1 00:00:42,677 --> 00:00:44,344 Maak je geen zorgen, Zak. 2 00:01:00,160 --> 00:01:02,730 Kijk, Zach, alles is in orde. 3 00:01:03,330 --> 00:01:04,732 Ja. 4 00:01:18,278 --> 00:01:19,747 Sh, sh-sh. 5 00:01:38,298 --> 00:01:39,767 Aaron? 6 00:01:42,169 --> 00:01:43,638 Bijna klaar. 7 00:02:31,686 --> 00:02:33,320 - Zak? 8 00:02:36,124 --> 00:02:37,759 Oh God. 9 00:02:40,828 --> 00:02:43,397 Nee! 10 00:02:44,632 --> 00:02:46,834 Nee! 11 00:03:27,875 --> 00:03:29,544 - Opa. 12 00:03:29,977 --> 00:03:31,646 O ja. 13 00:03:32,780 --> 00:03:35,016 Oké. Hoi. 14 00:03:35,049 --> 00:03:37,652 - Daar is het, mijn kleine prins, 15 00:03:37,685 --> 00:03:39,319 het is jouw koninkrijk. 16 00:03:40,320 --> 00:03:41,789 Daar gaan we. 17 00:03:56,838 --> 00:03:58,906 Hé maatje, dit is jouw kamer. 18 00:04:01,542 --> 00:04:02,977 Hm. 19 00:04:06,114 --> 00:04:08,649 Ja, dit zijn al je nieuwe vrienden. 20 00:04:10,450 --> 00:04:12,954 Je gaat zeggen: "Hallo, jaguar. 21 00:04:14,387 --> 00:04:16,423 Hallo alligators. 22 00:04:18,593 --> 00:04:20,027 Hallo, giraf." 23 00:04:20,628 --> 00:04:22,262 Oja. 24 00:04:26,901 --> 00:04:28,536 In slaap. 25 00:04:30,972 --> 00:04:33,508 - Je hebt ooit een van die momenten, 26 00:04:33,541 --> 00:04:35,009 precies zoals je het je had voorgesteld? 27 00:04:40,380 --> 00:04:42,083 - Dit kleine kind slaapt overal doorheen. 28 00:04:52,894 --> 00:04:54,962 - Hoi, eh, Schönberg? 29 00:04:55,229 --> 00:04:56,898 - Het is Guerrero. 30 00:04:58,065 --> 00:04:59,700 Ach, ja. 31 00:04:59,734 --> 00:05:01,836 Het is mijn schoonmoeder die het verklaart. 32 00:05:01,869 --> 00:05:03,838 Schönberg is de meisjesnaam van mijn vrouw. Ik kan tekenen. 33 00:05:03,871 --> 00:05:05,472 - Ja tuurlijk. - Ja. 34 00:05:05,506 --> 00:05:07,708 - Daar ga je. - Super goed. Bedankt. 35 00:05:08,042 --> 00:05:09,777 - Oh. 36 00:05:09,811 --> 00:05:11,444 Okee. 37 00:05:15,082 --> 00:05:18,085 Hé, Papo, wil je hallo zeggen tegen baby Eli? 38 00:05:19,687 --> 00:05:21,088 Hé, Papo, kijk. 39 00:05:21,421 --> 00:05:23,356 Het is je kleine broertje. 40 00:05:23,390 --> 00:05:24,859 Ja. 41 00:05:24,892 --> 00:05:26,527 Dat is Eli. 42 00:05:27,094 --> 00:05:28,963 We moeten voor hem zorgen, ja. 43 00:05:28,996 --> 00:05:30,898 - Het waren spullen van mijn zus. 44 00:05:32,133 --> 00:05:33,801 - Speelgoed dat, eh, 45 00:05:34,001 --> 00:05:36,003 was van een baby die... 46 00:05:38,005 --> 00:05:39,607 - Wie is er dood gegaan. 47 00:05:39,640 --> 00:05:41,742 - Ik ben niet bijgelovig, ik zeg het alleen maar. 48 00:05:41,776 --> 00:05:43,711 Weet je wat er met haar zoon is gebeurd, 49 00:05:43,744 --> 00:05:45,880 en het hele ongeluk met haar man. 50 00:05:48,481 --> 00:05:50,483 Wat er is gebeurd? Papo maakt je bang, hè? 51 00:05:50,518 --> 00:05:53,621 Oh, kom op, laten we je hierheen halen, je neerleggen. 52 00:05:53,654 --> 00:05:55,488 Oké? Ja. 53 00:05:58,860 --> 00:06:00,661 Papo is een vriend, Eli. 54 00:06:00,695 --> 00:06:02,129 Het is ok. 55 00:06:02,163 --> 00:06:04,131 Ja, het is in orde, vriend. 56 00:06:19,046 --> 00:06:21,015 - Ik heb je oor. - O mijn God. 57 00:06:21,048 --> 00:06:22,783 - En ik 58 00:06:22,817 --> 00:06:24,451 heb je neus. 59 00:06:26,921 --> 00:06:28,556 - Kijk hiernaar. 60 00:06:29,090 --> 00:06:30,758 Er staat op geschreven. 61 00:06:31,592 --> 00:06:33,661 Het heeft muziek. 62 00:06:35,129 --> 00:06:36,764 Het is Hebreeuws. 63 00:06:36,797 --> 00:06:39,533 Oké, Hebreeuwse school, laten we je aan het werk zetten. 64 00:06:40,134 --> 00:06:42,136 Ik heb grappen, oké. 65 00:06:42,169 --> 00:06:44,105 - Ja kom op. Kijk wat je hebt. 66 00:06:44,138 --> 00:06:45,806 - Uhm... 67 00:06:51,746 --> 00:06:54,115 Het is als een gebed, maar niet. 68 00:06:54,148 --> 00:06:55,583 Hm. 69 00:06:55,616 --> 00:06:58,219 Wacht even, ik heb daar iets voor. 70 00:07:00,321 --> 00:07:01,822 - Dat is goed. 71 00:07:01,856 --> 00:07:03,691 Je hebt een spiekbriefje nodig. 72 00:07:03,724 --> 00:07:05,726 Kijk, je spreekt waarschijnlijk niet eens Hebreeuws. 73 00:07:05,760 --> 00:07:07,161 Ik denk dat ik mijn moeder moet bellen. 74 00:07:07,194 --> 00:07:10,064 - Wow, wow, ik bedoel, ik denk dat wat je bedoelt te zeggen is 75 00:07:10,097 --> 00:07:12,667 bedankt, mijn liefste, om mijn moeder van onze rug te krijgen 76 00:07:12,700 --> 00:07:15,069 en je onsterfelijke liefde voor mij en het jodendom bewijzen 77 00:07:15,102 --> 00:07:16,704 door te converteren, misschien? 78 00:07:16,737 --> 00:07:18,739 - Dank je, mijn liefste. - Mm-hm. 79 00:07:18,773 --> 00:07:20,741 - Wat was het ook alweer? - Mm-hm. 80 00:07:21,976 --> 00:07:23,577 Ah, kijk, hier is het. 81 00:07:23,611 --> 00:07:25,079 Het is een zemer. Ja. 82 00:07:25,112 --> 00:07:26,647 - Rechts. 83 00:07:26,681 --> 00:07:28,082 Het is een zemer. 84 00:07:28,115 --> 00:07:32,820 - Mm-hm, zemer, het is als een hymne, een religieus lied, 85 00:07:32,853 --> 00:07:34,588 ook als een slaapliedje. 86 00:07:35,790 --> 00:07:37,525 Het is eigenlijk prachtig. 87 00:07:38,693 --> 00:07:40,161 - Het is klassieke Vivian. 88 00:07:41,595 --> 00:07:43,564 Kun je het deuntje horen? 89 00:07:44,665 --> 00:07:46,133 - Uhm... 90 00:08:02,316 --> 00:08:04,185 Oké, we hebben geen slaapliedje nodig. 91 00:08:07,121 --> 00:08:08,756 Hallo. 92 00:08:08,789 --> 00:08:10,091 Bedankt. 93 00:08:10,124 --> 00:08:12,693 Ja, hij kwam er zo schattig uit, de kleine munchkin. 94 00:08:12,727 --> 00:08:14,161 Ik kan het je niet eens vertellen, 95 00:08:14,195 --> 00:08:15,963 hij is als een perfecte kleine soufflé. 96 00:08:15,997 --> 00:08:18,666 Eh, hé, dus, juist... 97 00:08:18,699 --> 00:08:20,134 Waar zijn we met reserveringen? 98 00:08:25,306 --> 00:08:27,108 Denk je dat dit te gemakkelijk is? 99 00:08:28,776 --> 00:08:30,211 - We hebben dit. 100 00:08:32,646 --> 00:08:35,916 - Weet je, ik wed dat ik niet eens de hele maand nodig heb. 101 00:08:52,833 --> 00:08:54,235 - Oh. 102 00:09:04,078 --> 00:09:05,880 - Alsjeblieft, Eli, werk het gewoon uit. 103 00:09:05,913 --> 00:09:08,315 - Oké, ik zal hem meenemen zodat jij je kunt voorbereiden. 104 00:09:08,349 --> 00:09:09,683 Kom op, maat. 105 00:09:09,717 --> 00:09:11,318 Ik ben, oh, laat me dit eerst krijgen. 106 00:09:11,352 --> 00:09:13,287 - Ik weet. Ik weet. - Daar gaan we. 107 00:09:13,320 --> 00:09:15,189 Ja, ja, ja, ja, oké. 108 00:09:15,222 --> 00:09:16,957 Oke. 109 00:09:19,927 --> 00:09:21,662 - Ja. - Ik kan dit niet. 110 00:09:21,695 --> 00:09:23,798 Ik kan niet... Kijk me aan, ik ben een puinhoop. 111 00:09:23,831 --> 00:09:26,901 Ik kan niet, ik kan niet, ik kan zo niet naar binnen. 112 00:09:27,168 --> 00:09:30,604 Ik heb, wat, 45 minuten geslapen deze week? 113 00:09:30,638 --> 00:09:33,007 - Oké, oké. - Ik kan het niet, ik kan het niet. 114 00:09:33,040 --> 00:09:34,675 - Hoe kan ik helpen? 