1 00:00:42,638 --> 00:00:43,931 Ne boj se, Zach. 2 00:01:00,406 --> 00:01:04,243 Vidiš, Zach? Vse je v redu. 3 00:01:25,181 --> 00:01:27,183 SVETI, SVETI, ZVEZDICA 4 00:01:38,277 --> 00:01:39,612 Aaron? 5 00:01:42,115 --> 00:01:43,199 Kmalu bom. 6 00:02:31,998 --> 00:02:33,332 Zach? 7 00:02:36,252 --> 00:02:37,253 O bog. 8 00:02:41,132 --> 00:02:47,046 Ne! Ne! 9 00:02:47,655 --> 00:02:51,655 DrSi predstavlja USPAVANKA 10 00:03:30,056 --> 00:03:31,641 Ja. 11 00:03:32,975 --> 00:03:34,060 Takole. 12 00:03:34,936 --> 00:03:39,315 Tukaj je tvoje kraljestvo, moj mali princ. 13 00:03:40,399 --> 00:03:41,400 Pa gremo. 14 00:03:44,946 --> 00:03:46,364 DVOREC BERKELEY 15 00:03:56,833 --> 00:03:59,001 To je tvoja soba, malček. 16 00:04:06,259 --> 00:04:08,886 To so tvoji novi prijateljčki. 17 00:04:10,471 --> 00:04:13,349 Rekel boš: "Živjo, jaguar. 18 00:04:14,392 --> 00:04:16,561 Živjo, aligator. 19 00:04:18,563 --> 00:04:20,273 Živjo, žirafa." 20 00:04:26,654 --> 00:04:28,239 Že spi. 21 00:04:31,200 --> 00:04:34,954 Se ti kdaj zazdi, da je vse tako, kot si si želela? 22 00:04:40,585 --> 00:04:42,462 Pikec vse prespi. 23 00:04:53,014 --> 00:04:56,934 Dober dan. Schoenberg? –Guerrero. 24 00:04:59,270 --> 00:05:01,856 Moja tašča. 25 00:05:01,939 --> 00:05:04,817 Tako se je pisala žena. Podpisal bom. –Prav. 26 00:05:05,568 --> 00:05:07,028 Izvolite. –Super. Hvala. 27 00:05:09,947 --> 00:05:11,382 V redu. 28 00:05:15,328 --> 00:05:18,372 Papo, boš pozdravil malega Elija? 29 00:05:19,624 --> 00:05:23,127 Papo, glej, tvoj bratec je. 30 00:05:23,628 --> 00:05:25,004 Ja. 31 00:05:25,254 --> 00:05:26,547 To je Eli. 32 00:05:27,298 --> 00:05:30,676 Poskrbeti moramo zanj. –To je od moje sestre. 33 00:05:31,803 --> 00:05:35,473 So to igrače otroka, ki je … 34 00:05:39,018 --> 00:05:42,230 Umrl. –Nisem vraževeren, ampak … 35 00:05:42,313 --> 00:05:46,192 Kar se je zgodilo njenemu sinu, pa nesreča z možem … 36 00:05:48,111 --> 00:05:50,655 Si se ustrašil Papa? 37 00:05:50,738 --> 00:05:53,783 Pojdiva sem, da te odložim. 38 00:05:53,866 --> 00:05:55,910 Bo tako dobro? Ja. 39 00:05:59,247 --> 00:06:01,999 Papo je prijazen, Eli. Je že dobro. 40 00:06:02,625 --> 00:06:03,918 Vse je dobro. 41 00:06:19,183 --> 00:06:21,144 Pa imam tvoj ušesek. –Mojbog. 42 00:06:21,227 --> 00:06:24,772 Pa nosek. 43 00:06:26,941 --> 00:06:28,342 Poglej tole. 44 00:06:29,360 --> 00:06:30,945 Besedilo je zraven. 45 00:06:31,737 --> 00:06:33,823 Pa note. 46 00:06:35,366 --> 00:06:36,909 V hebrejščini je. 47 00:06:36,993 --> 00:06:39,996 Pokaži, kaj znaš, hebrejska šola. 48 00:06:40,997 --> 00:06:43,666 Zafrkavaš me. Prav. –Naj te vidim. 49 00:06:51,799 --> 00:06:54,302 Kot molitev je, samo da ni. 50 00:06:55,470 --> 00:06:58,431 Počakaj. Z nečim si bom pomagal. 51 00:07:00,767 --> 00:07:01,768 Našel. 52 00:07:02,477 --> 00:07:06,230 Plonkec si šel iskat. Hebrejsko najbrž sploh ne znaš. 53 00:07:06,314 --> 00:07:07,940 Bolje, da pokličem mamo. 54 00:07:09,233 --> 00:07:12,487 Reci: "Hvala, dragi, da naju je moja mama nehala moriti, 55 00:07:12,570 --> 00:07:16,741 ko si s spreobrnitvijo pokazal, kako rad imaš mene in judovsko vero." 56 00:07:16,824 --> 00:07:20,203 Hvala, dragi … Kako že gre? 57 00:07:22,413 --> 00:07:24,916 Imam. Zemer je. 58 00:07:25,416 --> 00:07:28,169 Ja. –Ja. Zemer. 59 00:07:29,378 --> 00:07:34,842 To pomeni hvalnico, nabožno pesem, pa tudi uspavanko. 60 00:07:35,426 --> 00:07:37,011 Čudovito je. 61 00:07:38,554 --> 00:07:40,056 Kako tipično za Vivian. 62 00:07:41,599 --> 00:07:43,142 Veš, kako gre melodija? 63 00:08:02,578 --> 00:08:04,455 Ne potrebujeva uspavanke. 64 00:08:07,500 --> 00:08:08,834 Prosim? 65 00:08:09,293 --> 00:08:12,922 Hvala. Bučko mali je tako srčkan. 66 00:08:13,005 --> 00:08:15,383 Kot čudovita potička je. 67 00:08:16,509 --> 00:08:20,930 Torej … Ja. Kako je z rezervacijami? 68 00:08:25,560 --> 00:08:27,353 Se ti zdi skoraj prelahko? 69 00:08:28,813 --> 00:08:30,064 Obvladava. 70 00:08:32,442 --> 00:08:35,903 Verjamem, da mi bo uspelo prej kot v enem mesecu. 71 00:08:58,009 --> 00:09:00,845 POL LETA POZNEJE 72 00:09:04,182 --> 00:09:05,975 Daj, Eli, pomiri se. 73 00:09:06,058 --> 00:09:08,519 Vzel ga bom, da se boš oblekla. 74 00:09:08,603 --> 00:09:11,481 Pridi, piki poki. Najprej tole. 75 00:09:11,564 --> 00:09:15,359 Saj vem. Saj vem. Je že dobro. 76 00:09:15,443 --> 00:09:16,736 Tako. 77 00:09:20,072 --> 00:09:21,699 Ne morem. 78 00:09:21,783 --> 00:09:24,577 Poglej me. Kot strašilo sem. Ne morem … 79 00:09:24,660 --> 00:09:27,163 Ne morem taka tja. 80 00:09:27,246 --> 00:09:30,625 Sem ta teden spala 45 minut? 81 00:09:30,708 --> 00:09:33,127 V redu … –Ne morem. 82 00:09:33,211 --> 00:09:34,670 Kako lahko pomagam? 