay una gran tendencia en el mercado 655 00:33:51,321 --> 00:33:52,489 por el momento para "free-from's". 656 00:33:52,590 --> 00:33:54,893 -100%. -Todas las marcas lo están haciendo. 657 00:33:54,993 --> 00:33:57,862 Sin alcohol, sin silicona, sin sulfatos... 658 00:33:57,962 --> 00:33:59,898 Lo que hemos estado haciendo, desde siempre. 659 00:34:01,465 --> 00:34:02,667 Sí. 660 00:34:02,767 --> 00:34:04,002 Pero lo que propongo 661 00:34:04,101 --> 00:34:07,605 es que Melo encabeza con "sin coco". 662 00:34:08,740 --> 00:34:10,240 - ¿Coco? - Sí. 663 00:34:11,108 --> 00:34:12,276 El... 664 00:34:12,376 --> 00:34:13,511 Continúa. 665 00:34:13,611 --> 00:34:15,847 Nadie más en el mercado lo está haciendo. 666 00:34:16,648 --> 00:34:18,850 Y sabemos que el aceite de coco es comedogénico, 667 00:34:18,950 --> 00:34:20,752 obstruye los poros, es irritante. 668 00:34:20,852 --> 00:34:23,387 Así que si Melo dirigiera con una línea sin coco, 669 00:34:23,487 --> 00:34:26,724 seríamos el destino para los consumidores de piel sensible. 670 00:34:26,824 --> 00:34:28,091 Sí, espera un segundo. Espera. 671 00:34:28,191 --> 00:34:31,094 Así que lo que estás diciendo es que estaríamos comercializando 672 00:34:31,194 --> 00:34:32,730 exactamente el mismo producto, 673 00:34:32,830 --> 00:34:37,434 pero su USP sería que estamos sacando el coco? 674 00:34:37,535 --> 00:34:38,770 - ¿Verdad? - ¿Por qué no tenemos 675 00:34:38,870 --> 00:34:39,904 un vistazo a la brillante investigación 676 00:34:40,004 --> 00:34:41,238 que Kayla ha estado haciendo sobre este tema? 677 00:34:41,338 --> 00:34:43,106 Sabes, no estoy dudando de las habilidades de Kayla. 678 00:34:43,206 --> 00:34:44,308 Vamos, Kayla. 679 00:34:44,408 --> 00:34:45,342 Tienes grandes números. 680 00:34:45,442 --> 00:34:47,745 Sí, así que.., 15% de los clientes 681 00:34:47,845 --> 00:34:49,881 ya están buscando productos sin coco. 682 00:34:49,981 --> 00:34:50,982 Sí, un porcentaje muy bajo. 683 00:34:51,081 --> 00:34:52,115 De un mercado muy grande. 684 00:34:52,215 --> 00:34:53,150 Sí, lo sé, lo sé. 685 00:34:53,250 --> 00:34:54,519 Ha habido, como, montones 686 00:34:54,619 --> 00:34:56,554 de la investigación sobre el coco, 687 00:34:56,654 --> 00:34:58,656 pero hay una razón nadie lo está haciendo, ¿verdad? 688 00:34:58,756 --> 00:35:00,592 ¿Por qué no echamos un vistazo a los grupos de discusión? 689 00:35:00,692 --> 00:35:01,726 Sí, claro. 690 00:35:03,061 --> 00:35:05,228 De acuerdo. Entonces, probamos la nueva fórmula 691 00:35:05,329 --> 00:35:06,764 con un grupo de discusión, 692 00:35:06,864 --> 00:35:09,132 El 73% de los clientes vieron resultados. 693 00:35:10,434 --> 00:35:12,269 -En cuatro semanas. -En cuatro semanas. 694 00:35:13,370 --> 00:35:14,338 Bueno, ¿cómo saben que 695 00:35:14,438 --> 00:35:16,074 eso fue porque ¿sacamos el coco? 696 00:35:16,173 --> 00:35:17,909 Bueno, hemos probado la fórmula anterior, 697 00:35:18,009 --> 00:35:20,044 y sólo el 50% de los clientes vieron resultados, 698 00:35:20,143 --> 00:35:21,211 en ocho semanas, 699 00:35:21,311 --> 00:35:23,748 por lo que esta fórmula tiene afirmaciones mucho más sólidas. 700 00:35:28,285 --> 00:35:30,287 Esto es realmente decepcionante, Kayla. 701 00:35:31,723 --> 00:35:33,791 Te he dado una fabulosa oportunidad aquí. 702 00:35:34,859 --> 00:35:35,927 Darte todos los recursos, 703 00:35:36,027 --> 00:35:37,294 y esto es lo que te encuentras. 704 00:35:38,096 --> 00:35:39,429 Te cagaste en el coco. 705 00:35:40,965 --> 00:35:41,933 Lo entiendo, Nicole, 706 00:35:42,033 --> 00:35:43,266 pero realmente creo 707 00:35:43,367 --> 00:35:45,770 que sin coco es una fuerte propuesta para Melo. 708 00:35:45,870 --> 00:35:48,305 Escucha, no vamos a liderar con el coco libre. 709 00:35:48,405 --> 00:35:50,575 Es imposible. 710 00:35:50,675 --> 00:35:52,242 ¿De acuerdo? Lo siento. 711 00:35:58,448 --> 00:35:59,851 Oh, ¿has reservado algún sitio para esta noche 712 00:35:59,951 --> 00:36:01,085 o deberíamos ir a la puerta de al lado? 713 00:36:01,184 --> 00:36:02,620 Creo que la puerta de al lado está bien. 714 00:36:02,720 --> 00:36:03,688 Estupendo. 715 00:36:09,927 --> 00:36:11,663 Bien hecho, Kayla. 716 00:36:16,233 --> 00:36:18,503 No dejes que te golpee. 717 00:36:19,070 --> 00:36:20,270 Lo estás haciendo muy bien. 718 00:36:21,039 --> 00:36:22,205 Gracias. 719 00:36:32,016 --> 00:36:33,985 - Aleisha. - Oh, hola. 720 00:36:34,085 --> 00:36:35,720 -¿Tienes un minuto? -Sí. 721 00:36:36,921 --> 00:36:38,890 Es sobre el caso Day Rider. 722 00:36:39,791 --> 00:36:41,358 Vale. ¿Hay algún problema? 723 00:36:41,659 --> 00:36:43,161 No, pero sí. 724 00:36:44,529 --> 00:36:46,130 ¿Qué plantillas has estado utilizando, 725 00:36:46,229 --> 00:36:48,398 cuando has estado enviando las cartas 726 00:36:48,498 --> 00:36:51,102 al equipo legal de Wolf Peck? 727 00:36:51,201 --> 00:36:54,605 Erm, los mismos que estaba usando 728 00:36:54,706 --> 00:36:56,406 cuando trabajaba en Orange. 729 00:36:56,507 --> 00:36:58,308 ¿Verdad? Vale, tiene sentido. 730 00:36:58,408 --> 00:37:01,244 Así que... Me aseguro de ir a través de 731 00:37:01,344 --> 00:37:02,446 todos los documentos 732 00:37:02,547 --> 00:37:04,082 para asegurarse nuestros términos y condiciones 733 00:37:04,182 --> 00:37:05,282 están a la altura de los precedentes legales. 734 00:37:05,382 --> 00:37:06,651 -Mm-hmm. -Desafortunadamente, 735 00:37:06,751 --> 00:37:09,520 no todos los otros equipos de color hacen lo mismo que yo. 736 00:37:09,620 --> 00:37:10,655 De acuerdo. 737 00:37:10,755 --> 00:37:12,724 Y lo que parece haber ocurrido es que algunos documentos 738 00:37:12,824 --> 00:37:15,560 han sido enviados al equipo legal de Wolf Peck, 739 00:37:15,660 --> 00:37:17,227 y nos han sacado en el hecho 740 00:37:17,327 --> 00:37:19,664 que el escrito no es estrictamente legal. 741 00:37:19,764 --> 00:37:21,431 - De acuerdo. Mm-hmm. - Esto es sobre nosotros, 742 00:37:21,532 --> 00:37:22,600 pero te voy a necesitar 743 00:37:22,700 --> 00:37:24,401 para revisar toda la correspondencia. 744 00:37:24,501 --> 00:37:26,470 Y actualizar la redacción en ellos. 