1 00:00:42,834 --> 00:00:44,419 Jangan khawatir, Zach. 2 00:01:00,435 --> 00:01:02,896 Lihat, Zach? Semua baik-baik saja. 3 00:01:03,397 --> 00:01:04,898 Ya. 4 00:01:18,328 --> 00:01:19,913 5 00:01:38,348 --> 00:01:39,933 Aaron? 6 00:01:42,185 --> 00:01:43,812 Hampir selesai. 7 00:01:43,836 --> 00:01:58,836 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 8 00:01:58,838 --> 00:02:13,838 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 9 00:02:31,818 --> 00:02:33,362 Zach? 10 00:02:36,365 --> 00:02:37,908 Ya Tuhan. 11 00:02:40,994 --> 00:02:43,455 Tidak! 12 00:02:44,748 --> 00:02:47,000 Tidak! 13 00:03:30,168 --> 00:03:31,753 Ya. 14 00:03:32,921 --> 00:03:35,256 Baik. Hei. 15 00:03:35,257 --> 00:03:39,344 Ini dia, pangeran kecilku. Ini kerajaanmu. 16 00:03:40,345 --> 00:03:41,972 Ini dia. 17 00:03:56,987 --> 00:03:59,072 Hei, ini kamarmu. 18 00:04:06,329 --> 00:04:08,748 Ya, ini semua kawan barumu. 19 00:04:10,500 --> 00:04:13,128 Kau akan menyapa, "halo, jaguar. 20 00:04:14,421 --> 00:04:16,465 Halo, buaya. 21 00:04:18,675 --> 00:04:20,218 Halo, jerapah." 22 00:04:20,719 --> 00:04:22,262 Hei. 23 00:04:27,058 --> 00:04:28,602 Tertidur. 24 00:04:31,146 --> 00:04:35,192 Kau pernah alami momen itu? Seperti yang kau bayangkan? 25 00:04:40,405 --> 00:04:42,324 Anak ini tidur tak terusik apa saja. 26 00:04:53,043 --> 00:04:55,128 Hai, Schoenberg? 27 00:04:55,462 --> 00:04:57,047 Guerrero. 28 00:04:58,256 --> 00:04:59,840 Ya. 29 00:04:59,841 --> 00:05:02,009 Ibu mertuaku. Itu menjelaskannya. 30 00:05:02,010 --> 00:05:04,011 Schoenberg nama gadis istriku. Aku bisa menandatangani. 31 00:05:04,012 --> 00:05:05,554 Ya, tentu. / Ya. 32 00:05:05,555 --> 00:05:07,807 Ini. / Bagus. Terima kasih. 33 00:05:09,935 --> 00:05:11,478 Baiklah. 34 00:05:15,273 --> 00:05:18,276 Hei, Papo. Mau menyapa bayi Eli? 35 00:05:19,778 --> 00:05:21,279 Hei, Papo, lihat. 36 00:05:21,696 --> 00:05:23,405 Itu adikmu. 37 00:05:23,406 --> 00:05:25,032 Ya. 38 00:05:25,033 --> 00:05:26,576 Itu Eli. 39 00:05:27,285 --> 00:05:29,161 Kita harus menjaganya. 40 00:05:29,162 --> 00:05:31,039 Ini barang kakakku. 41 00:05:32,332 --> 00:05:36,169 Mainan itu. Milik bayi yang... 42 00:05:38,171 --> 00:05:39,713 Yang meninggal. 43 00:05:39,714 --> 00:05:41,882 Aku tidak percaya takhayul. Aku cuma bilang. 44 00:05:41,883 --> 00:05:46,012 Yang terjadi pada putranya, dan kecelakaan suaminya. 45 00:05:48,515 --> 00:05:50,558 Apa yang terjadi? Papo menakutimu? 46 00:05:50,559 --> 00:05:53,727 Ayo, turun di sini. 47 00:05:53,728 --> 00:05:55,564 Baik? Ya. 48 00:05:58,984 --> 00:06:00,776 Papo bersahabat, Eli. 49 00:06:00,777 --> 00:06:02,361 Tidak apa-apa. 50 00:06:02,362 --> 00:06:04,322 Ya, tidak apa-apa. 51 00:06:19,212 --> 00:06:21,213 Telingamu kena. / Ya Tuhan. 52 00:06:21,214 --> 00:06:24,467 Dan hidungmu kena. 53 00:06:27,053 --> 00:06:28,597 Lihat ini. 54 00:06:29,264 --> 00:06:30,849 Ada tulisannya. 55 00:06:31,641 --> 00:06:33,727 Ada musik. 56 00:06:35,312 --> 00:06:36,895 Bahasa Ibrani. 57 00:06:36,896 --> 00:06:39,566 Baiklah, sekolah Ibrani. Ayo fungsikan dirimu. 58 00:06:40,317 --> 00:06:42,359 Lelucon, baik. 59 00:06:42,360 --> 00:06:44,320 Ayo. Tunjukkan kemampuanmu. 60 00:06:51,828 --> 00:06:54,330 Ini seperti doa, tapi bukan. 61 00:06:55,665 --> 00:06:58,460 Tunggu, ada sesuatu untuk itu. 62 00:07:00,545 --> 00:07:01,962 Itu bagus. 63 00:07:01,963 --> 00:07:03,797 Kau butuh lembar contekan. 64 00:07:03,798 --> 00:07:05,841 Kau mungkin tidak bicara bahasa Ibrani. 65 00:07:05,842 --> 00:07:07,384 Kupikir aku perlu menelepon ibuku. 66 00:07:07,385 --> 00:07:10,262 Kupikir yang ingin kau katakan adalah 67 00:07:10,263 --> 00:07:12,765 terima kasih, Sayang, telah melepaskan ibuku dari kita 68 00:07:12,766 --> 00:07:16,810 dan membuktikan cinta abadimu untukku dan Yudaisme dengan berpindah agama? 69 00:07:16,811 --> 00:07:18,854 Terima kasih, Sayang. 70 00:07:18,855 --> 00:07:20,815 Apa tadi? 71 00:07:22,108 --> 00:07:23,651 Lihat, ini dia. 72 00:07:23,652 --> 00:07:25,277 Zemer. Ya. 73 00:07:25,278 --> 00:07:26,737 Benar. 74 00:07:26,738 --> 00:07:28,280 Zemer. 75 00:07:28,281 --> 00:07:34,621 Zemer, seperti himne, lagu religi, juga seperti lagu pengantar tidur. 76 00:07:35,872 --> 00:07:37,540 Ini sebenarnya indah. 77 00:07:38,750 --> 00:07:40,335 Vivian seperti biasa. 78 00:07:41,628 --> 00:07:43,588 Bisa senandungkan nadanya? 79 00:08:02,524 --> 00:08:04,359 Baik, kita tidak perlu lagu pengantar tidur. 80 00:08:07,278 --> 00:08:08,862 Halo. 81 00:08:08,863 --> 00:08:10,280 Terima kasih. 82 00:08:10,281 --> 00:08:12,783 Ya, dia keluar dengan sangat lucu, bayi kecil. 83 00:08:12,784 --> 00:08:16,120 Aku tidak bisa bercerita. Dia bayi lembut sempurna. 84 00:08:16,121 --> 00:08:20,333 Hei, jadi, sampai di mana reservasinya? 85 00:08:25,505 --> 00:08:27,257 Kau pikir ini terlalu mudah? 86 00:08:28,842 --> 00:08:30,385 Kita bisa. 87 00:08:32,679 --> 00:08:36,015 Aku yakin pasti tidak butuh sebulan penuh. 88 00:08:57,902 --> 00:09:01,083 Enam Bulan Kemudian 89 00:09:04,210 --> 00:09:06,003 Tolong, Eli. Berhentilah. 90 00:09:06,004 --> 00:09:08,547 Baik, biar kugendong agar kau bisa bersiap. 91 00:09:08,548 --> 00:09:09,757 Ayo, Nak. 92 00:09:09,758 --> 00:09:11,550 Biar kupasang ini dulu. 93 00:09:11,551 --> 00:09:13,510 Aku tahu. / Ini dia. 94 00:09:13,511 --> 00:09:15,387 Ya, baik. 95 00:09:15,388 --> 00:09:17,098 Baiklah. 