1
00:00:01,001 --> 00:00:03,503
我要把事态升级为泽塔级威胁
甚至可能是艾普西隆级
2
00:00:03,586 --> 00:00:05,755
我对你们的威胁等级不熟悉
3
00:00:05,839 --> 00:00:08,174
柯尔顿的组织正在迅速扩张
4
00:00:08,258 --> 00:00:10,218
越来越多人陷入昏迷
5
00:00:10,301 --> 00:00:13,138
他们都抱怨过脖子僵硬
6
00:00:13,221 --> 00:00:15,348
可能是疗程的不良反应
7
00:00:15,432 --> 00:00:18,393
-为什么康斯坦丝在笑
-柯尔顿干的
8
00:00:18,476 --> 00:00:20,228
她对我好得出奇
9
00:00:20,311 --> 00:00:21,771
我们只想让他们做自己
10
00:00:22,188 --> 00:00:23,231
盖里森的笔记本?
11
00:00:23,314 --> 00:00:25,734
如果有人知道如何扭转局面
那就是她了
12
00:00:25,817 --> 00:00:27,027
我叫它“威瑟沃世界观清洗”
13
00:00:27,110 --> 00:00:29,195
可以刺激眼睛里的光感受器
14
00:00:29,279 --> 00:00:31,948
-能刺激大脑重置
-转动旋钮
15
00:00:32,866 --> 00:00:34,534
他没有及时转动旋钮
16
00:00:35,201 --> 00:00:37,412
我们必须立刻让柯尔顿消失
17
00:00:38,538 --> 00:00:42,250
一剂适量的黄昏草应该能撑几个小时
18
00:00:43,043 --> 00:00:45,587
很好 因为我们还有很长的路要走
19
00:00:55,930 --> 00:00:59,017
-那里
-什么 你能说具体点吗
20
00:00:59,100 --> 00:01:00,351
在手树那里左转
21
00:01:00,435 --> 00:01:02,645
-什么
-那棵长得像手的树
22
00:01:02,729 --> 00:01:04,606
手树 米利根 快左转
23
00:01:10,570 --> 00:01:13,573
抱歉 我有点激动了
24
00:01:23,708 --> 00:01:27,003
-这就是安全屋?
-有可能是
25
00:01:44,646 --> 00:01:46,648
天啊
26
00:01:47,148 --> 00:01:49,818
天啊
27
00:01:49,901 --> 00:01:51,528
你好 妈妈
28
00:01:51,611 --> 00:01:54,906
妈妈?天啊
29
00:01:54,989 --> 00:01:56,241
-真令人开心
-真令人开心
30
00:01:56,324 --> 00:01:58,827
你好 号
31
00:01:59,452 --> 00:02:01,996
-号?
-“号”是她的名字
32
00:02:03,331 --> 00:02:05,667
我很高兴我还能认出你
33
00:02:06,417 --> 00:02:08,878
妈妈在被你抛弃后表现得很勇敢
34
00:02:09,462 --> 00:02:10,547
真的很勇敢
35
00:02:10,630 --> 00:02:13,133
各位 他们是我的家人
36
00:02:14,259 --> 00:02:15,760
我妈妈罗威娜
37
00:02:15,844 --> 00:02:18,179
-我姐姐查丽蒂
-你好
38
00:02:18,263 --> 00:02:19,681
还有我弟弟…
39
00:02:22,058 --> 00:02:25,812
我姐姐查丽蒂和斧头女士
40
00:02:27,564 --> 00:02:29,107
很高兴认识你们二位
41
00:02:29,190 --> 00:02:30,859
还有我弟弟
42
00:02:31,526 --> 00:02:32,652
一
43
00:02:32,735 --> 00:02:34,696
他是一?你是二?
44
00:02:34,779 --> 00:02:37,949
所以你为什么灰溜溜地回来了
45
00:02:38,658 --> 00:02:39,826
你需要什么
46
00:02:39,909 --> 00:02:41,327
我们需要…
47
00:02:43,955 --> 00:02:44,873
你的帮助
48
00:02:49,252 --> 00:02:53,506
确保其他车不会跟丢
接下来会很危险
49
00:02:53,590 --> 00:02:54,924
-批准
-好 就这么办
50
00:02:55,008 --> 00:02:56,634
没必要
51
00:02:56,718 --> 00:02:58,720
我作为代理指挥官有权…
52
00:02:58,803 --> 00:03:00,680
-自己任命的
-非正式的
53
00:03:00,763 --> 00:03:02,557
继续开 艾丽卡
54
00:03:04,267 --> 00:03:05,351
批准
55
00:03:05,435 --> 00:03:08,479
你带着一个主谋逃跑了?
56
00:03:08,563 --> 00:03:10,440
一个邪恶的主谋 是的
57
00:03:10,523 --> 00:03:12,400
还把他带到了我们家?
