1
00:00:01,001 --> 00:00:04,004
Ich eskaliere die Bedrohung zu Level Zeta,
eventuell Epsilon.
2
00:00:04,087 --> 00:00:05,797
Ich kenne eure Levels nicht.
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,216
Curtains Organisation nimmt rapide zu.
4
00:00:08,299 --> 00:00:10,260
Und mehr Leute fallen in Wachkomata.
5
00:00:10,343 --> 00:00:12,804
Alle hatten einen steifen Nacken erwähnt.
6
00:00:12,887 --> 00:00:15,390
Es könnte eventuell
mit dem Programm zu tun haben.
7
00:00:15,473 --> 00:00:17,892
-Warum lächelt Constance?
-Das war Curtain.
8
00:00:17,976 --> 00:00:20,270
Sie hat sich mir gegenüber
sehr nett verhalten.
9
00:00:20,353 --> 00:00:21,813
Sie sollen sie selbst sein.
10
00:00:22,355 --> 00:00:23,231
Garrisons Notizbuch?
11
00:00:23,356 --> 00:00:25,775
Wenn jemand weiß,
wie man es umkehrt, dann sie.
12
00:00:25,859 --> 00:00:27,402
Die Wetherall-Weltsicht-Wäsche.
13
00:00:27,485 --> 00:00:29,195
Sie schocken Fotorezeptoren im Auge.
14
00:00:29,320 --> 00:00:31,990
-So könnten wir das Hirn resetten.
-Drehen Sie den Knopf.
15
00:00:32,866 --> 00:00:34,701
Er hat es nicht geschafft.
16
00:00:35,243 --> 00:00:37,454
Wir müssen Curtain sofort entfernen.
17
00:00:38,580 --> 00:00:42,292
Die Dosis Dämmerungswürze
sollte Stunden vorhalten.
18
00:00:43,043 --> 00:00:45,587
Gut. Wir haben eine lange Fahrt vor uns.
19
00:00:55,972 --> 00:00:59,059
-Da.
-Was? Genauere Anweisungen, bitte.
20
00:00:59,142 --> 00:01:00,393
Links am Handbaum.
21
00:01:00,477 --> 00:01:02,687
-Was?
-Der Baum, der wie eine Hand aussieht.
22
00:01:02,771 --> 00:01:04,647
Der Handbaum, links, Milligan.
23
00:01:10,612 --> 00:01:13,615
Sorry, ich bin etwas angespannt.
24
00:01:22,832 --> 00:01:27,045
-Ist das der Unterschlupf?
-Möglicherweise.
25
00:01:44,646 --> 00:01:46,648
Na so was.
26
00:01:47,232 --> 00:01:49,818
Na so was.
27
00:01:49,943 --> 00:01:51,569
Hallo, Mutter.
28
00:01:51,653 --> 00:01:54,948
Mutter? Meine Güte.
29
00:01:55,031 --> 00:01:56,241
-Entzückend.
-Entzückend.
30
00:01:56,324 --> 00:01:58,827
Hallo, Nummer.
31
00:01:59,494 --> 00:02:02,038
-Nummer?
-Nummer ist ihr Vorname.
32
00:02:03,373 --> 00:02:05,708
Ich bin froh, dass ich dich noch erkenne.
33
00:02:06,459 --> 00:02:09,420
Mom war sehr tapfer,
nachdem du uns verlassen hast.
34
00:02:09,504 --> 00:02:10,547
Wirklich tapfer.
35
00:02:10,630 --> 00:02:13,174
Darf ich euch meine Familie vorstellen.
36
00:02:14,300 --> 00:02:15,760
Meine Mutter Rowena.
37
00:02:15,844 --> 00:02:18,221
-Meine Schwester Charity...
-Hallo.
38
00:02:18,304 --> 00:02:19,681
Und mein Bruder...
39
00:02:22,100 --> 00:02:25,854
Meine Schwester Charity und Madame Chops.
40
00:02:27,605 --> 00:02:29,149
Freut mich, Sie zu treffen.
41
00:02:29,232 --> 00:02:32,652
Und mein Bruder... Eins.
42
00:02:32,735 --> 00:02:34,696
Eins? Zwei?
43
00:02:34,779 --> 00:02:37,949
Warum kommst du zurückgekrochen?
44
00:02:38,658 --> 00:02:39,826
Was brauchst du?
45
00:02:39,909 --> 00:02:41,327
Wir brauchen...
46
00:02:43,955 --> 00:02:44,873
eure Hilfe.
47
00:02:49,294 --> 00:02:53,548
Die anderen Autos dürfen uns
nicht verlieren. Es wird tückisch.
48
00:02:53,631 --> 00:02:54,966
-Genehmigt.
-Jawohl.
49
00:02:55,049 --> 00:02:56,634
Das ist unnötig.
50
00:02:56,718 --> 00:02:59,095
Ich habe als Interim-Direktor
die Autorität...
51
00:02:59,179 --> 00:03:00,722
-Selbst ernannt.
-Inoffiziell.
52
00:03:00,805 --> 00:03:02,599
Fahr weiter, Erika.
53
00:03:04,309 --> 00:03:05,393
Genehmigt.
54
00:03:05,476 --> 00:03:08,521
Du bist flüchtig mit dem Superhirn?
55
00:03:08,605 --> 00:03:10,481
Einem bösen Superhirn, ja.
56
00:03:10,565 --> 00:03:12,400
Und das hast du hergebracht?
57
00:03:12,483 --> 00:03:14,319
-Können wir ihn sehen?
-Oder sie.
58
00:03:14,986 --> 00:03:19,532
Er ist mein Bruder.
"Böse" ist etwas übertrieben.
