1
00:00:42,677 --> 00:00:44,344
Maak je geen zorgen, Zak.
2
00:01:00,160 --> 00:01:02,730
Kijk, Zach, alles is in orde.
3
00:01:03,330 --> 00:01:04,732
Ja.
4
00:01:18,278 --> 00:01:19,747
Sh, sh-sh.
5
00:01:38,298 --> 00:01:39,767
Aaron?
6
00:01:42,169 --> 00:01:43,638
Bijna klaar.
7
00:02:31,686 --> 00:02:33,320
- Zak?
8
00:02:36,124 --> 00:02:37,759
Oh God.
9
00:02:40,828 --> 00:02:43,397
Nee!
10
00:02:44,632 --> 00:02:46,834
Nee!
11
00:03:27,875 --> 00:03:29,544
- Opa.
12
00:03:29,977 --> 00:03:31,646
O ja.
13
00:03:32,780 --> 00:03:35,016
Oké. Hoi.
14
00:03:35,049 --> 00:03:37,652
- Daar is het,
mijn kleine prins,
15
00:03:37,685 --> 00:03:39,319
het is jouw koninkrijk.
16
00:03:40,320 --> 00:03:41,789
Daar gaan we.
17
00:03:56,838 --> 00:03:58,906
Hé maatje, dit is jouw kamer.
18
00:04:01,542 --> 00:04:02,977
Hm.
19
00:04:06,114 --> 00:04:08,649
Ja, dit zijn al je
nieuwe vrienden.
20
00:04:10,450 --> 00:04:12,954
Je gaat zeggen: "Hallo, jaguar.
21
00:04:14,387 --> 00:04:16,423
Hallo alligators.
22
00:04:18,593 --> 00:04:20,027
Hallo, giraf."
23
00:04:20,628 --> 00:04:22,262
Oja.
24
00:04:26,901 --> 00:04:28,536
In slaap.
25
00:04:30,972 --> 00:04:33,508
- Je hebt ooit een
van die momenten,
26
00:04:33,541 --> 00:04:35,009
precies zoals je het
je had voorgesteld?
27
00:04:40,380 --> 00:04:42,083
- Dit kleine kind
slaapt overal doorheen.
28
00:04:52,894 --> 00:04:54,962
- Hoi, eh, Schönberg?
29
00:04:55,229 --> 00:04:56,898
- Het is Guerrero.
30
00:04:58,065 --> 00:04:59,700
Ach, ja.
31
00:04:59,734 --> 00:05:01,836
Het is mijn schoonmoeder
die het verklaart.
32
00:05:01,869 --> 00:05:03,838
Schönberg is de meisjesnaam
van mijn vrouw. Ik kan tekenen.
33
00:05:03,871 --> 00:05:05,472
- Ja tuurlijk. - Ja.
34
00:05:05,506 --> 00:05:07,708
- Daar ga je.
- Super goed. Bedankt.
35
00:05:08,042 --> 00:05:09,777
- Oh.
36
00:05:09,811 --> 00:05:11,444
Okee.
37
00:05:15,082 --> 00:05:18,085
Hé, Papo, wil je hallo
zeggen tegen baby Eli?
38
00:05:19,687 --> 00:05:21,088
Hé, Papo, kijk.
39
00:05:21,421 --> 00:05:23,356
Het is je kleine broertje.
40
00:05:23,390 --> 00:05:24,859
Ja.
41
00:05:24,892 --> 00:05:26,527
Dat is Eli.
42
00:05:27,094 --> 00:05:28,963
We moeten voor hem zorgen, ja.
43
00:05:28,996 --> 00:05:30,898
- Het waren
spullen van mijn zus.
44
00:05:32,133 --> 00:05:33,801
- Speelgoed dat, eh,
45
00:05:34,001 --> 00:05:36,003
was van een baby die...
46
00:05:38,005 --> 00:05:39,607
- Wie is er dood gegaan.
47
00:05:39,640 --> 00:05:41,742
- Ik ben niet bijgelovig,
ik zeg het alleen maar.
48
00:05:41,776 --> 00:05:43,711
Weet je wat er met
haar zoon is gebeurd,
49
00:05:43,744 --> 00:05:45,880
en het hele ongeluk
met haar man.
50
00:05:48,481 --> 00:05:50,483
Wat er is gebeurd?
Papo maakt je bang, hè?
51
00:05:50,518 --> 00:05:53,621
Oh, kom op, laten we je
hierheen halen, je neerleggen.
52
00:05:53,654 --> 00:05:55,488
Oké? Ja.
53
00:05:58,860 --> 00:06:00,661
Papo is een vriend, Eli.
54
00:06:00,695 --> 00:06:02,129
Het is ok.
55
00:06:02,163 --> 00:06:04,131
Ja, het is in orde, vriend.
56
00:06:19,046 --> 00:06:21,015
- Ik heb je oor. - O mijn God.
57
00:06:21,048 --> 00:06:22,783
- En ik
58
00:06:22,817 --> 00:06:24,451
heb je neus.
59
00:06:26,921 --> 00:06:28,556
- Kijk hiernaar.
60
00:06:29,090 --> 00:06:30,758
Er staat op geschreven.
61
00:06:31,592 --> 00:06:33,661
Het heeft muziek.
62
00:06:35,129 --> 00:06:36,764
Het is Hebreeuws.
63
00:06:36,797 --> 00:06:39,533
Oké, Hebreeuwse school,
laten we je aan het werk zetten.
64
00:06:40,134 --> 00:06:42,136
Ik heb grappen, oké.
65
00:06:42,169 --> 00:06:44,105
- Ja kom op. Kijk wat je hebt.
66
00:06:44,138 --> 00:06:45,806
- Uhm...
67
00:06:51,746 --> 00:06:54,115
Het is als een gebed, maar niet.
68
00:06:54,148 --> 00:06:55,583
Hm.
69
00:06:55,616 --> 00:06:58,219
Wacht even, ik
heb daar iets voor.
70
00:07:00,321 --> 00:07:01,822
- Dat is goed.
71
00:07:01,856 --> 00:07:03,691
Je hebt een spiekbriefje nodig.
72
00:07:03,724 --> 00:07:05,726
Kijk, je spreekt waarschijnlijk
niet eens Hebreeuws.
73
00:07:05,760 --> 00:07:07,161
Ik denk dat ik mijn
moeder moet bellen.
74
00:07:07,194 --> 00:07:10,064
- Wow, wow, ik bedoel, ik denk
dat wat je bedoelt te zeggen is
75
00:07:10,097 --> 00:07:12,667
bedankt, mijn liefste, om mijn
moeder van onze rug te krijgen
76
00:07:12,700 --> 00:07:15,069
en je onsterfelijke liefde voor
mij en het jodendom bewijzen
77
00:07:15,102 --> 00:07:16,704
door te converteren, misschien?
78
00:07:16,737 --> 00:07:18,739
- Dank je, mijn liefste.
- Mm-hm.
79
00:07:18,773 --> 00:07:20,741
- Wat was het ook alweer?
- Mm-hm.
80
00:07:21,976 --> 00:07:23,577
Ah, kijk, hier is het.
81
00:07:23,611 --> 00:07:25,079
Het is een zemer. Ja.
82
00:07:25,112 --> 00:07:26,647
- Rechts.
83
00:07:26,681 --> 00:07:28,082
Het is een zemer.
84
00:07:28,115 --> 00:07:32,820
- Mm-hm, zemer, het is als
een hymne, een religieus lied,
85
00:07:32,853 --> 00:07:34,588
ook als een slaapliedje.
86
00:07:35,790 --> 00:07:37,525
Het is eigenlijk prachtig.
87
00:07:38,693 --> 00:07:40,161
- Het is klassieke Vivian.
88
00:07:41,595 --> 00:07:43,564
Kun je het deuntje horen?
89
00:07:44,665 --> 00:07:46,133
- Uhm...
90
00:08:02,316 --> 00:08:04,185
Oké, we hebben
geen slaapliedje nodig.
91
00:08:07,121 --> 00:08:08,756
Hallo.
92
00:08:08,789 --> 00:08:10,091
Bedankt.
93
00:08:10,124 --> 00:08:12,693
Ja, hij kwam er zo schattig
uit, de kleine munchkin.
94
00:08:12,727 --> 00:08:14,161
Ik kan het je niet
eens vertellen,
95
00:08:14,195 --> 00:08:15,963
hij is als een
perfecte kleine soufflé.
96
00:08:15,997 --> 00:08:18,666
Eh, hé, dus, juist...
97
00:08:18,699 --> 00:08:20,134
Waar zijn we met reserveringen?
98
00:08:25,306 --> 00:08:27,108
Denk je dat dit
te gemakkelijk is?
99
00:08:28,776 --> 00:08:30,211
- We hebben dit.
100
00:08:32,646 --> 00:08:35,916
- Weet je, ik wed dat ik niet
eens de hele maand nodig heb.
101
00:08:52,833 --> 00:08:54,235
- Oh.
102
00:09:04,078 --> 00:09:05,880
- Alsjeblieft, Eli,
werk het gewoon uit.
103
00:09:05,913 --> 00:09:08,315
- Oké, ik zal hem meenemen
zodat jij je kunt voorbereiden.
104
00:09:08,349 --> 00:09:09,683
Kom op, maat.
105
00:09:09,717 --> 00:09:11,318
Ik ben, oh, laat
me dit eerst krijgen.
106
00:09:11,352 --> 00:09:13,287
- Ik weet. Ik weet.
- Daar gaan we.
107
00:09:13,320 --> 00:09:15,189
Ja, ja, ja, ja, oké.
108
00:09:15,222 --> 00:09:16,957
Oke.
109
00:09:19,927 --> 00:09:21,662
- Ja. - Ik kan dit niet.
110
00:09:21,695 --> 00:09:23,798
Ik kan niet... Kijk me
aan, ik ben een puinhoop.
111
00:09:23,831 --> 00:09:26,901
Ik kan niet, ik kan niet,
ik kan zo niet naar binnen.
112
00:09:27,168 --> 00:09:30,604
Ik heb, wat, 45 minuten
geslapen deze week?
113
00:09:30,638 --> 00:09:33,007
- Oké, oké.
- Ik kan het niet, ik kan het niet.
