1
00:01:58,151 --> 00:02:01,723
ลองนึกภาพว่ามีช่วงเวลาที่โลกทั้งใบเป็นแบบนี้
2
00:02:01,756 --> 00:02:04,358
ลองนึกภาพว่ามีไม้พายอีกอัน...
3
00:02:04,759 --> 00:02:09,897
และหลังจากที่เราจากไปนาน
สิ่งนั้นก็จะยังอยู่ที่นี่
4
00:02:09,931 --> 00:02:13,400
มันจะดีกว่ามันมีค่าใช้จ่ายเพียงพอ
เฮ้...
5
00:02:14,669 --> 00:02:16,169
ส่งแซนวิชให้ฉัน
6
00:02:16,203 --> 00:02:17,872
- อะไรอยู่บนนั้น?
- เนื้อย่าง...
7
00:02:18,438 --> 00:02:22,242
- มอนสเตอร์
- และมัสตาร์ด โคตร Dijon ที่รัก!
8
00:02:22,275 --> 00:02:24,378
"ลูก"?
9
00:02:24,411 --> 00:02:26,681
คุณได้รับ Dijon มาจากไหน?
10
00:02:26,714 --> 00:02:31,753
โอ้
ฉันรู้จักผู้ชายที่อาจรู้จักผู้ชายที่รู้จักผู้ชายอีกคนที่โดยพื้นฐานแล้ว...
11
00:02:32,620 --> 00:02:33,921
รู้จักฉัน
12
00:04:05,513 --> 00:04:07,882
- อึ!
- อะไร?
13
00:04:11,384 --> 00:04:13,621
เพื่อประโยชน์ของเพศสัมพันธ์
Gabi ไกลแค่ไหน?
14
00:04:13,921 --> 00:04:17,592
ประมาณ 2 k's แต่มีผู้ชายคนหนึ่ง
15
00:04:25,066 --> 00:04:28,301
- ฉันจะไปรับมัน
- ไม่ เรายังมีกล้องอีกสี่ตัวที่ต้องตรวจสอบ
16
00:04:28,335 --> 00:04:30,872
เพียงแค่วางฉัน
ฉันจะพบคุณในหุบเขาถัดไป
17
00:04:30,905 --> 00:04:33,508
- ผู้คนหายไปในป่านี้
- เอาเลยวินสตัน
18
00:04:33,541 --> 00:04:37,310
พวกเขาเป็นพวกฮิปปี้เก่าที่ดื้อรั้น
พวกเขาอาจจะย้ายไปนั่งหมอบต่อไป
19
00:04:37,344 --> 00:04:39,847
บางครั้งคุณก็เป็นเหมือนพวกผิวขาว
20
00:04:39,881 --> 00:04:42,349
"อันตราย!" “ที่ไหน ให้ฉันไปดู”
21
00:04:43,951 --> 00:04:45,686
เราไม่สามารถทิ้งขยะไว้ที่นี่
22
00:04:52,059 --> 00:04:53,393
หนึ่งชั่วโมง.
23
00:10:05,973 --> 00:10:09,877
วินสตัน เข้ามาสิ จบ
24
00:10:12,780 --> 00:10:14,315
วินสตัน เข้ามาสิ
25
00:11:01,328 --> 00:11:03,330
โอ้ เชี่ยเอ้ย!
26
00:11:25,386 --> 00:11:28,923
วินสตัน... ฉันต้องการความช่วยเหลือ
27
00:11:53,781 --> 00:11:54,848
เชี่ยเอ้ย.
28
00:12:18,072 --> 00:12:19,139
อึ!
29
00:12:30,417 --> 00:12:31,952
กาบี้, คัดลอก เกิน.
30
00:12:33,420 --> 00:12:34,488
เชี่ยเอ้ย.
31
00:12:50,004 --> 00:12:51,071
กาบี้!
32
00:13:09,990 --> 00:13:11,258
กาบี้!
33
00:13:28,075 --> 00:13:29,143
กาบี้?
34
00:13:39,486 --> 00:13:40,555
แก๊บส์?
35
00:14:04,278 --> 00:14:05,346
แก๊บส์?
36
00:14:13,354 --> 00:14:15,523
โอ้!
37
00:14:17,291 --> 00:14:18,359
มาเลย!
38
00:14:22,029 --> 00:14:23,097
แก๊บส์?
39
00:14:57,331 --> 00:14:58,399
สวัสดี?