96 00:09:20,018 --> 00:09:21,727 Ya. / Aku tidak bisa melakukan ini. 97 00:09:21,728 --> 00:09:23,896 Aku tidak bisa. Lihat aku. Aku sangat berantakan. 98 00:09:23,897 --> 00:09:26,983 Aku tidak bisa masuk seperti ini. 99 00:09:27,317 --> 00:09:30,652 Aku cuma tidur 45 menit minggu ini? 100 00:09:30,653 --> 00:09:33,155 Baik. / Aku tidak bisa. 101 00:09:33,156 --> 00:09:34,699 Apa yang bisa kubantu? 102 00:09:36,493 --> 00:09:39,370 Aku tidak tahu. Restoran itu juga bayiku. 103 00:09:42,999 --> 00:09:45,543 Aku cuma merasa itu lepas dari genggamanku. 104 00:09:47,796 --> 00:09:50,756 Baik. Naik. 105 00:09:50,757 --> 00:09:52,341 Naik. 106 00:09:52,342 --> 00:09:53,885 Hei. / Rach, Sayang. 107 00:09:55,220 --> 00:09:57,221 Aku melihatmu membangun restoran itu. 108 00:09:57,222 --> 00:09:58,764 Ya. 109 00:09:58,765 --> 00:10:01,391 Itu tidak akan ke mana-mana. 110 00:10:01,392 --> 00:10:03,060 Aku tahu. / Kau luar biasa. 111 00:10:03,061 --> 00:10:05,813 Aku luar biasa karena aku tahu caranya. 112 00:10:05,814 --> 00:10:09,776 Aku tidak tahu cara melakukan ini dan itu bersamaan. 113 00:10:13,488 --> 00:10:15,073 Aku tidak ragu. 114 00:10:19,452 --> 00:10:22,579 Baik, dengar. Aku akan menelepon galeri. 115 00:10:22,580 --> 00:10:26,124 Kuberitahu teman-teman. Kau memegang hidungku? 116 00:10:26,125 --> 00:10:27,793 Kuberitahu mereka aku akan tinggal di rumah. 117 00:10:27,794 --> 00:10:29,253 Aku tidak akan... / Cuma aku dan kau. 118 00:10:29,254 --> 00:10:31,088 Tidak. / Ya, aku dan Eli. 119 00:10:31,089 --> 00:10:32,464 Jangan. 120 00:10:32,465 --> 00:10:34,842 Ini pameran terbesarmu, Sayang. 121 00:10:35,927 --> 00:10:40,181 Kau harus ke galeri dan pastikan Ayam Pikedeliknya tepat sasaran. 122 00:10:41,182 --> 00:10:42,725 Itu burung phoenix. 123 00:10:44,227 --> 00:10:47,729 Setidaknya salah satu dari kita bisa bangkit dari abu. 124 00:10:47,730 --> 00:10:49,147 Aku akan tinggal bersamamu. 125 00:10:49,148 --> 00:10:50,774 Kita akan menyelesaikannya. / Ya? Kau yakin? 126 00:10:50,775 --> 00:10:52,401 Aku hampir keluar dari pintu hari ini. 127 00:10:52,402 --> 00:10:54,236 Kau jelas melakukannya. / Ya. Aku mendekat. 128 00:10:54,237 --> 00:10:55,696 Ya. / Kau akan butuh itu. 129 00:10:55,697 --> 00:10:57,823 Kita akan menyelesaikannya. 130 00:10:57,824 --> 00:11:00,200 Keluar dari sini. Keluar sebelum terlambat. 131 00:11:00,201 --> 00:11:01,535 Baik. / Hei. 132 00:11:01,536 --> 00:11:03,954 Baiklah, kita satu tim. 133 00:11:03,955 --> 00:11:06,290 Kita satu tim. 134 00:11:06,291 --> 00:11:07,916 Kami bisa. Ya Tuhan. 135 00:11:07,917 --> 00:11:09,501 Ya. 136 00:11:09,502 --> 00:11:12,546 Kupikir kita sepakat dengan truffle putih. 137 00:11:12,547 --> 00:11:14,131 Apa? 138 00:11:14,132 --> 00:11:15,465 Di atas truffle putih. 139 00:11:15,466 --> 00:11:18,468 Ya, tapi kau masih akan duduk. 140 00:11:18,469 --> 00:11:20,013 Kau bisa menangis karenanya. 141 00:11:20,513 --> 00:11:22,307 Hai. Halo, Sayang. 142 00:11:22,682 --> 00:11:25,934 Yang ini, lihat. Menyenangkan. 143 00:11:25,935 --> 00:11:27,520 Senanglah. 144 00:11:29,939 --> 00:11:31,524 Lihat burung itu. 145 00:11:31,858 --> 00:11:33,902 Lihat burung itu. Ya. 146 00:11:41,993 --> 00:11:43,327 Tidak apa-apa. 147 00:11:43,328 --> 00:11:44,536 Lihat. 148 00:11:44,537 --> 00:11:46,998 Mau bertepuk tangan? Mau melakukan ini? 149 00:11:47,582 --> 00:11:49,750 Aku cuma butuh lima menit. 150 00:11:49,751 --> 00:11:51,251 Baik? 151 00:11:51,252 --> 00:11:53,670 Kau anak baik. Ya. 152 00:11:53,671 --> 00:11:55,381 Kau anak baik. 153 00:11:56,841 --> 00:11:59,469 Tolong, aku cuma ingin buang air besar. 154 00:11:59,886 --> 00:12:01,471 Eli. 155 00:12:06,935 --> 00:12:08,895 Tidak, jangan makan itu. 156 00:12:09,354 --> 00:12:11,439 Tidak, jangan makan itu. 157 00:12:11,940 --> 00:12:13,524 Itu benar. 158 00:12:13,942 --> 00:12:15,568 Kita akan... 159 00:12:17,028 --> 00:12:18,571 Baik. 160 00:12:18,863 --> 00:12:20,448 Baik, kita bisa. 161 00:12:21,157 --> 00:12:22,699 Membersihkan? 162 00:12:22,700 --> 00:12:24,827 Vivian, Vivian. Vivian? 163 00:12:25,787 --> 00:12:27,372 Vivian. 164 00:12:28,748 --> 00:12:30,332 Terima kasih, Kak. 165 00:12:30,333 --> 00:12:31,833 Emas di sini. 166 00:12:31,834 --> 00:12:33,418 Ada emas di sini. 167 00:12:33,419 --> 00:12:35,171 Apa itu? Lihat, apa itu? 168 00:12:48,851 --> 00:12:50,436 Berhenti menangis. 169 00:12:51,312 --> 00:12:52,855 Berhasil. 170 00:12:55,108 --> 00:12:57,068 Itu sedikit air liur? 171 00:13:25,054 --> 00:13:26,639 Johnny. 172 00:13:37,150 --> 00:13:38,693 173 00:14:54,060 --> 00:14:57,396 Sayang, kau berhasil. 174 00:14:59,524 --> 00:15:01,067 Aku sangat menyayangimu. 175 00:15:30,763 --> 00:15:32,557 Hei, Sayang. 176 00:15:33,558 --> 00:15:35,101 Kau mendengarnya? 177 00:15:38,563 --> 00:15:42,566 Kudengar, tidak ada. 178 00:15:42,567 --> 00:15:43,900 Tak rewel. 179 00:15:43,901 --> 00:15:45,611 Tak ingusan. 180 00:15:46,779 --> 00:15:48,364 Tidak selama berjam-jam. 181 00:15:51,200 --> 00:15:52,784 Itu lagu pengantar tidur. 182 00:15:52,785 --> 00:15:54,953 Buku kakakmu. 183 00:15:56,372 --> 00:15:58,290 Jadi, kau bisa membaca terjemahanku? 184 00:15:59,792 --> 00:16:03,129 Itu membuatnya tertidur. 185 00:16:06,465 --> 00:16:08,008 Terima kasih. 186 00:16:08,009 --> 00:16:11,179 Bagaimana ini mungkin? Kau baru masuk ke pintu. 