115 00:09:36,310 --> 00:09:39,180 - Ik weet het niet. Het restaurant was ook mijn baby. 116 00:09:42,917 --> 00:09:45,319 Ik heb gewoon het gevoel dat het door mijn vingers glipt. 117 00:09:47,556 --> 00:09:49,223 - Oké. 118 00:09:49,256 --> 00:09:50,691 Oké. Oké. Omhoog omhoog. 119 00:09:50,724 --> 00:09:52,159 - Oh. - Omhoog, omhoog, omhoog. 120 00:09:52,193 --> 00:09:53,828 - Hoi. -Rach, liefje, 121 00:09:55,096 --> 00:09:57,064 Ik zag je dat restaurant bouwen, oké? 122 00:09:57,098 --> 00:09:58,699 - Ja. 123 00:09:58,732 --> 00:10:01,202 - Het gaat nergens heen, oké? 124 00:10:01,235 --> 00:10:02,937 - Ik weet. - Je bent geweldig. 125 00:10:02,970 --> 00:10:05,739 - Nou, daar ben ik geweldig in, omdat ik weet hoe het moet. 126 00:10:05,773 --> 00:10:07,341 Ik weet alleen niet hoe ik dit moet doen 127 00:10:07,374 --> 00:10:09,743 en dat tegelijkertijd. 128 00:10:13,314 --> 00:10:14,982 - Ik twijfel niet. 129 00:10:17,017 --> 00:10:18,652 Oh. 130 00:10:19,286 --> 00:10:22,356 Oké, kijk, ik zal de galerie bellen. 131 00:10:22,389 --> 00:10:24,425 Ik zal de jongens vertellen, oh, je hebt mijn... 132 00:10:24,458 --> 00:10:25,993 heb je mijn neus nu? 133 00:10:26,026 --> 00:10:27,728 Ik zal ze laten weten dat ik thuis blijf. 134 00:10:27,761 --> 00:10:29,096 - Ik ga niet eens... - Jij en ik. 135 00:10:29,130 --> 00:10:30,965 - Nee. Nee. - Ja, ik en Eli. 136 00:10:30,998 --> 00:10:32,266 - Nee, nee, dat kan niet. 137 00:10:32,299 --> 00:10:34,768 Dit is je grootste tentoonstelling ooit, schat. 138 00:10:34,802 --> 00:10:35,836 - Oh. 139 00:10:35,870 --> 00:10:37,271 - Je moet naar de galerij 140 00:10:37,304 --> 00:10:40,074 en zorg ervoor dat je psychedelische kip goed is. 141 00:10:41,075 --> 00:10:42,710 - Het is een feniks. 142 00:10:44,111 --> 00:10:45,412 - Nou, weet je, in ieder geval een van ons 143 00:10:45,446 --> 00:10:47,681 uit de as kan herrijzen. 144 00:10:47,715 --> 00:10:49,016 Ik blijf bij je. 145 00:10:49,049 --> 00:10:50,718 - We gaan het oplossen. - Ja? Weet je het zeker? 146 00:10:50,751 --> 00:10:52,219 - Ik kwam bijna op het punt om vandaag de deur uit te gaan, vriend. 147 00:10:52,253 --> 00:10:54,088 - Jij deed. Dat deed je zeker. - Ik deed. Ik kwam dichtbij. 148 00:10:54,121 --> 00:10:55,456 - Ik deed. - Dat heb je nodig. 149 00:10:55,489 --> 00:10:57,758 - We gaan het oplossen, vriend. 150 00:10:57,791 --> 00:11:00,060 Ga hier weg. Ga weg voordat het te laat is. 151 00:11:00,094 --> 00:11:01,328 - Oké. - Hoi. 152 00:11:01,362 --> 00:11:03,864 - Oké, wij een team, wij een team, wij een team. 153 00:11:03,898 --> 00:11:06,133 - Wij een team, wij een team. Ja, we zijn helemaal een team. 154 00:11:06,167 --> 00:11:07,835 We hebben het. Oh God. 155 00:11:07,868 --> 00:11:09,303 Ja. 156 00:11:09,336 --> 00:11:12,339 Ik dacht dat we het eens waren over witte truffels. 157 00:11:12,373 --> 00:11:14,008 Wat? 158 00:11:14,041 --> 00:11:15,276 - Op witte truffels. Sch, sch. 159 00:11:15,309 --> 00:11:18,279 Ja, maar je gaat toch zitten. 160 00:11:18,312 --> 00:11:19,947 Je kunt erom huilen. 161 00:11:20,347 --> 00:11:22,183 Hoi. Hey schat. 162 00:11:22,483 --> 00:11:25,853 Oh, deze, oh, kijk, het is leuk, het is leuk. 163 00:11:25,886 --> 00:11:27,354 Wees blij. 164 00:11:29,890 --> 00:11:31,358 Kijk, kijk naar de vogel. 165 00:11:31,626 --> 00:11:33,861 Kijk naar de vogel. Ja. 166 00:11:41,936 --> 00:11:43,170 Het is ok. 167 00:11:43,204 --> 00:11:44,338 Kijken. 168 00:11:44,371 --> 00:11:46,941 Wil je klappen? Wil je dit doen? 169 00:11:47,408 --> 00:11:49,511 Ik heb maar vijf minuten nodig, oké? 170 00:11:49,544 --> 00:11:51,111 Oké? 171 00:11:51,145 --> 00:11:53,447 Je bent een goede vent. Ja. 172 00:11:53,480 --> 00:11:55,216 Je bent een goede vent. 173 00:11:56,817 --> 00:11:59,320 Alsjeblieft, ik moet gewoon poepen. 174 00:11:59,853 --> 00:12:01,288 Eli. 175 00:12:06,894 --> 00:12:08,862 Nee, eet dat niet, eet dat niet. 176 00:12:09,230 --> 00:12:11,298 Nee, eet dat niet. Nee. 177 00:12:11,700 --> 00:12:13,367 Dat klopt. 178 00:12:13,702 --> 00:12:15,402 We gaan... Oh. 179 00:12:16,971 --> 00:12:18,405 Oké. 180 00:12:18,640 --> 00:12:20,307 Oké, we hebben dit. 181 00:12:21,075 --> 00:12:22,476 Schoonmaken? 182 00:12:22,510 --> 00:12:24,812 Vivian, Vivian. Viviaan? 183 00:12:25,580 --> 00:12:27,248 O, Viviane. 184 00:12:28,550 --> 00:12:30,184 Dank je, zus. 185 00:12:30,217 --> 00:12:31,785 Goud hierbinnen. 186 00:12:31,819 --> 00:12:33,254 Er zit hier wat goud in. 187 00:12:33,287 --> 00:12:35,055 Wat is dat? Kijk, wat is dat? 188 00:12:48,836 --> 00:12:50,304 Gestopt met huilen. 189 00:12:51,205 --> 00:12:52,806 Het werkt. 190 00:12:54,842 --> 00:12:57,011 Is dat een beetje kwijlen? 191 00:13:23,337 --> 00:13:24,972 Oh... 192 00:13:25,005 --> 00:13:26,440 Johnny. 193 00:13:37,084 --> 00:13:38,520 Sch, sch, sch. 194 00:14:54,027 --> 00:14:55,462 Baby, 195 00:14:55,630 --> 00:14:57,297 je hebt het gedaan. 196 00:14:59,400 --> 00:15:01,034 Ik hou zoveel van jou. 197 00:15:30,598 --> 00:15:32,433 Dag schat. 198 00:15:33,434 --> 00:15:35,068 Kan je dat horen? 199 00:15:38,439 --> 00:15:40,073 - Ik hoor... 200 00:15:40,742 --> 00:15:42,409 helemaal niets. 201 00:15:42,443 --> 00:15:43,678 - Geen piep. 202 00:15:43,711 --> 00:15:45,479 Geen snuifje. 203 00:15:46,614 --> 00:15:48,282 Niet voor uren. 204 00:15:51,151 --> 00:15:52,587 Het was het slaapliedje. 205 00:15:52,620 --> 00:15:54,722 - Ah, je, uh, het boek van je zus. 206 00:15:54,756 --> 00:15:56,256 - Mm-hm. 207 00:15:56,290 --> 00:15:58,192 - Dus je hebt mijn vertalingen kunnen lezen? 208 00:15:58,225 --> 00:15:59,594 - Mm-hm. 209 00:15:59,627 --> 00:16:03,096 Het, ik weet het niet, het bracht hem meteen in slaap. 210 00:16:06,366 --> 00:16:07,769 - Bedankt. 211 00:16:07,802 --> 00:16:11,138 - Hoe is dit mogelijk? Je komt net binnen. 212 00:16:11,773 --> 00:16:14,107 - Ah, babykots. 213 00:16:14,709 --> 00:16:16,376 Het is onvermijdelijk. 214 00:16:22,483 --> 00:16:23,785 Hm. 215 00:16:31,058 --> 00:16:34,428 Oh, uh, je jurk is opengeritst. 216 00:16:34,461 --> 00:16:36,096 - Echt? 217 00:16:36,631 --> 00:16:38,265 Oeps. 218 00:19:03,410 --> 00:19:04,646 John? 219 00:19:42,784 --> 00:19:44,418 Verdomme dit. 220 00:20:15,850 --> 00:20:17,484 Moeder gezicht. 221 00:20:19,419 --> 00:20:20,888 Super goed. 222 00:20:48,950 --> 00:20:50,618 Raad eens wie er nog slaapt? 223 00:20:51,953 --> 00:20:53,921 Elias Samson Guerrero? 224 00:20:54,188 --> 00:20:55,823 - Ja. 225 00:20:56,057 --> 00:20:57,725 - Wat een goede jongen. 226 00:20:59,093 --> 00:21:00,762 - Ja. 227 00:21:07,935 --> 00:21:09,737 Shit! 228 00:21:17,845 --> 00:21:19,479 Rach. 229 00:21:20,681 --> 00:21:22,083 Rach. 230 00:21:22,116 --> 00:21:23,785 - Het is goed. 231 00:21:24,051 --> 00:21:26,486 Kijk, het spijt me. Ik zag-- 232 00:21:26,521 --> 00:21:29,657 - Je hoeft je niet te verontschuldigen. Je had een eerlijke reactie, 233 00:21:29,690 --> 00:21:32,093 dat is gewoon het leven. Het is wat er gebeurt. 