1 00:00:04,004 --> 00:00:08,425 Con questa fascia avrete i privilegi di un messaggero. 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,051 Indossatele con orgoglio. 3 00:00:10,135 --> 00:00:13,221 Direi che a George Washington piace il suo nuovo completo. 4 00:00:13,304 --> 00:00:14,931 L'obiettivo era questo. 5 00:00:15,015 --> 00:00:18,184 Ora possiamo andare ovunque e trovare informazioni. 6 00:00:18,268 --> 00:00:20,311 Il codice Morse è stato compromesso. 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,397 Non prima che potessero avvertirci. 8 00:00:22,480 --> 00:00:23,940 Arriva qualcuno. 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,151 Sono l'insegnante di Reynie Moldoon. 10 00:00:26,234 --> 00:00:27,861 Mi chiamo Nicholas Benedict. 11 00:00:27,944 --> 00:00:30,030 -Questi sono i miei soci… -Dov'è Reynie? 12 00:00:30,113 --> 00:00:33,241 È a scuola, solo non quella che si aspettava. 13 00:00:33,324 --> 00:00:36,036 L'uomo dietro tutto questo è un grande manipolatore. 14 00:00:36,119 --> 00:00:38,913 Esiste davvero ed è anche mio fratello. 15 00:00:38,997 --> 00:00:42,292 Lei non si cura minimamente 16 00:00:42,375 --> 00:00:43,918 della sicurezza dei bambini. 17 00:00:44,002 --> 00:00:47,338 Qui si trova la mia invenzione più preziosa. 18 00:00:47,422 --> 00:00:48,840 Il Sussurratore. 19 00:00:48,923 --> 00:00:51,009 Sento George Washington. 20 00:00:51,092 --> 00:00:54,304 "Gli scomparsi non sono scomparsi…" 21 00:00:54,387 --> 00:00:56,139 Se ne sono solo andati. 22 00:00:56,222 --> 00:00:58,683 Spillo ha il turno da messaggero. Ecco cosa fanno. 23 00:00:58,767 --> 00:01:00,685 Hai sentito le voci dei messaggeri. 24 00:01:00,769 --> 00:01:02,520 Stiamo solo perdendo tempo. 25 00:01:02,604 --> 00:01:03,688 Acceleri il processo. 26 00:01:03,772 --> 00:01:06,316 Prepari la fattoria e la foresta per domani. 27 00:01:06,399 --> 00:01:09,861 Dobbiamo capire come disattivare il Bisbigliatore. 28 00:01:09,944 --> 00:01:11,654 Ok. Qual è il piano? 29 00:01:11,738 --> 00:01:14,240 Recupereremo i bambini all'alba. 30 00:01:14,324 --> 00:01:15,283 Cosa? 31 00:01:17,869 --> 00:01:20,246 TRENT'ANNI FA 32 00:01:33,718 --> 00:01:35,386 Nicky, eccoti. 33 00:01:36,763 --> 00:01:38,515 Allora, come ti sembro? 34 00:01:39,557 --> 00:01:42,310 Luccicante? Che roba hai nei capelli? 35 00:01:42,393 --> 00:01:45,355 Non è roba. È la mia pomata per capelli fatta in casa. 36 00:01:45,438 --> 00:01:48,817 Una parte di acqua, una di olio minerale, della cera fusa 37 00:01:48,900 --> 00:01:51,486 e per finire quattro gocce di estratto di salvia, 38 00:01:51,569 --> 00:01:54,364 che ho ricavato io stesso dalle erbe aromatiche. 39 00:01:54,447 --> 00:01:55,532 Distillato a vapore? 40 00:01:55,615 --> 00:01:57,492 Certo! Andiamo. Alzati. 41 00:02:05,416 --> 00:02:09,003 Nessuno adotterebbe un paio di monelli trasandati, Nicky. 42 00:02:09,087 --> 00:02:11,589 Vogliono bambini puliti e ben curati. 43 00:02:11,673 --> 00:02:13,174 La presentazione è tutto. 44 00:02:13,967 --> 00:02:14,926 Giusto? 45 00:02:15,593 --> 00:02:16,845 Credo di sì. 46 00:02:16,928 --> 00:02:20,723 Noi sappiamo di essere speciali, ma agli altri dobbiamo dimostrarlo. 47 00:02:20,807 --> 00:02:23,601 Mi ringrazierai quando avremo dei genitori e una camera 48 00:02:23,685 --> 00:02:25,937 con un letto a castello che non cigola e cede. 49 00:02:30,483 --> 00:02:33,862 Voglio essere ottimista. Davvero. 50 00:02:33,945 --> 00:02:35,572 Può andare in acqua? 51 00:02:35,655 --> 00:02:40,034 È stata creata dai migliori artigiani e ingegneri nautici al mondo. 52 00:02:40,118 --> 00:02:43,121 Ho fatto dei test sui suoi motori e li ha passati tutti. 53 00:02:45,999 --> 00:02:48,001 E lei approva questo viaggio? 54 00:02:48,084 --> 00:02:50,545 Dobbiamo andare a prendere i bambini. 55 00:02:50,628 --> 00:02:53,173 Una nave sarebbe rischiosa a questo punto. 56 00:02:53,256 --> 00:02:55,175 Ma questo natante? 57 00:02:58,386 --> 00:02:59,387 Una volta arrivati, 58 00:02:59,470 --> 00:03:01,347 inizierò il recupero e mi reimmergerò 59 00:03:01,431 --> 00:03:03,141 verso la base prima del tramonto. 60 00:03:03,224 --> 00:03:06,269 Viaggerò in silenzio, in profondità. 61 00:03:06,352 --> 00:03:08,563 Ho una domanda. 62 00:03:08,646 --> 00:03:10,940 C'è abbastanza spazio lì 63 00:03:12,650 --> 00:03:15,695 per un grosso adulto e quattro bambini? 64 00:03:20,200 --> 00:03:21,910 I bambini sono cresciuti? 65 00:03:25,455 --> 00:03:26,497 Appena arrivi lì, 66 00:03:26,581 --> 00:03:30,001 dipingi un sasso sulla riva sud per avvisarci che sei sano e salvo. 67 00:03:30,084 --> 00:03:31,961 Proprio come Teseo. 68 00:03:33,379 --> 00:03:35,048 Quella storia non finì malissimo? 69 00:03:35,131 --> 00:03:37,383 Sì. Ma questo funzionerà. 70 00:03:56,986 --> 00:03:58,529 Posso parlarle liberamente? 71 00:03:58,613 --> 00:04:01,574 Sì, certo. Ma non hai sempre potuto? 72 00:04:01,658 --> 00:04:03,451 Questo è un errore terribile. 73 00:04:03,534 --> 00:04:06,996 Annullare la missione per via di un'insegnante furiosa… 74 00:04:07,080 --> 00:04:08,081 Ha un nome. 75 00:04:08,164 --> 00:04:11,167 Che se ne esce con una sfilza di accuse ridicole? 76 00:04:11,251 --> 00:04:14,003 Negligenza grave? Messa a rischio di minore? È assurdo. 77 00:04:14,087 --> 00:04:17,340 No. Miss Perumal ha ragione. 78 00:04:17,423 --> 00:04:20,718 Ho messo dei bambini innocenti in grave pericolo. 79 00:04:20,802 --> 00:04:22,178 Non possiamo continuare. 80 00:04:22,262 --> 00:04:26,516 Non dei bambini qualunque, dei bambini eccezionali. 81 00:04:26,599 --> 00:04:28,768 Li abbiamo scelti tra migliaia. 82 00:04:28,851 --> 00:04:30,061 -Sì, ma… -Ha ragione. 83 00:04:30,144 --> 00:04:33,606 Si sono tutti offerti volontari, perché lo volevano. 84 00:04:33,690 --> 00:04:39,737 E come ha detto lei, saranno tutti in pericolo, se falliscono. 85 00:04:40,405 --> 00:04:44,784 Sono bambini intelligenti, capaci e coraggiosi. 86 00:04:44,867 --> 00:04:47,996 E lei li ha messi in quella situazione perché ce la facessero. 87 00:04:48,079 --> 00:04:49,831 No. È troppo tardi. 88 00:04:49,914 --> 00:04:52,000 Combatto questa battaglia da così tanto, 89 00:04:52,083 --> 00:04:55,169 è ora che io ammetta che ho già fallito. Fatto. 