187 00:16:11,971 --> 00:16:14,140 Muntah bayi. 188 00:16:14,891 --> 00:16:16,475 Itu tidak bisa dihindari. 189 00:16:31,324 --> 00:16:34,576 Ritsleting gaunmu terbuka. 190 00:16:34,577 --> 00:16:36,120 Sungguh? 191 00:16:36,787 --> 00:16:38,331 192 00:19:03,476 --> 00:19:04,810 John? 193 00:19:42,932 --> 00:19:44,475 Persetan ini. 194 00:20:16,006 --> 00:20:17,550 Wajah ibu. 195 00:20:19,468 --> 00:20:21,053 Hebat. 196 00:20:49,123 --> 00:20:50,708 Tebak siapa yang masih tidur? 197 00:20:52,126 --> 00:20:54,086 Elias Samson Guerrero? 198 00:20:54,420 --> 00:20:55,963 Ya. 199 00:20:56,255 --> 00:20:57,840 Anak pintar. 200 00:20:59,300 --> 00:21:00,885 Ya. 201 00:21:08,100 --> 00:21:09,894 Sial! 202 00:21:17,985 --> 00:21:19,528 Rach. 203 00:21:20,779 --> 00:21:22,322 Rach. 204 00:21:22,323 --> 00:21:23,908 Tak apa. 205 00:21:24,241 --> 00:21:26,576 Maaf. Kulihat... 206 00:21:26,577 --> 00:21:29,788 Kau tidak perlu meminta maaf. Reaksimu jujur. 207 00:21:29,789 --> 00:21:32,332 Itulah hidup. Itu yang terjadi. 208 00:21:32,333 --> 00:21:35,502 Hei, tidak, sebentar. 209 00:21:35,503 --> 00:21:37,086 Kita butuh monitor bayi baru. 210 00:21:37,087 --> 00:21:38,631 Aku segera kembali. 211 00:21:44,970 --> 00:21:46,514 Hei, Papo. 212 00:21:47,389 --> 00:21:49,015 Hei 213 00:21:49,016 --> 00:21:50,475 Hei. 214 00:21:50,476 --> 00:21:52,018 Ya. 215 00:21:52,019 --> 00:21:53,562 Hei. 216 00:21:53,896 --> 00:21:55,773 Apa kabar, sobat? Ya. 217 00:21:56,899 --> 00:21:58,859 Aku tahu. Ya, halo. 218 00:21:59,985 --> 00:22:01,946 Kau tidak marah padaku, 'kan? 219 00:22:05,533 --> 00:22:07,159 Lihat dirimu. 220 00:22:16,043 --> 00:22:17,586 Apa itu? 221 00:22:22,020 --> 00:22:37,020 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 222 00:22:37,022 --> 00:22:52,022 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 223 00:22:52,413 --> 00:22:54,123 Baik, mari kita keluar dari sini. 224 00:22:54,665 --> 00:22:56,208 Halo? 225 00:23:05,593 --> 00:23:07,344 Kau baik-baik saja? 226 00:23:31,910 --> 00:23:33,871 Burung bodoh. Sumpah... 227 00:23:44,506 --> 00:23:46,467 Aku akan menjadikanmu bantal. 228 00:25:33,532 --> 00:25:35,117 Hei. 229 00:25:36,285 --> 00:25:38,995 Hei, ada apa? Apa yang terjadi? 230 00:25:38,996 --> 00:25:42,331 Kupikir ada seseorang di apartemen. Aku... 231 00:25:42,332 --> 00:25:44,167 Apa maksudmu? 232 00:25:44,168 --> 00:25:47,880 Jadi, baik Ada pemadaman listrik, lalu aku... 233 00:25:49,047 --> 00:25:53,301 Di sana, kupikir ada sesuatu atau seseorang... / Sudah telpon polisi? 234 00:25:53,302 --> 00:25:55,304 Tidak. 235 00:26:24,750 --> 00:26:26,335 Halo? / Halo. 236 00:26:54,029 --> 00:26:56,698 Jika ada seseorang ada di sini, keluarlah. 237 00:27:00,160 --> 00:27:01,703 Hei! 238 00:27:11,463 --> 00:27:13,590 Sayang, semua baik-baik saja? 239 00:27:16,885 --> 00:27:18,428 Ya. 240 00:27:18,846 --> 00:27:20,430 Tetap di aula. 241 00:28:08,395 --> 00:28:09,938 Ya Tuhan. 242 00:28:11,148 --> 00:28:12,691 Sial, tidak. 243 00:28:15,986 --> 00:28:17,571 Tidak, Papo. 244 00:28:19,406 --> 00:28:21,450 Papo. Tidak. 245 00:28:21,783 --> 00:28:23,535 Itu pemberian Ibuku. 246 00:28:24,703 --> 00:28:26,413 Aku memilikinya sejak usiaku 11 tahun. 247 00:28:32,628 --> 00:28:38,132 Aku sangat menyesal, Sayang. 248 00:28:38,133 --> 00:28:39,676 Jangan. 249 00:28:41,511 --> 00:28:43,055 Itu bukan salahmu. 250 00:28:44,139 --> 00:28:45,682 Itu salahku. 251 00:29:01,740 --> 00:29:03,325 Aku... 252 00:29:05,619 --> 00:29:07,204 Aku tidak baik-baik saja. 253 00:29:08,956 --> 00:29:12,333 Aku berusaha sangat keras untuk menjadi baik-baik saja. 254 00:29:12,334 --> 00:29:15,712 Tapi kurasa aku tidak baik-baik saja. Kurasa aku... 255 00:29:17,798 --> 00:29:20,217 Kurasa aku kehilangan akal. 256 00:29:21,551 --> 00:29:24,929 Vivian kehilangan akal sehatnya, dia menidurkan mendiang bayinya 257 00:29:24,930 --> 00:29:26,430 ke dalam buaiannya sekitar dua minggu. 258 00:29:26,431 --> 00:29:28,934 Rach, kau bukan Vivian. 259 00:29:31,061 --> 00:29:34,940 Kami cuma stres. 260 00:29:35,983 --> 00:29:37,859 Orang tua dari bayi yang baru lahir. 261 00:29:39,778 --> 00:29:41,780 Kulihat hal-hal. 262 00:29:47,494 --> 00:29:54,625 Kulihat wanita ini. Wanita tua penyihir ini 263 00:29:54,626 --> 00:30:00,173 dalam kegelapan, di cermin, di toko bayi. Aku mau... 264 00:30:06,013 --> 00:30:10,142 Kurasa jika istriku gila, begitu juga reaksiku. 265 00:30:11,893 --> 00:30:15,439 Tidak, Rach, kau tidak gila. 266 00:30:17,232 --> 00:30:19,316 Kau lihat... Itu yang kau lihat? 267 00:30:19,317 --> 00:30:20,860 Kau melihat sesuatu seperti itu? 268 00:30:20,861 --> 00:30:23,113 Itu dia. / Ya, baiklah. 269 00:30:23,864 --> 00:30:28,201 Di pagi yang lalu, di kamar mandi, bayangan menyeramkan yang sama muncul di kepalaku. 270 00:30:30,662 --> 00:30:32,205 Benar. 271 00:30:35,208 --> 00:30:37,210 Jadi, kita seperti... 272 00:30:40,505 --> 00:30:42,049 ...kurang tidur. 273 00:30:42,966 --> 00:30:47,012 Demam tempat baru. / Ya, mungkin. 274 00:30:47,971 --> 00:30:49,681 Kemungkinan besar. 275 00:30:52,059 --> 00:30:54,019 Tapi bukan itu yang kau yakini. 276 00:30:55,979 --> 00:30:57,605 Tidak, kau, tidak. 277 00:30:57,606 --> 00:30:59,940 Kita melihat... Ayolah, kita melihat... 278 00:30:59,941 --> 00:31:03,110 Rach, aku percaya pada kita. Baik, itu saja. 279 00:31:03,111 --> 00:31:07,198 Apapun ini, apapun yang terjadi, kita akan melewati ini. 280 00:31:07,199 --> 00:31:08,742 Bersama. 