234 00:21:32,126 --> 00:21:33,795 - Hé, nee, kijk... 235 00:21:33,828 --> 00:21:35,428 Wacht even. 236 00:21:35,462 --> 00:21:36,898 - We hebben een nieuwe babyfoon nodig. 237 00:21:36,931 --> 00:21:38,566 Ik kom snel terug. 238 00:21:44,839 --> 00:21:46,473 - Hé, papa. 239 00:21:47,175 --> 00:21:48,843 Hé, vriend. 240 00:21:48,876 --> 00:21:50,410 Hoi. 241 00:21:50,443 --> 00:21:51,846 Ja. 242 00:21:51,879 --> 00:21:53,514 Hoi. 243 00:21:53,781 --> 00:21:55,683 Hoe gaat het, vriend? Ja. 244 00:21:56,784 --> 00:21:58,753 Ik weet. Ja, hallo. 245 00:21:59,854 --> 00:22:01,823 Je bent toch niet boos op me, of wel? 246 00:22:05,492 --> 00:22:06,961 Kijk naar jezelf. 247 00:22:15,903 --> 00:22:17,505 Wat is dat? 248 00:22:20,107 --> 00:22:21,776 Hé. 249 00:22:52,206 --> 00:22:53,975 - Oké, laten we hier weggaan. 250 00:22:54,609 --> 00:22:56,043 Hallo? 251 00:23:05,553 --> 00:23:07,154 - Ben je oke? 252 00:23:31,812 --> 00:23:33,781 - Stomme vogel, ik zweer het je... 253 00:23:44,491 --> 00:23:46,459 Ik ga een kussen van je maken. 254 00:25:33,334 --> 00:25:35,002 - Hoi. Hoi. 255 00:25:35,936 --> 00:25:38,873 Hé, wat is er aan de hand? Wat er is gebeurd? Wat er is gebeurd? 256 00:25:38,906 --> 00:25:40,641 - Er is, ik denk dat er iemand is, 257 00:25:40,674 --> 00:25:42,143 er is iemand in het appartement. L-- 258 00:25:42,176 --> 00:25:44,011 - Wat bedoel je... wat bedoel je? 259 00:25:44,045 --> 00:25:45,980 - Dus, dus, oké, dus er was een black-out, 260 00:25:46,013 --> 00:25:47,815 en toen ik... 261 00:25:48,749 --> 00:25:51,619 Daar, ik denk dat er iets of iemand is, ik... 262 00:25:51,652 --> 00:25:53,120 - Heb je de politie gebeld? 263 00:25:53,154 --> 00:25:55,156 - Nee, dat deed ik niet. Ik... Dat deed ik niet. 264 00:26:24,718 --> 00:26:26,187 - Hallo? - Hallo. 265 00:26:53,948 --> 00:26:56,684 - Als er iemand binnen is, kom dan naar buiten. 266 00:27:00,054 --> 00:27:01,655 Hoi! 267 00:27:11,298 --> 00:27:13,400 Schat, is alles goed? 268 00:27:16,837 --> 00:27:18,272 - Ja. 269 00:27:18,607 --> 00:27:20,274 Blijf in de hal. 270 00:28:08,255 --> 00:28:09,890 Oh God. 271 00:28:11,058 --> 00:28:12,693 Oh, shit, nee. 272 00:28:15,930 --> 00:28:17,398 Nee, pap. Nee nee nee. 273 00:28:19,266 --> 00:28:21,302 Papo. Nee. 274 00:28:21,570 --> 00:28:23,370 Mijn moeder heeft hem voor me gekocht. 275 00:28:24,506 --> 00:28:26,273 Heb hem sinds mijn 11e. 276 00:28:32,446 --> 00:28:35,849 - Het spijt me zo, schat. Het spijt me. 277 00:28:36,383 --> 00:28:38,018 Het spijt me. 278 00:28:38,052 --> 00:28:39,486 - Wees niet. 279 00:28:41,355 --> 00:28:42,990 Het is niet jouw fout. 280 00:28:44,058 --> 00:28:45,459 Ik heb het gedaan. 281 00:29:01,543 --> 00:29:03,210 - Ik, ik ben... 282 00:29:05,446 --> 00:29:07,114 Ik ben niet in orde. 283 00:29:08,916 --> 00:29:12,186 Ik probeer heel, heel hard om in orde te zijn, 284 00:29:12,219 --> 00:29:15,523 maar ik denk dat ik niet in orde ben, ik denk dat ik... 285 00:29:17,592 --> 00:29:20,127 Ik denk dat ik echt mijn verstand aan het verliezen ben. 286 00:29:21,395 --> 00:29:23,297 Ik bedoel, Vivian verloor haar verstand, 287 00:29:23,330 --> 00:29:24,865 ze stopte haar dode baby in 288 00:29:24,898 --> 00:29:26,267 twee weken in zijn wiegje. 289 00:29:26,300 --> 00:29:28,902 - Rach, je bent Vivian niet, oké? 290 00:29:31,005 --> 00:29:32,473 Weet je, we zijn gewoon... 291 00:29:33,274 --> 00:29:34,908 gestrest. 292 00:29:35,943 --> 00:29:37,845 Ouders van een pasgeboren baby. 293 00:29:39,581 --> 00:29:41,782 - Ik zie dingen. 294 00:29:47,354 --> 00:29:49,591 Ik zie deze vrouw, 295 00:29:49,624 --> 00:29:51,292 deze oude, 296 00:29:51,693 --> 00:29:54,428 heksenvrouw 297 00:29:54,461 --> 00:29:56,930 in de duisternis, in de spiegel, 298 00:29:56,964 --> 00:30:00,067 in de gekke babywinkel. Ik ga-- 299 00:30:05,973 --> 00:30:08,375 Nou, ik veronderstel dat vrouw gek wordt, 300 00:30:08,409 --> 00:30:10,077 zo zou ik ook reageren. 301 00:30:11,879 --> 00:30:13,314 - Nee, Rach, 302 00:30:13,347 --> 00:30:15,316 je wordt niet gek. 303 00:30:17,151 --> 00:30:19,186 Zag je... Is dat wat je zag? 304 00:30:19,219 --> 00:30:20,622 Heb je zoiets gezien? 305 00:30:20,655 --> 00:30:23,057 - Dat is zij. Dat is zij. - Ja goed. 306 00:30:23,658 --> 00:30:25,426 De andere ochtend, onder de douche, 307 00:30:25,959 --> 00:30:28,128 hetzelfde griezelige beeld kwam in mijn hoofd. 308 00:30:30,497 --> 00:30:32,132 - Rechts. 309 00:30:35,135 --> 00:30:37,137 Dus we zijn gewoon, wat, zoals... 310 00:30:40,374 --> 00:30:42,009 slaapgebrek, 311 00:30:42,943 --> 00:30:44,978 verdomde kajuitkoorts-- 312 00:30:45,346 --> 00:30:46,980 - Ja waarschijnlijk. 313 00:30:47,948 --> 00:30:49,517 Waarschijnlijk. Ja. 314 00:30:52,019 --> 00:30:53,987 - Maar dat is niet wat u gelooft. 315 00:30:55,956 --> 00:30:57,424 Nee, jij, nee. 316 00:30:57,458 --> 00:30:59,893 We zien... Kom op, we zien... 317 00:30:59,927 --> 00:31:03,030 - Kijk, Rach, ik geloof in ons. Oké, dat is alles. 318 00:31:03,063 --> 00:31:05,065 Wat dit ook is, wat er ook gebeurt, 319 00:31:05,466 --> 00:31:07,101 we komen hier doorheen. 320 00:31:07,134 --> 00:31:08,570 Samen, oké? 321 00:31:08,902 --> 00:31:10,904 Wij een team. 322 00:31:13,440 --> 00:31:15,109 - Ja. 323 00:31:15,142 --> 00:31:16,578 Ja, we zijn een team. 324 00:31:16,944 --> 00:31:19,480 - Ja, en dit gaat waar het hoort. 325 00:31:19,514 --> 00:31:21,148 - Ja. 326 00:31:23,050 --> 00:31:24,619 En Eli slaapt vannacht bij ons. 327 00:31:36,531 --> 00:31:38,165 - Baby huilt. 328 00:31:42,570 --> 00:31:44,204 Ik zal het krijgen. 329 00:31:44,606 --> 00:31:46,508 Ik zal het krijgen. Jij slaapt. 330 00:32:08,195 --> 00:32:09,664 Oké. Oké, vriend. 331 00:32:22,409 --> 00:32:24,044 Ik kom eraan, Eli. 332 00:32:25,312 --> 00:32:26,947 Ik kom eraan. 333 00:32:39,794 --> 00:32:41,462 Eli? 334 00:32:47,802 --> 00:32:50,103 Eli? Eli! 335 00:32:54,809 --> 00:32:56,477 Wat de...? 336 00:33:01,749 --> 00:33:03,383 - Hoi hoi! 337 00:33:03,417 --> 00:33:05,085 Je steelt van mij, man. 338 00:33:06,688 --> 00:33:08,322 Dat is slecht karma, man. 339 00:33:08,355 --> 00:33:10,758 Dat is slechte juju! 340 00:33:52,099 --> 00:33:54,268 - Hé, heb je een wekker snooze-- 341 00:33:54,301 --> 00:33:56,671 snooze-knop hier? 342 00:34:33,675 --> 00:34:35,309 Eli? 343 00:34:37,679 --> 00:34:39,479 Eli? 344 00:34:40,280 --> 00:34:41,716 Eli? 345 00:34:41,749 --> 00:34:43,383 Eli? 346 00:34:46,386 --> 00:34:48,355 Eli, Eli. 347 00:34:50,290 --> 00:34:51,793 Eli. 348 00:34:55,329 --> 00:34:56,764 Eli. 349 00:34:59,534 --> 00:35:01,168 Eli. 350 00:35:17,585 --> 00:35:20,320 Mijn baby, mijn baby, mijn baby. 351 00:35:27,929 --> 00:35:29,731 Ja. 352 00:35:30,665 --> 00:35:32,265 - Ja. 353 00:35:32,299 --> 00:35:33,768 - Gaat het goed met je? 354 00:35:33,801 --> 00:35:35,435 - Absoluut. 