1 00:00:05,672 --> 00:00:07,632 Kate y Constance tienen problemas. 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,718 Por eso no podemos dejar que fracasen. 3 00:00:09,801 --> 00:00:12,178 ¿De verdad Benedict quiere que hagamos trampa? 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,472 Eso es parte de ser espías. 5 00:00:14,556 --> 00:00:16,808 Si nos atrapan, nuestros cerebros serán borrados. 6 00:00:16,891 --> 00:00:20,979 Pero si no lo hacemos, expulsarán a Kate y Constance y borrarán sus cerebros. 7 00:00:21,062 --> 00:00:23,481 Para ustedes, estoy pensando en el código morse. 8 00:00:23,982 --> 00:00:25,900 Sticky Washington. Suelte el lápiz. 9 00:00:25,984 --> 00:00:28,236 No estabas jugando. Sé que era código morse. 10 00:00:28,319 --> 00:00:30,697 ¿Con quién trabajabas, Sticky? ¿Quién? 11 00:00:30,822 --> 00:00:34,868 Necesito poder ver esa bahía desde algún lugar alto. 12 00:00:34,951 --> 00:00:36,369 Quizá veamos alguna pista 13 00:00:36,453 --> 00:00:38,163 de lo que mi hermano está construyendo. 14 00:00:38,246 --> 00:00:40,331 Pero este pasaje que descubrí... 15 00:00:40,415 --> 00:00:41,916 Tenemos que mandarlos. 16 00:00:44,169 --> 00:00:45,754 Kate, no sé qué decir. 17 00:00:48,339 --> 00:00:49,674 - Te toca. - Ya saca. 18 00:00:52,260 --> 00:00:53,720 Tiene potencial. 19 00:00:53,803 --> 00:00:55,430 De hecho, me han expulsado. 20 00:00:55,513 --> 00:00:57,140 Becky, toma sus medidas. 21 00:00:57,223 --> 00:00:59,225 - ¿Qué? - Te unirás a mi equipo. 22 00:00:59,309 --> 00:01:02,854 Por favor, acompáñenme a felicitar a nuestros nuevos mensajeros, 23 00:01:02,937 --> 00:01:06,608 Reynie Muldoon y Sticky Washington. 24 00:01:22,248 --> 00:01:24,167 ¿Qué les parecería un dobladillo 25 00:01:24,250 --> 00:01:25,919 con una abertura en el tobillo? 26 00:01:29,255 --> 00:01:30,632 - ¿Nos gusta? - Sí. 27 00:01:34,385 --> 00:01:36,304 Me siento diferente. 28 00:01:37,430 --> 00:01:42,185 Sé a qué te refieres. Como confiado. 29 00:01:43,019 --> 00:01:45,146 - Importante. - Muy. 30 00:01:47,816 --> 00:01:49,651 Dobladillo. Abertura. 31 00:01:50,652 --> 00:01:53,071 Nos estás arrastrando a la era moderna, Alphonse. 32 00:01:53,154 --> 00:01:55,281 Los vientos de cambio nos acechan, señor. 33 00:01:55,365 --> 00:01:58,076 En efecto. Nadie es inmune. Puedes pausar el trabajo. 34 00:01:59,577 --> 00:02:00,411 Mírense. 35 00:02:01,663 --> 00:02:05,375 Nunca subestimen los efectos de un atuendo a la medida, caballeros. 36 00:02:06,209 --> 00:02:10,046 Mejora tu humor, tu productividad, tu creatividad. 37 00:02:11,089 --> 00:02:12,173 ¿Sienten su poder? 38 00:02:13,925 --> 00:02:16,636 Es muy lindo. 39 00:02:16,719 --> 00:02:19,097 Brillante. ¿Y tú, Sticky? 40 00:02:22,809 --> 00:02:25,228 Percibo algo de duda. 41 00:02:28,106 --> 00:02:30,108 ¿No puedes permitirte el lujo? 42 00:02:32,777 --> 00:02:33,653 Lo entiendo. 43 00:02:35,572 --> 00:02:39,117 Crees que no mereces esto, ¿verdad? 44 00:02:41,077 --> 00:02:45,832 Lo que no te das cuenta es que la prueba real sucedió 45 00:02:45,915 --> 00:02:48,042 después de que intentaste hacer trampa. 46 00:02:49,252 --> 00:02:51,546 Tu lealtad bajo presión fue tan impresionante 47 00:02:51,629 --> 00:02:53,798 como tu conocimiento enciclopédico. 