281 00:31:09,159 --> 00:31:10,911 Kita satu tim. 282 00:31:13,580 --> 00:31:15,206 Ya. 283 00:31:15,207 --> 00:31:16,750 Ya, kita satu tim. 284 00:31:17,209 --> 00:31:19,668 Ya, dan ini ke tempatnya. 285 00:31:19,669 --> 00:31:21,213 Ya. 286 00:31:23,090 --> 00:31:24,800 Dan Eli tidur bersama kita malam ini. 287 00:31:36,686 --> 00:31:38,230 Bayinya menangis. 288 00:31:42,734 --> 00:31:46,696 Biar aku saja. Kau tidurlah. 289 00:32:08,260 --> 00:32:09,845 Baik, Nak. 290 00:32:22,524 --> 00:32:24,067 Aku datang, Eli. 291 00:32:25,402 --> 00:32:26,945 Aku datang. 292 00:32:40,000 --> 00:32:41,626 Eli? 293 00:32:48,008 --> 00:32:50,177 Eli? Eli! 294 00:32:55,015 --> 00:32:56,641 Apa... 295 00:33:01,938 --> 00:33:03,522 Hei! 296 00:33:03,523 --> 00:33:05,108 Kau mencuri dariku. 297 00:33:06,860 --> 00:33:08,444 Itu karma buruk. 298 00:33:08,445 --> 00:33:10,989 Itu nasib sial! 299 00:33:52,113 --> 00:33:56,868 Hei, kau punya tombol mematikan alarm di sini? 300 00:34:33,822 --> 00:34:35,365 Eli? 301 00:34:37,826 --> 00:34:43,498 Eli? 302 00:34:46,459 --> 00:34:48,420 Eli, Eli. 303 00:34:50,338 --> 00:34:52,007 Eli. 304 00:34:55,385 --> 00:34:56,928 Eli. 305 00:34:59,639 --> 00:35:01,182 Eli. 306 00:35:17,699 --> 00:35:20,368 Bayiku. 307 00:35:28,126 --> 00:35:29,878 Ya. 308 00:35:30,795 --> 00:35:32,338 Ya. 309 00:35:32,339 --> 00:35:33,964 Kau akan baik-baik saja? 310 00:35:33,965 --> 00:35:35,549 Tentu. 311 00:35:35,550 --> 00:35:39,888 Lagi pula kita sudah lama terlambat untuk waktu ikatan ayah-anak, 'kan? 312 00:35:42,640 --> 00:35:47,187 Sementara itu, Eli bilang dia ingin kau bersantai. 313 00:35:49,981 --> 00:35:51,566 Baik. Terima kasih, Eli. 314 00:35:52,317 --> 00:35:54,276 Baiklah, ini dia. 315 00:35:57,572 --> 00:35:59,157 Biar kuambil itu. 316 00:36:01,201 --> 00:36:02,786 Baik. Aku mencintaimu. 317 00:36:03,119 --> 00:36:04,704 Aku mencintaimu lebih. 318 00:36:05,455 --> 00:36:06,998 Daah. 319 00:36:41,324 --> 00:36:42,908 Hei. / Halo. 320 00:36:42,909 --> 00:36:45,109 Vivian Brown, tolong. Aku adik perempuannya. 321 00:37:14,274 --> 00:37:16,317 Hei, John. 322 00:37:17,694 --> 00:37:21,072 Dan monster kecil itu. Hai. 323 00:37:21,531 --> 00:37:23,533 Hei. Hai. 324 00:37:27,454 --> 00:37:29,038 Apa yang terjadi? 325 00:37:32,000 --> 00:37:33,760 Yahudi punya pengusir setan? 326 00:37:39,841 --> 00:37:41,885 Kemari. Duduklah. 327 00:37:54,981 --> 00:37:56,524 Hei, Viv. 328 00:38:04,157 --> 00:38:05,742 Hei, Rachel. 329 00:38:06,701 --> 00:38:08,495 Boleh aku duduk? / Tentu. 330 00:38:10,288 --> 00:38:13,458 Kakak perempuan Rachel, Vivian. 331 00:38:15,877 --> 00:38:17,837 Datang kepadaku dengan cerita yang sama. 332 00:38:18,796 --> 00:38:20,339 Pertanyaan yang sama. 333 00:38:20,340 --> 00:38:22,133 Vivian melakukannya? 334 00:38:23,301 --> 00:38:25,345 Apa yang kau katakan padanya? 335 00:38:30,808 --> 00:38:32,393 Kau pikir dia gila. 336 00:38:34,812 --> 00:38:37,357 Ibu mengirim barang-barangmu. Dari gudang. 337 00:38:38,650 --> 00:38:41,610 Tidak. Kukunci barang itu. 338 00:38:41,611 --> 00:38:44,781 Ibu seharusnya tidak melakukan itu. 339 00:38:45,323 --> 00:38:47,033 Kutemukan buku pengantar tidur. 340 00:38:49,452 --> 00:38:51,162 Kau menyanyikannya? 341 00:38:54,165 --> 00:38:56,375 Rachel, dengarkan aku. 342 00:38:56,376 --> 00:38:57,961 Zachary diambil. 343 00:38:59,170 --> 00:39:03,424 Aku menyanyikan lagu itu, dan wanita itu datang, membawanya. 344 00:39:05,885 --> 00:39:07,470 Siapa yang datang? 345 00:39:09,514 --> 00:39:11,390 Siapa dia? 346 00:39:11,391 --> 00:39:12,976 Lilith. 347 00:39:13,726 --> 00:39:16,896 Lilith adalah wanita pertama 348 00:39:18,690 --> 00:39:21,067 yang diciptakan oleh Tuhan sebagai istri Adam. 349 00:39:21,818 --> 00:39:26,864 Mereka berbaring bersama di Surga, dan dia menyanyikan lagu untuknya. 350 00:39:27,198 --> 00:39:28,782 Itu lagu spesial mereka. 351 00:39:28,783 --> 00:39:32,202 Dan setiap Lilith dengar lagu itu, dia pun berlari. 352 00:39:32,203 --> 00:39:37,000 Dia mencintai Adam, tapi dia wanita kuat dan menolak tunduk. 353 00:39:38,501 --> 00:39:42,921 Menurut legenda dia diusir dari Taman Surga oleh Tuhan. 354 00:39:42,922 --> 00:39:44,507 Dia menjelajahi gurun. 355 00:39:45,216 --> 00:39:46,801 Dia tidur dengan serigala. 356 00:39:51,264 --> 00:39:54,767 Dan melahirkan ras ciptaannya sendiri yang tidak sempurna. 357 00:39:56,728 --> 00:40:02,400 Cacat, lapar, setengah manusia, setengah sesuatu yang lain. 358 00:40:06,946 --> 00:40:10,657 Lilith melihat Adam dan Hawa serta bayi mereka yang sempurna. 359 00:40:10,658 --> 00:40:13,160 Lalu dia melihat anak-anaknya hancur. 360 00:40:13,161 --> 00:40:15,413 Dan saat Itu dia mulai mencuri anak-anak mereka. 361 00:40:16,164 --> 00:40:17,707 Anak-anak kita. 362 00:40:20,418 --> 00:40:24,296 Demikian seterusnya dari generasi ke generasi, sampai Tuhan Dengar 363 00:40:24,297 --> 00:40:26,007 doa keturunan Adam. 364 00:40:27,425 --> 00:40:31,219 Dan dia mengirimnya ke neraka. 365 00:40:31,220 --> 00:40:34,599 Kau tahu kata pengantar tidur berasal dari Lilith-abi. 366 00:40:35,808 --> 00:40:37,727 Itu berarti, "Lilith, pergilah." 367 00:40:39,395 --> 00:40:42,523 Para ibu menyanyikan lagu pengantar tidur untuk menjauhkan Lilith. 