83 00:09:36,506 --> 00:09:39,383 Ne vem. Tudi restavracija je bila moje dete. 84 00:09:43,012 --> 00:09:45,515 Občutek imam, da mi polzi iz rok. 85 00:09:47,725 --> 00:09:51,062 Dobro. Izkašljaj se. 86 00:09:51,145 --> 00:09:53,815 Daj. Rach, ljuba moja … 87 00:09:55,233 --> 00:09:57,735 Ti si postavila restavracijo na noge. 88 00:09:58,986 --> 00:10:01,155 Nikamor ne bo šla. 89 00:10:01,239 --> 00:10:03,116 Vem. –Odlično ti gre. 90 00:10:03,199 --> 00:10:05,868 V restavraciji že, ker se spoznam na posel. 91 00:10:05,952 --> 00:10:09,872 Samo tega in onega ne znam početi hkrati. 92 00:10:13,459 --> 00:10:14,752 Niti malo ne dvomim. 93 00:10:19,424 --> 00:10:20,716 Poslušaj … 94 00:10:21,551 --> 00:10:23,594 Poklical bom v galerijo in rekel fantom … 95 00:10:23,678 --> 00:10:26,097 Si me uščipnil za nos? 96 00:10:26,180 --> 00:10:28,307 Da bom ostal doma. –Sploh … 97 00:10:28,391 --> 00:10:29,642 Sama bova. –Ne. 98 00:10:29,725 --> 00:10:31,894 Ja. –Ne moreš. 99 00:10:31,978 --> 00:10:34,814 To je tvoja največja razstava doslej, srček. 100 00:10:35,731 --> 00:10:40,153 Poskrbeti moraš, da bo psihedelična kura taka, kot mora biti. 101 00:10:41,112 --> 00:10:42,113 Feniks je. 102 00:10:44,282 --> 00:10:47,034 Vsaj eden od naju bo vstal iz pepela. 103 00:10:47,702 --> 00:10:49,412 Ostala bom s tabo. 104 00:10:49,495 --> 00:10:51,998 Res? –Danes bi skoraj odšla. 105 00:10:52,081 --> 00:10:55,877 Ja, skoraj. Res sem. –Tole boš potrebovala. 106 00:10:55,960 --> 00:10:57,795 Znašla se bova. 107 00:10:57,879 --> 00:11:00,173 Pojdi, preden bo prepozno. 108 00:11:00,256 --> 00:11:01,257 Prav. –Živjo. 109 00:11:01,340 --> 00:11:03,926 Zaveznika sva. Zaveznika. 110 00:11:04,010 --> 00:11:05,928 Ja, sva. –Rad vaju imam. 111 00:11:06,012 --> 00:11:07,889 Bova že. Mojbog. 112 00:11:07,972 --> 00:11:09,306 Ja. 113 00:11:09,390 --> 00:11:12,477 Se nisva dogovorili za bele tartufe? 114 00:11:12,560 --> 00:11:15,438 Kaj? –Za bele tartufe. 115 00:11:16,522 --> 00:11:19,609 Vseeno boš sedel. Lahko jokaš. 116 00:11:20,443 --> 00:11:22,570 Živjo, mišek. 117 00:11:22,653 --> 00:11:25,907 Pa še tale se je našel. Zabavno je. 118 00:11:25,990 --> 00:11:26,991 Bodi vesel. 119 00:11:30,119 --> 00:11:34,165 Glej ptiča. Glej ptiča. Ja. 120 00:11:42,006 --> 00:11:43,257 Je že dobro. 121 00:11:43,341 --> 00:11:47,553 Glej. Bi rad ploskal? Bi rad počel tole? 122 00:11:47,637 --> 00:11:49,639 Samo pet minut mi daj. 123 00:11:50,223 --> 00:11:54,060 Ja? Priden si. Ja. 124 00:11:54,143 --> 00:11:55,520 Priden si. 125 00:11:57,021 --> 00:11:59,398 Prosim. Samo kakat moram. 126 00:12:00,608 --> 00:12:01,942 Eli. 127 00:12:06,906 --> 00:12:09,242 Ne jej tega. 128 00:12:09,325 --> 00:12:11,410 Ne jej tega. Ne. 129 00:12:11,494 --> 00:12:12,995 Ja … 130 00:12:13,955 --> 00:12:15,389 Šel boš … 131 00:12:16,958 --> 00:12:18,292 V redu. 132 00:12:18,876 --> 00:12:22,672 Za vse bova poskrbela. Mamica bo … 133 00:12:22,755 --> 00:12:25,091 Vivian. Vivian. 134 00:12:25,716 --> 00:12:27,343 Vivian. 135 00:12:29,303 --> 00:12:32,807 Hvala, sestrica. Tukaj so pravi zakladi. 136 00:12:33,558 --> 00:12:35,476 Kaj je to? Kaj je to? 137 00:12:48,906 --> 00:12:50,283 Nehaj jokati. 138 00:12:51,451 --> 00:12:52,577 Pomaga. 139 00:12:55,163 --> 00:12:56,956 Se malo sliniš? 140 00:13:25,109 --> 00:13:26,585 Johnny. 141 00:14:53,698 --> 00:14:56,909 Mišek, uspelo ti je. 142 00:14:59,454 --> 00:15:01,414 Neskončno te imam rada. 143 00:15:30,693 --> 00:15:31,694 Živjo, srček. 144 00:15:33,446 --> 00:15:34,530 Slišiš? 145 00:15:38,493 --> 00:15:39,702 Slišim … 146 00:15:40,912 --> 00:15:43,873 Čisto tišino. –Niti muksne ne. 147 00:15:43,956 --> 00:15:45,833 Še prhne ne. 148 00:15:46,751 --> 00:15:48,294 Že več ur. 149 00:15:51,297 --> 00:15:52,757 Zaradi uspavanke. 150 00:15:53,508 --> 00:15:55,676 Knjiga tvoje sestre. 151 00:15:55,760 --> 00:15:58,471 Si znala prebrati moj prevod? 152 00:15:59,263 --> 00:16:03,434 Ne vem. Takoj ga je zmanjkalo. 153 00:16:06,604 --> 00:16:07,938 Hvala. 154 00:16:08,064 --> 00:16:11,150 Kako je to mogoče? Komaj si prišel domov. 155 00:16:13,319 --> 00:16:15,988 Otroško bruhanje. Temu se ne morem izogniti. 156 00:16:32,171 --> 00:16:35,633 Odpeto obleko imaš. –Res? 157 00:19:04,073 --> 00:19:05,407 John? 158 00:19:42,904 --> 00:19:44,197 Naj se jebe. 159 00:20:15,895 --> 00:20:17,105 Mamin obraz. 160 00:20:19,690 --> 00:20:21,025 Super. 161 00:20:49,095 --> 00:20:50,638 Ne boš verjel, kdo še spi. 162 00:20:52,181 --> 00:20:55,184 Elias Samson Guerrero? –Ja. 163 00:20:56,269 --> 00:20:58,020 Kako je priden. 164 00:20:59,188 --> 00:21:00,189 Ja. 165 00:21:09,699 --> 00:21:11,133 Jebenti! 166 00:21:17,999 --> 00:21:19,433 Rach. 167 00:21:20,543 --> 00:21:23,504 Rach. –Je že v redu. 168 00:21:24,964 --> 00:21:28,259 Oprosti, videl sem … –Ne opravičuj se. 169 00:21:28,342 --> 00:21:32,305 Tvoja reakcija je bila pač življenjska. Se zgodi. 