58
00:03:12,483 --> 00:03:14,277
-我们能见他吗
-或者她
59
00:03:14,944 --> 00:03:19,490
其实他是我兄弟
我觉得说“邪恶”有点过头了
60
00:03:19,574 --> 00:03:23,536
但容我说一句
我认为你应该为二号感到骄傲
61
00:03:24,120 --> 00:03:26,414
她是我知道的最优秀的人之一
62
00:03:26,497 --> 00:03:27,957
-她很出色
-确实
63
00:03:28,041 --> 00:03:31,502
听到我姐姐终于建立了友谊
我松了一口气
64
00:03:31,586 --> 00:03:33,671
-一
-我是真心的
65
00:03:33,755 --> 00:03:36,007
他是在对你示好 别蹬鼻子上脸
66
00:03:36,090 --> 00:03:38,927
-你当然会站在他那边
-又来了
67
00:03:39,010 --> 00:03:40,720
-她给你取名叫“一”
-对
68
00:03:40,803 --> 00:03:44,974
-但你是老幺
-这名字很顺口 非常顺口
69
00:03:47,852 --> 00:03:51,940
我们需要地方住
一个安全屋 有人在追我们
70
00:03:53,024 --> 00:03:54,108
你倒挺省事
71
00:03:55,902 --> 00:03:58,947
-这就是家庭生活?
-看起来是的
72
00:03:59,572 --> 00:04:01,491
我们必须再做一台世界观清洗机
73
00:04:01,574 --> 00:04:05,745
康斯坦丝和本尼迪特先生
随时都可能僵住
74
00:04:06,663 --> 00:04:08,998
我们需要材料 电动工具
75
00:04:09,791 --> 00:04:11,417
-我们有工具
-天啊
76
00:04:11,501 --> 00:04:12,919
还有材料
77
00:04:13,836 --> 00:04:15,838
请注意
78
00:04:16,506 --> 00:04:20,510
我决定你们可以留下来
79
00:04:21,427 --> 00:04:24,555
但你必须为晚餐努力工作
80
00:04:24,639 --> 00:04:28,226
我们的装修进度严重落后
81
00:04:28,810 --> 00:04:32,021
这栋房子已经有17间卧室了 妈妈
82
00:04:32,105 --> 00:04:34,607
我们自己采石头
83
00:04:34,691 --> 00:04:37,819
很花时间 但很有成就感
84
00:04:37,902 --> 00:04:41,781
我非常有共鸣
85
00:04:43,032 --> 00:04:45,034
我们得把柯尔顿从卡车里弄出来
86
00:04:58,548 --> 00:05:02,010
看你们跑来跑去真有趣 好忙碌
87
00:05:02,093 --> 00:05:04,512
我们需要帮助 这可都是为了你
88
00:05:04,595 --> 00:05:06,764
别为了我这么做
89
00:05:06,848 --> 00:05:09,684
你可能再过几个小时就会失去知觉
90
00:05:09,767 --> 00:05:11,019
我感觉好极了
91
00:05:12,770 --> 00:05:14,397
我需要更好的镜头
92
00:05:15,064 --> 00:05:19,569
会反射 折射 继电的东西
都在那个柜子里
93
00:05:19,652 --> 00:05:24,073
这里是能连接 干扰和修边的东西
94
00:05:24,157 --> 00:05:25,366
那边是…
95
00:05:27,493 --> 00:05:28,453
钉子
96
00:05:31,581 --> 00:05:33,708
柯尔顿醒来后怎么办
97
00:05:33,791 --> 00:05:36,377
本尼迪特先生相信他能说服他
98
00:05:36,461 --> 00:05:39,172
他当然会这么说 他正处于幸福状态
99
00:05:39,922 --> 00:05:41,257
上次就失败了
100
00:05:41,341 --> 00:05:44,886
我不觉得跟柯尔顿博士谈话能阻止他
101
00:05:44,969 --> 00:05:46,554
但我们必须阻止他
102
00:05:46,637 --> 00:05:48,097
他是坏人
103
00:05:48,181 --> 00:05:51,059
-但本尼迪特先生想…
-拯救他
104
00:05:51,142 --> 00:05:52,143
对
105
00:05:53,394 --> 00:05:57,607
也许情况允许的话
我们应该拯救坏人
106
00:05:58,608 --> 00:06:00,860
也许这才是真正的胜利
107
00:06:15,041 --> 00:06:17,335
托尼·吉安尼 世界冠军
108
00:06:17,418 --> 00:06:19,587
尼娜·汤普森 世界伐木锦标赛冠军
109
00:06:19,670 --> 00:06:21,047
你感觉如何
110
00:06:24,133 --> 00:06:25,510
天啊
111
00:06:28,554 --> 00:06:29,472
我深受启发
112
00:06:30,390 --> 00:06:31,599
也受到了背叛
113
00:06:32,100 --> 00:06:33,267
怎么
114
00:06:35,103 --> 00:06:37,271
是你给我下药 把我打晕的?