90 00:04:55,253 --> 00:04:56,879 Non ha fallito. 91 00:04:56,963 --> 00:04:59,132 Non ha ancora finito. 92 00:04:59,882 --> 00:05:00,883 Vi prego! 93 00:05:00,967 --> 00:05:05,513 Apprezzo la vostra preoccupazione, ma la verità è che non capite. 94 00:05:05,596 --> 00:05:06,681 Nessuna di voi due. 95 00:05:06,764 --> 00:05:09,100 Cosa, esattamente? 96 00:05:15,440 --> 00:05:17,567 Devo prepararmi al ritorno dei bambini. 97 00:06:03,654 --> 00:06:06,866 LA MISTERIOSA ACCADEMIA DEI GIOVANI GENI 98 00:06:12,330 --> 00:06:13,331 BASATO SUL ROMANZO LA MISTERIOSA ACCADEMIA PER GIOVANI GENI 99 00:06:13,414 --> 00:06:14,415 DI TRENTON LEE STEWART 100 00:06:38,815 --> 00:06:40,525 Sai che giorno è oggi, Isaac? 101 00:06:42,777 --> 00:06:44,654 Ieri era martedì, quindi… 102 00:06:44,737 --> 00:06:46,322 Sì, è mercoledì. 103 00:06:47,615 --> 00:06:50,410 Ma è anche il giorno in cui faremo la storia. 104 00:06:50,493 --> 00:06:52,495 È un giorno importante. 105 00:06:52,578 --> 00:06:56,916 E quale messaggero parteciperà a questo storico momento? 106 00:06:58,876 --> 00:07:01,087 Ho il candidato perfetto. 107 00:07:04,215 --> 00:07:07,176 Qualunque cosa sia questo Miglioramento, accadrà presto. 108 00:07:07,260 --> 00:07:10,638 Dobbiamo trovare un modo per comunicare con il sig. Benedict. 109 00:07:10,721 --> 00:07:13,141 Forse il Miglioramento è uno sviluppo positivo. 110 00:07:13,224 --> 00:07:16,227 Insomma, la parola significa questo. 111 00:07:16,310 --> 00:07:19,063 Quando mai Curtain ha fatto qualcosa di positivo? 112 00:07:19,147 --> 00:07:20,064 Ragazzi… 113 00:07:21,816 --> 00:07:22,733 È ora di agire. 114 00:07:22,817 --> 00:07:24,235 Stasera, a luci spente, 115 00:07:24,318 --> 00:07:26,404 andiamo ad attaccare il laboratorio. 116 00:07:26,487 --> 00:07:28,573 Finalmente dici cose sensate. 117 00:07:28,656 --> 00:07:30,533 Hai detto che c'è una scienziata. 118 00:07:30,616 --> 00:07:32,702 Sarà debole per l'assenza di luce solare. 119 00:07:32,785 --> 00:07:34,078 Facile da neutralizzare. 120 00:07:34,162 --> 00:07:35,830 Non neutralizziamo nessuno. 121 00:07:35,913 --> 00:07:38,082 Basterà qualsiasi arma non letale. 122 00:07:38,166 --> 00:07:40,126 Posso creare un arsenale in tempo zero. 123 00:07:40,209 --> 00:07:42,128 Posso preparare un paralizzante. 124 00:07:42,211 --> 00:07:45,214 No, niente paralizzanti. Niente armi. 125 00:07:45,298 --> 00:07:47,049 Che smidollato. 126 00:07:47,633 --> 00:07:50,303 Il suo piano riguarda una fattoria e una foresta. 127 00:07:50,386 --> 00:07:54,348 Una fattoria? Non ho visto maiali, né polli, né mucche. 128 00:07:54,432 --> 00:07:56,142 Esistono fattorie diverse. 129 00:07:56,225 --> 00:07:58,311 Dove si allevano ostriche, api… 130 00:07:58,394 --> 00:07:59,812 Dove si allevano organi. 131 00:08:03,316 --> 00:08:04,192 Cosa? 132 00:08:04,275 --> 00:08:05,902 Se scopriamo cos'è la fattoria, 133 00:08:05,985 --> 00:08:08,154 capiremo come fermare il Miglioramento. 134 00:08:08,237 --> 00:08:09,864 E distruggere il Bisbigliatore. 135 00:08:09,947 --> 00:08:13,659 Forse c'è un altro modo per fermare il Miglioramento 136 00:08:13,743 --> 00:08:15,661 senza distruggere il… 137 00:08:15,745 --> 00:08:16,662 Bisbigliatore. 138 00:08:16,746 --> 00:08:20,166 Il Bisbigliatore non è cattivo in sé. 139 00:08:20,249 --> 00:08:21,334 È solo uno strumento. 140 00:08:21,417 --> 00:08:22,543 Non dici sul serio. 141 00:08:22,627 --> 00:08:24,587 Spillo, so come ti senti. 142 00:08:24,670 --> 00:08:26,380 Ho provato la stessa cosa. 143 00:08:26,464 --> 00:08:29,509 Fa evaporare tutta la tua ansia e il tuo stress. 144 00:08:29,592 --> 00:08:30,718 È una cosa brutta? 145 00:08:30,801 --> 00:08:31,844 Per noi, no. 146 00:08:31,928 --> 00:08:35,014 Ma per tutti quelli che ricevono i messaggi, lo è. 147 00:08:35,097 --> 00:08:37,642 Non causa altro che ansia e stress. 148 00:08:37,725 --> 00:08:39,852 Ci sta cascando anche lui. 149 00:08:39,936 --> 00:08:41,187 Con tutte le scarpe. 150 00:08:41,938 --> 00:08:44,690 Possiamo contare solo gli uni sugli altri. 151 00:08:44,774 --> 00:08:50,196 Significa che dobbiamo collaborare e fidarci l'uno dell'altro più che mai, ok? 152 00:08:53,115 --> 00:08:54,700 Sig. Washington. 153 00:08:56,285 --> 00:08:58,079 Hai un turno da messaggero. 154 00:09:07,255 --> 00:09:10,800 Non pensavo che sarei tornato al Bisbigliatore così presto. 155 00:09:11,634 --> 00:09:13,886 Non serve che tu dica cosa pensi. 156 00:09:13,970 --> 00:09:17,056 Giusto. Sono solo un po' emozionato. 157 00:09:17,139 --> 00:09:19,100 Del tutto comprensibile. 158 00:09:29,318 --> 00:09:30,987 Spillo Washington. 159 00:09:31,737 --> 00:09:32,947 Amico. 160 00:09:34,490 --> 00:09:35,616 Bentornato. 161 00:09:36,742 --> 00:09:38,202 Grazie. 162 00:09:41,497 --> 00:09:43,874 È una conferma del tuo straordinario intelletto. 163 00:09:43,958 --> 00:09:47,211 Quel che hai fatto ieri è stato incredibile. 164 00:09:47,295 --> 00:09:49,255 Anzi, entusiasmante. 165 00:09:49,964 --> 00:09:52,425 Davvero? Non ricordo niente. 166 00:09:53,259 --> 00:09:56,429 Ricordi come ti sei sentito calmo e sicuro? 167 00:09:57,430 --> 00:09:58,598 Sì. 168 00:10:01,684 --> 00:10:03,311 Lui prova la stessa cosa per te. 169 00:10:06,856 --> 00:10:08,357 La macchina? 170 00:10:08,441 --> 00:10:11,027 Il Bisbigliatore canticchiava. 171 00:10:11,110 --> 00:10:13,654 Rinvigorito dalle tante possibilità. 172 00:10:13,738 --> 00:10:17,658 Felice di collegarsi a una mente così fertile. 173 00:10:18,242 --> 00:10:19,827 Sei speciale, Spillo. 174 00:10:20,536 --> 00:10:22,038 Davvero. 175 00:10:23,122 --> 00:10:26,834 Inconsciamente molti messaggeri lottano con il Bisbigliatore. 176 00:10:26,917 --> 00:10:28,461 Lo respingono. 177 00:10:31,380 --> 00:10:33,007 Reynie Muldoon, per esempio. 178 00:10:34,216 --> 00:10:37,845 Però tu hai imparato a fonderti con la macchina. 179 00:10:38,429 --> 00:10:39,930 Grazie, signore. 180 00:10:40,598 --> 00:10:42,975 Prego… siediti. 181 00:10:43,934 --> 00:10:45,561 Iniziamo. 182 00:11:03,579 --> 00:11:06,332 Avete visto la sua faccia quando l'hanno convocato? 183 00:11:06,415 --> 00:11:08,125 È un po' inquietante. 