1 00:02:09,125 --> 00:02:12,583 Tænk engang... Engang så hele verden sådan her ud. 2 00:02:12,667 --> 00:02:15,792 Tænk, hvis der var en paddel mere... 3 00:02:15,875 --> 00:02:20,708 Den her tingest vil stadig være her længe efter, at vi er væk. 4 00:02:20,792 --> 00:02:26,875 Det har den bare at være, for den var dyr. Giv mig en sandwich. 5 00:02:26,958 --> 00:02:33,375 - Hvad er der på den? - Roastbeef med dijonsennep, skat. 6 00:02:34,083 --> 00:02:37,250 'Skat'? Hvor fandt du dijonsennep? 7 00:02:37,333 --> 00:02:44,167 Jeg kender en, der måske kender en, der kender en anden, der kender mig. 8 00:04:16,375 --> 00:04:18,958 - For fanden da. - Hvad nu? 9 00:04:22,125 --> 00:04:28,750 - For pokker. Hvor langt væk var den? - Cirka 2 km. Der var en fyr der. 10 00:04:36,250 --> 00:04:39,167 - Jeg henter den. - Nej, vi har fire tilbage. 11 00:04:39,250 --> 00:04:43,458 - Vi mødes i næste dal. - Folk er forsvundet her. 12 00:04:43,542 --> 00:04:47,875 De var gamle hippier. De tog sikkert bare videre. 13 00:04:47,958 --> 00:04:54,833 Nogle gange er du som de hvide. 'Fare? Hvor? Jeg går ind og tjekker.' 14 00:04:54,917 --> 00:04:58,417 Vi kan ikke efterlade vores affald her. 15 00:05:02,833 --> 00:05:05,417 En time. 16 00:10:16,417 --> 00:10:20,083 Winston, kan du høre mig? Skifter. 17 00:10:23,000 --> 00:10:26,292 Winston, kan du høre mig? Skifter. 18 00:11:12,583 --> 00:11:15,167 Fandens! 19 00:11:35,792 --> 00:11:39,333 Winston, jeg har brug for hjælp. 20 00:12:04,250 --> 00:12:06,792 Pokkers. 21 00:12:28,458 --> 00:12:30,667 Satans! 22 00:12:40,833 --> 00:12:43,583 Gabi, kom ind. Skifter. 23 00:12:43,750 --> 00:12:45,917 Fandens! 24 00:13:00,250 --> 00:13:02,500 Gabi! 25 00:13:20,292 --> 00:13:22,500 Gabi! 26 00:13:38,375 --> 00:13:40,708 Gabi? 27 00:13:49,792 --> 00:13:52,042 Gabs? 28 00:14:14,417 --> 00:14:16,875 Gabs? 29 00:14:27,542 --> 00:14:30,042 I guder. 30 00:14:32,292 --> 00:14:34,833 Gabs? 31 00:15:07,458 --> 00:15:09,833 Hallo? 32 00:16:21,292 --> 00:16:23,667 Satans. 33 00:17:49,125 --> 00:17:51,833 Hurtigt! 34 00:18:00,417 --> 00:18:03,417 - Undskyld, undskyld... - Hvem har sendt dig? 35 00:18:03,500 --> 00:18:08,333 Jeg hedder Gabi Pekeur. Vær sød... De leder efter mig. 36 00:18:15,667 --> 00:18:18,667 Du ødelagde vores fælde. 37 00:18:25,708 --> 00:18:28,792 Det skal nok gå. 38 00:19:07,167 --> 00:19:10,417 Hvem er du? 39 00:19:15,625 --> 00:19:18,292 Jeg hedder Barend. 40 00:19:21,000 --> 00:19:26,125 - Kommer du fra byen? - Fra skovfogedstationen. 41 00:19:30,042 --> 00:19:33,375 Hvor mange af jer er herude nu? 42 00:19:37,125 --> 00:19:39,542 To. 43 00:20:32,458 --> 00:20:34,833 En elefant? 44 00:20:35,750 --> 00:20:39,042 Bare en gammel ko. 45 00:20:44,167 --> 00:20:46,875 Hvad hedder du? 46 00:20:48,042 --> 00:20:50,250 Stefan. 47 00:20:51,542 --> 00:20:54,458 Han siger ikke så meget. 48 00:20:58,667 --> 00:21:01,667 Giv mig leveren. 