170 00:21:32,388 --> 00:21:34,974 Ne. Čakaj … 171 00:21:35,558 --> 00:21:38,561 Novo elektronsko varuško moram kupiti. Kmalu bom doma. 172 00:21:44,984 --> 00:21:46,194 Papo. 173 00:21:47,320 --> 00:21:49,947 Živjo, prijateljček. Živjo. 174 00:21:50,448 --> 00:21:53,075 Ja. 175 00:21:53,868 --> 00:21:55,912 Kako si? Ja. 176 00:21:56,746 --> 00:21:58,998 Vem. Ja. Živjo. 177 00:22:00,082 --> 00:22:01,501 Saj nisi jezen name? 178 00:22:05,963 --> 00:22:06,964 Poglej se. 179 00:22:16,057 --> 00:22:17,058 Kaj je to? 180 00:22:52,093 --> 00:22:55,555 Pojdiva od tod. Je kdo tukaj? 181 00:23:05,648 --> 00:23:07,275 Je z vami vse v redu? 182 00:23:31,507 --> 00:23:34,260 Ptič bedni, prisežem … 183 00:23:44,187 --> 00:23:46,564 Iz tebe bom naredila blazino. 184 00:25:36,215 --> 00:25:39,093 Kaj je narobe? Kaj se je zgodilo? 185 00:25:39,177 --> 00:25:43,181 Mislim, da je nekdo v stanovanju. –Kaj misliš s tem? 186 00:25:44,098 --> 00:25:48,019 Zmanjkalo je elektrike, potem pa … 187 00:25:49,020 --> 00:25:52,023 Mislim, da je nekdo ali nekaj … 188 00:25:52,106 --> 00:25:55,276 Si poklicala policijo? –Ne, nisem. Nisem. 189 00:26:24,722 --> 00:26:26,349 Halo? –Halo? 190 00:26:54,043 --> 00:26:56,546 Če je kdo tukaj, naj se pokaže. 191 00:27:11,394 --> 00:27:13,604 Ljubi, je vse v redu? 192 00:27:16,816 --> 00:27:18,050 Ja. 193 00:27:18,818 --> 00:27:20,194 Ostani na hodniku. 194 00:28:08,868 --> 00:28:09,952 O bog! 195 00:28:11,078 --> 00:28:12,872 Ne, madona. 196 00:28:15,958 --> 00:28:18,252 Ne. Ne, ne, ne. 197 00:28:19,337 --> 00:28:21,672 Papo, ne. 198 00:28:21,756 --> 00:28:23,216 Mama mi ga je podarila. 199 00:28:24,258 --> 00:28:26,385 Od enajstega leta sem ga imel. 200 00:28:32,683 --> 00:28:36,354 Zelo obžalujem, ljubi. Zelo mi je žal. 201 00:28:36,437 --> 00:28:38,940 Zelo mi je žal. –Naj ti ne bo. 202 00:28:41,442 --> 00:28:42,652 Nisi ti kriva. 203 00:28:44,570 --> 00:28:45,655 Jaz sem. 204 00:29:01,671 --> 00:29:03,005 Jaz … 205 00:29:05,550 --> 00:29:06,968 Nisem v redu. 206 00:29:08,928 --> 00:29:14,809 Zelo se trudim, da bi bila, ampak nisem. 207 00:29:14,892 --> 00:29:16,227 Mislim, da se mi … 208 00:29:17,812 --> 00:29:20,189 Mislim, da se mi meša. 209 00:29:21,566 --> 00:29:26,404 Tudi Vivian se je. Mrtvega otroka je imela dva tedna v posteljici. 210 00:29:26,487 --> 00:29:28,906 Rach, ti nisi Vivian. 211 00:29:30,616 --> 00:29:34,328 Samo preobremenjena sva. 212 00:29:35,997 --> 00:29:37,832 Novorojenčka imava. 213 00:29:39,751 --> 00:29:42,086 Videvam določene stvari. 214 00:29:47,508 --> 00:29:49,761 Videvam žensko. 215 00:29:49,844 --> 00:29:54,599 Staro coprnico 216 00:29:54,682 --> 00:29:59,228 videvam v temi, v ogledalu, celo v otroški trgovini. 217 00:29:59,312 --> 00:30:00,313 Meša se mi … 218 00:30:05,860 --> 00:30:10,114 Tudi jaz bi se tako odzvala, če bi se moji ženi skegljalo. 219 00:30:12,283 --> 00:30:15,536 Ne, Rach, ne meša se ti. 220 00:30:17,747 --> 00:30:21,417 Si videla njo? Nekaj takega? –To je ona. 221 00:30:21,501 --> 00:30:22,502 Ja, v redu. 222 00:30:23,878 --> 00:30:28,299 Zadnjič se je pod prho v mislih prikazala tudi meni. 223 00:30:30,635 --> 00:30:31,869 Prav. 224 00:30:35,181 --> 00:30:37,308 Torej sva samo … Kaj? 225 00:30:40,436 --> 00:30:44,982 Neprespana, preveč zaprta med štiri stene … 226 00:30:45,066 --> 00:30:46,651 Ja, najbrž. 227 00:30:47,944 --> 00:30:49,821 Najverjetneje, ja. 228 00:30:52,031 --> 00:30:53,950 Ti ne verjameš tega. 229 00:30:55,993 --> 00:30:58,746 Ne. Ti … Ne. Videvava … 230 00:30:58,830 --> 00:31:03,084 Daj no, videvava … –Rach, verjamem v naju. Samo to. 231 00:31:03,167 --> 00:31:07,296 Karkoli je ta reč, karkoli se dogaja, bova to premagala. 232 00:31:07,380 --> 00:31:10,383 Skupaj. Zaveznika sva. 233 00:31:13,469 --> 00:31:16,639 Ja. Zaveznika sva. 234 00:31:17,515 --> 00:31:20,351 To bo šlo tja, kamor spada. –Ja. 235 00:31:22,687 --> 00:31:25,064 Eli bo nocoj spal pri naju. 236 00:31:36,659 --> 00:31:37,869 Mali joka. 237 00:31:42,874 --> 00:31:44,108 Grem jaz. 238 00:31:44,876 --> 00:31:46,878 Grem jaz. Ti spi. 239 00:32:08,191 --> 00:32:10,568 Je že v redu, mali moj. 240 00:32:22,538 --> 00:32:24,040 Že grem, Eli. 241 00:32:25,625 --> 00:32:26,959 Že grem. 242 00:32:39,972 --> 00:32:41,207 Eli? 243 00:32:48,022 --> 00:32:49,056 Eli? 244 00:32:49,357 --> 00:32:50,691 Eli! 245 00:32:54,946 --> 00:32:56,030 Kaj pa … 246 00:33:01,911 --> 00:33:04,872 Kradeš mi. 247 00:33:06,958 --> 00:33:08,584 Tepla te bo šiba božja. 248 00:33:09,585 --> 00:33:11,712 Kazen božja te bo doletela! 249 00:33:50,585 --> 00:33:56,798 Imaš gumb za dremanje, da bi še malo potegnila? 250 00:34:33,753 --> 00:34:34,986 Eli? 251 00:34:37,715 --> 00:34:38,948 Eli? 252 00:34:40,218 --> 00:34:41,452 Eli? 253 00:34:42,303 --> 00:34:43,537 Eli? 254 00:34:46,474 --> 00:34:48,226 Eli. Eli? 255 00:34:50,394 --> 00:34:51,521 Eli. 256 00:34:54,857 --> 00:34:56,025 Eli. 257 00:34:59,654 --> 00:35:00,863 Eli. 258 00:35:17,588 --> 00:35:20,633 Sinko moj. Sinko moj. 259 00:35:28,099 --> 00:35:29,333 Ja. 260 00:35:31,185 --> 00:35:33,354 Ja. –Boš zmogel sam? 261 00:35:33,980 --> 00:35:35,356 Vsekakor. 