1 00:00:01,001 --> 00:00:03,503 我要把事态升级为泽塔级威胁 甚至可能是艾普西隆级 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,755 我对你们的威胁等级不熟悉 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,174 柯尔顿的组织正在迅速扩张 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,218 越来越多人陷入昏迷 5 00:00:10,301 --> 00:00:13,138 他们都抱怨过脖子僵硬 6 00:00:13,221 --> 00:00:15,348 可能是疗程的不良反应 7 00:00:15,432 --> 00:00:18,393 -为什么康斯坦丝在笑 -柯尔顿干的 8 00:00:18,476 --> 00:00:20,228 她对我好得出奇 9 00:00:20,311 --> 00:00:21,771 我们只想让他们做自己 10 00:00:22,188 --> 00:00:23,231 盖里森的笔记本? 11 00:00:23,314 --> 00:00:25,734 如果有人知道如何扭转局面 那就是她了 12 00:00:25,817 --> 00:00:27,027 我叫它“威瑟沃世界观清洗” 13 00:00:27,110 --> 00:00:29,195 可以刺激眼睛里的光感受器 14 00:00:29,279 --> 00:00:31,948 -能刺激大脑重置 -转动旋钮 15 00:00:32,866 --> 00:00:34,534 他没有及时转动旋钮 16 00:00:35,201 --> 00:00:37,412 我们必须立刻让柯尔顿消失 17 00:00:38,538 --> 00:00:42,250 一剂适量的黄昏草应该能撑几个小时 18 00:00:43,043 --> 00:00:45,587 很好 因为我们还有很长的路要走 19 00:00:55,930 --> 00:00:59,017 -那里 -什么 你能说具体点吗 20 00:00:59,100 --> 00:01:00,351 在手树那里左转 21 00:01:00,435 --> 00:01:02,645 -什么 -那棵长得像手的树 22 00:01:02,729 --> 00:01:04,606 手树 米利根 快左转 23 00:01:10,570 --> 00:01:13,573 抱歉 我有点激动了 24 00:01:23,708 --> 00:01:27,003 -这就是安全屋? -有可能是 25 00:01:44,646 --> 00:01:46,648 天啊 26 00:01:47,148 --> 00:01:49,818 天啊 27 00:01:49,901 --> 00:01:51,528 你好 妈妈 28 00:01:51,611 --> 00:01:54,906 妈妈?天啊 29 00:01:54,989 --> 00:01:56,241 -真令人开心 -真令人开心 30 00:01:56,324 --> 00:01:58,827 你好 号 31 00:01:59,452 --> 00:02:01,996 -号? -“号”是她的名字 32 00:02:03,331 --> 00:02:05,667 我很高兴我还能认出你 33 00:02:06,417 --> 00:02:08,878 妈妈在被你抛弃后表现得很勇敢 34 00:02:09,462 --> 00:02:10,547 真的很勇敢 35 00:02:10,630 --> 00:02:13,133 各位 他们是我的家人 36 00:02:14,259 --> 00:02:15,760 我妈妈罗威娜 37 00:02:15,844 --> 00:02:18,179 -我姐姐查丽蒂 -你好 38 00:02:18,263 --> 00:02:19,681 还有我弟弟… 39 00:02:22,058 --> 00:02:25,812 我姐姐查丽蒂和斧头女士 40 00:02:27,564 --> 00:02:29,107 很高兴认识你们二位 41 00:02:29,190 --> 00:02:30,859 还有我弟弟 42 00:02:31,526 --> 00:02:32,652 一 43 00:02:32,735 --> 00:02:34,696 他是一?你是二? 44 00:02:34,779 --> 00:02:37,949 所以你为什么灰溜溜地回来了 45 00:02:38,658 --> 00:02:39,826 你需要什么 46 00:02:39,909 --> 00:02:41,327 我们需要… 47 00:02:43,955 --> 00:02:44,873 你的帮助 48 00:02:49,252 --> 00:02:53,506 确保其他车不会跟丢 接下来会很危险 49 00:02:53,590 --> 00:02:54,924 -批准 -好 就这么办 50 00:02:55,008 --> 00:02:56,634 没必要 51 00:02:56,718 --> 00:02:58,720 我作为代理指挥官有权… 52 00:02:58,803 --> 00:03:00,680 -自己任命的 -非正式的 53 00:03:00,763 --> 00:03:02,557 继续开 艾丽卡 54 00:03:04,267 --> 00:03:05,351 批准 55 00:03:05,435 --> 00:03:08,479 你带着一个主谋逃跑了? 56 00:03:08,563 --> 00:03:10,440 一个邪恶的主谋 是的 57 00:03:10,523 --> 00:03:12,400 还把他带到了我们家? 