49 00:21:14,667 --> 00:21:20,042 Skabelsens og ødelæggelsens moder. Du er Jorden, og vi er dine børn. 50 00:21:31,292 --> 00:21:35,875 Rørhat. De er meget dyre på jeres fine restauranter. 51 00:22:23,208 --> 00:22:26,625 Jeg så noget derude. 52 00:22:27,792 --> 00:22:30,208 Nogen. 53 00:22:31,250 --> 00:22:35,125 Der var noget galt med hans ansigt. 54 00:26:34,083 --> 00:26:37,208 Winston, kan du høre mig? 55 00:26:41,167 --> 00:26:43,792 Winston, kan du høre mig? 56 00:26:49,417 --> 00:26:53,292 Hvor er du? Er du uskadt? 57 00:26:53,375 --> 00:26:56,042 Skifter. 58 00:27:00,167 --> 00:27:02,167 Narrøv. 59 00:27:04,208 --> 00:27:05,958 Gabi... 60 00:27:06,042 --> 00:27:11,125 - Winston? Hvor er du? - Jeg er... 61 00:27:11,708 --> 00:27:15,875 - Winston! - Hvad er det her? 62 00:27:18,458 --> 00:27:21,875 Winston, hvad sker der? 63 00:28:50,333 --> 00:28:53,000 Mor, vi beder om din tilgivelse. 64 00:28:53,083 --> 00:28:57,292 Vi gør din tjener selskab på vejen til din favn. 65 00:30:12,958 --> 00:30:16,583 - Vi laver ikke bål om dagen! - De leder efter mig. 66 00:30:16,667 --> 00:30:21,500 - Så havde de allerede været her. - Jeg hørte ham. I radioen. 67 00:30:24,958 --> 00:30:28,333 Jeg tager dig med i morgen. 68 00:30:33,917 --> 00:30:36,667 Hvad er det? 69 00:30:45,333 --> 00:30:48,708 Winston? Er du der? 70 00:30:52,833 --> 00:30:55,667 Er der nogen? 71 00:31:03,792 --> 00:31:06,250 Han er intelligent. 72 00:31:06,333 --> 00:31:10,833 Han burde gå i skole. Hvor er hans mor? 73 00:31:12,208 --> 00:31:15,583 Knoglekræft. For 13 år siden. 74 00:31:18,250 --> 00:31:20,792 Det gør mig ondt. 75 00:31:20,875 --> 00:31:24,167 Følgeskader. 76 00:31:27,875 --> 00:31:31,000 Hvad arbejdede du med? 77 00:31:31,083 --> 00:31:34,333 Jeg var forsker. Plantepatologi. 78 00:31:35,375 --> 00:31:38,875 Men da Lily... 79 00:31:38,958 --> 00:31:45,208 - Du behøver ikke sige noget. - Lily var kemiingeniør. 80 00:31:46,250 --> 00:31:51,208 Først sagde hun, at hendes blod gjorde ondt. 81 00:31:52,583 --> 00:31:57,000 Så var det, som om hun blev spist indefra. 82 00:31:57,083 --> 00:31:59,792 Benzen. 83 00:32:01,083 --> 00:32:04,875 Da lægerne gav op, ville Lily tilbage hertil. 84 00:32:04,958 --> 00:32:07,875 Vi var på bryllupsrejse her. 85 00:32:10,125 --> 00:32:13,042 Han blev undfanget her. 86 00:32:16,667 --> 00:32:19,875 Og så? 87 00:32:22,458 --> 00:32:25,333 Så mødte jeg hende. 88 00:32:25,417 --> 00:32:28,042 Hvem? 89 00:32:30,667 --> 00:32:33,458 Gud. 90 00:33:30,458 --> 00:33:32,792 Tak. 91 00:33:38,417 --> 00:33:41,417 Så har du et minde om os. 92 00:34:54,458 --> 00:34:57,667 Kan du være stille? 93 00:35:13,583 --> 00:35:19,500 Hold dig langs væggen, hvis de kommer ind. De er blinde. 94 00:37:22,583 --> 00:37:25,333 Hvad fanden...? 95 00:37:26,333 --> 00:37:29,375 Lad ham gøre det. 96 00:37:33,500 --> 00:37:37,292 Tør blodet af hende. 97 00:37:57,583 --> 00:38:01,500 Tag blodet med. Brænd resten. 