745 00:37:26,571 --> 00:37:28,072 -De acuerdo. -Y enviarlo de vuelta 746 00:37:28,172 --> 00:37:29,574 a ambas partes, me temo. 747 00:37:29,674 --> 00:37:30,608 Sí. Sí. 748 00:37:30,708 --> 00:37:32,176 ¿Quieres que empiece con los archivos del caso 749 00:37:32,275 --> 00:37:33,511 ¿y las carpetas también? 750 00:37:33,611 --> 00:37:34,779 Sí, por favor. Si puedes triturar todo 751 00:37:34,879 --> 00:37:35,813 -que tenemos. -Sí. 752 00:37:35,913 --> 00:37:37,749 Póngalo al nivel legal. 753 00:37:37,849 --> 00:37:40,151 Y entonces si puedes enviarlo a ambas partes de nuevo 754 00:37:40,250 --> 00:37:41,284 -por lo que sólo tenemos ... -Sí. 755 00:37:41,384 --> 00:37:42,319 ...no, ya sabes, problema. 756 00:37:42,419 --> 00:37:43,453 -Pero por supuesto. -Gracias. 757 00:37:43,554 --> 00:37:45,355 -Lo siento. -No, no, de verdad, 758 00:37:45,455 --> 00:37:46,557 -...esto va por nuestra cuenta. -De acuerdo. 759 00:37:46,657 --> 00:37:48,559 -Gracias por eso. -Gracias. 760 00:37:59,537 --> 00:38:00,671 Lo siento... 761 00:38:00,772 --> 00:38:02,974 ...pero ¿por qué estás excusando a Josh? 762 00:38:03,074 --> 00:38:04,374 -No, no lo soy. -Sí, lo eres. 763 00:38:04,474 --> 00:38:05,877 -No lo soy. -Creo que sí. 764 00:38:05,977 --> 00:38:08,246 Definitivamente no. Sólo hago mi trabajo. 765 00:38:08,345 --> 00:38:09,547 ¿Es porque crees que es musculoso? 766 00:38:12,850 --> 00:38:14,952 -No, no quiero. No, no quiero. -Sí, tienes. 767 00:38:15,052 --> 00:38:15,953 -Leisha. -No, no la tengo. 768 00:38:16,053 --> 00:38:17,522 No deberías dejar que la gente te pisotee, tío. 769 00:38:17,622 --> 00:38:19,322 - ¡Kayla! - Como mi chica, 770 00:38:19,422 --> 00:38:20,390 ¿cómo se llama? 771 00:38:20,490 --> 00:38:22,727 -¿Nadia? Sí, se lo digo. -Mm. 772 00:38:22,827 --> 00:38:25,196 Dile: "Te has tomado dos Aperol spritzes..." 773 00:38:25,295 --> 00:38:26,429 "...un martini de estrella porno, 774 00:38:26,531 --> 00:38:27,698 "Un chupito de tequila, 775 00:38:27,799 --> 00:38:29,801 "tres gin tonics, los pagas tú". 776 00:38:29,901 --> 00:38:32,402 Lo hago, se lo digo, pero ella pone todas esas excusas. 777 00:38:32,503 --> 00:38:33,971 Se va al baño 778 00:38:34,071 --> 00:38:35,606 o tiene que llamar a su madre. 779 00:38:35,706 --> 00:38:37,074 Ella ha sido así desde la escuela. 780 00:38:37,175 --> 00:38:38,609 Está... está apretada. 781 00:38:38,709 --> 00:38:39,710 -Así es ella. -¿Hmm? 782 00:38:39,811 --> 00:38:40,745 "Está apretada. 783 00:38:40,845 --> 00:38:42,146 "Así es ella". 784 00:38:43,781 --> 00:38:45,216 Entonces, ¿quién está pagando por estos, ¿entonces? 785 00:38:45,683 --> 00:38:47,618 ¿A ti? 786 00:38:47,718 --> 00:38:49,520 Eres molesto. 787 00:38:49,987 --> 00:38:51,354 Hmm. 788 00:38:51,454 --> 00:38:53,356 -De todos modos... -¿Mm-hmm? 789 00:38:53,456 --> 00:38:55,358 ¿Cómo ha ido hoy? ¿Cómo te ha ido? 790 00:38:56,127 --> 00:38:57,662 Sí, estuvo bien. 791 00:38:57,762 --> 00:38:59,730 -¿En serio? -Sí, fue muy bien. 792 00:39:01,065 --> 00:39:03,000 Er, genial. 793 00:39:03,333 --> 00:39:04,802 Hola? 794 00:39:05,335 --> 00:39:07,038 -Aplausos. Bien hecho. -Salud. 795 00:39:07,138 --> 00:39:08,673 Gracias, gracias. Muchas gracias. 796 00:39:11,042 --> 00:39:13,376 ¿Y qué dijo Nicole? 797 00:39:13,476 --> 00:39:16,446 Dijo que le parecía que era un concepto interesante. 798 00:39:16,547 --> 00:39:17,515 -Bien. -Dijo 799 00:39:17,615 --> 00:39:18,583 Hice un buen trabajo 800 00:39:18,683 --> 00:39:20,585 y va a pensar en ello. 801 00:39:21,285 --> 00:39:22,352 -Genial. -Sí. 802 00:39:22,452 --> 00:39:24,155 Andreas está contento. 803 00:39:24,255 --> 00:39:26,489 Todos contentos. 804 00:39:26,958 --> 00:39:29,392 -Bien, bien hecho. -Gracias. 805 00:40:11,836 --> 00:40:13,037 ¡No! 806 00:40:13,137 --> 00:40:14,238 ¿Qué te pasa? 807 00:40:14,338 --> 00:40:15,405 ¿Se encuentra bien? 808 00:40:15,506 --> 00:40:16,540 ¿Ya está? 809 00:40:16,641 --> 00:40:18,609 ¡No, no estoy bien! 810 00:40:19,143 --> 00:40:20,378 Flipando. 811 00:40:20,477 --> 00:40:22,479 Sólo intentaba dormir un poco. 812 00:40:22,847 --> 00:40:23,814 Cristo. 813 00:40:23,915 --> 00:40:26,117 -Son las seis y veinticinco. -Las seis y veinticinco. 814 00:40:26,217 --> 00:40:28,653 Llevo levantado desde las cuatro de la mañana 815 00:40:28,753 --> 00:40:31,756 escuchándote roncando como un loco. 816 00:40:31,856 --> 00:40:33,758 Pensé que ibas a tragarte. 817 00:40:33,858 --> 00:40:35,593 ¡25 pasadas las seis! 818 00:40:35,693 --> 00:40:37,194 La cocina es un desastre. 819 00:40:37,295 --> 00:40:38,729 Entonces ve y acláralo. 820 00:40:38,829 --> 00:40:40,898 Se cierne sobre mí como un fantasma. 821 00:40:40,998 --> 00:40:44,669 He sido acosado por la gente todo el día. 822 00:40:45,736 --> 00:40:47,305 Un hombre intentó matarme. 823 00:40:47,405 --> 00:40:48,739 -¿Qué? -En un aparcamiento. 824 00:40:48,839 --> 00:40:50,041 Podría haber tenido un cuchillo. 825 00:40:50,141 --> 00:40:51,075 ¿Qué ha pasado? 826 00:40:51,175 --> 00:40:53,911 ¿Cómo puedo levantar un sofá con mis dos manos desnudas? 827 00:40:54,011 --> 00:40:55,913 Chica de pacotilla tratando de acusarme 828 00:40:56,013 --> 00:40:57,248 de tiefing un sofá. 829 00:40:57,348 --> 00:40:58,516 El servicio al cliente ha muerto. 830 00:40:58,616 --> 00:41:00,651 Ya no hay servicio de atención al cliente más. 831 00:41:00,751 --> 00:41:02,186 Son todos estúpidos. 832 00:41:02,286 --> 00:41:03,287 "Es una cola. 833 00:41:03,387 --> 00:41:05,056 "Se supone que debes esperar". 834 00:41:05,156 --> 00:41:06,524 Diciéndome que me diera prisa. 835 00:41:06,624 --> 00:41:07,959 Diciéndome que me anime. 836 00:41:08,059 --> 00:41:10,493 "Anímate con tu bebé cara gorda. 837 00:41:10,594 --> 00:41:12,396 "Métete en tus asuntos. 838 00:41:12,495 --> 00:41:13,965 "Tú no sabes lo que me pasa. 839 00:41:14,065 --> 00:41:14,865 "Podría estar sufriendo 840 00:41:14,966 --> 00:41:17,802 "de una enfermedad terminal, por lo que sabes. 841 00:41:17,902 --> 00:41:19,469 "No conoces mi sufrimiento. 842 00:41:19,570 --> 00:41:21,038 "No conoces mi dolor. 843 00:41:22,472 --> 00:41:23,674 "Ve y anima a tu marido, 844 00:41:23,774 --> 00:41:26,610 "poner una sonrisa en su cara para variar. 845 00:41:26,711 --> 00:41:29,380 Las personas deben poder tomar sus propias decisiones 846 00:41:29,479 --> 00:41:30,414 en su propio tiempo. 