1 00:00:01,001 --> 00:00:04,004 Ich eskaliere die Bedrohung zu Level Zeta, eventuell Epsilon. 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,797 Ich kenne eure Levels nicht. 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,216 Curtains Organisation nimmt rapide zu. 4 00:00:08,299 --> 00:00:10,260 Und mehr Leute fallen in Wachkomata. 5 00:00:10,343 --> 00:00:12,804 Alle hatten einen steifen Nacken erwähnt. 6 00:00:12,887 --> 00:00:15,390 Es könnte eventuell mit dem Programm zu tun haben. 7 00:00:15,473 --> 00:00:17,892 -Warum lächelt Constance? -Das war Curtain. 8 00:00:17,976 --> 00:00:20,270 Sie hat sich mir gegenüber sehr nett verhalten. 9 00:00:20,353 --> 00:00:21,813 Sie sollen sie selbst sein. 10 00:00:22,355 --> 00:00:23,231 Garrisons Notizbuch? 11 00:00:23,356 --> 00:00:25,775 Wenn jemand weiß, wie man es umkehrt, dann sie. 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,402 Die Wetherall-Weltsicht-Wäsche. 13 00:00:27,485 --> 00:00:29,195 Sie schocken Fotorezeptoren im Auge. 14 00:00:29,320 --> 00:00:31,990 -So könnten wir das Hirn resetten. -Drehen Sie den Knopf. 15 00:00:32,866 --> 00:00:34,701 Er hat es nicht geschafft. 16 00:00:35,243 --> 00:00:37,454 Wir müssen Curtain sofort entfernen. 17 00:00:38,580 --> 00:00:42,292 Die Dosis Dämmerungswürze sollte Stunden vorhalten. 18 00:00:43,043 --> 00:00:45,587 Gut. Wir haben eine lange Fahrt vor uns. 19 00:00:55,972 --> 00:00:59,059 -Da. -Was? Genauere Anweisungen, bitte. 20 00:00:59,142 --> 00:01:00,393 Links am Handbaum. 21 00:01:00,477 --> 00:01:02,687 -Was? -Der Baum, der wie eine Hand aussieht. 22 00:01:02,771 --> 00:01:04,647 Der Handbaum, links, Milligan. 23 00:01:10,612 --> 00:01:13,615 Sorry, ich bin etwas angespannt. 24 00:01:22,832 --> 00:01:27,045 -Ist das der Unterschlupf? -Möglicherweise. 25 00:01:44,646 --> 00:01:46,648 Na so was. 26 00:01:47,232 --> 00:01:49,818 Na so was. 27 00:01:49,943 --> 00:01:51,569 Hallo, Mutter. 28 00:01:51,653 --> 00:01:54,948 Mutter? Meine Güte. 29 00:01:55,031 --> 00:01:56,241 -Entzückend. -Entzückend. 30 00:01:56,324 --> 00:01:58,827 Hallo, Nummer. 31 00:01:59,494 --> 00:02:02,038 -Nummer? -Nummer ist ihr Vorname. 32 00:02:03,373 --> 00:02:05,708 Ich bin froh, dass ich dich noch erkenne. 33 00:02:06,459 --> 00:02:09,420 Mom war sehr tapfer, nachdem du uns verlassen hast. 34 00:02:09,504 --> 00:02:10,547 Wirklich tapfer. 35 00:02:10,630 --> 00:02:13,174 Darf ich euch meine Familie vorstellen. 36 00:02:14,300 --> 00:02:15,760 Meine Mutter Rowena. 37 00:02:15,844 --> 00:02:18,221 -Meine Schwester Charity... -Hallo. 38 00:02:18,304 --> 00:02:19,681 Und mein Bruder... 39 00:02:22,100 --> 00:02:25,854 Meine Schwester Charity und Madame Chops. 40 00:02:27,605 --> 00:02:29,149 Freut mich, Sie zu treffen. 41 00:02:29,232 --> 00:02:32,652 Und mein Bruder... Eins. 42 00:02:32,735 --> 00:02:34,696 Eins? Zwei? 43 00:02:34,779 --> 00:02:37,949 Warum kommst du zurückgekrochen? 44 00:02:38,658 --> 00:02:39,826 Was brauchst du? 45 00:02:39,909 --> 00:02:41,327 Wir brauchen... 46 00:02:43,955 --> 00:02:44,873 eure Hilfe. 47 00:02:49,294 --> 00:02:53,548 Die anderen Autos dürfen uns nicht verlieren. Es wird tückisch. 48 00:02:53,631 --> 00:02:54,966 -Genehmigt. -Jawohl. 49 00:02:55,049 --> 00:02:56,634 Das ist unnötig. 50 00:02:56,718 --> 00:02:59,095 Ich habe als Interim-Direktor die Autorität... 51 00:02:59,179 --> 00:03:00,722 -Selbst ernannt. -Inoffiziell. 52 00:03:00,805 --> 00:03:02,599 Fahr weiter, Erika. 53 00:03:04,309 --> 00:03:05,393 Genehmigt. 54 00:03:05,476 --> 00:03:08,521 Du bist flüchtig mit dem Superhirn? 55 00:03:08,605 --> 00:03:10,481 Einem bösen Superhirn, ja. 56 00:03:10,565 --> 00:03:12,400 Und das hast du hergebracht? 57 00:03:12,483 --> 00:03:14,319 -Können wir ihn sehen? -Oder sie. 58 00:03:14,986 --> 00:03:19,532 Er ist mein Bruder. "Böse" ist etwas übertrieben. 