58 00:03:12,483 --> 00:03:14,277 -我们能见他吗 -或者她 59 00:03:14,944 --> 00:03:19,490 其实他是我兄弟 我觉得说“邪恶”有点过头了 60 00:03:19,574 --> 00:03:23,536 但容我说一句 我认为你应该为二号感到骄傲 61 00:03:24,120 --> 00:03:26,414 她是我知道的最优秀的人之一 62 00:03:26,497 --> 00:03:27,957 -她很出色 -确实 63 00:03:28,041 --> 00:03:31,502 听到我姐姐终于建立了友谊 我松了一口气 64 00:03:31,586 --> 00:03:33,671 -一 -我是真心的 65 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 他是在对你示好 别蹬鼻子上脸 66 00:03:36,090 --> 00:03:38,927 -你当然会站在他那边 -又来了 67 00:03:39,010 --> 00:03:40,720 -她给你取名叫“一” -对 68 00:03:40,803 --> 00:03:44,974 -但你是老幺 -这名字很顺口 非常顺口 69 00:03:47,852 --> 00:03:51,940 我们需要地方住 一个安全屋 有人在追我们 70 00:03:53,024 --> 00:03:54,108 你倒挺省事 71 00:03:55,902 --> 00:03:58,947 -这就是家庭生活? -看起来是的 72 00:03:59,572 --> 00:04:01,491 我们必须再做一台世界观清洗机 73 00:04:01,574 --> 00:04:05,745 康斯坦丝和本尼迪特先生 随时都可能僵住 74 00:04:06,663 --> 00:04:08,998 我们需要材料 电动工具 75 00:04:09,791 --> 00:04:11,417 -我们有工具 -天啊 76 00:04:11,501 --> 00:04:12,919 还有材料 77 00:04:13,836 --> 00:04:15,838 请注意 78 00:04:16,506 --> 00:04:20,510 我决定你们可以留下来 79 00:04:21,427 --> 00:04:24,555 但你必须为晚餐努力工作 80 00:04:24,639 --> 00:04:28,226 我们的装修进度严重落后 81 00:04:28,810 --> 00:04:32,021 这栋房子已经有17间卧室了 妈妈 82 00:04:32,105 --> 00:04:34,607 我们自己采石头 83 00:04:34,691 --> 00:04:37,819 很花时间 但很有成就感 84 00:04:37,902 --> 00:04:41,781 我非常有共鸣 85 00:04:43,032 --> 00:04:45,034 我们得把柯尔顿从卡车里弄出来 86 00:04:58,548 --> 00:05:02,010 看你们跑来跑去真有趣 好忙碌 87 00:05:02,093 --> 00:05:04,512 我们需要帮助 这可都是为了你 88 00:05:04,595 --> 00:05:06,764 别为了我这么做 89 00:05:06,848 --> 00:05:09,684 你可能再过几个小时就会失去知觉 90 00:05:09,767 --> 00:05:11,019 我感觉好极了 91 00:05:12,770 --> 00:05:14,397 我需要更好的镜头 92 00:05:15,064 --> 00:05:19,569 会反射 折射 继电的东西 都在那个柜子里 93 00:05:19,652 --> 00:05:24,073 这里是能连接 干扰和修边的东西 94 00:05:24,157 --> 00:05:25,366 那边是… 95 00:05:27,493 --> 00:05:28,453 钉子 96 00:05:31,581 --> 00:05:33,708 柯尔顿醒来后怎么办 97 00:05:33,791 --> 00:05:36,377 本尼迪特先生相信他能说服他 98 00:05:36,461 --> 00:05:39,172 他当然会这么说 他正处于幸福状态 99 00:05:39,922 --> 00:05:41,257 上次就失败了 100 00:05:41,341 --> 00:05:44,886 我不觉得跟柯尔顿博士谈话能阻止他 101 00:05:44,969 --> 00:05:46,554 但我们必须阻止他 102 00:05:46,637 --> 00:05:48,097 他是坏人 103 00:05:48,181 --> 00:05:51,059 -但本尼迪特先生想… -拯救他 104 00:05:51,142 --> 00:05:52,143 对 105 00:05:53,394 --> 00:05:57,607 也许情况允许的话 我们应该拯救坏人 106 00:05:58,608 --> 00:06:00,860 也许这才是真正的胜利 107 00:06:15,041 --> 00:06:17,335 托尼·吉安尼 世界冠军 108 00:06:17,418 --> 00:06:19,587 尼娜·汤普森 世界伐木锦标赛冠军 109 00:06:19,670 --> 00:06:21,047 你感觉如何 110 00:06:24,133 --> 00:06:25,510 天啊 111 00:06:28,554 --> 00:06:29,472 我深受启发 112 00:06:30,390 --> 00:06:31,599 也受到了背叛 113 00:06:32,100 --> 00:06:33,267 怎么 114 00:06:35,103 --> 00:06:37,271 是你给我下药 把我打晕的? 