184 00:11:08,876 --> 00:11:10,211 Ci sta mollando. 185 00:11:10,878 --> 00:11:12,004 Saggia mossa. 186 00:11:12,588 --> 00:11:16,467 Non ci sta mollando. È solo che… il Bisbigliatore. 187 00:11:17,802 --> 00:11:20,054 È così… rassicurante. 188 00:11:20,638 --> 00:11:22,932 Se diventerete messaggeri, capirete. 189 00:11:23,015 --> 00:11:25,226 Anche se potessimo, eviterei. 190 00:11:25,309 --> 00:11:26,769 Io farei un tentativo. 191 00:11:27,561 --> 00:11:31,440 Ora concentriamoci sulla fattoria e sulla foresta. 192 00:11:31,524 --> 00:11:34,110 Parlerò con S.Q., vediamo se sa qualcosa. 193 00:11:34,193 --> 00:11:37,113 Kate, tu parla con Martina. Ora è un Esecutivo. 194 00:11:37,196 --> 00:11:39,281 Può andare ovunque. 195 00:11:39,365 --> 00:11:41,450 Proverò, ma è dura farla parlare di cose 196 00:11:41,534 --> 00:11:43,327 diverse dal tetherball. 197 00:11:43,411 --> 00:11:44,787 E io? 198 00:11:46,122 --> 00:11:47,540 Qual è la mia missione? 199 00:11:49,709 --> 00:11:52,002 Perché non monitori gli eventi? 200 00:11:52,086 --> 00:11:55,631 Vai a lezione, tieni occhi e orecchie aperti. 201 00:12:09,645 --> 00:12:11,939 Sbrigati. Il tempo corre. 202 00:12:13,149 --> 00:12:16,152 Mettiti le scarpe e prendi il cappotto. 203 00:12:16,235 --> 00:12:18,070 Non stare in casa. 204 00:12:18,654 --> 00:12:21,198 Evita la pioggia e copriti la testa. 205 00:12:22,283 --> 00:12:25,161 Se hai un bell'aspetto, ti senti meglio. 206 00:12:29,039 --> 00:12:31,167 Sbrigati. Il tempo corre. 207 00:12:33,210 --> 00:12:35,171 Mettiti le scarpe e prendi il cappotto. 208 00:12:37,173 --> 00:12:38,758 Non restare in casa. 209 00:12:41,719 --> 00:12:44,180 Sono felice di averti fatto spegnere la TV. 210 00:12:45,097 --> 00:12:47,641 Quanti quiz televisivi vuoi vedere? 211 00:12:47,725 --> 00:12:49,059 Mi piacciono i quiz. 212 00:12:50,102 --> 00:12:51,520 Denunciami. 213 00:12:51,604 --> 00:12:52,730 Alla polizia. 214 00:12:52,813 --> 00:12:54,190 Vado a prendere il tè. 215 00:12:57,693 --> 00:13:00,780 Evita la pioggia e copriti la testa. 216 00:13:00,863 --> 00:13:03,908 Se hai un bell'aspetto, ti senti meglio. 217 00:13:15,294 --> 00:13:17,630 -Mamma? -Voglio fare shopping. 218 00:13:48,702 --> 00:13:50,079 LIVELLO DEL TAMBURO AD ALTO RECUPERO 219 00:16:04,088 --> 00:16:06,465 Eccone un altro riguardo alle onde radio. 220 00:16:06,548 --> 00:16:08,801 Il ritmo del sonno del topo nord egiziano. 221 00:16:08,884 --> 00:16:10,135 Sì. 222 00:16:10,219 --> 00:16:12,429 Descrive come un nuovo ripetitore TV 223 00:16:12,513 --> 00:16:14,640 abbia disturbato questi ritmi. 224 00:16:14,723 --> 00:16:16,141 Stiamo raschiando il fondo. 225 00:16:16,225 --> 00:16:19,269 Ovviamente, vuole fermare Curtain più di chiunque altro. 226 00:16:19,353 --> 00:16:22,648 Ma se dice di aver provato tutto e che niente ha funzionato, 227 00:16:22,731 --> 00:16:23,983 io gli credo. 228 00:16:24,066 --> 00:16:26,485 Lo capisco. Lo rispetto. 229 00:16:26,568 --> 00:16:30,239 Però non è un altro modo per dire che ha quasi risolto l'enigma, 230 00:16:30,322 --> 00:16:32,241 ma non è riuscito a decifrarlo? 231 00:16:32,950 --> 00:16:37,121 Si potrebbe dire che un grande enigmista sa quando passare al prossimo enigma. 232 00:16:37,204 --> 00:16:40,749 O forse il grande enigmista si sente solo scoraggiato. 233 00:16:54,096 --> 00:16:55,264 S.Q. 234 00:16:56,515 --> 00:16:57,975 Che fai? 235 00:16:58,058 --> 00:17:02,021 In realtà, stavo guardando i riflessi sull'acqua. 236 00:17:02,604 --> 00:17:06,567 Sì, sono difficili da fare a matita. 237 00:17:06,650 --> 00:17:07,568 Disegni? 238 00:17:08,235 --> 00:17:09,528 Ogni volta che posso. 239 00:17:09,611 --> 00:17:10,821 Certo. 240 00:17:11,697 --> 00:17:13,073 Non lo sapevo. 241 00:17:13,157 --> 00:17:15,784 Oh, sì. Adoro disegnare. 242 00:17:15,868 --> 00:17:18,370 Specialmente la natura, gli alberi. 243 00:17:19,830 --> 00:17:22,207 C'è una foresta fantastica qui sull'isola. 244 00:17:22,291 --> 00:17:24,334 Davvero? Una foresta? 245 00:17:24,418 --> 00:17:25,878 Ci vado per disegnare. 246 00:17:25,961 --> 00:17:29,631 Oppure mi siedo e ascolto i rumori. 247 00:17:29,715 --> 00:17:33,927 Oh, bello. Come ci si arriva? 248 00:17:34,511 --> 00:17:37,598 Solo l'unico studente che può andarci. L'accesso è limitato. 249 00:17:39,308 --> 00:17:40,601 Anche per i tuoi amici? 250 00:17:40,684 --> 00:17:43,145 Mio padre fa entrare solo me. 251 00:17:48,442 --> 00:17:53,572 La mia insegnante, Miss Perumal, non voleva che venissi qui. 252 00:17:53,655 --> 00:17:56,241 Era sicura che questa scuola non facesse per me. 253 00:17:56,742 --> 00:18:01,038 Ma alla fine, dovevo decidere da solo. 254 00:18:14,009 --> 00:18:16,303 Guarda un po' chi si vede. 255 00:18:16,970 --> 00:18:17,888 Che vuoi dire? 256 00:18:17,971 --> 00:18:21,183 Sono tre minuti e 28 secondi in anticipo. 257 00:18:22,643 --> 00:18:24,812 Parlo di ieri sera. 258 00:18:24,895 --> 00:18:26,188 Dov'eri? 259 00:18:26,271 --> 00:18:28,690 Ho bussato alla tua porta, dopo il coprifuoco. 260 00:18:29,942 --> 00:18:33,695 Stavo dormendo. Ho il sonno molto profondo. 261 00:18:33,779 --> 00:18:34,655 Tipo coma. 262 00:18:37,491 --> 00:18:39,409 E la tua compagna di stanza? 263 00:18:39,493 --> 00:18:40,828 Ho bussato molto forte. 264 00:18:40,911 --> 00:18:43,122 Sordità parziale. Fuochi d'artificio. 265 00:18:45,165 --> 00:18:46,708 Comunque, cosa volevi? 266 00:18:46,792 --> 00:18:49,253 Pensavo di portarti al Colonnato degli Esecutivi 267 00:18:49,336 --> 00:18:51,130 e vedere la mia nuova singola. 268 00:18:51,213 --> 00:18:52,089 Tutta per me. 269 00:18:53,215 --> 00:18:54,341 Ad ogni modo… 270 00:18:54,424 --> 00:18:57,261 Hai una stanza tutta tua? Caspita. 271 00:18:57,344 --> 00:18:59,555 Sì. È uno dei tanti vantaggi. 272 00:19:00,764 --> 00:19:02,724 Sembra che ce ne siano tanti. 273 00:19:02,808 --> 00:19:06,854 Abbiamo tante cose da fare, quindi ce li guadagniamo. 274 00:19:06,937 --> 00:19:09,898 Che tipo di cose? 275 00:19:09,982 --> 00:19:12,234 Oh, un sacco di roba di alto livello. 276 00:19:12,901 --> 00:19:18,157 Amministrazione. Logistica, sicurezza… e pulizie. 