847 00:41:30,514 --> 00:41:31,515 Soy una mujer enferma. 848 00:41:31,615 --> 00:41:32,783 No puedo saltar 849 00:41:32,883 --> 00:41:35,319 e ir a donde quieras que vaya. 850 00:41:35,419 --> 00:41:36,354 Ve a llorar. 851 00:41:36,454 --> 00:41:38,456 Lánzate junto a la tumba, 852 00:41:38,589 --> 00:41:40,591 llora a mares, pon flores, 853 00:41:40,691 --> 00:41:42,660 pero no intentes y secuestrar mi dolor, 854 00:41:42,760 --> 00:41:44,762 ¡Estoy hasta las narices! 855 00:41:48,799 --> 00:41:50,001 ¿Vas a preparar la cena? 856 00:41:51,068 --> 00:41:56,040 No, Curtley, no voy a preparar la cena. 857 00:41:56,140 --> 00:41:59,744 Si quieres cenar, cocínala tú mismo. 858 00:42:45,022 --> 00:42:46,290 ¿Eso es pollo? 859 00:42:46,390 --> 00:42:47,625 ¿Qué aspecto tiene? 860 00:42:47,725 --> 00:42:49,627 Asqueroso. 861 00:42:49,727 --> 00:42:51,962 Sabes que no lo soporto en la casa. 862 00:42:53,798 --> 00:42:56,200 Mi madre solía obligarme a comerlo. 863 00:42:56,300 --> 00:42:57,334 Sí, lo sabemos. 864 00:42:58,202 --> 00:43:00,438 Solía pararse sobre mí. 865 00:43:00,539 --> 00:43:04,543 Pollo, pavo, pato, pata de vaca, cabeza de pescado. 866 00:43:04,642 --> 00:43:06,545 Hígado. Carne de buey. 867 00:43:06,644 --> 00:43:08,612 Cola de cerdo, callos. 868 00:43:10,481 --> 00:43:12,249 Moisés, no olvides meterlo en una bolsa doble 869 00:43:12,349 --> 00:43:14,118 y ponerlo fuera. 870 00:43:16,454 --> 00:43:18,155 ¿Cogiste algo para mí? 871 00:43:18,756 --> 00:43:20,424 Pensé que ibas a dormir. 872 00:43:20,525 --> 00:43:24,762 No estoy bien, Curtley. Soy una mujer enferma. 873 00:43:24,862 --> 00:43:27,765 Tengo migraña crónica zumbidos en los oídos. 874 00:43:27,865 --> 00:43:31,435 Mandíbula rígida. Mis dientes me están matando. 875 00:43:31,536 --> 00:43:34,205 Tengo dolores musculares, espasmos. 876 00:43:34,305 --> 00:43:36,373 Me corre la barriga. 877 00:43:36,474 --> 00:43:38,976 De todos modos, tengo una cita mañana. 878 00:43:39,076 --> 00:43:42,947 Gracias a Dios. Yo también voy al al dentista también. 879 00:43:43,047 --> 00:43:46,750 Espero obtener respuestas directas para variar. 880 00:43:46,851 --> 00:43:48,419 -¡Whoa! ¡Dios mío! -¿Qué? 881 00:43:48,520 --> 00:43:49,753 -¡Curtley, hay un zorro! -¿Qué? 882 00:43:49,854 --> 00:43:51,422 - ¡Un zorro! Sácalo. - ¿Eh? 883 00:43:51,523 --> 00:43:53,991 ¡Oh! ¡Hay un zorro! 884 00:43:54,091 --> 00:43:56,561 -¿Qué? -¡Curtley, atrápalo! 885 00:43:56,660 --> 00:43:59,997 Cierra la puerta. 886 00:44:01,098 --> 00:44:03,334 ¡Curtley! Míralo mirándome. 887 00:44:03,434 --> 00:44:04,969 Curtley, muévete. 888 00:44:05,870 --> 00:44:07,972 ¡Cógelo en el otro jardín! 889 00:44:09,440 --> 00:44:11,642 ¡Vaya! ¡Curtley! 890 00:44:21,085 --> 00:44:24,088 ¡Curtley! ¡Aléjalo de la casa! 891 00:44:47,612 --> 00:44:48,913 Hola, ¿Pansy Deacon? 892 00:44:49,013 --> 00:44:51,148 Sra. Deacon para usted. ¿Quién es usted? 893 00:44:51,248 --> 00:44:53,217 Sra. Deacon, Soy la Dra. Rosie Bolt. 894 00:44:53,317 --> 00:44:54,519 ¿Dónde está el Dr. Goldberg? 895 00:44:54,619 --> 00:44:56,353 Me temo que ha tenido que ir a un funeral. 896 00:44:56,453 --> 00:44:57,688 ¿Quién ha muerto? ¿Quién ha muerto? 897 00:44:57,788 --> 00:44:59,591 Creo que un pariente cercano en Israel. 898 00:44:59,723 --> 00:45:00,824 ¿Por qué se molesta con los muertos 899 00:45:00,925 --> 00:45:03,093 cuando tiene a los vivos sufriendo aquí? 900 00:45:04,328 --> 00:45:05,896 ¿Le gustaría venir para charlar? 901 00:45:05,996 --> 00:45:06,997 No. 902 00:45:07,097 --> 00:45:08,633 O podemos concertar otra cita para usted 903 00:45:08,732 --> 00:45:09,934 cuando vuelva el Dr. Goldberg. 904 00:45:10,034 --> 00:45:12,203 ¿Sabes cuánto tiempo esperé para esta cita? 905 00:45:12,303 --> 00:45:13,137 Dos semanas. 906 00:45:13,237 --> 00:45:15,607 Sólo para conseguir un ratón con gafas 907 00:45:15,706 --> 00:45:18,442 chillándome. 908 00:45:20,110 --> 00:45:21,245 Gracias, señor. 909 00:45:21,946 --> 00:45:23,180 -¿Vas a entrar? -Voy a tener que hacerlo. 910 00:45:23,280 --> 00:45:26,183 No tengo elección. Estoy sufriendo. 911 00:45:26,283 --> 00:45:27,384 Pasa, entonces. 912 00:45:32,524 --> 00:45:34,458 -¿Estás bien? -No, no estoy bien. 913 00:45:34,559 --> 00:45:35,627 Estoy en el médico. 914 00:45:35,726 --> 00:45:37,261 No estaría aquí si estuviera bien. 915 00:45:37,361 --> 00:45:38,697 Sólo vamos a escuchar a tu corazón 916 00:45:38,796 --> 00:45:40,231 -y sentir tu pulso. -¿Para qué? 917 00:45:40,331 --> 00:45:42,066 Porque tiene antecedentes historial de palpitaciones. 918 00:45:42,166 --> 00:45:44,569 Ya te lo he dicho, no es tumping, 919 00:45:44,669 --> 00:45:45,970 no vas a a escuchar nada. 920 00:45:46,070 --> 00:45:47,404 ¿Así que no quieres que te examine? 921 00:45:47,505 --> 00:45:48,806 No, es una pérdida de tiempo. 922 00:45:48,906 --> 00:45:50,609 Quiero que llegues al meollo de la cuestión. 923 00:45:50,709 --> 00:45:52,743 -Mi cabeza. -Bastante justo. 924 00:45:53,377 --> 00:45:54,613 ¿Quieres tumbarte? 925 00:45:54,713 --> 00:45:55,913 ¿Para qué me recuesto? 926 00:45:56,013 --> 00:45:57,748 -Así que puedo sentir tu estómago. -Pues adelante. 927 00:45:57,848 --> 00:45:58,816 No tengo todo el día. 928 00:45:58,916 --> 00:46:00,384 ¿Se siente bien en este momento? 929 00:46:00,484 --> 00:46:01,752 Gorgoteo. 930 00:46:01,852 --> 00:46:03,287 Bien, hazme saber si duele cuando lo toque. 931 00:46:03,387 --> 00:46:04,388 Lo haré. 932 00:46:05,389 --> 00:46:06,357 No. 933 00:46:07,024 --> 00:46:08,025 No. 934 00:46:08,759 --> 00:46:10,361 -Tierno. -¿Eres fumador? 935 00:46:10,461 --> 00:46:12,229 -No. -¿Beber? 936 00:46:12,329 --> 00:46:15,165 -No, no bebo. -¿Tomas cafeína? 937 00:46:15,266 --> 00:46:17,234 Me tomo tres tazas de café por la mañana, 938 00:46:17,334 --> 00:46:19,136 una por la tarde con mis programas, 939 00:46:19,236 --> 00:46:21,573 y a veces tomo un poco de espresso, 940 00:46:21,673 --> 00:46:23,040 por las tardes, después de cenar. 941 00:46:23,140 --> 00:46:24,643 ¿Ha pensado alguna vez en recortar 942 00:46:24,743 --> 00:46:26,010 en su consumo de cafeína? 943 00:46:28,112 --> 00:46:29,514 ¿Cuánto tiempo ha sido médico? 