262 00:35:36,190 --> 00:35:39,735 Čas je že, da se oče in sin malo podružita. 263 00:35:42,572 --> 00:35:47,076 Zate pa Eli želi, da počivaš. 264 00:35:49,912 --> 00:35:51,539 Prav. Hvala, Eli. 265 00:35:52,373 --> 00:35:54,000 Pojdiva, miško. 266 00:35:57,628 --> 00:35:58,629 Naj ti odprem. 267 00:36:01,174 --> 00:36:04,093 Ljubim te. –Jaz tebe bolj. 268 00:36:05,511 --> 00:36:06,745 Adijo. 269 00:36:23,988 --> 00:36:28,409 BOLNIŠNICA FOREST OASIS 270 00:36:35,875 --> 00:36:40,296 DOBRODOŠLI 271 00:36:41,464 --> 00:36:44,967 Dober dan. K Vivian Brown bi rada. Njena sestra sem. 272 00:37:14,455 --> 00:37:16,332 John. 273 00:37:17,667 --> 00:37:21,087 In mala pošast. Živjo. 274 00:37:21,170 --> 00:37:23,631 Živjo. 275 00:37:27,343 --> 00:37:28,344 Kaj se je zgodilo? 276 00:37:31,973 --> 00:37:34,142 Imajo judje izganjalce hudiča? 277 00:37:39,772 --> 00:37:42,358 Pridite. Sedite. 278 00:37:54,954 --> 00:37:56,288 Živjo, Viv. 279 00:38:04,172 --> 00:38:05,173 Živjo, Rachel. 280 00:38:06,758 --> 00:38:08,468 Smem prisesti? –Seveda. 281 00:38:10,470 --> 00:38:12,930 Rachelina sestra Vivian 282 00:38:15,767 --> 00:38:17,727 se je obrnila name z isto zgodbo. 283 00:38:19,061 --> 00:38:21,522 Z istimi vprašanji. –Vivian? 284 00:38:23,357 --> 00:38:24,734 Kaj ste ji rekli? 285 00:38:30,823 --> 00:38:32,366 Za noro ste jo imeli. 286 00:38:34,786 --> 00:38:37,330 Mama mi je poslala tvoje stvari iz skladišča. 287 00:38:38,623 --> 00:38:41,542 Ne, ne. To sem zaklenila. 288 00:38:41,626 --> 00:38:44,837 Mama ne bi smela. 289 00:38:45,379 --> 00:38:47,298 Našla sem knjigo z uspavanko. 290 00:38:49,759 --> 00:38:51,135 Si jo zapela? 291 00:38:54,055 --> 00:38:56,349 Rachel, poslušaj me. 292 00:38:56,432 --> 00:38:58,101 Zacharyja so mi vzeli. 293 00:38:59,143 --> 00:39:02,855 Pela sem tisto pesem, zato je prišla in ga vzela. 294 00:39:05,817 --> 00:39:06,818 Kdo? 295 00:39:09,487 --> 00:39:10,488 O kom govoriš? 296 00:39:11,447 --> 00:39:12,448 O Lilit. 297 00:39:13,658 --> 00:39:16,744 Lilit je bila prva ženska. 298 00:39:18,704 --> 00:39:21,249 Bog jo je ustvaril Adamu za ženo. 299 00:39:22,250 --> 00:39:26,337 V raju sta skupaj ležala, on pa ji je pel to pesem. 300 00:39:27,213 --> 00:39:28,756 Njuno posebno pesem. 301 00:39:28,840 --> 00:39:31,592 Kadar jo je Lilit zaslišala, je pritekla. 302 00:39:32,593 --> 00:39:36,806 Adama je ljubila, vendar je bila močna in se ni želela podrediti. 303 00:39:39,058 --> 00:39:42,895 Po legendi jo je Bog pregnal iz raja. 304 00:39:42,979 --> 00:39:44,689 Tavala je po divjini. 305 00:39:45,231 --> 00:39:46,524 Spala je z volkovi. 306 00:39:51,237 --> 00:39:55,199 Rodila je lastno raso nepopolnih bitij. 307 00:39:56,659 --> 00:40:00,329 Deformiranih, požrešnih, napol ljudi, napol … 308 00:40:00,413 --> 00:40:02,123 Nekaj drugega. 309 00:40:06,919 --> 00:40:10,506 Lilit je videla Adama in Evo in njune popolne otročiče, 310 00:40:10,590 --> 00:40:13,176 nato pa pogledala svoje pokveke. 311 00:40:13,259 --> 00:40:15,636 Takrat je začela krasti njune otroke. 312 00:40:16,220 --> 00:40:17,680 Naše otroke. 313 00:40:20,475 --> 00:40:22,977 To je trajalo več rodov, 314 00:40:23,060 --> 00:40:26,355 dokler Bog ni uslišal molitev Adamovega potomstva. 315 00:40:27,440 --> 00:40:31,068 Pregnal jo je v podzemlje. 316 00:40:31,152 --> 00:40:34,822 Beseda uspavanka izhaja iz Lilit-abi. 317 00:40:35,782 --> 00:40:37,700 Pomeni "Lilit, izgini." 318 00:40:39,410 --> 00:40:42,789 Mame pojejo uspavanke, da bi Lilit pregnale. 319 00:40:43,623 --> 00:40:45,291 Toda Lilit 320 00:40:45,374 --> 00:40:50,129 je svojo in Adamovo posebno pesem 321 00:40:50,838 --> 00:40:52,090 sprevrgla. 322 00:40:52,965 --> 00:40:56,886 Spremenila jo je v uspavanko, s katero narediš ravno obratno. 323 00:40:56,969 --> 00:40:58,554 Prikličeš jo. 324 00:41:02,350 --> 00:41:04,185 Pela sem tisto pesem 325 00:41:05,394 --> 00:41:06,521 in prišla je. 326 00:41:10,900 --> 00:41:13,361 Vzela je mojega Zacharyja. 327 00:41:14,195 --> 00:41:19,659 Truplo, ki je bilo mrtvo kdo ve kako dolgo … 328 00:41:21,369 --> 00:41:23,579 Tisto ni bil moj sin. 329 00:41:26,916 --> 00:41:29,836 Lahko pomagam tebi in Eliju. 330 00:41:30,628 --> 00:41:32,130 Moram pomagati Eliju. 331 00:41:34,841 --> 00:41:36,075 Kako? 332 00:41:37,510 --> 00:41:39,887 Spraviti me moraš od tod. 333 00:41:41,639 --> 00:41:45,351 Rabinka, ta ženska, Lilit … 334 00:41:45,435 --> 00:41:46,769 Mit je. 335 00:41:46,853 --> 00:41:51,232 Pripovedujem vam legende, basni, ki nas vodijo. 336 00:41:51,315 --> 00:41:53,693 Zato sem prišel. 337 00:41:53,776 --> 00:41:56,529 Lilit je v vaših povestih in basnih. 338 00:41:57,989 --> 00:42:00,783 Nekaj se dogaja. 