1
00:00:42,638 --> 00:00:43,931
Ne boj se, Zach.
2
00:01:00,406 --> 00:01:04,243
Vidiš, Zach? Vse je v redu.
3
00:01:25,181 --> 00:01:27,183
SVETI, SVETI,
ZVEZDICA
4
00:01:38,277 --> 00:01:39,612
Aaron?
5
00:01:42,115 --> 00:01:43,199
Kmalu bom.
6
00:02:31,998 --> 00:02:33,332
Zach?
7
00:02:36,252 --> 00:02:37,253
O bog.
8
00:02:41,132 --> 00:02:47,046
Ne! Ne!
9
00:02:47,655 --> 00:02:51,655
DrSi predstavlja
USPAVANKA
10
00:03:30,056 --> 00:03:31,641
Ja.
11
00:03:32,975 --> 00:03:34,060
Takole.
12
00:03:34,936 --> 00:03:39,315
Tukaj je tvoje kraljestvo,
moj mali princ.
13
00:03:40,399 --> 00:03:41,400
Pa gremo.
14
00:03:44,946 --> 00:03:46,364
DVOREC BERKELEY
15
00:03:56,833 --> 00:03:59,001
To je tvoja soba, malček.
16
00:04:06,259 --> 00:04:08,886
To so tvoji novi prijateljčki.
17
00:04:10,471 --> 00:04:13,349
Rekel boš: "Živjo, jaguar.
18
00:04:14,392 --> 00:04:16,561
Živjo, aligator.
19
00:04:18,563 --> 00:04:20,273
Živjo, žirafa."
20
00:04:26,654 --> 00:04:28,239
Že spi.
21
00:04:31,200 --> 00:04:34,954
Se ti kdaj zazdi,
da je vse tako, kot si si želela?
22
00:04:40,585 --> 00:04:42,462
Pikec vse prespi.
23
00:04:53,014 --> 00:04:56,934
Dober dan. Schoenberg?
–Guerrero.
24
00:04:59,270 --> 00:05:01,856
Moja tašča.
25
00:05:01,939 --> 00:05:04,817
Tako se je pisala žena.
Podpisal bom. –Prav.
26
00:05:05,568 --> 00:05:07,028
Izvolite.
–Super. Hvala.
27
00:05:09,947 --> 00:05:11,382
V redu.
28
00:05:15,328 --> 00:05:18,372
Papo, boš pozdravil
malega Elija?
29
00:05:19,624 --> 00:05:23,127
Papo, glej, tvoj bratec je.
30
00:05:23,628 --> 00:05:25,004
Ja.
31
00:05:25,254 --> 00:05:26,547
To je Eli.
32
00:05:27,298 --> 00:05:30,676
Poskrbeti moramo zanj.
–To je od moje sestre.
33
00:05:31,803 --> 00:05:35,473
So to igrače otroka, ki je …
34
00:05:39,018 --> 00:05:42,230
Umrl.
–Nisem vraževeren, ampak …
35
00:05:42,313 --> 00:05:46,192
Kar se je zgodilo njenemu sinu,
pa nesreča z možem …
36
00:05:48,111 --> 00:05:50,655
Si se ustrašil Papa?
37
00:05:50,738 --> 00:05:53,783
Pojdiva sem, da te odložim.
38
00:05:53,866 --> 00:05:55,910
Bo tako dobro? Ja.
39
00:05:59,247 --> 00:06:01,999
Papo je prijazen, Eli.
Je že dobro.
40
00:06:02,625 --> 00:06:03,918
Vse je dobro.
41
00:06:19,183 --> 00:06:21,144
Pa imam tvoj ušesek.
–Mojbog.
42
00:06:21,227 --> 00:06:24,772
Pa nosek.
43
00:06:26,941 --> 00:06:28,342
Poglej tole.
44
00:06:29,360 --> 00:06:30,945
Besedilo je zraven.
45
00:06:31,737 --> 00:06:33,823
Pa note.
46
00:06:35,366 --> 00:06:36,909
V hebrejščini je.
47
00:06:36,993 --> 00:06:39,996
Pokaži, kaj znaš,
hebrejska šola.
48
00:06:40,997 --> 00:06:43,666
Zafrkavaš me. Prav.
–Naj te vidim.
49
00:06:51,799 --> 00:06:54,302
Kot molitev je, samo da ni.
50
00:06:55,470 --> 00:06:58,431
Počakaj.
Z nečim si bom pomagal.
51
00:07:00,767 --> 00:07:01,768
Našel.
52
00:07:02,477 --> 00:07:06,230
Plonkec si šel iskat.
Hebrejsko najbrž sploh ne znaš.
53
00:07:06,314 --> 00:07:07,940
Bolje, da pokličem mamo.
54
00:07:09,233 --> 00:07:12,487
Reci: "Hvala, dragi, da naju
je moja mama nehala moriti,
55
00:07:12,570 --> 00:07:16,741
ko si s spreobrnitvijo pokazal,
kako rad imaš mene in judovsko vero."
56
00:07:16,824 --> 00:07:20,203
Hvala, dragi … Kako že gre?
57
00:07:22,413 --> 00:07:24,916
Imam. Zemer je.
58
00:07:25,416 --> 00:07:28,169
Ja.
–Ja. Zemer.
59
00:07:29,378 --> 00:07:34,842
To pomeni hvalnico, nabožno
pesem, pa tudi uspavanko.
60
00:07:35,426 --> 00:07:37,011
Čudovito je.
61
00:07:38,554 --> 00:07:40,056
Kako tipično za Vivian.
62
00:07:41,599 --> 00:07:43,142
Veš, kako gre melodija?
63
00:08:02,578 --> 00:08:04,455
Ne potrebujeva uspavanke.
64
00:08:07,500 --> 00:08:08,834
Prosim?
65
00:08:09,293 --> 00:08:12,922
Hvala.
Bučko mali je tako srčkan.
66
00:08:13,005 --> 00:08:15,383
Kot čudovita potička je.
67
00:08:16,509 --> 00:08:20,930
Torej … Ja.
Kako je z rezervacijami?
68
00:08:25,560 --> 00:08:27,353
Se ti zdi skoraj prelahko?
69
00:08:28,813 --> 00:08:30,064
Obvladava.
70
00:08:32,442 --> 00:08:35,903
Verjamem, da mi bo uspelo
prej kot v enem mesecu.
71
00:08:58,009 --> 00:09:00,845
POL LETA POZNEJE
72
00:09:04,182 --> 00:09:05,975
Daj, Eli, pomiri se.
73
00:09:06,058 --> 00:09:08,519
Vzel ga bom,
da se boš oblekla.
74
00:09:08,603 --> 00:09:11,481
Pridi, piki poki.
Najprej tole.
75
00:09:11,564 --> 00:09:15,359
Saj vem. Saj vem.
Je že dobro.
76
00:09:15,443 --> 00:09:16,736
Tako.
77
00:09:20,072 --> 00:09:21,699
Ne morem.
78
00:09:21,783 --> 00:09:24,577
Poglej me. Kot strašilo sem.
Ne morem …
79
00:09:24,660 --> 00:09:27,163
Ne morem taka tja.
80
00:09:27,246 --> 00:09:30,625
Sem ta teden spala 45 minut?
81
00:09:30,708 --> 00:09:33,127
V redu …
–Ne morem.
82
00:09:33,211 --> 00:09:34,670
Kako lahko pomagam?
83
00:09:36,506 --> 00:09:39,383
Ne vem. Tudi restavracija
je bila moje dete.