355 00:35:35,469 --> 00:35:37,170 We zijn al lang op tijd 356 00:35:37,204 --> 00:35:39,741 toch voor wat vader-zoon hechtingstijd, toch? 357 00:35:42,543 --> 00:35:44,144 Ondertussen, 358 00:35:44,579 --> 00:35:47,180 Eli, hij zegt dat hij wil dat je je ontspant, oké? 359 00:35:49,817 --> 00:35:51,485 - Oké. Bedankt Eli. 360 00:35:52,086 --> 00:35:54,221 - Oké, vriend, hier gaan we. 361 00:35:54,254 --> 00:35:55,723 Opa. 362 00:35:57,491 --> 00:35:59,159 - Laat me dat pakken. 363 00:36:00,995 --> 00:36:02,664 Oké. Ik houd van je. 364 00:36:02,930 --> 00:36:04,599 - Ik hou nog meer van je. 365 00:36:05,399 --> 00:36:06,834 Doei. 366 00:36:41,301 --> 00:36:42,737 - Hoi. - Hallo. 367 00:36:42,770 --> 00:36:44,872 - Vivian Brown, alstublieft. Ik ben haar zus. 368 00:37:14,068 --> 00:37:16,303 - Hé, John. 369 00:37:17,605 --> 00:37:20,908 En het kleine monster. Hoi. 370 00:37:21,274 --> 00:37:23,477 Hoi. Hoi. 371 00:37:27,414 --> 00:37:28,883 Wat is er gebeurd? 372 00:37:31,853 --> 00:37:33,487 Hebben joden exorcisten? 373 00:37:39,727 --> 00:37:41,763 - Komen. Zitten. 374 00:37:54,842 --> 00:37:56,476 - Hé, Viv. 375 00:38:03,985 --> 00:38:05,653 - Hoi, Rachel. 376 00:38:06,621 --> 00:38:08,455 - Kan ik zitten? - Natuurlijk. 377 00:38:10,091 --> 00:38:11,759 - Rachels zus, 378 00:38:11,793 --> 00:38:13,426 Vivian, 379 00:38:15,763 --> 00:38:17,732 kwam naar me toe met hetzelfde verhaal, 380 00:38:18,699 --> 00:38:20,101 dezelfde vragen. 381 00:38:20,134 --> 00:38:21,969 Heeft Vivian het gedaan? 382 00:38:23,104 --> 00:38:25,338 Wat heb je haar verteld? 383 00:38:30,711 --> 00:38:32,379 Je dacht dat ze gek was. 384 00:38:34,715 --> 00:38:37,350 - Mam heeft je spullen gestuurd, uit de opslag. 385 00:38:38,586 --> 00:38:41,522 - Nee nee nee. Nee nee. Ik heb dat spul op slot gedaan. 386 00:38:41,556 --> 00:38:42,924 Mama-- 387 00:38:42,957 --> 00:38:44,692 Mama had dat niet moeten doen. 388 00:38:45,126 --> 00:38:46,894 - Ik heb het slaapliedje gevonden. 389 00:38:49,429 --> 00:38:50,998 Heb je ervan gezongen? 390 00:38:54,001 --> 00:38:56,137 Rachel, luister naar me. 391 00:38:56,170 --> 00:38:57,839 Zachary werd meegenomen. 392 00:38:59,006 --> 00:39:01,008 Ik zong dat lied, en ze kwam 393 00:39:01,742 --> 00:39:03,410 en zij nam hem mee. 394 00:39:05,780 --> 00:39:07,447 - Wie kwam? 395 00:39:09,482 --> 00:39:11,152 Wie is zij? 396 00:39:11,185 --> 00:39:12,854 - Lilith. 397 00:39:13,654 --> 00:39:15,056 - Lilith 398 00:39:15,089 --> 00:39:16,791 was de eerste vrouw 399 00:39:18,626 --> 00:39:20,928 door God gemaakt om de vrouw van Adam te zijn. 400 00:39:21,529 --> 00:39:23,164 - Ze zouden samen liggen 401 00:39:23,197 --> 00:39:24,765 in Eden, 402 00:39:24,799 --> 00:39:26,767 en hij zou een liedje voor haar zingen. 403 00:39:27,034 --> 00:39:28,669 Het was hun speciale lied. 404 00:39:28,703 --> 00:39:30,504 En elke keer dat Lilith dat liedje hoorde 405 00:39:30,538 --> 00:39:32,006 ze zou komen rennen. 406 00:39:32,039 --> 00:39:33,641 Ze hield van Adam, 407 00:39:33,674 --> 00:39:36,878 maar ze was een sterke vrouw en ze weigerde zich te onderwerpen. 408 00:39:38,478 --> 00:39:39,914 - De legende zegt 409 00:39:39,947 --> 00:39:42,783 ze werd door God verbannen uit de Hof van Eden. 410 00:39:42,817 --> 00:39:44,484 Ze zwierf door de wildernis. 411 00:39:45,052 --> 00:39:46,721 Ze lag bij wolven. 412 00:39:51,092 --> 00:39:54,695 En baarde haar eigen ras van onvolmaakte creaties. 413 00:39:56,664 --> 00:39:58,065 - Misvormd, 414 00:39:58,099 --> 00:40:00,167 hongerig, half mens, half... 415 00:40:00,568 --> 00:40:02,402 de helft iets anders. 416 00:40:06,841 --> 00:40:10,578 Lilith zag Adam en Eva en hun perfecte baby's, 417 00:40:10,611 --> 00:40:12,980 en toen keek ze naar haar eigen gebroken kinderen. 418 00:40:13,014 --> 00:40:15,415 En toen begon ze hun kinderen te stelen. 419 00:40:16,017 --> 00:40:17,652 Onze kinderen. 420 00:40:20,221 --> 00:40:22,156 - En zo ging het generaties lang, 421 00:40:22,489 --> 00:40:24,091 totdat God luisterde 422 00:40:24,125 --> 00:40:25,893 tot de gebeden van Adams nageslacht, 423 00:40:27,228 --> 00:40:28,896 en hij stuurde haar 424 00:40:29,664 --> 00:40:31,032 naar de onderwereld. 425 00:40:31,065 --> 00:40:34,568 - Je weet dat het woord slaapliedje van Lilith-abi komt. 426 00:40:35,736 --> 00:40:37,672 Het betekent "Lilith verdwenen." 427 00:40:39,206 --> 00:40:42,510 Moeders zingen slaapliedjes om Lilith weg te houden. 428 00:40:43,544 --> 00:40:45,012 maar Lilith, 429 00:40:45,279 --> 00:40:47,748 Lilith nam het lied van haar en Adam, 430 00:40:48,749 --> 00:40:50,184 hun speciale lied, 431 00:40:50,551 --> 00:40:52,186 en ze verdraaide het. 432 00:40:52,586 --> 00:40:55,623 Ze veranderde het in een slaapliedje dat het tegenovergestelde doet. 433 00:40:56,958 --> 00:40:58,592 Het roept haar op. 434 00:41:02,630 --> 00:41:04,131 Ik zong dat lied, 435 00:41:05,132 --> 00:41:06,901 en ze kwam. 436 00:41:10,638 --> 00:41:13,140 Ze nam mijn Zachary, 437 00:41:14,141 --> 00:41:16,544 en dat lijk dat ze vonden 438 00:41:16,577 --> 00:41:19,680 die al wie weet hoe lang dood was, dat... 439 00:41:21,282 --> 00:41:23,584 dat was mijn zoon niet. 440 00:41:26,787 --> 00:41:28,222 Ik kan je helpen. 441 00:41:28,255 --> 00:41:29,924 Ik kan Eli helpen. 442 00:41:30,458 --> 00:41:32,159 Ik moet Eli helpen. 443 00:41:34,862 --> 00:41:36,496 - Hoe? 444 00:41:37,331 --> 00:41:40,167 - Je moet me verdomme hier weg zien te krijgen. 445 00:41:41,936 --> 00:41:44,839 - Rabbi, deze vrouw, Lilith... 446 00:41:45,172 --> 00:41:46,807 - Ze is een mythe. 447 00:41:46,841 --> 00:41:49,076 Wat ik je vertel zijn legendes, 448 00:41:49,110 --> 00:41:51,078 fabels gebruikt voor lessen en begeleiding. 449 00:41:51,112 --> 00:41:53,280 - Ja, ik weet het, daarom ben ik hier. 450 00:41:53,547 --> 00:41:56,150 Lilith, ze komt voor in je verhalen, je fabels. 451 00:41:57,852 --> 00:42:00,721 Ik zeg het je, er gebeurt iets. 452 00:42:00,755 --> 00:42:02,757 - En ik wil helpen. - Help dan. 453 00:42:03,257 --> 00:42:04,892 Er moet iets zijn. 454 00:42:05,159 --> 00:42:08,162 Een gebed dat je me kunt geven. Ik weet het niet, iets. 455 00:42:08,195 --> 00:42:09,630 - Zo werkt onze religie niet. 456 00:42:09,663 --> 00:42:10,898 Heb je dat tegen Vivian gezegd? 457 00:42:10,931 --> 00:42:12,233 toen ze naar je toe kwam op zoek naar antwoorden? 458 00:42:12,266 --> 00:42:14,235 - Ik kon niets doen. 459 00:42:38,025 --> 00:42:39,660 - Rach, we zijn thuis. 460 00:42:40,895 --> 00:42:42,296 Hé, maat. 461 00:42:42,663 --> 00:42:45,699 Wat denk je dat we daaruit halen? 462 00:42:46,000 --> 00:42:48,702 En nu gaan we opa. 463 00:42:49,136 --> 00:42:51,739 Oh, ja, we zullen dit ding niet vergeten, toch? 464 00:42:51,772 --> 00:42:53,240 Ja. 465 00:42:54,241 --> 00:42:56,343 Ja, hè? Rach? 466 00:43:01,916 --> 00:43:03,250 Shit. 467 00:43:04,018 --> 00:43:06,921 Oké, vriend, ik wil dat je hier blijft hangen, oké? 468 00:43:06,954 --> 00:43:09,723 Opa. Daar gaan we. Jij hebt het speeltje. 