59 00:03:19,616 --> 00:03:23,536 Ich möchte noch sagen, Sie können sehr stolz sein auf Nummer Zwei. 60 00:03:23,661 --> 00:03:26,456 Sie ist einer der besten Menschen, den ich kenne. 61 00:03:26,539 --> 00:03:27,999 -Sie ist wundervoll. -Stimmt. 62 00:03:28,082 --> 00:03:31,544 Wie schön, dass es ihr endlich gelingt, Freundschaften zu erhalten. 63 00:03:31,628 --> 00:03:33,713 -Eins! -Ich war nur ehrlich. 64 00:03:33,796 --> 00:03:36,049 Er war nett zu dir. Sei nicht gleich zickig. 65 00:03:36,132 --> 00:03:38,927 -Natürlich bist du auf seiner Seite. -Nicht schon wieder. 66 00:03:39,010 --> 00:03:40,762 -Sie hat dich "Eins" genannt. -Ja. 67 00:03:40,845 --> 00:03:44,974 -Du bist der Jüngste! -Es klang einfach gut. 68 00:03:47,894 --> 00:03:51,981 Wir brauchen einen Unterschlupf. Wir werden verfolgt. 69 00:03:53,066 --> 00:03:54,108 Wie praktisch. 70 00:03:55,944 --> 00:03:58,988 -Ist das Familienleben? -Scheint so. 71 00:03:59,072 --> 00:04:01,532 Die Weltsicht-Wäsche muss neu gebaut werden. 72 00:04:01,616 --> 00:04:05,787 Wer weiß, wie lange es dauert, bis Constance und Mr. Benedict abschalten. 73 00:04:06,704 --> 00:04:09,040 Wir brauchen Komponenten, Werkzeuge. 74 00:04:09,791 --> 00:04:11,417 -Werkzeuge haben wir. -Mein Gott. 75 00:04:11,501 --> 00:04:12,961 Auch Komponenten. 76 00:04:13,878 --> 00:04:15,880 Achtung an alle. 77 00:04:16,547 --> 00:04:20,551 Ich habe beschlossen, Sie können bleiben. 78 00:04:21,427 --> 00:04:24,597 Aber für Ihr Essen müssen Sie arbeiten. 79 00:04:24,681 --> 00:04:28,226 Wir sind beim Anbau hinterher. 80 00:04:28,810 --> 00:04:32,021 Das Haus hat bereits 17 Zimmer, Mutter. 81 00:04:32,105 --> 00:04:34,649 Wir betreiben einen Steinbruch. 82 00:04:34,732 --> 00:04:37,819 Es ist zeitaufwendig, aber erfüllend. 83 00:04:37,902 --> 00:04:41,823 Plötzlich wird mir alles klar. 84 00:04:43,074 --> 00:04:45,076 Curtain muss aus dem Truck raus. 85 00:04:58,589 --> 00:05:02,051 So cool, zu sehen, wie ihr alle beschäftigt seid. 86 00:05:02,135 --> 00:05:04,554 Wir könnten Hilfe gebrauchen. Es geht um dich. 87 00:05:04,637 --> 00:05:06,806 Oh, nicht meinetwegen. 88 00:05:06,889 --> 00:05:09,684 Du könntest innerhalb von Stunden ins Koma fallen. 89 00:05:09,767 --> 00:05:11,019 Ich fühle mich super. 90 00:05:12,812 --> 00:05:14,439 Ich brauche eine bessere Linse. 91 00:05:15,106 --> 00:05:19,610 Dinge, die reflektieren und Licht brechen, sind da im Schrank. 92 00:05:19,694 --> 00:05:24,115 Hier, Dinge die verbinden, verwirren und umreißen. 93 00:05:24,198 --> 00:05:25,366 Da drüben sind... 94 00:05:27,535 --> 00:05:28,494 ...Nägel. 95 00:05:31,622 --> 00:05:33,750 Was ist, wenn Curtain aufwacht? 96 00:05:33,833 --> 00:05:36,419 Mr. Benedict meint, er dringt zu ihm durch. 97 00:05:36,502 --> 00:05:39,213 Das muss er ja sagen. Er ist glücklich. 98 00:05:39,797 --> 00:05:41,257 Letztes Mal klappte es nicht. 99 00:05:41,382 --> 00:05:44,927 Ich sehe nicht, dass man Dr. Curtain durch ein Gespräch aufhalten kann. 100 00:05:45,011 --> 00:05:46,554 Wir müssen ihn aber aufhalten. 101 00:05:46,637 --> 00:05:48,139 Er ist der Böse. 102 00:05:48,222 --> 00:05:51,059 -Aber Mr. Benedict will... -Er will ihn retten. 103 00:05:51,142 --> 00:05:52,185 Ja. 104 00:05:53,436 --> 00:05:57,648 Vielleicht müssen wir, wenn möglich, den Bösen retten. 105 00:05:58,649 --> 00:06:01,319 Vielleicht können wir nur so wirklich gewinnen. 106 00:06:15,083 --> 00:06:17,377 WELTMEISTER 107 00:06:17,460 --> 00:06:19,587 HOLZFÄLLER-WELTMEISTERIN 108 00:06:19,670 --> 00:06:21,089 Wie fühlst du dich? 109 00:06:24,175 --> 00:06:25,551 Mein Gott. 110 00:06:28,554 --> 00:06:29,555 Inspiriert. 111 00:06:30,431 --> 00:06:31,641 Und betrogen. 112 00:06:32,141 --> 00:06:33,309 Was ist? 113 00:06:34,894 --> 00:06:37,313 Hast du mich schachmatt gesetzt? Mit Substanzen? 114 00:06:37,397 --> 00:06:38,606 Mit einem Dart. 115 00:06:38,689 --> 00:06:42,235 Wie grob. Das ist unter deiner Würde. 