84
00:09:43,012 --> 00:09:45,515
Občutek imam,
da mi polzi iz rok.
85
00:09:47,725 --> 00:09:51,062
Dobro. Izkašljaj se.
86
00:09:51,145 --> 00:09:53,815
Daj. Rach, ljuba moja …
87
00:09:55,233 --> 00:09:57,735
Ti si postavila
restavracijo na noge.
88
00:09:58,986 --> 00:10:01,155
Nikamor ne bo šla.
89
00:10:01,239 --> 00:10:03,116
Vem.
–Odlično ti gre.
90
00:10:03,199 --> 00:10:05,868
V restavraciji že,
ker se spoznam na posel.
91
00:10:05,952 --> 00:10:09,872
Samo tega in onega
ne znam početi hkrati.
92
00:10:13,459 --> 00:10:14,752
Niti malo ne dvomim.
93
00:10:19,424 --> 00:10:20,716
Poslušaj …
94
00:10:21,551 --> 00:10:23,594
Poklical bom v galerijo
in rekel fantom …
95
00:10:23,678 --> 00:10:26,097
Si me uščipnil za nos?
96
00:10:26,180 --> 00:10:28,307
Da bom ostal doma.
–Sploh …
97
00:10:28,391 --> 00:10:29,642
Sama bova.
–Ne.
98
00:10:29,725 --> 00:10:31,894
Ja.
–Ne moreš.
99
00:10:31,978 --> 00:10:34,814
To je tvoja
največja razstava doslej, srček.
100
00:10:35,731 --> 00:10:40,153
Poskrbeti moraš, da bo
psihedelična kura taka, kot mora biti.
101
00:10:41,112 --> 00:10:42,113
Feniks je.
102
00:10:44,282 --> 00:10:47,034
Vsaj eden od naju
bo vstal iz pepela.
103
00:10:47,702 --> 00:10:49,412
Ostala bom s tabo.
104
00:10:49,495 --> 00:10:51,998
Res?
–Danes bi skoraj odšla.
105
00:10:52,081 --> 00:10:55,877
Ja, skoraj. Res sem.
–Tole boš potrebovala.
106
00:10:55,960 --> 00:10:57,795
Znašla se bova.
107
00:10:57,879 --> 00:11:00,173
Pojdi, preden bo prepozno.
108
00:11:00,256 --> 00:11:01,257
Prav.
–Živjo.
109
00:11:01,340 --> 00:11:03,926
Zaveznika sva. Zaveznika.
110
00:11:04,010 --> 00:11:05,928
Ja, sva.
–Rad vaju imam.
111
00:11:06,012 --> 00:11:07,889
Bova že. Mojbog.
112
00:11:07,972 --> 00:11:09,306
Ja.
113
00:11:09,390 --> 00:11:12,477
Se nisva dogovorili
za bele tartufe?
114
00:11:12,560 --> 00:11:15,438
Kaj?
–Za bele tartufe.
115
00:11:16,522 --> 00:11:19,609
Vseeno boš sedel.
Lahko jokaš.
116
00:11:20,443 --> 00:11:22,570
Živjo, mišek.
117
00:11:22,653 --> 00:11:25,907
Pa še tale se je našel.
Zabavno je.
118
00:11:25,990 --> 00:11:26,991
Bodi vesel.
119
00:11:30,119 --> 00:11:34,165
Glej ptiča. Glej ptiča. Ja.
120
00:11:42,006 --> 00:11:43,257
Je že dobro.
121
00:11:43,341 --> 00:11:47,553
Glej. Bi rad ploskal?
Bi rad počel tole?
122
00:11:47,637 --> 00:11:49,639
Samo pet minut mi daj.
123
00:11:50,223 --> 00:11:54,060
Ja? Priden si. Ja.
124
00:11:54,143 --> 00:11:55,520
Priden si.
125
00:11:57,021 --> 00:11:59,398
Prosim. Samo kakat moram.
126
00:12:00,608 --> 00:12:01,942
Eli.
127
00:12:06,906 --> 00:12:09,242
Ne jej tega.
128
00:12:09,325 --> 00:12:11,410
Ne jej tega. Ne.
129
00:12:11,494 --> 00:12:12,995
Ja …
130
00:12:13,955 --> 00:12:15,389
Šel boš …
131
00:12:16,958 --> 00:12:18,292
V redu.
132
00:12:18,876 --> 00:12:22,672
Za vse bova poskrbela.
Mamica bo …
133
00:12:22,755 --> 00:12:25,091
Vivian. Vivian.
134
00:12:25,716 --> 00:12:27,343
Vivian.
135
00:12:29,303 --> 00:12:32,807
Hvala, sestrica.
Tukaj so pravi zakladi.
136
00:12:33,558 --> 00:12:35,476
Kaj je to? Kaj je to?
137
00:12:48,906 --> 00:12:50,283
Nehaj jokati.
138
00:12:51,451 --> 00:12:52,577
Pomaga.
139
00:12:55,163 --> 00:12:56,956
Se malo sliniš?
140
00:13:25,109 --> 00:13:26,585
Johnny.
141
00:14:53,698 --> 00:14:56,909
Mišek, uspelo ti je.
142
00:14:59,454 --> 00:15:01,414
Neskončno te imam rada.
143
00:15:30,693 --> 00:15:31,694
Živjo, srček.
144
00:15:33,446 --> 00:15:34,530
Slišiš?
145
00:15:38,493 --> 00:15:39,702
Slišim …
146
00:15:40,912 --> 00:15:43,873
Čisto tišino.
–Niti muksne ne.
147
00:15:43,956 --> 00:15:45,833
Še prhne ne.
148
00:15:46,751 --> 00:15:48,294
Že več ur.
149
00:15:51,297 --> 00:15:52,757
Zaradi uspavanke.
150
00:15:53,508 --> 00:15:55,676
Knjiga tvoje sestre.
151
00:15:55,760 --> 00:15:58,471
Si znala prebrati moj prevod?
152
00:15:59,263 --> 00:16:03,434
Ne vem.
Takoj ga je zmanjkalo.
153
00:16:06,604 --> 00:16:07,938
Hvala.
154
00:16:08,064 --> 00:16:11,150
Kako je to mogoče?
Komaj si prišel domov.
155
00:16:13,319 --> 00:16:15,988
Otroško bruhanje.
Temu se ne morem izogniti.
156
00:16:32,171 --> 00:16:35,633
Odpeto obleko imaš.
–Res?
157
00:19:04,073 --> 00:19:05,407
John?
158
00:19:42,904 --> 00:19:44,197
Naj se jebe.
159
00:20:15,895 --> 00:20:17,105
Mamin obraz.
160
00:20:19,690 --> 00:20:21,025
Super.
161
00:20:49,095 --> 00:20:50,638
Ne boš verjel, kdo še spi.
162
00:20:52,181 --> 00:20:55,184
Elias Samson Guerrero?
–Ja.
163
00:20:56,269 --> 00:20:58,020
Kako je priden.
164
00:20:59,188 --> 00:21:00,189
Ja.
165
00:21:09,699 --> 00:21:11,133
Jebenti!
166
00:21:17,999 --> 00:21:19,433
Rach.
167
00:21:20,543 --> 00:21:23,504
Rach.
–Je že v redu.
168
00:21:24,964 --> 00:21:28,259
Oprosti, videl sem …
–Ne opravičuj se.