48 00:02:54,716 --> 00:02:55,925 Más aún. 49 00:02:59,512 --> 00:03:03,308 Y ese tipo de lealtad es la que valoramos. 50 00:03:04,559 --> 00:03:06,352 Te ganaste esto, Sticky. 51 00:03:08,146 --> 00:03:09,147 Ambos lo han hecho. 52 00:03:10,648 --> 00:03:13,943 - Gracias. - Gracias, doctor Curtain. 53 00:03:15,153 --> 00:03:17,030 ¿Saben qué es extraordinario para mí? 54 00:03:18,781 --> 00:03:22,285 El hecho de que llegaran el mismo día, 55 00:03:22,368 --> 00:03:24,704 en el mismo vehículo. 56 00:03:25,914 --> 00:03:27,332 ¿Es solo una coincidencia? 57 00:03:30,210 --> 00:03:31,127 ¿Disculpe? 58 00:03:31,961 --> 00:03:34,380 ¿O estaba escrito en las estrellas? 59 00:03:36,132 --> 00:03:39,344 Definitivamente la primera. Coincidencia. 60 00:03:39,427 --> 00:03:40,470 Totalmente al azar. 61 00:03:47,143 --> 00:03:48,144 Qué raro. 62 00:03:50,104 --> 00:03:51,856 Sin importar cuál sea la palabra, 63 00:03:51,940 --> 00:03:54,108 no creo que ninguno de los dos sea un error. 64 00:03:56,694 --> 00:03:59,197 De lo que estoy seguro que han estado esperando... 65 00:04:01,407 --> 00:04:02,659 Por favor, sostén esto. 66 00:04:05,286 --> 00:04:06,496 Con esta banda 67 00:04:07,747 --> 00:04:10,291 vienen todas las responsabilidades 68 00:04:16,923 --> 00:04:21,135 y todos los privilegios de un mensajero. 69 00:04:25,598 --> 00:04:27,141 Mírense a ustedes mismos. 70 00:04:34,232 --> 00:04:36,025 Úsenla con orgullo, caballeros. 71 00:04:37,652 --> 00:04:39,237 Úsenla con orgullo. 72 00:05:24,198 --> 00:05:27,618 LA MISTERIOSA SOCIEDAD BENEDICT 73 00:05:32,290 --> 00:05:34,417 BASADA EN "LA MISTERIOSA SOCIEDAD BENEDICT" 74 00:05:34,500 --> 00:05:35,626 DE TRENTON LEE STEWART 75 00:05:44,010 --> 00:05:44,844 ¿Qué? 76 00:05:46,012 --> 00:05:47,096 Solo pensaba. 77 00:05:47,180 --> 00:05:51,100 Podemos amarrar las bandas si alguna vez necesitamos una 78 00:05:52,226 --> 00:05:54,145 cuerda de bandas. 79 00:05:54,729 --> 00:05:56,856 Puedes bromear, pero este era el objetivo. 80 00:05:56,939 --> 00:06:00,860 Ser mensajero nos da acceso e información. 81 00:06:01,361 --> 00:06:04,572 Creo que a George Washington le gusta su nuevo atuendo. 82 00:06:05,698 --> 00:06:08,910 No hay palabras. Se siente muy suave. 83 00:06:10,411 --> 00:06:12,330 ¿Y el mensaje de anoche? 84 00:06:12,413 --> 00:06:14,916 - ¿Lo entendieron? - Por supuesto. 85 00:06:21,339 --> 00:06:23,591 Tantos puntos y rayas. 86 00:06:24,300 --> 00:06:30,598 "Entre las ondas de cobre y las campanas, usando las noticias, 87 00:06:30,681 --> 00:06:35,061 mueve la maldición del rey de Corinto..." 88 00:06:35,144 --> 00:06:38,940 - ¿Por qué no nos lo dice? - Está siendo cauteloso. 89 00:06:39,023 --> 00:06:42,068 Si lo oculta tanto, debe ser importante. 90 00:06:42,151 --> 00:06:44,445 O le gusta el sonido de su propia voz. 91 00:06:44,529 --> 00:06:49,492 Parecen indicaciones. Entonces, ondas de cobre. 92 00:06:50,034 --> 00:06:53,121 Debemos encontrar a alguien pelirrojo con pelo rizado. 93 00:06:53,204 --> 00:06:54,872 Aquí nadie es pelirrojo. 94 00:06:55,623 --> 00:06:58,626 Jonah Burns tiene pelo rubio fresa, pero lacio. 95 00:07:01,087 --> 00:07:02,797 No me disculparé por saber cosas. 96 00:07:02,880 --> 00:07:05,550 Es la escultura. La fea. 97 00:07:05,633 --> 00:07:07,260 En el campus norte. 