116 00:06:42,318 --> 00:06:45,363 Ich hatte das Gefühl, ich muss dich da rausholen. 117 00:06:45,446 --> 00:06:48,366 Weg von den Gehilfen und Jasagern. 118 00:06:48,449 --> 00:06:49,992 Nathaniel, was du da tust... 119 00:06:50,076 --> 00:06:52,412 Es hilft den Leuten. Es hat dir geholfen. 120 00:06:52,495 --> 00:06:54,497 Nein, es ist was Künstliches. 121 00:06:54,580 --> 00:06:59,419 Ja, man fühlt sich super, aber es hilft niemandem. 122 00:06:59,502 --> 00:07:01,170 Tatsächlich ist es schädlich. 123 00:07:01,254 --> 00:07:04,173 Die Leute schalten ab, werden katatonisch. 124 00:07:04,257 --> 00:07:06,843 Es gibt keine konkreten Beweise, dass mein System... 125 00:07:06,926 --> 00:07:10,888 Ich habe es gesehen und du auch. Du willst es nicht wahrhaben. 126 00:07:11,639 --> 00:07:13,850 Du denkst nicht an andere. 127 00:07:13,933 --> 00:07:15,977 Für dich geht es immer noch um Kontrolle. 128 00:07:16,060 --> 00:07:19,021 Ach bitte. Du kennst mich nicht so gut wie du glaubst. 129 00:07:19,147 --> 00:07:20,773 Vielleicht habe ich mich geirrt. 130 00:07:21,190 --> 00:07:23,109 Egal, du darfst so nicht weitermachen. 131 00:07:23,192 --> 00:07:25,445 Du hast keine Wahl. 132 00:07:26,112 --> 00:07:27,864 Meine Leute sind schon auf dem Weg. 133 00:07:27,947 --> 00:07:30,700 Sie finden uns nie. Wir sind weit ab von allem. 134 00:07:31,367 --> 00:07:34,787 Wir sind in Luxemburg, 16 Kilometer von der Grenze zu Frankreich. 135 00:07:36,247 --> 00:07:37,874 Meinst du, ich hätte nicht 136 00:07:37,957 --> 00:07:40,918 jede deiner Möglichkeiten abgeklopft? 137 00:07:42,044 --> 00:07:43,671 Eher 19 Kilometer. 138 00:07:44,297 --> 00:07:46,132 Dann kommen sie fünf Minuten später. 139 00:07:49,844 --> 00:07:52,096 -Was ist los? -Was? 140 00:07:52,722 --> 00:07:54,432 -Was ist mit deinem Hals? -Nichts. 141 00:07:54,515 --> 00:07:55,933 Deine Leute griffen mich an. 142 00:07:56,017 --> 00:07:59,020 -Wie lange ist das so? -Ein paar Tage. Weshalb fragst du? 143 00:07:59,103 --> 00:08:02,565 -Wechsel nicht das Thema. -Das ist das Thema. Ich frage dich nur. 144 00:08:02,648 --> 00:08:04,317 Wie lange hast du das schon? 145 00:08:06,360 --> 00:08:07,236 Nicholas. 146 00:08:12,867 --> 00:08:13,868 Nicholas? 147 00:09:02,208 --> 00:09:05,753 DIE GEHEIME BENEDICT-GESELLSCHAFT 148 00:09:11,050 --> 00:09:11,968 NACH DEM ROMAN 149 00:09:12,051 --> 00:09:13,594 VON TRENTON LEE STEWART 150 00:09:24,605 --> 00:09:27,233 Du hast anscheinend eine angenehme Gruppe gefunden. 151 00:09:28,943 --> 00:09:31,195 Hast du eines der Kinder adoptiert? 152 00:09:32,071 --> 00:09:33,030 Nein. 153 00:09:33,114 --> 00:09:34,323 Sie scheinen nett. 154 00:09:35,074 --> 00:09:35,908 Waisen? 155 00:09:37,034 --> 00:09:42,957 Ich spüre die Dankbarkeit von Waisen, irgendwo zu Hause zu sein. 156 00:09:46,210 --> 00:09:52,258 Ich habe mich gefragt, wie du da draußen in dem chaotischen Albtraum klarkommst. 157 00:09:52,341 --> 00:09:54,093 So chaotisch ist es nicht. 158 00:09:54,176 --> 00:09:57,930 Normalerweise. Im Moment ist es ziemlich chaotisch. 159 00:09:58,014 --> 00:10:00,141 Ich würde gern ab und zu von dir hören. 160 00:10:00,224 --> 00:10:02,560 Du gehst ja nie ans Telefon. 161 00:10:02,643 --> 00:10:04,353 Ich finde es lästig. 162 00:10:04,437 --> 00:10:09,400 Wir haben keine Zeit zum Plaudern. Es gibt Arbeit zu erledigen. 163 00:10:12,570 --> 00:10:13,946 Der ist hübsch. 164 00:10:14,030 --> 00:10:15,823 Den habe ich für dich aufgehoben. 165 00:10:17,450 --> 00:10:18,784 Danke. 166 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 Die Balance stimmt für mich nicht. 167 00:10:20,703 --> 00:10:24,165 Mit deinen seltsamen Schwingmustern könnte es passen. 168 00:10:24,832 --> 00:10:25,833 Danke. 169 00:10:26,959 --> 00:10:28,794 Ich habe Briefe geschickt. 170 00:10:28,878 --> 00:10:30,296 Du hättest antworten können. 171 00:10:30,379 --> 00:10:33,883 Ich schnüffle doch nicht die Adresse meiner Tochter aus. 172 00:10:33,966 --> 00:10:36,010 Die stand doch auf dem Umschlag. 