339 00:42:00,867 --> 00:42:02,785 Rada bi pomagala. –Torej pomagajte. 340 00:42:03,411 --> 00:42:07,039 Gotovo obstaja kaj. Kakšna molitev. 341 00:42:07,123 --> 00:42:09,667 Nekaj. –Naša vera ne deluje tako. 342 00:42:09,751 --> 00:42:12,420 Ste to rekli Vivian, ko se je obrnila na vas? 343 00:42:12,503 --> 00:42:14,380 Nisem ji mogla pomagati. 344 00:42:38,112 --> 00:42:39,655 Rach, doma sva. 345 00:42:40,948 --> 00:42:41,949 Pikec. 346 00:42:43,284 --> 00:42:44,994 Te dava ven? 347 00:42:45,787 --> 00:42:47,038 Takole. 348 00:42:49,290 --> 00:42:52,668 Tega ne bova pozabila. 349 00:42:54,670 --> 00:42:56,506 Ja. Rach? 350 00:43:02,011 --> 00:43:03,387 Hudiča. 351 00:43:04,472 --> 00:43:06,974 Tukaj počakaj. 352 00:43:07,892 --> 00:43:09,727 Takole. Imaš igračko? 353 00:43:10,436 --> 00:43:11,896 Samo malo. 354 00:43:13,356 --> 00:43:14,590 Madona. 355 00:43:18,402 --> 00:43:19,695 Sranje! 356 00:44:05,616 --> 00:44:06,742 Porkaduš. 357 00:44:41,736 --> 00:44:43,654 Si ga kar pustil? 358 00:44:43,738 --> 00:44:47,575 Kaj? Ne. Za trenutek sem ga odložil. V kopalnici … 359 00:44:49,076 --> 00:44:50,495 Je z njim vse v redu? 360 00:44:53,956 --> 00:44:55,191 Vivian. 361 00:44:56,584 --> 00:44:57,585 Tukaj so. 362 00:45:03,674 --> 00:45:05,051 Lilitini sluge. 363 00:45:07,011 --> 00:45:09,013 Po pogrebih zakrijemo ogledala, 364 00:45:09,097 --> 00:45:12,266 da bližnji ne strmijo v nas iz onstranstva. 365 00:45:12,975 --> 00:45:14,519 Enako je z Lilit. 366 00:45:15,311 --> 00:45:19,732 Takrat sem ogledala razbila, ampak to je bolje. Tako je prav. 367 00:45:21,734 --> 00:45:22,777 V redu. 368 00:45:33,955 --> 00:45:37,458 Ne bi morala biti na psihiatriji? –Mogoče. 369 00:45:38,793 --> 00:45:41,421 Svojo zmešano sestro si pripeljala sem? 370 00:45:41,504 --> 00:45:42,964 Ne govori tako o njej. 371 00:45:43,047 --> 00:45:46,008 Nobene potrebe ni bilo, da na požar poliješ bencin. 372 00:45:46,092 --> 00:45:49,220 Po vsem, kar sva doživljala … 373 00:45:49,303 --> 00:45:51,556 Knjiga je bila njena. 374 00:45:51,639 --> 00:45:54,016 Izgubila je … –Tako je. 375 00:45:54,100 --> 00:45:57,311 Izgubila je. Otroka, moža. 376 00:45:57,395 --> 00:46:00,523 Izgubila je razum. –Otroka nisem izgubila. 377 00:46:00,606 --> 00:46:03,151 Kar smo pokopali, ni bil moj otrok. 378 00:46:04,152 --> 00:46:08,573 Sinka mi je vzela Lilit. Moža mi je ubila njena čarovnica. 379 00:46:09,949 --> 00:46:11,576 Ni padlo nanj ogledalo? 380 00:46:11,659 --> 00:46:14,203 Ne moreš si več privoščiti dvoma, John. 381 00:46:14,287 --> 00:46:17,165 Nič več. Zapela sta njeno pesem. 382 00:46:17,790 --> 00:46:20,334 Prihaja po Elija. 383 00:46:20,418 --> 00:46:25,089 Kaj zdaj? Kako zaščitiva najinega sina? 384 00:46:25,173 --> 00:46:26,966 Ne spustita ga z oči. 385 00:46:27,049 --> 00:46:29,761 Če bosta zagledala njeno čarovnico, bežita. 386 00:46:35,016 --> 00:46:36,142 Pojdi z mano. 387 00:46:38,394 --> 00:46:39,520 Končajva. 388 00:46:42,440 --> 00:46:45,860 Prosim? –Menda imate knjigo. 389 00:46:48,780 --> 00:46:49,906 Kdo kliče? 390 00:46:50,907 --> 00:46:53,201 Rabinka je rekla, da potrebujete pomoč. 391 00:46:55,953 --> 00:46:56,996 Vzemite kuli. 392 00:47:00,124 --> 00:47:01,292 Odhajaš? 393 00:47:02,293 --> 00:47:03,795 Nekaj moram opraviti. 394 00:47:04,879 --> 00:47:07,006 Ne skrbi, Elija bova čuvali. 395 00:47:30,947 --> 00:47:33,616 Čestitati ti moram. 396 00:47:35,368 --> 00:47:36,869 NAJBOLJŠA RESTAVRACIJA 397 00:47:36,953 --> 00:47:40,123 Zaradi vsega, kar se dogaja, še Johnnyju nisem povedala. 398 00:47:41,249 --> 00:47:43,042 To je bilo res lahko. 399 00:47:46,629 --> 00:47:47,630 Kaj je? 400 00:47:48,464 --> 00:47:51,509 Preganja me določena misel. 401 00:47:54,137 --> 00:47:58,599 Nočem je izreči naglas. Grozna misel je. 402 00:48:07,859 --> 00:48:11,612 Kaj, če mi hoče vesolje povedati, da nisem za mamo? 403 00:48:13,614 --> 00:48:17,160 Ne. Rachel, ne. Ne sprašuj se tega. 404 00:48:18,578 --> 00:48:22,707 To dela. Priplazi se v tvoje misli 405 00:48:22,790 --> 00:48:27,086 in sprašuješ se, ali si zaslužiš, da si Elijeva mama. Izgubiš vero. 406 00:48:27,920 --> 00:48:30,173 Ne dovoli, da pride med vaju. 407 00:48:31,340 --> 00:48:34,051 Njegova mama si. Vedno boš. 408 00:48:47,523 --> 00:48:50,234 Ta svetilka mi je bila vedno všeč. 409 00:48:50,318 --> 00:48:52,779 Vesela sem, da si jo obdržala. 410 00:48:55,323 --> 00:48:57,825 Od kod je knjiga z uspavanko? 411 00:48:58,993 --> 00:49:01,287 Z nobenega posebnega kraja. 412 00:49:01,370 --> 00:49:04,415 Iz starinarnice v nekem zabačenem kraju v Mainu. 413 00:49:05,458 --> 00:49:07,168 Zakaj je nisi zavrgla? 414 00:49:08,127 --> 00:49:09,712 Ker je resnična. 415 00:49:11,005 --> 00:49:13,591 Dokaz tega je, kar se je zgodilo. 416 00:49:58,928 --> 00:50:00,555 Šabat je. 417 00:50:01,973 --> 00:50:05,643 Ja. Žal mi je. 418 00:50:07,395 --> 00:50:09,647 Ta naslov iščem. 