469 00:43:10,257 --> 00:43:11,892 Oké? Alleen voor de tweede. 470 00:43:13,060 --> 00:43:14,695 Shit. 471 00:43:18,065 --> 00:43:19,700 Shit. 472 00:44:05,946 --> 00:44:07,348 Shit. 473 00:44:41,516 --> 00:44:43,450 - Wat, heb je hem gewoon verlaten? 474 00:44:43,484 --> 00:44:44,985 - Wat? 475 00:44:45,019 --> 00:44:46,887 Nee, ik heb hem gewoon even neergezet. 476 00:44:46,921 --> 00:44:48,389 De badkamer... 477 00:44:49,056 --> 00:44:50,691 Gaat het goed met hem? 478 00:44:53,994 --> 00:44:55,429 Viviaan. 479 00:44:56,397 --> 00:44:58,065 - Ze zijn hier. 480 00:45:03,505 --> 00:45:05,172 Liliths dienaren. 481 00:45:06,941 --> 00:45:08,842 Wij bedekken spiegels na begrafenissen 482 00:45:08,876 --> 00:45:10,978 zodat onze overleden dierbaren ons niet aanstaren 483 00:45:11,011 --> 00:45:12,446 uit het hiernamaals. 484 00:45:12,746 --> 00:45:14,381 Zo is het ook met Lilith. 485 00:45:14,649 --> 00:45:16,917 Ik dacht dat het breken van de spiegels zou werken, 486 00:45:16,951 --> 00:45:18,385 maar dit is beter. 487 00:45:18,419 --> 00:45:20,087 Dit is juist. 488 00:45:21,422 --> 00:45:23,090 - Rechts. 489 00:45:33,834 --> 00:45:36,403 - Hoort ze niet op de psychiatrische afdeling? 490 00:45:36,437 --> 00:45:38,072 - Kan zijn. 491 00:45:38,105 --> 00:45:39,773 - Dus je dacht dat het een goed idee was 492 00:45:39,807 --> 00:45:41,242 om je gekke zus hierheen te brengen? 493 00:45:41,275 --> 00:45:43,010 - Praat niet zo over haar. 494 00:45:43,043 --> 00:45:46,013 - Misschien was dit geen brand waarvoor benzine nodig is, Rach. 495 00:45:46,046 --> 00:45:47,448 - Ik dacht gewoon na over alles 496 00:45:47,481 --> 00:45:49,917 we hebben meegemaakt en ervaren en, weet je, 497 00:45:49,950 --> 00:45:51,385 het boek was van haar. 498 00:45:51,418 --> 00:45:53,254 Zij-zij-zij is het kwijt. 499 00:45:53,287 --> 00:45:55,055 - Precies. Zij verloor. 500 00:45:55,089 --> 00:45:57,224 Ze verloor haar baby. Ze verloor haar man. 501 00:45:57,258 --> 00:45:58,459 Ze verloor haar verstand. 502 00:45:58,492 --> 00:46:00,261 - Ik heb mijn baby niet verloren. 503 00:46:00,595 --> 00:46:03,097 Dat ding dat we begraven hebben was niet mijn kind. 504 00:46:04,031 --> 00:46:06,033 Lilith heeft mijn zoontje meegenomen 505 00:46:06,601 --> 00:46:08,435 en haar oud wijf heeft mijn man vermoord. 506 00:46:09,236 --> 00:46:11,405 - Ik dacht dat er een spiegel op hem viel. 507 00:46:11,438 --> 00:46:14,141 - Je hebt niet de luxe van scepsis, John. 508 00:46:14,174 --> 00:46:15,909 Niet meer. 509 00:46:15,943 --> 00:46:17,411 Je zong haar lied, 510 00:46:17,612 --> 00:46:19,780 en nu komt ze Eli halen. 511 00:46:20,281 --> 00:46:21,583 - Wat is het plan hier? 512 00:46:21,616 --> 00:46:24,818 Ik bedoel, maar hoe... hoe beschermen we onze zoon? 513 00:46:25,119 --> 00:46:26,920 - Houd je ogen niet van hem af. 514 00:46:26,954 --> 00:46:28,523 En als je haar Crone ziet, 515 00:46:29,123 --> 00:46:30,558 rennen. 516 00:46:34,995 --> 00:46:36,463 Kom met mij mee. 517 00:46:38,332 --> 00:46:39,967 Laten we stoppen. 518 00:46:42,269 --> 00:46:43,871 - Hallo? 519 00:46:43,904 --> 00:46:46,541 - Ik begrijp dat je een boek hebt. 520 00:46:48,610 --> 00:46:50,277 - Wie is dit? 521 00:46:50,811 --> 00:46:54,081 - Je rabbijn zei dat je hulp nodig hebt, John. 522 00:46:55,949 --> 00:46:57,418 Pak een pen. 523 00:47:00,020 --> 00:47:01,488 - Jij gaat weg? 524 00:47:01,656 --> 00:47:03,824 - Er is iets dat ik moet doen. 525 00:47:04,925 --> 00:47:06,894 - Geen zorgen. We zullen Eli veilig houden. 526 00:47:31,285 --> 00:47:33,287 Ik zie dat felicitaties op zijn plaats zijn. 527 00:47:36,390 --> 00:47:38,092 - Met alles wat er gaande is, ik... 528 00:47:38,125 --> 00:47:40,094 Ik denk niet dat ik het Johnny zelfs heb verteld. 529 00:47:41,261 --> 00:47:42,896 Dat ging zo gemakkelijk. 530 00:47:46,367 --> 00:47:47,968 - Wat is het? 531 00:47:48,001 --> 00:47:51,004 - Nee, deze gedachte komt soms gewoon in me op. 532 00:47:54,074 --> 00:47:56,343 Ik wil het niet eens hardop zeggen. 533 00:47:56,377 --> 00:47:58,212 Het is een afschuwelijke, afschuwelijke gedachte. 534 00:48:07,287 --> 00:48:09,923 Wat als dit de manier is waarop het universum het mij vertelt? 535 00:48:09,957 --> 00:48:11,925 Ik ben niet geschikt om moeder te zijn? 536 00:48:13,427 --> 00:48:15,329 Nee Rachel, nee. 537 00:48:15,362 --> 00:48:17,030 Waag het niet om dat in twijfel te trekken. 538 00:48:18,399 --> 00:48:20,602 Dit, dit is precies wat ze doet. 539 00:48:20,635 --> 00:48:22,269 Ze kruipt in je hoofd, 540 00:48:22,670 --> 00:48:25,540 doet je afvragen of je het verdient om Eli's moeder te zijn, 541 00:48:25,573 --> 00:48:27,241 maakt dat je het geloof verliest. 542 00:48:27,709 --> 00:48:30,110 Je kunt haar die band niet laten wegnemen. 543 00:48:31,278 --> 00:48:34,114 Je bent zijn moeder en dat zal je altijd blijven. 544 00:48:47,662 --> 00:48:49,329 Ik heb altijd van deze lamp gehouden. 545 00:48:50,197 --> 00:48:51,666 Ik ben blij dat je het bewaard hebt. 546 00:48:55,269 --> 00:48:57,672 - Hé, waar komt het slaapliedje vandaan? 547 00:48:58,773 --> 00:49:00,441 - Nergens spannend. 548 00:49:01,108 --> 00:49:04,344 Kleine antiekwinkel in West Nowheresville, Maine. 549 00:49:04,978 --> 00:49:07,147 Waarom heb je het niet weggegooid? 550 00:49:08,081 --> 00:49:09,551 - Omdat het echt is. 551 00:49:10,752 --> 00:49:13,487 Omdat het bewijst wat er is gebeurd. 552 00:49:58,733 --> 00:50:00,400 - Het is Shabbes. 553 00:50:01,769 --> 00:50:03,705 - Oh, juist, ja. 554 00:50:03,738 --> 00:50:05,507 Het spijt me. 555 00:50:05,740 --> 00:50:07,775 Uh, ik ben op zoek... 556 00:50:08,141 --> 00:50:10,010 op zoek naar dit adres. 557 00:50:11,144 --> 00:50:12,614 - De Dybbuk-man. 558 00:51:04,732 --> 00:51:06,400 - Ongelooflijk. 559 00:51:14,742 --> 00:51:16,410 - Rabbi Cohen wacht. 560 00:51:42,169 --> 00:51:44,471 ♪ Onthoud wanneer ♪ 561 00:51:45,840 --> 00:51:47,474 ♪ plaid zat in ♪ 562 00:51:47,742 --> 00:51:51,111 ♪ En ons haar zat helemaal in de war ♪ 563 00:51:51,813 --> 00:51:55,282 ♪ Overheid schandalig ♪ 564 00:51:56,084 --> 00:51:59,654 ♪ Er zit een vlek op haar rode jurk ♪ 565 00:52:00,220 --> 00:52:02,857 ♪ We raakten verdwaald in de roem ♪ 566 00:52:04,559 --> 00:52:07,795 ♪ En het werd allemaal een grap ♪ 567 00:52:08,428 --> 00:52:11,899 ♪ Zodat ze onze naam weten ♪ 568 00:52:12,634 --> 00:52:16,436 ♪ Dan is dat alles wat ze moeten weten ♪ 569 00:52:17,404 --> 00:52:19,206 - Jezus Christus. 570 00:52:20,307 --> 00:52:22,342 - Ik dacht dat je hem had opgegeven, 571 00:52:22,376 --> 00:52:23,811 overzetten. 572 00:52:25,513 --> 00:52:27,147 Kom deze weg. 573 00:52:27,682 --> 00:52:29,316 ♪ Moet weten ♪ 574 00:52:33,821 --> 00:52:37,125 ♪ Hier komt de grond ♪ 575 00:52:37,792 --> 00:52:40,695 ♪ We vallen allemaal neer ♪ 576 00:52:52,339 --> 00:52:53,941 - Je belde me op de sabbat. 