115 00:06:37,355 --> 00:06:38,564 吹镖 116 00:06:38,648 --> 00:06:42,235 真粗鲁 有失你的身份 117 00:06:42,318 --> 00:06:45,321 我觉得我必须带你离开那里 118 00:06:45,405 --> 00:06:48,533 远离那些追随者和唯命是从的人 119 00:06:48,616 --> 00:06:49,951 纳撒尼尔 你所做的是… 120 00:06:50,034 --> 00:06:52,370 帮助人们 也帮了你 121 00:06:52,453 --> 00:06:54,455 不 这是人为伪造的 122 00:06:54,539 --> 00:06:59,377 是的 感觉确实很好 但它帮不了任何人 123 00:06:59,460 --> 00:07:01,170 事实上还相当有害 124 00:07:01,254 --> 00:07:04,298 人们在变得空洞 陷入僵化 125 00:07:04,382 --> 00:07:06,843 没有确凿的证据证明 是我的体系引起… 126 00:07:06,926 --> 00:07:10,888 我看到了 我知道你也看到了 但你不肯承认 127 00:07:11,597 --> 00:07:13,808 你没有为任何人着想 128 00:07:13,891 --> 00:07:15,977 你还是一心想要控制别人 129 00:07:16,060 --> 00:07:18,521 够了 你没你想得那么了解我 130 00:07:18,604 --> 00:07:20,731 我以为我了解 但或许我错了 131 00:07:21,274 --> 00:07:23,109 不管怎样 我不能再继续纵容你了 132 00:07:23,192 --> 00:07:25,403 你别无选择 133 00:07:26,320 --> 00:07:27,822 我的人已经在来的路上了 134 00:07:27,905 --> 00:07:30,616 他们永远找不到我们 我们在荒郊野外 135 00:07:31,451 --> 00:07:34,787 这里是卢森堡西南边 距法国边境16公里处 136 00:07:36,205 --> 00:07:37,832 你以为我没做功课 137 00:07:37,915 --> 00:07:40,877 没预测你的一举一动吗 138 00:07:42,003 --> 00:07:43,629 应该是19公里 139 00:07:44,255 --> 00:07:46,090 那他们晚五分钟到 140 00:07:49,802 --> 00:07:52,054 -你怎么了 -什么 141 00:07:52,680 --> 00:07:54,515 -你的脖子怎么了 -没什么 142 00:07:54,599 --> 00:07:55,892 你的人把我扑倒了 所以… 143 00:07:55,975 --> 00:07:59,020 -你这样多久了 -几天了 重要吗 144 00:07:59,103 --> 00:08:02,523 -别转移话题了 -这就是话题 我在问你 145 00:08:02,607 --> 00:08:04,275 这样多久了 146 00:08:06,319 --> 00:08:07,195 尼古拉斯 147 00:08:12,825 --> 00:08:13,826 尼古拉斯? 148 00:09:02,166 --> 00:09:05,711 《本尼迪特天才秘社》 149 00:09:11,008 --> 00:09:12,009 改编自小说《本尼迪特天才秘社》 150 00:09:12,093 --> 00:09:12,927 特伦顿·李·斯图尔特著 151 00:09:24,814 --> 00:09:26,941 你似乎找到了一个可以融入的团体 152 00:09:28,901 --> 00:09:31,195 你收养了其中的几个孩子吗 153 00:09:32,029 --> 00:09:33,030 没有 154 00:09:33,114 --> 00:09:34,323 他们似乎很友善 155 00:09:35,074 --> 00:09:35,908 孤儿吗 156 00:09:36,993 --> 00:09:42,915 我感觉家庭美满对孤儿来说意义重大 他们会对此心怀感激 157 00:09:46,168 --> 00:09:52,258 我经常好奇你是怎么应对 外面世界的纷纷乱乱 浑浑噩噩 158 00:09:52,341 --> 00:09:54,051 没那么混乱 159 00:09:54,135 --> 00:09:57,888 平常不会 现在比较混乱 160 00:09:57,972 --> 00:10:00,099 要是听到你的消息就好了 161 00:10:00,182 --> 00:10:02,518 你从来都不接电话 162 00:10:02,602 --> 00:10:04,353 我觉得很烦 163 00:10:04,437 --> 00:10:09,358 总之没时间叙旧了 有工作要做 164 00:10:12,528 --> 00:10:13,946 这个不错 165 00:10:14,030 --> 00:10:15,781 我一直给你留着 166 00:10:17,408 --> 00:10:18,784 谢谢 167 00:10:18,868 --> 00:10:20,077 我用起来不太平衡 168 00:10:20,161 --> 00:10:24,123 我觉得它更适合你奇怪的挥动姿势 169 00:10:24,790 --> 00:10:25,791 谢谢 170 00:10:26,917 --> 00:10:28,753 对了 我给你寄了信 171 00:10:28,836 --> 00:10:30,254 你可以回信啊 172 00:10:30,338 --> 00:10:33,841 我可不想刻意打听我女儿的地址 173 00:10:33,924 --> 00:10:35,968 信封上写着呢 174 00:10:36,052 --> 00:10:39,263 有些人对自己的现状很满意 175 00:10:40,723 --> 00:10:42,808 但不是所有人 176 00:10:49,690 --> 00:10:52,360 你就没想过离开吗 从来都没有吗 177 00:10:52,443 --> 00:10:55,071 这里有太多事情要做了 178 00:10:55,154 --> 00:10:57,740 虽然我知道你是这么认为的 179 00:10:57,823 --> 00:11:00,284 但不一样不代表更好 180 00:11:00,368 --> 00:11:03,079 想看看世界很正常 181 00:11:03,162 --> 00:11:04,455 认识新朋友 182 00:11:05,039 --> 00:11:08,584 新朋友 真是本末倒置 183 00:11:09,585 --> 00:11:11,879 给自己建一座空房满满的监狱 184 00:11:11,962 --> 00:11:14,840 才算得上是你的头等大事? 