419 00:50:11,732 --> 00:50:12,942 Dibuk. 420 00:51:04,994 --> 00:51:06,162 Neverjetno. 421 00:51:14,962 --> 00:51:16,422 Rabin Cohen čaka. 422 00:52:17,400 --> 00:52:19,193 Kristus! 423 00:52:20,361 --> 00:52:23,573 Se mu niste odrekli? Spreobrnjenec. 424 00:52:25,241 --> 00:52:26,576 Pojdite z mano. 425 00:52:52,727 --> 00:52:55,438 Poklicali ste me na šabat. –Imate knjigo? 426 00:53:04,280 --> 00:53:07,158 Torej … Nekako srhljivo lepa je. 427 00:53:07,241 --> 00:53:10,828 Saj živimo v nekako srhljivo lepih časih, ne? 428 00:53:16,417 --> 00:53:20,630 Ko se je žena tetovirala, starši več mesecev niso govorili z njo. 429 00:53:22,256 --> 00:53:25,551 Ta hebrejščina ni klasična, sodobna pa tudi ne. 430 00:53:25,635 --> 00:53:27,553 Najbrž je iz srednjega obdobja. 431 00:53:29,347 --> 00:53:30,890 Knjiga je natisnjena. 432 00:53:31,474 --> 00:53:33,643 Največ iz poznega 15. stoletja je. 433 00:53:36,312 --> 00:53:37,313 Dobro. 434 00:53:39,440 --> 00:53:43,945 Na judovskem pokopališču ne bom nezaželen samo zaradi tetovaž. 435 00:53:44,695 --> 00:53:49,617 Kar pa se tiče klica, bo Bog spričo tega, s čimer se spopadate, razumel. 436 00:54:05,425 --> 00:54:07,885 To ste zapeli, da bi otrok zaspal? 437 00:54:08,469 --> 00:54:10,763 Moja žena je. –Zvita past. 438 00:54:10,847 --> 00:54:15,059 Ukanijo vas, da naredite prvi korak. Prvič obrnejo ključ v ključavnici. 439 00:54:16,477 --> 00:54:19,981 Prvi korak? –Opravite prvega od treh obredov. 440 00:54:20,857 --> 00:54:26,446 Lilit je blizu. Opazuje vas, vendar ji vrat še niste odprli. 441 00:54:27,655 --> 00:54:31,325 Pesem je prvi obred, s katerim pozovete njeno deklo, coprnico, 442 00:54:31,409 --> 00:54:33,828 in njene sluge, lilim. 443 00:54:36,747 --> 00:54:39,292 Lilim? –Zjebane mutantske otroke. 444 00:54:39,375 --> 00:54:40,376 Mutantske? 445 00:54:42,295 --> 00:54:43,629 V redu. 446 00:55:04,233 --> 00:55:09,280 Drugi obred je krvna žrtev nečiste zveri, ki oskruni vaš dom. 447 00:55:09,363 --> 00:55:12,742 Kakšen rabin ste že? 448 00:55:12,825 --> 00:55:18,039 Tak, ki bo rešil vašega sina. Vam je poginil kakšen ljubljenček? 449 00:55:19,582 --> 00:55:23,044 Kakadu mi je umrl. 450 00:55:24,337 --> 00:55:26,130 Po nesreči. –Papagaj. 451 00:55:27,465 --> 00:55:28,549 Nečista žival. 452 00:55:29,217 --> 00:55:33,137 Kaj je tretji korak? –Preliti morate otrokovo kri. 453 00:55:33,221 --> 00:55:36,307 Ne bom je. –Tudi živali niste nalašč žrtvovali. 454 00:55:36,390 --> 00:55:40,561 Ne razumete? Glasniki so zviti. Manipulirajo. 455 00:55:41,229 --> 00:55:44,232 Obstajajo zato, da Lilit odprejo vrata. 456 00:55:44,315 --> 00:55:49,737 Če bo Eli izgubil samo kapljo krvi, bo Lilit prišla in ga vzela. 457 00:55:49,821 --> 00:55:54,283 Namesto njega bo pustila vsiljivca, goluma. 458 00:56:27,191 --> 00:56:29,861 Kaj pa je? 459 00:56:29,944 --> 00:56:34,740 Kaj se je zgodilo? Kaj se je zgodilo, žabica? 460 00:56:35,491 --> 00:56:36,625 Kaj? 461 00:56:37,910 --> 00:56:39,704 Je že dobro. 462 00:56:39,787 --> 00:56:43,541 Spi, dete, spi … 463 00:56:46,794 --> 00:56:50,506 Mojbog, mali moj! Mojbog! 464 00:56:52,049 --> 00:56:53,593 Je vse v redu? 465 00:56:56,345 --> 00:56:59,724 Butnila sem ga z glavo. Mislim, da sem ga butnila z glavo. 466 00:57:01,642 --> 00:57:02,769 Nič mu ni. 467 00:57:03,478 --> 00:57:06,272 Vivian, ne vem, kaj naj. 468 00:57:06,355 --> 00:57:10,318 Daj ga meni. Je že dobro. 469 00:57:15,990 --> 00:57:16,991 Ja. 470 00:57:20,203 --> 00:57:21,704 Je že bolje. 471 00:57:22,914 --> 00:57:26,542 Živjo. –Vzela si bom trenutek. Takoj pridem. 472 00:57:26,626 --> 00:57:27,627 Kar počasi. 473 00:57:29,837 --> 00:57:31,047 Adijo, mamica. 474 00:57:32,090 --> 00:57:35,843 Izgovoriti morate te besede. Stevie, prosim. 475 00:57:38,930 --> 00:57:41,099 Sveče morajo goreti do jutra. 476 00:57:41,182 --> 00:57:43,518 Lilit ne more v božjo luč. 477 00:57:44,435 --> 00:57:47,814 To morate početi do jutra na šabat. 478 00:57:48,564 --> 00:57:52,485 Samo tako boste pregnali Lilit iz svojega doma. 479 00:57:54,445 --> 00:57:58,074 Torej polijem malo blagoslovljene vode in zmolim očenaš? 480 00:57:58,157 --> 00:58:02,537 Zbudite se. Sina rešujete. 481 00:58:02,620 --> 00:58:05,665 John, zakaj ste se spreobrnili? 482 00:58:06,624 --> 00:58:07,625 Zaradi ljubezni. 483 00:58:09,794 --> 00:58:11,170 In tašče. 484 00:58:11,754 --> 00:58:15,091 Lilit žal ni mogoče tako zlahka preslepiti. 485 00:58:15,842 --> 00:58:18,052 Loči med ravnodušnostjo 486 00:58:19,470 --> 00:58:20,930 in gorečnežem. 487 00:58:25,726 --> 00:58:26,727 Vzemite tole. 488 00:58:32,400 --> 00:58:33,985 S tem izpovedujete svojo vero. 489 00:58:34,068 --> 00:58:38,197 Lilit je močna, vendar ne tako kakor vera. 490 00:58:38,990 --> 00:58:41,492 Vero boste morali zbrati. 