98 00:38:05,250 --> 00:38:09,917 Det er en svamp. Den lader til at foretrække homo sapiens. 99 00:38:10,000 --> 00:38:13,292 Den lever af øjne, mund, lunger... 100 00:38:13,875 --> 00:38:17,458 Den gemmer musklerne til senere. 101 00:38:17,542 --> 00:38:23,208 Den fylder op med sporer, indtil den er klar til at formere sig. 102 00:38:24,458 --> 00:38:28,917 Så... vender aberne endelig tilbage til træerne. 103 00:38:31,417 --> 00:38:34,583 Hvad i alverden taler du om? 104 00:38:34,667 --> 00:38:38,708 Planetens største organisme lever her. Under os. 105 00:38:38,792 --> 00:38:45,583 Den er ældre end mennesket. Den har vokset, ventet og modnet. 106 00:38:46,917 --> 00:38:50,042 Nu er den klar til at sprede sig. 107 00:38:52,417 --> 00:38:55,375 Er det din gud? 108 00:38:56,542 --> 00:39:01,833 Hun var her, længe før aberne begyndte at drømme om guder. 109 00:39:02,875 --> 00:39:07,083 - Tror I virkelig på det? - Sengetid. 110 00:39:57,000 --> 00:40:00,250 Du er smuk. 111 00:41:33,167 --> 00:41:36,250 Monstre. 112 00:41:36,333 --> 00:41:40,333 - Monstre! - Hold dine dimser væk fra os! 113 00:41:40,417 --> 00:41:43,583 Spøgelsesbilleder! En vederstyggelighed! 114 00:41:43,667 --> 00:41:47,083 Forsvind! 115 00:43:37,167 --> 00:43:43,500 At se menneskets fremtid er som at observere aber i fangenskab. 116 00:43:44,208 --> 00:43:49,333 Aggressiv indsamling af begrænsede ressourcer. 117 00:43:49,417 --> 00:43:53,625 Forsvare hierarkier ved hjælp af seksuel vold. 118 00:43:53,708 --> 00:43:59,333 For hver dag bliver menneskets boplads mere og mere som et bur. 119 00:46:30,000 --> 00:46:32,917 Tid til at gå. 120 00:47:07,292 --> 00:47:10,000 - Far! - Nej! 121 00:47:22,417 --> 00:47:25,042 Stefan. 122 00:47:36,292 --> 00:47:41,500 Det skal nok gå. Jeg kan altid komme og besøge dig. 123 00:47:46,375 --> 00:47:50,375 Lad mig tage ham med. Kom nu. 124 00:48:13,125 --> 00:48:18,833 Hvis den tingest lever under skoven, hvorfor bor I så her? 125 00:48:20,000 --> 00:48:23,375 Hvorfor er I ikke blevet smittet? 126 00:48:25,542 --> 00:48:29,125 - Hej! - Det er vi. 127 00:48:45,250 --> 00:48:47,708 Hej, Barend! 128 00:48:49,000 --> 00:48:52,708 Den her tilhører min chef. 129 00:48:56,167 --> 00:49:00,250 Vent! Det er derhenne, de bor. 130 00:49:20,667 --> 00:49:23,708 Det her er vanvid. 131 00:50:23,542 --> 00:50:25,708 Gabi? 132 00:50:31,917 --> 00:50:34,292 Vær sød... 133 00:50:37,250 --> 00:50:39,750 Dræb mig. 134 00:50:41,042 --> 00:50:44,708 Nej, jeg tager dig med til et hospital. 135 00:50:50,708 --> 00:50:54,917 - Nej! - Vil du have, han bliver en af dem? 136 00:51:02,792 --> 00:51:06,083 Vi kan hjælpe ham. 137 00:51:41,333 --> 00:51:43,708 Kom! 138 00:52:00,875 --> 00:52:03,375 Stefan! 139 00:53:14,750 --> 00:53:18,125 Jeg ved, at I har medicin. 