277 00:19:18,240 --> 00:19:21,118 Cosa pulite? Credevo che ci pensassero gli Assistenti. 278 00:19:21,201 --> 00:19:23,453 No. Solo noi puliamo la stanza dei server. 279 00:19:24,121 --> 00:19:25,914 Lo chiamano riduzione polvere. 280 00:19:25,998 --> 00:19:28,542 Spolverate la… fattoria dei server. 281 00:19:28,625 --> 00:19:30,419 Sì. È quello che ho detto. 282 00:19:30,502 --> 00:19:33,797 Tanti computer, quindi tanta polvere. 283 00:19:33,881 --> 00:19:36,049 Non è il mio lavoro preferito, in verità. 284 00:19:36,133 --> 00:19:37,259 Non ti biasimo. 285 00:19:37,342 --> 00:19:39,553 Beh, è molto importante. 286 00:19:39,636 --> 00:19:43,724 Perciò… lo fanno i migliori. Va bene. Giochiamo. 287 00:19:49,313 --> 00:19:52,399 Sai, volevo dirti che sono molto felice 288 00:19:52,482 --> 00:19:53,817 di giocare a tetherball. 289 00:19:53,901 --> 00:19:55,194 Grazie per avermi presa. 290 00:19:55,277 --> 00:19:57,696 L'ho capito subito. Ce l'hai nel sangue. 291 00:20:00,365 --> 00:20:02,868 Sai, se l'offerta è ancora valida, 292 00:20:02,951 --> 00:20:06,496 non mi dispiacerebbe venire a vedere la tua nuova stanza. 293 00:20:06,580 --> 00:20:07,581 Bene. 294 00:20:07,664 --> 00:20:11,460 Vieni dopo i compiti. Guardiamo i quarti di finale femminili. 295 00:20:11,543 --> 00:20:12,586 Tutte le partite. 296 00:20:12,669 --> 00:20:14,004 Non vedo l'ora! 297 00:20:18,842 --> 00:20:20,594 Ti avevo chiesto di lasciarmi solo. 298 00:20:21,887 --> 00:20:22,971 È vero. 299 00:20:23,972 --> 00:20:26,934 Sì. È il mio spazio personale. 300 00:20:27,851 --> 00:20:31,271 È importante in ogni rapporto, soprattutto quello padre figlio. 301 00:20:31,355 --> 00:20:35,067 Scusa, me ne vado. Dovevo prendere il binocolo. 302 00:20:36,860 --> 00:20:38,237 Vado nella foresta. 303 00:20:38,320 --> 00:20:39,738 Va bene. 304 00:20:41,073 --> 00:20:42,699 Con un amico. 305 00:20:48,413 --> 00:20:49,998 Interessante. 306 00:20:51,667 --> 00:20:54,878 Quando ti ho detto che potevi passare la recinzione, 307 00:20:54,962 --> 00:20:57,422 ero certo di aver posto delle condizioni. 308 00:20:57,506 --> 00:20:59,841 Forse ricordo male? 309 00:21:02,386 --> 00:21:06,473 No, l'hai fatto. Posso portare solo materiale artistico. 310 00:21:06,556 --> 00:21:10,352 Posso entrare a metà mattina e metà pomeriggio, ma non a mezzogiorno. 311 00:21:11,353 --> 00:21:14,940 Da solo. Completamente. Da solo. 312 00:21:15,023 --> 00:21:16,108 Sì. 313 00:21:17,109 --> 00:21:18,318 È tutto. 314 00:21:20,862 --> 00:21:22,572 Questo tuo amico… 315 00:21:23,657 --> 00:21:25,117 Ha un nome? 316 00:21:28,745 --> 00:21:29,746 Reynie. 317 00:21:34,126 --> 00:21:35,419 Reynie Muldoon. 318 00:21:38,714 --> 00:21:40,882 S.Q., devo dirti una cosa. 319 00:21:42,801 --> 00:21:45,762 Quando gli studenti sono amichevoli con te, 320 00:21:45,846 --> 00:21:47,556 devi metterlo nel giusto contesto 321 00:21:47,639 --> 00:21:50,892 e chiederti quali potrebbero essere i loro obiettivi, d'accordo? 322 00:21:50,976 --> 00:21:52,728 Quali obiettivi dovrebbero avere? 323 00:21:53,937 --> 00:21:56,064 Tutti sanno quanto sei importante per me, 324 00:21:56,148 --> 00:21:59,151 quindi potrebbero comportarsi in un certo modo con te. 325 00:21:59,735 --> 00:22:01,611 Reynie non è così. 326 00:22:01,695 --> 00:22:02,988 È mio amico. 327 00:22:03,071 --> 00:22:05,324 Tuo amico. Capisco. 328 00:22:06,283 --> 00:22:10,954 Figliolo, ti ho sempre detto 329 00:22:11,705 --> 00:22:16,293 che il passato è una buona guida per il presente, giusto? 330 00:22:16,793 --> 00:22:22,966 E in passato, ammettiamolo, non hai avuto molti amici. 331 00:22:25,469 --> 00:22:28,680 In effetti, quanti amici hai avuto? 332 00:22:37,606 --> 00:22:39,316 Cerco solo di proteggerti. 333 00:22:41,568 --> 00:22:44,488 Quando avevo la tua età, hanno frainteso anche me. 334 00:22:45,322 --> 00:22:46,615 Ma sai una cosa? 335 00:22:46,698 --> 00:22:48,575 È un bene. 336 00:22:48,658 --> 00:22:50,285 Mi ha sostenuto. 337 00:23:04,800 --> 00:23:06,343 Cara Miss Perumal. 338 00:23:06,426 --> 00:23:09,262 Penso spesso a lei e spero che stia bene. 339 00:23:10,263 --> 00:23:12,307 Io sto abbastanza bene, direi. 340 00:23:13,475 --> 00:23:17,396 La mia missione richiede una certa dose di finzione. 341 00:23:17,479 --> 00:23:20,148 Che è solo un modo per dire che devo mentire… 342 00:23:21,149 --> 00:23:22,859 Molto… 343 00:23:22,943 --> 00:23:24,528 A persone che mi piacciono. 344 00:23:25,695 --> 00:23:27,155 È strano. 345 00:23:27,239 --> 00:23:30,867 Sembra che più menta, meglio mi riesca. 346 00:23:31,827 --> 00:23:33,662 E peggio inizio a sentirmi. 347 00:23:35,080 --> 00:23:37,165 È come se stessi perdendo me stesso. 348 00:23:38,625 --> 00:23:41,461 La nostra missione è importante, 349 00:23:41,545 --> 00:23:46,967 ma la sensazione che ho quando mento, a volte mi chiedo se ne valga la pena. 350 00:23:48,760 --> 00:23:49,594 Ehi, Reynie. 351 00:23:49,678 --> 00:23:52,472 Ehi! Com'è andata? 352 00:23:53,140 --> 00:23:54,641 Bene. Niente di che. 353 00:23:56,351 --> 00:23:57,936 Davvero? 354 00:23:58,019 --> 00:24:00,147 Sì, sai, un po' noioso. 355 00:24:00,814 --> 00:24:02,732 Oggi andrò a pranzo con Curtain. 356 00:24:05,110 --> 00:24:06,236 Cosa? 357 00:24:07,362 --> 00:24:08,363 Non lo so. 358 00:24:08,447 --> 00:24:13,285 Penso solo che sia un po' strano quanto sei ansioso di pranzare con lui. 359 00:24:14,202 --> 00:24:17,956 Sei tu che dici sempre: "Entriamo nella sua cerchia più stretta." 360 00:24:18,999 --> 00:24:23,170 Stavolta è diverso. Sembra quasi che… ti piaccia. 361 00:24:24,504 --> 00:24:25,839 Perché non dovrebbe? 362 00:24:27,591 --> 00:24:29,301 Essere considerato? 363 00:24:31,219 --> 00:24:32,345 Aspetta. 364 00:24:33,597 --> 00:24:34,473 Sei geloso. 365 00:24:34,556 --> 00:24:36,308 Cosa? No. Io non… 366 00:24:36,391 --> 00:24:38,477 Va bene. Eri tu il bambino prodigio. 367 00:24:38,560 --> 00:24:42,522 E ora… ha senso. Non sono arrabbiato. 368 00:24:42,606 --> 00:24:44,858 Non sono geloso. Sono preoccupato. 369 00:24:44,941 --> 00:24:45,859 Kate ha ragione. 370 00:24:45,942 --> 00:24:50,405 Da quando usi il Bisbigliatore sei cambiato. 371 00:24:50,489 --> 00:24:53,366 Hai ragione. Sono cambiato. 