114
00:09:33,040 --> 00:09:34,675
- Hoe kan ik helpen?
115
00:09:36,310 --> 00:09:39,180
- Ik weet het niet. Het
restaurant was ook mijn baby.
116
00:09:42,917 --> 00:09:45,319
Ik heb gewoon het gevoel
dat het door mijn vingers glipt.
117
00:09:47,556 --> 00:09:49,223
- Oké.
118
00:09:49,256 --> 00:09:50,691
Oké. Oké. Omhoog omhoog.
119
00:09:50,724 --> 00:09:52,159
- Oh. - Omhoog, omhoog, omhoog.
120
00:09:52,193 --> 00:09:53,828
- Hoi. -Rach, liefje,
121
00:09:55,096 --> 00:09:57,064
Ik zag je dat restaurant
bouwen, oké?
122
00:09:57,098 --> 00:09:58,699
- Ja.
123
00:09:58,732 --> 00:10:01,202
- Het gaat nergens heen, oké?
124
00:10:01,235 --> 00:10:02,937
- Ik weet. - Je bent geweldig.
125
00:10:02,970 --> 00:10:05,739
- Nou, daar ben ik geweldig
in, omdat ik weet hoe het moet.
126
00:10:05,773 --> 00:10:07,341
Ik weet alleen niet
hoe ik dit moet doen
127
00:10:07,374 --> 00:10:09,743
en dat tegelijkertijd.
128
00:10:13,314 --> 00:10:14,982
- Ik twijfel niet.
129
00:10:17,017 --> 00:10:18,652
Oh.
130
00:10:19,286 --> 00:10:22,356
Oké, kijk, ik zal
de galerie bellen.
131
00:10:22,389 --> 00:10:24,425
Ik zal de jongens
vertellen, oh, je hebt mijn...
132
00:10:24,458 --> 00:10:25,993
heb je mijn neus nu?
133
00:10:26,026 --> 00:10:27,728
Ik zal ze laten
weten dat ik thuis blijf.
134
00:10:27,761 --> 00:10:29,096
- Ik ga niet eens...
- Jij en ik.
135
00:10:29,130 --> 00:10:30,965
- Nee. Nee. - Ja, ik en Eli.
136
00:10:30,998 --> 00:10:32,266
- Nee, nee, dat kan niet.
137
00:10:32,299 --> 00:10:34,768
Dit is je grootste
tentoonstelling ooit, schat.
138
00:10:34,802 --> 00:10:35,836
- Oh.
139
00:10:35,870 --> 00:10:37,271
- Je moet naar de galerij
140
00:10:37,304 --> 00:10:40,074
en zorg ervoor dat je
psychedelische kip goed is.
141
00:10:41,075 --> 00:10:42,710
- Het is een feniks.
142
00:10:44,111 --> 00:10:45,412
- Nou, weet je, in
ieder geval een van ons
143
00:10:45,446 --> 00:10:47,681
uit de as kan herrijzen.
144
00:10:47,715 --> 00:10:49,016
Ik blijf bij je.
145
00:10:49,049 --> 00:10:50,718
- We gaan het oplossen.
- Ja? Weet je het zeker?
146
00:10:50,751 --> 00:10:52,219
- Ik kwam bijna op het punt om
vandaag de deur uit te gaan, vriend.
147
00:10:52,253 --> 00:10:54,088
- Jij deed. Dat deed je zeker.
- Ik deed. Ik kwam dichtbij.
148
00:10:54,121 --> 00:10:55,456
- Ik deed. - Dat heb je nodig.
149
00:10:55,489 --> 00:10:57,758
- We gaan het oplossen, vriend.
150
00:10:57,791 --> 00:11:00,060
Ga hier weg. Ga weg
voordat het te laat is.
151
00:11:00,094 --> 00:11:01,328
- Oké. - Hoi.
152
00:11:01,362 --> 00:11:03,864
- Oké, wij een team, wij
een team, wij een team.
153
00:11:03,898 --> 00:11:06,133
- Wij een team, wij een team.
Ja, we zijn helemaal een team.
154
00:11:06,167 --> 00:11:07,835
We hebben het. Oh God.
155
00:11:07,868 --> 00:11:09,303
Ja.
156
00:11:09,336 --> 00:11:12,339
Ik dacht dat we het eens
waren over witte truffels.
157
00:11:12,373 --> 00:11:14,008
Wat?
158
00:11:14,041 --> 00:11:15,276
- Op witte truffels. Sch, sch.
159
00:11:15,309 --> 00:11:18,279
Ja, maar je gaat toch zitten.
160
00:11:18,312 --> 00:11:19,947
Je kunt erom huilen.
161
00:11:20,347 --> 00:11:22,183
Hoi. Hey schat.
162
00:11:22,483 --> 00:11:25,853
Oh, deze, oh, kijk,
het is leuk, het is leuk.
163
00:11:25,886 --> 00:11:27,354
Wees blij.
164
00:11:29,890 --> 00:11:31,358
Kijk, kijk naar de vogel.
165
00:11:31,626 --> 00:11:33,861
Kijk naar de vogel. Ja.
166
00:11:41,936 --> 00:11:43,170
Het is ok.
167
00:11:43,204 --> 00:11:44,338
Kijken.
168
00:11:44,371 --> 00:11:46,941
Wil je klappen? Wil je dit doen?
169
00:11:47,408 --> 00:11:49,511
Ik heb maar vijf
minuten nodig, oké?
170
00:11:49,544 --> 00:11:51,111
Oké?
171
00:11:51,145 --> 00:11:53,447
Je bent een goede vent. Ja.
172
00:11:53,480 --> 00:11:55,216
Je bent een goede vent.
173
00:11:56,817 --> 00:11:59,320
Alsjeblieft, ik moet
gewoon poepen.
174
00:11:59,853 --> 00:12:01,288
Eli.
175
00:12:06,894 --> 00:12:08,862
Nee, eet dat niet, eet dat niet.
176
00:12:09,230 --> 00:12:11,298
Nee, eet dat niet. Nee.
177
00:12:11,700 --> 00:12:13,367
Dat klopt.
178
00:12:13,702 --> 00:12:15,402
We gaan... Oh.
179
00:12:16,971 --> 00:12:18,405
Oké.
180
00:12:18,640 --> 00:12:20,307
Oké, we hebben dit.
181
00:12:21,075 --> 00:12:22,476
Schoonmaken?
182
00:12:22,510 --> 00:12:24,812
Vivian, Vivian. Viviaan?
183
00:12:25,580 --> 00:12:27,248
O, Viviane.
184
00:12:28,550 --> 00:12:30,184
Dank je, zus.
185
00:12:30,217 --> 00:12:31,785
Goud hierbinnen.
186
00:12:31,819 --> 00:12:33,254
Er zit hier wat goud in.
187
00:12:33,287 --> 00:12:35,055
Wat is dat? Kijk, wat is dat?
188
00:12:48,836 --> 00:12:50,304
Gestopt met huilen.
189
00:12:51,205 --> 00:12:52,806
Het werkt.
190
00:12:54,842 --> 00:12:57,011
Is dat een beetje kwijlen?
191
00:13:23,337 --> 00:13:24,972
Oh...
192
00:13:25,005 --> 00:13:26,440
Johnny.
193
00:13:37,084 --> 00:13:38,520
Sch, sch, sch.
194
00:14:54,027 --> 00:14:55,462
Baby,
195
00:14:55,630 --> 00:14:57,297
je hebt het gedaan.
196
00:14:59,400 --> 00:15:01,034
Ik hou zoveel van jou.
197
00:15:30,598 --> 00:15:32,433
Dag schat.
198
00:15:33,434 --> 00:15:35,068
Kan je dat horen?
199
00:15:38,439 --> 00:15:40,073
- Ik hoor...
200
00:15:40,742 --> 00:15:42,409
helemaal niets.
201
00:15:42,443 --> 00:15:43,678
- Geen piep.
202
00:15:43,711 --> 00:15:45,479
Geen snuifje.
203
00:15:46,614 --> 00:15:48,282
Niet voor uren.
204
00:15:51,151 --> 00:15:52,587
Het was het slaapliedje.
205
00:15:52,620 --> 00:15:54,722
- Ah, je, uh, het
boek van je zus.
206
00:15:54,756 --> 00:15:56,256
- Mm-hm.
207
00:15:56,290 --> 00:15:58,192
- Dus je hebt mijn
vertalingen kunnen lezen?
208
00:15:58,225 --> 00:15:59,594
- Mm-hm.
209
00:15:59,627 --> 00:16:03,096
Het, ik weet het niet, het
bracht hem meteen in slaap.
210
00:16:06,366 --> 00:16:07,769
- Bedankt.
211
00:16:07,802 --> 00:16:11,138
- Hoe is dit mogelijk?
Je komt net binnen.
212
00:16:11,773 --> 00:16:14,107
- Ah, babykots.
213
00:16:14,709 --> 00:16:16,376
Het is onvermijdelijk.
214
00:16:22,483 --> 00:16:23,785
Hm.
215
00:16:31,058 --> 00:16:34,428
Oh, uh, je jurk is opengeritst.
216
00:16:34,461 --> 00:16:36,096
- Echt?
217
00:16:36,631 --> 00:16:38,265
Oeps.
218
00:19:03,410 --> 00:19:04,646
John?
219
00:19:42,784 --> 00:19:44,418
Verdomme dit.
220
00:20:15,850 --> 00:20:17,484
Moeder gezicht.
221
00:20:19,419 --> 00:20:20,888
Super goed.
222
00:20:48,950 --> 00:20:50,618
Raad eens wie er nog slaapt?
223
00:20:51,953 --> 00:20:53,921
Elias Samson Guerrero?
224
00:20:54,188 --> 00:20:55,823
- Ja.
225
00:20:56,057 --> 00:20:57,725
- Wat een goede jongen.
226
00:20:59,093 --> 00:21:00,762
- Ja.
227
00:21:07,935 --> 00:21:09,737
Shit!
228
00:21:17,845 --> 00:21:19,479
Rach.
229
00:21:20,681 --> 00:21:22,083
Rach.
230
00:21:22,116 --> 00:21:23,785
- Het is goed.
231
00:21:24,051 --> 00:21:26,486
Kijk, het spijt me. Ik zag--
232
00:21:26,521 --> 00:21:29,657
- Je hoeft je niet te verontschuldigen.