173 00:10:36,093 --> 00:10:39,305 Manche sind froh dort, wo sie sind. 174 00:10:40,765 --> 00:10:42,850 Aber nicht alle. 175 00:10:49,732 --> 00:10:52,401 Wolltest du nicht weg? Nie? 176 00:10:52,485 --> 00:10:55,112 Hier gibt es viel zu viel zu tun. 177 00:10:55,196 --> 00:11:00,284 Auch, wenn du das nicht glaubst, anders ist nicht immer besser. 178 00:11:00,368 --> 00:11:03,120 Es ist total normal, dass man die Welt sehen will. 179 00:11:03,204 --> 00:11:04,455 Neue Leute treffen. 180 00:11:05,081 --> 00:11:08,626 Neue Leute. Schreckliche Prioritäten. 181 00:11:09,627 --> 00:11:11,879 Die richtige Priorität scheint zu sein, 182 00:11:11,962 --> 00:11:14,882 dir ein Gefängnis aus Gästezimmern zu bauen. 183 00:11:18,678 --> 00:11:22,515 Darf ich eine Beobachtung hinzufügen? 184 00:11:22,598 --> 00:11:24,684 Ein Täuschungsmanöver? 185 00:11:25,601 --> 00:11:28,437 Hätte ich ein Jahrzehnt, könnte ich Ihnen helfen. 186 00:11:28,521 --> 00:11:31,732 Aber ich muss eine Abwehrstrategie entwerfen. 187 00:11:31,816 --> 00:11:34,193 Haben Sie eine Karte des Grundstücks? 188 00:11:34,276 --> 00:11:36,362 Sicher, eine detaillierte Karte. 189 00:11:36,445 --> 00:11:39,699 Gerahmt im Foyer. Sie können sie abnehmen. 190 00:11:39,782 --> 00:11:41,158 Eins kann sie Ihnen zeigen. 191 00:11:41,242 --> 00:11:42,410 Kein Problem. 192 00:11:43,035 --> 00:11:44,286 Eins, 193 00:11:44,370 --> 00:11:47,832 findest du dein Leben einengend? 194 00:11:47,915 --> 00:11:48,958 Nein! 195 00:11:50,292 --> 00:11:52,044 Ich war gerade am Funkgerät. 196 00:11:52,128 --> 00:11:55,715 So bleibe ich mit der Welt in Verbindung und bin doch hier. 197 00:11:55,798 --> 00:11:57,717 Die Welt immer zur Hand. 198 00:11:57,800 --> 00:12:01,137 Der alte Vandenpuig hat was Lustiges gesagt. 199 00:12:01,220 --> 00:12:03,639 Leute haben im Ort nach uns gefragt. 200 00:12:04,181 --> 00:12:05,558 Mehr neue Leute. 201 00:12:05,641 --> 00:12:06,475 Graue Leute. 202 00:12:07,351 --> 00:12:08,811 Wir wurden aufgespürt. 203 00:12:09,854 --> 00:12:11,313 Milligan! 204 00:12:17,153 --> 00:12:18,195 Nicholas? 205 00:12:20,448 --> 00:12:25,161 Du musst aufwachen. Wach auf! 206 00:12:28,289 --> 00:12:31,208 Ich weiß, gerade wirkt es chaotisch, aber wir versuchen... 207 00:12:31,292 --> 00:12:34,754 -Keine Zeit. Die Grauen kommen. -Das Gelände kann verteidigt werden. 208 00:12:34,837 --> 00:12:37,631 Ich habe viele Ideen, aber wir brauchen jeden. 209 00:12:37,715 --> 00:12:39,008 -Verstanden. -Ok. 210 00:12:39,091 --> 00:12:41,135 Warum einen Konflikt kreieren? 211 00:12:41,218 --> 00:12:43,387 Ok, alle außer Constance. 212 00:12:43,471 --> 00:12:45,723 Wir könnten ihren Verstand gut gebrauchen. 213 00:12:45,806 --> 00:12:47,308 -Wir werden angegriffen. -Kate. 214 00:12:47,391 --> 00:12:49,643 Ich kann das nicht abrufen. 215 00:12:49,727 --> 00:12:52,396 Es passiert einfach. Das ist ok für mich. 216 00:12:52,480 --> 00:12:55,065 Sticky, Reynie, Kate. Wir haben Arbeit vor uns. 217 00:12:55,149 --> 00:12:58,402 Constance, geh zu deiner eigenen Sicherheit ins Haupthaus. 218 00:12:58,486 --> 00:13:00,112 Ich gehe lieber spazieren. 219 00:13:00,196 --> 00:13:04,033 Da ist ein Puzzle mit 2000 Teilen. 220 00:13:04,950 --> 00:13:06,285 Oh, spannend. 221 00:13:36,899 --> 00:13:38,234 Bitte. 222 00:13:40,236 --> 00:13:42,238 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 223 00:13:43,739 --> 00:13:45,616 Du musst zurückkommen. 224 00:13:48,744 --> 00:13:51,831 Du hattest recht. Es ging immer um Kontrolle. 225 00:13:52,998 --> 00:13:54,834 Ja, ich wusste, es war falsch. 226 00:13:55,334 --> 00:13:58,212 Aber ich dachte, wenn ich dich überzeugte, es wäre gut, 227 00:13:58,295 --> 00:13:59,755 könnte ich es auch glauben. 228 00:14:01,549 --> 00:14:05,469 Du musst zurückkommen. Du musst das alles in Ordnung bringen. 