372 00:24:53,450 --> 00:24:55,952 Ero un fascio di nervi e ora… 373 00:24:56,036 --> 00:24:59,539 Il Bisbigliatore manipola la tua mente, le tue emozioni. 374 00:24:59,623 --> 00:25:00,790 Lo so. 375 00:25:02,083 --> 00:25:03,001 In meglio. 376 00:25:05,212 --> 00:25:07,047 Ho capito cos'è. 377 00:25:07,130 --> 00:25:11,927 Nel profondo, ti piace quando sono in ansia, vero? 378 00:25:12,010 --> 00:25:15,430 Cosa? No, è assurdo. Certo che no. 379 00:25:15,514 --> 00:25:17,307 Ti fa sentire meglio con te stesso. 380 00:25:17,390 --> 00:25:18,433 Ammettilo. 381 00:25:20,644 --> 00:25:21,603 Spillo! 382 00:25:29,986 --> 00:25:31,780 Mamma, rallenta. 383 00:25:33,990 --> 00:25:36,201 Oh, guarda che belle barbabietole. 384 00:25:36,284 --> 00:25:39,162 Meglio fare scorta. Chissà fino a quando le avremo. 385 00:25:39,246 --> 00:25:41,456 Che intende? La stagione è appena iniziata. 386 00:25:41,540 --> 00:25:45,502 Inaridimento del suolo. Siccità. Basta leggere i giornali. 387 00:25:48,547 --> 00:25:50,966 Mamma? Dove vai così di fretta? 388 00:25:51,049 --> 00:25:52,551 Mi serve un cappello nuovo. 389 00:26:48,898 --> 00:26:50,817 Che ci faccio se le banche chiudono? 390 00:26:50,900 --> 00:26:51,735 Un giornale. 391 00:26:51,818 --> 00:26:53,945 -Devo sapere che succede! -Solo contanti. 392 00:26:54,029 --> 00:26:55,196 Mi prendi in giro? 393 00:26:55,280 --> 00:26:56,531 Solo contanti. 394 00:27:01,578 --> 00:27:04,414 Ehi! Va tutto bene? 395 00:27:04,497 --> 00:27:05,415 Sì. 396 00:27:06,207 --> 00:27:07,542 Sei sicuro? 397 00:27:07,626 --> 00:27:10,253 Ho chiesto a papà di portare un amico nella foresta. 398 00:27:10,337 --> 00:27:12,172 Mi ha sgridato per averci pensato. 399 00:27:12,756 --> 00:27:16,468 Se qualcuno crede che essere mio amico sia un modo per fare colpo su papà… 400 00:27:17,385 --> 00:27:18,887 si sbaglia. 401 00:27:18,970 --> 00:27:20,597 Non funziona così con lui. 402 00:27:20,680 --> 00:27:22,682 Io non voglio questo. 403 00:27:22,766 --> 00:27:26,353 La maggior parte dei bambini qui non vuole parlare di cose serie. 404 00:27:26,436 --> 00:27:28,021 Tu sei diverso. 405 00:27:29,939 --> 00:27:31,566 L'hai fatto tu? 406 00:27:31,650 --> 00:27:33,610 Oh, questo? Sì. 407 00:27:33,693 --> 00:27:37,113 -Non so disegnare come te, ma… -No, mi piace. 408 00:27:37,697 --> 00:27:40,200 Hai catturato bene la luce. 409 00:27:40,283 --> 00:27:42,118 Hai buon occhio. 410 00:27:42,619 --> 00:27:44,579 Scusa se non posso portarti con me. 411 00:27:48,667 --> 00:27:50,293 Magari puoi. 412 00:27:50,377 --> 00:27:51,670 Sai come si dice: 413 00:27:51,753 --> 00:27:56,049 "A volte è meglio scusarsi che chiedere il permesso." 414 00:28:02,222 --> 00:28:06,226 Che bravi genitori. Eccoci! 415 00:28:07,560 --> 00:28:10,563 Salve, piacere. Mi chiamo Nathaniel Benedict. 416 00:28:10,647 --> 00:28:11,523 Beh, ciao. 417 00:28:11,606 --> 00:28:13,066 Bello spettacolo. 418 00:28:13,650 --> 00:28:19,322 "Ora l'inverno del nostro scontento, è reso estate da questo sole di York. 419 00:28:19,406 --> 00:28:22,492 E le nuvole che incombevano sulla nostra casa…" 420 00:28:22,992 --> 00:28:23,993 Notevole. 421 00:28:24,077 --> 00:28:26,996 "Sono sepolte nel profondo oceano. 422 00:28:27,080 --> 00:28:31,459 Le nostre fronti sono coperte dalle ghirlande della vittoria 423 00:28:31,543 --> 00:28:35,630 le nostre armi mal ridotte appese come trofei." 424 00:28:35,714 --> 00:28:36,881 È il Riccardo III. 425 00:28:38,258 --> 00:28:41,553 Mio fratello, Nicholas, sa fare le divisioni complesse a mente. 426 00:28:41,636 --> 00:28:43,138 Gliel'ho insegnato io. 427 00:28:43,221 --> 00:28:46,474 Con noi, ne avrete due al prezzo di uno, senza obblighi. 428 00:28:46,558 --> 00:28:50,311 Lui non occupa molto spazio. Né mangia molto. 429 00:28:54,149 --> 00:28:57,444 Mi dispiace, ma abbiamo posto solo per uno. 430 00:28:57,527 --> 00:29:00,113 Se potete prenderne solo uno, lo capiamo. 431 00:29:00,739 --> 00:29:02,449 Vogliamo l'uno il bene dell'altro. 432 00:29:02,532 --> 00:29:04,325 È molto bello. 433 00:29:04,409 --> 00:29:05,493 È di qua. 434 00:29:15,503 --> 00:29:16,337 Ciao. 435 00:29:17,505 --> 00:29:19,048 Sappiamo che ti piace leggere. 436 00:29:22,343 --> 00:29:23,511 A volte, nella vita 437 00:29:23,595 --> 00:29:26,973 bisogna andare sotto i riflettori e fare un inchino. 438 00:29:27,891 --> 00:29:31,352 All'inizio, potrebbe sembrarti difficile eclissare le persone 439 00:29:31,436 --> 00:29:33,062 che ti sono vicine. 440 00:29:34,063 --> 00:29:37,025 Ma questo è un pensiero da deboli. È una trappola. 441 00:29:43,656 --> 00:29:46,910 Questo è wagyu nutrito a fieno, di prima qualità. 442 00:29:46,993 --> 00:29:48,536 Wagyu. 443 00:29:48,620 --> 00:29:52,540 È una pregiata razza bovina. Dal Giappone, vero? 444 00:29:53,541 --> 00:29:55,418 Te lo dico. 445 00:29:55,502 --> 00:29:56,544 A differenza d'altri 446 00:29:56,628 --> 00:29:59,798 non trovo affatto fastidiosa la tua conoscenza di fatti e dati. 447 00:30:01,299 --> 00:30:02,592 Serviti pure. 448 00:30:03,676 --> 00:30:06,805 Dopo il tuo turno di oggi, te lo meriti. 449 00:30:09,682 --> 00:30:13,603 Il tuo indice di compatibilità è stupefacente. 450 00:30:14,103 --> 00:30:17,190 Subcoerenza di proiezione, congruenza relativa… 451 00:30:18,274 --> 00:30:20,652 Hai stabilito dei record in tutte quante. 452 00:30:21,611 --> 00:30:22,612 Devo essere sincero, 453 00:30:22,695 --> 00:30:25,865 pensavo che il tuo compagno di stanza avesse il potenziale. 454 00:30:26,449 --> 00:30:29,536 Ma dopo aver visto i suoi risultati di compatibilità… 455 00:30:30,703 --> 00:30:32,372 Chi? Reynie? 456 00:30:33,665 --> 00:30:35,291 È perfetto. 457 00:30:35,375 --> 00:30:37,168 Guarda com'è marmorizzato. 458 00:30:37,877 --> 00:30:39,504 Prova il rafano. 459 00:30:45,301 --> 00:30:46,761 Allora, dimmi. 460 00:30:46,845 --> 00:30:48,930 Quanto conosci Reynard Muldoon? 461 00:30:52,058 --> 00:30:54,686 Io non… lo conosco così bene. 462 00:30:54,769 --> 00:30:56,479 È piuttosto tranquillo. 463 00:30:57,438 --> 00:31:00,608 Interessante. Avrei pensato il contrario. 464 00:31:00,692 --> 00:31:02,694 Il classico introverso estroverso. 465 00:31:02,777 --> 00:31:05,738 Sempre molto interessato agli altri. 