944 00:46:29,614 --> 00:46:30,781 Cinco años. 945 00:46:30,881 --> 00:46:31,849 No es mucho tiempo, ¿verdad? 946 00:46:31,949 --> 00:46:33,117 También seis años en la facultad de medicina. 947 00:46:33,217 --> 00:46:34,952 Sí, bueno, fuiste estudiante más tiempo 948 00:46:35,052 --> 00:46:36,320 que médico. 949 00:46:37,021 --> 00:46:38,022 Todo esto se siente bien, 950 00:46:38,122 --> 00:46:39,658 es suave, como debe ser. 951 00:46:39,758 --> 00:46:40,891 ¿Eres simple? 952 00:46:40,991 --> 00:46:42,661 Claro que es blando. No tiene nada. 953 00:46:42,761 --> 00:46:43,827 Ya te lo he dicho. 954 00:46:43,927 --> 00:46:46,030 Estuve en el baño durante mucho tiempo esta mañana. 955 00:46:46,130 --> 00:46:48,132 Pensé que mi cerebro se me iba a salir. 956 00:46:48,533 --> 00:46:49,333 Bien. 957 00:46:49,433 --> 00:46:50,834 Ese es el final. 958 00:46:50,934 --> 00:46:52,504 de su examen. Puede volver a ponerse el abrigo. 959 00:46:53,538 --> 00:46:54,673 ¿Sabes qué? 960 00:46:54,773 --> 00:46:56,407 No tienes delicadeza. 961 00:46:56,508 --> 00:46:59,644 Cualquier cosa que pueda decir sobre el Dr. Goldberg, 962 00:46:59,744 --> 00:47:01,879 tiene buenos modales. 963 00:47:01,979 --> 00:47:04,448 Sabe cómo hablar con los pacientes. 964 00:47:04,549 --> 00:47:05,750 Eso es algo que no pueden enseñar 965 00:47:05,849 --> 00:47:09,386 en su estudiante de medicina universitario. 966 00:47:13,891 --> 00:47:15,459 Sin análisis de sangre. 967 00:47:15,560 --> 00:47:17,094 No hay muestra de orina. 968 00:47:18,495 --> 00:47:20,164 Es inaceptable. 969 00:47:22,099 --> 00:47:23,033 Sra. Deacon, 970 00:47:23,133 --> 00:47:24,536 ¿podría poner estas especificaciones de seguridad 971 00:47:24,636 --> 00:47:25,637 para nosotros, ¿por favor? 972 00:47:25,737 --> 00:47:26,805 - ¿Son nuevos? - No. 973 00:47:26,904 --> 00:47:29,039 Pero los desinfectamos entre cada paciente. 974 00:47:29,139 --> 00:47:30,374 Tu limpieza no es mi limpieza. 975 00:47:30,474 --> 00:47:32,276 Puedo asegurarle que están limpios. 976 00:47:32,376 --> 00:47:34,478 Yo mismo me los pondría si pudiera. 977 00:47:34,579 --> 00:47:35,780 No voy a usar estos. 978 00:47:35,879 --> 00:47:37,615 Bien, Sra. Deacon. 979 00:47:37,716 --> 00:47:39,651 Levanta la barbilla al cielo y abre bien los ojos. 980 00:47:39,751 --> 00:47:41,653 Sí, lo sé. He estado aquí antes. 981 00:47:41,753 --> 00:47:43,887 Lo sé, sé que lo has hecho. 982 00:47:43,987 --> 00:47:45,923 ¿Cómo podría olvidarlo? 983 00:47:46,591 --> 00:47:48,660 Encantador. 984 00:47:48,760 --> 00:47:50,662 Wow, has estado haciendo un gran trabajo 985 00:47:50,762 --> 00:47:52,096 para mantener los dientes limpios. 986 00:47:52,196 --> 00:47:53,631 Sé cómo cuidar cuidar de mí mismo, 987 00:47:53,732 --> 00:47:54,766 muchas gracias. 988 00:47:54,865 --> 00:47:56,467 Soy una persona limpia. 989 00:47:56,568 --> 00:47:57,635 Sí, lo sé. Estoy segura. 990 00:47:57,736 --> 00:47:59,036 Seguro que sí. 991 00:48:00,772 --> 00:48:02,072 Encantador. 992 00:48:02,172 --> 00:48:03,708 ¡Ay! ¿Qué haces? 993 00:48:03,808 --> 00:48:06,310 Sra. Deacon, esto es sólo una sonda dental. 994 00:48:06,410 --> 00:48:07,177 Sí, lo sé. 995 00:48:07,277 --> 00:48:08,546 Lo utilizamos para medir sus encías. 996 00:48:08,646 --> 00:48:11,081 No tienes que apuñalar a la gente con ella, Cristo. 997 00:48:11,181 --> 00:48:13,117 Lo siento, Sra. Deacon. 998 00:48:13,217 --> 00:48:15,486 Mi mandíbula me está matando ya bastante. 999 00:48:15,587 --> 00:48:16,987 Siento oír eso. 1000 00:48:17,087 --> 00:48:18,889 -¡Caramba! -Echémosle un vistazo. 1001 00:48:18,989 --> 00:48:20,825 - ¿Vamos? - ¡No! 1002 00:48:20,924 --> 00:48:22,126 Sí. 1003 00:48:23,227 --> 00:48:25,028 - ¿Duele? - Sí. 1004 00:48:25,129 --> 00:48:26,497 ¿Y aquí? 1005 00:48:26,598 --> 00:48:27,599 -¿Es doloroso? -¡Ow! 1006 00:48:27,699 --> 00:48:29,967 Escucha, duele. 1007 00:48:30,067 --> 00:48:31,201 Me duele cuando hablo. 1008 00:48:31,301 --> 00:48:33,571 Me duele cuando como. Me duele cuando bebo. 1009 00:48:33,671 --> 00:48:34,839 Me duele cuando me río. 1010 00:48:34,938 --> 00:48:37,809 Duele, ¿de acuerdo? 1011 00:48:37,908 --> 00:48:39,143 Sra. Deacon, ¿quiere que 1012 00:48:39,243 --> 00:48:41,278 continuar con esta revisión dental? 1013 00:48:41,378 --> 00:48:42,179 Por supuesto. 1014 00:48:42,279 --> 00:48:44,181 Pero con la condición de que entienda 1015 00:48:44,281 --> 00:48:46,885 que tienes un ser humano, que respira, un ser humano 1016 00:48:46,984 --> 00:48:48,085 en tus manos. 1017 00:48:48,185 --> 00:48:49,920 No vas a fregar los platos. 1018 00:48:50,020 --> 00:48:51,890 Claro que no. Por supuesto que no. 1019 00:48:51,989 --> 00:48:54,793 Prometo ser tan gentil como me sea posible. 1020 00:48:54,893 --> 00:48:56,260 Bien. 1021 00:48:56,360 --> 00:48:58,929 Y no seas condescendiente conmigo. No soy un niño. 1022 00:48:59,496 --> 00:49:00,698 De acuerdo. 1023 00:49:01,833 --> 00:49:03,300 Encantador. 1024 00:49:06,437 --> 00:49:08,606 ¡Ay! Es una tortura. 1025 00:49:08,706 --> 00:49:11,643 ¡£25.80! 1026 00:49:11,743 --> 00:49:13,410 Es inaceptable. 1027 00:49:13,511 --> 00:49:15,747 Sra. Deacon, si no está satisfecha 1028 00:49:15,847 --> 00:49:17,381 con el servicio de esta clínica dental, 1029 00:49:17,481 --> 00:49:20,317 le invitamos a buscar un nuevo dentista. 1030 00:49:20,417 --> 00:49:21,452 Sí, lo haré. 1031 00:49:43,875 --> 00:49:44,943 ¿Qué quieres decir con ¿agua potable? 1032 00:49:45,042 --> 00:49:46,043 -A la mierda, hermano. -¡Suéltame, hermano! 1033 00:49:46,143 --> 00:49:47,277 Oye, haz eso por mí, ya sabes. 1034 00:49:47,377 --> 00:49:48,847 Oye, hermano. Oye, escucha. Mira. 1035 00:49:48,947 --> 00:49:49,948 ¡Hey, ahí está Chunks! 1036 00:49:50,047 --> 00:49:52,149 -¿Qué? ¡Oye, Mo! -¡Hey, hey, hey, Moisés! 1037 00:49:52,684 --> 00:49:53,751 ¡Oye, Moisés! 1038 00:49:54,151 --> 00:49:56,286 Hola, hermano, ¿qué pasa? 1039 00:49:56,386 --> 00:49:57,956 ¿No me oyes cuando te hablo, hermano? 1040 00:49:58,055 --> 00:49:59,156 -Estas son bonitas, hermano. -¿Qué te pasa? 1041 00:49:59,256 --> 00:50:00,692 -¿Qué estás diciendo, hermano? -¿A dónde vas, hermano? 