491 00:58:50,001 --> 00:58:54,839 Ostala bo tukaj. Mračnjaška je in ni za ta svet. 492 00:59:05,808 --> 00:59:07,101 Pojdite z Bogom. 493 00:59:28,039 --> 00:59:29,290 Je vse v redu? 494 00:59:30,625 --> 00:59:32,960 Ja. Zadremal bo. 495 00:59:48,643 --> 00:59:50,103 Ubogi pizdun. 496 01:00:33,521 --> 01:00:34,730 Živjo, mišek. 497 01:00:37,024 --> 01:00:38,818 Pri meni si. 498 01:00:59,505 --> 01:01:03,342 Za njo v sanje 499 01:01:04,051 --> 01:01:07,513 pojdeva midva. 500 01:01:08,431 --> 01:01:12,226 Za njo v sanje, 501 01:01:12,310 --> 01:01:16,022 neskončne sanje. 502 01:01:16,814 --> 01:01:20,651 Podaj ji roko, 503 01:01:20,735 --> 01:01:23,780 pojdi daleč, 504 01:01:24,697 --> 01:01:28,326 v drug svet 505 01:01:29,202 --> 01:01:32,413 daleč proč. 506 01:01:33,331 --> 01:01:37,210 Moj lepi fant, 507 01:01:37,293 --> 01:01:40,922 ljubljeni fant, 508 01:01:41,005 --> 01:01:44,884 najdi mir 509 01:01:44,967 --> 01:01:48,638 v naročju njenem. 510 01:01:49,430 --> 01:01:52,975 Ljubljeni fant, 511 01:01:53,059 --> 01:01:57,063 zaspi zdaj, 512 01:01:57,146 --> 01:02:00,483 varovala te bo 513 01:02:01,192 --> 01:02:05,571 pred slabimi stvarmi. 514 01:02:05,655 --> 01:02:07,156 Poznaš besedilo? 515 01:02:09,575 --> 01:02:11,244 Vse vem o njej. 516 01:02:13,830 --> 01:02:15,123 Kaj počneš? 517 01:02:16,874 --> 01:02:19,127 Ni šlo drugače. 518 01:02:20,586 --> 01:02:22,296 To je edina pot. 519 01:02:23,714 --> 01:02:25,091 Ne razumem. 520 01:02:25,174 --> 01:02:27,468 Ko bo Lilit prišla po tvojega sina, 521 01:02:29,720 --> 01:02:31,889 bom dobila Zacharyja nazaj. 522 01:02:31,973 --> 01:02:34,809 Si hotela, da je tako? –Ne želela. 523 01:02:35,435 --> 01:02:36,936 Moralo je biti tako. 524 01:02:37,562 --> 01:02:41,232 Ti si naročila mami, naj mi pošlje knjigo z uspavanko. 525 01:02:41,315 --> 01:02:43,651 Hotela si, da jo zapojem. –Ja. 526 01:02:45,653 --> 01:02:46,887 Ne. 527 01:02:48,322 --> 01:02:50,032 Oboje sem želela, Rach. 528 01:02:50,908 --> 01:02:55,621 Vsako noč sem molila, da boš zapela uspavanko in da je ne boš. 529 01:02:56,330 --> 01:02:58,666 Daj mi ga. –Prišla bo. 530 01:02:59,709 --> 01:03:03,838 Sledili ji bova v temo in oba dobili nazaj. 531 01:03:05,006 --> 01:03:06,883 Elija in Zacharyja. 532 01:03:07,759 --> 01:03:11,137 Če mu boš kaj naredila … –Samo malo ga bom pičila. 533 01:03:36,287 --> 01:03:37,288 Naj se jebe. 534 01:03:52,303 --> 01:03:53,596 Poj z mano, Rachel. 535 01:03:54,847 --> 01:03:56,891 S tem se morava spopasti skupaj. 536 01:03:57,850 --> 01:03:59,060 Kot sestri. 537 01:04:00,937 --> 01:04:04,565 Podaj ji roko, 538 01:04:05,525 --> 01:04:08,820 pojdi daleč, 539 01:04:09,445 --> 01:04:13,741 v drug svet 540 01:04:13,825 --> 01:04:15,868 daleč proč. 541 01:04:18,287 --> 01:04:19,789 Zmešana si. 542 01:04:21,958 --> 01:04:23,960 Izgini! 543 01:04:27,922 --> 01:04:29,674 Vrni se na psihiatrijo. 544 01:04:46,357 --> 01:04:47,859 Nisem nora, Rachel. 545 01:04:47,942 --> 01:04:50,236 Zaupati mi moraš. –Tebi? 546 01:05:27,690 --> 01:05:32,403 Pojdi z menoj … 547 01:05:32,487 --> 01:05:37,116 Vivian. –V sanje. 548 01:05:37,992 --> 01:05:41,537 Neskončne sanje. 549 01:06:12,110 --> 01:06:13,444 Rach? 550 01:06:14,320 --> 01:06:15,404 Vivian? 551 01:06:17,532 --> 01:06:18,766 Eli. 552 01:06:20,118 --> 01:06:22,578 Vivian. Vivian? 553 01:06:32,839 --> 01:06:33,965 O ne. 554 01:06:35,633 --> 01:06:36,884 Ne, ne. 555 01:06:40,721 --> 01:06:41,722 Vzela mi je sina. 556 01:06:43,850 --> 01:06:45,810 Vivian? –Vzela mi je sina. 557 01:06:47,395 --> 01:06:48,629 John. 558 01:06:50,273 --> 01:06:51,632 John! 559 01:06:57,738 --> 01:06:58,873 Kaj? 560 01:06:59,907 --> 01:07:00,908 Rachel? 561 01:07:07,874 --> 01:07:08,875 John. 562 01:07:46,204 --> 01:07:47,330 Barabi! 563 01:07:47,914 --> 01:07:49,148 Barabi! 564 01:07:54,796 --> 01:07:55,797 Na pomoč! 565 01:07:56,964 --> 01:07:58,007 Na pomoč! 566 01:08:17,610 --> 01:08:18,778 Držim te. 567 01:08:20,238 --> 01:08:21,239 Pridi. 568 01:08:27,869 --> 01:08:29,788 Pustita jo! 569 01:08:47,806 --> 01:08:51,601 Kam si naju pripeljala? –Tukaj je Lilit doma. 570 01:08:57,024 --> 01:08:59,485 Reci, da ti tega ne bi naredila za Elija. 571 01:09:00,403 --> 01:09:03,739 Tako ju ne bova našli. Tako ga ne boš našla. 572 01:09:03,823 --> 01:09:06,826 Pusti me! Klicati moraš njegovo ime. 573 01:09:06,909 --> 01:09:08,453 Slišati mora tvoj glas. 574 01:09:10,371 --> 01:09:11,372 Kliči sina. 575 01:09:16,711 --> 01:09:17,945 Eli. 576 01:09:21,007 --> 01:09:22,407 Eli? 577 01:09:24,844 --> 01:09:26,077 Eli. 578 01:09:29,098 --> 01:09:30,099 Eli. 579 01:09:50,828 --> 01:09:51,829 Rach. 580 01:10:14,894 --> 01:10:15,895 Eli. 581 01:10:17,897 --> 01:10:18,898 John je. 582 01:10:28,783 --> 01:10:29,784 Čakaj. 583 01:10:42,505 --> 01:10:44,090 Pokriti jih moraš. 584 01:10:45,550 --> 01:10:46,551 Kaj? 585 01:10:47,718 --> 01:10:49,679 Pokrij ogledala. 