577 00:52:53,975 --> 00:52:55,877 Heb je het boek meegenomen? 578 00:53:03,818 --> 00:53:05,419 Nutsvoorzieningen... 579 00:53:05,452 --> 00:53:07,220 - Best mooi op een griezelige manier. 580 00:53:07,254 --> 00:53:08,690 - We leven nogal griezelig, 581 00:53:08,723 --> 00:53:10,725 best mooie tijden, nietwaar? 582 00:53:16,329 --> 00:53:18,800 - De ouders van mijn vrouw hebben maandenlang niet met haar gesproken 583 00:53:18,833 --> 00:53:20,568 toen ze haar tatoeage kreeg. 584 00:53:22,036 --> 00:53:25,305 - Dit is geen klassiek Hebreeuws, maar ook niet modern, 585 00:53:25,338 --> 00:53:27,274 waarschijnlijk uit een midden periode. 586 00:53:27,842 --> 00:53:29,443 - Oh. 587 00:53:29,476 --> 00:53:30,912 Nou, kijk, het is ingedrukt. 588 00:53:31,244 --> 00:53:33,881 Kan niet ouder zijn dan eind 15e eeuw, zou ik zeggen. 589 00:53:34,481 --> 00:53:35,883 - Mm-hm. 590 00:53:36,084 --> 00:53:37,752 Goed. 591 00:53:38,953 --> 00:53:40,855 Deze tatoeages zijn niet de enige reden 592 00:53:40,888 --> 00:53:43,524 Ik ga niet welkom zijn op een joodse begraafplaats. 593 00:53:44,525 --> 00:53:46,259 En wat het telefoontje betreft, 594 00:53:46,627 --> 00:53:48,361 met waar je tegenaan loopt, 595 00:53:48,395 --> 00:53:49,864 God zal het begrijpen. 596 00:54:05,345 --> 00:54:07,782 Je zong dit lied om je kind te laten slapen? 597 00:54:07,815 --> 00:54:09,349 - Mijn vrouw wel, ja. 598 00:54:09,382 --> 00:54:10,651 - Het is een slimme val, 599 00:54:10,685 --> 00:54:12,720 je misleiden om die eerste stap te zetten, 600 00:54:12,754 --> 00:54:14,922 de sleutel die eerste draai geven. 601 00:54:15,990 --> 00:54:17,625 - Eerste stap? 602 00:54:17,658 --> 00:54:19,694 - De eerste van drie... rituelen. 603 00:54:20,561 --> 00:54:23,865 Lilith is dichtbij, ze houdt je in de gaten, 604 00:54:24,397 --> 00:54:26,801 maar de deur staat nog niet voor haar open. 605 00:54:26,834 --> 00:54:28,836 Het lied is het eerste ritueel, 606 00:54:28,870 --> 00:54:31,371 die haar dienstmaagd, de Crone, noemt 607 00:54:31,404 --> 00:54:33,741 en haar bedienden, de Lilim. 608 00:54:35,777 --> 00:54:37,377 - Lilim? 609 00:54:37,410 --> 00:54:39,080 - Verdomd, gemuteerde baby's. 610 00:54:39,113 --> 00:54:40,782 Mutant? 611 00:54:41,115 --> 00:54:42,950 Oké. 612 00:55:03,971 --> 00:55:06,741 - Het tweede ritueel is een bloedoffer 613 00:55:06,774 --> 00:55:09,076 van een onrein beest om uw huis te ontheiligen. 614 00:55:09,110 --> 00:55:10,611 - Wacht, juist, uh, 615 00:55:10,645 --> 00:55:12,647 wat-wat voor rabbijn zei je dat je was? 616 00:55:12,680 --> 00:55:14,381 - Het soort dat je zoon redt. 617 00:55:14,414 --> 00:55:16,584 Heb je de laatste tijd dieren gehad die zijn overleden? 618 00:55:16,617 --> 00:55:18,619 Huisdieren, dat soort dingen? 619 00:55:19,587 --> 00:55:21,022 - Ja, ik had een... 620 00:55:21,421 --> 00:55:23,057 een kaketoe die stierf. 621 00:55:23,390 --> 00:55:24,959 Het was een ongeluk. 622 00:55:24,992 --> 00:55:26,627 - Een papagaai. 623 00:55:27,460 --> 00:55:28,963 Dat is onrein. 624 00:55:28,996 --> 00:55:30,665 - Wat is de derde stap? 625 00:55:30,698 --> 00:55:32,967 - De derde stap is dat je het bloed van de baby moet vergieten. 626 00:55:33,000 --> 00:55:34,569 - Nou, dat gaat niet gebeuren. 627 00:55:34,602 --> 00:55:36,103 - Je huisdier niet opofferen. 628 00:55:36,137 --> 00:55:37,839 Zie je niet? 629 00:55:37,872 --> 00:55:39,640 De voorbodes zijn subtiel. 630 00:55:39,674 --> 00:55:41,008 Ze manipuleren. 631 00:55:41,042 --> 00:55:44,045 Ze leven om de deur voor Lilith te openen. 632 00:55:44,078 --> 00:55:46,614 Als Eli één druppel bloed morst, 633 00:55:46,914 --> 00:55:49,083 Lilith zal komen en zij zal hem meenemen, 634 00:55:49,550 --> 00:55:51,686 en ze zal een bedrieger achterlaten, 635 00:55:51,719 --> 00:55:54,088 een golem, in zijn plaats. 636 00:56:27,021 --> 00:56:29,757 - Hé, wat is er? Hoe gaat het? 637 00:56:29,790 --> 00:56:31,458 Hoe gaat het? Wat er is gebeurd? 638 00:56:32,093 --> 00:56:34,829 Wat er is gebeurd? Wat is er gebeurd, schat? 639 00:56:35,263 --> 00:56:37,430 Wat, sh, sh, sh, sh, sh, sh. 640 00:56:38,032 --> 00:56:39,634 Oké, oké, oké. 641 00:56:39,667 --> 00:56:43,504 ♪ Stil kleine baby, zeg geen woord ♪ 642 00:56:46,674 --> 00:56:48,209 Oh mijn god baby. 643 00:56:48,242 --> 00:56:50,177 O mijn God. O mijn God. 644 00:56:51,913 --> 00:56:53,446 - Hey, is alles goed met je? 645 00:56:56,150 --> 00:56:57,818 - Ik heb zijn hoofd gestoten. 646 00:56:57,852 --> 00:56:59,553 Ik heb zijn hoofd gestoten, denk ik. 647 00:57:00,888 --> 00:57:02,489 - Sh. - O, hij is in orde. 648 00:57:02,523 --> 00:57:03,991 - Stil, stil. 649 00:57:04,025 --> 00:57:06,127 O, Vivian, ik weet niet wat ik moet doen. 650 00:57:06,160 --> 00:57:08,195 - Hier, hier, laat me hem meenemen. 651 00:57:08,229 --> 00:57:09,897 Oke oke. 652 00:57:11,565 --> 00:57:13,734 Sh, sh, sh, sh, sh. 653 00:57:15,468 --> 00:57:17,705 O ja, o. 654 00:57:17,738 --> 00:57:20,007 Sch, sch, sch. 655 00:57:20,308 --> 00:57:21,976 Ja, hij is goed. 656 00:57:22,343 --> 00:57:23,978 Hoi. 657 00:57:24,011 --> 00:57:25,212 - Ik ben eigenlijk... Ik neem even de tijd. 658 00:57:25,246 --> 00:57:26,514 Ik ben zo terug. 659 00:57:26,547 --> 00:57:28,015 - Neem de tijd. 660 00:57:28,783 --> 00:57:30,851 Oh. Dag mama. 661 00:57:31,919 --> 00:57:34,121 - U moet deze woorden reciteren. 662 00:57:34,155 --> 00:57:35,823 Stevie, alsjeblieft. 663 00:57:38,793 --> 00:57:40,995 Die kaarsen moeten branden tot het ochtendgloren. 664 00:57:41,295 --> 00:57:43,230 Lilith kan niet in heilig licht komen. 665 00:57:43,864 --> 00:57:45,666 Je moet deze dingen doen 666 00:57:45,700 --> 00:57:47,467 tot het eerste licht op Shabbes. 667 00:57:48,536 --> 00:57:50,004 Dan, en alleen dan, 668 00:57:50,037 --> 00:57:52,173 zal Lilith uit je huis worden verdreven. 669 00:57:54,208 --> 00:57:56,644 - Het is dus alsof je wijwater spettert 670 00:57:56,677 --> 00:57:57,979 en het Onze Vader zeggen? 671 00:57:58,012 --> 00:57:59,747 - Word wakker, kerel. 672 00:57:59,780 --> 00:58:02,516 Dit gaat over het redden van uw zoon. 673 00:58:02,917 --> 00:58:05,653 Vertel me, John, waarom heb je je bekeerd? 674 00:58:06,654 --> 00:58:08,089 - Heb lief. 675 00:58:09,690 --> 00:58:11,692 En mijn schoonmoeder. 676 00:58:11,726 --> 00:58:14,862 - Helaas laat Lilith zich niet zo gemakkelijk voor de gek houden. 677 00:58:15,563 --> 00:58:17,965 Ze kan het verschil zien tussen apathie 678 00:58:19,200 --> 00:58:20,868 en een echte gelovige. 679 00:58:25,740 --> 00:58:27,174 Pak aan. 680 00:58:32,179 --> 00:58:33,914 Het belijdt je geloof, John. 681 00:58:33,948 --> 00:58:35,549 Lilith is sterk, 682 00:58:35,816 --> 00:58:37,985 maar ze is niet zo sterk als het geloof. 