98 00:07:07,885 --> 00:07:10,388 - Esa es verde. - Cobre oxidado. 99 00:07:10,471 --> 00:07:11,722 Bien hecho, Constance. 100 00:07:11,806 --> 00:07:15,643 Deberías apoyarte más en mí. Estos tipos son una carga. 101 00:07:17,145 --> 00:07:20,440 Bien. No sé qué significa "campana". 102 00:07:20,523 --> 00:07:22,775 Pero ¿"mover la maldición del rey de Corinto"? 103 00:07:22,859 --> 00:07:24,694 Eso es mitología griega. 104 00:07:25,695 --> 00:07:27,405 El rey de Corinto era Sísifo. 105 00:07:29,949 --> 00:07:31,242 Fue castigado por los dioses 106 00:07:31,325 --> 00:07:36,330 y forzado a empujar una roca una y otra vez por toda la eternidad. 107 00:07:36,873 --> 00:07:38,916 No debería haber hecho enojar a los dioses. 108 00:07:39,000 --> 00:07:41,586 ¿Entonces buscamos una roca? 109 00:07:41,669 --> 00:07:43,963 ¿Y las campanas y las noticias? 110 00:07:44,046 --> 00:07:46,048 ¡Muldoon! ¡Washington! 111 00:07:49,510 --> 00:07:52,430 Parece que la reina solicita su presencia. 112 00:07:53,014 --> 00:07:53,890 ¿Deberíamos ir? 113 00:07:55,516 --> 00:07:57,852 Deberíamos ir, ¿verdad? Por la misión. 114 00:07:57,935 --> 00:07:59,645 Haz el papel. 115 00:08:10,072 --> 00:08:11,782 - Hola. - Hola. 116 00:08:11,866 --> 00:08:14,744 Ahora son mensajeros. Comen en la mesa de los mensajeros. 117 00:08:16,746 --> 00:08:18,915 - Genial. - No sabíamos. 118 00:08:18,998 --> 00:08:20,541 Es una de las ventajas. 119 00:08:26,297 --> 00:08:28,466 Más espacio para las piernas. Muy cómodo. 120 00:08:29,717 --> 00:08:31,177 Entonces ¿cuál es su secreto? 121 00:08:34,639 --> 00:08:37,058 No tenemos secretos. 122 00:08:37,850 --> 00:08:38,935 Los secretos causan estrés, 123 00:08:39,018 --> 00:08:41,729 y el estrés lleva a todo tipo de enfermedades. 124 00:08:41,812 --> 00:08:46,776 Úlceras, reflujo gastroesofágico, trastorno temporomandibular. 125 00:08:47,860 --> 00:08:54,075 De acuerdo. Nadie ha recibido la banda así de rápido. Nadie. 126 00:08:54,992 --> 00:08:59,622 ¿Qué fue? ¿Padres con conexiones? ¿Un tutor rico? 127 00:09:00,456 --> 00:09:03,125 Nos iba bien en la escuela. 128 00:09:04,502 --> 00:09:09,840 Entonces, este deber de mensajero, ¿qué implica exactamente? 129 00:09:12,635 --> 00:09:17,473 - Solo tienes que experimentarlo. - Es increíblemente gratificante. 130 00:09:18,182 --> 00:09:19,809 A menos que te quiebre. 131 00:09:19,892 --> 00:09:20,810 ¿Por qué...? 132 00:09:20,893 --> 00:09:25,356 Mensajeros, ¿alguien vio una luz parpadeando en el canal anoche? 133 00:09:25,439 --> 00:09:27,692 Aproximadamente a las 21:00. 134 00:09:27,775 --> 00:09:28,776 - No. - Yo no. 135 00:09:28,859 --> 00:09:30,361 Parecía una especie de código. 136 00:09:33,906 --> 00:09:36,158 Sí, yo lo vi. 137 00:09:36,242 --> 00:09:39,537 Quizá era la Guardia Costera dirigiendo un barco. 138 00:09:39,620 --> 00:09:41,330 ¿Por qué harían eso? 139 00:09:41,414 --> 00:09:45,001 Para guiarlo a través de la niebla. 140 00:09:45,084 --> 00:09:47,003 Había mucha niebla anoche. 141 00:09:47,086 --> 00:09:48,879 - No había. - Perfectamente despejado. 142 00:09:48,963 --> 00:09:51,299 Deben haber estado en una elevación mayor 143 00:09:51,382 --> 00:09:53,509 donde los niveles de condensación disminuyen. 144 00:09:54,176 --> 00:09:56,679 Vigilaremos las próximas noches para estar seguros. 