169
00:21:28,342 --> 00:21:32,305
Tvoja reakcija je bila
pač življenjska. Se zgodi.
170
00:21:32,388 --> 00:21:34,974
Ne. Čakaj …
171
00:21:35,558 --> 00:21:38,561
Novo elektronsko varuško
moram kupiti. Kmalu bom doma.
172
00:21:44,984 --> 00:21:46,194
Papo.
173
00:21:47,320 --> 00:21:49,947
Živjo, prijateljček. Živjo.
174
00:21:50,448 --> 00:21:53,075
Ja.
175
00:21:53,868 --> 00:21:55,912
Kako si? Ja.
176
00:21:56,746 --> 00:21:58,998
Vem. Ja. Živjo.
177
00:22:00,082 --> 00:22:01,501
Saj nisi jezen name?
178
00:22:05,963 --> 00:22:06,964
Poglej se.
179
00:22:16,057 --> 00:22:17,058
Kaj je to?
180
00:22:52,093 --> 00:22:55,555
Pojdiva od tod.
Je kdo tukaj?
181
00:23:05,648 --> 00:23:07,275
Je z vami vse v redu?
182
00:23:31,507 --> 00:23:34,260
Ptič bedni, prisežem …
183
00:23:44,187 --> 00:23:46,564
Iz tebe bom naredila blazino.
184
00:25:36,215 --> 00:25:39,093
Kaj je narobe?
Kaj se je zgodilo?
185
00:25:39,177 --> 00:25:43,181
Mislim, da je nekdo v stanovanju.
–Kaj misliš s tem?
186
00:25:44,098 --> 00:25:48,019
Zmanjkalo je elektrike,
potem pa …
187
00:25:49,020 --> 00:25:52,023
Mislim,
da je nekdo ali nekaj …
188
00:25:52,106 --> 00:25:55,276
Si poklicala policijo?
–Ne, nisem. Nisem.
189
00:26:24,722 --> 00:26:26,349
Halo?
–Halo?
190
00:26:54,043 --> 00:26:56,546
Če je kdo tukaj,
naj se pokaže.
191
00:27:11,394 --> 00:27:13,604
Ljubi, je vse v redu?
192
00:27:16,816 --> 00:27:18,050
Ja.
193
00:27:18,818 --> 00:27:20,194
Ostani na hodniku.
194
00:28:08,868 --> 00:28:09,952
O bog!
195
00:28:11,078 --> 00:28:12,872
Ne, madona.
196
00:28:15,958 --> 00:28:18,252
Ne. Ne, ne, ne.
197
00:28:19,337 --> 00:28:21,672
Papo, ne.
198
00:28:21,756 --> 00:28:23,216
Mama mi ga je podarila.
199
00:28:24,258 --> 00:28:26,385
Od enajstega leta sem ga imel.
200
00:28:32,683 --> 00:28:36,354
Zelo obžalujem, ljubi.
Zelo mi je žal.
201
00:28:36,437 --> 00:28:38,940
Zelo mi je žal.
–Naj ti ne bo.
202
00:28:41,442 --> 00:28:42,652
Nisi ti kriva.
203
00:28:44,570 --> 00:28:45,655
Jaz sem.
204
00:29:01,671 --> 00:29:03,005
Jaz …
205
00:29:05,550 --> 00:29:06,968
Nisem v redu.
206
00:29:08,928 --> 00:29:14,809
Zelo se trudim,
da bi bila, ampak nisem.
207
00:29:14,892 --> 00:29:16,227
Mislim, da se mi …
208
00:29:17,812 --> 00:29:20,189
Mislim, da se mi meša.
209
00:29:21,566 --> 00:29:26,404
Tudi Vivian se je. Mrtvega otroka
je imela dva tedna v posteljici.
210
00:29:26,487 --> 00:29:28,906
Rach, ti nisi Vivian.
211
00:29:30,616 --> 00:29:34,328
Samo preobremenjena sva.
212
00:29:35,997 --> 00:29:37,832
Novorojenčka imava.
213
00:29:39,751 --> 00:29:42,086
Videvam določene stvari.
214
00:29:47,508 --> 00:29:49,761
Videvam žensko.
215
00:29:49,844 --> 00:29:54,599
Staro coprnico
216
00:29:54,682 --> 00:29:59,228
videvam v temi, v ogledalu,
celo v otroški trgovini.
217
00:29:59,312 --> 00:30:00,313
Meša se mi …
218
00:30:05,860 --> 00:30:10,114
Tudi jaz bi se tako odzvala,
če bi se moji ženi skegljalo.
219
00:30:12,283 --> 00:30:15,536
Ne, Rach, ne meša se ti.
220
00:30:17,747 --> 00:30:21,417
Si videla njo? Nekaj takega?
–To je ona.
221
00:30:21,501 --> 00:30:22,502
Ja, v redu.
222
00:30:23,878 --> 00:30:28,299
Zadnjič se je pod prho
v mislih prikazala tudi meni.
223
00:30:30,635 --> 00:30:31,869
Prav.
224
00:30:35,181 --> 00:30:37,308
Torej sva samo … Kaj?
225
00:30:40,436 --> 00:30:44,982
Neprespana,
preveč zaprta med štiri stene …
226
00:30:45,066 --> 00:30:46,651
Ja, najbrž.
227
00:30:47,944 --> 00:30:49,821
Najverjetneje, ja.
228
00:30:52,031 --> 00:30:53,950
Ti ne verjameš tega.
229
00:30:55,993 --> 00:30:58,746
Ne. Ti … Ne. Videvava …
230
00:30:58,830 --> 00:31:03,084
Daj no, videvava …
–Rach, verjamem v naju. Samo to.
231
00:31:03,167 --> 00:31:07,296
Karkoli je ta reč, karkoli se dogaja,
bova to premagala.
232
00:31:07,380 --> 00:31:10,383
Skupaj. Zaveznika sva.
233
00:31:13,469 --> 00:31:16,639
Ja. Zaveznika sva.
234
00:31:17,515 --> 00:31:20,351
To bo šlo tja, kamor spada.
–Ja.
235
00:31:22,687 --> 00:31:25,064
Eli bo nocoj spal pri naju.
236
00:31:36,659 --> 00:31:37,869
Mali joka.
237
00:31:42,874 --> 00:31:44,108
Grem jaz.
238
00:31:44,876 --> 00:31:46,878
Grem jaz. Ti spi.
239
00:32:08,191 --> 00:32:10,568
Je že v redu, mali moj.
240
00:32:22,538 --> 00:32:24,040
Že grem, Eli.
241
00:32:25,625 --> 00:32:26,959
Že grem.
242
00:32:39,972 --> 00:32:41,207
Eli?
243
00:32:48,022 --> 00:32:49,056
Eli?
244
00:32:49,357 --> 00:32:50,691
Eli!
245
00:32:54,946 --> 00:32:56,030
Kaj pa …
246
00:33:01,911 --> 00:33:04,872
Kradeš mi.
247
00:33:06,958 --> 00:33:08,584
Tepla te bo šiba božja.
248
00:33:09,585 --> 00:33:11,712
Kazen božja te bo doletela!
249
00:33:50,585 --> 00:33:56,798
Imaš gumb za dremanje,
da bi še malo potegnila?
250
00:34:33,753 --> 00:34:34,986
Eli?
251
00:34:37,715 --> 00:34:38,948
Eli?
252
00:34:40,218 --> 00:34:41,452
Eli?
253
00:34:42,303 --> 00:34:43,537
Eli?