59
00:03:19,616 --> 00:03:23,536
Ich möchte noch sagen, Sie können
sehr stolz sein auf Nummer Zwei.
60
00:03:23,661 --> 00:03:26,456
Sie ist einer der besten Menschen,
den ich kenne.
61
00:03:26,539 --> 00:03:27,999
-Sie ist wundervoll.
-Stimmt.
62
00:03:28,082 --> 00:03:31,544
Wie schön, dass es ihr endlich gelingt,
Freundschaften zu erhalten.
63
00:03:31,628 --> 00:03:33,713
-Eins!
-Ich war nur ehrlich.
64
00:03:33,796 --> 00:03:36,049
Er war nett zu dir.
Sei nicht gleich zickig.
65
00:03:36,132 --> 00:03:38,927
-Natürlich bist du auf seiner Seite.
-Nicht schon wieder.
66
00:03:39,010 --> 00:03:40,762
-Sie hat dich "Eins" genannt.
-Ja.
67
00:03:40,845 --> 00:03:44,974
-Du bist der Jüngste!
-Es klang einfach gut.
68
00:03:47,894 --> 00:03:51,981
Wir brauchen einen Unterschlupf.
Wir werden verfolgt.
69
00:03:53,066 --> 00:03:54,108
Wie praktisch.
70
00:03:55,944 --> 00:03:58,988
-Ist das Familienleben?
-Scheint so.
71
00:03:59,072 --> 00:04:01,532
Die Weltsicht-Wäsche
muss neu gebaut werden.
72
00:04:01,616 --> 00:04:05,787
Wer weiß, wie lange es dauert,
bis Constance und Mr. Benedict abschalten.
73
00:04:06,704 --> 00:04:09,040
Wir brauchen Komponenten, Werkzeuge.
74
00:04:09,791 --> 00:04:11,417
-Werkzeuge haben wir.
-Mein Gott.
75
00:04:11,501 --> 00:04:12,961
Auch Komponenten.
76
00:04:13,878 --> 00:04:15,880
Achtung an alle.
77
00:04:16,547 --> 00:04:20,551
Ich habe beschlossen, Sie können bleiben.
78
00:04:21,427 --> 00:04:24,597
Aber für Ihr Essen müssen Sie arbeiten.
79
00:04:24,681 --> 00:04:28,226
Wir sind beim Anbau hinterher.
80
00:04:28,810 --> 00:04:32,021
Das Haus hat bereits 17 Zimmer, Mutter.
81
00:04:32,105 --> 00:04:34,649
Wir betreiben einen Steinbruch.
82
00:04:34,732 --> 00:04:37,819
Es ist zeitaufwendig, aber erfüllend.
83
00:04:37,902 --> 00:04:41,823
Plötzlich wird mir alles klar.
84
00:04:43,074 --> 00:04:45,076
Curtain muss aus dem Truck raus.
85
00:04:58,589 --> 00:05:02,051
So cool, zu sehen,
wie ihr alle beschäftigt seid.
86
00:05:02,135 --> 00:05:04,554
Wir könnten Hilfe gebrauchen.
Es geht um dich.
87
00:05:04,637 --> 00:05:06,806
Oh, nicht meinetwegen.
88
00:05:06,889 --> 00:05:09,684
Du könntest innerhalb von Stunden
ins Koma fallen.
89
00:05:09,767 --> 00:05:11,019
Ich fühle mich super.
90
00:05:12,812 --> 00:05:14,439
Ich brauche eine bessere Linse.
91
00:05:15,106 --> 00:05:19,610
Dinge, die reflektieren und Licht brechen,
sind da im Schrank.
92
00:05:19,694 --> 00:05:24,115
Hier, Dinge die verbinden,
verwirren und umreißen.
93
00:05:24,198 --> 00:05:25,366
Da drüben sind...
94
00:05:27,535 --> 00:05:28,494
...Nägel.
95
00:05:31,622 --> 00:05:33,750
Was ist, wenn Curtain aufwacht?
96
00:05:33,833 --> 00:05:36,419
Mr. Benedict meint,
er dringt zu ihm durch.
97
00:05:36,502 --> 00:05:39,213
Das muss er ja sagen. Er ist glücklich.
98
00:05:39,797 --> 00:05:41,257
Letztes Mal klappte es nicht.
99
00:05:41,382 --> 00:05:44,927
Ich sehe nicht, dass man Dr. Curtain
durch ein Gespräch aufhalten kann.
100
00:05:45,011 --> 00:05:46,554
Wir müssen ihn aber aufhalten.
101
00:05:46,637 --> 00:05:48,139
Er ist der Böse.
102
00:05:48,222 --> 00:05:51,059
-Aber Mr. Benedict will...
-Er will ihn retten.
103
00:05:51,142 --> 00:05:52,185
Ja.
104
00:05:53,436 --> 00:05:57,648
Vielleicht müssen wir, wenn möglich,
den Bösen retten.
105
00:05:58,649 --> 00:06:01,319
Vielleicht können wir nur so
wirklich gewinnen.
106
00:06:15,083 --> 00:06:17,377
WELTMEISTER
107
00:06:17,460 --> 00:06:19,587
HOLZFÄLLER-WELTMEISTERIN
108
00:06:19,670 --> 00:06:21,089
Wie fühlst du dich?
109
00:06:24,175 --> 00:06:25,551
Mein Gott.
110
00:06:28,554 --> 00:06:29,555
Inspiriert.
111
00:06:30,431 --> 00:06:31,641
Und betrogen.
112
00:06:32,141 --> 00:06:33,309
Was ist?
113
00:06:34,894 --> 00:06:37,313
Hast du mich schachmatt gesetzt?
Mit Substanzen?
114
00:06:37,397 --> 00:06:38,606
Mit einem Dart.
115
00:06:38,689 --> 00:06:42,235
Wie grob. Das ist unter deiner Würde.
116
00:06:42,318 --> 00:06:45,363
Ich hatte das Gefühl,
ich muss dich da rausholen.
117
00:06:45,446 --> 00:06:48,366
Weg von den Gehilfen und Jasagern.
118
00:06:48,449 --> 00:06:49,992
Nathaniel, was du da tust...
119
00:06:50,076 --> 00:06:52,412
Es hilft den Leuten. Es hat dir geholfen.
120
00:06:52,495 --> 00:06:54,497
Nein, es ist was Künstliches.
121
00:06:54,580 --> 00:06:59,419
Ja, man fühlt sich super,
aber es hilft niemandem.
122
00:06:59,502 --> 00:07:01,170
Tatsächlich ist es schädlich.
123
00:07:01,254 --> 00:07:04,173
Die Leute schalten ab, werden katatonisch.
124
00:07:04,257 --> 00:07:06,843
Es gibt keine konkreten Beweise,
dass mein System...
125
00:07:06,926 --> 00:07:10,888
Ich habe es gesehen und du auch.
Du willst es nicht wahrhaben.
126
00:07:11,639 --> 00:07:13,850
Du denkst nicht an andere.
127
00:07:13,933 --> 00:07:15,977
Für dich geht es immer noch um Kontrolle.
128
00:07:16,060 --> 00:07:19,021
Ach bitte. Du kennst mich nicht
so gut wie du glaubst.
129
00:07:19,147 --> 00:07:20,773
Vielleicht habe ich mich geirrt.
130
00:07:21,190 --> 00:07:23,109
Egal, du darfst so nicht weitermachen.
131
00:07:23,192 --> 00:07:25,445
Du hast keine Wahl.
132
00:07:26,112 --> 00:07:27,864
Meine Leute sind schon auf dem Weg.
133
00:07:27,947 --> 00:07:30,700
Sie finden uns nie.
Wir sind weit ab von allem.
134
00:07:31,367 --> 00:07:34,787
Wir sind in Luxemburg,
16 Kilometer von der Grenze zu Frankreich.
135
00:07:36,247 --> 00:07:37,874
Meinst du, ich hätte nicht
136
00:07:37,957 --> 00:07:40,918
jede deiner Möglichkeiten abgeklopft?
137
00:07:42,044 --> 00:07:43,671
Eher 19 Kilometer.
138
00:07:44,297 --> 00:07:46,132
Dann kommen sie fünf Minuten später.
139
00:07:49,844 --> 00:07:52,096
-Was ist los?
-Was?
140
00:07:52,722 --> 00:07:54,432
-Was ist mit deinem Hals?
-Nichts.
141
00:07:54,515 --> 00:07:55,933
Deine Leute griffen mich an.
142
00:07:56,017 --> 00:07:59,020
-Wie lange ist das so?
-Ein paar Tage. Weshalb fragst du?
143
00:07:59,103 --> 00:08:02,565
-Wechsel nicht das Thema.
-Das ist das Thema. Ich frage dich nur.
144
00:08:02,648 --> 00:08:04,317
Wie lange hast du das schon?
145
00:08:06,360 --> 00:08:07,236
Nicholas.
146
00:08:12,867 --> 00:08:13,868
Nicholas?
147
00:09:02,208 --> 00:09:05,753
DIE GEHEIME BENEDICT-GESELLSCHAFT
148
00:09:11,050 --> 00:09:11,968
NACH DEM ROMAN
149
00:09:12,051 --> 00:09:13,594
VON TRENTON LEE STEWART
150
00:09:24,605 --> 00:09:27,233
Du hast anscheinend
eine angenehme Gruppe gefunden.
151
00:09:28,943 --> 00:09:31,195
Hast du eines der Kinder adoptiert?
152
00:09:32,071 --> 00:09:33,030
Nein.
153
00:09:33,114 --> 00:09:34,323
Sie scheinen nett.
154
00:09:35,074 --> 00:09:35,908
Waisen?
155
00:09:37,034 --> 00:09:42,957
Ich spüre die Dankbarkeit von Waisen,
irgendwo zu Hause zu sein.
156
00:09:46,210 --> 00:09:52,258
Ich habe mich gefragt, wie du da draußen
in dem chaotischen Albtraum klarkommst.
157
00:09:52,341 --> 00:09:54,093
So chaotisch ist es nicht.
158
00:09:54,176 --> 00:09:57,930
Normalerweise.
Im Moment ist es ziemlich chaotisch.
159
00:09:58,014 --> 00:10:00,141
Ich würde gern ab und zu von dir hören.
160
00:10:00,224 --> 00:10:02,560
Du gehst ja nie ans Telefon.
161
00:10:02,643 --> 00:10:04,353
Ich finde es lästig.
162
00:10:04,437 --> 00:10:09,400
Wir haben keine Zeit zum Plaudern.
Es gibt Arbeit zu erledigen.
163
00:10:12,570 --> 00:10:13,946
Der ist hübsch.
164
00:10:14,030 --> 00:10:15,823
Den habe ich für dich aufgehoben.
165
00:10:17,450 --> 00:10:18,784
Danke.
166
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
Die Balance stimmt für mich nicht.
167
00:10:20,703 --> 00:10:24,165
Mit deinen seltsamen Schwingmustern
könnte es passen.
168
00:10:24,832 --> 00:10:25,833
Danke.
169
00:10:26,959 --> 00:10:28,794
Ich habe Briefe geschickt.
170
00:10:28,878 --> 00:10:30,296
Du hättest antworten können.
171
00:10:30,379 --> 00:10:33,883
Ich schnüffle doch nicht
die Adresse meiner Tochter aus.
172
00:10:33,966 --> 00:10:36,010
Die stand doch auf dem Umschlag.
173
00:10:36,093 --> 00:10:39,305
Manche sind froh dort, wo sie sind.
174
00:10:40,765 --> 00:10:42,850
Aber nicht alle.
175
00:10:49,732 --> 00:10:52,401
Wolltest du nicht weg? Nie?
176
00:10:52,485 --> 00:10:55,112
Hier gibt es viel zu viel zu tun.
177
00:10:55,196 --> 00:11:00,284
Auch, wenn du das nicht glaubst,
anders ist nicht immer besser.
178
00:11:00,368 --> 00:11:03,120
Es ist total normal,
dass man die Welt sehen will.
179
00:11:03,204 --> 00:11:04,455
Neue Leute treffen.
180
00:11:05,081 --> 00:11:08,626
Neue Leute. Schreckliche Prioritäten.
181
00:11:09,627 --> 00:11:11,879
Die richtige Priorität scheint zu sein,
182
00:11:11,962 --> 00:11:14,882
dir ein Gefängnis
aus Gästezimmern zu bauen.
183
00:11:18,678 --> 00:11:22,515
Darf ich eine Beobachtung hinzufügen?
184
00:11:22,598 --> 00:11:24,684
Ein Täuschungsmanöver?
185
00:11:25,601 --> 00:11:28,437
Hätte ich ein Jahrzehnt,
könnte ich Ihnen helfen.
186
00:11:28,521 --> 00:11:31,732
Aber ich muss
eine Abwehrstrategie entwerfen.
187
00:11:31,816 --> 00:11:34,193
Haben Sie eine Karte des Grundstücks?
188
00:11:34,276 --> 00:11:36,362
Sicher, eine detaillierte Karte.
189
00:11:36,445 --> 00:11:39,699
Gerahmt im Foyer. Sie können sie abnehmen.
190
00:11:39,782 --> 00:11:41,158
Eins kann sie Ihnen zeigen.
191
00:11:41,242 --> 00:11:42,410
Kein Problem.
192
00:11:43,035 --> 00:11:44,286
Eins,
193
00:11:44,370 --> 00:11:47,832
findest du dein Leben einengend?
194
00:11:47,915 --> 00:11:48,958
Nein!
195
00:11:50,292 --> 00:11:52,044
Ich war gerade am Funkgerät.
196
00:11:52,128 --> 00:11:55,715
So bleibe ich mit der Welt in Verbindung
und bin doch hier.
197
00:11:55,798 --> 00:11:57,717
Die Welt immer zur Hand.
198
00:11:57,800 --> 00:12:01,137
Der alte Vandenpuig
hat was Lustiges gesagt.
199
00:12:01,220 --> 00:12:03,639
Leute haben im Ort nach uns gefragt.
200
00:12:04,181 --> 00:12:05,558
Mehr neue Leute.
201
00:12:05,641 --> 00:12:06,475
Graue Leute.
202
00:12:07,351 --> 00:12:08,811
Wir wurden aufgespürt.
203
00:12:09,854 --> 00:12:11,313
Milligan!
204
00:12:17,153 --> 00:12:18,195
Nicholas?
205
00:12:20,448 --> 00:12:25,161
Du musst aufwachen. Wach auf!
206
00:12:28,289 --> 00:12:31,208
Ich weiß, gerade wirkt es chaotisch,
aber wir versuchen...
207
00:12:31,292 --> 00:12:34,754
-Keine Zeit. Die Grauen kommen.
-Das Gelände kann verteidigt werden.
208
00:12:34,837 --> 00:12:37,631
Ich habe viele Ideen,
aber wir brauchen jeden.
209
00:12:37,715 --> 00:12:39,008
-Verstanden.
-Ok.
210
00:12:39,091 --> 00:12:41,135
Warum einen Konflikt kreieren?
211
00:12:41,218 --> 00:12:43,387
Ok, alle außer Constance.
212
00:12:43,471 --> 00:12:45,723
Wir könnten ihren Verstand gut gebrauchen.
213
00:12:45,806 --> 00:12:47,308
-Wir werden angegriffen.
-Kate.
214
00:12:47,391 --> 00:12:49,643
Ich kann das nicht abrufen.
215
00:12:49,727 --> 00:12:52,396
Es passiert einfach. Das ist ok für mich.
216
00:12:52,480 --> 00:12:55,065
Sticky, Reynie, Kate.
Wir haben Arbeit vor uns.
217
00:12:55,149 --> 00:12:58,402
Constance, geh zu deiner
eigenen Sicherheit ins Haupthaus.
218
00:12:58,486 --> 00:13:00,112
Ich gehe lieber spazieren.
219
00:13:00,196 --> 00:13:04,033
Da ist ein Puzzle mit 2000 Teilen.
220
00:13:04,950 --> 00:13:06,285
Oh, spannend.
221
00:13:36,899 --> 00:13:38,234
Bitte.
222
00:13:40,236 --> 00:13:42,238
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
223
00:13:43,739 --> 00:13:45,616
Du musst zurückkommen.
224
00:13:48,744 --> 00:13:51,831
Du hattest recht.
Es ging immer um Kontrolle.
225
00:13:52,998 --> 00:13:54,834
Ja, ich wusste, es war falsch.
226
00:13:55,334 --> 00:13:58,212
Aber ich dachte,
wenn ich dich überzeugte, es wäre gut,
227
00:13:58,295 --> 00:13:59,755
könnte ich es auch glauben.
228
00:14:01,549 --> 00:14:05,469
Du musst zurückkommen.
Du musst das alles in Ordnung bringen.
229
00:14:05,553 --> 00:14:07,304
Du musst es richtigstellen.
230
00:14:08,681 --> 00:14:11,058
Ich liebe dich, Nicholas.
231
00:14:13,018 --> 00:14:15,020
Warum ging das nicht auch früher?
232
00:14:26,282 --> 00:14:27,449
Du hast nur so getan?
233
00:15:01,775 --> 00:15:03,152
Ich habe es fast.
234
00:15:07,197 --> 00:15:08,032
Was ist das?
235
00:15:09,533 --> 00:15:11,785
Drei Autos kommen auf uns zu.
236
00:15:19,209 --> 00:15:21,003
Ich hoffe, sie sind bereit.
237
00:15:50,282 --> 00:15:52,660
Wilder Stern!
238
00:16:00,042 --> 00:16:01,085
Eines kam durch.
239
00:16:06,840 --> 00:16:07,758
Warum?
240
00:16:07,841 --> 00:16:10,219
Ich wusste, nur so
kann ich zu dir durchdringen.
241
00:16:12,680 --> 00:16:13,681
Wie?
242
00:16:14,390 --> 00:16:18,560
Die Kinder haben ein Gerät entwickelt,
welches das Ganze rückgängig macht.
243
00:16:18,644 --> 00:16:21,188
Bevor es kaputtging,
hat es bei mir funktioniert.
244
00:16:21,271 --> 00:16:22,940
Ich habe es verborgen.
245
00:16:23,023 --> 00:16:26,026
Ein teuflischer Plan.
Das muss ich respektieren.
246
00:16:27,236 --> 00:16:28,696
Aber das ändert nichts.
247
00:16:29,530 --> 00:16:31,699
-Ich glaube dir nicht.
-Nein?
248
00:16:31,782 --> 00:16:36,620
Selbst, wenn du es nicht zugibst,
was du gefühlt hast, war real.
249
00:16:37,329 --> 00:16:40,165
Realer als alles,
was du herstellen könntest.
250
00:16:40,874 --> 00:16:44,920
Ob Glück oder Traurigkeit
oder irgendwas dazwischen,
251
00:16:45,004 --> 00:16:47,006
es waren wahre Emotionen.
252
00:16:47,089 --> 00:16:48,549
Das ist es, was zählt.
253
00:16:48,632 --> 00:16:51,301
Endlich konnte ich vor dir stehen
254
00:16:51,385 --> 00:16:53,429
und Gefühle, gut oder böse, spüren.
255
00:16:53,512 --> 00:16:57,266
Das ist wertvoller für mich als Gold.
256
00:16:59,810 --> 00:17:00,978
Es tut mir leid.
257
00:17:02,146 --> 00:17:03,022
Was?
258
00:17:03,105 --> 00:17:06,275
Der Pfeil. Ich weiß, er tat weh.
259
00:17:21,081 --> 00:17:22,207
Sie sind hier.
260
00:17:46,440 --> 00:17:48,484
Das ist meine Tochter!
261
00:17:48,567 --> 00:17:52,112
-Sie mag nicht perfekt sein...
-Nicht relevant.
262
00:17:52,196 --> 00:17:53,614
...aber ich auch nicht!
263
00:17:53,697 --> 00:17:55,908
Es geht in beide Richtungen.
264
00:17:55,991 --> 00:17:58,410
Perfekt ausgedrückt, mein schöner Sohn.
265
00:18:00,329 --> 00:18:01,705
Zurück!
266
00:18:02,331 --> 00:18:03,749
Das ist mein Zuhause.
267
00:18:14,218 --> 00:18:15,052
Stopp.
268
00:18:15,594 --> 00:18:17,054
Zurücktreten.
269
00:18:21,016 --> 00:18:22,434
Alle zurücktreten.
270
00:18:24,186 --> 00:18:25,896
-Was?
-Ich verstehe nicht.
271
00:18:25,979 --> 00:18:27,981
Wir sind hier, um Sie zu retten.
272
00:18:28,065 --> 00:18:30,609
Das geht nicht mehr,
weil ich schon gerettet wurde.
273
00:18:32,402 --> 00:18:33,278
Von meinem Bruder.
274
00:18:36,657 --> 00:18:39,785
-Wie bitte?
-Ja, er half mir zu sehen, dass ich...
275
00:18:39,868 --> 00:18:41,745
...die Dinge wohl falsch anging.
276
00:18:41,829 --> 00:18:43,956
Würdet ihr sagen, das käme nicht von mir,
277
00:18:44,039 --> 00:18:45,415
stimmt, aber so ist es.
278
00:18:46,834 --> 00:18:50,796
Ihr könnt gehen und euren Weg finden.
279
00:18:50,879 --> 00:18:52,047
Das ergibt keinen Sinn.
280
00:18:52,131 --> 00:18:54,299
Es muss irgendein Code sein.
281
00:18:54,383 --> 00:18:57,177
-Blinkt er einen Code?
-Ich glaube, so muss es sein.
282
00:18:57,261 --> 00:18:59,429
Ihr seid aus dem Dienst entlassen.
283
00:18:59,513 --> 00:19:01,974
-Sollen wir Ihnen nicht glauben?
-Doch.
284
00:19:02,641 --> 00:19:04,518
Nein, ich bin... Stopp.
285
00:19:06,353 --> 00:19:07,396
Jackson.
286
00:19:11,108 --> 00:19:12,359
Die Tür ist auf.
287
00:19:12,442 --> 00:19:15,696
Bitte, entdecke, wer du bist.
288
00:19:16,363 --> 00:19:19,074
Ich dränge dich dazu,
dein Glück zu finden.
289
00:19:19,158 --> 00:19:20,868
Das verdienen wir alle.
290
00:19:22,161 --> 00:19:22,995
Ich...
291
00:19:23,245 --> 00:19:24,079
Ich...
292
00:19:24,204 --> 00:19:26,039
-Ich...
-Ich...
293
00:19:27,166 --> 00:19:32,754
-Ich...
-Ich...
294
00:19:35,382 --> 00:19:38,594
-Ihre Philosophie wird weiterleben.
-Selbst ohne Sie!
295
00:19:38,677 --> 00:19:39,887
Das will ich nicht.
296
00:19:45,559 --> 00:19:46,560
Ich...
297
00:19:50,856 --> 00:19:53,066
Ich kann mich nicht so gut ausdrücken.
298
00:19:58,906 --> 00:20:00,949
Ich sehe mal nach Constance.
299
00:20:03,827 --> 00:20:06,496
Was kann ich tun?
300
00:20:06,580 --> 00:20:08,081
Arbeiten Sie mit den Händen?
301
00:20:08,165 --> 00:20:09,541
Das verstehe ich nicht.
302
00:20:09,625 --> 00:20:10,834
Nehmen Sie einen Hammer.
303
00:20:11,877 --> 00:20:12,961
Bereit.
304
00:20:14,463 --> 00:20:16,798
Mr. Benedict! Nummer Zwei!
305
00:20:26,141 --> 00:20:27,726
So habe ich sie gefunden.
306
00:20:29,394 --> 00:20:31,104
Ich bin dafür verantwortlich.
307
00:20:31,188 --> 00:20:33,232
Also bringe ich es in Ordnung.
308
00:20:33,315 --> 00:20:34,149
Nein.
309
00:20:35,525 --> 00:20:36,777
Das machen wir gemeinsam.
310
00:20:45,786 --> 00:20:48,789
Komm, bitte. Es muss eine Lösung geben.
311
00:20:49,831 --> 00:20:51,625
Geht das mit der Lichtbox?
312
00:20:51,708 --> 00:20:54,086
Ja, mein Arzt hat was Ähnliches gemacht.
313
00:20:54,169 --> 00:20:57,172
Es funktioniert aber nur,
bevor das hier eintritt.
314
00:20:57,839 --> 00:21:00,467
Wenn wir eine Elektrode
315
00:21:00,550 --> 00:21:02,844
in die rechte Hemisphäre
des Frontallappens...
316
00:21:02,928 --> 00:21:05,138
So verliert sie links alle Funktionen.
317
00:21:06,139 --> 00:21:07,266
Es gibt Schlimmeres.
318
00:21:08,809 --> 00:21:10,185
Ich weiß.
319
00:21:10,852 --> 00:21:13,105
Da es eigentlich
ein mechanischer Prozess war,
320
00:21:13,188 --> 00:21:14,356
ist die Lösung ähnlich.
321
00:21:16,358 --> 00:21:18,360
-Und wenn nicht?
-Das ist hilfreich.
322
00:21:18,443 --> 00:21:22,197
Was, wenn die Lösung
etwas Emotionales ist?
323
00:21:22,281 --> 00:21:23,448
Da bin ich skeptisch.
324
00:21:23,532 --> 00:21:26,660
Dein Prozess ruft
ein künstliches Glück hervor, oder?
325
00:21:27,911 --> 00:21:29,288
Was ist mit wahrem Glück?
326
00:21:29,371 --> 00:21:31,039
-Wahre Freude?
-Nichts.
327
00:21:31,123 --> 00:21:34,084
Genau. Sie ist vergraben und unterdrückt.
328
00:21:34,167 --> 00:21:36,420
Es kommt zu dem Punkt,
wo der Pfad verbrennt,
329
00:21:36,503 --> 00:21:39,673
wo man gar nichts mehr empfindet.
330
00:21:39,756 --> 00:21:44,553
Wir könnten den Pfad wiederherstellen.
331
00:21:45,429 --> 00:21:48,515
Die Straße zurück zum Glück.
332
00:21:49,141 --> 00:21:50,100
Wie denn?
333
00:21:52,644 --> 00:21:55,480
Was sollen wir machen?
334
00:21:55,564 --> 00:22:00,152
Wir stellen Constance' Fähigkeit,
Glück zu empfinden wieder her.
335
00:22:00,777 --> 00:22:02,029
Oder irgendwas zu fühlen.
336
00:22:02,112 --> 00:22:04,781
Da ihr drei die seid,
die sie am liebsten mag,
337
00:22:05,490 --> 00:22:08,702
könnt ihr ihr am besten helfen.
338
00:22:08,785 --> 00:22:12,706
Zurück zu meiner ursprünglichen Frage:
Was sollen wir machen?
339
00:22:12,789 --> 00:22:15,042
Seid einfach ihr selbst. Redet mit ihr.
340
00:22:15,876 --> 00:22:18,628
Ihr wisst, was sie glücklich macht.
341
00:22:18,712 --> 00:22:20,547
-Ach ja?
-Ja.
342
00:22:22,591 --> 00:22:25,385
Hey, Constance,
du hörst uns doch sicher, oder?
343
00:22:25,469 --> 00:22:28,388
Du bist nicht immer die Netteste...
344
00:22:28,472 --> 00:22:29,681
-Kate.
-Was soll das?
345
00:22:29,765 --> 00:22:31,266
Ich komme zum Punkt.
346
00:22:31,933 --> 00:22:35,520
Obwohl du unglaublich kratzbürstig bist,
347
00:22:35,604 --> 00:22:37,939
lieben wir dich
und sind gern mit dir zusammen.
348
00:22:41,276 --> 00:22:42,235
Der Nächste.
349
00:22:44,905 --> 00:22:49,159
Weißt du noch, als du den Flüsterer
mit deinem Hirn fertiggemacht hast?
350
00:22:49,743 --> 00:22:53,038
Das hat Spaß gemacht, oder? Tolle Zeiten.
351
00:22:53,747 --> 00:22:54,998
Also...
352
00:22:56,500 --> 00:22:59,586
...lass und weiter gemeinsam was machen.
353
00:22:59,669 --> 00:23:02,714
Freundschaft? Gelächter? Spaß?
354
00:23:03,340 --> 00:23:05,217
Du sagst nur freundliche Worte auf.
355
00:23:05,300 --> 00:23:11,515
Constance, wie wollen dich zurück.
Bitte. Wir lieben dich.
356
00:23:15,352 --> 00:23:16,937
Wir machen sie nicht glücklich.
357
00:23:17,062 --> 00:23:18,772
Sie ist eher genervt.
358
00:23:19,773 --> 00:23:21,024
Vielleicht ist es das.
359
00:23:22,317 --> 00:23:24,403
Was mag Constance mehr als alles andere?
360
00:23:25,112 --> 00:23:26,988
-Uns beleidigen?
-Genau.
361
00:23:27,531 --> 00:23:29,074
Das macht sie glücklich.
362
00:23:29,157 --> 00:23:30,742
So zeigt sie ihre Liebe.
363
00:23:30,826 --> 00:23:33,578
Unkonventionell, aber wahr.
364
00:23:33,662 --> 00:23:35,622
Machen wir, dass sie uns beleidigt.
365
00:23:36,748 --> 00:23:38,792
-Sie kann nicht reden.
-Noch nicht.
366
00:23:38,875 --> 00:23:41,128
Aber wenn wir es unwiderstehlich machen?
367
00:23:41,711 --> 00:23:44,464
Wenn ich sage,
wie sehr ich Umarmungen mag...
368
00:23:45,215 --> 00:23:47,008
...wie lang kann sie widerstehen?
369
00:23:47,092 --> 00:23:49,094
Das geht gegen ihre Art.
370
00:23:49,803 --> 00:23:50,846
Constance.
371
00:23:50,929 --> 00:23:53,890
Ich liebe Umarmungen. Ich liebe sie.
372
00:23:59,521 --> 00:24:02,691
Hast du die Beschriftung
in den deutschen Seilbahnen gesehen?
373
00:24:02,774 --> 00:24:05,110
Vertikale blaue Streifen. Ich flippe aus.
374
00:24:10,073 --> 00:24:12,284
Weißt du, was toll ist an meinem Eimer.
375
00:24:12,367 --> 00:24:16,538
Er hat keine Verbindung
zu irgendwelchen emotionalen Nöten.
376
00:24:16,621 --> 00:24:19,666
Das ist eine absolut logische Methode,
vorbereitet zu sein.
377
00:24:23,044 --> 00:24:24,337
-Los.
-Hey, Kate,
378
00:24:24,421 --> 00:24:26,631
welchen Dichter magst du am liebsten?
379
00:24:26,715 --> 00:24:28,967
Muss ich einen aussuchen?
380
00:24:29,050 --> 00:24:30,385
Die sind alles super.
381
00:24:32,554 --> 00:24:34,514
Das Holz in den Wäldern kann brechen,
382
00:24:34,598 --> 00:24:38,435
doch ich muss halten mein Versprechen
und vor dem Schlafen noch weit gehen.
383
00:24:38,518 --> 00:24:41,897
Erfolg lässt alle Fahnen wehen,
und jede Menge Freude entstehen.
384
00:24:41,980 --> 00:24:46,109
Nektar zu ernten, erfordert Bemühen,
385
00:24:46,193 --> 00:24:49,029
doch trotzdem schläft es sich
gut unter Kühen.
386
00:24:49,112 --> 00:24:51,865
Rase gegen das Sterben des Lichts.
387
00:24:51,948 --> 00:24:56,203
"Ich bin ein Teil des Teils,
der anfangs alles war,
388
00:24:56,828 --> 00:25:01,917
ein Teil der Finsternis,
die sich das Licht gebar."
389
00:25:02,542 --> 00:25:04,961
Weißt du,
was ich in der Welt mehr als alles mag?
390
00:25:05,045 --> 00:25:06,588
Mehr als Umarmen?
391
00:25:07,214 --> 00:25:12,052
Einen großen, farbenfrohen, üppigen
392
00:25:12,719 --> 00:25:14,221
Pullunder.
393
00:25:17,682 --> 00:25:20,477
Ich bin lieber im Koma,
als mir das anzuhören.
394
00:25:21,353 --> 00:25:23,104
Sie ist zurück.
395
00:25:23,188 --> 00:25:24,439
Constance!
396
00:25:25,148 --> 00:25:27,108
-Gott.
-Nein.
397
00:25:27,192 --> 00:25:29,152
Nicht umarmen.
398
00:25:29,236 --> 00:25:30,153
Nein...
399
00:25:45,335 --> 00:25:47,504
Danke für eure Hilfe.
400
00:25:47,587 --> 00:25:51,675
Danke, dass du dich verabschiedest,
bevor du uns im Stich lässt.
401
00:25:52,509 --> 00:25:55,262
Lässt sie uns denn wirklich im Stich?
402
00:25:55,345 --> 00:25:56,429
Wie wäre es damit?
403
00:25:56,555 --> 00:25:58,640
Ihr kommt mich in Stonetown besuchen.
404
00:25:58,723 --> 00:26:00,517
Ich zeige euch mein neues Zuhause.
405
00:26:00,600 --> 00:26:03,395
-Vielleicht ohne Madame Chops?
-Nein.
406
00:26:03,478 --> 00:26:05,105
Vielleicht eine Art Schutzkappe?
407
00:26:06,648 --> 00:26:07,816
Wir werden sehen.
408
00:26:09,317 --> 00:26:10,902
Oh, hallo.
409
00:26:12,070 --> 00:26:12,904
Hallo.
410
00:26:14,447 --> 00:26:18,285
Zurück zum Gelände?
411
00:26:18,368 --> 00:26:19,452
Ja.
412
00:26:20,078 --> 00:26:23,498
Mit dem und dem,
was ihr mit Constance herausfandet,
413
00:26:23,999 --> 00:26:26,418
haben wir eine Vorlage,
um alles zurückzubauen...
414
00:26:27,544 --> 00:26:28,795
Ich muss an die Arbeit.
415
00:26:29,379 --> 00:26:30,755
Schön, dich wiederzuhaben.
416
00:26:31,506 --> 00:26:32,424
Ja.
417
00:26:36,803 --> 00:26:37,762
Ja.
418
00:27:00,660 --> 00:27:05,373
Ich habe wohl
etwas die Perspektive verloren.
419
00:27:05,457 --> 00:27:07,167
Das kommt mal vor.
420
00:27:07,250 --> 00:27:11,546
Diese Organisation
braucht mehr als eine Perspektive.
421
00:27:11,671 --> 00:27:13,256
Wenn Sie wollen,
422
00:27:13,340 --> 00:27:15,634
können Sie beide
eine Führungsrolle einnehmen.
423
00:27:18,011 --> 00:27:19,262
Machen wir gerne.
424
00:27:19,721 --> 00:27:23,141
-Oh, in etwa fünf Wochen.
-Was?
425
00:27:24,809 --> 00:27:25,727
Fünf.
426
00:27:25,810 --> 00:27:27,979
Bin ich nicht eingeladen, oder...
427
00:27:28,063 --> 00:27:29,230
-Nein.
-Nein?
428
00:27:32,192 --> 00:27:33,026
Kate,
429
00:27:34,277 --> 00:27:37,364
du freust dich sicher,
dass ich dich nicht fragen werde,
430
00:27:37,489 --> 00:27:39,157
ob du eine Jacke brauchst.
431
00:27:39,240 --> 00:27:40,784
Vielen Dank,
432
00:27:40,867 --> 00:27:44,245
aber manchmal
stört mich die Frage gar nicht.
433
00:27:46,373 --> 00:27:47,832
Sehen wir nach Madge.
434
00:27:50,960 --> 00:27:53,588
Ich war etwas anhänglich.
435
00:27:54,297 --> 00:27:55,632
Nichts davon ist einfach.
436
00:27:57,008 --> 00:28:00,053
Ich freue mich echt,
dass du einen Platz in Boatwright hast.
437
00:28:01,096 --> 00:28:02,597
Ich habe zwei Plätze.
438
00:28:10,480 --> 00:28:13,024
Komm. Jawohl.
439
00:28:15,527 --> 00:28:19,531
FRESCO
LEINENDIENST
440
00:28:30,083 --> 00:28:32,711
UNGEFÄHR 5 WOCHEN SPÄTER
441
00:28:38,633 --> 00:28:42,637
HOLZFÄLLER-WELTCUP ANTWERPEN
442
00:28:44,389 --> 00:28:46,433
-Ja!
-Ja!
443
00:28:46,516 --> 00:28:48,643
KAZEMBE UND ZWEI
GEWINNEN HOLZFÄLLER-WELTCUP
444
00:29:05,535 --> 00:29:07,454
Hey, Reynie. Wie geht's?
445
00:29:08,037 --> 00:29:10,206
Das Semester fängt gut an.
446
00:29:10,582 --> 00:29:13,918
Ich freue mich auf deinen Besuch.
Alle wollen dich kennenlernen.
447
00:29:21,134 --> 00:29:22,677
Hey, Reynie, hier ist Kate.
448
00:29:22,761 --> 00:29:24,387
Ich wollte nur Bescheid sagen,
449
00:29:24,471 --> 00:29:27,098
dass wir zu Hause sind und arbeiten.
450
00:29:29,058 --> 00:29:30,518
Wir finden uns gut rein.
451
00:29:45,909 --> 00:29:49,579
Du wolltest einen Brief.
Hiermit ist die Bitte erfüllt.
452
00:29:50,205 --> 00:29:52,373
Gern geschehen. Constance.
453
00:29:58,046 --> 00:29:59,756
FÜR EINEN WEITEREN PULLUNDER
454
00:30:12,227 --> 00:30:15,271
Machen alte Leute Puzzle,
um wach im Hirn zu bleiben?
455
00:30:15,355 --> 00:30:17,524
Oh, hallo.
456
00:30:17,607 --> 00:30:19,359
Manche sicher.
457
00:30:19,943 --> 00:30:22,028
Die wissenschaftlichen Beweise sind klar.
458
00:30:23,154 --> 00:30:24,948
Dann vielleicht...
459
00:30:26,533 --> 00:30:29,869
...könnten Sie rausfinden,
wo ich herkomme?
460
00:30:33,164 --> 00:30:34,499
Das versuche ich gern.
461
00:30:36,751 --> 00:30:38,545
Übrigens bin ich erst 51.
462
00:30:38,628 --> 00:30:41,047
Ich weiß. Eklig.
463
00:30:42,173 --> 00:30:43,925
Ich sehe aus wie 46.
464
00:30:46,177 --> 00:30:48,346
-So viel Gepäck.
-Ja.
465
00:30:50,181 --> 00:30:51,766
Ich trete der Gesellschaft bei.
466
00:30:52,475 --> 00:30:55,144
-Tatsächlich?
-Glaub mir, es ist notwendig.
467
00:30:55,228 --> 00:30:57,105
Wir haben nämlich eine Schwester.
468
00:31:02,735 --> 00:31:05,196
Sie ist nicht so nett wie ich.
469
00:32:48,216 --> 00:32:50,218
Untertitel von: Michaela Will