115
00:06:37,355 --> 00:06:38,564
吹镖
116
00:06:38,648 --> 00:06:42,235
真粗鲁 有失你的身份
117
00:06:42,318 --> 00:06:45,321
我觉得我必须带你离开那里
118
00:06:45,405 --> 00:06:48,533
远离那些追随者和唯命是从的人
119
00:06:48,616 --> 00:06:49,951
纳撒尼尔 你所做的是…
120
00:06:50,034 --> 00:06:52,370
帮助人们 也帮了你
121
00:06:52,453 --> 00:06:54,455
不 这是人为伪造的
122
00:06:54,539 --> 00:06:59,377
是的 感觉确实很好
但它帮不了任何人
123
00:06:59,460 --> 00:07:01,170
事实上还相当有害
124
00:07:01,254 --> 00:07:04,298
人们在变得空洞 陷入僵化
125
00:07:04,382 --> 00:07:06,843
没有确凿的证据证明
是我的体系引起…
126
00:07:06,926 --> 00:07:10,888
我看到了
我知道你也看到了 但你不肯承认
127
00:07:11,597 --> 00:07:13,808
你没有为任何人着想
128
00:07:13,891 --> 00:07:15,977
你还是一心想要控制别人
129
00:07:16,060 --> 00:07:18,521
够了 你没你想得那么了解我
130
00:07:18,604 --> 00:07:20,731
我以为我了解 但或许我错了
131
00:07:21,274 --> 00:07:23,109
不管怎样 我不能再继续纵容你了
132
00:07:23,192 --> 00:07:25,403
你别无选择
133
00:07:26,320 --> 00:07:27,822
我的人已经在来的路上了
134
00:07:27,905 --> 00:07:30,616
他们永远找不到我们
我们在荒郊野外
135
00:07:31,451 --> 00:07:34,787
这里是卢森堡西南边
距法国边境16公里处
136
00:07:36,205 --> 00:07:37,832
你以为我没做功课
137
00:07:37,915 --> 00:07:40,877
没预测你的一举一动吗
138
00:07:42,003 --> 00:07:43,629
应该是19公里
139
00:07:44,255 --> 00:07:46,090
那他们晚五分钟到
140
00:07:49,802 --> 00:07:52,054
-你怎么了
-什么
141
00:07:52,680 --> 00:07:54,515
-你的脖子怎么了
-没什么
142
00:07:54,599 --> 00:07:55,892
你的人把我扑倒了 所以…
143
00:07:55,975 --> 00:07:59,020
-你这样多久了
-几天了 重要吗
144
00:07:59,103 --> 00:08:02,523
-别转移话题了
-这就是话题 我在问你
145
00:08:02,607 --> 00:08:04,275
这样多久了
146
00:08:06,319 --> 00:08:07,195
尼古拉斯
147
00:08:12,825 --> 00:08:13,826
尼古拉斯?
148
00:09:02,166 --> 00:09:05,711
《本尼迪特天才秘社》
149
00:09:11,008 --> 00:09:12,009
改编自小说《本尼迪特天才秘社》
150
00:09:12,093 --> 00:09:12,927
特伦顿·李·斯图尔特著
151
00:09:24,814 --> 00:09:26,941
你似乎找到了一个可以融入的团体
152
00:09:28,901 --> 00:09:31,195
你收养了其中的几个孩子吗
153
00:09:32,029 --> 00:09:33,030
没有
154
00:09:33,114 --> 00:09:34,323
他们似乎很友善
155
00:09:35,074 --> 00:09:35,908
孤儿吗
156
00:09:36,993 --> 00:09:42,915
我感觉家庭美满对孤儿来说意义重大
他们会对此心怀感激
157
00:09:46,168 --> 00:09:52,258
我经常好奇你是怎么应对
外面世界的纷纷乱乱 浑浑噩噩
158
00:09:52,341 --> 00:09:54,051
没那么混乱
159
00:09:54,135 --> 00:09:57,888
平常不会 现在比较混乱
160
00:09:57,972 --> 00:10:00,099
要是听到你的消息就好了
161
00:10:00,182 --> 00:10:02,518
你从来都不接电话
162
00:10:02,602 --> 00:10:04,353
我觉得很烦
163
00:10:04,437 --> 00:10:09,358
总之没时间叙旧了 有工作要做
164
00:10:12,528 --> 00:10:13,946
这个不错
165
00:10:14,030 --> 00:10:15,781
我一直给你留着
166
00:10:17,408 --> 00:10:18,784
谢谢
167
00:10:18,868 --> 00:10:20,077
我用起来不太平衡
168
00:10:20,161 --> 00:10:24,123
我觉得它更适合你奇怪的挥动姿势
169
00:10:24,790 --> 00:10:25,791
谢谢
170
00:10:26,917 --> 00:10:28,753
对了 我给你寄了信
171
00:10:28,836 --> 00:10:30,254
你可以回信啊
172
00:10:30,338 --> 00:10:33,841
我可不想刻意打听我女儿的地址
173
00:10:33,924 --> 00:10:35,968
信封上写着呢
174
00:10:36,052 --> 00:10:39,263
有些人对自己的现状很满意
175
00:10:40,723 --> 00:10:42,808
但不是所有人
176
00:10:49,690 --> 00:10:52,360
你就没想过离开吗 从来都没有吗
177
00:10:52,443 --> 00:10:55,071
这里有太多事情要做了
178
00:10:55,154 --> 00:10:57,740
虽然我知道你是这么认为的
179
00:10:57,823 --> 00:11:00,284
但不一样不代表更好
180
00:11:00,368 --> 00:11:03,079
想看看世界很正常
181
00:11:03,162 --> 00:11:04,455
认识新朋友
182
00:11:05,039 --> 00:11:08,584
新朋友 真是本末倒置
183
00:11:09,585 --> 00:11:11,879
给自己建一座空房满满的监狱
184
00:11:11,962 --> 00:11:14,840
才算得上是你的头等大事?