229 00:14:05,553 --> 00:14:07,304 Du musst es richtigstellen. 230 00:14:08,681 --> 00:14:11,058 Ich liebe dich, Nicholas. 231 00:14:13,018 --> 00:14:15,020 Warum ging das nicht auch früher? 232 00:14:26,282 --> 00:14:27,449 Du hast nur so getan? 233 00:15:01,775 --> 00:15:03,152 Ich habe es fast. 234 00:15:07,197 --> 00:15:08,032 Was ist das? 235 00:15:09,533 --> 00:15:11,785 Drei Autos kommen auf uns zu. 236 00:15:19,209 --> 00:15:21,003 Ich hoffe, sie sind bereit. 237 00:15:50,282 --> 00:15:52,660 Wilder Stern! 238 00:16:00,042 --> 00:16:01,085 Eines kam durch. 239 00:16:06,840 --> 00:16:07,758 Warum? 240 00:16:07,841 --> 00:16:10,219 Ich wusste, nur so kann ich zu dir durchdringen. 241 00:16:12,680 --> 00:16:13,681 Wie? 242 00:16:14,390 --> 00:16:18,560 Die Kinder haben ein Gerät entwickelt, welches das Ganze rückgängig macht. 243 00:16:18,644 --> 00:16:21,188 Bevor es kaputtging, hat es bei mir funktioniert. 244 00:16:21,271 --> 00:16:22,940 Ich habe es verborgen. 245 00:16:23,023 --> 00:16:26,026 Ein teuflischer Plan. Das muss ich respektieren. 246 00:16:27,236 --> 00:16:28,696 Aber das ändert nichts. 247 00:16:29,530 --> 00:16:31,699 -Ich glaube dir nicht. -Nein? 248 00:16:31,782 --> 00:16:36,620 Selbst, wenn du es nicht zugibst, was du gefühlt hast, war real. 249 00:16:37,329 --> 00:16:40,165 Realer als alles, was du herstellen könntest. 250 00:16:40,874 --> 00:16:44,920 Ob Glück oder Traurigkeit oder irgendwas dazwischen, 251 00:16:45,004 --> 00:16:47,006 es waren wahre Emotionen. 252 00:16:47,089 --> 00:16:48,549 Das ist es, was zählt. 253 00:16:48,632 --> 00:16:51,301 Endlich konnte ich vor dir stehen 254 00:16:51,385 --> 00:16:53,429 und Gefühle, gut oder böse, spüren. 255 00:16:53,512 --> 00:16:57,266 Das ist wertvoller für mich als Gold. 256 00:16:59,810 --> 00:17:00,978 Es tut mir leid. 257 00:17:02,146 --> 00:17:03,022 Was? 258 00:17:03,105 --> 00:17:06,275 Der Pfeil. Ich weiß, er tat weh. 259 00:17:21,081 --> 00:17:22,207 Sie sind hier. 260 00:17:46,440 --> 00:17:48,484 Das ist meine Tochter! 261 00:17:48,567 --> 00:17:52,112 -Sie mag nicht perfekt sein... -Nicht relevant. 262 00:17:52,196 --> 00:17:53,614 ...aber ich auch nicht! 263 00:17:53,697 --> 00:17:55,908 Es geht in beide Richtungen. 264 00:17:55,991 --> 00:17:58,410 Perfekt ausgedrückt, mein schöner Sohn. 265 00:18:00,329 --> 00:18:01,705 Zurück! 266 00:18:02,331 --> 00:18:03,749 Das ist mein Zuhause. 267 00:18:14,218 --> 00:18:15,052 Stopp. 268 00:18:15,594 --> 00:18:17,054 Zurücktreten. 269 00:18:21,016 --> 00:18:22,434 Alle zurücktreten. 270 00:18:24,186 --> 00:18:25,896 -Was? -Ich verstehe nicht. 271 00:18:25,979 --> 00:18:27,981 Wir sind hier, um Sie zu retten. 272 00:18:28,065 --> 00:18:30,609 Das geht nicht mehr, weil ich schon gerettet wurde. 273 00:18:32,402 --> 00:18:33,278 Von meinem Bruder. 274 00:18:36,657 --> 00:18:39,785 -Wie bitte? -Ja, er half mir zu sehen, dass ich... 275 00:18:39,868 --> 00:18:41,745 ...die Dinge wohl falsch anging. 276 00:18:41,829 --> 00:18:43,956 Würdet ihr sagen, das käme nicht von mir, 277 00:18:44,039 --> 00:18:45,415 stimmt, aber so ist es. 278 00:18:46,834 --> 00:18:50,796 Ihr könnt gehen und euren Weg finden. 279 00:18:50,879 --> 00:18:52,047 Das ergibt keinen Sinn. 280 00:18:52,131 --> 00:18:54,299 Es muss irgendein Code sein. 281 00:18:54,383 --> 00:18:57,177 -Blinkt er einen Code? -Ich glaube, so muss es sein. 282 00:18:57,261 --> 00:18:59,429 Ihr seid aus dem Dienst entlassen. 283 00:18:59,513 --> 00:19:01,974 -Sollen wir Ihnen nicht glauben? -Doch. 284 00:19:02,641 --> 00:19:04,518 Nein, ich bin... Stopp. 285 00:19:06,353 --> 00:19:07,396 Jackson. 286 00:19:11,108 --> 00:19:12,359 Die Tür ist auf. 287 00:19:12,442 --> 00:19:15,696 Bitte, entdecke, wer du bist. 288 00:19:16,363 --> 00:19:19,074 Ich dränge dich dazu, dein Glück zu finden. 