Je had een eerlijke reactie,
233
00:21:29,690 --> 00:21:32,093
dat is gewoon het leven.
Het is wat er gebeurt.
234
00:21:32,126 --> 00:21:33,795
- Hé, nee, kijk...
235
00:21:33,828 --> 00:21:35,428
Wacht even.
236
00:21:35,462 --> 00:21:36,898
- We hebben een
nieuwe babyfoon nodig.
237
00:21:36,931 --> 00:21:38,566
Ik kom snel terug.
238
00:21:44,839 --> 00:21:46,473
- Hé, papa.
239
00:21:47,175 --> 00:21:48,843
Hé, vriend.
240
00:21:48,876 --> 00:21:50,410
Hoi.
241
00:21:50,443 --> 00:21:51,846
Ja.
242
00:21:51,879 --> 00:21:53,514
Hoi.
243
00:21:53,781 --> 00:21:55,683
Hoe gaat het, vriend? Ja.
244
00:21:56,784 --> 00:21:58,753
Ik weet. Ja, hallo.
245
00:21:59,854 --> 00:22:01,823
Je bent toch niet
boos op me, of wel?
246
00:22:05,492 --> 00:22:06,961
Kijk naar jezelf.
247
00:22:15,903 --> 00:22:17,505
Wat is dat?
248
00:22:20,107 --> 00:22:21,776
Hé.
249
00:22:52,206 --> 00:22:53,975
- Oké, laten we hier weggaan.
250
00:22:54,609 --> 00:22:56,043
Hallo?
251
00:23:05,553 --> 00:23:07,154
- Ben je oke?
252
00:23:31,812 --> 00:23:33,781
- Stomme vogel,
ik zweer het je...
253
00:23:44,491 --> 00:23:46,459
Ik ga een kussen van je maken.
254
00:25:33,334 --> 00:25:35,002
- Hoi. Hoi.
255
00:25:35,936 --> 00:25:38,873
Hé, wat is er aan de hand? Wat
er is gebeurd? Wat er is gebeurd?
256
00:25:38,906 --> 00:25:40,641
- Er is, ik denk
dat er iemand is,
257
00:25:40,674 --> 00:25:42,143
er is iemand in het
appartement. L--
258
00:25:42,176 --> 00:25:44,011
- Wat bedoel je...
wat bedoel je?
259
00:25:44,045 --> 00:25:45,980
- Dus, dus, oké, dus
er was een black-out,
260
00:25:46,013 --> 00:25:47,815
en toen ik...
261
00:25:48,749 --> 00:25:51,619
Daar, ik denk dat er
iets of iemand is, ik...
262
00:25:51,652 --> 00:25:53,120
- Heb je de politie gebeld?
263
00:25:53,154 --> 00:25:55,156
- Nee, dat deed ik niet.
Ik... Dat deed ik niet.
264
00:26:24,718 --> 00:26:26,187
- Hallo? - Hallo.
265
00:26:53,948 --> 00:26:56,684
- Als er iemand binnen
is, kom dan naar buiten.
266
00:27:00,054 --> 00:27:01,655
Hoi!
267
00:27:11,298 --> 00:27:13,400
Schat, is alles goed?
268
00:27:16,837 --> 00:27:18,272
- Ja.
269
00:27:18,607 --> 00:27:20,274
Blijf in de hal.
270
00:28:08,255 --> 00:28:09,890
Oh God.
271
00:28:11,058 --> 00:28:12,693
Oh, shit, nee.
272
00:28:15,930 --> 00:28:17,398
Nee, pap. Nee nee nee.
273
00:28:19,266 --> 00:28:21,302
Papo. Nee.
274
00:28:21,570 --> 00:28:23,370
Mijn moeder heeft
hem voor me gekocht.
275
00:28:24,506 --> 00:28:26,273
Heb hem sinds mijn 11e.
276
00:28:32,446 --> 00:28:35,849
- Het spijt me zo,
schat. Het spijt me.
277
00:28:36,383 --> 00:28:38,018
Het spijt me.
278
00:28:38,052 --> 00:28:39,486
- Wees niet.
279
00:28:41,355 --> 00:28:42,990
Het is niet jouw fout.
280
00:28:44,058 --> 00:28:45,459
Ik heb het gedaan.
281
00:29:01,543 --> 00:29:03,210
- Ik, ik ben...
282
00:29:05,446 --> 00:29:07,114
Ik ben niet in orde.
283
00:29:08,916 --> 00:29:12,186
Ik probeer heel, heel
hard om in orde te zijn,
284
00:29:12,219 --> 00:29:15,523
maar ik denk dat ik niet in
orde ben, ik denk dat ik...
285
00:29:17,592 --> 00:29:20,127
Ik denk dat ik echt mijn
verstand aan het verliezen ben.
286
00:29:21,395 --> 00:29:23,297
Ik bedoel, Vivian
verloor haar verstand,
287
00:29:23,330 --> 00:29:24,865
ze stopte haar dode baby in
288
00:29:24,898 --> 00:29:26,267
twee weken in zijn wiegje.
289
00:29:26,300 --> 00:29:28,902
- Rach, je bent
Vivian niet, oké?
290
00:29:31,005 --> 00:29:32,473
Weet je, we zijn gewoon...
291
00:29:33,274 --> 00:29:34,908
gestrest.
292
00:29:35,943 --> 00:29:37,845
Ouders van een pasgeboren baby.
293
00:29:39,581 --> 00:29:41,782
- Ik zie dingen.
294
00:29:47,354 --> 00:29:49,591
Ik zie deze vrouw,
295
00:29:49,624 --> 00:29:51,292
deze oude,
296
00:29:51,693 --> 00:29:54,428
heksenvrouw
297
00:29:54,461 --> 00:29:56,930
in de duisternis, in de spiegel,
298
00:29:56,964 --> 00:30:00,067
in de gekke babywinkel. Ik ga--
299
00:30:05,973 --> 00:30:08,375
Nou, ik veronderstel
dat vrouw gek wordt,
300
00:30:08,409 --> 00:30:10,077
zo zou ik ook reageren.
301
00:30:11,879 --> 00:30:13,314
- Nee, Rach,
302
00:30:13,347 --> 00:30:15,316
je wordt niet gek.
303
00:30:17,151 --> 00:30:19,186
Zag je... Is dat wat je zag?
304
00:30:19,219 --> 00:30:20,622
Heb je zoiets gezien?
305
00:30:20,655 --> 00:30:23,057
- Dat is zij. Dat is zij.
- Ja goed.
306
00:30:23,658 --> 00:30:25,426
De andere ochtend,
onder de douche,
307
00:30:25,959 --> 00:30:28,128
hetzelfde griezelige
beeld kwam in mijn hoofd.
308
00:30:30,497 --> 00:30:32,132
- Rechts.
309
00:30:35,135 --> 00:30:37,137
Dus we zijn
gewoon, wat, zoals...
310
00:30:40,374 --> 00:30:42,009
slaapgebrek,
311
00:30:42,943 --> 00:30:44,978
verdomde kajuitkoorts--
312
00:30:45,346 --> 00:30:46,980
- Ja waarschijnlijk.
313
00:30:47,948 --> 00:30:49,517
Waarschijnlijk. Ja.
314
00:30:52,019 --> 00:30:53,987
- Maar dat is
niet wat u gelooft.
315
00:30:55,956 --> 00:30:57,424
Nee, jij, nee.
316
00:30:57,458 --> 00:30:59,893
We zien... Kom op, we zien...
317
00:30:59,927 --> 00:31:03,030
- Kijk, Rach, ik geloof
in ons. Oké, dat is alles.
318
00:31:03,063 --> 00:31:05,065
Wat dit ook is,
wat er ook gebeurt,
319
00:31:05,466 --> 00:31:07,101
we komen hier doorheen.
320
00:31:07,134 --> 00:31:08,570
Samen, oké?
321
00:31:08,902 --> 00:31:10,904
Wij een team.
322
00:31:13,440 --> 00:31:15,109
- Ja.
323
00:31:15,142 --> 00:31:16,578
Ja, we zijn een team.
324
00:31:16,944 --> 00:31:19,480
- Ja, en dit gaat
waar het hoort.
325
00:31:19,514 --> 00:31:21,148
- Ja.
326
00:31:23,050 --> 00:31:24,619
En Eli slaapt vannacht bij ons.
327
00:31:36,531 --> 00:31:38,165
- Baby huilt.
328
00:31:42,570 --> 00:31:44,204
Ik zal het krijgen.
329
00:31:44,606 --> 00:31:46,508
Ik zal het krijgen. Jij slaapt.
330
00:32:08,195 --> 00:32:09,664
Oké. Oké, vriend.
331
00:32:22,409 --> 00:32:24,044
Ik kom eraan, Eli.
332
00:32:25,312 --> 00:32:26,947
Ik kom eraan.
333
00:32:39,794 --> 00:32:41,462
Eli?
334
00:32:47,802 --> 00:32:50,103
Eli? Eli!
335
00:32:54,809 --> 00:32:56,477
Wat de...?
336
00:33:01,749 --> 00:33:03,383
- Hoi hoi!
337
00:33:03,417 --> 00:33:05,085
Je steelt van mij, man.
338
00:33:06,688 --> 00:33:08,322
Dat is slecht karma, man.
339
00:33:08,355 --> 00:33:10,758
Dat is slechte juju!
340
00:33:52,099 --> 00:33:54,268
- Hé, heb je een wekker snooze--
341
00:33:54,301 --> 00:33:56,671
snooze-knop hier?
342
00:34:33,675 --> 00:34:35,309
Eli?
343
00:34:37,679 --> 00:34:39,479
Eli?
344
00:34:40,280 --> 00:34:41,716
Eli?
345
00:34:41,749 --> 00:34:43,383
Eli?
346
00:34:46,386 --> 00:34:48,355
Eli, Eli.
347
00:34:50,290 --> 00:34:51,793
Eli.
348
00:34:55,329 --> 00:34:56,764
Eli.
349
00:34:59,534 --> 00:35:01,168
Eli.
350
00:35:17,585 --> 00:35:20,320
Mijn baby, mijn baby, mijn baby.
351
00:35:27,929 --> 00:35:29,731
Ja.