466 00:31:05,822 --> 00:31:07,282 Però lo conosci meglio di me. 467 00:31:08,533 --> 00:31:11,452 In realtà, lo conosco solo da quando sono arrivato qui. 468 00:31:14,622 --> 00:31:17,000 Non vi siete parlati venendo qui in auto? 469 00:31:17,709 --> 00:31:21,671 Volevo dire che l'ho conosciuto in auto. Sì. Era… amichevole. 470 00:31:21,754 --> 00:31:23,631 Come ho detto, estroverso. 471 00:31:26,217 --> 00:31:30,096 Ma temo… che a volte questo interesse per gli altri… 472 00:31:30,179 --> 00:31:34,684 Non sempre, certo, ma a volte sia un modo per nascondersi. 473 00:31:35,643 --> 00:31:37,937 Per sviare l'attenzione da certi… 474 00:31:38,897 --> 00:31:40,773 secondi fini, sai? 475 00:31:41,357 --> 00:31:44,485 L'unico fine che vedo in Reynie è prendere bei voti. 476 00:31:44,569 --> 00:31:46,571 Il più delle volte studia e basta. 477 00:31:48,197 --> 00:31:49,574 Sì, beh… 478 00:31:49,657 --> 00:31:53,995 Credo di avere una visione più ampia del successo in contesto accademico. 479 00:31:54,996 --> 00:31:57,957 Non sono solo ore sui libri. 480 00:31:59,292 --> 00:32:01,878 È il processo di rivelare cosa si ha dentro. 481 00:32:01,961 --> 00:32:04,047 Lì sta la tua grandezza, Spillo. 482 00:32:06,007 --> 00:32:07,342 Dentro. 483 00:32:09,636 --> 00:32:10,887 Grazie. 484 00:32:12,430 --> 00:32:15,016 Non ringraziare mai gli altri per il tuo successo. 485 00:32:15,099 --> 00:32:16,309 Te lo sei guadagnato. 486 00:32:21,356 --> 00:32:23,483 E non esagerare con la salsa. 487 00:32:23,566 --> 00:32:25,944 È sgraziato e disonora l'animale. 488 00:32:30,740 --> 00:32:34,243 Passerai molto più tempo nel Bisbigliatore, Spillo. 489 00:32:36,037 --> 00:32:37,789 Molto più tempo. 490 00:32:43,086 --> 00:32:45,213 Attenzione all'ortica, da qui in poi. 491 00:32:45,296 --> 00:32:46,172 È ovunque. 492 00:32:46,881 --> 00:32:49,801 Avevi ragione. Questo posto è incredibile. 493 00:32:50,468 --> 00:32:52,929 Perché è vietato venirci? 494 00:32:53,012 --> 00:32:54,555 C'entra col lavoro di papà. 495 00:32:54,639 --> 00:32:56,432 Viene spesso qui con la sua amica. 496 00:32:56,516 --> 00:32:59,394 Credo che lei si senta in dovere di essere sua amica. 497 00:32:59,477 --> 00:33:00,770 Capo scienziata. 498 00:33:01,562 --> 00:33:03,147 Che tipo di scienziata? 499 00:33:03,231 --> 00:33:05,650 Non lo so. Neuroscienze, forse? 500 00:33:05,733 --> 00:33:08,361 Il mio padre biologico e Curtain facevano quello. 501 00:33:08,444 --> 00:33:09,821 Lavoravano insieme? 502 00:33:09,904 --> 00:33:11,280 Quando ero piccolo. 503 00:33:12,156 --> 00:33:14,909 Poi lui si è ammalato e, sai… 504 00:33:14,993 --> 00:33:16,494 Curtain ti ha adottato. 505 00:33:20,206 --> 00:33:22,125 Siamo alla resa dei conti. 506 00:33:22,208 --> 00:33:25,420 Gli ultimi due punti, tra due rivali agguerrite 507 00:33:25,503 --> 00:33:29,465 in quella che potrebbe essere la fine della leggenda di Nygård Jorgenson. 508 00:33:29,549 --> 00:33:32,176 La bandiera è su e la Norvegia batte. 509 00:33:32,260 --> 00:33:35,513 Una volata e un altro rimbalzo di dorso della Jorgenson. 510 00:33:36,472 --> 00:33:38,474 -Vista la catapulta inversa? -Un altro… 511 00:33:38,558 --> 00:33:39,392 Certo che sì. 512 00:33:39,475 --> 00:33:40,977 Diamo un'altra occhiata. 513 00:33:41,060 --> 00:33:43,479 Con un incrocio perfetto si prepara 514 00:33:43,563 --> 00:33:44,981 -al magnifico colpo inverso. -È vero. 515 00:33:45,064 --> 00:33:47,358 Le norvegesi sono fortissime coi piedi. 516 00:33:48,443 --> 00:33:49,360 Fantastica. 517 00:33:49,444 --> 00:33:52,030 -La Norvegia è vicina a vincere. -Guarda la Nygård. 518 00:33:52,113 --> 00:33:55,074 -Se vi siete appena sintonizzati… -Potresti imparare da lei. 519 00:33:55,158 --> 00:33:58,578 È una grande battitrice, ma tutto il suo potere viene dalle gambe. 520 00:33:59,662 --> 00:34:03,583 È il primo scontro alla pari che vedo da anni… 521 00:34:06,919 --> 00:34:08,296 Assolutamente. 522 00:34:08,379 --> 00:34:11,132 Voglio provarci. Non sembra troppo complicato. 523 00:34:11,215 --> 00:34:14,594 Non lo è. È un approccio classico, niente di rivoluzionario. 524 00:34:14,677 --> 00:34:17,305 Ginocchia piegate, passo avanti e slancio indietro. 525 00:34:17,388 --> 00:34:19,265 Ma lei lo fa con assoluta precisione. 526 00:34:21,350 --> 00:34:22,268 Che stai facendo? 527 00:34:33,696 --> 00:34:36,199 Devi tenere l'anca all'interno. 528 00:34:36,282 --> 00:34:39,368 Non aprirti troppo presto o dovrai compensare troppo. 529 00:34:39,452 --> 00:34:41,621 Ecco perché non mi sembrava giusto. 530 00:34:42,497 --> 00:34:44,290 Ora batte la Nygård. 531 00:34:45,041 --> 00:34:46,918 La Baaken scarta e va all'attacco. 532 00:34:47,001 --> 00:34:48,795 La Baaken non vuole perdere. 533 00:34:48,878 --> 00:34:49,879 Il pugno basso è 534 00:34:49,962 --> 00:34:51,172 il suo unico vantaggio. 535 00:34:51,839 --> 00:34:56,511 Al chiosco che abbiamo passato hanno le barrette proteiche? 536 00:34:57,095 --> 00:35:00,431 Dopo l'allenamento, cerco di reintegrare la vitamina B12. Forse… 537 00:35:00,515 --> 00:35:02,058 Non voglio perdermi niente. 538 00:35:02,141 --> 00:35:05,436 Prende il controllo, va all'attacco… e segna. 539 00:35:05,520 --> 00:35:08,356 -Avvolgimento! Sì! -Restate con noi, gente! 540 00:35:08,439 --> 00:35:11,859 Torneremo con altre emozioni dopo la pubblicità. 541 00:35:11,943 --> 00:35:14,737 Stanco di spendere soldi in idraulici? 542 00:35:14,821 --> 00:35:17,115 Tappatubi ferma le perdite in pochi minuti… 543 00:35:17,198 --> 00:35:19,450 Pubblicità. È la nostra occasione. 544 00:35:19,534 --> 00:35:21,452 Non ho tanta fame. 545 00:35:21,536 --> 00:35:22,995 Mangia bene, stai bene. 546 00:35:23,079 --> 00:35:25,998 Per atlete come noi, il cibo giusto è come benzina. 547 00:35:26,707 --> 00:35:28,501 Mi hai appena ricordato una cosa. 548 00:35:29,293 --> 00:35:32,171 Ero così presa dalla partita che l'avevo dimenticato. 549 00:35:44,475 --> 00:35:46,102 So che è qui da qualche parte. 550 00:35:51,107 --> 00:35:52,108 Eccolo. 551 00:36:00,158 --> 00:36:01,075 Cosa sono? 552 00:36:02,910 --> 00:36:04,662 Sulla mano. Quei puntini. 553 00:36:06,164 --> 00:36:10,042 Stavo solo segnando degli schemi di gioco. 