140 00:53:33,667 --> 00:53:36,292 Kom nu. 141 00:53:50,000 --> 00:53:53,333 Hvor gik din far hen? 142 00:53:54,292 --> 00:53:57,708 Ud for at bede. 143 00:54:08,958 --> 00:54:11,875 Hvad med din mor? 144 00:54:31,708 --> 00:54:35,125 Hun kaldte mig sin lille abe. 145 00:54:40,000 --> 00:54:43,417 Hun må have elsket dig meget højt. 146 00:54:47,750 --> 00:54:50,208 Elsket... 147 00:54:51,833 --> 00:54:56,500 Elsket... Elske. 148 00:55:07,792 --> 00:55:10,458 Elsket. 149 00:55:20,917 --> 00:55:23,542 Hun bor i skoven. 150 00:55:23,625 --> 00:55:27,750 - Hvad? - Hun bor i skoven nu. 151 00:55:29,208 --> 00:55:31,958 Min mor. 152 00:55:34,500 --> 00:55:37,500 Lad mig vise dig det. 153 00:56:20,583 --> 00:56:23,083 Nej. 154 00:56:31,125 --> 00:56:35,833 Du ved, at der er en hel verden derude, ikke? 155 00:56:36,375 --> 00:56:40,125 Du kan lære, læse, skrive... 156 00:56:42,875 --> 00:56:46,333 Du kan arbejde med mig. 157 00:56:47,375 --> 00:56:51,708 Du kan blive skovfoged. Arbejde med dyr. 158 00:56:52,875 --> 00:56:56,292 Du kan gøre, hvad du vil. 159 00:56:57,792 --> 00:57:02,000 Køre lastbil, drikke øl... 160 00:57:06,917 --> 00:57:09,292 Der er piger. 161 00:57:20,167 --> 00:57:23,042 Det er synd. 162 00:57:26,375 --> 00:57:31,000 Far siger, at de alle sammen vil dø. 163 00:58:55,375 --> 00:58:57,500 Synk den! 164 00:59:12,708 --> 00:59:15,250 Er du klar? 165 00:59:23,667 --> 00:59:26,250 Jeg bliver. 166 01:00:44,583 --> 01:00:47,167 Der er hun. 167 01:02:04,000 --> 01:02:07,708 Vi begyndte også at skrive et manifest engang- 168 01:02:07,792 --> 01:02:12,458 -men vi var skæve og ikke særlig kloge. 169 01:02:13,792 --> 01:02:17,083 Ikke så kloge som dig. 170 01:02:19,250 --> 01:02:25,917 Naturen er den hellige bog, 'Hans skabelse ses gennem hans værk.' 171 01:02:27,125 --> 01:02:30,917 Jeg tror, vi er lidt hinsides det. 172 01:02:31,000 --> 01:02:34,375 Er vi det? 173 01:02:34,458 --> 01:02:37,250 Du tror på et centralt nervesystem- 174 01:02:37,333 --> 01:02:41,458 -som lover, at det er den eneste intelligens på Jorden. 175 01:02:41,542 --> 01:02:45,208 For 300 år siden begyndte den industrielle revolution. 176 01:02:45,292 --> 01:02:48,042 Det var en ren krigserklæring. 177 01:02:48,125 --> 01:02:53,750 - Og hun taber. - Du mener altså, at det er bevidst? 178 01:02:53,833 --> 01:02:57,250 - Det forskellen på videnskab og... - Vanvid? 179 01:03:00,250 --> 01:03:02,542 Tro. 180 01:03:02,625 --> 01:03:06,083 At tro er at se. 181 01:03:07,042 --> 01:03:13,042 'Hvis I har tro, blot som et sennepsfrø, kan I sige til bjerget.' 182 01:03:13,125 --> 01:03:19,542 "Flyt dig.' Så flytter det sig. Intet vil være umuligt for jer.' 183 01:03:19,625 --> 01:03:25,167 - Hvordan vil du overbevise nogen? - Jeg behøver ikke overbevise nogen. 184 01:03:36,792 --> 01:03:40,125 Jeg vil forstå det. 185 01:03:46,667 --> 01:03:49,667 'Forstå'? 186 01:03:52,167 --> 01:03:54,500 Se jeres verden. 187 01:03:55,750 --> 01:03:59,125 Væsnerne kravler i deres beskidte bure- 188 01:03:59,208 --> 01:04:04,125 -og klamrer sig til drømmeverdener på siliciumskærme. 