586 01:10:49,762 --> 01:10:51,347 Kaj? –Ni varno. 587 01:10:51,431 --> 01:10:52,598 Ne slišim te. 588 01:11:00,940 --> 01:11:02,316 Moraš. 589 01:12:28,986 --> 01:12:30,738 Rekel sem šalom, prasica. 590 01:12:42,542 --> 01:12:43,543 Kaj, hudiča? 591 01:12:47,672 --> 01:12:48,673 Vivian. 592 01:12:53,052 --> 01:12:55,930 Eli. Eli. Eli. 593 01:13:27,378 --> 01:13:28,379 Eli? 594 01:13:33,384 --> 01:13:34,385 Eli. 595 01:13:43,269 --> 01:13:44,520 Eli. 596 01:14:05,166 --> 01:14:06,167 Eli. 597 01:14:08,044 --> 01:14:09,796 Eli. Eli. 598 01:14:10,463 --> 01:14:11,714 Eli, Eli. 599 01:14:13,174 --> 01:14:14,175 Zachary? 600 01:14:16,385 --> 01:14:19,013 Ne vem, v kateri smeri je. 601 01:14:22,767 --> 01:14:24,435 Eli. Eli. 602 01:14:29,816 --> 01:14:31,692 Eli. Prosim. 603 01:14:35,822 --> 01:14:37,573 Prosim, naj se neha. 604 01:14:38,199 --> 01:14:40,284 Naj se neha. Prav. 605 01:14:42,537 --> 01:14:44,122 V redu. 606 01:14:49,961 --> 01:14:51,095 Eli. 607 01:14:55,425 --> 01:14:56,426 Eli. 608 01:14:57,635 --> 01:14:58,869 Eli. 609 01:15:00,304 --> 01:15:01,889 Marička. 610 01:15:03,224 --> 01:15:07,145 Pikec mali, tukaj si. Tukaj si. 611 01:15:37,216 --> 01:15:38,450 Lilit. 612 01:15:49,061 --> 01:15:52,023 Ne. Pojdi stran. Pusti naju pri miru. 613 01:16:02,950 --> 01:16:05,536 Moj otrok je. Moj otrok je. 614 01:16:19,634 --> 01:16:21,844 Vrni mi sina, prasica! 615 01:16:40,446 --> 01:16:41,781 Ne. Ne. 616 01:16:46,828 --> 01:16:48,079 Pizda hudičeva! 617 01:16:56,379 --> 01:16:57,630 Vzemi Elija in zbeži. 618 01:16:57,713 --> 01:16:59,048 Vse bom popravila. 619 01:17:03,678 --> 01:17:06,222 Rada te imam. –Kaj? Ne. 620 01:17:08,433 --> 01:17:09,809 Beži, Rachel! 621 01:17:14,689 --> 01:17:17,942 Pojdi z menoj 622 01:17:21,320 --> 01:17:24,699 v sanje. 623 01:17:27,243 --> 01:17:31,414 Prikupne sanje … 624 01:17:32,582 --> 01:17:33,750 Nehaj. 625 01:17:34,792 --> 01:17:38,838 Neskončne sanje. 626 01:17:40,214 --> 01:17:44,093 Podaj mi roko, 627 01:17:45,219 --> 01:17:48,806 pojdi z menoj. 628 01:17:51,559 --> 01:17:55,313 Najdi mir 629 01:17:57,482 --> 01:18:02,278 v naročju mojem. 630 01:18:02,361 --> 01:18:06,240 Ljubljeno dekle, 631 01:18:06,324 --> 01:18:09,827 zapri oči. 632 01:18:10,620 --> 01:18:14,582 Obvarovala te bom 633 01:18:15,458 --> 01:18:20,421 pred slabimi stvarmi. 634 01:18:21,464 --> 01:18:25,176 Pojdi z menoj, 635 01:18:25,802 --> 01:18:31,708 ob meni bodi. 636 01:18:37,480 --> 01:18:38,814 John. 637 01:18:42,318 --> 01:18:43,528 John, John. 638 01:18:47,657 --> 01:18:49,242 John, kje si? 639 01:19:08,719 --> 01:19:12,014 Pojdi z menoj 640 01:19:13,057 --> 01:19:16,519 v sanje. 641 01:19:17,395 --> 01:19:20,898 Prikupne sanje. 642 01:19:21,566 --> 01:19:25,445 Neskončne sanje. 643 01:19:26,362 --> 01:19:30,408 Podaj mi roko, 644 01:19:31,367 --> 01:19:34,495 pojdi z menoj 645 01:19:36,164 --> 01:19:40,626 v drug svet 646 01:19:41,502 --> 01:19:45,673 daleč proč. 647 01:19:47,300 --> 01:19:48,426 Ne! 648 01:19:49,594 --> 01:19:53,639 Obvarovala te bom 649 01:19:54,932 --> 01:19:57,226 pred slabimi stvarmi. 650 01:19:57,310 --> 01:19:58,436 John. 651 01:20:11,073 --> 01:20:12,533 Si cela? –Mojbog! 652 01:20:13,326 --> 01:20:15,036 Dobila si ga. Uspelo ti je. 653 01:20:16,037 --> 01:20:17,955 Mojbog. –Mojbog. 654 01:20:55,326 --> 01:20:56,327 Izginila je. 655 01:20:57,161 --> 01:20:58,496 Izginila je. 656 01:21:10,842 --> 01:21:14,387 Kje je Vivian? Kaj se je zgodilo? –Ostala je. 657 01:21:14,470 --> 01:21:16,097 Spravila naju je ven. 658 01:21:17,223 --> 01:21:19,934 Mojbog. Kaj, hudiča … 659 01:21:29,277 --> 01:21:30,403 Mojbog, srček. 660 01:21:32,530 --> 01:21:33,531 Ne. 661 01:21:34,866 --> 01:21:36,409 Zamenjala je otroka. 662 01:21:37,535 --> 01:21:38,619 To je Zachary. 663 01:21:39,328 --> 01:21:40,329 Ne, ne. 664 01:22:35,051 --> 01:22:37,053 Rabin Cohen ve, da si jo vzel? 665 01:22:38,679 --> 01:22:41,766 Ne. Previden sem bil, kot si mi naročil. 666 01:22:45,394 --> 01:22:47,146 Kaj boš z njo? 667 01:22:52,610 --> 01:22:56,614 Super ti gre. Bravo. Pojdiva sem. 668 01:23:02,537 --> 01:23:03,538 Si jo dobil? 669 01:23:08,251 --> 01:23:09,252 Kaj zdaj? 670 01:23:51,252 --> 01:23:55,298 Sveti, sveti, 671 01:23:55,381 --> 01:23:58,885 zvezdica, 672 01:23:59,844 --> 01:24:06,384 ali res si iz zlata? 673 01:24:08,394 --> 01:24:13,107 Tam visoko si doma, 674 01:24:13,191 --> 01:24:15,443 sredi širnega neba, 675 01:24:16,652 --> 01:24:18,738 v sobo ves čas 676 01:24:18,821 --> 01:24:23,951 kukaš mi 677 01:24:25,411 --> 01:24:31,876 in nikoli ne zaspiš, 678 01:24:33,002 --> 01:24:35,880 dokler sonce 679 01:24:35,963 --> 01:24:40,843 na nebu ne zažari. 680 01:24:57,311 --> 01:25:01,313 Prevod podnapisov: Renata Kozole 681 01:25:01,914 --> 01:25:05,714 Uredil metalcamp 682 01:25:06,315 --> 01:25:10,315 Tehnična obdelava DrSi Partis