289 00:19:19,158 --> 00:19:20,868 Das verdienen wir alle. 290 00:19:22,161 --> 00:19:22,995 Ich... 291 00:19:23,245 --> 00:19:24,079 Ich... 292 00:19:24,204 --> 00:19:26,039 -Ich... -Ich... 293 00:19:27,166 --> 00:19:32,754 -Ich... -Ich... 294 00:19:35,382 --> 00:19:38,594 -Ihre Philosophie wird weiterleben. -Selbst ohne Sie! 295 00:19:38,677 --> 00:19:39,887 Das will ich nicht. 296 00:19:45,559 --> 00:19:46,560 Ich... 297 00:19:50,856 --> 00:19:53,066 Ich kann mich nicht so gut ausdrücken. 298 00:19:58,906 --> 00:20:00,949 Ich sehe mal nach Constance. 299 00:20:03,827 --> 00:20:06,496 Was kann ich tun? 300 00:20:06,580 --> 00:20:08,081 Arbeiten Sie mit den Händen? 301 00:20:08,165 --> 00:20:09,541 Das verstehe ich nicht. 302 00:20:09,625 --> 00:20:10,834 Nehmen Sie einen Hammer. 303 00:20:11,877 --> 00:20:12,961 Bereit. 304 00:20:14,463 --> 00:20:16,798 Mr. Benedict! Nummer Zwei! 305 00:20:26,141 --> 00:20:27,726 So habe ich sie gefunden. 306 00:20:29,394 --> 00:20:31,104 Ich bin dafür verantwortlich. 307 00:20:31,188 --> 00:20:33,232 Also bringe ich es in Ordnung. 308 00:20:33,315 --> 00:20:34,149 Nein. 309 00:20:35,525 --> 00:20:36,777 Das machen wir gemeinsam. 310 00:20:45,786 --> 00:20:48,789 Komm, bitte. Es muss eine Lösung geben. 311 00:20:49,831 --> 00:20:51,625 Geht das mit der Lichtbox? 312 00:20:51,708 --> 00:20:54,086 Ja, mein Arzt hat was Ähnliches gemacht. 313 00:20:54,169 --> 00:20:57,172 Es funktioniert aber nur, bevor das hier eintritt. 314 00:20:57,839 --> 00:21:00,467 Wenn wir eine Elektrode 315 00:21:00,550 --> 00:21:02,844 in die rechte Hemisphäre des Frontallappens... 316 00:21:02,928 --> 00:21:05,138 So verliert sie links alle Funktionen. 317 00:21:06,139 --> 00:21:07,266 Es gibt Schlimmeres. 318 00:21:08,809 --> 00:21:10,185 Ich weiß. 319 00:21:10,852 --> 00:21:13,105 Da es eigentlich ein mechanischer Prozess war, 320 00:21:13,188 --> 00:21:14,356 ist die Lösung ähnlich. 321 00:21:16,358 --> 00:21:18,360 -Und wenn nicht? -Das ist hilfreich. 322 00:21:18,443 --> 00:21:22,197 Was, wenn die Lösung etwas Emotionales ist? 323 00:21:22,281 --> 00:21:23,448 Da bin ich skeptisch. 324 00:21:23,532 --> 00:21:26,660 Dein Prozess ruft ein künstliches Glück hervor, oder? 325 00:21:27,911 --> 00:21:29,288 Was ist mit wahrem Glück? 326 00:21:29,371 --> 00:21:31,039 -Wahre Freude? -Nichts. 327 00:21:31,123 --> 00:21:34,084 Genau. Sie ist vergraben und unterdrückt. 328 00:21:34,167 --> 00:21:36,420 Es kommt zu dem Punkt, wo der Pfad verbrennt, 329 00:21:36,503 --> 00:21:39,673 wo man gar nichts mehr empfindet. 330 00:21:39,756 --> 00:21:44,553 Wir könnten den Pfad wiederherstellen. 331 00:21:45,429 --> 00:21:48,515 Die Straße zurück zum Glück. 332 00:21:49,141 --> 00:21:50,100 Wie denn? 333 00:21:52,644 --> 00:21:55,480 Was sollen wir machen? 334 00:21:55,564 --> 00:22:00,152 Wir stellen Constance' Fähigkeit, Glück zu empfinden wieder her. 335 00:22:00,777 --> 00:22:02,029 Oder irgendwas zu fühlen. 336 00:22:02,112 --> 00:22:04,781 Da ihr drei die seid, die sie am liebsten mag, 337 00:22:05,490 --> 00:22:08,702 könnt ihr ihr am besten helfen. 338 00:22:08,785 --> 00:22:12,706 Zurück zu meiner ursprünglichen Frage: Was sollen wir machen? 339 00:22:12,789 --> 00:22:15,042 Seid einfach ihr selbst. Redet mit ihr. 340 00:22:15,876 --> 00:22:18,628 Ihr wisst, was sie glücklich macht. 341 00:22:18,712 --> 00:22:20,547 -Ach ja? -Ja. 342 00:22:22,591 --> 00:22:25,385 Hey, Constance, du hörst uns doch sicher, oder? 343 00:22:25,469 --> 00:22:28,388 Du bist nicht immer die Netteste... 344 00:22:28,472 --> 00:22:29,681 -Kate. -Was soll das? 345 00:22:29,765 --> 00:22:31,266 Ich komme zum Punkt. 346 00:22:31,933 --> 00:22:35,520 Obwohl du unglaublich kratzbürstig bist, 347 00:22:35,604 --> 00:22:37,939 lieben wir dich und sind gern mit dir zusammen. 348 00:22:41,276 --> 00:22:42,235 Der Nächste. 349 00:22:44,905 --> 00:22:49,159 Weißt du noch, als du den Flüsterer mit deinem Hirn fertiggemacht hast? 350 00:22:49,743 --> 00:22:53,038 Das hat Spaß gemacht, oder? Tolle Zeiten. 