368 00:40:43,566 --> 00:40:47,820 Tapi Lilith membawa dia dan lagu Adam. 369 00:40:48,821 --> 00:40:52,367 Lagu spesial mereka, dan dia memelintirnya. 370 00:40:52,867 --> 00:40:55,662 Dia mengubahnya menjadi lagu pengantar tidur yang sebaliknya. 371 00:40:57,080 --> 00:40:58,623 Itu memanggilnya. 372 00:41:02,669 --> 00:41:04,295 Aku menyanyikan lagu itu. 373 00:41:05,296 --> 00:41:07,006 Dan dia datang. 374 00:41:10,677 --> 00:41:13,304 Dia mengambil Zachary-ku. 375 00:41:14,305 --> 00:41:19,727 Dan mayat yang mereka temukan itu sudah mati entah sudah berapa lama. 376 00:41:21,479 --> 00:41:23,606 Itu bukan anakku. 377 00:41:26,859 --> 00:41:28,443 Aku bisa membantumu, Rachel. 378 00:41:28,444 --> 00:41:30,029 Aku bisa membantu Eli. 379 00:41:30,697 --> 00:41:32,323 Aku harus membantu Eli. 380 00:41:34,951 --> 00:41:36,494 Caranya? 381 00:41:37,537 --> 00:41:40,331 Kau harus mengeluarkanku dari sini. 382 00:41:42,041 --> 00:41:46,920 Rabi, wanita ini, Lilith. / Dia hanyalah mitos. 383 00:41:46,921 --> 00:41:51,258 Yang kuceritakan itu legenda, dongeng digunakan untuk pelajaran dan bimbingan. 384 00:41:51,259 --> 00:41:53,469 Ya, aku tahu. Itu sebabnya aku di sini. 385 00:41:53,803 --> 00:41:56,347 Lilith, dia ada dalam ceritamu, dongengmu. 386 00:41:57,932 --> 00:42:00,809 Kuberitahu kau. Sesuatu sedang terjadi. 387 00:42:00,810 --> 00:42:02,812 Dan aku ingin menolong. / Maka tolonglah. 388 00:42:03,438 --> 00:42:04,981 Pasti ada sesuatu. 389 00:42:05,314 --> 00:42:08,358 Doa yang bisa kau berikan. Entahlah, apa saja. 390 00:42:08,359 --> 00:42:09,693 Bukan begitu cara kerja agama kita. 391 00:42:09,694 --> 00:42:12,446 Ini yang kau katakan pada Vivian saat dia mendatangimu mencari jawaban? 392 00:42:12,447 --> 00:42:14,407 Tidak ada yang bisa kulakukan. 393 00:42:38,139 --> 00:42:39,682 Rach, kami pulang. 394 00:42:40,975 --> 00:42:42,477 Hei, Nak. 395 00:42:42,935 --> 00:42:45,730 Mau keluar dari situ? 396 00:42:46,105 --> 00:42:48,733 Dan sekarang kita pergi. 397 00:42:49,275 --> 00:42:51,818 Ya, kita tidak akan melupakan ini, 'kan? 398 00:42:51,819 --> 00:42:53,404 Ya. 399 00:42:54,405 --> 00:42:56,532 Ya? Rach? 400 00:43:01,996 --> 00:43:03,414 Sial. 401 00:43:04,373 --> 00:43:07,042 Baik, tinggal di sini. 402 00:43:07,043 --> 00:43:09,754 Ini dia. Ini mainannya. 403 00:43:10,421 --> 00:43:11,964 Baik? Cuma sebentar. 404 00:43:13,174 --> 00:43:14,717 Sial. 405 00:43:18,179 --> 00:43:19,722 Sial. 406 00:43:19,746 --> 00:43:34,746 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 407 00:43:34,748 --> 00:43:49,748 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 408 00:44:06,018 --> 00:44:07,562 Sial. 409 00:44:41,721 --> 00:44:43,680 Kau meninggalkannya? 410 00:44:43,681 --> 00:44:45,098 Apa? 411 00:44:45,099 --> 00:44:46,975 Tidak, aku cuma menurunkannya sebentar. 412 00:44:46,976 --> 00:44:50,688 Kamar mandinya... Dia baik-baik saja? 413 00:44:54,066 --> 00:44:55,610 Vivian. 414 00:44:56,569 --> 00:44:58,195 Mereka di sini. 415 00:45:03,701 --> 00:45:05,286 Para Pelayan Lilith. 416 00:45:06,996 --> 00:45:11,082 Kita tutupi cermin setelah pemakaman agar orang yang kita cintai tidak menatap kita 417 00:45:11,083 --> 00:45:12,627 dari akhirat. 418 00:45:13,002 --> 00:45:14,545 Begitu pula dengan Lilith. 419 00:45:14,879 --> 00:45:18,590 Kupikir memecahkan cermin akan berhasil, tapi ini lebih baik. 420 00:45:18,591 --> 00:45:20,176 Ini benar. 421 00:45:21,594 --> 00:45:23,179 Benar. 422 00:45:33,856 --> 00:45:36,608 Bukannya dia harusnya berada di bangsal RSJ? 423 00:45:36,609 --> 00:45:38,193 Mungkin. 424 00:45:38,194 --> 00:45:41,404 Jadi menurutmu membawa kakak gilamu kemari ide bagus? 425 00:45:41,405 --> 00:45:43,114 Jangan bicara tentang dia seperti itu. 426 00:45:43,115 --> 00:45:46,117 Mungkin ini bukan api yang butuh bensin, Rach. 427 00:45:46,118 --> 00:45:47,661 Aku berpikir setelah semua 428 00:45:47,662 --> 00:45:51,581 yang kita lalui dan alami dan buku itu miliknya. 429 00:45:51,582 --> 00:45:53,416 Dia kehilangan arah. 430 00:45:53,417 --> 00:45:55,168 Tepat. Dia kehilangan. 431 00:45:55,169 --> 00:45:57,379 Dia kehilangan bayinya. Dia kehilangan suaminya. 432 00:45:57,380 --> 00:45:58,672 Dia kehilangan akal sehatnya. 433 00:45:58,673 --> 00:46:00,383 Aku tidak kehilangan bayiku. 434 00:46:00,800 --> 00:46:03,177 Yang dikubur bukan anakku. 435 00:46:04,095 --> 00:46:08,599 Lilith mengambil anakku dan Crone-nya membunuh suamiku. 436 00:46:09,600 --> 00:46:11,601 Kupikir cermin menjatuhinya. 437 00:46:11,602 --> 00:46:14,270 Kau tidak bisa lagi tidak percaya, John. 438 00:46:14,271 --> 00:46:15,981 Tidak lagi. 439 00:46:15,982 --> 00:46:19,777 Kau menyanyikan lagunya, dan sekarang dia mengejar Eli. 440 00:46:20,403 --> 00:46:21,820 Apa rencananya? 441 00:46:21,821 --> 00:46:24,824 Tapi bagaimana kami melindungi putra kami? 442 00:46:25,199 --> 00:46:26,992 Jangan mengalihkan pandangan darinya. 443 00:46:26,993 --> 00:46:30,746 Dan jika kau melihat Crone itu, larilah. 444 00:46:35,042 --> 00:46:36,627 Ikut denganku. 445 00:46:38,462 --> 00:46:40,006 Mari selesaikan. 446 00:46:42,383 --> 00:46:43,925 Halo? 447 00:46:43,926 --> 00:46:46,721 Aku tahu kau punya buku. 448 00:46:48,806 --> 00:46:50,391 Siapa ini? 449 00:46:51,058 --> 00:46:54,145 Rabimu bilang kau butuh bantuan, John. 450 00:46:55,980 --> 00:46:57,565 Ambil pena. 451 00:47:00,067 --> 00:47:01,652 Kau pergi? 