352
00:35:30,665 --> 00:35:32,265
- Ja.
353
00:35:32,299 --> 00:35:33,768
- Gaat het goed met je?
354
00:35:33,801 --> 00:35:35,435
- Absoluut.
355
00:35:35,469 --> 00:35:37,170
We zijn al lang op tijd
356
00:35:37,204 --> 00:35:39,741
toch voor wat vader-zoon
hechtingstijd, toch?
357
00:35:42,543 --> 00:35:44,144
Ondertussen,
358
00:35:44,579 --> 00:35:47,180
Eli, hij zegt dat hij wil
dat je je ontspant, oké?
359
00:35:49,817 --> 00:35:51,485
- Oké. Bedankt Eli.
360
00:35:52,086 --> 00:35:54,221
- Oké, vriend, hier gaan we.
361
00:35:54,254 --> 00:35:55,723
Opa.
362
00:35:57,491 --> 00:35:59,159
- Laat me dat pakken.
363
00:36:00,995 --> 00:36:02,664
Oké. Ik houd van je.
364
00:36:02,930 --> 00:36:04,599
- Ik hou nog meer van je.
365
00:36:05,399 --> 00:36:06,834
Doei.
366
00:36:41,301 --> 00:36:42,737
- Hoi. - Hallo.
367
00:36:42,770 --> 00:36:44,872
- Vivian Brown,
alstublieft. Ik ben haar zus.
368
00:37:14,068 --> 00:37:16,303
- Hé, John.
369
00:37:17,605 --> 00:37:20,908
En het kleine monster. Hoi.
370
00:37:21,274 --> 00:37:23,477
Hoi. Hoi.
371
00:37:27,414 --> 00:37:28,883
Wat is er gebeurd?
372
00:37:31,853 --> 00:37:33,487
Hebben joden exorcisten?
373
00:37:39,727 --> 00:37:41,763
- Komen. Zitten.
374
00:37:54,842 --> 00:37:56,476
- Hé, Viv.
375
00:38:03,985 --> 00:38:05,653
- Hoi, Rachel.
376
00:38:06,621 --> 00:38:08,455
- Kan ik zitten? - Natuurlijk.
377
00:38:10,091 --> 00:38:11,759
- Rachels zus,
378
00:38:11,793 --> 00:38:13,426
Vivian,
379
00:38:15,763 --> 00:38:17,732
kwam naar me toe
met hetzelfde verhaal,
380
00:38:18,699 --> 00:38:20,101
dezelfde vragen.
381
00:38:20,134 --> 00:38:21,969
Heeft Vivian het gedaan?
382
00:38:23,104 --> 00:38:25,338
Wat heb je haar verteld?
383
00:38:30,711 --> 00:38:32,379
Je dacht dat ze gek was.
384
00:38:34,715 --> 00:38:37,350
- Mam heeft je spullen
gestuurd, uit de opslag.
385
00:38:38,586 --> 00:38:41,522
- Nee nee nee. Nee nee. Ik
heb dat spul op slot gedaan.
386
00:38:41,556 --> 00:38:42,924
Mama--
387
00:38:42,957 --> 00:38:44,692
Mama had dat niet moeten doen.
388
00:38:45,126 --> 00:38:46,894
- Ik heb het
slaapliedje gevonden.
389
00:38:49,429 --> 00:38:50,998
Heb je ervan gezongen?
390
00:38:54,001 --> 00:38:56,137
Rachel, luister naar me.
391
00:38:56,170 --> 00:38:57,839
Zachary werd meegenomen.
392
00:38:59,006 --> 00:39:01,008
Ik zong dat lied, en ze kwam
393
00:39:01,742 --> 00:39:03,410
en zij nam hem mee.
394
00:39:05,780 --> 00:39:07,447
- Wie kwam?
395
00:39:09,482 --> 00:39:11,152
Wie is zij?
396
00:39:11,185 --> 00:39:12,854
- Lilith.
397
00:39:13,654 --> 00:39:15,056
- Lilith
398
00:39:15,089 --> 00:39:16,791
was de eerste vrouw
399
00:39:18,626 --> 00:39:20,928
door God gemaakt om
de vrouw van Adam te zijn.
400
00:39:21,529 --> 00:39:23,164
- Ze zouden samen liggen
401
00:39:23,197 --> 00:39:24,765
in Eden,
402
00:39:24,799 --> 00:39:26,767
en hij zou een liedje
voor haar zingen.
403
00:39:27,034 --> 00:39:28,669
Het was hun speciale lied.
404
00:39:28,703 --> 00:39:30,504
En elke keer dat
Lilith dat liedje hoorde
405
00:39:30,538 --> 00:39:32,006
ze zou komen rennen.
406
00:39:32,039 --> 00:39:33,641
Ze hield van Adam,
407
00:39:33,674 --> 00:39:36,878
maar ze was een sterke vrouw en
ze weigerde zich te onderwerpen.
408
00:39:38,478 --> 00:39:39,914
- De legende zegt
409
00:39:39,947 --> 00:39:42,783
ze werd door God
verbannen uit de Hof van Eden.
410
00:39:42,817 --> 00:39:44,484
Ze zwierf door de wildernis.
411
00:39:45,052 --> 00:39:46,721
Ze lag bij wolven.
412
00:39:51,092 --> 00:39:54,695
En baarde haar eigen ras
van onvolmaakte creaties.
413
00:39:56,664 --> 00:39:58,065
- Misvormd,
414
00:39:58,099 --> 00:40:00,167
hongerig, half mens, half...
415
00:40:00,568 --> 00:40:02,402
de helft iets anders.
416
00:40:06,841 --> 00:40:10,578
Lilith zag Adam en Eva
en hun perfecte baby's,
417
00:40:10,611 --> 00:40:12,980
en toen keek ze naar haar
eigen gebroken kinderen.
418
00:40:13,014 --> 00:40:15,415
En toen begon ze
hun kinderen te stelen.
419
00:40:16,017 --> 00:40:17,652
Onze kinderen.
420
00:40:20,221 --> 00:40:22,156
- En zo ging het
generaties lang,
421
00:40:22,489 --> 00:40:24,091
totdat God luisterde
422
00:40:24,125 --> 00:40:25,893
tot de gebeden van
Adams nageslacht,
423
00:40:27,228 --> 00:40:28,896
en hij stuurde haar
424
00:40:29,664 --> 00:40:31,032
naar de onderwereld.
425
00:40:31,065 --> 00:40:34,568
- Je weet dat het woord
slaapliedje van Lilith-abi komt.
426
00:40:35,736 --> 00:40:37,672
Het betekent "Lilith verdwenen."
427
00:40:39,206 --> 00:40:42,510
Moeders zingen slaapliedjes
om Lilith weg te houden.
428
00:40:43,544 --> 00:40:45,012
maar Lilith,
429
00:40:45,279 --> 00:40:47,748
Lilith nam het lied
van haar en Adam,
430
00:40:48,749 --> 00:40:50,184
hun speciale lied,
431
00:40:50,551 --> 00:40:52,186
en ze verdraaide het.
432
00:40:52,586 --> 00:40:55,623
Ze veranderde het in een slaapliedje
dat het tegenovergestelde doet.
433
00:40:56,958 --> 00:40:58,592
Het roept haar op.
434
00:41:02,630 --> 00:41:04,131
Ik zong dat lied,
435
00:41:05,132 --> 00:41:06,901
en ze kwam.
436
00:41:10,638 --> 00:41:13,140
Ze nam mijn Zachary,
437
00:41:14,141 --> 00:41:16,544
en dat lijk dat ze vonden
438
00:41:16,577 --> 00:41:19,680
die al wie weet hoe
lang dood was, dat...
439
00:41:21,282 --> 00:41:23,584
dat was mijn zoon niet.
440
00:41:26,787 --> 00:41:28,222
Ik kan je helpen.
441
00:41:28,255 --> 00:41:29,924
Ik kan Eli helpen.
442
00:41:30,458 --> 00:41:32,159
Ik moet Eli helpen.
443
00:41:34,862 --> 00:41:36,496
- Hoe?
444
00:41:37,331 --> 00:41:40,167
- Je moet me verdomme
hier weg zien te krijgen.
445
00:41:41,936 --> 00:41:44,839
- Rabbi, deze vrouw, Lilith...
446
00:41:45,172 --> 00:41:46,807
- Ze is een mythe.
447
00:41:46,841 --> 00:41:49,076
Wat ik je vertel zijn legendes,
448
00:41:49,110 --> 00:41:51,078
fabels gebruikt voor
lessen en begeleiding.
449
00:41:51,112 --> 00:41:53,280
- Ja, ik weet het,
daarom ben ik hier.
450
00:41:53,547 --> 00:41:56,150
Lilith, ze komt voor in
je verhalen, je fabels.
451
00:41:57,852 --> 00:42:00,721
Ik zeg het je, er gebeurt iets.
452
00:42:00,755 --> 00:42:02,757
- En ik wil helpen. - Help dan.
453
00:42:03,257 --> 00:42:04,892
Er moet iets zijn.
454
00:42:05,159 --> 00:42:08,162
Een gebed dat je me kunt
geven. Ik weet het niet, iets.
455
00:42:08,195 --> 00:42:09,630
- Zo werkt onze religie niet.
456
00:42:09,663 --> 00:42:10,898
Heb je dat tegen Vivian gezegd?
457
00:42:10,931 --> 00:42:12,233
toen ze naar je toe kwam
op zoek naar antwoorden?
458
00:42:12,266 --> 00:42:14,235
- Ik kon niets doen.
459
00:42:38,025 --> 00:42:39,660
- Rach, we zijn thuis.
460
00:42:40,895 --> 00:42:42,296
Hé, maat.
461
00:42:42,663 --> 00:42:45,699
Wat denk je dat
we daaruit halen?
462
00:42:46,000 --> 00:42:48,702
En nu gaan we opa.
463
00:42:49,136 --> 00:42:51,739
Oh, ja, we zullen dit
ding niet vergeten, toch?
464
00:42:51,772 --> 00:42:53,240
Ja.
465
00:42:54,241 --> 00:42:56,343
Ja, hè? Rach?
466
00:43:01,916 --> 00:43:03,250
Shit.
467
00:43:04,018 --> 00:43:06,921
Oké, vriend, ik wil dat
je hier blijft hangen, oké?