683 00:58:38,552 --> 00:58:41,288 En dat is iets wat je zult moeten opbrengen. 684 00:58:49,897 --> 00:58:51,298 Dit blijft hier. 685 00:58:51,332 --> 00:58:52,967 Het is iets van de duisternis 686 00:58:53,000 --> 00:58:54,769 en hoort niet in deze wereld. 687 00:59:05,346 --> 00:59:07,014 Ga met God. 688 00:59:27,902 --> 00:59:29,570 - Is alles oke? 689 00:59:30,371 --> 00:59:32,773 - Ja. Hij maakt zich klaar om te snoozen. 690 00:59:44,919 --> 00:59:46,353 - Nebech. 691 00:59:48,355 --> 00:59:50,024 Arme klootzak. 692 01:00:33,334 --> 01:00:35,002 - Hallo, schat. 693 01:00:36,937 --> 01:00:38,739 Ja, ik heb je. 694 01:00:59,460 --> 01:01:02,229 ♪ In dromen ♪ 695 01:01:03,998 --> 01:01:07,067 ♪ We volgen haar ♪ 696 01:01:08,269 --> 01:01:11,272 ♪ In dromen ♪ 697 01:01:12,339 --> 01:01:15,009 ♪ Eindeloze dromen ♪ 698 01:01:16,477 --> 01:01:19,113 ♪ Pak haar hand ♪ 699 01:01:20,814 --> 01:01:23,450 ♪ Kom ver weg ♪ 700 01:01:24,485 --> 01:01:27,254 ♪ Naar een verre wereld ♪ 701 01:01:29,023 --> 01:01:31,458 ♪ Zo ver weg ♪ 702 01:01:33,294 --> 01:01:36,263 ♪ Charmante jongen ♪ 703 01:01:37,198 --> 01:01:39,967 ♪ Geliefde jongen ♪ 704 01:01:41,035 --> 01:01:44,138 ♪ Vind je rust ♪ 705 01:01:45,005 --> 01:01:48,042 ♪ In haar armen ♪ 706 01:01:49,343 --> 01:01:52,046 ♪ Geliefde jongen ♪ 707 01:01:53,180 --> 01:01:56,083 ♪ Ga nu slapen ♪ 708 01:01:56,917 --> 01:01:59,753 ♪ Ze zal je bewaken ♪ 709 01:02:01,121 --> 01:02:03,757 ♪ Van elk kwaad ♪ 710 01:02:05,426 --> 01:02:07,094 - Ken je de woorden? 711 01:02:09,463 --> 01:02:11,232 - Ik weet alles over haar. 712 01:02:13,568 --> 01:02:15,236 - Wat doe jij? 713 01:02:16,837 --> 01:02:18,906 - Er was geen andere keuze, Rachel. 714 01:02:20,474 --> 01:02:22,142 Dit is de enige manier. 715 01:02:23,410 --> 01:02:25,045 - Ik snap het niet. 716 01:02:25,446 --> 01:02:27,414 - Als Lilith je zoon komt halen, 717 01:02:29,517 --> 01:02:31,385 Ik krijg mijn Zachary terug. 718 01:02:31,686 --> 01:02:33,420 - Je wilde dat dit gebeurde? 719 01:02:33,454 --> 01:02:35,256 - Niet willen. 720 01:02:35,289 --> 01:02:36,890 Ik had het nodig. 721 01:02:37,291 --> 01:02:40,928 - Jij, jij zei tegen mama dat ze me het slaapliedje moest sturen. 722 01:02:40,961 --> 01:02:42,496 Je wilde dat ik het zong. 723 01:02:42,530 --> 01:02:44,198 - Ja. 724 01:02:45,499 --> 01:02:47,167 Nee. 725 01:02:48,202 --> 01:02:49,970 Een beetje van beide, Rach. 726 01:02:50,639 --> 01:02:52,406 Elke nacht sinds de geboorte van Eli, 727 01:02:52,439 --> 01:02:54,375 Ik zat daar te bidden dat je zou zingen 728 01:02:54,408 --> 01:02:56,176 en bidden dat je dat niet zou doen. 729 01:02:56,210 --> 01:02:57,545 - Geef hem aan mij. 730 01:02:57,579 --> 01:02:59,246 - Ze komt wel. 731 01:02:59,547 --> 01:03:01,315 We zullen haar volgen in het donker, 732 01:03:01,650 --> 01:03:03,817 en we brengen ze allebei naar huis, 733 01:03:04,952 --> 01:03:06,887 Eli en Zakaria. 734 01:03:07,522 --> 01:03:09,256 - Als je hem pijn doet... 735 01:03:09,290 --> 01:03:11,258 - Het is maar een speldenprik. 736 01:03:35,949 --> 01:03:37,418 - Verdomme dit. 737 01:03:52,166 --> 01:03:53,834 - Zing met me mee, Rachel. 738 01:03:55,102 --> 01:03:56,870 We moeten dit samen onder ogen zien, 739 01:03:57,605 --> 01:03:59,273 als zussen. 740 01:04:00,941 --> 01:04:04,445 ♪ Pak haar hand ♪ 741 01:04:05,379 --> 01:04:08,449 ♪ Kom ver weg ♪ 742 01:04:09,450 --> 01:04:12,953 ♪ Naar het verre land ♪ 743 01:04:13,655 --> 01:04:15,657 ♪ Zo ver weg ♪ 744 01:04:18,292 --> 01:04:19,993 - Jij bent gestoord. 745 01:04:22,329 --> 01:04:23,964 Wegwezen hier! 746 01:04:27,669 --> 01:04:29,436 Ga terug naar je psychiatrische afdeling. 747 01:04:45,986 --> 01:04:49,289 - Ik ben niet gek, Rachel. Je moet me vertrouwen. 748 01:04:49,323 --> 01:04:50,958 Nee! 749 01:05:28,061 --> 01:05:31,165 ♪ Volg mij gewoon ♪ 750 01:05:31,733 --> 01:05:33,400 - Vivian. 751 01:05:33,434 --> 01:05:36,604 ♪ In dromen ♪ 752 01:05:38,005 --> 01:05:40,508 ♪ Eindeloze dromen ♪ 753 01:06:12,139 --> 01:06:13,575 - Rach? 754 01:06:14,341 --> 01:06:15,976 Viviaan? 755 01:06:17,344 --> 01:06:18,979 Eli. 756 01:06:20,180 --> 01:06:21,649 - Vivian. 757 01:06:21,916 --> 01:06:23,551 Viviaan? 758 01:06:32,694 --> 01:06:34,361 - Oh nee. 759 01:06:35,597 --> 01:06:37,231 Nee nee. 760 01:06:40,602 --> 01:06:42,202 Ze heeft mijn zoon meegenomen. 761 01:06:44,104 --> 01:06:46,273 -Vivian? - Ze heeft mijn zoon meegenomen. 762 01:06:46,306 --> 01:06:47,742 - Joh. 763 01:06:50,210 --> 01:06:51,646 John! 764 01:06:54,081 --> 01:06:55,550 - Hoezo? 765 01:06:56,851 --> 01:06:58,520 Hoezo? Wat? 766 01:06:59,721 --> 01:07:01,388 Rachel? 767 01:07:07,729 --> 01:07:09,396 - Joh. 768 01:07:45,667 --> 01:07:47,301 Hou op! 769 01:07:47,735 --> 01:07:49,403 Hou op! 770 01:07:52,239 --> 01:07:53,808 Helpen! Helpen! 771 01:07:56,711 --> 01:07:58,345 Helpen! Helpen! 772 01:08:17,497 --> 01:08:18,666 - Ik heb je. 773 01:08:20,535 --> 01:08:22,269 Kom op. 774 01:08:27,307 --> 01:08:30,310 Ga van haar af! Ga van haar af. 775 01:08:47,662 --> 01:08:49,731 Waar heb je ons verdomme naartoe gebracht? 776 01:08:50,031 --> 01:08:51,532 - Dit is het huis van Lilith. 777 01:08:57,404 --> 01:09:00,440 Zeg me dat je niet hetzelfde zou hebben gedaan voor Eli. 778 01:09:00,474 --> 01:09:02,342 Zo gaan we ze niet vinden. 779 01:09:02,376 --> 01:09:03,811 Hé, zo ga je hem niet vinden. 780 01:09:03,845 --> 01:09:05,647 - Ga van me af! - Je gaat hem niet vinden 781 01:09:05,680 --> 01:09:07,180 op deze manier moet je zijn naam noemen. 782 01:09:07,214 --> 01:09:09,282 Hij moet je stem horen. 783 01:09:10,250 --> 01:09:11,719 Bel je zoon. 784 01:09:16,624 --> 01:09:18,258 - Eli. 785 01:09:20,862 --> 01:09:22,530 Eli? 786 01:09:24,699 --> 01:09:26,333 Eli? 787 01:09:28,936 --> 01:09:30,605 Eli. 788 01:09:50,725 --> 01:09:52,359 - Rach. 789 01:10:14,882 --> 01:10:16,517 - Eli. 790 01:10:17,752 --> 01:10:19,319 John. 791 01:10:28,863 --> 01:10:30,531 - Wacht wacht wacht. 792 01:10:42,476 --> 01:10:44,244 - Je moet ze bedekken. 793 01:10:45,546 --> 01:10:46,948 - Wat? 794 01:10:47,515 --> 01:10:49,684 - Je moet de spiegels bedekken. 795 01:10:49,717 --> 01:10:51,418 - Wat? - Het is niet veilig. 796 01:10:51,451 --> 01:10:52,920 - Ik kan je niet horen. 797 01:11:00,795 --> 01:11:02,730 Je moet. 798 01:12:28,883 --> 01:12:30,518 - Ik zei shalom, bitch. 799 01:12:42,462 --> 01:12:43,931 - Wel verdomme? 800 01:12:47,635 --> 01:12:49,036 Viviaan? 801 01:12:52,974 --> 01:12:54,609 Eli, Eli, Eli. 802 01:13:27,208 --> 01:13:28,876 Eli? 803 01:13:33,180 --> 01:13:34,849 Eli. 804 01:13:43,090 --> 01:13:44,525 Eli. 805 01:14:05,012 --> 01:14:06,614 Eli. 806 01:14:08,115 --> 01:14:09,784 Oh, Eli, Eli. 807 01:14:10,217 --> 01:14:11,686 Eli, Eli. 808 01:14:13,054 --> 01:14:14,689 - Zakaria? 809 01:14:16,123 --> 01:14:18,893 - Ik weet niet welke kant op. Ik kan niet zeggen welke kant op. 810 01:14:22,730 --> 01:14:24,165 Eli, Eli. 811 01:14:29,904 --> 01:14:31,505 Eli, alsjeblieft... 