185 00:11:18,636 --> 00:11:22,515 我能分享个自己的观察吗 186 00:11:22,598 --> 00:11:24,684 你是想说唬我吗 187 00:11:25,559 --> 00:11:28,396 如果给我十年时间 我应该能解决这个问题 188 00:11:28,479 --> 00:11:31,691 但我必须做好防御准备 189 00:11:31,774 --> 00:11:34,151 你有这处地产的地图吗 190 00:11:34,235 --> 00:11:36,320 我当然有这里的详细地图 191 00:11:36,404 --> 00:11:39,699 就在门厅 用框裱起来了 你可以拿下来 192 00:11:39,782 --> 00:11:41,242 一可以带你去看 193 00:11:41,575 --> 00:11:42,410 没问题 194 00:11:43,035 --> 00:11:44,286 一 195 00:11:44,370 --> 00:11:47,832 你觉得这种生活方式令人窒息吗 196 00:11:47,915 --> 00:11:48,958 不会 197 00:11:50,251 --> 00:11:52,002 我刚才还在用业余无线电 198 00:11:52,086 --> 00:11:55,715 这样我既能待在这里 又能联系外面世界 199 00:11:56,048 --> 00:11:57,717 世界触手可及 200 00:11:57,800 --> 00:12:01,095 总之老范登普伊格说了件怪事 201 00:12:01,178 --> 00:12:03,597 镇上有人在打听我们的事 202 00:12:04,181 --> 00:12:05,558 又有其他人来了 203 00:12:05,641 --> 00:12:06,559 灰衣人 204 00:12:07,309 --> 00:12:08,769 我们被发现了 205 00:12:09,812 --> 00:12:11,272 米利根 206 00:12:17,111 --> 00:12:18,154 尼古拉斯? 207 00:12:20,406 --> 00:12:23,200 我要你醒过来 208 00:12:23,909 --> 00:12:25,119 醒醒 209 00:12:29,248 --> 00:12:31,459 我知道现在看起来很乱 但我们正在努力… 210 00:12:31,542 --> 00:12:32,877 没时间了 灰衣人要来了 211 00:12:32,960 --> 00:12:34,712 没事 这块地是可以防御的 212 00:12:34,795 --> 00:12:37,590 我有很多办法 但需要所有人协助 213 00:12:37,673 --> 00:12:38,966 -明白 -好 214 00:12:39,049 --> 00:12:41,093 我们为什么要起冲突 215 00:12:41,177 --> 00:12:43,387 好吧 除了康斯坦丝 216 00:12:43,471 --> 00:12:45,681 我们现在很需要她的意念力量 217 00:12:45,765 --> 00:12:47,308 -我们要被攻击了 -凯特 218 00:12:47,391 --> 00:12:49,602 这不是我能选择的事 219 00:12:49,685 --> 00:12:52,354 只是自然发生了 我也不介意 220 00:12:52,438 --> 00:12:55,024 小贴纸 雷尼 凯特 迪皮卡 我们有工作要做 221 00:12:55,107 --> 00:12:58,360 康斯坦丝 为了你的安全着想 快回主屋去 222 00:12:58,444 --> 00:13:00,112 我更想出去走一走 223 00:13:00,196 --> 00:13:04,033 主屋里有个两千块的拼图 224 00:13:04,909 --> 00:13:06,243 有意思 225 00:13:36,857 --> 00:13:38,234 拜托 226 00:13:40,194 --> 00:13:42,196 拜托 我不知道该怎么办 227 00:13:43,697 --> 00:13:45,574 你一定要醒过来 228 00:13:48,702 --> 00:13:51,789 你说得对 我还是想控制别人 一直都是 229 00:13:52,957 --> 00:13:54,792 对 我知道这是错的 230 00:13:55,876 --> 00:13:58,170 但不知为何 我觉得如果我能说服你这是好事 231 00:13:58,254 --> 00:13:59,713 你就会对我改观 232 00:14:01,549 --> 00:14:05,469 你必须醒过来 你必须解决这件事 让我们回到正轨 233 00:14:05,553 --> 00:14:07,263 你必须修正一切 234 00:14:08,639 --> 00:14:11,016 我爱你 尼古拉斯 235 00:14:12,977 --> 00:14:15,020 我们早点走到这一步就好了 236 00:14:26,240 --> 00:14:27,449 