351 00:22:53,747 --> 00:22:54,998 Also... 352 00:22:56,500 --> 00:22:59,586 ...lass und weiter gemeinsam was machen. 353 00:22:59,669 --> 00:23:02,714 Freundschaft? Gelächter? Spaß? 354 00:23:03,340 --> 00:23:05,217 Du sagst nur freundliche Worte auf. 355 00:23:05,300 --> 00:23:11,515 Constance, wie wollen dich zurück. Bitte. Wir lieben dich. 356 00:23:15,352 --> 00:23:16,937 Wir machen sie nicht glücklich. 357 00:23:17,062 --> 00:23:18,772 Sie ist eher genervt. 358 00:23:19,773 --> 00:23:21,024 Vielleicht ist es das. 359 00:23:22,317 --> 00:23:24,403 Was mag Constance mehr als alles andere? 360 00:23:25,112 --> 00:23:26,988 -Uns beleidigen? -Genau. 361 00:23:27,531 --> 00:23:29,074 Das macht sie glücklich. 362 00:23:29,157 --> 00:23:30,742 So zeigt sie ihre Liebe. 363 00:23:30,826 --> 00:23:33,578 Unkonventionell, aber wahr. 364 00:23:33,662 --> 00:23:35,622 Machen wir, dass sie uns beleidigt. 365 00:23:36,748 --> 00:23:38,792 -Sie kann nicht reden. -Noch nicht. 366 00:23:38,875 --> 00:23:41,128 Aber wenn wir es unwiderstehlich machen? 367 00:23:41,711 --> 00:23:44,464 Wenn ich sage, wie sehr ich Umarmungen mag... 368 00:23:45,215 --> 00:23:47,008 ...wie lang kann sie widerstehen? 369 00:23:47,092 --> 00:23:49,094 Das geht gegen ihre Art. 370 00:23:49,803 --> 00:23:50,846 Constance. 371 00:23:50,929 --> 00:23:53,890 Ich liebe Umarmungen. Ich liebe sie. 372 00:23:59,521 --> 00:24:02,691 Hast du die Beschriftung in den deutschen Seilbahnen gesehen? 373 00:24:02,774 --> 00:24:05,110 Vertikale blaue Streifen. Ich flippe aus. 374 00:24:10,073 --> 00:24:12,284 Weißt du, was toll ist an meinem Eimer. 375 00:24:12,367 --> 00:24:16,538 Er hat keine Verbindung zu irgendwelchen emotionalen Nöten. 376 00:24:16,621 --> 00:24:19,666 Das ist eine absolut logische Methode, vorbereitet zu sein. 377 00:24:23,044 --> 00:24:24,337 -Los. -Hey, Kate, 378 00:24:24,421 --> 00:24:26,631 welchen Dichter magst du am liebsten? 379 00:24:26,715 --> 00:24:28,967 Muss ich einen aussuchen? 380 00:24:29,050 --> 00:24:30,385 Die sind alles super. 381 00:24:32,554 --> 00:24:34,514 Das Holz in den Wäldern kann brechen, 382 00:24:34,598 --> 00:24:38,435 doch ich muss halten mein Versprechen und vor dem Schlafen noch weit gehen. 383 00:24:38,518 --> 00:24:41,897 Erfolg lässt alle Fahnen wehen, und jede Menge Freude entstehen. 384 00:24:41,980 --> 00:24:46,109 Nektar zu ernten, erfordert Bemühen, 385 00:24:46,193 --> 00:24:49,029 doch trotzdem schläft es sich gut unter Kühen. 386 00:24:49,112 --> 00:24:51,865 Rase gegen das Sterben des Lichts. 387 00:24:51,948 --> 00:24:56,203 "Ich bin ein Teil des Teils, der anfangs alles war, 388 00:24:56,828 --> 00:25:01,917 ein Teil der Finsternis, die sich das Licht gebar." 389 00:25:02,542 --> 00:25:04,961 Weißt du, was ich in der Welt mehr als alles mag? 390 00:25:05,045 --> 00:25:06,588 Mehr als Umarmen? 391 00:25:07,214 --> 00:25:12,052 Einen großen, farbenfrohen, üppigen 392 00:25:12,719 --> 00:25:14,221 Pullunder. 393 00:25:17,682 --> 00:25:20,477 Ich bin lieber im Koma, als mir das anzuhören. 394 00:25:21,353 --> 00:25:23,104 Sie ist zurück. 395 00:25:23,188 --> 00:25:24,439 Constance! 396 00:25:25,148 --> 00:25:27,108 -Gott. -Nein. 397 00:25:27,192 --> 00:25:29,152 Nicht umarmen. 398 00:25:29,236 --> 00:25:30,153 Nein... 399 00:25:45,335 --> 00:25:47,504 Danke für eure Hilfe. 400 00:25:47,587 --> 00:25:51,675 Danke, dass du dich verabschiedest, bevor du uns im Stich lässt. 401 00:25:52,509 --> 00:25:55,262 Lässt sie uns denn wirklich im Stich? 402 00:25:55,345 --> 00:25:56,429 Wie wäre es damit? 403 00:25:56,555 --> 00:25:58,640 Ihr kommt mich in Stonetown besuchen. 404 00:25:58,723 --> 00:26:00,517 Ich zeige euch mein neues Zuhause. 405 00:26:00,600 --> 00:26:03,395 -Vielleicht ohne Madame Chops? -Nein. 406 00:26:03,478 --> 00:26:05,105 Vielleicht eine Art Schutzkappe? 