254
00:34:46,474 --> 00:34:48,226
Eli. Eli?
255
00:34:50,394 --> 00:34:51,521
Eli.
256
00:34:54,857 --> 00:34:56,025
Eli.
257
00:34:59,654 --> 00:35:00,863
Eli.
258
00:35:17,588 --> 00:35:20,633
Sinko moj. Sinko moj.
259
00:35:28,099 --> 00:35:29,333
Ja.
260
00:35:31,185 --> 00:35:33,354
Ja.
–Boš zmogel sam?
261
00:35:33,980 --> 00:35:35,356
Vsekakor.
262
00:35:36,190 --> 00:35:39,735
Čas je že,
da se oče in sin malo podružita.
263
00:35:42,572 --> 00:35:47,076
Zate pa Eli želi, da počivaš.
264
00:35:49,912 --> 00:35:51,539
Prav. Hvala, Eli.
265
00:35:52,373 --> 00:35:54,000
Pojdiva, miško.
266
00:35:57,628 --> 00:35:58,629
Naj ti odprem.
267
00:36:01,174 --> 00:36:04,093
Ljubim te.
–Jaz tebe bolj.
268
00:36:05,511 --> 00:36:06,745
Adijo.
269
00:36:23,988 --> 00:36:28,409
BOLNIŠNICA FOREST OASIS
270
00:36:35,875 --> 00:36:40,296
DOBRODOŠLI
271
00:36:41,464 --> 00:36:44,967
Dober dan. K Vivian Brown bi rada.
Njena sestra sem.
272
00:37:14,455 --> 00:37:16,332
John.
273
00:37:17,667 --> 00:37:21,087
In mala pošast. Živjo.
274
00:37:21,170 --> 00:37:23,631
Živjo.
275
00:37:27,343 --> 00:37:28,344
Kaj se je zgodilo?
276
00:37:31,973 --> 00:37:34,142
Imajo judje izganjalce hudiča?
277
00:37:39,772 --> 00:37:42,358
Pridite. Sedite.
278
00:37:54,954 --> 00:37:56,288
Živjo, Viv.
279
00:38:04,172 --> 00:38:05,173
Živjo, Rachel.
280
00:38:06,758 --> 00:38:08,468
Smem prisesti?
–Seveda.
281
00:38:10,470 --> 00:38:12,930
Rachelina sestra Vivian
282
00:38:15,767 --> 00:38:17,727
se je obrnila name
z isto zgodbo.
283
00:38:19,061 --> 00:38:21,522
Z istimi vprašanji.
–Vivian?
284
00:38:23,357 --> 00:38:24,734
Kaj ste ji rekli?
285
00:38:30,823 --> 00:38:32,366
Za noro ste jo imeli.
286
00:38:34,786 --> 00:38:37,330
Mama mi je poslala
tvoje stvari iz skladišča.
287
00:38:38,623 --> 00:38:41,542
Ne, ne. To sem zaklenila.
288
00:38:41,626 --> 00:38:44,837
Mama ne bi smela.
289
00:38:45,379 --> 00:38:47,298
Našla sem knjigo z uspavanko.
290
00:38:49,759 --> 00:38:51,135
Si jo zapela?
291
00:38:54,055 --> 00:38:56,349
Rachel, poslušaj me.
292
00:38:56,432 --> 00:38:58,101
Zacharyja so mi vzeli.
293
00:38:59,143 --> 00:39:02,855
Pela sem tisto pesem,
zato je prišla in ga vzela.
294
00:39:05,817 --> 00:39:06,818
Kdo?
295
00:39:09,487 --> 00:39:10,488
O kom govoriš?
296
00:39:11,447 --> 00:39:12,448
O Lilit.
297
00:39:13,658 --> 00:39:16,744
Lilit je bila prva ženska.
298
00:39:18,704 --> 00:39:21,249
Bog jo je ustvaril
Adamu za ženo.
299
00:39:22,250 --> 00:39:26,337
V raju sta skupaj ležala,
on pa ji je pel to pesem.
300
00:39:27,213 --> 00:39:28,756
Njuno posebno pesem.
301
00:39:28,840 --> 00:39:31,592
Kadar jo je Lilit zaslišala,
je pritekla.
302
00:39:32,593 --> 00:39:36,806
Adama je ljubila, vendar je bila
močna in se ni želela podrediti.
303
00:39:39,058 --> 00:39:42,895
Po legendi jo je Bog
pregnal iz raja.
304
00:39:42,979 --> 00:39:44,689
Tavala je po divjini.
305
00:39:45,231 --> 00:39:46,524
Spala je z volkovi.
306
00:39:51,237 --> 00:39:55,199
Rodila je lastno raso
nepopolnih bitij.
307
00:39:56,659 --> 00:40:00,329
Deformiranih, požrešnih,
napol ljudi, napol …
308
00:40:00,413 --> 00:40:02,123
Nekaj drugega.
309
00:40:06,919 --> 00:40:10,506
Lilit je videla Adama in Evo
in njune popolne otročiče,
310
00:40:10,590 --> 00:40:13,176
nato pa pogledala
svoje pokveke.
311
00:40:13,259 --> 00:40:15,636
Takrat je začela krasti
njune otroke.
312
00:40:16,220 --> 00:40:17,680
Naše otroke.
313
00:40:20,475 --> 00:40:22,977
To je trajalo več rodov,
314
00:40:23,060 --> 00:40:26,355
dokler Bog ni uslišal
molitev Adamovega potomstva.
315
00:40:27,440 --> 00:40:31,068
Pregnal jo je v podzemlje.
316
00:40:31,152 --> 00:40:34,822
Beseda uspavanka
izhaja iz Lilit-abi.
317
00:40:35,782 --> 00:40:37,700
Pomeni "Lilit, izgini."
318
00:40:39,410 --> 00:40:42,789
Mame pojejo uspavanke,
da bi Lilit pregnale.
319
00:40:43,623 --> 00:40:45,291
Toda Lilit
320
00:40:45,374 --> 00:40:50,129
je svojo in Adamovo
posebno pesem
321
00:40:50,838 --> 00:40:52,090
sprevrgla.
322
00:40:52,965 --> 00:40:56,886
Spremenila jo je v uspavanko,
s katero narediš ravno obratno.
323
00:40:56,969 --> 00:40:58,554
Prikličeš jo.
324
00:41:02,350 --> 00:41:04,185
Pela sem tisto pesem
325
00:41:05,394 --> 00:41:06,521
in prišla je.
326
00:41:10,900 --> 00:41:13,361
Vzela je mojega Zacharyja.
327
00:41:14,195 --> 00:41:19,659
Truplo, ki je bilo mrtvo
kdo ve kako dolgo …
328
00:41:21,369 --> 00:41:23,579
Tisto ni bil moj sin.
329
00:41:26,916 --> 00:41:29,836
Lahko pomagam tebi in Eliju.
330
00:41:30,628 --> 00:41:32,130
Moram pomagati Eliju.
331
00:41:34,841 --> 00:41:36,075
Kako?
332
00:41:37,510 --> 00:41:39,887
Spraviti me moraš od tod.
333
00:41:41,639 --> 00:41:45,351
Rabinka, ta ženska, Lilit …
334
00:41:45,435 --> 00:41:46,769
Mit je.
335
00:41:46,853 --> 00:41:51,232
Pripovedujem vam legende,
basni, ki nas vodijo.
336
00:41:51,315 --> 00:41:53,693
Zato sem prišel.