185
00:11:18,636 --> 00:11:22,515
我能分享个自己的观察吗
186
00:11:22,598 --> 00:11:24,684
你是想说唬我吗
187
00:11:25,559 --> 00:11:28,396
如果给我十年时间
我应该能解决这个问题
188
00:11:28,479 --> 00:11:31,691
但我必须做好防御准备
189
00:11:31,774 --> 00:11:34,151
你有这处地产的地图吗
190
00:11:34,235 --> 00:11:36,320
我当然有这里的详细地图
191
00:11:36,404 --> 00:11:39,699
就在门厅 用框裱起来了
你可以拿下来
192
00:11:39,782 --> 00:11:41,242
一可以带你去看
193
00:11:41,575 --> 00:11:42,410
没问题
194
00:11:43,035 --> 00:11:44,286
一
195
00:11:44,370 --> 00:11:47,832
你觉得这种生活方式令人窒息吗
196
00:11:47,915 --> 00:11:48,958
不会
197
00:11:50,251 --> 00:11:52,002
我刚才还在用业余无线电
198
00:11:52,086 --> 00:11:55,715
这样我既能待在这里
又能联系外面世界
199
00:11:56,048 --> 00:11:57,717
世界触手可及
200
00:11:57,800 --> 00:12:01,095
总之老范登普伊格说了件怪事
201
00:12:01,178 --> 00:12:03,597
镇上有人在打听我们的事
202
00:12:04,181 --> 00:12:05,558
又有其他人来了
203
00:12:05,641 --> 00:12:06,559
灰衣人
204
00:12:07,309 --> 00:12:08,769
我们被发现了
205
00:12:09,812 --> 00:12:11,272
米利根
206
00:12:17,111 --> 00:12:18,154
尼古拉斯?
207
00:12:20,406 --> 00:12:23,200
我要你醒过来
208
00:12:23,909 --> 00:12:25,119
醒醒
209
00:12:29,248 --> 00:12:31,459
我知道现在看起来很乱
但我们正在努力…
210
00:12:31,542 --> 00:12:32,877
没时间了 灰衣人要来了
211
00:12:32,960 --> 00:12:34,712
没事 这块地是可以防御的
212
00:12:34,795 --> 00:12:37,590
我有很多办法 但需要所有人协助
213
00:12:37,673 --> 00:12:38,966
-明白
-好
214
00:12:39,049 --> 00:12:41,093
我们为什么要起冲突
215
00:12:41,177 --> 00:12:43,387
好吧 除了康斯坦丝
216
00:12:43,471 --> 00:12:45,681
我们现在很需要她的意念力量
217
00:12:45,765 --> 00:12:47,308
-我们要被攻击了
-凯特
218
00:12:47,391 --> 00:12:49,602
这不是我能选择的事
219
00:12:49,685 --> 00:12:52,354
只是自然发生了 我也不介意
220
00:12:52,438 --> 00:12:55,024
小贴纸 雷尼 凯特 迪皮卡
我们有工作要做
221
00:12:55,107 --> 00:12:58,360
康斯坦丝 为了你的安全着想
快回主屋去
222
00:12:58,444 --> 00:13:00,112
我更想出去走一走
223
00:13:00,196 --> 00:13:04,033
主屋里有个两千块的拼图
224
00:13:04,909 --> 00:13:06,243
有意思
225
00:13:36,857 --> 00:13:38,234
拜托
226
00:13:40,194 --> 00:13:42,196
拜托 我不知道该怎么办
227
00:13:43,697 --> 00:13:45,574
你一定要醒过来
228
00:13:48,702 --> 00:13:51,789
你说得对
我还是想控制别人 一直都是
229
00:13:52,957 --> 00:13:54,792
对 我知道这是错的
230
00:13:55,876 --> 00:13:58,170
但不知为何
我觉得如果我能说服你这是好事
231
00:13:58,254 --> 00:13:59,713
你就会对我改观
232
00:14:01,549 --> 00:14:05,469
你必须醒过来
你必须解决这件事 让我们回到正轨
233
00:14:05,553 --> 00:14:07,263
你必须修正一切
234
00:14:08,639 --> 00:14:11,016
我爱你 尼古拉斯
235
00:14:12,977 --> 00:14:15,020
我们早点走到这一步就好了
236
00:14:26,240 --> 00:14:27,449
你是装的?