407 00:26:06,648 --> 00:26:07,816 Wir werden sehen. 408 00:26:09,317 --> 00:26:10,902 Oh, hallo. 409 00:26:12,070 --> 00:26:12,904 Hallo. 410 00:26:14,447 --> 00:26:18,285 Zurück zum Gelände? 411 00:26:18,368 --> 00:26:19,452 Ja. 412 00:26:20,078 --> 00:26:23,498 Mit dem und dem, was ihr mit Constance herausfandet, 413 00:26:23,999 --> 00:26:26,418 haben wir eine Vorlage, um alles zurückzubauen... 414 00:26:27,544 --> 00:26:28,795 Ich muss an die Arbeit. 415 00:26:29,379 --> 00:26:30,755 Schön, dich wiederzuhaben. 416 00:26:31,506 --> 00:26:32,424 Ja. 417 00:26:36,803 --> 00:26:37,762 Ja. 418 00:27:00,660 --> 00:27:05,373 Ich habe wohl etwas die Perspektive verloren. 419 00:27:05,457 --> 00:27:07,167 Das kommt mal vor. 420 00:27:07,250 --> 00:27:11,546 Diese Organisation braucht mehr als eine Perspektive. 421 00:27:11,671 --> 00:27:13,256 Wenn Sie wollen, 422 00:27:13,340 --> 00:27:15,634 können Sie beide eine Führungsrolle einnehmen. 423 00:27:18,011 --> 00:27:19,262 Machen wir gerne. 424 00:27:19,721 --> 00:27:23,141 -Oh, in etwa fünf Wochen. -Was? 425 00:27:24,809 --> 00:27:25,727 Fünf. 426 00:27:25,810 --> 00:27:27,979 Bin ich nicht eingeladen, oder... 427 00:27:28,063 --> 00:27:29,230 -Nein. -Nein? 428 00:27:32,192 --> 00:27:33,026 Kate, 429 00:27:34,277 --> 00:27:37,364 du freust dich sicher, dass ich dich nicht fragen werde, 430 00:27:37,489 --> 00:27:39,157 ob du eine Jacke brauchst. 431 00:27:39,240 --> 00:27:40,784 Vielen Dank, 432 00:27:40,867 --> 00:27:44,245 aber manchmal stört mich die Frage gar nicht. 433 00:27:46,373 --> 00:27:47,832 Sehen wir nach Madge. 434 00:27:50,960 --> 00:27:53,588 Ich war etwas anhänglich. 435 00:27:54,297 --> 00:27:55,632 Nichts davon ist einfach. 436 00:27:57,008 --> 00:28:00,053 Ich freue mich echt, dass du einen Platz in Boatwright hast. 437 00:28:01,096 --> 00:28:02,597 Ich habe zwei Plätze. 438 00:28:10,480 --> 00:28:13,024 Komm. Jawohl. 439 00:28:15,527 --> 00:28:19,531 FRESCO LEINENDIENST 440 00:28:30,083 --> 00:28:32,711 UNGEFÄHR 5 WOCHEN SPÄTER 441 00:28:38,633 --> 00:28:42,637 HOLZFÄLLER-WELTCUP ANTWERPEN 442 00:28:44,389 --> 00:28:46,433 -Ja! -Ja! 443 00:28:46,516 --> 00:28:48,643 KAZEMBE UND ZWEI GEWINNEN HOLZFÄLLER-WELTCUP 444 00:29:05,535 --> 00:29:07,454 Hey, Reynie. Wie geht's? 445 00:29:08,037 --> 00:29:10,206 Das Semester fängt gut an. 446 00:29:10,582 --> 00:29:13,918 Ich freue mich auf deinen Besuch. Alle wollen dich kennenlernen. 447 00:29:21,134 --> 00:29:22,677 Hey, Reynie, hier ist Kate. 448 00:29:22,761 --> 00:29:24,387 Ich wollte nur Bescheid sagen, 449 00:29:24,471 --> 00:29:27,098 dass wir zu Hause sind und arbeiten. 450 00:29:29,058 --> 00:29:30,518 Wir finden uns gut rein. 451 00:29:45,909 --> 00:29:49,579 Du wolltest einen Brief. Hiermit ist die Bitte erfüllt. 452 00:29:50,205 --> 00:29:52,373 Gern geschehen. Constance. 453 00:29:58,046 --> 00:29:59,756 FÜR EINEN WEITEREN PULLUNDER 454 00:30:12,227 --> 00:30:15,271 Machen alte Leute Puzzle, um wach im Hirn zu bleiben? 455 00:30:15,355 --> 00:30:17,524 Oh, hallo. 456 00:30:17,607 --> 00:30:19,359 Manche sicher. 457 00:30:19,943 --> 00:30:22,028 Die wissenschaftlichen Beweise sind klar. 458 00:30:23,154 --> 00:30:24,948 Dann vielleicht... 459 00:30:26,533 --> 00:30:29,869 ...könnten Sie rausfinden, wo ich herkomme? 460 00:30:33,164 --> 00:30:34,499 Das versuche ich gern. 461 00:30:36,751 --> 00:30:38,545 Übrigens bin ich erst 51. 462 00:30:38,628 --> 00:30:41,047 Ich weiß. Eklig. 463 00:30:42,173 --> 00:30:43,925 Ich sehe aus wie 46. 464 00:30:46,177 --> 00:30:48,346 -So viel Gepäck. -Ja. 465 00:30:50,181 --> 00:30:51,766 Ich trete der Gesellschaft bei. 466 00:30:52,475 --> 00:30:55,144 -Tatsächlich? -Glaub mir, es ist notwendig. 467 00:30:55,228 --> 00:30:57,105 Wir haben nämlich eine Schwester. 468 00:31:02,735 --> 00:31:05,196 Sie ist nicht so nett wie ich. 469 00:32:48,216 --> 00:32:50,218 Untertitel von: Michaela Will