452 00:47:01,861 --> 00:47:03,821 Ada sesuatu yang harus kulakukan. 453 00:47:04,947 --> 00:47:06,907 Jangan khawatir. Kami akan menjaga Eli. 454 00:47:31,390 --> 00:47:33,392 Ucapan selamat berderetan rapi. 455 00:47:36,520 --> 00:47:40,149 Dengan semua yang terjadi, aku bahkan belum mengabari Johnny. 456 00:47:41,358 --> 00:47:42,902 Itu datang begitu mudah. 457 00:47:46,489 --> 00:47:48,031 Apa? 458 00:47:48,032 --> 00:47:51,035 Tidak, pikiran ini kadang muncul di kepalaku. 459 00:47:54,121 --> 00:47:56,498 Aku bahkan tidak ingin mengatakannya dengan lantang. 460 00:47:56,499 --> 00:47:58,539 Itu pikiran mengerikan. 461 00:48:07,384 --> 00:48:11,931 Bagaimana jika ini cara alam memberitahuku aku tidak pantas menjadi ibu? 462 00:48:13,557 --> 00:48:15,475 Tidak, Rachel. 463 00:48:15,476 --> 00:48:17,076 Jangan berani-berani mempertanyakan itu. 464 00:48:18,521 --> 00:48:20,814 Ini yang dia lakukan. 465 00:48:20,815 --> 00:48:25,735 Dia memasuki kepalamu, membuatmu mempertanyakan apa pantas jadi ibu Eli. 466 00:48:25,736 --> 00:48:27,321 Membuatmu kehilangan kepercayaan. 467 00:48:27,905 --> 00:48:30,157 Jangan biarkan dia mengambil ikatan itu. 468 00:48:31,367 --> 00:48:34,161 Kau ibunya dan akan selalu begitu. 469 00:48:47,842 --> 00:48:49,426 Aku selalu suka lampu ini. 470 00:48:50,261 --> 00:48:51,846 Aku senang kau menyimpannya. 471 00:48:55,349 --> 00:48:57,852 Hei, dari mana buku pengantar tidur itu? 472 00:48:58,978 --> 00:49:00,563 Bukan tempat menarik. 473 00:49:01,397 --> 00:49:04,441 Toko antik kecil di West Nowheresville, Maine. 474 00:49:05,234 --> 00:49:07,194 Kenapa tidak membuangnya? 475 00:49:08,112 --> 00:49:09,697 Karena itu nyata. 476 00:49:10,948 --> 00:49:13,617 Karena itu membuktikan apa yang terjadi. 477 00:49:58,913 --> 00:50:00,497 Itu Shabbes. 478 00:50:01,957 --> 00:50:03,917 Benar, ya. 479 00:50:03,918 --> 00:50:05,628 Maaf. 480 00:50:05,920 --> 00:50:10,007 Aku mencari alamat ini. 481 00:50:11,175 --> 00:50:12,801 Manusia Dybbuk. 482 00:51:04,895 --> 00:51:06,480 Sulit dipercaya. 483 00:51:14,905 --> 00:51:16,490 Rabbi Cohen menunggu. 484 00:52:17,468 --> 00:52:19,219 Astaga. 485 00:52:20,346 --> 00:52:23,974 Kupikir kau menyerahkannya. Murtad. 486 00:52:25,601 --> 00:52:27,144 Lewat sini. 487 00:52:52,378 --> 00:52:54,170 Kau meneleponku di hari Sabat. 488 00:52:54,171 --> 00:52:56,048 Kau membawa buku itu? 489 00:53:03,972 --> 00:53:07,266 Agak indah dengan cara menyeramkan. 490 00:53:07,267 --> 00:53:10,854 Kita hidup di masa-masa agak menyeramkan dan indah, bukan? 491 00:53:16,360 --> 00:53:20,656 Orang tua istriku tidak bicara dengannya berbulan-bulan saat dia membuat tato. 492 00:53:22,241 --> 00:53:25,368 Ini bukan bahasa Ibrani klasik, tapi juga bukan bahasa Ibrani modern, 493 00:53:25,369 --> 00:53:27,287 mungkin dari periode pertengahan. 494 00:53:29,540 --> 00:53:31,083 Lihat, ini cetakan. 495 00:53:31,500 --> 00:53:34,044 Tidak mungkin lebih lama dari akhir abad ke-15. 496 00:53:36,296 --> 00:53:37,881 Bagus. 497 00:53:39,133 --> 00:53:41,050 Tato ini bukan satu-satunya alasan 498 00:53:41,051 --> 00:53:43,595 aku tidak akan diterima di pemakaman Yahudi. 499 00:53:44,596 --> 00:53:50,060 Dan untuk panggilan telepon, dengan yang kau hadapi, Tuhan akan mengerti. 500 00:54:05,367 --> 00:54:07,952 Kau menyanyikan lagu ini untuk menidurkan anakmu? 501 00:54:07,953 --> 00:54:09,412 Istriku yang menyanyikannya. 502 00:54:09,413 --> 00:54:12,874 Ini jebakan cerdas, menipumu mengambil langkah pertama itu. 503 00:54:12,875 --> 00:54:15,085 Memberikan kunci yang memutar pertama. 504 00:54:16,170 --> 00:54:17,753 Langkah pertama? 505 00:54:17,754 --> 00:54:19,798 Yang pertama dari tiga. Ritual. 506 00:54:20,883 --> 00:54:26,971 Lilith dekat, dia mengawasimu. Tapi pintunya belum terbuka untuknya. 507 00:54:26,972 --> 00:54:31,434 Lagu itu ritual pertama yang memanggil pelayannya, Crone. 508 00:54:31,435 --> 00:54:33,854 Dan para pelayannya, Lilim. 509 00:54:35,898 --> 00:54:37,440 Lilim? 510 00:54:37,441 --> 00:54:39,317 Bayi mutasi aneh. 511 00:54:39,318 --> 00:54:40,903 Mutasi? 512 00:54:41,320 --> 00:54:43,155 Baik. 513 00:55:04,134 --> 00:55:06,886 Ritual kedua adalah pengorbanan darah 514 00:55:06,887 --> 00:55:09,305 dari binatang najis untuk menajiskan rumahmu. 515 00:55:09,306 --> 00:55:12,767 Tunggu, rabi macam apa kau ini? 516 00:55:12,768 --> 00:55:14,435 Yang menyelamatkan anakmu. 517 00:55:14,436 --> 00:55:16,687 Ada hewan mati akhir-akhir ini? 518 00:55:16,688 --> 00:55:18,690 Hewan peliharaan. Hal semacam itu? 519 00:55:19,650 --> 00:55:23,237 Ya, kakatuaku mati. 520 00:55:23,612 --> 00:55:25,154 Itu kecelakaan. 521 00:55:25,155 --> 00:55:26,698 Burung beo. 522 00:55:27,491 --> 00:55:29,158 Itu najis. 523 00:55:29,159 --> 00:55:30,785 Apa langkah ketiga? 524 00:55:30,786 --> 00:55:33,162 Langkah ketiga adalah kau harus menumpahkan darah bayi. 525 00:55:33,163 --> 00:55:34,664 Itu tidak akan terjadi. 526 00:55:34,665 --> 00:55:36,332 Begitu pun mengorbankan hewan peliharaanmu. 527 00:55:36,333 --> 00:55:38,000 Kau tidak paham? 528 00:55:38,001 --> 00:55:39,752 Pertanda itu halus. 529 00:55:39,753 --> 00:55:41,212 Mereka memanipulasi. 530 00:55:41,213 --> 00:55:44,257 Mereka hidup untuk membuka pintu bagi Lilith. 531 00:55:44,258 --> 00:55:49,263 Jika Eli menumpahkan satu tetes darah, Lilith akan datang dan akan mengambilnya, 532 00:55:49,846 --> 00:55:54,309 dan dia akan tinggalkan tiruan. Golem, sebagai gantinya. 