337
00:41:53,776 --> 00:41:56,529
Lilit je v vaših povestih
in basnih.
338
00:41:57,989 --> 00:42:00,783
Nekaj se dogaja.
339
00:42:00,867 --> 00:42:02,785
Rada bi pomagala.
–Torej pomagajte.
340
00:42:03,411 --> 00:42:07,039
Gotovo obstaja kaj.
Kakšna molitev.
341
00:42:07,123 --> 00:42:09,667
Nekaj.
–Naša vera ne deluje tako.
342
00:42:09,751 --> 00:42:12,420
Ste to rekli Vivian,
ko se je obrnila na vas?
343
00:42:12,503 --> 00:42:14,380
Nisem ji mogla pomagati.
344
00:42:38,112 --> 00:42:39,655
Rach, doma sva.
345
00:42:40,948 --> 00:42:41,949
Pikec.
346
00:42:43,284 --> 00:42:44,994
Te dava ven?
347
00:42:45,787 --> 00:42:47,038
Takole.
348
00:42:49,290 --> 00:42:52,668
Tega ne bova pozabila.
349
00:42:54,670 --> 00:42:56,506
Ja. Rach?
350
00:43:02,011 --> 00:43:03,387
Hudiča.
351
00:43:04,472 --> 00:43:06,974
Tukaj počakaj.
352
00:43:07,892 --> 00:43:09,727
Takole. Imaš igračko?
353
00:43:10,436 --> 00:43:11,896
Samo malo.
354
00:43:13,356 --> 00:43:14,590
Madona.
355
00:43:18,402 --> 00:43:19,695
Sranje!
356
00:44:05,616 --> 00:44:06,742
Porkaduš.
357
00:44:41,736 --> 00:44:43,654
Si ga kar pustil?
358
00:44:43,738 --> 00:44:47,575
Kaj? Ne. Za trenutek
sem ga odložil. V kopalnici …
359
00:44:49,076 --> 00:44:50,495
Je z njim vse v redu?
360
00:44:53,956 --> 00:44:55,191
Vivian.
361
00:44:56,584 --> 00:44:57,585
Tukaj so.
362
00:45:03,674 --> 00:45:05,051
Lilitini sluge.
363
00:45:07,011 --> 00:45:09,013
Po pogrebih zakrijemo ogledala,
364
00:45:09,097 --> 00:45:12,266
da bližnji ne strmijo v nas
iz onstranstva.
365
00:45:12,975 --> 00:45:14,519
Enako je z Lilit.
366
00:45:15,311 --> 00:45:19,732
Takrat sem ogledala razbila,
ampak to je bolje. Tako je prav.
367
00:45:21,734 --> 00:45:22,777
V redu.
368
00:45:33,955 --> 00:45:37,458
Ne bi morala biti
na psihiatriji? –Mogoče.
369
00:45:38,793 --> 00:45:41,421
Svojo zmešano sestro
si pripeljala sem?
370
00:45:41,504 --> 00:45:42,964
Ne govori tako o njej.
371
00:45:43,047 --> 00:45:46,008
Nobene potrebe ni bilo,
da na požar poliješ bencin.
372
00:45:46,092 --> 00:45:49,220
Po vsem,
kar sva doživljala …
373
00:45:49,303 --> 00:45:51,556
Knjiga je bila njena.
374
00:45:51,639 --> 00:45:54,016
Izgubila je …
–Tako je.
375
00:45:54,100 --> 00:45:57,311
Izgubila je. Otroka, moža.
376
00:45:57,395 --> 00:46:00,523
Izgubila je razum.
–Otroka nisem izgubila.
377
00:46:00,606 --> 00:46:03,151
Kar smo pokopali,
ni bil moj otrok.
378
00:46:04,152 --> 00:46:08,573
Sinka mi je vzela Lilit.
Moža mi je ubila njena čarovnica.
379
00:46:09,949 --> 00:46:11,576
Ni padlo nanj ogledalo?
380
00:46:11,659 --> 00:46:14,203
Ne moreš si več
privoščiti dvoma, John.
381
00:46:14,287 --> 00:46:17,165
Nič več.
Zapela sta njeno pesem.
382
00:46:17,790 --> 00:46:20,334
Prihaja po Elija.
383
00:46:20,418 --> 00:46:25,089
Kaj zdaj?
Kako zaščitiva najinega sina?
384
00:46:25,173 --> 00:46:26,966
Ne spustita ga z oči.
385
00:46:27,049 --> 00:46:29,761
Če bosta zagledala njeno čarovnico,
bežita.
386
00:46:35,016 --> 00:46:36,142
Pojdi z mano.
387
00:46:38,394 --> 00:46:39,520
Končajva.
388
00:46:42,440 --> 00:46:45,860
Prosim?
–Menda imate knjigo.
389
00:46:48,780 --> 00:46:49,906
Kdo kliče?
390
00:46:50,907 --> 00:46:53,201
Rabinka je rekla,
da potrebujete pomoč.
391
00:46:55,953 --> 00:46:56,996
Vzemite kuli.
392
00:47:00,124 --> 00:47:01,292
Odhajaš?
393
00:47:02,293 --> 00:47:03,795
Nekaj moram opraviti.
394
00:47:04,879 --> 00:47:07,006
Ne skrbi, Elija bova čuvali.
395
00:47:30,947 --> 00:47:33,616
Čestitati ti moram.
396
00:47:35,368 --> 00:47:36,869
NAJBOLJŠA RESTAVRACIJA
397
00:47:36,953 --> 00:47:40,123
Zaradi vsega, kar se dogaja,
še Johnnyju nisem povedala.
398
00:47:41,249 --> 00:47:43,042
To je bilo res lahko.
399
00:47:46,629 --> 00:47:47,630
Kaj je?
400
00:47:48,464 --> 00:47:51,509
Preganja me določena misel.
401
00:47:54,137 --> 00:47:58,599
Nočem je izreči naglas.
Grozna misel je.
402
00:48:07,859 --> 00:48:11,612
Kaj, če mi hoče vesolje povedati,
da nisem za mamo?
403
00:48:13,614 --> 00:48:17,160
Ne. Rachel, ne.
Ne sprašuj se tega.
404
00:48:18,578 --> 00:48:22,707
To dela.
Priplazi se v tvoje misli
405
00:48:22,790 --> 00:48:27,086
in sprašuješ se, ali si zaslužiš,
da si Elijeva mama. Izgubiš vero.
406
00:48:27,920 --> 00:48:30,173
Ne dovoli, da pride med vaju.
407
00:48:31,340 --> 00:48:34,051
Njegova mama si. Vedno boš.
408
00:48:47,523 --> 00:48:50,234
Ta svetilka
mi je bila vedno všeč.
409
00:48:50,318 --> 00:48:52,779
Vesela sem,
da si jo obdržala.
410
00:48:55,323 --> 00:48:57,825
Od kod je knjiga z uspavanko?
411
00:48:58,993 --> 00:49:01,287
Z nobenega posebnega kraja.
412
00:49:01,370 --> 00:49:04,415
Iz starinarnice
v nekem zabačenem kraju v Mainu.
413
00:49:05,458 --> 00:49:07,168
Zakaj je nisi zavrgla?
414
00:49:08,127 --> 00:49:09,712
Ker je resnična.
415
00:49:11,005 --> 00:49:13,591
Dokaz tega je,
kar se je zgodilo.
416
00:49:58,928 --> 00:50:00,555
Šabat je.
417
00:50:01,973 --> 00:50:05,643
Ja. Žal mi je.