237
00:15:01,734 --> 00:15:03,152
我好像快成功了
238
00:15:07,156 --> 00:15:07,990
那是什么
239
00:15:09,491 --> 00:15:11,744
有三辆车朝这边来了
240
00:15:19,793 --> 00:15:20,961
希望他们准备好了
241
00:15:50,240 --> 00:15:52,618
野星
242
00:16:00,000 --> 00:16:01,043
有一辆通过了
243
00:16:06,799 --> 00:16:07,716
为什么
244
00:16:07,800 --> 00:16:10,219
我知道说服你的唯一办法是
让你以为你失去我了
245
00:16:12,638 --> 00:16:13,639
怎么会
246
00:16:14,348 --> 00:16:18,519
孩子们制造了一个
能逆转幸福状态的装置
247
00:16:18,602 --> 00:16:21,146
在它坏掉之前
它在我身上其实已经奏效了
248
00:16:21,230 --> 00:16:22,940
我只是隐瞒了这一点
249
00:16:23,023 --> 00:16:26,026
非常狡猾 令人佩服
250
00:16:27,194 --> 00:16:28,654
但这改变不了什么
251
00:16:29,488 --> 00:16:31,699
-我不相信
-你不信?
252
00:16:31,782 --> 00:16:36,578
就算你不承认
你刚才感受到的情感也是真的
253
00:16:37,287 --> 00:16:40,124
比你能创造的任何东西都更真实
254
00:16:40,833 --> 00:16:44,878
无论是幸福 悲伤
还是介于两者之间的任何情绪
255
00:16:44,962 --> 00:16:46,964
那都是真实的情感
256
00:16:47,047 --> 00:16:48,549
而且必不可少
257
00:16:48,632 --> 00:16:51,260
我站在你面前终于能感受到
258
00:16:51,343 --> 00:16:53,429
各种情绪交织在一起 不论是好是坏
259
00:16:53,512 --> 00:16:57,266
对我来说它比黄金更珍贵
260
00:16:59,810 --> 00:17:00,978
我很抱歉
261
00:17:02,146 --> 00:17:03,022
为什么
262
00:17:03,105 --> 00:17:06,275
吹镖 我知道很痛
263
00:17:21,040 --> 00:17:22,166
他们来了
264
00:17:46,398 --> 00:17:48,484
这是我女儿
265
00:17:48,567 --> 00:17:52,071
-虽然她不完美…
-跟这有关吗
266
00:17:52,154 --> 00:17:53,572
但我也不完美
267
00:17:53,655 --> 00:17:55,908
这是双向的
268
00:17:55,991 --> 00:17:58,368
说得好 我优秀的儿子
269
00:18:00,287 --> 00:18:01,663
退后
270
00:18:02,289 --> 00:18:03,707
这是我家
271
00:18:14,218 --> 00:18:15,052
住手
272
00:18:15,552 --> 00:18:17,012
退下
273
00:18:20,974 --> 00:18:22,434
你们都退下
274
00:18:24,144 --> 00:18:25,854
-什么
-我不明白
275
00:18:25,938 --> 00:18:27,940
我们是来救你的 先生
276
00:18:28,023 --> 00:18:30,067
不 你们救不了我 我已经被拯救了
277
00:18:32,402 --> 00:18:33,278
被我兄弟拯救了
278
00:18:36,615 --> 00:18:39,743
-先生?
-是的 他帮助我认清了
279
00:18:39,827 --> 00:18:41,703
我处理事情的方式可能欠妥
280
00:18:41,787 --> 00:18:43,664
过去的我绝对想不到我会说出这种话
281
00:18:43,747 --> 00:18:45,415
我也确实不会说 但我还是说了
282
00:18:46,792 --> 00:18:50,754
你们可以去寻找自己的道路了
283
00:18:50,838 --> 00:18:52,005
这没道理啊
284
00:18:52,089 --> 00:18:54,258
这一定是某种暗号
285
00:18:54,341 --> 00:18:57,136
-他眨眼是在打暗号吗
-我觉得应该是
286
00:18:57,219 --> 00:18:59,388
你们被解雇了
287
00:18:59,471 --> 00:19:01,932
-你在说“别相信你”吗
-没有
288
00:19:02,599 --> 00:19:04,476
不 我…站住
289
00:19:06,311 --> 00:19:07,354
杰克逊
290
00:19:11,066 --> 00:19:12,317
门已经开了
291
00:19:12,401 --> 00:19:15,654
去寻找真正的自己吧
292
00:19:16,321 --> 00:19:19,074
我要你找到自己的幸福
293
00:19:19,158 --> 00:19:20,826
大家都应该找到自己的幸福
294
00:19:22,161 --> 00:19:22,995
我…
295
00:19:23,245 --> 00:19:24,079
我…
296
00:19:24,163 --> 00:19:25,998
-我…
-我…
297
00:19:27,166 --> 00:19:32,754
-我…
-我…
298