1042 00:50:00,792 --> 00:50:02,794 -Sólo voy a dar un paseo. -¿Ir a qué? 1043 00:50:02,894 --> 00:50:04,194 -Relájate, relájate, relájate. -¿Qué, ejercicio? 1044 00:50:04,294 --> 00:50:05,597 Joder, blud. 1045 00:50:05,697 --> 00:50:07,832 Oye, hacen puertas dobles para hermanos como tú, ¿no? 1046 00:50:09,233 --> 00:50:10,668 Oye, mírame cuando te hablo, hermano. 1047 00:50:10,768 --> 00:50:11,836 Ten un poco de educación. 1048 00:50:11,936 --> 00:50:12,837 -Hey, tranquilo, tranquilo, hermano, tranquilo. -¿Qué coño pasa? 1049 00:50:12,937 --> 00:50:14,104 ¿contigo, blud? 1050 00:50:14,204 --> 00:50:15,940 -¿Por qué estás tan triste? -Sí, relájate, hombre. 1051 00:50:16,039 --> 00:50:17,374 ¿Se les acabaron las hamburguesas? 1052 00:50:17,474 --> 00:50:18,442 Porque se comió a todos. 1053 00:50:18,543 --> 00:50:19,811 Míralo, hermano, míralo. 1054 00:50:19,911 --> 00:50:20,945 Joder, ya sabes. 1055 00:50:21,044 --> 00:50:22,847 Mi hombre nunca cambiará, muchacho. 1056 00:50:23,781 --> 00:50:26,216 Muy bien, mantente a salvo, hombre grande. Quiero decir, gran hombre. 1057 00:50:26,316 --> 00:50:27,284 - ¿Sí? - Tranquilo, hermano. 1058 00:50:27,384 --> 00:50:29,019 ¡Oye, no te cortes las venas! 1059 00:50:47,605 --> 00:50:48,540 Tu hermana me llamó. 1060 00:50:48,640 --> 00:50:49,541 -¿Quién? -Chantelle. 1061 00:50:49,641 --> 00:50:51,141 Sé quién es mi hermana, muchas gracias. 1062 00:50:51,241 --> 00:50:52,476 ¿Para qué te llama? 1063 00:50:52,577 --> 00:50:54,044 Quiere asegurarse de que vas al cementerio. 1064 00:50:54,144 --> 00:50:55,312 Ya hemos hablado de ello. 1065 00:50:55,412 --> 00:50:57,715 ¿Por qué te inmiscuyes en mi familia? 1066 00:50:57,815 --> 00:50:59,216 No es asunto tuyo. 1067 00:50:59,316 --> 00:51:00,718 Nos ha pedido a todos que vayamos a su casa después. 1068 00:51:00,818 --> 00:51:02,787 ¡Lo sé! Lo discutimos. 1069 00:51:03,420 --> 00:51:04,989 Esto no te involucra. 1070 00:51:05,088 --> 00:51:06,524 Si no quiero ir, no iré. 1071 00:51:06,624 --> 00:51:07,692 Si lo hago, lo haré. 1072 00:51:09,159 --> 00:51:10,460 Apaga la luz. 1073 00:51:51,970 --> 00:51:53,103 ¿Estás bien? 1074 00:51:53,203 --> 00:51:54,204 ¿Para qué hablando con ella? 1075 00:51:54,304 --> 00:51:56,874 No puede oírte. Los muertos están muertos. 1076 00:51:56,975 --> 00:51:58,576 Y saben a quién asustar. 1077 00:51:58,676 --> 00:52:00,210 Sólo venimos a presentar nuestros respetos. 1078 00:52:00,310 --> 00:52:01,345 Y luego nos vamos. 1079 00:52:01,445 --> 00:52:03,213 No voy a pasar toda la tarde aquí. 1080 00:52:12,557 --> 00:52:14,124 Solía tener una bolsa de cosas aquí, 1081 00:52:14,224 --> 00:52:15,893 pero creo que los zorros llegaron a él. 1082 00:52:15,994 --> 00:52:18,596 -¿Zorros? -Sí, zorros. 1083 00:52:20,698 --> 00:52:21,699 Toma. 1084 00:52:26,804 --> 00:52:29,540 Limpio 24/7 y quieres que baje aquí 1085 00:52:29,641 --> 00:52:32,810 y fregar la lápida de mi madre muerta? 1086 00:52:34,812 --> 00:52:37,247 Deberían tener gente venga y haga esto, 1087 00:52:37,347 --> 00:52:39,383 la cantidad que hay que pagar por una parcela. 1088 00:52:39,483 --> 00:52:40,250 Tief. 1089 00:52:40,350 --> 00:52:41,753 Nunca has pagado por nada. 1090 00:52:41,853 --> 00:52:43,087 Pearl lo pagó ella misma. 1091 00:52:43,186 --> 00:52:45,723 Oh, Pearl, Pearl, Pearl. Perla preciosa. 1092 00:52:45,823 --> 00:52:47,925 Perla que no puede hacer nada malo. 1093 00:52:48,026 --> 00:52:49,127 ¿Por qué estás tan enfadado? 1094 00:52:49,226 --> 00:52:50,394 Bueno, ¿cómo quieres quieres que sea? 1095 00:52:50,494 --> 00:52:53,296 Estoy junto a la tumba de mi madre muerta. 1096 00:52:53,397 --> 00:52:55,133 ¿Quieres que me despellejándome los dientes 1097 00:52:55,232 --> 00:52:57,234 y haciendo bromas? 1098 00:52:57,334 --> 00:52:59,537 Se está pudriendo bajo nuestros pies. 1099 00:53:00,370 --> 00:53:02,106 ¿Qué es lo que...? 1100 00:53:02,205 --> 00:53:04,174 Muestra un poco de respeto. 1101 00:53:07,310 --> 00:53:10,048 -Aquí. -¡Oh! No voy a tocar esos. 1102 00:53:10,148 --> 00:53:11,214 Mételos tú. 1103 00:53:11,314 --> 00:53:12,650 Se supone que son de ti. 1104 00:53:12,750 --> 00:53:14,652 Ella no será capaz de decir de cualquier manera. 1105 00:53:22,527 --> 00:53:25,195 Tu recuerdo de Pearl no es el mismo que el mío. 1106 00:53:25,596 --> 00:53:26,564 Tú... 1107 00:53:26,664 --> 00:53:27,832 Lo tuviste fácil. 1108 00:53:28,800 --> 00:53:30,101 Tú eras el favorito. 1109 00:53:30,200 --> 00:53:31,468 Sois uña y carne, 1110 00:53:31,569 --> 00:53:33,805 ja-ja-ja, he-he-he-ing. 1111 00:53:33,905 --> 00:53:35,173 ¿Y dónde estaba Pansy? 1112 00:53:35,272 --> 00:53:38,208 -Nos trataba a los dos de la misma manera. -No, nunca. 1113 00:53:38,308 --> 00:53:39,677 No me apoyó. 1114 00:53:39,777 --> 00:53:40,511 Sí, lo hizo. 1115 00:53:40,611 --> 00:53:43,413 No, nunca. Se me daban bien las matemáticas. 1116 00:53:43,514 --> 00:53:45,917 Se me daban bien los números. No me presionó. 1117 00:53:47,350 --> 00:53:49,554 Incluso en la muerte, te eligió a ti. 1118 00:53:49,654 --> 00:53:51,388 Fui yo que tenía que ir por ahí 1119 00:53:51,488 --> 00:53:54,659 y la encuentro tumbada en la cama, 1120 00:53:54,759 --> 00:53:57,095 sus dos ojos muertos mirándome fijamente. 1121 00:53:57,195 --> 00:54:00,297 Acusador. Decepcionante. 1122 00:54:00,397 --> 00:54:03,400 "Oh, Pansy, ¿qué te pasa? 1123 00:54:03,500 --> 00:54:05,870 "¿Por qué no puedes salir y jugar? 1124 00:54:05,970 --> 00:54:07,872 "¿Por qué no puedes hacer amigos? 1125 00:54:07,972 --> 00:54:09,239 "¿Por qué no puedes disfrutar de la vida?" 1126 00:54:09,339 --> 00:54:10,975 ¿Por qué no puedes disfrutar de la vida? 1127 00:54:11,075 --> 00:54:12,375 No lo sé. 1128 00:54:23,286 --> 00:54:24,555 Embrujada. 1129 00:54:29,560 --> 00:54:31,428 Embrujada. 1130 00:54:39,070 --> 00:54:40,270 No es justo. 1131 00:55:14,471 --> 00:55:16,674 Ojalá fuera yo quien la encontrara. 1132 00:55:19,844 --> 00:55:21,378 Lo siento. 1133 00:55:43,935 --> 00:55:45,903 No debería haber muerto por su cuenta. 1134 00:56:04,454 --> 00:56:06,123 Estoy muy cansada. 1135 00:56:08,826 --> 00:56:09,827 Lo sé, lo sé. 1136 00:56:11,662 --> 00:56:15,066 Sólo quiero tumbarme y cerrar los ojos. 1137 00:56:17,602 --> 00:56:19,369 Quiero que todo termine. 