你是装的? 237 00:15:01,734 --> 00:15:03,152 我好像快成功了 238 00:15:07,156 --> 00:15:07,990 那是什么 239 00:15:09,491 --> 00:15:11,744 有三辆车朝这边来了 240 00:15:19,793 --> 00:15:20,961 希望他们准备好了 241 00:15:50,240 --> 00:15:52,618 野星 242 00:16:00,000 --> 00:16:01,043 有一辆通过了 243 00:16:06,799 --> 00:16:07,716 为什么 244 00:16:07,800 --> 00:16:10,219 我知道说服你的唯一办法是 让你以为你失去我了 245 00:16:12,638 --> 00:16:13,639 怎么会 246 00:16:14,348 --> 00:16:18,519 孩子们制造了一个 能逆转幸福状态的装置 247 00:16:18,602 --> 00:16:21,146 在它坏掉之前 它在我身上其实已经奏效了 248 00:16:21,230 --> 00:16:22,940 我只是隐瞒了这一点 249 00:16:23,023 --> 00:16:26,026 非常狡猾 令人佩服 250 00:16:27,194 --> 00:16:28,654 但这改变不了什么 251 00:16:29,488 --> 00:16:31,699 -我不相信 -你不信? 252 00:16:31,782 --> 00:16:36,578 就算你不承认 你刚才感受到的情感也是真的 253 00:16:37,287 --> 00:16:40,124 比你能创造的任何东西都更真实 254 00:16:40,833 --> 00:16:44,878 无论是幸福 悲伤 还是介于两者之间的任何情绪 255 00:16:44,962 --> 00:16:46,964 那都是真实的情感 256 00:16:47,047 --> 00:16:48,549 而且必不可少 257 00:16:48,632 --> 00:16:51,260 我站在你面前终于能感受到 258 00:16:51,343 --> 00:16:53,429 各种情绪交织在一起 不论是好是坏 259 00:16:53,512 --> 00:16:57,266 对我来说它比黄金更珍贵 260 00:16:59,810 --> 00:17:00,978 我很抱歉 261 00:17:02,146 --> 00:17:03,022 为什么 262 00:17:03,105 --> 00:17:06,275 吹镖 我知道很痛 263 00:17:21,040 --> 00:17:22,166 他们来了 264 00:17:46,398 --> 00:17:48,484 这是我女儿 265 00:17:48,567 --> 00:17:52,071 -虽然她不完美… -跟这有关吗 266 00:17:52,154 --> 00:17:53,572 但我也不完美 267 00:17:53,655 --> 00:17:55,908 这是双向的 268 00:17:55,991 --> 00:17:58,368 说得好 我优秀的儿子 269 00:18:00,287 --> 00:18:01,663 退后 270 00:18:02,289 --> 00:18:03,707 这是我家 271 00:18:14,218 --> 00:18:15,052 住手 272 00:18:15,552 --> 00:18:17,012 退下 273 00:18:20,974 --> 00:18:22,434 你们都退下 274 00:18:24,144 --> 00:18:25,854 -什么 -我不明白 275 00:18:25,938 --> 00:18:27,940 我们是来救你的 先生 276 00:18:28,023 --> 00:18:30,067 不 你们救不了我 我已经被拯救了 277 00:18:32,402 --> 00:18:33,278 被我兄弟拯救了 278 00:18:36,615 --> 00:18:39,743 -先生? -是的 他帮助我认清了 279 00:18:39,827 --> 00:18:41,703 我处理事情的方式可能欠妥 280 00:18:41,787 --> 00:18:43,664 过去的我绝对想不到我会说出这种话 281 00:18:43,747 --> 00:18:45,415 我也确实不会说 但我还是说了 282 00:18:46,792 --> 00:18:50,754 你们可以去寻找自己的道路了 283 00:18:50,838 --> 00:18:52,005 这没道理啊 284 00:18:52,089 --> 00:18:54,258 这一定是某种暗号 285 00:18:54,341 --> 00:18:57,136 -他眨眼是在打暗号吗 -我觉得应该是 286 00:18:57,219 --> 00:18:59,388 你们被解雇了 287 00:18:59,471 --> 00:19:01,932 -你在说“别相信你”吗 -没有 288 00:19:02,599 --> 00:19:04,476 不 我…站住 289 00:19:06,311 --> 00:19:07,354 杰克逊 290 00:19:11,066 --> 00:19:12,317 门已经开了 291 00:19:12,401 --> 00:19:15,654 去寻找真正的自己吧 292 00:19:16,321 --> 00:19:19,074 我要你找到自己的幸福 293 00:19:19,158 --> 00:19:20,826 大家都应该找到自己的幸福 294 00:19:22,161 --> 00:19:22,995 我… 295 00:19:23,245 --> 00:19:24,079 我… 296 00:19:24,163 --> 00:19:25,998 -我… -我… 297 00:19:27,166 --> 