468
00:43:06,954 --> 00:43:09,723
Opa. Daar gaan we.
Jij hebt het speeltje.
469
00:43:10,257 --> 00:43:11,892
Oké? Alleen voor de tweede.
470
00:43:13,060 --> 00:43:14,695
Shit.
471
00:43:18,065 --> 00:43:19,700
Shit.
472
00:44:05,946 --> 00:44:07,348
Shit.
473
00:44:41,516 --> 00:44:43,450
- Wat, heb je hem
gewoon verlaten?
474
00:44:43,484 --> 00:44:44,985
- Wat?
475
00:44:45,019 --> 00:44:46,887
Nee, ik heb hem
gewoon even neergezet.
476
00:44:46,921 --> 00:44:48,389
De badkamer...
477
00:44:49,056 --> 00:44:50,691
Gaat het goed met hem?
478
00:44:53,994 --> 00:44:55,429
Viviaan.
479
00:44:56,397 --> 00:44:58,065
- Ze zijn hier.
480
00:45:03,505 --> 00:45:05,172
Liliths dienaren.
481
00:45:06,941 --> 00:45:08,842
Wij bedekken spiegels
na begrafenissen
482
00:45:08,876 --> 00:45:10,978
zodat onze overleden
dierbaren ons niet aanstaren
483
00:45:11,011 --> 00:45:12,446
uit het hiernamaals.
484
00:45:12,746 --> 00:45:14,381
Zo is het ook met Lilith.
485
00:45:14,649 --> 00:45:16,917
Ik dacht dat het breken
van de spiegels zou werken,
486
00:45:16,951 --> 00:45:18,385
maar dit is beter.
487
00:45:18,419 --> 00:45:20,087
Dit is juist.
488
00:45:21,422 --> 00:45:23,090
- Rechts.
489
00:45:33,834 --> 00:45:36,403
- Hoort ze niet op de
psychiatrische afdeling?
490
00:45:36,437 --> 00:45:38,072
- Kan zijn.
491
00:45:38,105 --> 00:45:39,773
- Dus je dacht dat
het een goed idee was
492
00:45:39,807 --> 00:45:41,242
om je gekke zus
hierheen te brengen?
493
00:45:41,275 --> 00:45:43,010
- Praat niet zo over haar.
494
00:45:43,043 --> 00:45:46,013
- Misschien was dit geen brand
waarvoor benzine nodig is, Rach.
495
00:45:46,046 --> 00:45:47,448
- Ik dacht gewoon na over alles
496
00:45:47,481 --> 00:45:49,917
we hebben meegemaakt
en ervaren en, weet je,
497
00:45:49,950 --> 00:45:51,385
het boek was van haar.
498
00:45:51,418 --> 00:45:53,254
Zij-zij-zij is het kwijt.
499
00:45:53,287 --> 00:45:55,055
- Precies. Zij verloor.
500
00:45:55,089 --> 00:45:57,224
Ze verloor haar baby.
Ze verloor haar man.
501
00:45:57,258 --> 00:45:58,459
Ze verloor haar verstand.
502
00:45:58,492 --> 00:46:00,261
- Ik heb mijn
baby niet verloren.
503
00:46:00,595 --> 00:46:03,097
Dat ding dat we begraven
hebben was niet mijn kind.
504
00:46:04,031 --> 00:46:06,033
Lilith heeft mijn
zoontje meegenomen
505
00:46:06,601 --> 00:46:08,435
en haar oud wijf heeft
mijn man vermoord.
506
00:46:09,236 --> 00:46:11,405
- Ik dacht dat er een
spiegel op hem viel.
507
00:46:11,438 --> 00:46:14,141
- Je hebt niet de luxe
van scepsis, John.
508
00:46:14,174 --> 00:46:15,909
Niet meer.
509
00:46:15,943 --> 00:46:17,411
Je zong haar lied,
510
00:46:17,612 --> 00:46:19,780
en nu komt ze Eli halen.
511
00:46:20,281 --> 00:46:21,583
- Wat is het plan hier?
512
00:46:21,616 --> 00:46:24,818
Ik bedoel, maar hoe... hoe
beschermen we onze zoon?
513
00:46:25,119 --> 00:46:26,920
- Houd je ogen niet van hem af.
514
00:46:26,954 --> 00:46:28,523
En als je haar Crone ziet,
515
00:46:29,123 --> 00:46:30,558
rennen.
516
00:46:34,995 --> 00:46:36,463
Kom met mij mee.
517
00:46:38,332 --> 00:46:39,967
Laten we stoppen.
518
00:46:42,269 --> 00:46:43,871
- Hallo?
519
00:46:43,904 --> 00:46:46,541
- Ik begrijp dat
je een boek hebt.
520
00:46:48,610 --> 00:46:50,277
- Wie is dit?
521
00:46:50,811 --> 00:46:54,081
- Je rabbijn zei dat je
hulp nodig hebt, John.
522
00:46:55,949 --> 00:46:57,418
Pak een pen.
523
00:47:00,020 --> 00:47:01,488
- Jij gaat weg?
524
00:47:01,656 --> 00:47:03,824
- Er is iets dat ik moet doen.
525
00:47:04,925 --> 00:47:06,894
- Geen zorgen. We
zullen Eli veilig houden.
526
00:47:31,285 --> 00:47:33,287
Ik zie dat felicitaties
op zijn plaats zijn.
527
00:47:36,390 --> 00:47:38,092
- Met alles wat
er gaande is, ik...
528
00:47:38,125 --> 00:47:40,094
Ik denk niet dat ik het
Johnny zelfs heb verteld.
529
00:47:41,261 --> 00:47:42,896
Dat ging zo gemakkelijk.
530
00:47:46,367 --> 00:47:47,968
- Wat is het?
531
00:47:48,001 --> 00:47:51,004
- Nee, deze gedachte
komt soms gewoon in me op.
532
00:47:54,074 --> 00:47:56,343
Ik wil het niet eens
hardop zeggen.
533
00:47:56,377 --> 00:47:58,212
Het is een afschuwelijke,
afschuwelijke gedachte.
534
00:48:07,287 --> 00:48:09,923
Wat als dit de manier is waarop
het universum het mij vertelt?
535
00:48:09,957 --> 00:48:11,925
Ik ben niet geschikt
om moeder te zijn?
536
00:48:13,427 --> 00:48:15,329
Nee Rachel, nee.
537
00:48:15,362 --> 00:48:17,030
Waag het niet om
dat in twijfel te trekken.
538
00:48:18,399 --> 00:48:20,602
Dit, dit is precies wat ze doet.
539
00:48:20,635 --> 00:48:22,269
Ze kruipt in je hoofd,
540
00:48:22,670 --> 00:48:25,540
doet je afvragen of je het
verdient om Eli's moeder te zijn,
541
00:48:25,573 --> 00:48:27,241
maakt dat je het
geloof verliest.
542
00:48:27,709 --> 00:48:30,110
Je kunt haar die band
niet laten wegnemen.
543
00:48:31,278 --> 00:48:34,114
Je bent zijn moeder en
dat zal je altijd blijven.
544
00:48:47,662 --> 00:48:49,329
Ik heb altijd van
deze lamp gehouden.
545
00:48:50,197 --> 00:48:51,666
Ik ben blij dat je
het bewaard hebt.
546
00:48:55,269 --> 00:48:57,672
- Hé, waar komt het
slaapliedje vandaan?
547
00:48:58,773 --> 00:49:00,441
- Nergens spannend.
548
00:49:01,108 --> 00:49:04,344
Kleine antiekwinkel in
West Nowheresville, Maine.
549
00:49:04,978 --> 00:49:07,147
Waarom heb je het
niet weggegooid?
550
00:49:08,081 --> 00:49:09,551
- Omdat het echt is.
551
00:49:10,752 --> 00:49:13,487
Omdat het bewijst
wat er is gebeurd.
552
00:49:58,733 --> 00:50:00,400
- Het is Shabbes.
553
00:50:01,769 --> 00:50:03,705
- Oh, juist, ja.
554
00:50:03,738 --> 00:50:05,507
Het spijt me.
555
00:50:05,740 --> 00:50:07,775
Uh, ik ben op zoek...
556
00:50:08,141 --> 00:50:10,010
op zoek naar dit adres.
557
00:50:11,144 --> 00:50:12,614
- De Dybbuk-man.
558
00:51:04,732 --> 00:51:06,400
- Ongelooflijk.
559
00:51:14,742 --> 00:51:16,410
- Rabbi Cohen wacht.
560
00:51:42,169 --> 00:51:44,471
♪ Onthoud wanneer ♪
561
00:51:45,840 --> 00:51:47,474
♪ plaid zat in ♪
562
00:51:47,742 --> 00:51:51,111
♪ En ons haar zat
helemaal in de war ♪
563
00:51:51,813 --> 00:51:55,282
♪ Overheid schandalig ♪
564
00:51:56,084 --> 00:51:59,654
♪ Er zit een vlek
op haar rode jurk ♪
565
00:52:00,220 --> 00:52:02,857
♪ We raakten
verdwaald in de roem ♪
566
00:52:04,559 --> 00:52:07,795
♪ En het werd
allemaal een grap ♪
567
00:52:08,428 --> 00:52:11,899
♪ Zodat ze onze naam weten ♪
568
00:52:12,634 --> 00:52:16,436
♪ Dan is dat alles
wat ze moeten weten ♪
569
00:52:17,404 --> 00:52:19,206
- Jezus Christus.
570
00:52:20,307 --> 00:52:22,342
- Ik dacht dat je
hem had opgegeven,
571
00:52:22,376 --> 00:52:23,811
overzetten.
572
00:52:25,513 --> 00:52:27,147
Kom deze weg.
573
00:52:27,682 --> 00:52:29,316
♪ Moet weten ♪
574
00:52:33,821 --> 00:52:37,125
♪ Hier komt de grond ♪
575
00:52:37,792 --> 00:52:40,695
♪ We vallen allemaal neer ♪
576
00:52:52,339 --> 00:52:53,941
- Je belde me op de sabbat.
577
00:52:53,975 --> 00:52:55,877
Heb je het boek meegenomen?
578
00:53:03,818 --> 00:53:05,419
Nutsvoorzieningen...
579
00:53:05,452 --> 00:53:07,220
- Best mooi op een
griezelige manier.