189 01:04:04,208 --> 01:04:10,417 I sværmer som insekter omkring jeres neontårne- 190 01:04:10,500 --> 01:04:16,500 -og formerer jer eksponentielt i lyset af skøger og afguder. 191 01:04:16,583 --> 01:04:22,208 I danser på neontårnets vægge i lyset af uendelige eksplosioner! 192 01:04:22,292 --> 01:04:28,208 Det eneste, I tænker på, er excesser og ødelæggelse. Mere, mere, mere! 193 01:04:28,292 --> 01:04:31,583 Hurtigere ud over afgrunden og ned i helvedes ild- 194 01:04:31,667 --> 01:04:37,917 -hvor røg og svovl vælter ud af jeres munde! 195 01:04:38,000 --> 01:04:40,708 Se bare. 196 01:04:41,750 --> 01:04:46,542 Se, hvordan I lykønsker jer selv med jeres præstationer- 197 01:04:46,625 --> 01:04:49,417 -og jeres mageløse sejre. 198 01:04:49,500 --> 01:04:55,708 Forbrændingsmotoren, atombomben, demokratiet... 199 01:04:56,875 --> 01:05:00,458 Den villige kapitulerer for magten- 200 01:05:00,542 --> 01:05:05,208 -for hver zygote, der vandt den store pris at befrugte sig. 201 01:05:05,292 --> 01:05:11,042 Se, hvad det førte til! Mennesket vælger undergangen igen og igen. 202 01:05:11,125 --> 01:05:16,083 Hurra for den frie vilje. Hurra. 203 01:05:16,167 --> 01:05:21,917 En flok aber klatrer op ad bjerget for at undslippe oversvømmelsen! 204 01:05:22,000 --> 01:05:26,167 I er som græshoppesværme, der kredser om Jorden- 205 01:05:26,250 --> 01:05:32,292 -indtil atmosfæren brænder op, men du tror, du kan redde dem! 206 01:05:33,958 --> 01:05:37,958 Nej. Nej, nej, nej... 207 01:05:39,417 --> 01:05:45,292 'Mennesket skal søge døden, men vil ikke finde den.' 208 01:05:46,333 --> 01:05:52,333 'Hun skal længes efter at dø, men døden vil flygte fra hende.' 209 01:05:55,125 --> 01:05:59,167 Hvis du elsker dem så højt... 210 01:06:01,167 --> 01:06:06,958 er det bedre, du håber på nåde og en hurtig afslutning for mennesket. 211 01:06:14,625 --> 01:06:16,792 Så vis mig det. 212 01:11:33,292 --> 01:11:37,167 - Hvor var jeg? - I drømmetiden. 213 01:11:41,083 --> 01:11:45,292 - Hvor længe var jeg væk? - I et kvarter måske. 214 01:11:54,250 --> 01:11:57,208 Det føltes som dage. 215 01:12:09,667 --> 01:12:12,750 Hvad sagde hun til dig? 216 01:12:34,542 --> 01:12:37,333 Du hørte hende. 217 01:12:41,542 --> 01:12:43,625 Ved du, hvad hun vil? 218 01:12:46,583 --> 01:12:48,333 Nej... 219 01:13:02,167 --> 01:13:04,667 Han er uskyldig. 220 01:13:10,333 --> 01:13:13,375 Jeg tiggede og bad. 221 01:13:40,500 --> 01:13:43,750 Vi må væk herfra. 222 01:14:33,542 --> 01:14:36,792 Kom, vi må af sted. 223 01:14:47,833 --> 01:14:49,958 Min søn? 224 01:14:52,208 --> 01:14:55,083 Hvad laver du? 225 01:14:56,583 --> 01:15:00,375 Har jeg ikke altid beskyttet dig? 226 01:15:01,125 --> 01:15:07,208 Hvad venter du på? Det ender alligevel på samme måde. 227 01:15:09,750 --> 01:15:14,417 - Hun vil sælge dig som slave. - Han lyver. 