00:19:32,754 -我… -我… 298 00:19:35,340 --> 00:19:38,552 -你的哲学将永世流传 -即使少了你也将不朽 299 00:19:38,635 --> 00:19:39,845 我并不希望 300 00:19:45,517 --> 00:19:46,518 我… 301 00:19:50,814 --> 00:19:53,066 我很不善言辞 302 00:19:58,864 --> 00:20:00,908 我去看看康斯坦丝的情况 303 00:20:03,785 --> 00:20:06,455 我能做什么 304 00:20:06,538 --> 00:20:08,040 你手巧吗 305 00:20:08,123 --> 00:20:09,541 我不懂这个问题 306 00:20:09,625 --> 00:20:10,834 拿把锤子来 307 00:20:11,835 --> 00:20:12,920 做好了 308 00:20:14,421 --> 00:20:16,757 本尼迪特先生 二号 309 00:20:26,099 --> 00:20:27,684 我发现她时 她就这样了 310 00:20:29,353 --> 00:20:31,104 这是我的责任 311 00:20:31,188 --> 00:20:32,648 我来解决 312 00:20:33,232 --> 00:20:34,066 不 313 00:20:35,484 --> 00:20:36,735 我们一起解决 314 00:20:45,744 --> 00:20:48,747 拜托 一定有办法的 315 00:20:49,790 --> 00:20:51,583 灯箱真的没用吗 316 00:20:51,667 --> 00:20:54,044 是的 我的医生试过类似方法 317 00:20:54,127 --> 00:20:57,172 但只在人变成这样之前有用 318 00:20:57,798 --> 00:21:00,467 但是如果我们把电极 319 00:21:00,550 --> 00:21:02,594 插入她的右脑额叶… 320 00:21:02,678 --> 00:21:05,097 她会失去左半身的所有功能 321 00:21:06,098 --> 00:21:07,224 还有更糟的情况 322 00:21:08,767 --> 00:21:10,143 我知道 323 00:21:11,061 --> 00:21:13,105 但这个办法终究是机械性的 324 00:21:13,188 --> 00:21:14,439 肯定有其他类似办法 325 00:21:16,316 --> 00:21:18,318 -如果没有呢 -真鼓舞人心 326 00:21:18,402 --> 00:21:22,155 我的意思是 如果是通过情绪来解决呢 327 00:21:22,239 --> 00:21:23,407 我表示怀疑 328 00:21:23,490 --> 00:21:26,618 你的疗程会制造人为的幸福感 对吗 329 00:21:27,869 --> 00:21:29,288 那真正的幸福呢 330 00:21:29,371 --> 00:21:30,998 -真正的快乐呢 -都不存在 331 00:21:31,081 --> 00:21:34,042 没错 它们被压抑 埋藏在深处 332 00:21:34,126 --> 00:21:36,420 因为累积过多无法得以处理 而导致通路瘫痪 333 00:21:36,503 --> 00:21:39,631 最终使人无法感知任何情绪 334 00:21:39,715 --> 00:21:44,553 我提议我们试着重建那条通路 335 00:21:45,387 --> 00:21:48,515 通往幸福的路 336 00:21:49,099 --> 00:21:50,058 怎么重建 337 00:21:52,602 --> 00:21:53,520 那么 338 00:21:54,438 --> 00:21:55,480 我们该怎么做 339 00:21:55,564 --> 00:22:00,110 我们想让康斯坦丝 恢复感受幸福的能力 340 00:22:00,736 --> 00:22:01,987 或其他任何情感 341 00:22:02,070 --> 00:22:04,740 你们作为她在这世上最在乎的人 342 00:22:05,449 --> 00:22:08,702 我认为你们三个是最能帮助她的 343 00:22:08,785 --> 00:22:12,706 回到我最初的问题 我们该怎么做 344 00:22:12,789 --> 00:22:15,000 做你自己就好 跟她说话 345 00:22:15,834 --> 00:22:18,587 你们是能让她感到幸福的人 346 00:22:18,670 --> 00:22:20,505 -是吗 -对 347 00:22:22,549 --> 00:22:25,344 嘿 康斯坦丝 你应该能听到我们吧 348 00:22:25,427 --> 00:22:28,347 听着 你虽然不是特别好… 349 00:22:28,430 --> 00:22:29,681 -凯特 -你在干什么 350 00:22:29,765 --> 00:22:31,224 我刚要说重点 351 00:22:31,892 --> 00:22:35,520 尽管你性格乖张 352 00:22:35,604 --> 00:22:37,939 但我们其实都很喜欢跟你在一起 353 00:22:41,234 --> 00:22:42,194 下一个 354 00:22:44,863 --> 00:22:49,117 还记得你用你的大脑 毁掉低语者那次吗 355 00:22:49,701 --> 00:22:52,996 那很好玩 对吧 美好的时光 356 00:22:53,705 --> 00:22:54,956 所以… 357 00:22:56,458 --> 00:22:59,586 让我们制造更多回忆吧 358 00:22:59,669 --> 00:23:02,714 友谊?