580
00:53:07,254 --> 00:53:08,690
- We leven nogal griezelig,
581
00:53:08,723 --> 00:53:10,725
best mooie tijden, nietwaar?
582
00:53:16,329 --> 00:53:18,800
- De ouders van mijn vrouw hebben
maandenlang niet met haar gesproken
583
00:53:18,833 --> 00:53:20,568
toen ze haar tatoeage kreeg.
584
00:53:22,036 --> 00:53:25,305
- Dit is geen klassiek
Hebreeuws, maar ook niet modern,
585
00:53:25,338 --> 00:53:27,274
waarschijnlijk uit
een midden periode.
586
00:53:27,842 --> 00:53:29,443
- Oh.
587
00:53:29,476 --> 00:53:30,912
Nou, kijk, het is ingedrukt.
588
00:53:31,244 --> 00:53:33,881
Kan niet ouder zijn dan
eind 15e eeuw, zou ik zeggen.
589
00:53:34,481 --> 00:53:35,883
- Mm-hm.
590
00:53:36,084 --> 00:53:37,752
Goed.
591
00:53:38,953 --> 00:53:40,855
Deze tatoeages zijn
niet de enige reden
592
00:53:40,888 --> 00:53:43,524
Ik ga niet welkom zijn op
een joodse begraafplaats.
593
00:53:44,525 --> 00:53:46,259
En wat het telefoontje betreft,
594
00:53:46,627 --> 00:53:48,361
met waar je tegenaan loopt,
595
00:53:48,395 --> 00:53:49,864
God zal het begrijpen.
596
00:54:05,345 --> 00:54:07,782
Je zong dit lied om
je kind te laten slapen?
597
00:54:07,815 --> 00:54:09,349
- Mijn vrouw wel, ja.
598
00:54:09,382 --> 00:54:10,651
- Het is een slimme val,
599
00:54:10,685 --> 00:54:12,720
je misleiden om die
eerste stap te zetten,
600
00:54:12,754 --> 00:54:14,922
de sleutel die
eerste draai geven.
601
00:54:15,990 --> 00:54:17,625
- Eerste stap?
602
00:54:17,658 --> 00:54:19,694
- De eerste van
drie... rituelen.
603
00:54:20,561 --> 00:54:23,865
Lilith is dichtbij, ze
houdt je in de gaten,
604
00:54:24,397 --> 00:54:26,801
maar de deur staat
nog niet voor haar open.
605
00:54:26,834 --> 00:54:28,836
Het lied is het eerste ritueel,
606
00:54:28,870 --> 00:54:31,371
die haar dienstmaagd,
de Crone, noemt
607
00:54:31,404 --> 00:54:33,741
en haar bedienden, de Lilim.
608
00:54:35,777 --> 00:54:37,377
- Lilim?
609
00:54:37,410 --> 00:54:39,080
- Verdomd, gemuteerde baby's.
610
00:54:39,113 --> 00:54:40,782
Mutant?
611
00:54:41,115 --> 00:54:42,950
Oké.
612
00:55:03,971 --> 00:55:06,741
- Het tweede ritueel
is een bloedoffer
613
00:55:06,774 --> 00:55:09,076
van een onrein beest
om uw huis te ontheiligen.
614
00:55:09,110 --> 00:55:10,611
- Wacht, juist, uh,
615
00:55:10,645 --> 00:55:12,647
wat-wat voor rabbijn
zei je dat je was?
616
00:55:12,680 --> 00:55:14,381
- Het soort dat je zoon redt.
617
00:55:14,414 --> 00:55:16,584
Heb je de laatste tijd dieren
gehad die zijn overleden?
618
00:55:16,617 --> 00:55:18,619
Huisdieren, dat soort dingen?
619
00:55:19,587 --> 00:55:21,022
- Ja, ik had een...
620
00:55:21,421 --> 00:55:23,057
een kaketoe die stierf.
621
00:55:23,390 --> 00:55:24,959
Het was een ongeluk.
622
00:55:24,992 --> 00:55:26,627
- Een papagaai.
623
00:55:27,460 --> 00:55:28,963
Dat is onrein.
624
00:55:28,996 --> 00:55:30,665
- Wat is de derde stap?
625
00:55:30,698 --> 00:55:32,967
- De derde stap is dat je het
bloed van de baby moet vergieten.
626
00:55:33,000 --> 00:55:34,569
- Nou, dat gaat niet gebeuren.
627
00:55:34,602 --> 00:55:36,103
- Je huisdier niet opofferen.
628
00:55:36,137 --> 00:55:37,839
Zie je niet?
629
00:55:37,872 --> 00:55:39,640
De voorbodes zijn subtiel.
630
00:55:39,674 --> 00:55:41,008
Ze manipuleren.
631
00:55:41,042 --> 00:55:44,045
Ze leven om de deur
voor Lilith te openen.
632
00:55:44,078 --> 00:55:46,614
Als Eli één druppel bloed morst,
633
00:55:46,914 --> 00:55:49,083
Lilith zal komen en
zij zal hem meenemen,
634
00:55:49,550 --> 00:55:51,686
en ze zal een
bedrieger achterlaten,
635
00:55:51,719 --> 00:55:54,088
een golem, in zijn plaats.
636
00:56:27,021 --> 00:56:29,757
- Hé, wat is er? Hoe gaat het?
637
00:56:29,790 --> 00:56:31,458
Hoe gaat het? Wat er is gebeurd?
638
00:56:32,093 --> 00:56:34,829
Wat er is gebeurd?
Wat is er gebeurd, schat?
639
00:56:35,263 --> 00:56:37,430
Wat, sh, sh, sh, sh, sh, sh.
640
00:56:38,032 --> 00:56:39,634
Oké, oké, oké.
641
00:56:39,667 --> 00:56:43,504
♪ Stil kleine baby,
zeg geen woord ♪
642
00:56:46,674 --> 00:56:48,209
Oh mijn god baby.
643
00:56:48,242 --> 00:56:50,177
O mijn God. O mijn God.
644
00:56:51,913 --> 00:56:53,446
- Hey, is alles goed met je?
645
00:56:56,150 --> 00:56:57,818
- Ik heb zijn hoofd gestoten.
646
00:56:57,852 --> 00:56:59,553
Ik heb zijn hoofd
gestoten, denk ik.
647
00:57:00,888 --> 00:57:02,489
- Sh. - O, hij is in orde.
648
00:57:02,523 --> 00:57:03,991
- Stil, stil.
649
00:57:04,025 --> 00:57:06,127
O, Vivian, ik weet
niet wat ik moet doen.
650
00:57:06,160 --> 00:57:08,195
- Hier, hier, laat
me hem meenemen.
651
00:57:08,229 --> 00:57:09,897
Oke oke.
652
00:57:11,565 --> 00:57:13,734
Sh, sh, sh, sh, sh.
653
00:57:15,468 --> 00:57:17,705
O ja, o.
654
00:57:17,738 --> 00:57:20,007
Sch, sch, sch.
655
00:57:20,308 --> 00:57:21,976
Ja, hij is goed.
656
00:57:22,343 --> 00:57:23,978
Hoi.
657
00:57:24,011 --> 00:57:25,212
- Ik ben eigenlijk...
Ik neem even de tijd.
658
00:57:25,246 --> 00:57:26,514
Ik ben zo terug.
659
00:57:26,547 --> 00:57:28,015
- Neem de tijd.
660
00:57:28,783 --> 00:57:30,851
Oh. Dag mama.
661
00:57:31,919 --> 00:57:34,121
- U moet deze woorden reciteren.
662
00:57:34,155 --> 00:57:35,823
Stevie, alsjeblieft.
663
00:57:38,793 --> 00:57:40,995
Die kaarsen moeten
branden tot het ochtendgloren.
664
00:57:41,295 --> 00:57:43,230
Lilith kan niet in
heilig licht komen.
665
00:57:43,864 --> 00:57:45,666
Je moet deze dingen doen
666
00:57:45,700 --> 00:57:47,467
tot het eerste licht op Shabbes.
667
00:57:48,536 --> 00:57:50,004
Dan, en alleen dan,
668
00:57:50,037 --> 00:57:52,173
zal Lilith uit je huis
worden verdreven.
669
00:57:54,208 --> 00:57:56,644
- Het is dus alsof
je wijwater spettert
670
00:57:56,677 --> 00:57:57,979
en het Onze Vader zeggen?
671
00:57:58,012 --> 00:57:59,747
- Word wakker, kerel.
672
00:57:59,780 --> 00:58:02,516
Dit gaat over het
redden van uw zoon.
673
00:58:02,917 --> 00:58:05,653
Vertel me, John,
waarom heb je je bekeerd?
674
00:58:06,654 --> 00:58:08,089
- Heb lief.
675
00:58:09,690 --> 00:58:11,692
En mijn schoonmoeder.
676
00:58:11,726 --> 00:58:14,862
- Helaas laat Lilith zich niet zo
gemakkelijk voor de gek houden.
677
00:58:15,563 --> 00:58:17,965
Ze kan het verschil
zien tussen apathie
678
00:58:19,200 --> 00:58:20,868
en een echte gelovige.
679
00:58:25,740 --> 00:58:27,174
Pak aan.
680
00:58:32,179 --> 00:58:33,914
Het belijdt je geloof, John.
681
00:58:33,948 --> 00:58:35,549
Lilith is sterk,
682
00:58:35,816 --> 00:58:37,985
maar ze is niet zo
sterk als het geloof.
683
00:58:38,552 --> 00:58:41,288
En dat is iets wat je
zult moeten opbrengen.
684
00:58:49,897 --> 00:58:51,298
Dit blijft hier.
685
00:58:51,332 --> 00:58:52,967
Het is iets van de duisternis
686
00:58:53,000 --> 00:58:54,769
en hoort niet in deze wereld.
687
00:59:05,346 --> 00:59:07,014
Ga met God.
688
00:59:27,902 --> 00:59:29,570
- Is alles oke?
689
00:59:30,371 --> 00:59:32,773
- Ja. Hij maakt zich
klaar om te snoozen.
690
00:59:44,919 --> 00:59:46,353
- Nebech.
691
00:59:48,355 --> 00:59:50,024
Arme klootzak.