00:19:35,340 --> 00:19:38,552
-你的哲学将永世流传
-即使少了你也将不朽
299
00:19:38,635 --> 00:19:39,845
我并不希望
300
00:19:45,517 --> 00:19:46,518
我…
301
00:19:50,814 --> 00:19:53,066
我很不善言辞
302
00:19:58,864 --> 00:20:00,908
我去看看康斯坦丝的情况
303
00:20:03,785 --> 00:20:06,455
我能做什么
304
00:20:06,538 --> 00:20:08,040
你手巧吗
305
00:20:08,123 --> 00:20:09,541
我不懂这个问题
306
00:20:09,625 --> 00:20:10,834
拿把锤子来
307
00:20:11,835 --> 00:20:12,920
做好了
308
00:20:14,421 --> 00:20:16,757
本尼迪特先生 二号
309
00:20:26,099 --> 00:20:27,684
我发现她时 她就这样了
310
00:20:29,353 --> 00:20:31,104
这是我的责任
311
00:20:31,188 --> 00:20:32,648
我来解决
312
00:20:33,232 --> 00:20:34,066
不
313
00:20:35,484 --> 00:20:36,735
我们一起解决
314
00:20:45,744 --> 00:20:48,747
拜托 一定有办法的
315
00:20:49,790 --> 00:20:51,583
灯箱真的没用吗
316
00:20:51,667 --> 00:20:54,044
是的 我的医生试过类似方法
317
00:20:54,127 --> 00:20:57,172
但只在人变成这样之前有用
318
00:20:57,798 --> 00:21:00,467
但是如果我们把电极
319
00:21:00,550 --> 00:21:02,594
插入她的右脑额叶…
320
00:21:02,678 --> 00:21:05,097
她会失去左半身的所有功能
321
00:21:06,098 --> 00:21:07,224
还有更糟的情况
322
00:21:08,767 --> 00:21:10,143
我知道
323
00:21:11,061 --> 00:21:13,105
但这个办法终究是机械性的
324
00:21:13,188 --> 00:21:14,439
肯定有其他类似办法
325
00:21:16,316 --> 00:21:18,318
-如果没有呢
-真鼓舞人心
326
00:21:18,402 --> 00:21:22,155
我的意思是
如果是通过情绪来解决呢
327
00:21:22,239 --> 00:21:23,407
我表示怀疑
328
00:21:23,490 --> 00:21:26,618
你的疗程会制造人为的幸福感 对吗
329
00:21:27,869 --> 00:21:29,288
那真正的幸福呢
330
00:21:29,371 --> 00:21:30,998
-真正的快乐呢
-都不存在
331
00:21:31,081 --> 00:21:34,042
没错 它们被压抑 埋藏在深处
332
00:21:34,126 --> 00:21:36,420
因为累积过多无法得以处理
而导致通路瘫痪
333
00:21:36,503 --> 00:21:39,631
最终使人无法感知任何情绪
334
00:21:39,715 --> 00:21:44,553
我提议我们试着重建那条通路
335
00:21:45,387 --> 00:21:48,515
通往幸福的路
336
00:21:49,099 --> 00:21:50,058
怎么重建
337
00:21:52,602 --> 00:21:53,520
那么
338
00:21:54,438 --> 00:21:55,480
我们该怎么做
339
00:21:55,564 --> 00:22:00,110
我们想让康斯坦丝
恢复感受幸福的能力
340
00:22:00,736 --> 00:22:01,987
或其他任何情感
341
00:22:02,070 --> 00:22:04,740
你们作为她在这世上最在乎的人
342
00:22:05,449 --> 00:22:08,702
我认为你们三个是最能帮助她的
343
00:22:08,785 --> 00:22:12,706
回到我最初的问题 我们该怎么做
344
00:22:12,789 --> 00:22:15,000
做你自己就好 跟她说话
345
00:22:15,834 --> 00:22:18,587
你们是能让她感到幸福的人
346
00:22:18,670 --> 00:22:20,505
-是吗
-对
347
00:22:22,549 --> 00:22:25,344
嘿 康斯坦丝 你应该能听到我们吧
348
00:22:25,427 --> 00:22:28,347
听着 你虽然不是特别好…
349
00:22:28,430 --> 00:22:29,681
-凯特
-你在干什么
350
00:22:29,765 --> 00:22:31,224
我刚要说重点
351
00:22:31,892 --> 00:22:35,520
尽管你性格乖张
352
00:22:35,604 --> 00:22:37,939
但我们其实都很喜欢跟你在一起
353
00:22:41,234 --> 00:22:42,194
下一个
354
00:22:44,863 --> 00:22:49,117
还记得你用你的大脑
毁掉低语者那次吗
355
00:22:49,701 --> 00:22:52,996
那很好玩 对吧 美好的时光
356
00:22:53,705 --> 00:22:54,956
所以…
357
00:22:56,458 --> 00:22:59,586
让我们制造更多回忆吧
358
00:22:59,669 --> 00:23:02,714
友谊?欢笑?乐趣?