812 01:14:35,710 --> 01:14:37,144 Alsjeblieft, gewoon... Alsjeblieft... 813 01:14:37,645 --> 01:14:40,181 Stop, stop, stop alsjeblieft. 814 01:14:42,149 --> 01:14:43,918 Oké, oké. 815 01:14:50,024 --> 01:14:51,625 Eli. 816 01:14:55,329 --> 01:14:56,998 Eli. 817 01:14:57,598 --> 01:14:59,200 Eli. 818 01:14:59,233 --> 01:15:01,769 Oh mijn god. 819 01:15:03,037 --> 01:15:05,206 Oh, schat, je bent daar. 820 01:15:05,740 --> 01:15:07,541 Je bent daar. 821 01:15:15,750 --> 01:15:18,285 - Sst. 822 01:15:37,038 --> 01:15:38,639 - Lilith. 823 01:15:48,949 --> 01:15:50,551 Nee. 824 01:15:50,751 --> 01:15:52,753 Ga weg. Laat ons alleen. 825 01:16:02,696 --> 01:16:05,232 Hij is mijn baby. Hij is mijn baby. 826 01:16:19,246 --> 01:16:21,816 Geef me mijn zoon terug, kreng. 827 01:16:40,267 --> 01:16:42,169 Nee nee. 828 01:16:46,740 --> 01:16:48,209 - Klootzak! 829 01:16:56,217 --> 01:16:57,418 Neem Eli en vlucht. 830 01:16:57,451 --> 01:16:59,120 Ik zal dit goedmaken. 831 01:17:03,424 --> 01:17:04,758 Ik houd van je. 832 01:17:04,792 --> 01:17:06,260 - Wacht. Nee. 833 01:17:08,262 --> 01:17:09,897 - Ga, Rachel! 834 01:17:14,435 --> 01:17:17,905 ♪ Volg mij ♪ 835 01:17:21,175 --> 01:17:24,712 ♪ In dromen ♪ 836 01:17:27,114 --> 01:17:30,351 ♪ Mooie dromen ♪ 837 01:17:31,152 --> 01:17:33,087 - Hou op. 838 01:17:34,455 --> 01:17:37,825 ♪ Eindeloze dromen ♪ 839 01:17:40,761 --> 01:17:44,064 ♪ Pak mijn hand ♪ 840 01:17:44,098 --> 01:17:45,432 - Eh... 841 01:17:45,466 --> 01:17:48,002 ♪ Kom weg ♪ 842 01:17:51,739 --> 01:17:55,276 ♪ Rust vinden ♪ 843 01:17:57,411 --> 01:18:01,348 ♪ In mijn armen ♪ 844 01:18:02,316 --> 01:18:06,153 ♪ Geliefd meisje ♪ 845 01:18:06,187 --> 01:18:08,956 ♪ Ga slapen ♪ 846 01:18:10,758 --> 01:18:14,795 ♪ Ik zal je beschermen tegen ♪ 847 01:18:15,496 --> 01:18:18,265 ♪ Alle kwaad ♪ 848 01:18:21,268 --> 01:18:25,105 ♪ Volg mij ♪ 849 01:18:25,574 --> 01:18:29,076 ♪ Naast mij ♪ 850 01:18:37,184 --> 01:18:38,919 - Joh. 851 01:18:42,156 --> 01:18:43,791 John John. 852 01:18:47,428 --> 01:18:49,163 Jan, waar ben je? 853 01:19:08,916 --> 01:19:11,919 ♪ Volg mij ♪ 854 01:19:12,820 --> 01:19:15,089 ♪ In dromen ♪ 855 01:19:17,324 --> 01:19:21,195 ♪ Mooie dromen ♪ 856 01:19:21,228 --> 01:19:24,865 ♪ Eindeloze dromen ♪ 857 01:19:26,233 --> 01:19:29,370 ♪ Pak mijn hand ♪ 858 01:19:31,205 --> 01:19:34,375 ♪ Kom weg ♪ 859 01:19:36,343 --> 01:19:39,480 ♪ Naar verre werelden ♪ 860 01:19:41,382 --> 01:19:44,552 ♪ Ver weg ♪ 861 01:19:44,586 --> 01:19:46,387 Nee. 862 01:19:47,187 --> 01:19:49,390 Nee! Nee! 863 01:19:49,658 --> 01:19:53,460 ♪ Geliefd meisje ♪ 864 01:19:55,162 --> 01:19:57,164 ♪ Ver weg ♪ 865 01:19:57,197 --> 01:19:58,332 - Joh. 866 01:20:10,344 --> 01:20:11,513 - Ben je oke? 867 01:20:11,546 --> 01:20:13,147 - O mijn God. 868 01:20:13,180 --> 01:20:15,015 - Je hebt hem. Je hebt het gedaan. 869 01:20:15,349 --> 01:20:16,950 O mijn God. 870 01:20:16,984 --> 01:20:18,452 - O mijn God. 871 01:20:42,510 --> 01:20:43,877 Ha! 872 01:20:55,222 --> 01:20:57,024 - Ze is weg. 873 01:20:57,057 --> 01:20:58,526 Ze is weg, ze is... 874 01:21:10,638 --> 01:21:13,140 Waar is Viviane? Wat er is gebeurd? 875 01:21:13,173 --> 01:21:15,510 - Ze bleef. Ze heeft ons eruit gehaald. 876 01:21:17,144 --> 01:21:20,013 O mijn God. Wat de...? 877 01:21:28,656 --> 01:21:30,324 Oh mijn god baby. 878 01:21:32,359 --> 01:21:33,994 Nee. 879 01:21:34,662 --> 01:21:36,330 Ze wisselde van baby. 880 01:21:37,431 --> 01:21:39,066 Dit is Zakaria. 881 01:21:39,333 --> 01:21:40,934 Oh nee nee. 882 01:22:35,022 --> 01:22:37,057 - Weet Rabbi Cohen dat je het hebt meegenomen? 883 01:22:38,593 --> 01:22:40,194 - Nee. 884 01:22:40,227 --> 01:22:41,995 Ik was voorzichtig, zoals je vroeg. 885 01:22:45,165 --> 01:22:47,134 Waar wil je het trouwens voor hebben? 886 01:22:53,508 --> 01:22:55,743 - Oh, je doet het, schat. Goed gedaan. 887 01:22:55,777 --> 01:22:57,444 Laten we deze kant op gaan. 888 01:23:02,517 --> 01:23:04,251 - Jij hebt het? 889 01:23:08,255 --> 01:23:09,691 - Wat nu? 890 01:23:51,365 --> 01:23:56,169 ♪ Fonkel, fonkel kleine ster ♪ 891 01:23:59,607 --> 01:24:04,311 ♪ Wat vraag ik me af wat je bent ♪ 892 01:24:07,815 --> 01:24:13,053 ♪ In de donkerblauwe lucht blijf je ♪ 893 01:24:16,123 --> 01:24:21,194 ♪ En vaak door mijn gordijnen gluren ♪ 894 01:24:25,365 --> 01:24:30,170 ♪ Want je sluit nooit je ogen ♪ 895 01:24:32,472 --> 01:24:36,276 ♪ 'Tot de zon aan de hemel staat ♪ 896 01:24:52,760 --> 01:24:55,362 ♪ Nergens meer om te rennen ♪ 897 01:24:57,431 --> 01:25:00,702 ♪ Verloren achter de slaglinie ♪ 898 01:25:02,302 --> 01:25:05,238 ♪ Verschuilen voor de zon ♪ 899 01:25:06,774 --> 01:25:10,377 ♪ Rustend in de armen van schaduw ♪ 900 01:25:10,979 --> 01:25:13,581 ♪ Ik hoor je roepen ♪ 901 01:25:13,781 --> 01:25:15,550 ♪ Je roept mijn naam ♪ 902 01:25:16,050 --> 01:25:17,819 ♪ Ik ben onderweg ♪ 903 01:25:19,821 --> 01:25:24,626 ♪ Nu kom ik terug om je naar huis te brengen ♪ 904 01:25:25,793 --> 01:25:29,530 ♪ Je hoeft niet langer alleen te zijn ♪ 905 01:25:30,098 --> 01:25:34,736 ♪ Ik kom terug om je eruit te halen ♪ 906 01:25:35,435 --> 01:25:39,373 ♪ Ja, ik zeg het je zonder enige twijfel ♪ 907 01:25:40,008 --> 01:25:43,845 ♪ Ik ga je redden voordat de dag om is ♪ 908 01:25:45,780 --> 01:25:49,349 ♪ Zelfs als je de enige bent ♪ 909 01:25:51,552 --> 01:25:54,555 ♪ Een gebroken, leeg hart ♪ 910 01:25:56,256 --> 01:25:59,493 ♪ Huilen in de donkerste grot ♪ 911 01:26:00,962 --> 01:26:03,898 ♪ Een geest van wie je bent ♪ 912 01:26:05,566 --> 01:26:08,836 ♪ Opgesloten in een oud labyrint ♪ 913 01:26:09,904 --> 01:26:11,839 ♪ Ik hoor je roepen ♪ 914 01:26:12,439 --> 01:26:14,408 ♪ Je roept mijn naam ♪ 915 01:26:14,976 --> 01:26:17,411 ♪ Ik ben onderweg ♪ 916 01:26:18,780 --> 01:26:23,851 ♪ Ja, ik kom terug om je naar huis te brengen ♪ 917 01:26:24,786 --> 01:26:28,589 ♪ Je hoeft niet langer alleen te zijn ♪ 918 01:26:29,023 --> 01:26:33,193 ♪ Ik kom terug om je eruit te halen ♪ 919 01:26:34,494 --> 01:26:38,298 ♪ Ja, ik zeg het je zonder enige twijfel ♪ 920 01:26:39,033 --> 01:26:43,203 ♪ Ik ga je redden voordat de dag om is ♪ 921 01:26:44,438 --> 01:26:48,208 ♪ Zelfs als je de enige bent ♪ 922 01:26:59,486 --> 01:27:01,488 ♪ Ik hoor je roepen ♪ 923 01:27:02,023 --> 01:27:03,791 ♪ Je roept mijn naam ♪ 924 01:27:04,291 --> 01:27:06,761 ♪ Ik ben onderweg ♪ 925 01:27:08,361 --> 01:27:13,400 ♪ Ja, ik kom terug om je naar huis te brengen ♪ 926 01:27:14,569 --> 01:27:17,939 ♪ Je hoeft niet langer alleen te zijn ♪ 927 01:27:18,438 --> 01:27:22,710 ♪ Ik kom terug om je eruit te halen ♪ 928 01:27:23,578 --> 01:27:27,582 ♪ Ja, ik zeg het je zonder enige twijfel ♪ 929 01:27:28,482 --> 01:27:32,486 ♪ Ik ga je redden voordat de dag om is ♪ 930 01:27:33,921 --> 01:27:37,658 ♪ Zelfs als je de enige bent ♪