692
01:00:33,334 --> 01:00:35,002
- Hallo, schat.
693
01:00:36,937 --> 01:00:38,739
Ja, ik heb je.
694
01:00:59,460 --> 01:01:02,229
♪ In dromen ♪
695
01:01:03,998 --> 01:01:07,067
♪ We volgen haar ♪
696
01:01:08,269 --> 01:01:11,272
♪ In dromen ♪
697
01:01:12,339 --> 01:01:15,009
♪ Eindeloze dromen ♪
698
01:01:16,477 --> 01:01:19,113
♪ Pak haar hand ♪
699
01:01:20,814 --> 01:01:23,450
♪ Kom ver weg ♪
700
01:01:24,485 --> 01:01:27,254
♪ Naar een verre wereld ♪
701
01:01:29,023 --> 01:01:31,458
♪ Zo ver weg ♪
702
01:01:33,294 --> 01:01:36,263
♪ Charmante jongen ♪
703
01:01:37,198 --> 01:01:39,967
♪ Geliefde jongen ♪
704
01:01:41,035 --> 01:01:44,138
♪ Vind je rust ♪
705
01:01:45,005 --> 01:01:48,042
♪ In haar armen ♪
706
01:01:49,343 --> 01:01:52,046
♪ Geliefde jongen ♪
707
01:01:53,180 --> 01:01:56,083
♪ Ga nu slapen ♪
708
01:01:56,917 --> 01:01:59,753
♪ Ze zal je bewaken ♪
709
01:02:01,121 --> 01:02:03,757
♪ Van elk kwaad ♪
710
01:02:05,426 --> 01:02:07,094
- Ken je de woorden?
711
01:02:09,463 --> 01:02:11,232
- Ik weet alles over haar.
712
01:02:13,568 --> 01:02:15,236
- Wat doe jij?
713
01:02:16,837 --> 01:02:18,906
- Er was geen
andere keuze, Rachel.
714
01:02:20,474 --> 01:02:22,142
Dit is de enige manier.
715
01:02:23,410 --> 01:02:25,045
- Ik snap het niet.
716
01:02:25,446 --> 01:02:27,414
- Als Lilith je zoon komt halen,
717
01:02:29,517 --> 01:02:31,385
Ik krijg mijn Zachary terug.
718
01:02:31,686 --> 01:02:33,420
- Je wilde dat dit gebeurde?
719
01:02:33,454 --> 01:02:35,256
- Niet willen.
720
01:02:35,289 --> 01:02:36,890
Ik had het nodig.
721
01:02:37,291 --> 01:02:40,928
- Jij, jij zei tegen mama dat ze
me het slaapliedje moest sturen.
722
01:02:40,961 --> 01:02:42,496
Je wilde dat ik het zong.
723
01:02:42,530 --> 01:02:44,198
- Ja.
724
01:02:45,499 --> 01:02:47,167
Nee.
725
01:02:48,202 --> 01:02:49,970
Een beetje van beide, Rach.
726
01:02:50,639 --> 01:02:52,406
Elke nacht sinds
de geboorte van Eli,
727
01:02:52,439 --> 01:02:54,375
Ik zat daar te bidden
dat je zou zingen
728
01:02:54,408 --> 01:02:56,176
en bidden dat je
dat niet zou doen.
729
01:02:56,210 --> 01:02:57,545
- Geef hem aan mij.
730
01:02:57,579 --> 01:02:59,246
- Ze komt wel.
731
01:02:59,547 --> 01:03:01,315
We zullen haar
volgen in het donker,
732
01:03:01,650 --> 01:03:03,817
en we brengen ze
allebei naar huis,
733
01:03:04,952 --> 01:03:06,887
Eli en Zakaria.
734
01:03:07,522 --> 01:03:09,256
- Als je hem pijn doet...
735
01:03:09,290 --> 01:03:11,258
- Het is maar een speldenprik.
736
01:03:35,949 --> 01:03:37,418
- Verdomme dit.
737
01:03:52,166 --> 01:03:53,834
- Zing met me mee, Rachel.
738
01:03:55,102 --> 01:03:56,870
We moeten dit samen
onder ogen zien,
739
01:03:57,605 --> 01:03:59,273
als zussen.
740
01:04:00,941 --> 01:04:04,445
♪ Pak haar hand ♪
741
01:04:05,379 --> 01:04:08,449
♪ Kom ver weg ♪
742
01:04:09,450 --> 01:04:12,953
♪ Naar het verre land ♪
743
01:04:13,655 --> 01:04:15,657
♪ Zo ver weg ♪
744
01:04:18,292 --> 01:04:19,993
- Jij bent gestoord.
745
01:04:22,329 --> 01:04:23,964
Wegwezen hier!
746
01:04:27,669 --> 01:04:29,436
Ga terug naar je
psychiatrische afdeling.
747
01:04:45,986 --> 01:04:49,289
- Ik ben niet gek, Rachel.
Je moet me vertrouwen.
748
01:04:49,323 --> 01:04:50,958
Nee!
749
01:05:28,061 --> 01:05:31,165
♪ Volg mij gewoon ♪
750
01:05:31,733 --> 01:05:33,400
- Vivian.
751
01:05:33,434 --> 01:05:36,604
♪ In dromen ♪
752
01:05:38,005 --> 01:05:40,508
♪ Eindeloze dromen ♪
753
01:06:12,139 --> 01:06:13,575
- Rach?
754
01:06:14,341 --> 01:06:15,976
Viviaan?
755
01:06:17,344 --> 01:06:18,979
Eli.
756
01:06:20,180 --> 01:06:21,649
- Vivian.
757
01:06:21,916 --> 01:06:23,551
Viviaan?
758
01:06:32,694 --> 01:06:34,361
- Oh nee.
759
01:06:35,597 --> 01:06:37,231
Nee nee.
760
01:06:40,602 --> 01:06:42,202
Ze heeft mijn zoon meegenomen.
761
01:06:44,104 --> 01:06:46,273
-Vivian?
- Ze heeft mijn zoon meegenomen.
762
01:06:46,306 --> 01:06:47,742
- Joh.
763
01:06:50,210 --> 01:06:51,646
John!
764
01:06:54,081 --> 01:06:55,550
- Hoezo?
765
01:06:56,851 --> 01:06:58,520
Hoezo? Wat?
766
01:06:59,721 --> 01:07:01,388
Rachel?
767
01:07:07,729 --> 01:07:09,396
- Joh.
768
01:07:45,667 --> 01:07:47,301
Hou op!
769
01:07:47,735 --> 01:07:49,403
Hou op!
770
01:07:52,239 --> 01:07:53,808
Helpen! Helpen!
771
01:07:56,711 --> 01:07:58,345
Helpen! Helpen!
772
01:08:17,497 --> 01:08:18,666
- Ik heb je.
773
01:08:20,535 --> 01:08:22,269
Kom op.
774
01:08:27,307 --> 01:08:30,310
Ga van haar af! Ga van haar af.
775
01:08:47,662 --> 01:08:49,731
Waar heb je ons
verdomme naartoe gebracht?
776
01:08:50,031 --> 01:08:51,532
- Dit is het huis van Lilith.
777
01:08:57,404 --> 01:09:00,440
Zeg me dat je niet hetzelfde
zou hebben gedaan voor Eli.
778
01:09:00,474 --> 01:09:02,342
Zo gaan we ze niet vinden.
779
01:09:02,376 --> 01:09:03,811
Hé, zo ga je hem niet vinden.
780
01:09:03,845 --> 01:09:05,647
- Ga van me af!
- Je gaat hem niet vinden
781
01:09:05,680 --> 01:09:07,180
op deze manier moet
je zijn naam noemen.
782
01:09:07,214 --> 01:09:09,282
Hij moet je stem horen.
783
01:09:10,250 --> 01:09:11,719
Bel je zoon.
784
01:09:16,624 --> 01:09:18,258
- Eli.
785
01:09:20,862 --> 01:09:22,530
Eli?
786
01:09:24,699 --> 01:09:26,333
Eli?
787
01:09:28,936 --> 01:09:30,605
Eli.
788
01:09:50,725 --> 01:09:52,359
- Rach.
789
01:10:14,882 --> 01:10:16,517
- Eli.
790
01:10:17,752 --> 01:10:19,319
John.
791
01:10:28,863 --> 01:10:30,531
- Wacht wacht wacht.
792
01:10:42,476 --> 01:10:44,244
- Je moet ze bedekken.
793
01:10:45,546 --> 01:10:46,948
- Wat?
794
01:10:47,515 --> 01:10:49,684
- Je moet de spiegels bedekken.
795
01:10:49,717 --> 01:10:51,418
- Wat? - Het is niet veilig.
796
01:10:51,451 --> 01:10:52,920
- Ik kan je niet horen.
797
01:11:00,795 --> 01:11:02,730
Je moet.
798
01:12:28,883 --> 01:12:30,518
- Ik zei shalom, bitch.
799
01:12:42,462 --> 01:12:43,931
- Wel verdomme?
800
01:12:47,635 --> 01:12:49,036
Viviaan?
801
01:12:52,974 --> 01:12:54,609
Eli, Eli, Eli.
802
01:13:27,208 --> 01:13:28,876
Eli?
803
01:13:33,180 --> 01:13:34,849
Eli.
804
01:13:43,090 --> 01:13:44,525
Eli.
805
01:14:05,012 --> 01:14:06,614
Eli.
806
01:14:08,115 --> 01:14:09,784
Oh, Eli, Eli.
807
01:14:10,217 --> 01:14:11,686
Eli, Eli.
808
01:14:13,054 --> 01:14:14,689
- Zakaria?
809
01:14:16,123 --> 01:14:18,893
- Ik weet niet welke kant op. Ik
kan niet zeggen welke kant op.
810
01:14:22,730 --> 01:14:24,165
Eli, Eli.
811
01:14:29,904 --> 01:14:31,505
Eli, alsjeblieft...
812
01:14:35,710 --> 01:14:37,144
Alsjeblieft,
gewoon... Alsjeblieft...
813
01:14:37,645 --> 01:14:40,181
Stop, stop, stop alsjeblieft.
814
01:14:42,149 --> 01:14:43,918
Oké, oké.
815
01:14:50,024 --> 01:14:51,625
Eli.
816
01:14:55,329 --> 01:14:56,998
Eli.