1138 00:56:21,739 --> 00:56:23,107 Volvamos al piso. 1139 00:56:25,343 --> 00:56:26,376 No. 1140 00:56:26,476 --> 00:56:27,712 Quiero irme a casa. 1141 00:56:28,846 --> 00:56:30,815 Eres mi única familia, ya sabes. 1142 00:56:34,352 --> 00:56:36,419 No puedo seguir con esto. 1143 00:56:38,256 --> 00:56:40,423 Estoy muy asustada. 1144 00:56:42,126 --> 00:56:43,127 Lo sé. 1145 00:56:46,396 --> 00:56:47,765 Todos me odian. 1146 00:56:48,966 --> 00:56:50,167 Curtley me odia. 1147 00:56:50,268 --> 00:56:51,434 Moisés me odia. 1148 00:56:51,535 --> 00:56:53,037 Las chicas me odian. Todos me odian. 1149 00:56:53,137 --> 00:56:54,772 Nadie te odia. 1150 00:56:55,506 --> 00:56:56,908 Todos te queremos. 1151 00:56:58,542 --> 00:56:59,744 Te quiero. 1152 00:57:06,117 --> 00:57:07,985 No te entiendo. 1153 00:57:09,954 --> 00:57:11,522 Pero te quiero. 1154 00:58:42,013 --> 00:58:43,214 - Hola. - ¡Sí, chica corredora! 1155 00:58:46,017 --> 00:58:48,252 Estoy sudando. 1156 00:58:49,453 --> 00:58:51,288 -¿Estás bien? -Sí, hombre. 1157 00:58:52,857 --> 00:58:54,125 - ¿Estás bien, Mo? - ¡Eh, tío Curtley! 1158 00:58:54,225 --> 00:58:56,327 - Hola. ¿Estás bien? - Hola. Hola, Moisés. 1159 00:59:19,150 --> 00:59:20,184 ¿Estás bien? 1160 00:59:29,927 --> 00:59:32,063 No voy a dejarte en el coche, ya sabes. 1161 00:59:39,538 --> 00:59:40,738 Vamos. 1162 00:59:43,941 --> 00:59:44,942 Por favor. 1163 00:59:45,709 --> 00:59:47,611 De acuerdo. De acuerdo. 1164 01:00:28,018 --> 01:00:30,020 No vas a subir en el ascensor, ¿verdad? 1165 01:00:30,121 --> 01:00:31,689 No. 1166 01:00:31,789 --> 01:00:34,125 Ve tú. Te veré allí arriba. 1167 01:00:38,496 --> 01:00:39,864 Cuidado con las puertas. 1168 01:00:42,299 --> 01:00:43,734 Subiendo. 1169 01:00:43,834 --> 01:00:45,669 Puertas cerrándose. 1170 01:01:52,269 --> 01:01:53,070 ¿Pollo o pescado? 1171 01:01:53,170 --> 01:01:54,205 -¿Tío Curtley? -Sólo pollo, por favor. 1172 01:01:54,305 --> 01:01:55,439 -Pollo y pescado, ¿sí? -Puedes tener ambos, 1173 01:01:55,540 --> 01:01:56,473 -si quieres. -Sólo pollo, sí. 1174 01:01:56,575 --> 01:01:58,209 -¿Sólo pollo? ¿Seguro? -Sí. 1175 01:01:58,309 --> 01:01:59,076 Sí. 1176 01:01:59,176 --> 01:02:00,645 Estás a dieta, ¿no? 1177 01:02:00,744 --> 01:02:01,779 Mm-mm. - Usted está tomando 1178 01:02:01,879 --> 01:02:02,913 - después de mí. - No lo hagas, 1179 01:02:03,013 --> 01:02:04,915 Tío Curtley. No, no lo hagas. 1180 01:02:06,618 --> 01:02:07,586 ¿Quieres arroz con guisantes? 1181 01:02:07,686 --> 01:02:08,786 - ¿Salsa? - Sí. 1182 01:02:08,886 --> 01:02:09,820 - ¿Macarrones? - Quieres 1183 01:02:09,920 --> 01:02:11,088 -¿Mac y queso? -Todo, por favor. 1184 01:02:11,188 --> 01:02:12,256 De acuerdo. De acuerdo. 1185 01:02:12,856 --> 01:02:14,458 Mm-hmm. ¿Camote? 1186 01:02:14,559 --> 01:02:15,660 Sí, por favor. 1187 01:02:15,759 --> 01:02:17,895 Vale. 1188 01:02:17,995 --> 01:02:20,264 - Tengo hambre. - Lo sé, lo mismo. 1189 01:02:20,965 --> 01:02:22,433 -¿Plantain? -Sí. 1190 01:02:24,201 --> 01:02:25,369 Tenemos que comerlo mientras está caliente. 1191 01:02:25,469 --> 01:02:26,470 Sí. 1192 01:02:26,571 --> 01:02:28,872 Bien, aquí tienes. 1193 01:02:30,709 --> 01:02:31,875 Ya está. 1194 01:02:33,143 --> 01:02:35,145 Y hay ensalada, hay ensalada de col. 1195 01:02:35,246 --> 01:02:36,313 Hice la ensalada. 1196 01:02:36,413 --> 01:02:39,283 Y mamá hizo la ensalada de col, así que ya sabes que bangs. 1197 01:02:39,383 --> 01:02:40,552 Tía Pansy, ¿quieres que 1198 01:02:40,652 --> 01:02:41,852 para hacerte un plato? 1199 01:02:44,755 --> 01:02:46,090 Puedo dejártelo aquí mismo. 1200 01:02:46,890 --> 01:02:48,292 No quiero nada. 1201 01:02:48,392 --> 01:02:49,393 ¿Seguro? 1202 01:02:55,232 --> 01:02:56,534 Mamá, quieres todo, ¿sí? 1203 01:02:58,068 --> 01:02:59,103 Más tarde. 1204 01:02:59,203 --> 01:03:00,170 ¿Eh? 1205 01:03:00,271 --> 01:03:02,106 Comeré más tarde. 1206 01:03:02,806 --> 01:03:04,475 De acuerdo. 1207 01:03:09,380 --> 01:03:10,515 ¿Estás bien? 1208 01:03:10,615 --> 01:03:11,815 Sí. ¿Puedo empezar? 1209 01:03:11,915 --> 01:03:13,250 Sí, sí, adelante. 1210 01:03:13,618 --> 01:03:14,818 Come. 1211 01:03:16,887 --> 01:03:18,022 ¿Así que sólo haciendo un plato? 1212 01:03:18,122 --> 01:03:20,224 Sí. Nadie más quiere nada. 1213 01:03:33,037 --> 01:03:34,305 ¿Por qué no comes? 1214 01:04:01,398 --> 01:04:02,767 ¿Qué ha pasado? 1215 01:04:04,101 --> 01:04:05,269 ¿Te ha molestado? 1216 01:04:07,471 --> 01:04:08,439 ¿Qué ha estado diciendo? 1217 01:04:09,708 --> 01:04:11,442 Mamá. 1218 01:04:11,543 --> 01:04:12,677 Dice que la odiamos. 1219 01:04:12,777 --> 01:04:14,044 No la odiamos. 1220 01:04:14,845 --> 01:04:16,313 Por supuesto, no la odiamos. 1221 01:04:16,781 --> 01:04:17,716 Pero mírala. 1222 01:04:17,816 --> 01:04:19,016 Ella es maddy-maddy. 1223 01:04:19,116 --> 01:04:21,452 No odiamos a la gente. 1224 01:04:21,553 --> 01:04:23,253 Sé que no odiamos a la gente. 1225 01:04:24,121 --> 01:04:26,624 Pero ella hace que todo sobre ella. 1226 01:04:27,692 --> 01:04:28,859 ¿Y tú? 1227 01:04:29,993 --> 01:04:31,563 La abuela Pearl también era tu madre. 1228 01:04:33,997 --> 01:04:35,332 Sólo creo que es grosera. 1229 01:04:35,432 --> 01:04:36,500 Está fuera de servicio. 1230 01:04:36,601 --> 01:04:37,334 Hay que ser amable con la gente 1231 01:04:37,434 --> 01:04:38,770 para que sean amables contigo. 1232 01:04:38,869 --> 01:04:40,037 ¿No soy amable? 1233 01:04:40,839 --> 01:04:42,005 ¡Chico! 1234 01:04:52,950 --> 01:04:54,418 -Vamos. -Hm. 1235 01:04:56,654 --> 01:04:59,423 -Tranquilo, Kay, ¿sí? -Sí. 1236 01:05:03,460 --> 01:05:04,428 Bien, todo el mundo. 1237 01:05:05,462 --> 01:05:06,664 Feliz Día de la Madre. 1238 01:05:06,765 --> 01:05:07,898 Feliz Día de la Madre 1239 01:05:07,998 --> 01:05:09,701 Feliz Día de la Madre. 1240 01:05:09,801 --> 01:05:10,869 -Tío Curtley... -Te quiero, mamá. 1241 01:05:10,968 --> 01:05:12,336 - Feliz Día de la Madre. - Te quiero. 1242 01:05:12,436 --> 01:05:14,739 -Feliz Día de la Madre, Moisés. -Feliz Día de la Madre, Tía P. 1243 01:05:14,839 --> 01:05:16,674 -Leish. Clink. -En los ojos. 1244 01:05:16,775 --> 01:05:18,475 Feliz Día de la Madre 1245 01:05:20,144 --> 01:05:21,546 Vamos, es mala suerte. 