418
00:50:07,395 --> 00:50:09,647
Ta naslov iščem.
419
00:50:11,732 --> 00:50:12,942
Dibuk.
420
00:51:04,994 --> 00:51:06,162
Neverjetno.
421
00:51:14,962 --> 00:51:16,422
Rabin Cohen čaka.
422
00:52:17,400 --> 00:52:19,193
Kristus!
423
00:52:20,361 --> 00:52:23,573
Se mu niste odrekli?
Spreobrnjenec.
424
00:52:25,241 --> 00:52:26,576
Pojdite z mano.
425
00:52:52,727 --> 00:52:55,438
Poklicali ste me na šabat.
–Imate knjigo?
426
00:53:04,280 --> 00:53:07,158
Torej …
Nekako srhljivo lepa je.
427
00:53:07,241 --> 00:53:10,828
Saj živimo v nekako
srhljivo lepih časih, ne?
428
00:53:16,417 --> 00:53:20,630
Ko se je žena tetovirala, starši
več mesecev niso govorili z njo.
429
00:53:22,256 --> 00:53:25,551
Ta hebrejščina ni klasična,
sodobna pa tudi ne.
430
00:53:25,635 --> 00:53:27,553
Najbrž je iz srednjega obdobja.
431
00:53:29,347 --> 00:53:30,890
Knjiga je natisnjena.
432
00:53:31,474 --> 00:53:33,643
Največ iz poznega
15. stoletja je.
433
00:53:36,312 --> 00:53:37,313
Dobro.
434
00:53:39,440 --> 00:53:43,945
Na judovskem pokopališču ne bom
nezaželen samo zaradi tetovaž.
435
00:53:44,695 --> 00:53:49,617
Kar pa se tiče klica, bo Bog spričo tega,
s čimer se spopadate, razumel.
436
00:54:05,425 --> 00:54:07,885
To ste zapeli,
da bi otrok zaspal?
437
00:54:08,469 --> 00:54:10,763
Moja žena je.
–Zvita past.
438
00:54:10,847 --> 00:54:15,059
Ukanijo vas, da naredite prvi korak.
Prvič obrnejo ključ v ključavnici.
439
00:54:16,477 --> 00:54:19,981
Prvi korak? –Opravite
prvega od treh obredov.
440
00:54:20,857 --> 00:54:26,446
Lilit je blizu. Opazuje vas,
vendar ji vrat še niste odprli.
441
00:54:27,655 --> 00:54:31,325
Pesem je prvi obred, s katerim
pozovete njeno deklo, coprnico,
442
00:54:31,409 --> 00:54:33,828
in njene sluge, lilim.
443
00:54:36,747 --> 00:54:39,292
Lilim?
–Zjebane mutantske otroke.
444
00:54:39,375 --> 00:54:40,376
Mutantske?
445
00:54:42,295 --> 00:54:43,629
V redu.
446
00:55:04,233 --> 00:55:09,280
Drugi obred je krvna žrtev
nečiste zveri, ki oskruni vaš dom.
447
00:55:09,363 --> 00:55:12,742
Kakšen rabin ste že?
448
00:55:12,825 --> 00:55:18,039
Tak, ki bo rešil vašega sina.
Vam je poginil kakšen ljubljenček?
449
00:55:19,582 --> 00:55:23,044
Kakadu mi je umrl.
450
00:55:24,337 --> 00:55:26,130
Po nesreči.
–Papagaj.
451
00:55:27,465 --> 00:55:28,549
Nečista žival.
452
00:55:29,217 --> 00:55:33,137
Kaj je tretji korak?
–Preliti morate otrokovo kri.
453
00:55:33,221 --> 00:55:36,307
Ne bom je. –Tudi živali
niste nalašč žrtvovali.
454
00:55:36,390 --> 00:55:40,561
Ne razumete?
Glasniki so zviti. Manipulirajo.
455
00:55:41,229 --> 00:55:44,232
Obstajajo zato,
da Lilit odprejo vrata.
456
00:55:44,315 --> 00:55:49,737
Če bo Eli izgubil samo kapljo krvi,
bo Lilit prišla in ga vzela.
457
00:55:49,821 --> 00:55:54,283
Namesto njega bo pustila
vsiljivca, goluma.
458
00:56:27,191 --> 00:56:29,861
Kaj pa je?
459
00:56:29,944 --> 00:56:34,740
Kaj se je zgodilo?
Kaj se je zgodilo, žabica?
460
00:56:35,491 --> 00:56:36,625
Kaj?
461
00:56:37,910 --> 00:56:39,704
Je že dobro.
462
00:56:39,787 --> 00:56:43,541
Spi, dete, spi …
463
00:56:46,794 --> 00:56:50,506
Mojbog, mali moj! Mojbog!
464
00:56:52,049 --> 00:56:53,593
Je vse v redu?
465
00:56:56,345 --> 00:56:59,724
Butnila sem ga z glavo.
Mislim, da sem ga butnila z glavo.
466
00:57:01,642 --> 00:57:02,769
Nič mu ni.
467
00:57:03,478 --> 00:57:06,272
Vivian, ne vem, kaj naj.
468
00:57:06,355 --> 00:57:10,318
Daj ga meni. Je že dobro.
469
00:57:15,990 --> 00:57:16,991
Ja.
470
00:57:20,203 --> 00:57:21,704
Je že bolje.
471
00:57:22,914 --> 00:57:26,542
Živjo. –Vzela si bom
trenutek. Takoj pridem.
472
00:57:26,626 --> 00:57:27,627
Kar počasi.
473
00:57:29,837 --> 00:57:31,047
Adijo, mamica.
474
00:57:32,090 --> 00:57:35,843
Izgovoriti morate te besede.
Stevie, prosim.
475
00:57:38,930 --> 00:57:41,099
Sveče morajo goreti do jutra.
476
00:57:41,182 --> 00:57:43,518
Lilit ne more v božjo luč.
477
00:57:44,435 --> 00:57:47,814
To morate početi
do jutra na šabat.
478
00:57:48,564 --> 00:57:52,485
Samo tako boste pregnali
Lilit iz svojega doma.
479
00:57:54,445 --> 00:57:58,074
Torej polijem malo blagoslovljene
vode in zmolim očenaš?
480
00:57:58,157 --> 00:58:02,537
Zbudite se. Sina rešujete.
481
00:58:02,620 --> 00:58:05,665
John,
zakaj ste se spreobrnili?
482
00:58:06,624 --> 00:58:07,625
Zaradi ljubezni.
483
00:58:09,794 --> 00:58:11,170
In tašče.
484
00:58:11,754 --> 00:58:15,091
Lilit žal ni mogoče
tako zlahka preslepiti.
485
00:58:15,842 --> 00:58:18,052
Loči med ravnodušnostjo
486
00:58:19,470 --> 00:58:20,930
in gorečnežem.
487
00:58:25,726 --> 00:58:26,727
Vzemite tole.
488
00:58:32,400 --> 00:58:33,985
S tem izpovedujete svojo vero.
489
00:58:34,068 --> 00:58:38,197
Lilit je močna,
vendar ne tako kakor vera.
490
00:58:38,990 --> 00:58:41,492
Vero boste morali zbrati.
491
00:58:50,001 --> 00:58:54,839
Ostala bo tukaj.
Mračnjaška je in ni za ta svet.
492
00:59:05,808 --> 00:59:07,101
Pojdite z Bogom.
493
00:59:28,039 --> 00:59:29,290
Je vse v redu?