欢笑?乐趣? 359 00:23:03,298 --> 00:23:05,217 你只是在列举愉悦的词语而已 360 00:23:05,300 --> 00:23:08,470 康斯坦丝 我们真的很希望你回来 361 00:23:08,762 --> 00:23:11,473 拜托了 我们爱你 362 00:23:15,352 --> 00:23:16,937 这没办法让她开心 363 00:23:17,020 --> 00:23:18,730 而是在惹恼她 364 00:23:19,898 --> 00:23:20,982 也许就是这个 365 00:23:22,275 --> 00:23:24,361 康斯坦丝最喜欢做什么 366 00:23:25,070 --> 00:23:26,947 -羞辱我们? -没错 367 00:23:27,489 --> 00:23:29,032 这样她才会开心 368 00:23:29,116 --> 00:23:30,700 这是她表达爱的方式 369 00:23:30,784 --> 00:23:33,578 不按常理出牌 但这话不假 370 00:23:33,662 --> 00:23:35,580 那就让她来羞辱我们 371 00:23:36,706 --> 00:23:39,084 -她没法说话 -只是现在不行 372 00:23:39,167 --> 00:23:41,086 但如果我们让她无法抗拒呢 373 00:23:41,670 --> 00:23:44,423 如果我说我超级喜欢拥抱 374 00:23:45,173 --> 00:23:47,008 你认为她能忍多久 375 00:23:47,092 --> 00:23:49,052 这违背了她的生物构造 376 00:23:49,761 --> 00:23:50,804 康斯坦丝 377 00:23:50,887 --> 00:23:53,849 我喜欢拥抱 超喜欢的 378 00:23:59,479 --> 00:24:02,649 你看到新款德国磁悬浮列车 车身涂色了吗 379 00:24:02,732 --> 00:24:05,068 蓝色竖条纹 我要疯了 380 00:24:10,031 --> 00:24:12,242 你知道我的桶的最大优点是什么吗 381 00:24:12,325 --> 00:24:16,496 就是它跟任何情感都无关 382 00:24:16,580 --> 00:24:19,666 只是做好万全准备的合理方式而已 383 00:24:23,003 --> 00:24:24,296 -继续 -嘿 凯特 384 00:24:24,379 --> 00:24:26,590 你最喜欢的押韵诗人是谁 385 00:24:26,673 --> 00:24:28,967 只能选一个吗 386 00:24:29,050 --> 00:24:30,385 他们都很优秀 387 00:24:32,512 --> 00:24:34,473 “黑暗的深林真令人留恋” 388 00:24:34,556 --> 00:24:38,393 “但我有约会 有约会在先 路还远着呢 在睡觉之前” 389 00:24:38,477 --> 00:24:41,855 “从未成功的人 认为成功最甜蜜” 390 00:24:41,938 --> 00:24:46,067 “要领略仙酒的滋味 须经最痛楚的寻觅” 391 00:24:46,151 --> 00:24:49,029 “不要温和地走进那良夜” 392 00:24:49,112 --> 00:24:51,865 “老年应当在日暮时咆哮宣泄” 393 00:24:51,948 --> 00:24:56,203 “当4月的甘霖 渗透了3月枯竭的根须” 394 00:24:56,786 --> 00:25:01,875 “沐灌了茎络的身躯” 395 00:25:02,501 --> 00:25:04,961 你知道我在这世上最喜欢什么吗 396 00:25:05,045 --> 00:25:06,588 比拥抱还喜欢? 397 00:25:07,172 --> 00:25:12,010 我喜欢又大又亮眼又花里胡哨的 398 00:25:12,677 --> 00:25:14,221 毛衣背心 399 00:25:17,641 --> 00:25:20,477 我宁愿昏迷 也不愿听这些 400 00:25:21,520 --> 00:25:23,063 她回来了 401 00:25:23,146 --> 00:25:24,397 康斯坦丝 402 00:25:25,106 --> 00:25:27,067 -天啊 -天啊 403 00:25:27,150 --> 00:25:29,110 不要抱我 404 00:25:29,194 --> 00:25:30,111 不要 405 00:25:45,293 --> 00:25:47,504 谢谢你们帮助我们 406 00:25:47,587 --> 00:25:51,633 谢谢你再次抛弃我们前和我们告别 407 00:25:52,509 --> 00:25:55,262 有告别还算抛弃吗 408 00:25:55,345 --> 00:25:56,429 这样吧 409 00:25:56,513 --> 00:25:58,598 你们可以都来石镇看我 410 00:25:58,682 --> 00:26:00,475 我想带你们看看我的另一个家 411 00:26:00,559 --> 00:26:03,353 -别带上斧头女士 -不行 412 00:26:03,436 --> 00:26:05,063 那能装防护套里面吗 413 00:26:06,606 --> 00:26:07,774 再说吧 414 00:26:09,317 --> 00:26:10,902 你们好 415 00:26:12,070 --> 00:26:12,904 你好 416 00:26:14,447 --> 00:26:15,282 所以… 417 00:26:16,616 --> 00:26:18,285 你要回基地了? 