359
00:23:03,298 --> 00:23:05,217
你只是在列举愉悦的词语而已
360
00:23:05,300 --> 00:23:08,470
康斯坦丝 我们真的很希望你回来
361
00:23:08,762 --> 00:23:11,473
拜托了 我们爱你
362
00:23:15,352 --> 00:23:16,937
这没办法让她开心
363
00:23:17,020 --> 00:23:18,730
而是在惹恼她
364
00:23:19,898 --> 00:23:20,982
也许就是这个
365
00:23:22,275 --> 00:23:24,361
康斯坦丝最喜欢做什么
366
00:23:25,070 --> 00:23:26,947
-羞辱我们?
-没错
367
00:23:27,489 --> 00:23:29,032
这样她才会开心
368
00:23:29,116 --> 00:23:30,700
这是她表达爱的方式
369
00:23:30,784 --> 00:23:33,578
不按常理出牌 但这话不假
370
00:23:33,662 --> 00:23:35,580
那就让她来羞辱我们
371
00:23:36,706 --> 00:23:39,084
-她没法说话
-只是现在不行
372
00:23:39,167 --> 00:23:41,086
但如果我们让她无法抗拒呢
373
00:23:41,670 --> 00:23:44,423
如果我说我超级喜欢拥抱
374
00:23:45,173 --> 00:23:47,008
你认为她能忍多久
375
00:23:47,092 --> 00:23:49,052
这违背了她的生物构造
376
00:23:49,761 --> 00:23:50,804
康斯坦丝
377
00:23:50,887 --> 00:23:53,849
我喜欢拥抱 超喜欢的
378
00:23:59,479 --> 00:24:02,649
你看到新款德国磁悬浮列车
车身涂色了吗
379
00:24:02,732 --> 00:24:05,068
蓝色竖条纹 我要疯了
380
00:24:10,031 --> 00:24:12,242
你知道我的桶的最大优点是什么吗
381
00:24:12,325 --> 00:24:16,496
就是它跟任何情感都无关
382
00:24:16,580 --> 00:24:19,666
只是做好万全准备的合理方式而已
383
00:24:23,003 --> 00:24:24,296
-继续
-嘿 凯特
384
00:24:24,379 --> 00:24:26,590
你最喜欢的押韵诗人是谁
385
00:24:26,673 --> 00:24:28,967
只能选一个吗
386
00:24:29,050 --> 00:24:30,385
他们都很优秀
387
00:24:32,512 --> 00:24:34,473
“黑暗的深林真令人留恋”
388
00:24:34,556 --> 00:24:38,393
“但我有约会 有约会在先
路还远着呢 在睡觉之前”
389
00:24:38,477 --> 00:24:41,855
“从未成功的人 认为成功最甜蜜”
390
00:24:41,938 --> 00:24:46,067
“要领略仙酒的滋味
须经最痛楚的寻觅”
391
00:24:46,151 --> 00:24:49,029
“不要温和地走进那良夜”
392
00:24:49,112 --> 00:24:51,865
“老年应当在日暮时咆哮宣泄”
393
00:24:51,948 --> 00:24:56,203
“当4月的甘霖
渗透了3月枯竭的根须”
394
00:24:56,786 --> 00:25:01,875
“沐灌了茎络的身躯”
395
00:25:02,501 --> 00:25:04,961
你知道我在这世上最喜欢什么吗
396
00:25:05,045 --> 00:25:06,588
比拥抱还喜欢?
397
00:25:07,172 --> 00:25:12,010
我喜欢又大又亮眼又花里胡哨的
398
00:25:12,677 --> 00:25:14,221
毛衣背心
399
00:25:17,641 --> 00:25:20,477
我宁愿昏迷 也不愿听这些
400
00:25:21,520 --> 00:25:23,063
她回来了
401
00:25:23,146 --> 00:25:24,397
康斯坦丝
402
00:25:25,106 --> 00:25:27,067
-天啊
-天啊
403
00:25:27,150 --> 00:25:29,110
不要抱我
404
00:25:29,194 --> 00:25:30,111
不要
405
00:25:45,293 --> 00:25:47,504
谢谢你们帮助我们
406
00:25:47,587 --> 00:25:51,633
谢谢你再次抛弃我们前和我们告别
407
00:25:52,509 --> 00:25:55,262
有告别还算抛弃吗
408
00:25:55,345 --> 00:25:56,429
这样吧
409
00:25:56,513 --> 00:25:58,598
你们可以都来石镇看我
410
00:25:58,682 --> 00:26:00,475
我想带你们看看我的另一个家
411
00:26:00,559 --> 00:26:03,353
-别带上斧头女士
-不行
412
00:26:03,436 --> 00:26:05,063
那能装防护套里面吗
413
00:26:06,606 --> 00:26:07,774
再说吧
414
00:26:09,317 --> 00:26:10,902
你们好
415
00:26:12,070 --> 00:26:12,904
你好
416
00:26:14,447 --> 00:26:15,282
所以…
417
00:26:16,616 --> 00:26:18,285
你要回基地了?