494
00:59:30,625 --> 00:59:32,960
Ja. Zadremal bo.
495
00:59:48,643 --> 00:59:50,103
Ubogi pizdun.
496
01:00:33,521 --> 01:00:34,730
Živjo, mišek.
497
01:00:37,024 --> 01:00:38,818
Pri meni si.
498
01:00:59,505 --> 01:01:03,342
Za njo v sanje
499
01:01:04,051 --> 01:01:07,513
pojdeva midva.
500
01:01:08,431 --> 01:01:12,226
Za njo v sanje,
501
01:01:12,310 --> 01:01:16,022
neskončne sanje.
502
01:01:16,814 --> 01:01:20,651
Podaj ji roko,
503
01:01:20,735 --> 01:01:23,780
pojdi daleč,
504
01:01:24,697 --> 01:01:28,326
v drug svet
505
01:01:29,202 --> 01:01:32,413
daleč proč.
506
01:01:33,331 --> 01:01:37,210
Moj lepi fant,
507
01:01:37,293 --> 01:01:40,922
ljubljeni fant,
508
01:01:41,005 --> 01:01:44,884
najdi mir
509
01:01:44,967 --> 01:01:48,638
v naročju njenem.
510
01:01:49,430 --> 01:01:52,975
Ljubljeni fant,
511
01:01:53,059 --> 01:01:57,063
zaspi zdaj,
512
01:01:57,146 --> 01:02:00,483
varovala te bo
513
01:02:01,192 --> 01:02:05,571
pred slabimi stvarmi.
514
01:02:05,655 --> 01:02:07,156
Poznaš besedilo?
515
01:02:09,575 --> 01:02:11,244
Vse vem o njej.
516
01:02:13,830 --> 01:02:15,123
Kaj počneš?
517
01:02:16,874 --> 01:02:19,127
Ni šlo drugače.
518
01:02:20,586 --> 01:02:22,296
To je edina pot.
519
01:02:23,714 --> 01:02:25,091
Ne razumem.
520
01:02:25,174 --> 01:02:27,468
Ko bo Lilit
prišla po tvojega sina,
521
01:02:29,720 --> 01:02:31,889
bom dobila Zacharyja nazaj.
522
01:02:31,973 --> 01:02:34,809
Si hotela, da je tako?
–Ne želela.
523
01:02:35,435 --> 01:02:36,936
Moralo je biti tako.
524
01:02:37,562 --> 01:02:41,232
Ti si naročila mami, naj mi
pošlje knjigo z uspavanko.
525
01:02:41,315 --> 01:02:43,651
Hotela si, da jo zapojem.
–Ja.
526
01:02:45,653 --> 01:02:46,887
Ne.
527
01:02:48,322 --> 01:02:50,032
Oboje sem želela, Rach.
528
01:02:50,908 --> 01:02:55,621
Vsako noč sem molila, da boš zapela
uspavanko in da je ne boš.
529
01:02:56,330 --> 01:02:58,666
Daj mi ga.
–Prišla bo.
530
01:02:59,709 --> 01:03:03,838
Sledili ji bova v temo
in oba dobili nazaj.
531
01:03:05,006 --> 01:03:06,883
Elija in Zacharyja.
532
01:03:07,759 --> 01:03:11,137
Če mu boš kaj naredila …
–Samo malo ga bom pičila.
533
01:03:36,287 --> 01:03:37,288
Naj se jebe.
534
01:03:52,303 --> 01:03:53,596
Poj z mano, Rachel.
535
01:03:54,847 --> 01:03:56,891
S tem se morava
spopasti skupaj.
536
01:03:57,850 --> 01:03:59,060
Kot sestri.
537
01:04:00,937 --> 01:04:04,565
Podaj ji roko,
538
01:04:05,525 --> 01:04:08,820
pojdi daleč,
539
01:04:09,445 --> 01:04:13,741
v drug svet
540
01:04:13,825 --> 01:04:15,868
daleč proč.
541
01:04:18,287 --> 01:04:19,789
Zmešana si.
542
01:04:21,958 --> 01:04:23,960
Izgini!
543
01:04:27,922 --> 01:04:29,674
Vrni se na psihiatrijo.
544
01:04:46,357 --> 01:04:47,859
Nisem nora, Rachel.
545
01:04:47,942 --> 01:04:50,236
Zaupati mi moraš.
–Tebi?
546
01:05:27,690 --> 01:05:32,403
Pojdi z menoj …
547
01:05:32,487 --> 01:05:37,116
Vivian.
–V sanje.
548
01:05:37,992 --> 01:05:41,537
Neskončne sanje.
549
01:06:12,110 --> 01:06:13,444
Rach?
550
01:06:14,320 --> 01:06:15,404
Vivian?
551
01:06:17,532 --> 01:06:18,766
Eli.
552
01:06:20,118 --> 01:06:22,578
Vivian. Vivian?
553
01:06:32,839 --> 01:06:33,965
O ne.
554
01:06:35,633 --> 01:06:36,884
Ne, ne.
555
01:06:40,721 --> 01:06:41,722
Vzela mi je sina.
556
01:06:43,850 --> 01:06:45,810
Vivian?
–Vzela mi je sina.
557
01:06:47,395 --> 01:06:48,629
John.
558
01:06:50,273 --> 01:06:51,632
John!
559
01:06:57,738 --> 01:06:58,873
Kaj?
560
01:06:59,907 --> 01:07:00,908
Rachel?
561
01:07:07,874 --> 01:07:08,875
John.
562
01:07:46,204 --> 01:07:47,330
Barabi!
563
01:07:47,914 --> 01:07:49,148
Barabi!
564
01:07:54,796 --> 01:07:55,797
Na pomoč!
565
01:07:56,964 --> 01:07:58,007
Na pomoč!
566
01:08:17,610 --> 01:08:18,778
Držim te.
567
01:08:20,238 --> 01:08:21,239
Pridi.
568
01:08:27,869 --> 01:08:29,788
Pustita jo!
569
01:08:47,806 --> 01:08:51,601
Kam si naju pripeljala?
–Tukaj je Lilit doma.
570
01:08:57,024 --> 01:08:59,485
Reci, da ti tega
ne bi naredila za Elija.
571
01:09:00,403 --> 01:09:03,739
Tako ju ne bova našli.
Tako ga ne boš našla.
572
01:09:03,823 --> 01:09:06,826
Pusti me!
Klicati moraš njegovo ime.
573
01:09:06,909 --> 01:09:08,453
Slišati mora tvoj glas.
574
01:09:10,371 --> 01:09:11,372
Kliči sina.
575
01:09:16,711 --> 01:09:17,945
Eli.
576
01:09:21,007 --> 01:09:22,407
Eli?
577
01:09:24,844 --> 01:09:26,077
Eli.
578
01:09:29,098 --> 01:09:30,099
Eli.
579
01:09:50,828 --> 01:09:51,829
Rach.
580
01:10:14,894 --> 01:10:15,895
Eli.
581
01:10:17,897 --> 01:10:18,898
John je.
582
01:10:28,783 --> 01:10:29,784
Čakaj.
583
01:10:42,505 --> 01:10:44,090
Pokriti jih moraš.
584
01:10:45,550 --> 01:10:46,551
Kaj?
585
01:10:47,718 --> 01:10:49,679
Pokrij ogledala.
586
01:10:49,762 --> 01:10:51,347
Kaj?
–Ni varno.
587
01:10:51,431 --> 01:10:52,598
Ne slišim te.