533 00:56:27,175 --> 00:56:29,885 Hei, ada apa? 534 00:56:29,886 --> 00:56:31,471 Ada apa? Apa yang terjadi? 535 00:56:32,264 --> 00:56:34,933 Apa yang terjadi, Sayang? 536 00:56:35,475 --> 00:56:37,436 Apa... 537 00:56:38,186 --> 00:56:39,729 Baik. 538 00:56:46,737 --> 00:56:48,446 Ya Tuhan, Sayang. 539 00:56:48,447 --> 00:56:50,407 Ya Tuhan. 540 00:56:52,034 --> 00:56:53,493 Hei, kau baik-baik saja? 541 00:56:56,330 --> 00:56:57,955 Kepalanya terbentur. 542 00:56:57,956 --> 00:56:59,625 Kurasa kepalanya kubenturkan. 543 00:57:01,001 --> 00:57:02,543 Dia baik-baik saja. 544 00:57:02,544 --> 00:57:04,170 Diam. 545 00:57:04,171 --> 00:57:06,339 Vivian, aku tidak tahu harus berbuat apa. 546 00:57:06,340 --> 00:57:08,424 Sini, biar kugendong. 547 00:57:08,425 --> 00:57:10,010 Baiklah. 548 00:57:11,595 --> 00:57:13,847 549 00:57:15,724 --> 00:57:17,808 Ya. 550 00:57:17,809 --> 00:57:20,145 551 00:57:20,520 --> 00:57:22,105 Ya, dia baik saja. 552 00:57:22,564 --> 00:57:24,148 Halo. 553 00:57:24,149 --> 00:57:25,441 Aku mau mengambil waktu sebentar. 554 00:57:25,442 --> 00:57:26,567 Aku segera kembali. 555 00:57:26,568 --> 00:57:28,153 Tidak usah terburu-buru. 556 00:57:28,862 --> 00:57:30,947 Daah, Bu. 557 00:57:32,032 --> 00:57:34,325 Kau perlu melafalkan kata-kata ini. 558 00:57:34,326 --> 00:57:35,911 Stevie, tolong. 559 00:57:38,872 --> 00:57:41,124 Lilin-lilin itu harus menyala sampai subuh. 560 00:57:41,500 --> 00:57:43,418 Lilith tidak bisa masuk ke dalam cahaya suci. 561 00:57:44,211 --> 00:57:47,464 Kau harus melakukan ini sampai pagi di Shabbes. 562 00:57:48,548 --> 00:57:52,344 Lalu, setelah itu, Lilith akan terusir dari rumahmu. 563 00:57:54,388 --> 00:57:58,140 Jadi, itu seperti memercikkan air suci dan mengucapkan doa Bapa? 564 00:57:58,141 --> 00:57:59,850 Sadarlah. 565 00:57:59,851 --> 00:58:02,521 Ini tentang menyelamatkan putramu. 566 00:58:03,021 --> 00:58:05,691 Katakan, John. Kenapa kau pindah agama? 567 00:58:06,692 --> 00:58:08,235 Cinta. 568 00:58:09,736 --> 00:58:11,779 Dan ibu mertuaku. 569 00:58:11,780 --> 00:58:14,950 Sayangnya, Lilith tidak semudah itu dibodohi. 570 00:58:15,826 --> 00:58:18,078 Dia bisa membedakan antara sikap apatis 571 00:58:19,371 --> 00:58:20,956 dan orang beriman sejati. 572 00:58:25,794 --> 00:58:27,337 Ambil ini. 573 00:58:32,342 --> 00:58:34,051 Itu menyatakan imanmu, John. 574 00:58:34,052 --> 00:58:38,098 Lilith kuat, tapi dia tidak sekuat iman. 575 00:58:38,807 --> 00:58:41,518 Dan itu sesuatu yang perlu kau kumpulkan. 576 00:58:49,985 --> 00:58:51,527 Ini tetap di sini. 577 00:58:51,528 --> 00:58:54,865 Ini jahat dan tempatnya bukan di dunia ini. 578 00:59:05,542 --> 00:59:07,127 Pergilah beserta Tuhan. 579 00:59:27,981 --> 00:59:29,566 Semua baik-baik saja? 580 00:59:30,567 --> 00:59:32,819 Ya. Dia bersiap-siap tidur. 581 00:59:44,998 --> 00:59:46,541 Nebech. 582 00:59:48,543 --> 00:59:50,128 Bajingan malang. 583 01:00:33,505 --> 01:00:35,090 Hei, Sayang. 584 01:00:37,008 --> 01:00:38,760 Ya, aku menggendongmu. 585 01:00:54,002 --> 01:01:09,002 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 586 01:01:09,004 --> 01:01:24,004 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 587 01:02:05,597 --> 01:02:07,223 Kau tahu kata-katanya? 588 01:02:09,643 --> 01:02:11,353 Aku tahu segalanya tentang dia. 589 01:02:13,772 --> 01:02:15,357 Apa yang kau lakukan? 590 01:02:16,858 --> 01:02:18,944 Tidak ada pilihan lain, Rachel. 591 01:02:20,654 --> 01:02:22,238 Ini satu-satunya jalan. 592 01:02:23,573 --> 01:02:25,116 Aku tidak mengerti. 593 01:02:25,617 --> 01:02:27,577 Saat Lilith mengambil anakmu, 594 01:02:29,704 --> 01:02:31,539 Zachary-ku akan kembali. 595 01:02:31,915 --> 01:02:33,624 Kau ingin ini terjadi? 596 01:02:33,625 --> 01:02:35,417 Aku tidak ingin. 597 01:02:35,418 --> 01:02:36,920 Harus. 598 01:02:37,420 --> 01:02:41,006 Kau menyuruh Ibu untuk mengirimiku buku pengantar tidur. 599 01:02:41,007 --> 01:02:42,716 Kau ingin aku menyanyikannya. 600 01:02:42,717 --> 01:02:44,302 Ya. 601 01:02:45,679 --> 01:02:47,263 Tidak. 602 01:02:48,306 --> 01:02:50,016 Sedikit dari keduanya, Rach. 603 01:02:50,850 --> 01:02:54,561 Setiap malam sejak Eli lahir, aku duduk di sana berdoa kau bernyanyi 604 01:02:54,562 --> 01:02:56,313 dan berdoa agar kau tidak melakukannya. 605 01:02:56,314 --> 01:02:57,773 Berikan dia padaku. 606 01:02:57,774 --> 01:02:59,359 Dia akan datang. 607 01:02:59,734 --> 01:03:03,822 Kita akan mengikutinya ke dalam kegelapan, dan kita akan bawa mereka berdua pulang, 608 01:03:04,990 --> 01:03:06,908 Eli dan Zachary. 609 01:03:07,701 --> 01:03:11,371 Jika kau menyakitinya... / Itu cuma tusukan kecil. 610 01:03:35,979 --> 01:03:37,564 Persetan ini. 611 01:03:52,245 --> 01:03:53,830 Bernyanyilah denganku, Rachel. 612 01:03:55,165 --> 01:03:56,875 Ini harus kita hadapi bersama, 613 01:03:57,792 --> 01:03:59,377 sebagai bersaudari. 614 01:04:18,396 --> 01:04:20,023 Kau gila. 615 01:04:22,442 --> 01:04:23,985 Keluar dari sini! 616 01:04:27,864 --> 01:04:29,616 Kembali ke bangsal RSJ. 617 01:04:46,257 --> 01:04:49,426 Aku tidak gila, Rachel. Kau harus memercayaiku. 618 01:04:49,427 --> 01:04:50,970 Tidak! 619 01:05:31,928 --> 01:05:33,554 Vivian. 620 01:06:12,177 --> 01:06:13,720 Rach? 621 01:06:14,429 --> 01:06:15,972 Vivian? 