817
01:14:57,598 --> 01:14:59,200
Eli.
818
01:14:59,233 --> 01:15:01,769
Oh mijn god.
819
01:15:03,037 --> 01:15:05,206
Oh, schat, je bent daar.
820
01:15:05,740 --> 01:15:07,541
Je bent daar.
821
01:15:15,750 --> 01:15:18,285
- Sst.
822
01:15:37,038 --> 01:15:38,639
- Lilith.
823
01:15:48,949 --> 01:15:50,551
Nee.
824
01:15:50,751 --> 01:15:52,753
Ga weg. Laat ons alleen.
825
01:16:02,696 --> 01:16:05,232
Hij is mijn baby.
Hij is mijn baby.
826
01:16:19,246 --> 01:16:21,816
Geef me mijn zoon terug, kreng.
827
01:16:40,267 --> 01:16:42,169
Nee nee.
828
01:16:46,740 --> 01:16:48,209
- Klootzak!
829
01:16:56,217 --> 01:16:57,418
Neem Eli en vlucht.
830
01:16:57,451 --> 01:16:59,120
Ik zal dit goedmaken.
831
01:17:03,424 --> 01:17:04,758
Ik houd van je.
832
01:17:04,792 --> 01:17:06,260
- Wacht. Nee.
833
01:17:08,262 --> 01:17:09,897
- Ga, Rachel!
834
01:17:14,435 --> 01:17:17,905
♪ Volg mij ♪
835
01:17:21,175 --> 01:17:24,712
♪ In dromen ♪
836
01:17:27,114 --> 01:17:30,351
♪ Mooie dromen ♪
837
01:17:31,152 --> 01:17:33,087
- Hou op.
838
01:17:34,455 --> 01:17:37,825
♪ Eindeloze dromen ♪
839
01:17:40,761 --> 01:17:44,064
♪ Pak mijn hand ♪
840
01:17:44,098 --> 01:17:45,432
- Eh...
841
01:17:45,466 --> 01:17:48,002
♪ Kom weg ♪
842
01:17:51,739 --> 01:17:55,276
♪ Rust vinden ♪
843
01:17:57,411 --> 01:18:01,348
♪ In mijn armen ♪
844
01:18:02,316 --> 01:18:06,153
♪ Geliefd meisje ♪
845
01:18:06,187 --> 01:18:08,956
♪ Ga slapen ♪
846
01:18:10,758 --> 01:18:14,795
♪ Ik zal je beschermen tegen ♪
847
01:18:15,496 --> 01:18:18,265
♪ Alle kwaad ♪
848
01:18:21,268 --> 01:18:25,105
♪ Volg mij ♪
849
01:18:25,574 --> 01:18:29,076
♪ Naast mij ♪
850
01:18:37,184 --> 01:18:38,919
- Joh.
851
01:18:42,156 --> 01:18:43,791
John John.
852
01:18:47,428 --> 01:18:49,163
Jan, waar ben je?
853
01:19:08,916 --> 01:19:11,919
♪ Volg mij ♪
854
01:19:12,820 --> 01:19:15,089
♪ In dromen ♪
855
01:19:17,324 --> 01:19:21,195
♪ Mooie dromen ♪
856
01:19:21,228 --> 01:19:24,865
♪ Eindeloze dromen ♪
857
01:19:26,233 --> 01:19:29,370
♪ Pak mijn hand ♪
858
01:19:31,205 --> 01:19:34,375
♪ Kom weg ♪
859
01:19:36,343 --> 01:19:39,480
♪ Naar verre werelden ♪
860
01:19:41,382 --> 01:19:44,552
♪ Ver weg ♪
861
01:19:44,586 --> 01:19:46,387
Nee.
862
01:19:47,187 --> 01:19:49,390
Nee! Nee!
863
01:19:49,658 --> 01:19:53,460
♪ Geliefd meisje ♪
864
01:19:55,162 --> 01:19:57,164
♪ Ver weg ♪
865
01:19:57,197 --> 01:19:58,332
- Joh.
866
01:20:10,344 --> 01:20:11,513
- Ben je oke?
867
01:20:11,546 --> 01:20:13,147
- O mijn God.
868
01:20:13,180 --> 01:20:15,015
- Je hebt hem. Je
hebt het gedaan.
869
01:20:15,349 --> 01:20:16,950
O mijn God.
870
01:20:16,984 --> 01:20:18,452
- O mijn God.
871
01:20:42,510 --> 01:20:43,877
Ha!
872
01:20:55,222 --> 01:20:57,024
- Ze is weg.
873
01:20:57,057 --> 01:20:58,526
Ze is weg, ze is...
874
01:21:10,638 --> 01:21:13,140
Waar is Viviane?
Wat er is gebeurd?
875
01:21:13,173 --> 01:21:15,510
- Ze bleef. Ze heeft
ons eruit gehaald.
876
01:21:17,144 --> 01:21:20,013
O mijn God. Wat de...?
877
01:21:28,656 --> 01:21:30,324
Oh mijn god baby.
878
01:21:32,359 --> 01:21:33,994
Nee.
879
01:21:34,662 --> 01:21:36,330
Ze wisselde van baby.
880
01:21:37,431 --> 01:21:39,066
Dit is Zakaria.
881
01:21:39,333 --> 01:21:40,934
Oh nee nee.
882
01:22:35,022 --> 01:22:37,057
- Weet Rabbi Cohen dat
je het hebt meegenomen?
883
01:22:38,593 --> 01:22:40,194
- Nee.
884
01:22:40,227 --> 01:22:41,995
Ik was voorzichtig,
zoals je vroeg.
885
01:22:45,165 --> 01:22:47,134
Waar wil je het
trouwens voor hebben?
886
01:22:53,508 --> 01:22:55,743
- Oh, je doet het,
schat. Goed gedaan.
887
01:22:55,777 --> 01:22:57,444
Laten we deze kant op gaan.
888
01:23:02,517 --> 01:23:04,251
- Jij hebt het?
889
01:23:08,255 --> 01:23:09,691
- Wat nu?
890
01:23:51,365 --> 01:23:56,169
♪ Fonkel, fonkel kleine ster ♪
891
01:23:59,607 --> 01:24:04,311
♪ Wat vraag ik
me af wat je bent ♪
892
01:24:07,815 --> 01:24:13,053
♪ In de donkerblauwe
lucht blijf je ♪
893
01:24:16,123 --> 01:24:21,194
♪ En vaak door mijn
gordijnen gluren ♪
894
01:24:25,365 --> 01:24:30,170
♪ Want je sluit nooit je ogen ♪
895
01:24:32,472 --> 01:24:36,276
♪ 'Tot de zon aan
de hemel staat ♪
896
01:24:52,760 --> 01:24:55,362
♪ Nergens meer om te rennen ♪
897
01:24:57,431 --> 01:25:00,702
♪ Verloren achter de slaglinie ♪
898
01:25:02,302 --> 01:25:05,238
♪ Verschuilen voor de zon ♪
899
01:25:06,774 --> 01:25:10,377
♪ Rustend in de
armen van schaduw ♪
900
01:25:10,979 --> 01:25:13,581
♪ Ik hoor je roepen ♪
901
01:25:13,781 --> 01:25:15,550
♪ Je roept mijn naam ♪
902
01:25:16,050 --> 01:25:17,819
♪ Ik ben onderweg ♪
903
01:25:19,821 --> 01:25:24,626
♪ Nu kom ik terug om
je naar huis te brengen ♪
904
01:25:25,793 --> 01:25:29,530
♪ Je hoeft niet
langer alleen te zijn ♪
905
01:25:30,098 --> 01:25:34,736
♪ Ik kom terug om
je eruit te halen ♪
906
01:25:35,435 --> 01:25:39,373
♪ Ja, ik zeg het je
zonder enige twijfel ♪
907
01:25:40,008 --> 01:25:43,845
♪ Ik ga je redden
voordat de dag om is ♪
908
01:25:45,780 --> 01:25:49,349
♪ Zelfs als je de enige bent ♪
909
01:25:51,552 --> 01:25:54,555
♪ Een gebroken, leeg hart ♪
910
01:25:56,256 --> 01:25:59,493
♪ Huilen in de donkerste grot ♪
911
01:26:00,962 --> 01:26:03,898
♪ Een geest van wie je bent ♪
912
01:26:05,566 --> 01:26:08,836
♪ Opgesloten in
een oud labyrint ♪
913
01:26:09,904 --> 01:26:11,839
♪ Ik hoor je roepen ♪
914
01:26:12,439 --> 01:26:14,408
♪ Je roept mijn naam ♪
915
01:26:14,976 --> 01:26:17,411
♪ Ik ben onderweg ♪
916
01:26:18,780 --> 01:26:23,851
♪ Ja, ik kom terug om
je naar huis te brengen ♪
917
01:26:24,786 --> 01:26:28,589
♪ Je hoeft niet
langer alleen te zijn ♪
918
01:26:29,023 --> 01:26:33,193
♪ Ik kom terug om
je eruit te halen ♪
919
01:26:34,494 --> 01:26:38,298
♪ Ja, ik zeg het je
zonder enige twijfel ♪
920
01:26:39,033 --> 01:26:43,203
♪ Ik ga je redden
voordat de dag om is ♪
921
01:26:44,438 --> 01:26:48,208
♪ Zelfs als je de enige bent ♪
922
01:26:59,486 --> 01:27:01,488
♪ Ik hoor je roepen ♪
923
01:27:02,023 --> 01:27:03,791
♪ Je roept mijn naam ♪
924
01:27:04,291 --> 01:27:06,761
♪ Ik ben onderweg ♪
925
01:27:08,361 --> 01:27:13,400
♪ Ja, ik kom terug om
je naar huis te brengen ♪
926
01:27:14,569 --> 01:27:17,939
♪ Je hoeft niet
langer alleen te zijn ♪
927
01:27:18,438 --> 01:27:22,710
♪ Ik kom terug om
je eruit te halen ♪
928
01:27:23,578 --> 01:27:27,582
♪ Ja, ik zeg het je
zonder enige twijfel ♪
929
01:27:28,482 --> 01:27:32,486
♪ Ik ga je redden
voordat de dag om is ♪
930
01:27:33,921 --> 01:27:37,658
♪ Zelfs als je de enige bent ♪