588
01:11:00,940 --> 01:11:02,316
Moraš.
589
01:12:28,986 --> 01:12:30,738
Rekel sem šalom, prasica.
590
01:12:42,542 --> 01:12:43,543
Kaj, hudiča?
591
01:12:47,672 --> 01:12:48,673
Vivian.
592
01:12:53,052 --> 01:12:55,930
Eli. Eli. Eli.
593
01:13:27,378 --> 01:13:28,379
Eli?
594
01:13:33,384 --> 01:13:34,385
Eli.
595
01:13:43,269 --> 01:13:44,520
Eli.
596
01:14:05,166 --> 01:14:06,167
Eli.
597
01:14:08,044 --> 01:14:09,796
Eli. Eli.
598
01:14:10,463 --> 01:14:11,714
Eli, Eli.
599
01:14:13,174 --> 01:14:14,175
Zachary?
600
01:14:16,385 --> 01:14:19,013
Ne vem, v kateri smeri je.
601
01:14:22,767 --> 01:14:24,435
Eli. Eli.
602
01:14:29,816 --> 01:14:31,692
Eli. Prosim.
603
01:14:35,822 --> 01:14:37,573
Prosim, naj se neha.
604
01:14:38,199 --> 01:14:40,284
Naj se neha. Prav.
605
01:14:42,537 --> 01:14:44,122
V redu.
606
01:14:49,961 --> 01:14:51,095
Eli.
607
01:14:55,425 --> 01:14:56,426
Eli.
608
01:14:57,635 --> 01:14:58,869
Eli.
609
01:15:00,304 --> 01:15:01,889
Marička.
610
01:15:03,224 --> 01:15:07,145
Pikec mali, tukaj si.
Tukaj si.
611
01:15:37,216 --> 01:15:38,450
Lilit.
612
01:15:49,061 --> 01:15:52,023
Ne. Pojdi stran.
Pusti naju pri miru.
613
01:16:02,950 --> 01:16:05,536
Moj otrok je. Moj otrok je.
614
01:16:19,634 --> 01:16:21,844
Vrni mi sina, prasica!
615
01:16:40,446 --> 01:16:41,781
Ne. Ne.
616
01:16:46,828 --> 01:16:48,079
Pizda hudičeva!
617
01:16:56,379 --> 01:16:57,630
Vzemi Elija in zbeži.
618
01:16:57,713 --> 01:16:59,048
Vse bom popravila.
619
01:17:03,678 --> 01:17:06,222
Rada te imam.
–Kaj? Ne.
620
01:17:08,433 --> 01:17:09,809
Beži, Rachel!
621
01:17:14,689 --> 01:17:17,942
Pojdi z menoj
622
01:17:21,320 --> 01:17:24,699
v sanje.
623
01:17:27,243 --> 01:17:31,414
Prikupne sanje …
624
01:17:32,582 --> 01:17:33,750
Nehaj.
625
01:17:34,792 --> 01:17:38,838
Neskončne sanje.
626
01:17:40,214 --> 01:17:44,093
Podaj mi roko,
627
01:17:45,219 --> 01:17:48,806
pojdi z menoj.
628
01:17:51,559 --> 01:17:55,313
Najdi mir
629
01:17:57,482 --> 01:18:02,278
v naročju mojem.
630
01:18:02,361 --> 01:18:06,240
Ljubljeno dekle,
631
01:18:06,324 --> 01:18:09,827
zapri oči.
632
01:18:10,620 --> 01:18:14,582
Obvarovala te bom
633
01:18:15,458 --> 01:18:20,421
pred slabimi stvarmi.
634
01:18:21,464 --> 01:18:25,176
Pojdi z menoj,
635
01:18:25,802 --> 01:18:31,708
ob meni bodi.
636
01:18:37,480 --> 01:18:38,814
John.
637
01:18:42,318 --> 01:18:43,528
John, John.
638
01:18:47,657 --> 01:18:49,242
John, kje si?
639
01:19:08,719 --> 01:19:12,014
Pojdi z menoj
640
01:19:13,057 --> 01:19:16,519
v sanje.
641
01:19:17,395 --> 01:19:20,898
Prikupne sanje.
642
01:19:21,566 --> 01:19:25,445
Neskončne sanje.
643
01:19:26,362 --> 01:19:30,408
Podaj mi roko,
644
01:19:31,367 --> 01:19:34,495
pojdi z menoj
645
01:19:36,164 --> 01:19:40,626
v drug svet
646
01:19:41,502 --> 01:19:45,673
daleč proč.
647
01:19:47,300 --> 01:19:48,426
Ne!
648
01:19:49,594 --> 01:19:53,639
Obvarovala te bom
649
01:19:54,932 --> 01:19:57,226
pred slabimi stvarmi.
650
01:19:57,310 --> 01:19:58,436
John.
651
01:20:11,073 --> 01:20:12,533
Si cela?
–Mojbog!
652
01:20:13,326 --> 01:20:15,036
Dobila si ga. Uspelo ti je.
653
01:20:16,037 --> 01:20:17,955
Mojbog.
–Mojbog.
654
01:20:55,326 --> 01:20:56,327
Izginila je.
655
01:20:57,161 --> 01:20:58,496
Izginila je.
656
01:21:10,842 --> 01:21:14,387
Kje je Vivian? Kaj se je zgodilo?
–Ostala je.
657
01:21:14,470 --> 01:21:16,097
Spravila naju je ven.
658
01:21:17,223 --> 01:21:19,934
Mojbog. Kaj, hudiča …
659
01:21:29,277 --> 01:21:30,403
Mojbog, srček.
660
01:21:32,530 --> 01:21:33,531
Ne.
661
01:21:34,866 --> 01:21:36,409
Zamenjala je otroka.
662
01:21:37,535 --> 01:21:38,619
To je Zachary.
663
01:21:39,328 --> 01:21:40,329
Ne, ne.
664
01:22:35,051 --> 01:22:37,053
Rabin Cohen ve,
da si jo vzel?
665
01:22:38,679 --> 01:22:41,766
Ne. Previden sem bil,
kot si mi naročil.
666
01:22:45,394 --> 01:22:47,146
Kaj boš z njo?
667
01:22:52,610 --> 01:22:56,614
Super ti gre.
Bravo. Pojdiva sem.
668
01:23:02,537 --> 01:23:03,538
Si jo dobil?
669
01:23:08,251 --> 01:23:09,252
Kaj zdaj?
670
01:23:51,252 --> 01:23:55,298
Sveti, sveti,
671
01:23:55,381 --> 01:23:58,885
zvezdica,
672
01:23:59,844 --> 01:24:06,384
ali res si iz zlata?
673
01:24:08,394 --> 01:24:13,107
Tam visoko si doma,
674
01:24:13,191 --> 01:24:15,443
sredi širnega neba,
675
01:24:16,652 --> 01:24:18,738
v sobo ves čas
676
01:24:18,821 --> 01:24:23,951
kukaš mi
677
01:24:25,411 --> 01:24:31,876
in nikoli ne zaspiš,
678
01:24:33,002 --> 01:24:35,880
dokler sonce
679
01:24:35,963 --> 01:24:40,843
na nebu ne zažari.
680
01:24:57,311 --> 01:25:01,313
Prevod podnapisov:
Renata Kozole
681
01:25:01,914 --> 01:25:05,714
Uredil
metalcamp
682
01:25:06,315 --> 01:25:10,315
Tehnična obdelava
DrSi Partis