622 01:06:17,432 --> 01:06:18,975 Eli. 623 01:06:20,226 --> 01:06:21,811 Vivian. 624 01:06:22,145 --> 01:06:23,730 Vivian? 625 01:06:32,864 --> 01:06:34,449 Tidak. 626 01:06:35,742 --> 01:06:37,285 Tidak. 627 01:06:40,747 --> 01:06:42,290 Dia mengambil anakku. 628 01:06:44,375 --> 01:06:46,376 Vivian? / Dia mengambil anakku. 629 01:06:46,377 --> 01:06:47,921 John. 630 01:06:50,256 --> 01:06:51,799 John! 631 01:06:57,055 --> 01:06:58,640 Apa? 632 01:06:59,891 --> 01:07:01,476 Rachel? 633 01:07:07,899 --> 01:07:09,525 John. 634 01:07:45,812 --> 01:07:49,482 Hentikan! 635 01:07:52,277 --> 01:07:54,028 Tolong! Tolong! 636 01:07:56,864 --> 01:07:58,408 Tolong! Tolong! 637 01:08:17,593 --> 01:08:18,845 Aku memegangmu. 638 01:08:20,638 --> 01:08:22,348 Ayo. 639 01:08:27,603 --> 01:08:30,356 Lepaskan dia! 640 01:08:47,790 --> 01:08:49,876 Ke mana kau membawa kami? 641 01:08:50,251 --> 01:08:51,627 Ini rumah Lilith. 642 01:08:57,467 --> 01:09:00,552 Katakan kau tidak akan melakukan hal sama untuk Eli. 643 01:09:00,553 --> 01:09:02,429 Kita tidak akan menemukan mereka seperti ini. 644 01:09:02,430 --> 01:09:04,014 Hei, kau tidak akan menemukannya seperti ini. 645 01:09:04,015 --> 01:09:05,807 Lepaskan aku! / Kau tidak akan menemukannya 646 01:09:05,808 --> 01:09:07,225 seperti ini, kau perlu memanggil namanya. 647 01:09:07,226 --> 01:09:09,312 Dia perlu mendengar suaramu. 648 01:09:10,271 --> 01:09:11,856 Panggil anakmu. 649 01:09:16,736 --> 01:09:18,279 Eli. 650 01:09:21,032 --> 01:09:22,658 Eli? 651 01:09:24,827 --> 01:09:26,371 Eli? 652 01:09:29,123 --> 01:09:30,750 Eli. 653 01:09:50,853 --> 01:09:52,397 Rach. 654 01:10:15,044 --> 01:10:16,587 Eli. 655 01:10:17,880 --> 01:10:19,340 John. 656 01:10:29,016 --> 01:10:30,601 Tunggu, tunggu, tunggu. 657 01:10:42,530 --> 01:10:44,240 Kau harus menutupinya. 658 01:10:45,616 --> 01:10:47,118 Apa? 659 01:10:47,827 --> 01:10:49,828 Kau harus menutupi cermin. 660 01:10:49,829 --> 01:10:51,496 Apa? / Itu tidak aman. 661 01:10:51,497 --> 01:10:53,082 Aku tidak bisa mendengarmu. 662 01:11:00,923 --> 01:11:02,842 Kau harus. 663 01:12:29,011 --> 01:12:30,555 Aku berkata Shalom, jalang. 664 01:12:42,483 --> 01:12:44,068 Apa-apaan? 665 01:12:47,697 --> 01:12:49,240 Vivian? 666 01:12:53,119 --> 01:12:54,662 Eli, Eli, Eli. 667 01:13:27,403 --> 01:13:29,030 Eli? 668 01:13:33,367 --> 01:13:34,994 Eli. 669 01:13:43,252 --> 01:13:44,545 Eli. 670 01:14:05,149 --> 01:14:06,692 Eli. 671 01:14:08,277 --> 01:14:11,739 Eli, Eli. 672 01:14:13,199 --> 01:14:14,784 Zachary? 673 01:14:16,285 --> 01:14:19,038 Aku tidak tahu ke arah mana. 674 01:14:22,792 --> 01:14:24,335 Eli, Eli. 675 01:14:30,007 --> 01:14:31,550 El, tolong... 676 01:14:35,763 --> 01:14:40,351 Tolong, berhenti. 677 01:14:42,311 --> 01:14:44,021 Baiklah. 678 01:14:50,152 --> 01:14:51,696 Eli. 679 01:14:55,533 --> 01:14:59,411 Eli. 680 01:14:59,412 --> 01:15:01,831 Ya Tuhan. 681 01:15:03,165 --> 01:15:05,376 Sayang, di situ kau. 682 01:15:06,043 --> 01:15:07,586 Di situ kau. 683 01:15:15,803 --> 01:15:18,514 684 01:15:37,158 --> 01:15:38,701 Lilith. 685 01:15:49,044 --> 01:15:50,546 Tidak. 686 01:15:50,796 --> 01:15:52,798 Pergi. Jangan ganggu kami. 687 01:16:02,725 --> 01:16:05,394 Dia bayiku. 688 01:16:19,408 --> 01:16:21,911 Kembalikan anakku, jalang. 689 01:16:40,429 --> 01:16:42,348 Tidak. 690 01:16:46,769 --> 01:16:48,395 Bajingan! 691 01:16:56,362 --> 01:16:57,654 Bawa Eli dan lari. 692 01:16:57,655 --> 01:16:59,240 Aku akan memperbaiki ini. 693 01:17:03,619 --> 01:17:04,828 Aku menyayangimu. 694 01:17:04,829 --> 01:17:06,455 Tunggu. Tidak. 695 01:17:08,415 --> 01:17:10,000 Pergi, Rachel! 696 01:17:31,272 --> 01:17:33,190 Berhenti. 697 01:18:37,296 --> 01:18:39,006 John. 698 01:18:42,259 --> 01:18:43,802 John, John. 699 01:18:47,598 --> 01:18:49,266 John, di mana kau? 700 01:19:44,780 --> 01:19:46,532 Tidak. 701 01:19:47,282 --> 01:19:49,535 Tidak! Tidak! 702 01:19:57,293 --> 01:19:58,502 John. 703 01:20:10,472 --> 01:20:11,723 Kau baik-baik saja? 704 01:20:11,724 --> 01:20:13,266 Ya Tuhan. 705 01:20:13,267 --> 01:20:15,060 Kau mendapatkannya. Kau berhasil. 706 01:20:15,477 --> 01:20:18,647 Ya Tuhan. 707 01:20:42,671 --> 01:20:43,922 708 01:20:55,309 --> 01:20:57,101 Dia sudah pergi. 709 01:20:57,102 --> 01:20:58,687 Dia sudah pergi, dia... 710 01:21:10,824 --> 01:21:13,242 Di mana Vivian? Apa yang terjadi? 711 01:21:13,243 --> 01:21:15,704 Dia tinggal. Dia mengeluarkan kami. 712 01:21:17,206 --> 01:21:20,042 Ya Tuhan. Apa... 713 01:21:28,842 --> 01:21:30,427 Ya Tuhan, Sayang. 714 01:21:32,471 --> 01:21:34,014 Tidak. 715 01:21:34,848 --> 01:21:36,433 Dia mengganti bayinya. 716 01:21:37,559 --> 01:21:39,103 Ini Zachary. 717 01:21:39,436 --> 01:21:40,979 Tidak. 718 01:22:35,033 --> 01:22:37,077 Rabbi Cohen tahu kau mengambilnya? 719 01:22:38,745 --> 01:22:40,288 Tidak. 720 01:22:40,289 --> 01:22:42,009 Aku berhati-hati, seperti yang kau minta. 721 01:22:45,210 --> 01:22:47,171 Lagi pula, untuk apa kau menginginkannya? 722 01:22:53,635 --> 01:22:55,970 Kau melakukannya, Sayang. Bagus. 723 01:22:55,971 --> 01:22:57,556 Mari lewat sini. 724 01:23:02,644 --> 01:23:04,354 Ada? 725 01:23:08,317 --> 01:23:09,860 Sekarang apa? 726 01:23:18,111 --> 01:23:33,111 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 727 01:23:33,113 --> 01:23:48,113 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com