228 01:15:14,500 --> 01:15:19,792 De vil tvinge dig til at arbejde, indtil du dør. Så vil de æde dig. 229 01:15:20,208 --> 01:15:23,583 - Kom, Stefan. - Hvor længe tror du, at I overlever? 230 01:15:23,667 --> 01:15:28,375 - Længe nok til at smage på glæden. - I tænker kun på sex. 231 01:15:28,458 --> 01:15:31,792 Utøj, der lever af rester i en verden, der går i opløsning. 232 01:15:32,292 --> 01:15:37,458 Har du fortalt ham det og skrevet det i dit manifest? 233 01:15:37,542 --> 01:15:40,667 - Det er mit liv. - Jeg fortæller verden om dig. 234 01:15:40,750 --> 01:15:44,167 Hun lader dig aldrig rejse. 235 01:15:48,625 --> 01:15:50,833 Stefan? 236 01:15:51,875 --> 01:15:55,667 Der er intet derude for dig, min søn. 237 01:15:55,750 --> 01:15:58,542 Stefan? Kom nu... 238 01:16:04,750 --> 01:16:07,625 Forlader du mig, døde din mor forgæves. 239 01:16:07,708 --> 01:16:11,917 - Du myrdede hende! - Hun kom for at dø. 240 01:16:14,625 --> 01:16:18,875 Husk vores store rejse, Stefan. Vores pilgrimsfærd. 241 01:16:20,750 --> 01:16:25,917 Det er tid. For os alle. Snart. Ud i verden. 242 01:17:58,083 --> 01:18:02,250 - Hvor skal vi hen, far? - Vi skal ofre. 243 01:18:31,083 --> 01:18:34,833 Vi har intet med, far. 244 01:18:47,250 --> 01:18:50,458 Gud vil sørge for os. 245 01:19:43,792 --> 01:19:47,708 Hun har udvalgt dig, min søn. 246 01:19:54,792 --> 01:19:58,000 Din krop. Vores budskab. 247 01:20:07,750 --> 01:20:11,042 Det er tid til din pilgrimsrejse. 248 01:20:18,583 --> 01:20:20,958 Jeg elsker verden så højt... 249 01:20:22,958 --> 01:20:25,500 Far? 250 01:20:54,000 --> 01:20:58,208 Vi må adlyde hende. 251 01:21:23,708 --> 01:21:26,417 Vær sød, far... 252 01:21:26,500 --> 01:21:28,833 Stefan! 253 01:21:45,708 --> 01:21:49,250 Jeg vidste, at du ikke ville forlade mig. 254 01:22:15,708 --> 01:22:18,250 Du er blevet sendt hertil. 255 01:22:30,083 --> 01:22:32,833 Nej, far! 256 01:23:06,083 --> 01:23:12,333 'Dit afkom skal indtage fjendens porte.' Vi må adlyde hende. 257 01:23:45,458 --> 01:23:49,250 Det var bare en test, min søn. 258 01:23:52,083 --> 01:23:55,000 Jeg ville aldrig... 259 01:23:55,417 --> 01:23:58,250 - Vi må tro. - Gør det! 260 01:24:10,750 --> 01:24:13,375 Kom! 261 01:26:39,417 --> 01:26:43,583 Mennesket står over for det første af mange vendepunkter- 262 01:26:43,667 --> 01:26:50,250 -nægter at ændre sig og er klar til at tilintetgøre sig selv. 263 01:26:50,333 --> 01:26:53,917 Det kræver kun et lille puf. 264 01:27:20,667 --> 01:27:26,375 Vi vil snart møde historiens største dommedag. 265 01:28:25,500 --> 01:28:28,125 Efterlad mig her. 266 01:28:30,167 --> 01:28:35,042 Gå ud i verden. 267 01:29:27,333 --> 01:29:31,500 Vis barmhjertighed. 268 01:29:40,750 --> 01:29:45,417 Vær sød... Jeg beder dig. 269 01:31:12,208 --> 01:31:15,958 Elske. Elsket. 270 01:33:11,994 --> 01:33:18,994 .::TWA - Your Source Of Quality!::. 271 01:33:38,042 --> 01:33:41,167 Anders P. Sørensen Iyuno-SDI Group