40
00:16:11,071 --> 00:16:12,139
เชี่ยเอ้ย.
41
00:17:39,226 --> 00:17:40,595
รีบ.
42
00:17:50,470 --> 00:17:53,140
- ฉันขอโทษ ฉันขอโทษ...
- Shh... ใครส่งคุณมา?
43
00:17:53,608 --> 00:17:58,580
ฉันชื่อ Gabi Pekeur ได้โปรด...
ได้โปรด พวกเขากำลังตามหาฉัน
44
00:18:05,620 --> 00:18:07,120
คุณทำลายกับดักของเรา
45
00:18:15,797 --> 00:18:17,297
มันโอเค...
46
00:18:45,425 --> 00:18:47,494
อะไรวะ?
47
00:18:57,371 --> 00:18:58,438
คุณคือใคร?
48
00:19:05,647 --> 00:19:06,714
แบเร็นด์.
49
00:19:10,952 --> 00:19:12,386
คุณมาจากเมือง?
50
00:19:14,454 --> 00:19:15,657
สถานีป่าไม้
51
00:19:20,260 --> 00:19:21,829
พวกคุณออกไปที่นั่นตอนนี้กี่คน?
52
00:19:27,300 --> 00:19:28,368
สอง.
53
00:20:22,724 --> 00:20:23,925
ช้าง?
54
00:20:25,827 --> 00:20:27,360
แค่วัวแก่ตัวเดียว
55
00:20:34,367 --> 00:20:35,469
คุณชื่ออะไร?
56
00:20:38,438 --> 00:20:39,507
สเตฟาน.
57
00:20:41,743 --> 00:20:42,977
เขาไม่พูดมาก
58
00:21:21,516 --> 00:21:22,717
พอร์ชินี...
59
00:21:23,084 --> 00:21:25,485
ใช้จ่ายฟุ่มเฟือยในร้านอาหารแฟนซีของคุณ
60
00:26:24,785 --> 00:26:27,221
วินสตัน เข้ามาสิ
61
00:26:31,759 --> 00:26:34,095
วินสตัน เข้ามาสิ
62
00:26:40,034 --> 00:26:42,336
คุณอยู่ที่ไหน? คุณสบายดีไหม?
63
00:26:43,971 --> 00:26:45,039
เกิน.
64
00:26:50,878 --> 00:26:51,946
ไอ้สัส
65
00:26:53,781 --> 00:26:55,349
กาบี้...
66
00:26:56,684 --> 00:26:58,719
วินสตัน? คุณอยู่ที่ไหน?
67
00:27:00,821 --> 00:27:01,889
ฉัน...
68
00:27:02,256 --> 00:27:04,859
- วินสตัน!
- นี่อะไร?
69
00:27:09,063 --> 00:27:10,965
วินสตัน อะไรนะ?
70
00:29:50,024 --> 00:29:51,091
เฮ้!
71
00:30:36,103 --> 00:30:38,305
วินสตัน คุณอยู่ที่นั่นไหม
72
00:30:43,645 --> 00:30:45,145
มีใครอยู่ไหม
73
00:30:54,556 --> 00:30:55,889
เขาเป็นคนฉลาด
74
00:30:57,191 --> 00:31:00,160
- เขาควรจะเรียนรู้
- เขากำลังเรียนรู้
75
00:31:03,130 --> 00:31:05,567
มะเร็งกระดูก. สิบสามปีแล้ว.
76
00:31:11,673 --> 00:31:12,940
ความเสียหายหลักประกัน
77
00:31:18,680 --> 00:31:20,381
แล้วใช้ทำอะไร?
78
00:31:21,949 --> 00:31:24,885
ฉันเป็นนักวิทยาศาสตร์
พยาธิวิทยาพืช
79
00:31:26,153 --> 00:31:27,321
แต่หลังจากลิลลี่...
80
00:33:29,309 --> 00:33:31,178
สิ่งที่จำเราได้โดย
81
00:34:25,700 --> 00:34:27,434
ชู...
82
00:37:13,701 --> 00:37:14,902
อะไรวะ?