554 00:36:10,126 --> 00:36:11,752 Me li studierò. 555 00:36:11,836 --> 00:36:14,380 Non sembrano schemi di gioco. 556 00:36:14,463 --> 00:36:16,257 Magari li appunto così? 557 00:36:18,259 --> 00:36:19,677 Sai cosa penso? 558 00:36:23,764 --> 00:36:26,058 Sei una vincente, Kate Wetherall. 559 00:36:26,767 --> 00:36:28,728 Una belva spietata. 560 00:36:29,395 --> 00:36:30,688 Proprio come me. 561 00:36:32,690 --> 00:36:34,442 Io… 562 00:36:34,525 --> 00:36:36,110 Ho fatto questo per te. 563 00:36:38,237 --> 00:36:40,865 -Per me? -Sì. 564 00:36:40,948 --> 00:36:45,578 Caspita! È davvero molto bello, Martina. 565 00:37:04,388 --> 00:37:05,973 TAPPATUBI MASTICE 566 00:37:10,353 --> 00:37:11,687 Ci siamo quasi. 567 00:37:15,191 --> 00:37:16,192 Eccoci qua. 568 00:37:19,028 --> 00:37:22,740 Caspita. È incredibile. 569 00:37:23,783 --> 00:37:24,909 Vero? 570 00:37:29,288 --> 00:37:30,873 Cosa stai cercando? 571 00:37:31,666 --> 00:37:33,084 Oh, niente. 572 00:37:33,167 --> 00:37:36,337 Insomma, vedo solo alberi. 573 00:37:36,420 --> 00:37:39,674 Forse mi aspettavo di vedere più animali selvatici. 574 00:37:40,549 --> 00:37:44,387 Se vedi solo alberi, allora non stai guardando bene. 575 00:37:44,971 --> 00:37:47,932 Ecco. Sotto quell'albero. Un cervo. 576 00:37:49,225 --> 00:37:50,476 È strano. 577 00:37:50,559 --> 00:37:53,020 Non proprio. Gli piacciono le foglie. 578 00:37:53,646 --> 00:37:56,565 -Posso usare il binocolo? -Certo. 579 00:38:12,373 --> 00:38:14,000 Quelli non sono alberi veri. 580 00:38:14,083 --> 00:38:16,252 Sono antenne. Per il lavoro di mio padre. 581 00:38:19,046 --> 00:38:21,299 Ce ne saranno a centinaia. 582 00:38:21,382 --> 00:38:22,717 A cosa servono? 583 00:38:22,800 --> 00:38:25,678 Non lo so, ma dice che una volta accese 584 00:38:25,761 --> 00:38:27,638 dovrò stare lontano per un po'. 585 00:38:28,347 --> 00:38:30,099 Causano tumori o cose così. 586 00:38:31,225 --> 00:38:33,060 Spero che qualcuno lo dica al cervo. 587 00:38:35,062 --> 00:38:37,064 Quando le accenderanno? 588 00:38:38,232 --> 00:38:39,400 Domani. 589 00:38:40,943 --> 00:38:42,611 Tra 22 ore. 590 00:38:46,032 --> 00:38:47,283 Sbrigati. 591 00:38:49,577 --> 00:38:52,163 -Ci siamo. -Una fila così lunga per una merceria? 592 00:38:52,246 --> 00:38:53,080 Non capisco. 593 00:38:53,748 --> 00:38:56,000 Ti avevo detto di venire prima. 594 00:38:57,418 --> 00:38:58,502 Che strano. 595 00:38:58,586 --> 00:39:00,713 Tutti prendono lo stesso cappello blu. 596 00:39:00,796 --> 00:39:01,964 È un basco. 597 00:39:04,342 --> 00:39:06,802 Lo pubblicizzano molto in TV? 598 00:39:06,886 --> 00:39:09,055 Non lo so, ma ne voglio uno. 599 00:39:09,138 --> 00:39:11,265 Non so cosa farò se li finiscono. 600 00:39:23,110 --> 00:39:24,445 ORFANOTROFIO S. GILROY 601 00:39:30,743 --> 00:39:33,204 -Avrei dovuto essere io. -Lo so. 602 00:39:33,287 --> 00:39:36,540 -Cosa ci vedono in te? -Non ne ho idea. 603 00:39:36,624 --> 00:39:39,251 Tornerai a prendermi, vero, Nicky? 604 00:39:39,335 --> 00:39:42,254 Certo. Li convincerò ad adottarti. 605 00:39:42,338 --> 00:39:45,132 E se diranno di no, tornerò a prenderti comunque. 606 00:39:47,176 --> 00:39:48,511 Te lo prometto. 607 00:40:17,206 --> 00:40:21,210 LETTO A CASTELLO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 608 00:40:51,824 --> 00:40:57,371 A quanto pare, il sig. Benedict aveva più materiale di quanto dicesse. 609 00:40:57,455 --> 00:40:58,914 Senza dubbio. 610 00:40:58,998 --> 00:41:01,500 Una parabola meravigliosamente eseguita. 611 00:41:01,584 --> 00:41:03,752 -Sì. -Disegnata a mano. 612 00:41:03,836 --> 00:41:06,130 Tuttavia, potrebbe mancare un curvilineo. 613 00:41:06,213 --> 00:41:07,339 Scusatemi. 614 00:41:09,175 --> 00:41:10,050 Per cosa? 615 00:41:10,134 --> 00:41:11,969 Non ha niente di cui scusarsi. 616 00:41:12,052 --> 00:41:13,220 Ho mentito. 617 00:41:14,054 --> 00:41:15,723 Ho detto la bugia peggiore. 618 00:41:16,891 --> 00:41:18,517 Su cosa ha mentito? 619 00:41:22,146 --> 00:41:24,899 Non erano state le dimensioni della casa a colpirmi. 620 00:41:26,692 --> 00:41:30,321 È che era così calma e tranquilla. 621 00:41:31,238 --> 00:41:33,199 E c'erano dei libri. 622 00:41:33,282 --> 00:41:35,910 Tanti libri. Bei libri. 623 00:41:35,993 --> 00:41:41,832 Romanzi e saggistica, fantascienza, memorie e biografie… 624 00:41:41,916 --> 00:41:44,376 -E poi, finalmente, ero solo. -Respiri profondi. 625 00:41:44,460 --> 00:41:45,544 Me ne stavo in pace, 626 00:41:45,628 --> 00:41:49,757 senza che mio fratello cercasse di controllare ogni mia mossa. 627 00:41:49,840 --> 00:41:51,425 Era… 628 00:41:53,135 --> 00:41:54,512 Odio ammetterlo. 629 00:41:55,804 --> 00:41:56,889 Era incantevole. 630 00:41:56,972 --> 00:41:58,724 -Ok, si fermi. -Continui. 631 00:42:00,643 --> 00:42:02,102 Ho aspettato troppo. 632 00:42:03,521 --> 00:42:05,606 Ma poi ho trovato il coraggio. 633 00:42:05,689 --> 00:42:11,195 Volevo chiedere ai miei genitori di adottare anche mio fratello. 634 00:42:11,904 --> 00:42:14,114 È stato a colazione, una domenica. 635 00:42:14,198 --> 00:42:17,618 Mi sono raddrizzato, ho fatto un respiro profondo. 636 00:42:17,701 --> 00:42:20,955 Poi, quando ho aperto bocca, ho detto… 637 00:42:23,666 --> 00:42:25,167 Niente. 638 00:42:26,252 --> 00:42:27,670 Non ho detto niente. 639 00:42:28,546 --> 00:42:31,465 -Va tutto bene. -Non va affatto bene. 640 00:42:31,549 --> 00:42:34,385 Mio fratello. Il mio sangue. Il mio migliore amico. 641 00:42:34,468 --> 00:42:37,137 E io l'ho tradito nel peggior modo possibile. 642 00:42:37,221 --> 00:42:39,807 -Era solo un bambino. -Non poteva fare meglio. 643 00:42:39,890 --> 00:42:44,520 Certo che sì. L'Emergenza, il Miglioramento… 644 00:42:44,603 --> 00:42:47,314 Se fossi tornato come avevo promesso, 645 00:42:47,398 --> 00:42:50,150 se avessi avuto un po' di lealtà, nulla di ciò sarebbe accaduto! 646 00:42:50,234 --> 00:42:52,611 Sono solo ipotesi, signore. 647 00:42:52,695 --> 00:42:57,199 Davvero? Pensa se, invece di essere abbandonato e tradito, 648 00:42:57,283 --> 00:43:01,704 fosse stato adottato e cresciuto in una famiglia amorevole, come me. 649 00:43:01,787 --> 00:43:03,831 Sarebbe diventato il pazzo che è oggi? 650 00:43:03,914 --> 00:43:04,790 Ne dubito. 