418 00:26:18,368 --> 00:26:19,452 是的 419 00:26:20,078 --> 00:26:23,498 有了这个和你救康斯坦丝的办法 420 00:26:23,999 --> 00:26:26,418 我们就能救所有人了 421 00:26:27,502 --> 00:26:28,753 我得去干活了 422 00:26:29,337 --> 00:26:30,714 真高兴你能跟我和好 423 00:26:31,464 --> 00:26:32,382 是啊 424 00:26:36,761 --> 00:26:37,762 是啊 425 00:27:00,619 --> 00:27:05,373 我觉得这次我有点被动摇 426 00:27:05,457 --> 00:27:07,125 最优秀的人也难免犯错 427 00:27:07,208 --> 00:27:11,546 不过这个组织需要多种多样的观点 428 00:27:11,630 --> 00:27:13,214 如果你们愿意 429 00:27:13,298 --> 00:27:15,592 我希望你们两个担任领导的角色 430 00:27:17,969 --> 00:27:19,220 我们很乐意 431 00:27:19,679 --> 00:27:23,099 -但要大约五周后才行 -什么 432 00:27:24,768 --> 00:27:25,685 五周 433 00:27:25,769 --> 00:27:27,937 是我没有被邀请的事吗 434 00:27:28,021 --> 00:27:29,189 -是 -是? 435 00:27:32,192 --> 00:27:33,026 凯特 436 00:27:34,277 --> 00:27:37,364 你应该会很高兴听到我不会问你 437 00:27:37,447 --> 00:27:39,115 需不需要外套 438 00:27:39,199 --> 00:27:40,742 谢谢你 439 00:27:40,825 --> 00:27:44,204 但我不介意你偶尔问问 440 00:27:46,331 --> 00:27:47,832 我们回去看马奇吧 441 00:27:50,960 --> 00:27:53,588 好吧 我之前确实有点黏人 442 00:27:54,297 --> 00:27:55,632 这一切都不容易 443 00:27:56,966 --> 00:27:59,636 我很高兴你在泊特莱特 找到了立足之地 444 00:28:01,054 --> 00:28:02,555 我有两处立足之地 445 00:28:10,438 --> 00:28:12,982 来吧 真乖 446 00:28:15,485 --> 00:28:19,489 弗雷斯科亚麻 亚麻布料服务 447 00:28:30,041 --> 00:28:32,669 大约五周后 448 00:28:38,591 --> 00:28:42,595 安特卫普伐木世界杯 449 00:28:44,347 --> 00:28:46,391 -太棒了 -太棒了 450 00:28:46,474 --> 00:28:47,851 卡赞贝和二 获安特卫普伐木世界杯冠军 451 00:28:56,317 --> 00:28:57,610 石镇玛贝利塔32号 雷尼·莫顿收 452 00:29:05,493 --> 00:29:07,454 嘿 雷尼 你好吗 453 00:29:08,037 --> 00:29:10,206 这学期一开始就很棒 454 00:29:10,540 --> 00:29:13,918 很期待你来找我 大家都很期待见到你 455 00:29:21,092 --> 00:29:22,677 嘿 雷尼 我是凯特 456 00:29:22,761 --> 00:29:24,345 就是想给你写封信 457 00:29:24,429 --> 00:29:27,056 让你知道我们回家 重新投入工作了 458 00:29:29,017 --> 00:29:30,477 我觉得我们找到相处的方式了 459 00:29:36,775 --> 00:29:38,067 石镇玛贝利塔32号 雷尼·莫顿收 460 00:29:45,867 --> 00:29:49,537 你要我寄信 信我寄给你了 461 00:29:50,163 --> 00:29:52,332 不用谢 康斯坦丝上 462 00:29:58,004 --> 00:29:59,714 再买一件毛衣 463 00:30:12,185 --> 00:30:15,230 老年人会为了活跃大脑玩解谜游戏吗 464 00:30:15,313 --> 00:30:17,482 你好 465 00:30:17,565 --> 00:30:19,317 我相信有些人会 466 00:30:19,901 --> 00:30:22,028 科学研究表明它对大脑确实有益 467 00:30:23,112 --> 00:30:24,906 那也许… 468 00:30:26,491 --> 00:30:29,828 你可以查出我的身世? 469 00:30:33,164 --> 00:30:34,499 我很乐意试试看 470 00:30:36,709 --> 00:30:38,545 顺便一提 我才51岁 471 00:30:38,628 --> 00:30:41,047 我知道 真恶心 472 00:30:42,131 --> 00:30:43,883 我看起来像46岁 473 00:30:46,135 --> 00:30:48,304 -好多行李 -对 474 00:30:50,139 --> 00:30:51,474 我要加入会社 475 00:30:52,433 --> 00:30:55,103 -是吗 -相信我 这是必要的 476 00:30:55,186 --> 00:30:57,063 原来我们还有个妹妹 477 00:31:02,694 --> 00:31:05,154 她可不像我这么善良