83
00:37:56,443 --> 00:37:58,746
มันคือเชื้อรา
84
00:37:59,113 --> 00:38:01,448
ดูเหมือนจะชอบ Homo sapiens มากกว่า
85
00:38:01,816 --> 00:38:04,786
มันกินตา ปาก ปอด
86
00:38:05,352 --> 00:38:08,689
อย่างแรกมันโตลง
เก็บกล้ามเนื้อไว้ใช้ทีหลัง
87
00:38:08,723 --> 00:38:10,858
เชื่อมกับโครงข่ายของเชื้อรา
เติมสปอร์จนพร้อม...
88
00:38:12,760 --> 00:38:14,327
ทำซ้ำตัวเอง
89
00:38:15,663 --> 00:38:16,931
แล้วก็...
90
00:38:17,865 --> 00:38:20,467
ในที่สุดลิงก็กลับคืนสู่ต้นไม้
91
00:38:22,637 --> 00:38:25,405
คุณกำลังพูดถึงอะไรในพระนามพระเจ้า?
92
00:38:26,107 --> 00:38:29,644
สิ่งมีชีวิตที่ใหญ่ที่สุดในโลกอาศัยอยู่ที่นี่
ภายใต้เรา
93
00:38:30,011 --> 00:38:33,881
เก่าแก่กว่าประวัติศาสตร์มนุษย์
กำลังเติบโต...
94
00:38:33,915 --> 00:38:36,784
รอสุก
95
00:38:38,152 --> 00:38:41,289
และพร้อมที่จะกระจาย
96
00:43:28,742 --> 00:43:34,348
หากต้องการดูอนาคตของมนุษยชาติ
ให้สังเกตลิงที่ถูกกักขัง
97
00:43:35,850 --> 00:43:40,020
การกักตุนทรัพยากรที่จำกัดอย่างก้าวร้าว
98
00:43:40,888 --> 00:43:44,758
ยืนยันลำดับชั้นด้วยความรุนแรงทางเพศ
99
00:43:45,326 --> 00:43:50,898
ทุกๆ วัน
ที่อยู่อาศัยของมนุษย์มีลักษณะคล้ายกรงมากขึ้น
100
00:47:14,301 --> 00:47:15,502
เฮ้...
101
00:50:15,482 --> 00:50:16,551
กาบี้?
102
00:50:23,725 --> 00:50:24,792
กรุณา...
103
00:50:28,830 --> 00:50:32,032
ฆ่าฉัน.
104
00:50:32,867 --> 00:50:37,070
ไม่ ฉันพาคุณไปโรงพยาบาลได้
105
00:51:52,914 --> 00:51:54,381
สเตฟาน!
106
01:02:26,947 --> 01:02:29,984
คุณไม่เชื่อฉัน
107
01:02:30,017 --> 01:02:33,153
แต่คุณเชื่อในระบบประสาทส่วนกลางที่สัญญากับคุณว่าเป็นความฉลาดทางเดียวในโลก?
108
01:02:34,321 --> 01:02:37,358
เมื่อสามร้อยปีที่แล้ว
เราเริ่มการปฏิวัติอุตสาหกรรม
109
01:02:37,925 --> 01:02:40,160
ไม่น้อยไปกว่าการประกาศสงคราม
110
01:02:40,928 --> 01:02:42,229
และเธอกำลังสูญเสีย
111
01:02:43,497 --> 01:02:45,299
นี่คุณพูดว่าจงใจเหรอ?
112
01:02:45,866 --> 01:02:48,802
นั่นคือความแตกต่างระหว่างวิทยาศาสตร์กับ...
113
01:02:48,836 --> 01:02:50,204
บ้า?
114
01:02:52,940 --> 01:02:54,008
ศรัทธา.
115
01:15:17,118 --> 01:15:21,555
- นานพอที่จะลิ้มรสความสุข
- อืม... มันเป็นเรื่องของเซ็กส์สำหรับพวกนาย
116
01:15:21,789 --> 01:15:25,559
เด็กที่น่ารังเกียจที่รอดชีวิตจากเศษซากของโลกที่เน่าเปื่อย
117
01:26:33,493 --> 01:26:36,496
มนุษยชาติกำลังยืนอยู่บนจุดเปลี่ยนแรกในหลายจุด...
118
01:26:38,866 --> 01:26:41,636
...ไม่ยอมเปลี่ยนแปลงและพร้อมที่จะทำลายตัวเอง
119
01:26:44,404 --> 01:26:46,874
สิ่งที่ต้องการคือการเขยิบ
120
01:27:14,802 --> 01:27:20,508
เรากำลังจะได้เห็นการคำนวณที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล