1 00:00:04,087 --> 00:00:07,257 脱力発作を伴う 居眠り病なんだ 2 00:00:07,424 --> 00:00:10,510 大笑いした時とか 感情が高ぶると起きる 3 00:00:10,927 --> 00:00:12,178 そうか 4 00:00:12,345 --> 00:00:15,598 場所も自分の名前も 思い出せない 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,267 何かを握っている 6 00:00:17,434 --> 00:00:20,895 足の爪で作られた 小さなカギが手の中にある 7 00:00:21,062 --> 00:00:23,773 スティッキー ケイトが戻ってない 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,027 島に来るなんて 9 00:00:27,193 --> 00:00:29,195 みんなを脱出させに来た 10 00:00:29,362 --> 00:00:30,405 似た人物とは? 11 00:00:30,572 --> 00:00:31,740 つまり… 12 00:00:31,823 --> 00:00:32,657 瓜うり二つ 13 00:00:32,824 --> 00:00:34,659 正確な場所を教えなさい 14 00:00:48,423 --> 00:00:49,382 着陸準備を 15 00:00:49,466 --> 00:00:50,592 経路は完璧 16 00:00:50,675 --> 00:00:51,676 ピッチを調整 17 00:00:51,760 --> 00:00:54,095 とてもいい感じね 18 00:00:56,097 --> 00:00:57,140 大変だ 19 00:01:04,355 --> 00:01:05,607 着いたかと 20 00:01:11,196 --> 00:01:15,075 楽しんでいるかな? ヴィーガン・プライムリブだ 21 00:01:15,575 --> 00:01:17,285 お気遣いをどうも 22 00:01:17,368 --> 00:01:19,162 最高級だからだ 23 00:01:19,454 --> 00:01:20,288 それでは 24 00:01:21,372 --> 00:01:24,292 今日は待ちに待った日だ 25 00:01:24,459 --> 00:01:25,460 そうですね 26 00:01:26,044 --> 00:01:28,296 君には感謝している 27 00:01:29,130 --> 00:01:32,509 いずれ 君に スポットライトを当てたい 28 00:01:32,592 --> 00:01:34,511 ステージを分かち合おう 29 00:01:34,594 --> 00:01:35,887 徐々にだが 30 00:01:36,054 --> 00:01:38,556 私は知られなくても 31 00:01:38,890 --> 00:01:41,559 君の功績を世界は知るべきだ 32 00:01:41,935 --> 00:01:45,605 確かに 世の中に 広めたいことはあります 33 00:01:45,772 --> 00:01:46,856 続けてくれ 34 00:01:47,023 --> 00:01:51,903 信号増幅と効率性で 気づいた等比数列のことです 35 00:01:51,986 --> 00:01:54,405 名声などは求めてませんが 36 00:01:54,489 --> 00:01:58,785 あの技術は 別の用途でも役に立ちます 37 00:01:58,952 --> 00:02:00,120 当然だ 38 00:02:00,537 --> 00:02:02,247 我々は役に立っている 39 00:02:02,705 --> 00:02:06,626 我々の声を 世界に広めているだろう? 40 00:02:09,003 --> 00:02:10,004 校長! 41 00:02:10,171 --> 00:02:11,548 声がしたか? 42 00:02:14,717 --> 00:02:15,552 止めろ! 43 00:02:18,805 --> 00:02:19,639 校長! 44 00:02:19,806 --> 00:02:21,099 マルチナ? 45 00:02:21,266 --> 00:02:22,433 私は無実です 46 00:02:22,517 --> 00:02:23,518 何だと? 47 00:02:29,566 --> 00:02:30,692 これは? 48 00:03:15,403 --> 00:03:18,531 秘密結社ベネディクト団 49 00:03:24,037 --> 00:03:25,872 原作 トレントン・リー・ スチュワート著 50 00:03:30,043 --> 00:03:32,337 何度 言えばいいの? 51 00:03:32,503 --> 00:03:33,546 ゴーしよう 52 00:03:33,713 --> 00:03:35,298 今がその時だって 53 00:03:35,465 --> 00:03:37,300 タワーに突撃するの 54 00:03:37,467 --> 00:03:39,469 うん タワーに乗り込む 55 00:03:39,636 --> 00:03:40,678 ついに! 56 00:03:40,845 --> 00:03:42,847 8時に〝変革〞が始まれば… 57 00:03:42,931 --> 00:03:44,474 自由意志とお別れ 58 00:03:44,641 --> 00:03:46,559 スティッキーは任務へ? 59 00:03:46,726 --> 00:03:47,602 うん 60 00:03:47,685 --> 00:03:50,897 〝変革〞を始めるのに 呼ばれてるんだ 61 00:03:51,064 --> 00:03:54,901 みんなが到着するまで 時間を稼ぐよ 62 00:03:56,319 --> 00:03:58,780 でも あの装置を壊せるの? 63 00:03:58,947 --> 00:04:01,616 塩酸なら 何でも溶かす 64 00:04:01,783 --> 00:04:04,327 どこで手に入れるの? 65 00:04:04,494 --> 00:04:06,120 私に任せて 66 00:04:06,704 --> 00:04:10,583 僕以外に カーテンも同じ部屋にいる 67 00:04:10,667 --> 00:04:14,712 私たちが 足に塩酸をかけて妨害する 68 00:04:16,172 --> 00:04:19,092 僕に任せて 少し調べたんだ 69 00:04:19,259 --> 00:04:21,135 双子の兄弟なら― 70 00:04:21,219 --> 00:04:24,514 カーテンも 居眠り病を患ってるかも 71 00:04:24,597 --> 00:04:26,891 侵入方法は考えてある 72 00:04:26,975 --> 00:04:30,228 僕がカーテンを笑わせて 気絶させたら 73 00:04:30,311 --> 00:04:31,980 ケイトが装置を壊す 74 00:04:32,814 --> 00:04:34,524 笑わせるって? 75 00:04:35,108 --> 00:04:36,693 ジョークを言う 76 00:04:38,569 --> 00:04:41,364 今ので作戦が台無しだね 77 00:04:43,616 --> 00:04:45,618 そんなわけない 78 00:04:47,370 --> 00:04:49,205 面白くないもん 79 00:04:50,373 --> 00:04:51,416 僕が? 80 00:04:52,250 --> 00:04:53,501 スティッキー 81 00:04:54,877 --> 00:04:56,296 言ってみなよ 82 00:04:56,379 --> 00:04:59,507 弓ハンターが誤って親友を… 83 00:04:59,590 --> 00:05:02,552 みんな 僕ならできるよ 84 00:05:03,428 --> 00:05:04,762 この作戦は… 85 00:05:04,929 --> 00:05:06,597 失敗する 86 00:05:08,433 --> 00:05:09,434 たぶんね 87 00:05:18,401 --> 00:05:19,777 準備完了です 88 00:05:20,403 --> 00:05:21,988 滴定てきていできます 89 00:05:22,947 --> 00:05:25,867 分かった 今日は終わりにしよう 90 00:05:25,950 --> 00:05:30,163 滴定は好きな作業だし 楽しみだが… 91 00:05:30,246 --> 00:05:33,082 今夜は家族と 食事の約束なんだ 92 00:05:33,166 --> 00:05:35,084 家族は待ってくれる 93 00:05:36,210 --> 00:05:37,795 明日にしよう 94 00:05:37,879 --> 00:05:39,714 滴定は明日だ 95 00:05:47,680 --> 00:05:48,848 アイザック 96 00:05:50,808 --> 00:05:53,269 朝早くから どうしたの? 97 00:05:53,436 --> 00:05:54,979 マルチナの頼みだ 98 00:05:55,063 --> 00:05:56,147 何だって? 99 00:05:56,564 --> 00:06:00,234 自分を助けられるのは 君だけだって 100 00:06:00,401 --> 00:06:02,737 マルチナが言ったの? 101 00:06:03,321 --> 00:06:04,280 今どこに? 102 00:06:04,447 --> 00:06:07,283 小舟がある 遠いから すぐ出発して 103 00:06:09,118 --> 00:06:10,620 僕にカードを 104 00:06:10,787 --> 00:06:13,206 なんでカードが必要なの? 105 00:06:13,373 --> 00:06:15,833 捕まったマルチナを逃がす 106 00:06:17,502 --> 00:06:20,338 小舟のそばで待ってて 内緒だよ 107 00:06:22,673 --> 00:06:25,551 ミス・クロウは 待機部屋へ連行 108 00:06:25,927 --> 00:06:30,348 もう1人の生徒については 多角的な点探索を行い… 109 00:06:30,515 --> 00:06:32,392 各所を捜していると? 110 00:06:32,558 --> 00:06:34,685 はい 戦略を最大限に… 111 00:06:34,852 --> 00:06:36,729 だったら そう言え 112 00:06:38,481 --> 00:06:40,149 警備のプロだろ? 113 00:06:40,316 --> 00:06:41,651 そのとおりです 114 00:06:41,818 --> 00:06:45,988 計画開始を目前にして 侵入されたことについては? 115 00:06:46,155 --> 00:06:47,698 懸念しています 116 00:06:47,865 --> 00:06:48,991 そうか 117 00:06:49,075 --> 00:06:51,369 偶然だと思っている? 118 00:06:53,121 --> 00:06:57,208 自分が博識でないことは 恥じていることの1つで… 119 00:06:57,291 --> 00:06:58,793 偶然などない 120 00:06:58,876 --> 00:06:59,710 参ったな 121 00:06:59,877 --> 00:07:00,837 なるほど 122 00:07:01,003 --> 00:07:03,381 何者かに計画がバレた 123 00:07:04,549 --> 00:07:05,383 はい 124 00:07:09,637 --> 00:07:10,847 塩酸は? 125 00:07:10,930 --> 00:07:14,892 プール掃除に 使われる化学薬品なんだ 126 00:07:14,976 --> 00:07:16,477 なぜ知ってるの? 127 00:07:17,562 --> 00:07:19,147 コンスタンス 128 00:07:19,230 --> 00:07:20,690 これは基本だ 129 00:07:20,857 --> 00:07:22,191 知ってなきゃ 130 00:07:23,109 --> 00:07:24,569 これから学ぶ 131 00:07:25,153 --> 00:07:26,696 ケイトのためにね 132 00:07:28,448 --> 00:07:30,867 でも私だって塩酸がほしい 133 00:07:31,659 --> 00:07:33,077 足にかける 134 00:07:34,662 --> 00:07:35,788 分かった 135 00:07:36,456 --> 00:07:37,582 信じるよ 136 00:07:41,419 --> 00:07:42,920 ケイト・ウェザオール 137 00:07:47,925 --> 00:07:49,135 コンスタンス! 138 00:07:51,679 --> 00:07:54,140 南に行けば 寮がある 139 00:07:54,223 --> 00:07:55,141 道が違う 140 00:07:55,224 --> 00:07:58,853 オリエンテーリングで ランク上位の選手だったの 141 00:07:59,020 --> 00:08:00,021 どうだか 142 00:08:00,104 --> 00:08:03,357 そのランクをつけてる協会は 腐敗してる 143 00:08:03,524 --> 00:08:05,776 あのNAFIOが? 144 00:08:05,943 --> 00:08:07,570 信用できないの 145 00:08:07,653 --> 00:08:08,654 情報源は? 146 00:08:08,738 --> 00:08:10,072 事情通たちよ 147 00:08:10,156 --> 00:08:11,073 嫉妬ね 148 00:08:11,157 --> 00:08:12,825 私が言いたいのは… 149 00:08:12,992 --> 00:08:15,286 2人ともやめてくれ 頼む 150 00:08:17,497 --> 00:08:21,417 多大なストレスによって 判断力が鈍っている 151 00:08:21,584 --> 00:08:24,337 個人的な感情は捨てなければ 152 00:08:24,420 --> 00:08:26,214 3人で1つなんだ 153 00:08:26,297 --> 00:08:30,176 恐ろしくも思いやるのある ケルベロスが― 154 00:08:30,259 --> 00:08:32,136 子供たちを救出する 155 00:08:32,720 --> 00:08:36,390 我々が巻き込んだんだ 失敗はできない 156 00:08:37,183 --> 00:08:38,476 救出するんだ 157 00:08:40,811 --> 00:08:43,105 2人も同じ気持ちだろう? 158 00:08:44,398 --> 00:08:45,233 はい 159 00:08:46,734 --> 00:08:48,152 ありがとう 160 00:08:55,660 --> 00:08:56,661 食べる? 161 00:08:59,539 --> 00:09:00,623 ありがとう 162 00:09:01,040 --> 00:09:02,250 道案内を 163 00:09:02,959 --> 00:09:03,960 南よ 164 00:09:12,218 --> 00:09:14,220 ウィスパラーの任務よ 165 00:09:14,303 --> 00:09:15,888 今日は大事な日 166 00:09:15,972 --> 00:09:17,223 今のは良かった 167 00:09:17,306 --> 00:09:19,016 今後は同じことを言おう 168 00:09:22,645 --> 00:09:23,896 準備はできた 169 00:09:41,664 --> 00:09:42,832 マルチナ 170 00:09:43,499 --> 00:09:44,667 裏切り者 171 00:09:50,089 --> 00:09:51,716 私を侮辱した 172 00:09:52,216 --> 00:09:54,510 それにテザーボールも 173 00:09:55,803 --> 00:09:57,179 恥を知りな 174 00:10:21,829 --> 00:10:23,331 ジレンマだよ 175 00:10:24,582 --> 00:10:26,917 異なる証拠が2つ 176 00:10:27,084 --> 00:10:28,502 導かれるのは― 177 00:10:33,799 --> 00:10:34,717 何か 178 00:10:43,809 --> 00:10:44,810 異なる― 179 00:10:48,314 --> 00:10:49,523 結論だ 180 00:10:58,032 --> 00:10:59,450 何が真実か 181 00:11:00,201 --> 00:11:04,413 このスパイ行為について どんな結論を出すべきか 182 00:11:07,249 --> 00:11:08,918 この裏切り行為に 183 00:11:11,837 --> 00:11:13,881 何か言うことはあるかね 184 00:11:17,218 --> 00:11:18,344 私がやった 185 00:11:20,763 --> 00:11:23,766 カードを複製して サーバールームに侵入した 186 00:11:23,933 --> 00:11:26,143 マルチナは関係ない 187 00:11:30,606 --> 00:11:31,941 予想どおりだ 188 00:11:34,860 --> 00:11:38,823 ミス・クロウには 今までの地位と特権が戻る 189 00:11:39,657 --> 00:11:41,867 次から友達選びは慎重に 190 00:11:45,121 --> 00:11:46,288 ケイト… 191 00:11:46,414 --> 00:11:47,248 退室を 192 00:11:51,043 --> 00:11:52,420 ごめんね 193 00:11:53,254 --> 00:11:54,797 ミス・クロウ 194 00:12:05,015 --> 00:12:06,600 君の処罰だが… 195 00:12:09,937 --> 00:12:11,355 記憶を抜き取れ 196 00:12:11,981 --> 00:12:13,607 ミス・ウェザオール 197 00:12:14,483 --> 00:12:15,985 バケツを見たまえ 198 00:12:40,342 --> 00:12:41,427 いいぞ 199 00:12:41,594 --> 00:12:44,054 そうだ いける 私ならできる 200 00:12:44,138 --> 00:12:47,600 絶対にできる 私なら何だって… 201 00:12:49,894 --> 00:12:50,895 何だ? 202 00:12:52,688 --> 00:12:54,815 この男が自分から… 203 00:12:54,899 --> 00:12:57,443 俺をご所望だろう 204 00:12:58,569 --> 00:12:59,945 実に面白い 205 00:13:00,738 --> 00:13:02,615 見覚えのある顔だ 206 00:13:04,200 --> 00:13:05,701 会ったことが? 207 00:13:07,369 --> 00:13:09,747 顔を覚えるのは苦手だ 208 00:13:14,043 --> 00:13:17,421 それで 私が 君に何を望むと言うんだ? 209 00:13:17,546 --> 00:13:18,380 全てだ 210 00:13:18,547 --> 00:13:19,590 全てか 211 00:13:22,176 --> 00:13:23,803 謎めいた表現だ 212 00:13:23,969 --> 00:13:27,014 明確かつ簡潔に 誰も話せないのか? 213 00:13:27,097 --> 00:13:30,726 俺のボスは お前の兄弟だ 計画は阻止する 214 00:13:34,063 --> 00:13:35,314 なるほど 215 00:13:36,816 --> 00:13:38,317 そうだろうな 216 00:13:39,902 --> 00:13:41,028 座って 217 00:13:48,577 --> 00:13:49,578 それで― 218 00:13:49,912 --> 00:13:52,122 なぜ投降したんだ? 219 00:13:52,289 --> 00:13:53,707 少女を解放しろ 220 00:13:54,375 --> 00:13:55,876 スパイは俺だ 221 00:13:56,043 --> 00:13:59,964 ミス・ウェザオールは 記憶を抜き取られる予定だ 222 00:14:00,130 --> 00:14:00,965 解放しろ 223 00:14:01,757 --> 00:14:05,761 代わりに ベネディクトの 作戦を教えてやる 224 00:14:13,018 --> 00:14:14,144 いいだろう 225 00:14:19,483 --> 00:14:22,278 少し昔の話をしなければ 226 00:14:28,325 --> 00:14:29,952 諦めなさい 227 00:14:40,087 --> 00:14:41,463 バリエーションだ 228 00:14:41,630 --> 00:14:44,717 〝ハンニバルの アルプス越え〞のな 229 00:14:45,009 --> 00:14:48,012 第2次ポエニ戦争を 知ってるか? 230 00:14:50,389 --> 00:14:51,682 ゾウのことは? 231 00:14:52,558 --> 00:14:53,809 知っている 232 00:14:55,853 --> 00:15:00,858 ベネディクトの最終段階には かなり不確かな要素が… 233 00:15:01,066 --> 00:15:02,651 時間稼ぎか 234 00:15:06,071 --> 00:15:07,448 残念だったな 235 00:15:10,117 --> 00:15:11,368 その証拠に… 236 00:15:13,704 --> 00:15:14,538 時間です 237 00:15:15,581 --> 00:15:16,540 ほらな? 238 00:15:17,249 --> 00:15:22,296 メッセンジャーが来るまでの 暇潰しだったんだよ 239 00:15:23,380 --> 00:15:26,508 すばらしい話で楽しかった 240 00:15:31,347 --> 00:15:32,348 いいか 241 00:15:33,599 --> 00:15:37,019 私の兄弟が何をしようと 対処できる 242 00:15:38,103 --> 00:15:40,564 記憶を抜いた男が相手でも 243 00:15:42,900 --> 00:15:44,526 君を覚えている 244 00:15:46,278 --> 00:15:49,114 良心のある化学者だろう? 245 00:15:51,867 --> 00:15:53,452 でも君は知らない 246 00:15:55,412 --> 00:15:56,246 そうだ 247 00:15:57,247 --> 00:15:59,041 今のことも忘れる 248 00:15:59,208 --> 00:16:01,961 この男の記憶も抜き取れ 249 00:16:20,729 --> 00:16:22,690 すぐに始められる 250 00:17:03,105 --> 00:17:06,150 ウェザオール 楽しい毎日だったよ 251 00:17:06,775 --> 00:17:08,902 それなりに恵まれてた 252 00:17:10,029 --> 00:17:11,655 友達もできたし 253 00:17:13,073 --> 00:17:14,616 思い出もできた 254 00:17:17,953 --> 00:17:21,999 二度と思い出せなくても 楽しかったよ 255 00:17:23,375 --> 00:17:25,711 また新しい自分で会おう 256 00:17:38,390 --> 00:17:42,352 改名して〝秘密結社 コンスタンス団〞はどう? 257 00:17:43,228 --> 00:17:44,521 ケイトも一緒に 258 00:17:45,314 --> 00:17:46,982 考えてみる 259 00:17:50,694 --> 00:17:52,696 来てくれてありがとう 260 00:17:53,238 --> 00:17:54,865 その価値はある 261 00:18:05,375 --> 00:18:06,960 急いで レイニー 262 00:18:15,511 --> 00:18:19,348 それでは 歴史をつくる 準備はいいかね? 263 00:18:28,107 --> 00:18:31,443 グループE グループF 至急 集合場所へ 264 00:18:31,527 --> 00:18:32,361 了解 265 00:18:43,205 --> 00:18:44,248 フラミンゴ? 266 00:18:44,331 --> 00:18:45,332 チリーのね 267 00:18:45,499 --> 00:18:46,834 いいチョイス 268 00:18:46,917 --> 00:18:49,419 君には驚かされるよ ナンバー2 269 00:18:49,503 --> 00:18:51,255 イワノフ戦法とは 270 00:18:54,716 --> 00:18:55,884 よし 271 00:19:02,057 --> 00:19:05,227 深呼吸をして この機会に感謝を 272 00:19:07,896 --> 00:19:10,315 今日は新しいことをします 273 00:19:25,956 --> 00:19:27,374 繰り返して 274 00:19:27,916 --> 00:19:30,210 考えるな ただ聞け 275 00:19:30,586 --> 00:19:31,587 考えるな 276 00:19:32,254 --> 00:19:33,922 ただ聞け 277 00:19:46,685 --> 00:19:48,395 最初のシークエンス 278 00:19:48,478 --> 00:19:51,440 三葉機 パスカル フェリック 279 00:19:51,523 --> 00:19:54,985 ポンツーン パーラメント パーフェクトに近づける 280 00:19:55,152 --> 00:19:56,737 最初のシークエンス 281 00:19:56,820 --> 00:20:00,866 三葉機 パスカル フ●ェ●リ●ス● ポ●ン●ダ●ー● 282 00:20:01,950 --> 00:20:04,244 間違えていますね? 283 00:20:04,536 --> 00:20:06,121 ごめん 緊張で 284 00:20:07,706 --> 00:20:10,250 考えるな 聞●く●ん●じ●ゃ●な●い● 285 00:20:10,918 --> 00:20:12,419 最初のシークエンス 286 00:20:12,586 --> 00:20:16,506 三葉機 パスカル フェリック 287 00:20:17,007 --> 00:20:21,011 ポンツーン パーラメント パーフェクトに近づける 288 00:20:21,720 --> 00:20:23,639 どうかしたかな? 289 00:20:26,767 --> 00:20:28,685 いいえ 順調です 290 00:20:30,729 --> 00:20:31,897 そうか? 291 00:20:33,106 --> 00:20:36,026 ウィスパラーと 争っていないか? 292 00:20:36,193 --> 00:20:40,322 不安なだけです 僕は本気で貢献したくて 293 00:20:45,202 --> 00:20:46,453 停止しろ 294 00:20:50,874 --> 00:20:54,294 抵抗値が高い 単語は正しいのですが… 295 00:20:54,378 --> 00:20:58,507 言うだけでは足りん 動かそうとしなければ 296 00:20:58,674 --> 00:20:59,716 つまり… 297 00:20:59,883 --> 00:21:02,344 代わりのメッセンジャーを 298 00:21:14,106 --> 00:21:15,232 気をつけて 299 00:21:15,315 --> 00:21:16,316 鋭いから 300 00:21:16,400 --> 00:21:17,234 入手元は? 301 00:21:17,401 --> 00:21:18,443 金属工房 302 00:21:32,582 --> 00:21:33,709 よし 303 00:21:48,348 --> 00:21:49,975 タワーだ 見ろ 304 00:21:51,476 --> 00:21:53,937 タワーに接近中 繰り返す 305 00:22:01,695 --> 00:22:04,531 コンスタンス そっちのロープに捕まって 306 00:22:08,493 --> 00:22:09,870 侵入者め 307 00:22:10,037 --> 00:22:11,163 タワーに到着 308 00:22:11,330 --> 00:22:12,414 とらえた 309 00:22:24,009 --> 00:22:26,595 それで まだ続けたいかね? 310 00:22:27,721 --> 00:22:31,725 代わりが来たけれど 送り返す時間はある 311 00:22:34,061 --> 00:22:35,312 レイニー? 312 00:22:37,647 --> 00:22:38,857 待ちなさい 313 00:22:40,150 --> 00:22:41,777 何をしている? 314 00:22:41,943 --> 00:22:44,112 一体 何が起きてるんだ 315 00:22:44,196 --> 00:22:46,031 ケイトは? 塩酸は? 316 00:22:46,198 --> 00:22:48,742 塩酸? なんということだ 317 00:22:50,369 --> 00:22:52,537 どうやら この陰謀は― 318 00:22:52,704 --> 00:22:56,708 思っていたよりも 広大で小さいようだ 319 00:22:58,877 --> 00:23:01,838 2人は後だ スティッキーは イスに座って 320 00:23:07,344 --> 00:23:08,345 100の… 321 00:23:08,428 --> 00:23:09,554 始まった 322 00:23:09,638 --> 00:23:11,848 100滴の水がバーに入る 323 00:23:11,932 --> 00:23:14,476 バーテンは言う 〝水滴はお断りだ〞 324 00:23:14,559 --> 00:23:18,230 水滴が答える 〝奥のプ●ー●ル●で遊んでも?〞 325 00:23:18,855 --> 00:23:19,981 何だって? 326 00:23:20,690 --> 00:23:23,235 100本の鉛筆がバーに入る 327 00:23:24,111 --> 00:23:25,028 待てよ… 328 00:23:25,195 --> 00:23:26,530 何が起きてる? 329 00:23:26,613 --> 00:23:28,323 これが私たちの集大成 330 00:23:28,490 --> 00:23:30,742 100人の子供がバーに入る 331 00:23:30,826 --> 00:23:33,245 〝子供には絆創膏ばんそうこうだ〞 332 00:23:33,328 --> 00:23:34,454 〝なぜ?〞 333 00:23:34,538 --> 00:23:37,541 バーテンは言う 〝子供キッズは傷ついてるから〞 334 00:23:40,585 --> 00:23:42,963 〝子供キッズは傷ついてるから〞 335 00:24:19,207 --> 00:24:20,542 面白かった 336 00:24:22,836 --> 00:24:23,920 意外だ 337 00:24:25,213 --> 00:24:26,882 ジョークを言えるとは 338 00:24:29,092 --> 00:24:31,761 何か期待していたのか? 339 00:24:37,058 --> 00:24:39,978 居眠り病の発作が起きると? 340 00:24:43,106 --> 00:24:46,651 何年も前に 意志の力で克服したよ 341 00:24:47,527 --> 00:24:49,738 発作の引き金も違う 342 00:24:50,530 --> 00:24:53,450 笑いや感情とは無関係だった 343 00:24:54,618 --> 00:24:56,036 残念だったな 344 00:25:03,126 --> 00:25:05,212 ウィスパラーの警備を固めよ 345 00:25:06,254 --> 00:25:07,130 非常事態 346 00:25:07,214 --> 00:25:08,173 了解 347 00:25:09,508 --> 00:25:11,801 大変だ どこだ? 348 00:25:14,471 --> 00:25:15,764 他の手段では? 349 00:25:15,847 --> 00:25:18,975 行けない だから連中を乗せちゃダメ 350 00:25:19,059 --> 00:25:19,893 行って 351 00:25:19,976 --> 00:25:20,810 3人で… 352 00:25:20,894 --> 00:25:22,646 私たちが足止めを 353 00:25:24,564 --> 00:25:25,440 行って! 354 00:25:27,108 --> 00:25:28,360 任せてくれ 355 00:25:40,163 --> 00:25:43,333 あなたと組めて 光栄だった 356 00:25:44,417 --> 00:25:45,627 私もよ 357 00:25:48,088 --> 00:25:51,800 理解できないことが多くて あなたの友情を拒んだ 358 00:25:51,883 --> 00:25:54,344 やり方が異なることはある 359 00:25:54,427 --> 00:25:56,471 お互いさまよ 360 00:25:57,722 --> 00:25:59,182 心が広いのね 361 00:26:01,643 --> 00:26:04,062 理解を得られた気がする 362 00:26:04,521 --> 00:26:05,605 ええ 363 00:26:06,273 --> 00:26:07,899 私も同じ気持ち 364 00:26:09,401 --> 00:26:13,405 こういう前向きなものを 素直に受け取れなくて 365 00:26:13,488 --> 00:26:14,781 よく台無しに… 366 00:26:14,864 --> 00:26:17,367 和解できて うれしい 367 00:26:20,328 --> 00:26:21,413 そうね 368 00:26:22,706 --> 00:26:23,832 近寄るな 369 00:26:25,959 --> 00:26:27,794 とてもイライラする 370 00:26:27,877 --> 00:26:28,712 不愉快だ 371 00:26:28,795 --> 00:26:30,922 機会は与えられてた 372 00:26:31,006 --> 00:26:32,716 輝ける機会が 373 00:26:38,013 --> 00:26:38,972 おい! 374 00:26:54,613 --> 00:26:56,364 ワシントンくん 戻って 375 00:26:59,117 --> 00:26:59,951 嫌だ 376 00:27:04,247 --> 00:27:07,667 スティッキー 君の代わりはいるが 377 00:27:07,751 --> 00:27:10,045 これは君のためになる 378 00:27:11,046 --> 00:27:13,923 君は自分の才能に 気づいていない 379 00:27:14,007 --> 00:27:17,093 この計画の一員にふさわしい 380 00:27:17,469 --> 00:27:21,556 ここにいる全員のなかで 君だけなんだ 381 00:27:21,723 --> 00:27:25,977 私が賭けるのは 己の運命を認められる者だけ 382 00:27:26,061 --> 00:27:26,895 校長 383 00:27:27,020 --> 00:27:28,355 ジョークはやめろ 384 00:27:29,397 --> 00:27:31,900 あなたは こんなことを望んでない 385 00:27:35,403 --> 00:27:37,781 私は心から望んでいる 386 00:27:39,783 --> 00:27:42,243 あなたを悪党とは思えない 387 00:27:43,828 --> 00:27:46,081 私だって思っていない 388 00:27:46,623 --> 00:27:48,375 良心は残ってる 389 00:27:49,209 --> 00:27:51,086 あなたにだって 390 00:27:52,087 --> 00:27:53,129 バツが悪い 391 00:27:53,213 --> 00:27:54,756 SQのことを― 392 00:27:55,674 --> 00:27:57,467 大事に思ってる 393 00:27:57,676 --> 00:28:00,595 あなたはユーモアもあって 頭もいい 394 00:28:00,679 --> 00:28:01,930 もうやめなさい 395 00:28:02,097 --> 00:28:04,057 なのに どうして? 396 00:28:04,140 --> 00:28:05,975 優しさだってある 397 00:28:06,059 --> 00:28:09,521 人生がつらくて 不公平で 手に負えないのは 398 00:28:09,604 --> 00:28:12,482 優しさが 仇あだになったからじゃない 399 00:28:12,649 --> 00:28:13,900 あなたは悪くない 400 00:28:14,067 --> 00:28:15,318 やめないか 401 00:28:15,485 --> 00:28:18,113 悲しんでいいんですよ 402 00:28:18,196 --> 00:28:20,448 でも周りを傷つけないで 403 00:28:22,450 --> 00:28:23,702 悲しくない 404 00:28:24,160 --> 00:28:26,371 勘違いだ 私は大丈夫 405 00:28:26,454 --> 00:28:27,288 いいえ 406 00:28:27,414 --> 00:28:28,998 そのことに気づけば 407 00:28:29,165 --> 00:28:33,378 周りにあれこれ命令せず 許せるはずです 408 00:28:33,545 --> 00:28:35,338 よくも そんなことを! 409 00:28:36,089 --> 00:28:37,924 子供のくせに! 410 00:28:38,007 --> 00:28:40,510 私の人生を知らないくせに 411 00:28:40,593 --> 00:28:43,430 知ったような口を利くな 412 00:28:43,596 --> 00:28:46,599 私は弱くも 傷つきやすくもない 413 00:28:46,683 --> 00:28:50,311 自己回復が必要な 壊れた人間では… 414 00:29:06,828 --> 00:29:09,789 発作の原因は怒りなんだ 415 00:29:12,125 --> 00:29:15,086 違うよ 傷つきやすさだ 416 00:29:16,087 --> 00:29:18,339 本当の自分を隠してた 417 00:29:19,632 --> 00:29:21,342 いい戦略だった 418 00:29:21,426 --> 00:29:22,677 感心した 419 00:29:24,387 --> 00:29:26,306 戦略じゃなかった 420 00:29:28,099 --> 00:29:29,392 どうする? 421 00:29:51,539 --> 00:29:52,707 この子は― 422 00:29:53,208 --> 00:29:54,709 友達なの 423 00:29:54,793 --> 00:29:56,336 私の親友よ 424 00:29:56,503 --> 00:29:58,671 敬意を払う子なの 425 00:29:59,756 --> 00:30:02,801 そして これは最強のチーム 426 00:30:02,967 --> 00:30:04,969 私の指示に従うの 427 00:30:05,512 --> 00:30:06,596 力になるよ 428 00:30:12,852 --> 00:30:15,480 行きなさい 仲間が待ってる 429 00:30:28,993 --> 00:30:30,829 行け ケイト・キャット 430 00:30:36,459 --> 00:30:38,670 パパのことを覚えてる 431 00:30:39,838 --> 00:30:42,423 抱っこされた時のこと 432 00:31:03,069 --> 00:31:04,362 ケイト! 433 00:31:06,823 --> 00:31:07,740 塩酸は? 434 00:31:08,950 --> 00:31:10,535 持ってない 435 00:31:10,952 --> 00:31:12,370 それじゃ困るよ 436 00:31:12,453 --> 00:31:14,747 イチかバチかの案だった 437 00:31:16,124 --> 00:31:17,542 カーテンが起きる 438 00:31:17,709 --> 00:31:19,419 警備員たちも来る 439 00:31:24,173 --> 00:31:28,136 いろんな意味で 最初から こうなると思ってた 440 00:31:36,853 --> 00:31:38,271 何してるの? 441 00:31:41,190 --> 00:31:42,692 ダメだよ 442 00:31:46,696 --> 00:31:50,116 あとは こいつの意志を壊すだけ 443 00:31:51,242 --> 00:31:52,952 それは機械だよ 444 00:31:53,328 --> 00:31:55,163 そのほうが難しい 445 00:31:56,456 --> 00:31:58,041 起動させて 446 00:32:18,811 --> 00:32:20,271 こんにちは 447 00:32:21,189 --> 00:32:23,483 ストレスが多いですよね? 448 00:32:25,068 --> 00:32:26,194 名前は? 449 00:32:27,195 --> 00:32:28,655 コントレア 450 00:32:28,738 --> 00:32:30,406 始めていいですか 451 00:32:30,490 --> 00:32:33,284 大事なことを共有しましょう 452 00:32:33,785 --> 00:32:35,787 好きな色は何ですか? 453 00:32:36,245 --> 00:32:37,330 いいえ 454 00:32:38,331 --> 00:32:39,749 色で答えて 455 00:32:40,500 --> 00:32:42,335 〝いいえ〞は色よ 456 00:32:43,628 --> 00:32:46,798 秋の日を過ごす 自分を想像して 457 00:32:47,423 --> 00:32:48,841 想像できない 458 00:32:49,175 --> 00:32:50,259 ムリよ 459 00:32:50,802 --> 00:32:53,179 シークエンスを始めます 460 00:32:53,346 --> 00:32:54,722 繰り返して 461 00:32:54,889 --> 00:32:57,475 考えるな ただ聞け 462 00:32:57,558 --> 00:32:59,602 最初のシークエンス 463 00:32:59,686 --> 00:33:02,897 三葉機 パスカル フェリック 464 00:33:08,319 --> 00:33:11,114 聞こえません 大きな声で 465 00:33:13,032 --> 00:33:15,034 聞こえてるでしょ 466 00:33:15,785 --> 00:33:17,954 でも声を発していません 467 00:33:23,292 --> 00:33:24,585 分かった? 468 00:33:27,463 --> 00:33:31,092 何かに加わりたいと 思ったことは? 469 00:33:32,927 --> 00:33:35,430 何を恐れているのですか? 470 00:33:37,640 --> 00:33:39,976 安心して… 471 00:33:40,143 --> 00:33:41,686 敵ではない… 472 00:33:42,228 --> 00:33:43,521 大丈夫かな? 473 00:33:44,731 --> 00:33:46,649 不愉快です 474 00:33:46,733 --> 00:33:47,859 そうだ! 475 00:33:49,360 --> 00:33:51,988 これは反抗… 476 00:33:52,155 --> 00:33:53,448 そうだ! 477 00:33:57,118 --> 00:33:59,245 従えばいいんです 478 00:33:59,662 --> 00:34:01,164 ただ 従えば… 479 00:34:01,247 --> 00:34:02,665 嫌だ! 480 00:34:03,416 --> 00:34:07,045 ただ 従えば… 481 00:34:08,337 --> 00:34:10,089 従え… 482 00:34:23,936 --> 00:34:25,480 やったんだ 483 00:34:27,106 --> 00:34:28,232 それで? 484 00:34:35,156 --> 00:34:37,116 本当に良かった 485 00:34:40,036 --> 00:34:41,454 分かってる 486 00:34:45,541 --> 00:34:48,169 みんなが無事でうれしいよ 487 00:34:49,629 --> 00:34:51,589 大変だっただろう 488 00:34:54,050 --> 00:34:55,635 まず肝心なことを 489 00:34:56,761 --> 00:34:57,720 よし 490 00:35:05,603 --> 00:35:07,939 カーテンだ 撤退せよ 491 00:35:08,106 --> 00:35:11,776 〝緊急事態〞は終わった 撤退せよ 492 00:35:12,652 --> 00:35:15,363 繰り返す 撤退せよ 493 00:35:21,702 --> 00:35:22,745 撤退 494 00:35:34,549 --> 00:35:35,383 どうだ? 495 00:35:38,344 --> 00:35:42,598 急いで来たが 重要なのは 私が間に合うかではなく 496 00:35:42,765 --> 00:35:44,725 君たちだったんだ 497 00:35:45,268 --> 00:35:48,521 大人でも私でもなく 君たちが世界を救った 498 00:35:48,980 --> 00:35:51,107 見つけ出せて良かった 499 00:35:51,774 --> 00:35:54,193 ナンバー2たちも来る 行きなさい 500 00:35:54,360 --> 00:35:56,112 君たちは よくやった 501 00:35:56,279 --> 00:35:59,073 大丈夫? 私たちも残るよ 502 00:35:59,240 --> 00:36:00,700 裁きのために 503 00:36:02,910 --> 00:36:04,203 大丈夫だよ 504 00:36:06,414 --> 00:36:08,040 これは私の役目だ 505 00:36:09,333 --> 00:36:10,835 さあ 行きなさい 506 00:36:46,621 --> 00:36:47,455 よくも… 507 00:36:47,622 --> 00:36:49,290 来られたものだ 508 00:36:49,373 --> 00:36:50,208 間違ってる 509 00:36:50,374 --> 00:36:52,752 道を外れた兄弟を 正しに来たのか 510 00:36:52,919 --> 00:36:54,212 結果を考えたか 511 00:36:54,378 --> 00:36:55,546 正義を気取るな 512 00:36:55,630 --> 00:36:56,839 短絡的すぎる 513 00:37:10,353 --> 00:37:12,772 あの少女は超能力者か 514 00:37:12,855 --> 00:37:13,689 たぶん 515 00:37:13,773 --> 00:37:15,608 想定すべきだった 516 00:37:18,361 --> 00:37:20,071 なぜ音信不通に? 517 00:37:20,154 --> 00:37:21,280 連絡したさ 518 00:37:21,447 --> 00:37:24,617 拉致は連絡とは言わない 519 00:37:27,370 --> 00:37:30,331 それで 私を笑いに来たのか 520 00:37:31,207 --> 00:37:32,375 何だって? 521 00:37:36,629 --> 00:37:38,297 信じられない 522 00:37:38,965 --> 00:37:41,634 私がバカにしに来たと? 523 00:37:42,218 --> 00:37:44,845 お前は そこまで壊れたと… 524 00:37:46,764 --> 00:37:48,641 会えてうれしかった 525 00:37:50,977 --> 00:37:52,520 いろいろあったが 526 00:37:57,233 --> 00:37:58,985 私にも責任がある 527 00:37:59,902 --> 00:38:02,363 お前は私のせいで傷ついた 528 00:38:02,905 --> 00:38:04,031 そうか? 529 00:38:05,116 --> 00:38:07,410 批判しに来たわけではない 530 00:38:09,161 --> 00:38:11,205 感謝するよ 寛大だな 531 00:38:11,289 --> 00:38:15,001 絆を取り戻しに来たんだ 兄弟だろ 532 00:38:15,084 --> 00:38:18,587 昔は仲が良かった 私が失望させてしまった 533 00:38:18,754 --> 00:38:21,507 そんな言葉では済まされない 534 00:38:21,674 --> 00:38:26,387 迎えに戻らなかったのは 自由がほしかったからだ 535 00:38:26,554 --> 00:38:28,514 お前は管理したがった 536 00:38:28,597 --> 00:38:31,559 私や友達や みんなのことを 537 00:38:31,642 --> 00:38:33,602 それは間違っている 538 00:38:33,769 --> 00:38:36,731 本当か? メモしておくよ 539 00:38:47,241 --> 00:38:49,201 トミーの時のようだ 540 00:38:51,662 --> 00:38:52,580 何だと? 541 00:38:53,372 --> 00:38:55,082 ジェイコブスだよ 542 00:38:55,624 --> 00:38:57,126 覚えてるだろ 543 00:38:58,919 --> 00:39:00,463 養護施設にいた 544 00:39:00,963 --> 00:39:02,131 覚えてるよ 545 00:39:02,298 --> 00:39:04,842 ダンスが壊滅的に下手だった 546 00:39:05,009 --> 00:39:06,385 実に ひどかった 547 00:39:07,595 --> 00:39:12,391 ある年に出し物を 練習していた時 トミーが… 548 00:39:13,309 --> 00:39:16,937 変な動きで リズムもとれていなかった 549 00:39:18,022 --> 00:39:19,357 私の忠告を? 550 00:39:22,693 --> 00:39:24,028 〝近づくな〞 551 00:39:24,195 --> 00:39:25,863 そう言ったよな 552 00:39:26,364 --> 00:39:30,451 不出来なところが 我々にうつることを恐れた 553 00:39:31,035 --> 00:39:32,703 だが お前は言った 554 00:39:32,787 --> 00:39:36,582 〝トミーにも長所はある 決めつけは良くない〞 555 00:39:36,999 --> 00:39:41,462 お前はトミーを励まし トミーは懸命に努力した 556 00:39:42,171 --> 00:39:44,423 時間のムダだと思った 557 00:39:47,760 --> 00:39:49,387 だが お前は信じた 558 00:39:50,054 --> 00:39:53,057 その気持ちが トミーにも波及した 559 00:39:53,140 --> 00:39:57,937 出し物の時間が来ると トミーは笑顔で舞台上へ 560 00:40:00,523 --> 00:40:03,734 そして史上最悪のダンスを 披露した 561 00:40:19,959 --> 00:40:22,545 ミスター・ベネディクト 起きて 562 00:40:22,628 --> 00:40:23,712 何だ? 563 00:40:24,713 --> 00:40:25,840 あれ… 564 00:40:25,923 --> 00:40:27,633 何の音だ? 565 00:40:27,716 --> 00:40:29,927 そんな まさか… 566 00:40:34,515 --> 00:40:36,225 残念でしたね 567 00:40:37,101 --> 00:40:39,311 できる限りのことをする 568 00:40:40,479 --> 00:40:43,482 時に それで十分なんだ 569 00:40:52,283 --> 00:40:55,786 感じるかね? 心の霧が晴れたのを 570 00:40:58,747 --> 00:41:01,208 〝緊急事態〞が終わったのだ 571 00:41:02,626 --> 00:41:04,753 君たちのおかげで 572 00:41:06,130 --> 00:41:09,758 ヘルパーたちは かつての自分を思い出し 573 00:41:11,552 --> 00:41:13,721 元の生活に戻った 574 00:41:29,111 --> 00:41:30,988 わが家は いいものだ 575 00:41:50,925 --> 00:41:51,884 懐いてる 576 00:41:52,051 --> 00:41:55,930 感情を見せない生き物ほど 何かを感じるみたい 577 00:42:17,910 --> 00:42:21,664 サーカスで 曲芸師をしてたんだって? 578 00:42:22,706 --> 00:42:23,874 そうだよ 579 00:42:25,084 --> 00:42:27,294 いつか戻ろうと思ってた 580 00:42:28,629 --> 00:42:30,297 もう卒業かもね 581 00:42:30,756 --> 00:42:33,801 すごい人も大勢いるけど 派閥があって 582 00:42:33,884 --> 00:42:36,971 アクロバット組とピエロ組の 板挟みに 583 00:42:41,058 --> 00:42:42,810 どんな感じなの? 584 00:42:43,727 --> 00:42:45,479 記憶がないって 585 00:42:48,857 --> 00:42:51,902 何かを捜している感覚だった 586 00:42:54,029 --> 00:42:58,158 常に 言葉を捜しているんだ 587 00:42:58,534 --> 00:43:03,205 目の前にあるけれど 届かない謎解きの答えを 588 00:43:04,665 --> 00:43:06,333 それが分かるか? 589 00:43:11,046 --> 00:43:13,340 だが諦められなかった 590 00:43:17,261 --> 00:43:21,599 捜しているものが 特別なものだと知ってたから 591 00:43:22,808 --> 00:43:25,019 何ものにも代えられない 592 00:43:25,978 --> 00:43:28,397 ただ 何かは分からなかった 593 00:43:31,317 --> 00:43:33,444 お前だったんだ ケイト 594 00:43:37,156 --> 00:43:39,325 ずっと お前を捜してた 595 00:43:46,373 --> 00:43:48,167 そして ようやく… 596 00:43:48,959 --> 00:43:52,463 少しずつ他のことも 思い出してきた 597 00:43:53,213 --> 00:43:54,757 面白いよ 598 00:43:55,799 --> 00:43:58,844 豆知識を知ってるみたいでな 599 00:43:58,927 --> 00:44:00,929 ものすごい量で… 600 00:44:04,308 --> 00:44:06,769 大陸横断鉄道の知識が 601 00:44:20,741 --> 00:44:21,909 レイニー 602 00:44:24,411 --> 00:44:25,704 おかえり 603 00:44:27,665 --> 00:44:29,208 会いたかった 604 00:44:32,002 --> 00:44:34,838 あなたを心から誇りに思う 605 00:44:37,007 --> 00:44:39,927 頭の中で手紙を書いたんだ 606 00:44:40,010 --> 00:44:41,136 本当に? 607 00:44:43,889 --> 00:44:44,932 何? 608 00:44:45,099 --> 00:44:47,601 考えてたことがあって… 609 00:44:48,727 --> 00:44:50,646 何でも言って 610 00:44:52,064 --> 00:44:54,358 先生と一緒に暮らしたい 611 00:44:55,401 --> 00:44:57,778 同じことを考えてた 612 00:45:01,407 --> 00:45:06,370 大きな変化を伴うことには やらない理由が付き物よ 613 00:45:06,870 --> 00:45:08,205 でも気づくの 614 00:45:08,831 --> 00:45:10,916 ただ 踏み出せばいい 615 00:45:12,584 --> 00:45:14,336 自分ならできると 616 00:45:20,968 --> 00:45:23,762 今後の勉強については? 617 00:45:23,846 --> 00:45:25,597 おばと話しました 618 00:45:25,681 --> 00:45:27,433 そうか どうだった? 619 00:45:28,058 --> 00:45:30,644 分かり合えたと思います 620 00:45:30,811 --> 00:45:32,020 よかった 621 00:45:32,563 --> 00:45:34,898 それで君の希望は? 622 00:45:35,357 --> 00:45:37,526 ここなら 大歓迎だ 623 00:45:37,693 --> 00:45:41,029 実は ボートライト・ アカデミーに行きたくて 624 00:45:41,780 --> 00:45:43,198 そうだったね 625 00:45:43,282 --> 00:45:45,617 君にふさわしいよ 626 00:45:45,701 --> 00:45:47,035 最善だ 627 00:45:47,202 --> 00:45:48,287 科学棟が… 628 00:45:48,370 --> 00:45:49,830 すごいって 629 00:45:49,997 --> 00:45:51,915 君は重宝されるよ 630 00:45:51,999 --> 00:45:54,918 我々なら いつでも力になる 631 00:45:58,589 --> 00:45:59,715 それでは 632 00:46:04,845 --> 00:46:06,930 家族というものは― 633 00:46:07,264 --> 00:46:11,852 拡大するべきであり 縮小するべきではない 634 00:46:11,935 --> 00:46:14,104 だから そういうわけで… 635 00:46:14,188 --> 00:46:16,106 展開が読めた 636 00:46:16,607 --> 00:46:17,900 コンスタンス 637 00:46:17,983 --> 00:46:20,527 手配ができたから… 638 00:46:20,694 --> 00:46:22,362 丁重にお断りする 639 00:46:23,113 --> 00:46:24,156 何だって? 640 00:46:25,032 --> 00:46:26,408 養子の話でしょ 641 00:46:29,787 --> 00:46:33,957 私はここに残るけど 紙●切●れ●は出さずにいよう 642 00:46:36,335 --> 00:46:38,670 そうか 分かった 643 00:46:47,888 --> 00:46:51,892 心配しないで ただの休暇よ 私がいなくても大丈夫 644 00:46:55,145 --> 00:46:58,106 それはいいことね 私たちなら平気よ 645 00:46:58,273 --> 00:46:59,358 行き先は? 646 00:46:59,525 --> 00:47:02,903 航空ショーを堪能してくる シーズンなの 647 00:47:03,070 --> 00:47:06,657 サンパウロのエアフェアが 今週 始まる 648 00:47:07,199 --> 00:47:08,033 好き? 649 00:47:08,200 --> 00:47:12,287 すごいショーは大好き 正直 どれもすごいけど 650 00:47:17,709 --> 00:47:21,046 明日の出発でもいいの 興味があるなら… 651 00:47:21,129 --> 00:47:21,964 行く 652 00:47:22,130 --> 00:47:23,799 分刻みの旅程よ 653 00:47:23,966 --> 00:47:25,509 ワクワクする 654 00:47:25,676 --> 00:47:27,010 行きましょう 655 00:47:27,719 --> 00:47:29,805 2秒で荷造りできる 656 00:47:29,972 --> 00:47:31,890 これからは何を? 657 00:47:32,057 --> 00:47:35,269 ナサニエルを捜す 諦めない 658 00:47:35,519 --> 00:47:36,728 私の使命だ 659 00:47:37,020 --> 00:47:41,483 だが 今はただ この時を大切に生きたい 660 00:47:43,151 --> 00:47:45,153 みんなといる今を 661 00:47:46,196 --> 00:47:50,534 できるだけ長く 一緒に過ごそうではないか 662 00:47:52,202 --> 00:47:54,288 恥をさらして逃げ出した 663 00:47:55,455 --> 00:47:56,582 完璧だな 664 00:47:57,666 --> 00:47:59,376 大丈夫だよ 665 00:48:01,336 --> 00:48:02,713 いいや 666 00:48:03,839 --> 00:48:06,550 人生が お前に失望を授けた 667 00:48:07,676 --> 00:48:09,636 それは良いことだ 668 00:48:11,054 --> 00:48:13,807 本当に荷物をしまわないと? 669 00:48:13,891 --> 00:48:15,559 必要ない 触るな 670 00:48:19,771 --> 00:48:21,815 荷物を任せていいかと 671 00:48:23,442 --> 00:48:24,735 本当に? 672 00:48:27,237 --> 00:48:29,281 ウィスパラーは記念品です 673 00:48:31,116 --> 00:48:32,951 慰めになる言葉だ 674 00:48:33,452 --> 00:48:35,329 もっといいものが 675 00:48:52,804 --> 00:48:53,639 これは… 676 00:48:53,722 --> 00:48:54,723 ええ 677 00:49:00,437 --> 00:49:02,439 これは面白そうだ 678 00:49:22,501 --> 00:49:24,503 日本語字幕 礒崎 渚