651 00:43:04,873 --> 00:43:07,042 L'eterno confronto tra la natura e… 652 00:43:07,126 --> 00:43:09,336 -La cultura. -Non finirà mai. 653 00:43:09,420 --> 00:43:12,339 E biasimarsi per qualcosa che non era 654 00:43:12,423 --> 00:43:15,134 e non è mai stata colpa sua, non la aiuterà. 655 00:43:15,217 --> 00:43:18,053 Anzi, peggiorerà le cose. 656 00:43:18,137 --> 00:43:21,849 Abbiamo bisogno di lei. I bambini hanno bisogno di lei. 657 00:43:21,932 --> 00:43:23,767 È la verità. 658 00:43:23,851 --> 00:43:25,561 La prego. 659 00:43:32,401 --> 00:43:36,196 Mi scuserò con quei bambini coraggiosi quando ritorneranno. 660 00:43:38,157 --> 00:43:42,286 Siete entrambe gentili, ma dopo che avete conosciuto la mia bassezza morale, 661 00:43:43,662 --> 00:43:46,415 capirei se entrambe voleste… 662 00:43:47,458 --> 00:43:48,626 dare le dimissioni. 663 00:43:51,337 --> 00:43:52,588 -Mai. -Mai. 664 00:44:23,911 --> 00:44:26,038 TAPPATUBI MASTICE 665 00:44:52,731 --> 00:44:55,150 Ben 763 baschi venduti. 666 00:44:55,234 --> 00:44:57,277 Più di quanto avessi previsto. 667 00:44:58,862 --> 00:45:00,739 -Un lavoro incredibile. -Grazie. 668 00:45:00,823 --> 00:45:05,035 Ho disconnesso i trasmettitori di messaggi per prepararci a domani. 669 00:45:05,119 --> 00:45:07,079 Mancano meno di 19 ore. 670 00:45:08,038 --> 00:45:09,873 Un brindisi, dottoressa. 671 00:45:09,957 --> 00:45:12,209 Sono sobria da cinque anni. 672 00:45:14,169 --> 00:45:15,713 Ho sempre detto: 673 00:45:15,796 --> 00:45:19,466 quando hai qualcosa di bello, miglioralo e rendilo grande. 674 00:45:19,550 --> 00:45:23,095 E quando hai qualcosa di grande, rendilo più grande. 675 00:45:23,178 --> 00:45:26,098 Mai fermarsi, solo crescere. 676 00:45:26,682 --> 00:45:31,645 Perché oltre il limite del possibile, si trova il meraviglioso. 677 00:45:34,857 --> 00:45:38,110 Noi stiamo per superare il limite del possibile, amica mia. 678 00:45:53,834 --> 00:45:55,294 Ottimo lavoro, Kate. 679 00:45:56,378 --> 00:45:58,964 Un po' di vernice lungo i bordi 680 00:45:59,047 --> 00:46:00,799 e abbiamo l'accesso da Esecutivi. 681 00:46:00,883 --> 00:46:02,384 La darò per strada. Andiamo. 682 00:46:02,468 --> 00:46:06,054 Non senza Constance. Non è da lei sparire così. 683 00:46:06,764 --> 00:46:07,681 L'avete vista? 684 00:46:07,765 --> 00:46:10,642 Come la vedi, se è un soldo di cacio? 685 00:46:10,726 --> 00:46:14,396 Nessuno ha più visto Constance da stamattina. 686 00:46:14,480 --> 00:46:15,647 Inizio a preoccuparmi. 687 00:46:15,731 --> 00:46:16,899 Constance starà bene. 688 00:46:16,982 --> 00:46:18,734 Noi altri? Non proprio. 689 00:46:18,817 --> 00:46:21,236 A meno che il Bisbigliatore non venga distrutto per sempre. 690 00:46:21,320 --> 00:46:24,448 Non lo so. Sembra rischioso. 691 00:46:24,531 --> 00:46:27,451 Ho visto le antenne. Erano giganti. 692 00:46:27,534 --> 00:46:28,827 E S.Q. lo ha confermato. 693 00:46:28,911 --> 00:46:30,954 Il Miglioramento inizia domani. 694 00:46:31,038 --> 00:46:34,041 Dico solo che dovremmo conoscere bene i piani di Curtain 695 00:46:34,124 --> 00:46:35,918 prima di andare all'attacco. 696 00:46:41,757 --> 00:46:44,343 -Non mi serviva aiuto. -Dove sei stata? 697 00:46:45,093 --> 00:46:46,053 Nel soffitto. 698 00:46:46,720 --> 00:46:49,264 -Prima di quello. -E quel cappello? 699 00:46:51,016 --> 00:46:53,602 Non è un cappello. È un basco. 700 00:46:54,770 --> 00:46:55,729 Un basco blu. 701 00:46:56,605 --> 00:46:59,983 Tu lo sai meglio di chiunque altro, vero, George? 702 00:47:01,652 --> 00:47:03,570 Stamattina, ho pensato a una cosa. 703 00:47:03,654 --> 00:47:06,490 Non un pensiero mio. Una voce nella mia testa. 704 00:47:07,407 --> 00:47:08,742 Eri tu! 705 00:47:08,826 --> 00:47:10,118 -Io? -Sì. 706 00:47:10,202 --> 00:47:13,497 Mi hai fatto venire voglia di comprare questo stupido basco. 707 00:47:13,580 --> 00:47:15,999 Così sono andata a Stonetown per indagare. 708 00:47:16,083 --> 00:47:19,211 -Sei stata a Stonetown? Come? -Non importa. 709 00:47:19,878 --> 00:47:21,046 Ciò che conta… 710 00:47:22,005 --> 00:47:24,967 Tutti avevano un basco blu. 711 00:47:25,050 --> 00:47:27,302 I baschi erano citati nel diario di Curtain, 712 00:47:27,386 --> 00:47:31,014 ma perché dire alla gente di comprare un basco blu? 713 00:47:31,890 --> 00:47:33,559 I baschi sono solo una prova. 714 00:47:33,642 --> 00:47:35,269 Sta sondando il terreno. 715 00:47:35,811 --> 00:47:38,105 Non sono più suggerimenti subliminali. 716 00:47:38,188 --> 00:47:39,481 Sono ordini. 717 00:47:39,565 --> 00:47:41,191 Dritti nella testa. 718 00:47:41,275 --> 00:47:42,985 Controllo mentale da manuale. 719 00:47:43,068 --> 00:47:46,196 E non solo di Stonetown, del mondo intero. 720 00:47:48,574 --> 00:47:50,158 Andiamo. Subito. 721 00:47:50,242 --> 00:47:51,493 Aspettate. 722 00:47:52,369 --> 00:47:54,288 Se il Bisbigliatore è così potente, 723 00:47:54,371 --> 00:47:56,582 potremmo diffondere dei pensieri positivi. 724 00:47:56,665 --> 00:47:57,666 Cose felici. 725 00:47:57,749 --> 00:48:00,502 Spillo, non ragioni. Non sembri in te. 726 00:48:00,586 --> 00:48:02,963 Non sono mai stato così in me. 727 00:48:03,046 --> 00:48:04,131 Sono felice. 728 00:48:04,214 --> 00:48:05,674 Grazie, setta. 729 00:48:05,757 --> 00:48:07,634 -Zitta! Sono stufo di te! -Spillo! 730 00:48:08,552 --> 00:48:10,596 Non ti ho mai sentito parlare così. 731 00:48:10,679 --> 00:48:13,599 -Non crede in niente. -Mi fai pena. 732 00:48:13,682 --> 00:48:15,267 Non abbiamo tempo, Reynie. 733 00:48:15,350 --> 00:48:16,268 -Lascialo qui. -No. 734 00:48:16,351 --> 00:48:18,270 Nessuno deve restare indietro, 735 00:48:18,353 --> 00:48:20,355 soprattutto quando non ragiona. 736 00:48:21,356 --> 00:48:22,774 Io non ragiono? 737 00:48:22,858 --> 00:48:24,610 Sono l'unico qui che ragiona! 738 00:48:24,693 --> 00:48:26,612 Va bene! Volete star qui a discutere? 739 00:48:26,695 --> 00:48:28,238 Fate pure. Io ho da fare. 740 00:48:30,324 --> 00:48:31,575 Kate! 741 00:48:31,658 --> 00:48:33,911 Aspetta! Non puoi andare da sola! 742 00:50:43,874 --> 00:50:45,876 Sottotitoli: Michele Onori