1246 01:05:24,883 --> 01:05:26,116 Feliz Día de la Madre. 1247 01:05:28,152 --> 01:05:29,621 ¿Cómo está tu gente, Curtley? 1248 01:05:29,721 --> 01:05:30,921 ¿Cómo está tu madre? 1249 01:05:42,032 --> 01:05:44,569 Bien, Moses Deacon, aquí hay una pregunta para ti. 1250 01:05:45,302 --> 01:05:48,005 ¿Dónde va exactamente en sus paseos? 1251 01:05:49,874 --> 01:05:51,041 En cualquier sitio. 1252 01:05:51,643 --> 01:05:53,043 Ah, en cualquier sitio. 1253 01:05:53,143 --> 01:05:54,111 -Correcto. -Deberías venir. 1254 01:05:54,211 --> 01:05:55,312 ¡de paseo con nosotros! 1255 01:05:55,412 --> 01:05:56,947 Sí, deberíamos ir todos juntos. 1256 01:05:57,047 --> 01:05:58,716 Nosotros tres, ¿sí? 1257 01:05:58,817 --> 01:06:00,117 ¿Y el próximo fin de semana? 1258 01:06:02,887 --> 01:06:04,488 Piénsalo, ¿de acuerdo? 1259 01:06:06,490 --> 01:06:07,458 ¿Sí? 1260 01:06:08,992 --> 01:06:10,160 Sí. 1261 01:06:11,428 --> 01:06:12,396 Trato hecho. 1262 01:06:30,447 --> 01:06:31,415 ¿Qué es lo que pasa? 1263 01:06:32,282 --> 01:06:33,484 No lo sé. 1264 01:06:39,089 --> 01:06:40,257 Siéntate. 1265 01:06:41,826 --> 01:06:42,993 Vamos. 1266 01:06:56,473 --> 01:06:58,141 Estoy cansada. 1267 01:06:59,309 --> 01:07:00,578 ¿Quieres tumbarte? 1268 01:07:09,486 --> 01:07:11,288 Me estás preocupando. 1269 01:07:12,624 --> 01:07:14,057 Y esto no puede seguir así. 1270 01:07:16,026 --> 01:07:17,461 ¿Qué vamos a hacer al respecto? 1271 01:07:23,801 --> 01:07:25,068 No te odian, ¿sabes? 1272 01:07:25,168 --> 01:07:26,103 No me importa que lo hagan. 1273 01:07:26,203 --> 01:07:27,672 No me gustan mucho. 1274 01:07:27,772 --> 01:07:29,007 Bueno, entonces déjalos. 1275 01:07:29,106 --> 01:07:30,340 Que... 1276 01:07:30,440 --> 01:07:32,376 Tienes que cuidarte. 1277 01:07:37,047 --> 01:07:38,616 Me siento tan sola. 1278 01:07:39,182 --> 01:07:40,250 Me siento solo cuando están allí, 1279 01:07:40,350 --> 01:07:41,553 Me siento solo cuando ellos no lo están. 1280 01:07:41,653 --> 01:07:42,854 No me siento seguro. 1281 01:07:42,954 --> 01:07:44,589 Pasan cosas cuando salgo. 1282 01:07:44,689 --> 01:07:46,156 -¿Qué cosas? -Gente. 1283 01:07:50,528 --> 01:07:53,063 Que se las arreglen solos. 1284 01:07:57,569 --> 01:07:59,771 No tuvo ninguna oportunidad, ¿verdad? 1285 01:07:59,871 --> 01:08:01,305 ¿A quién? 1286 01:08:01,405 --> 01:08:02,707 Moisés. 1287 01:08:02,807 --> 01:08:04,141 Es un hombre adulto. 1288 01:08:04,241 --> 01:08:06,678 Tiene 22 años. 1289 01:08:06,778 --> 01:08:08,580 Y a él. Ni siquiera puedo soportar 1290 01:08:08,680 --> 01:08:10,147 el sonido de su voz. 1291 01:08:11,081 --> 01:08:12,349 Señor. 1292 01:08:14,117 --> 01:08:15,653 ¿Por qué te casas con él? 1293 01:08:17,254 --> 01:08:19,356 Tenía miedo. 1294 01:08:19,456 --> 01:08:21,458 No quería terminar por mi cuenta. 1295 01:08:22,225 --> 01:08:24,294 ¿Y qué tiene de malo estar solo? 1296 01:08:24,629 --> 01:08:25,697 Estoy solo. 1297 01:08:25,797 --> 01:08:26,898 Pearl estaba sola. 1298 01:08:26,998 --> 01:08:29,099 Carlton nunca debió habernos dejado. 1299 01:08:29,199 --> 01:08:30,902 Pero lo hizo, ¿no? 1300 01:08:31,435 --> 01:08:32,369 Y se puso manos a la obra. 1301 01:08:32,469 --> 01:08:33,805 Salió. Consiguió un trabajo. 1302 01:08:33,905 --> 01:08:35,205 Dímelo a mí. 1303 01:08:36,239 --> 01:08:37,441 Lo sé. 1304 01:08:38,810 --> 01:08:40,110 Puso mucho de ti. 1305 01:08:40,812 --> 01:08:42,145 Me cuidaste. 1306 01:08:42,245 --> 01:08:45,182 Siempre me estaba criticando. 1307 01:08:45,282 --> 01:08:46,618 No podría haberlo hecho sin ti, 1308 01:08:46,718 --> 01:08:48,385 y ella lo sabía. 1309 01:08:49,419 --> 01:08:50,888 Has hecho un buen trabajo. 1310 01:08:51,856 --> 01:08:53,223 Eras sólo un niño. 1311 01:08:58,161 --> 01:09:00,464 Sólo quiero que todo termine. 1312 01:09:05,937 --> 01:09:07,505 ¿Por qué no te quedas aquí con nosotros? 1313 01:09:08,706 --> 01:09:10,074 ¿Hmm? 1314 01:09:10,173 --> 01:09:12,110 -Sólo por esta noche. -No puedo. 1315 01:09:12,209 --> 01:09:13,511 ¿Por qué no? 1316 01:09:13,878 --> 01:09:15,312 Todas las plantas. 1317 01:09:16,446 --> 01:09:17,582 Insectos. 1318 01:09:18,016 --> 01:09:20,018 No hay insectos. 1319 01:09:20,118 --> 01:09:21,586 ¿Y el balcón? 1320 01:09:21,686 --> 01:09:23,453 ¿Pájaros? 1321 01:09:23,554 --> 01:09:26,524 -Cerramos la puerta por la noche. -¿Y si entra algo? 1322 01:09:38,168 --> 01:09:39,671 - ¿Todo bien? - Mm-hmm. 1323 01:09:39,771 --> 01:09:40,838 ¿Tienes la barriga llena? 1324 01:09:40,938 --> 01:09:42,372 - Casi. - Casi. 1325 01:09:46,309 --> 01:09:48,579 Mamá, ¿puedo hacerte un plato? Aún no has comido. 1326 01:09:48,680 --> 01:09:50,114 No, estoy bebiendo. 1327 01:09:50,213 --> 01:09:51,381 - ¿Lo es? - Ajá. 1328 01:09:51,481 --> 01:09:52,684 ¿Qué, quieres un poco más prosecco? 1329 01:09:52,784 --> 01:09:54,351 Mm-hmm. 1330 01:09:54,451 --> 01:09:55,820 Y trae el vaso de tu tía. 1331 01:09:55,920 --> 01:09:56,888 De acuerdo. 1332 01:09:56,988 --> 01:09:58,321 -Llénalo, Leish. -¡Mm-hmm! 1333 01:09:58,422 --> 01:09:59,389 Mm-hmm. - Mm. 1334 01:09:59,489 --> 01:10:01,458 Sube, 1335 01:10:01,559 --> 01:10:03,326 gira, gira, gira. 1336 01:10:09,299 --> 01:10:10,635 Tía Pansy, sabes que tienes una sorpresa 1337 01:10:10,735 --> 01:10:12,036 esperándote cuando llegues a casa? 1338 01:10:12,136 --> 01:10:13,738 ¿Lo es? ¿Qué es? 1339 01:10:14,939 --> 01:10:16,507 Mo, ¿no se lo has dicho a tu madre? 1340 01:10:19,844 --> 01:10:20,912 Moisés. 1341 01:10:23,246 --> 01:10:24,649 Le compré unas flores. 1342 01:10:26,483 --> 01:10:29,386 -¡Aw! -Sí. Para el Día de la Madre. 1343 01:10:29,486 --> 01:10:30,521 Pero fuiste al cementerio 1344 01:10:30,621 --> 01:10:31,789 antes de que pudiera dártelos. 1345 01:10:32,690 --> 01:10:34,424 Qué dulce. 1346 01:12:00,211 --> 01:12:02,079 Gracias, Moisés. 1347 01:13:55,793 --> 01:13:57,528 ¿Quieres una taza de té? 1348 01:16:46,964 --> 01:16:47,965 ¿Pansy? 1349 01:16:50,067 --> 01:16:51,168 Pansy. 1350 01:16:51,268 --> 01:16:53,471 -¿Qué? -¿Qué pasa? 1351 01:16:53,572 --> 01:16:55,840 Estoy intentando dormir. 1352 01:16:56,674 --> 01:16:58,709 ¿Qué haces con mi ropa? 1353 01:16:58,809 --> 01:17:00,845 No te quiero aquí, Curtley. 