418
00:26:18,368 --> 00:26:19,452
是的
419
00:26:20,078 --> 00:26:23,498
有了这个和你救康斯坦丝的办法
420
00:26:23,999 --> 00:26:26,418
我们就能救所有人了
421
00:26:27,502 --> 00:26:28,753
我得去干活了
422
00:26:29,337 --> 00:26:30,714
真高兴你能跟我和好
423
00:26:31,464 --> 00:26:32,382
是啊
424
00:26:36,761 --> 00:26:37,762
是啊
425
00:27:00,619 --> 00:27:05,373
我觉得这次我有点被动摇
426
00:27:05,457 --> 00:27:07,125
最优秀的人也难免犯错
427
00:27:07,208 --> 00:27:11,546
不过这个组织需要多种多样的观点
428
00:27:11,630 --> 00:27:13,214
如果你们愿意
429
00:27:13,298 --> 00:27:15,592
我希望你们两个担任领导的角色
430
00:27:17,969 --> 00:27:19,220
我们很乐意
431
00:27:19,679 --> 00:27:23,099
-但要大约五周后才行
-什么
432
00:27:24,768 --> 00:27:25,685
五周
433
00:27:25,769 --> 00:27:27,937
是我没有被邀请的事吗
434
00:27:28,021 --> 00:27:29,189
-是
-是?
435
00:27:32,192 --> 00:27:33,026
凯特
436
00:27:34,277 --> 00:27:37,364
你应该会很高兴听到我不会问你
437
00:27:37,447 --> 00:27:39,115
需不需要外套
438
00:27:39,199 --> 00:27:40,742
谢谢你
439
00:27:40,825 --> 00:27:44,204
但我不介意你偶尔问问
440
00:27:46,331 --> 00:27:47,832
我们回去看马奇吧
441
00:27:50,960 --> 00:27:53,588
好吧 我之前确实有点黏人
442
00:27:54,297 --> 00:27:55,632
这一切都不容易
443
00:27:56,966 --> 00:27:59,636
我很高兴你在泊特莱特
找到了立足之地
444
00:28:01,054 --> 00:28:02,555
我有两处立足之地
445
00:28:10,438 --> 00:28:12,982
来吧 真乖
446
00:28:15,485 --> 00:28:19,489
弗雷斯科亚麻 亚麻布料服务
447
00:28:30,041 --> 00:28:32,669
大约五周后
448
00:28:38,591 --> 00:28:42,595
安特卫普伐木世界杯
449
00:28:44,347 --> 00:28:46,391
-太棒了
-太棒了
450
00:28:46,474 --> 00:28:47,851
卡赞贝和二
获安特卫普伐木世界杯冠军
451
00:28:56,317 --> 00:28:57,610
石镇玛贝利塔32号 雷尼·莫顿收
452
00:29:05,493 --> 00:29:07,454
嘿 雷尼 你好吗
453
00:29:08,037 --> 00:29:10,206
这学期一开始就很棒
454
00:29:10,540 --> 00:29:13,918
很期待你来找我
大家都很期待见到你
455
00:29:21,092 --> 00:29:22,677
嘿 雷尼 我是凯特
456
00:29:22,761 --> 00:29:24,345
就是想给你写封信
457
00:29:24,429 --> 00:29:27,056
让你知道我们回家 重新投入工作了
458
00:29:29,017 --> 00:29:30,477
我觉得我们找到相处的方式了
459
00:29:36,775 --> 00:29:38,067
石镇玛贝利塔32号 雷尼·莫顿收
460
00:29:45,867 --> 00:29:49,537
你要我寄信 信我寄给你了
461
00:29:50,163 --> 00:29:52,332
不用谢 康斯坦丝上
462
00:29:58,004 --> 00:29:59,714
再买一件毛衣
463
00:30:12,185 --> 00:30:15,230
老年人会为了活跃大脑玩解谜游戏吗
464
00:30:15,313 --> 00:30:17,482
你好
465
00:30:17,565 --> 00:30:19,317
我相信有些人会
466
00:30:19,901 --> 00:30:22,028
科学研究表明它对大脑确实有益
467
00:30:23,112 --> 00:30:24,906
那也许…
468
00:30:26,491 --> 00:30:29,828
你可以查出我的身世?
469
00:30:33,164 --> 00:30:34,499
我很乐意试试看
470
00:30:36,709 --> 00:30:38,545
顺便一提 我才51岁
471
00:30:38,628 --> 00:30:41,047
我知道 真恶心
472
00:30:42,131 --> 00:30:43,883
我看起来像46岁
473
00:30:46,135 --> 00:30:48,304
-好多行李
-对
474
00:30:50,139 --> 00:30:51,474
我要加入会社
475
00:30:52,433 --> 00:30:55,103
-是吗
-相信我 这是必要的
476
00:30:55,186 --> 00:30:57,063
原来我们还有个妹妹
477
00:31:02,694 --> 00:31:05,154
她可不像我这么善良