1354 01:17:00,945 --> 01:17:03,013 Estoy intentando dormir. 1355 01:17:03,114 --> 01:17:03,881 ¿Cómo? 1356 01:17:03,981 --> 01:17:06,183 "¿Cómo está tu familia, Curtley? 1357 01:17:06,283 --> 01:17:07,284 "¿Cómo está tu madre?" 1358 01:17:08,319 --> 01:17:10,254 -¿Qué? -¡Tu madre! 1359 01:17:10,354 --> 01:17:11,655 ¿Cómo está? 1360 01:17:13,224 --> 01:17:16,694 Te sientas ahí, en casa de mi hermana, 1361 01:17:16,794 --> 01:17:18,129 ...gritando su comida, 1362 01:17:18,229 --> 01:17:21,198 y te hace una pregunta civilizada. 1363 01:17:21,298 --> 01:17:22,733 "¿Cómo está tu madre?" 1364 01:17:22,833 --> 01:17:26,170 Y no tienes los modales o la decencia de responderle. 1365 01:17:26,270 --> 01:17:30,207 Sólo te sientas ahí rellenando la cara como un cerdo. 1366 01:17:31,576 --> 01:17:32,977 Me das asco. 1367 01:17:33,711 --> 01:17:35,679 ¡Eres repugnante! 1368 01:17:45,256 --> 01:17:46,490 ¿Cómo? 1369 01:17:46,591 --> 01:17:48,325 ¿Por qué estás ahí de pie? 1370 01:17:51,061 --> 01:17:52,096 De acuerdo. 1371 01:23:45,750 --> 01:23:46,718 Tiene cuatro partes, cierto, 1372 01:23:46,818 --> 01:23:48,586 y se compone de 23 medidas. 1373 01:23:48,686 --> 01:23:51,789 Haydn la arregló para dos fagotes, dos clarinetes, 1374 01:23:51,890 --> 01:23:53,090 dos flautas, dos trompas, 1375 01:23:53,190 --> 01:23:55,627 dos oboes, dos trompetas, un timbal, 1376 01:23:55,727 --> 01:23:57,562 y una pequeña sección de cuerda. 1377 01:23:57,662 --> 01:23:58,997 Dura 27 minutos, 1378 01:23:59,096 --> 01:24:02,332 y se estrenó el 3 de marzo de 1794. 1379 01:24:02,432 --> 01:24:05,003 Haydn quedó muy impresionado por la gama de relojes 1380 01:24:05,102 --> 01:24:06,069 que vio en Londres. 1381 01:24:06,169 --> 01:24:07,404 Pero eso no podía incluir Big Ben 1382 01:24:07,504 --> 01:24:10,608 porque eso no comenzó construcción hasta 1843, 1383 01:24:10,708 --> 01:24:13,243 y se terminó en 1859. 1384 01:24:13,343 --> 01:24:15,345 Pero, el pobre viejo Haydn había muerto en 1809, 1385 01:24:15,445 --> 01:24:17,414 así que nunca iba a verlo. 1386 01:24:18,883 --> 01:24:21,786 Por supuesto, el Big Ben es sólo la campana dentro de la torre. 1387 01:24:21,886 --> 01:24:23,120 Y la propia torre 1388 01:24:23,220 --> 01:24:25,389 ha pasado a llamarse la Torre Elizabeth. 1389 01:24:25,489 --> 01:24:26,724 ¿Lo sabías, Curtley? 1390 01:24:27,424 --> 01:24:28,425 Sí. 1391 01:24:28,526 --> 01:24:29,493 Lo sabía. 1392 01:24:30,028 --> 01:24:31,228 Vamos. 1393 01:24:32,162 --> 01:24:33,430 Manos a la obra. 1394 01:24:33,765 --> 01:24:34,732 De acuerdo. 1395 01:24:37,569 --> 01:24:39,804 - Bien, aquí, inclínalo, ¿de acuerdo? - Propina, propina. 1396 01:24:44,308 --> 01:24:46,410 De acuerdo. De acuerdo. 1397 01:24:47,077 --> 01:24:48,913 Sí, sí. 1398 01:24:49,013 --> 01:24:50,014 Sí. 1399 01:24:50,113 --> 01:24:51,616 Sí. 1400 01:24:51,716 --> 01:24:53,585 ¡Vaya! 1401 01:24:53,685 --> 01:24:55,085 De acuerdo. ¿Todo bien? 1402 01:24:55,185 --> 01:24:56,286 Sí. 1403 01:24:56,386 --> 01:24:58,288 - ¿Lo tienes? - Sí, sí. 1404 01:25:08,967 --> 01:25:10,568 De acuerdo. 1405 01:25:14,839 --> 01:25:17,942 - Sí, sí. Sí, sí. - Sí. Vale, vale. 1406 01:25:20,011 --> 01:25:22,179 - ¿Estás... estás bien? - No. 1407 01:25:22,279 --> 01:25:24,448 No, no estoy bien. 1408 01:25:27,217 --> 01:25:28,653 Ven, ven. 1409 01:25:30,922 --> 01:25:31,990 Sí. 1410 01:25:32,090 --> 01:25:34,424 Sí, ven, ven. 1411 01:25:44,201 --> 01:25:45,570 Ven, ven, ven. 1412 01:25:45,670 --> 01:25:48,072 Ven. 1413 01:25:54,378 --> 01:25:56,047 ¿Estás bien? 1414 01:25:56,146 --> 01:25:57,447 Creo que me he hecho daño en la espalda. 1415 01:26:08,593 --> 01:26:10,128 ¿Sí? 1416 01:26:10,227 --> 01:26:11,663 -Sí. Toma las llaves. -Sí, las tengo. 1417 01:26:11,763 --> 01:26:12,997 -Muy bien, vamos. -Vamos. 1418 01:26:13,097 --> 01:26:14,632 -De acuerdo. ¿Me entendiste? -Sí, sí. 1419 01:26:14,732 --> 01:26:16,668 -¿Me entiendes? Vale, vale... -Te tengo. Te tengo. 1420 01:26:16,768 --> 01:26:17,602 -Ok, ok. -Sí. 1421 01:26:17,702 --> 01:26:18,903 Voy a dejar la bolsa, ¿sí? 1422 01:26:19,003 --> 01:26:20,203 Sí. 1423 01:26:20,972 --> 01:26:22,339 -Sí, ahí tienes. -De acuerdo. 1424 01:26:23,908 --> 01:26:25,777 -Entras. ¿Sí? -Sí. 1425 01:26:25,877 --> 01:26:28,278 De acuerdo. 1426 01:26:28,378 --> 01:26:29,681 -Lo siento. -Sí. 1427 01:26:31,082 --> 01:26:32,617 - Sí. - Sí. 1428 01:26:33,117 --> 01:26:34,652 -¿Sí? -Sí. Espera, espera. 1429 01:26:34,752 --> 01:26:36,219 -Espera, espera. -Sí, vale, vale, vale. 1430 01:26:36,319 --> 01:26:37,421 Muy bien, cuidado con la pierna. 1431 01:26:37,522 --> 01:26:39,724 - Sí. - No, tu pie, muévelo. 1432 01:27:10,822 --> 01:27:11,923 Vamos. 1433 01:27:15,960 --> 01:27:17,662 Sí. Es un poco... 1434 01:27:26,236 --> 01:27:27,605 Ya está. 1435 01:27:35,012 --> 01:27:36,480 Vale. ¿Sí? 1436 01:27:36,581 --> 01:27:37,982 -Sí. Sí. -Muy bien. 1437 01:27:47,592 --> 01:27:49,060 De acuerdo. 1438 01:27:49,160 --> 01:27:50,661 -Vamos, entonces. -Sí. 1439 01:27:50,762 --> 01:27:52,462 Sí. Aquí estoy. Sí. 1440 01:27:52,563 --> 01:27:53,898 Bien, vamos. 1441 01:27:53,998 --> 01:27:54,966 Ooh. 1442 01:27:55,066 --> 01:27:56,200 -Oh... -Sí. 1443 01:27:56,299 --> 01:27:58,569 - Tómatelo con calma. - Lo haré, lo haré. 1444 01:28:01,404 --> 01:28:02,774 -Sí. -Aquí vamos. 1445 01:28:05,375 --> 01:28:06,978 Ve a buscar a Pansy. 1446 01:28:08,146 --> 01:28:09,614 Continúa. Está arriba. 1447 01:28:52,156 --> 01:28:53,356 ¿Pansy? 1448 01:29:00,631 --> 01:29:01,732 ¿Pansy? 1449 01:29:01,833 --> 01:29:03,901 -¡Vete a la mierda! ¿Quién es? -Soy yo, Virgil. 1450 01:29:04,001 --> 01:29:04,969 ¡Sí, Virgil! 1451 01:29:05,069 --> 01:29:06,037 -¿Qué quieres? -Lo siento. 1452 01:29:06,137 --> 01:29:07,138 ¿Qué estás haciendo en mi habitación? 1453 01:29:07,238 --> 01:29:08,272 ¡Podría haber estado desnudo! 1454 01:29:08,371 --> 01:29:09,406 Yo... ...lo siento. 1455 01:29:11,642 --> 01:29:14,045 -Es Curtley. -¿Qué pasa con Curtley? 1456 01:29:14,145 --> 01:29:15,513 Se ha hecho daño en la espalda trabajando. 1457 01:29:17,315 --> 01:29:18,850 Está abajo en la cocina. 1458 01:29:21,752 --> 01:29:22,787 Lo siento. 1459 01:29:39,637 --> 01:29:40,838 Ya viene. 1460 01:29:55,987 --> 01:29:57,088 ¿Estás bien?