145 00:09:56,762 --> 00:09:57,638 Armas listas. 146 00:09:57,722 --> 00:10:00,349 - ¿Tienen armas? - Es una expresión, novato. 147 00:10:00,433 --> 00:10:05,187 Estén alertas. Si alguien ve esas luces, nos informan. 148 00:10:36,761 --> 00:10:38,971 El código morse ha sido comprometido. 149 00:10:39,055 --> 00:10:42,141 Pero, por suerte, no antes de que nos advirtieran. 150 00:10:42,224 --> 00:10:45,144 Envié notificaciones a todos los de la lista de Curtain, 151 00:10:45,227 --> 00:10:46,812 menos a la compañía actual. 152 00:10:46,896 --> 00:10:49,899 No puedo rastrear 153 00:10:49,982 --> 00:10:53,110 a Hildegard Billingsley y Arthur Bloom. 154 00:10:53,194 --> 00:10:54,862 Pero seguiré intentándolo. 155 00:10:55,446 --> 00:10:56,280 Gracias. 156 00:10:57,990 --> 00:11:00,868 Necesitamos una nueva forma de comunicarnos con los niños. 157 00:11:00,951 --> 00:11:02,578 - Arreglado. - ¿En serio? 158 00:11:02,662 --> 00:11:05,331 - Tengo un halcón. - ¿Un halcón? 159 00:11:06,374 --> 00:11:11,379 El nuevo método de comunicación. Está atado, humanamente, afuera. 160 00:11:11,962 --> 00:11:13,756 Creí que habíamos dicho banderas. 161 00:11:13,839 --> 00:11:17,009 Un halcón peregrino, el animal más veloz de la Tierra. 162 00:11:17,093 --> 00:11:18,302 Cuando cae en picada. 163 00:11:19,637 --> 00:11:22,390 Para la otra técnica se requieren demasiadas banderas. 164 00:11:22,473 --> 00:11:25,476 ¿Los halcones son pájaros mensajeros? 165 00:11:27,186 --> 00:11:28,979 ¿Cuál preferirías tener? 166 00:11:29,063 --> 00:11:33,359 ¿Una paloma común y estúpida o al animal más veloz del mundo? 167 00:11:34,944 --> 00:11:37,988 Entonces, ¿sí? 168 00:11:39,281 --> 00:11:43,494 Sí. Creo que lo que Rhonda está preguntando es 169 00:11:43,577 --> 00:11:48,582 ¿esta ave está entrenada en el arte de la transportación y para ir y volver? 170 00:11:48,666 --> 00:11:50,251 Criaturas fáciles de adiestrar. 171 00:11:50,960 --> 00:11:52,461 El animal más veloz. 172 00:11:55,464 --> 00:11:58,467 No tenemos muchas opciones, así que... 173 00:12:00,720 --> 00:12:01,929 ¿Dónde lo encontraste? 174 00:12:05,683 --> 00:12:07,268 Son bastante majestuosos. 175 00:12:08,811 --> 00:12:11,230 Número Dos, trae al ave. 176 00:12:11,313 --> 00:12:13,315 Son criaturas de exterior. 177 00:12:26,662 --> 00:12:29,498 SOMBREROS PARA DAMAS GREENWAY 178 00:12:29,582 --> 00:12:30,458 Lo encontré. 179 00:12:36,380 --> 00:12:37,256 ¿Está seguro? 180 00:12:38,382 --> 00:12:39,425 Es este. 181 00:12:39,508 --> 00:12:42,887 LO ÚLTIMO DE ESTA TEMPORADA COMPRE LOS SOMBREROS MÁS MODERNOS 182 00:12:42,970 --> 00:12:44,180 Veré la disponibilidad. 183 00:12:47,224 --> 00:12:52,480 De todos modos, nunca me gustó el código morse. Ineficiente. Muchos clics. 184 00:12:52,563 --> 00:12:54,231 Es un sistema hermoso. 185 00:12:54,315 --> 00:12:56,567 Deberías haberte esforzado más en aprenderlo. 186 00:12:56,650 --> 00:12:58,152 Tal vez tuve un mal profesor. 187 00:12:58,235 --> 00:12:59,236 Vamos, chicos. 188 00:12:59,320 --> 00:13:01,739 Debemos concentrarnos en la misión que tenemos. 189 00:13:01,822 --> 00:13:05,034 Tenemos que encontrar esa roca, atravesarla 190 00:13:05,117 --> 00:13:07,453 - y... - ¿Y qué? ¿Qué sucede después? 191 00:13:07,536 --> 00:13:11,081 Sé un gato. Sigue tu instinto. Ataca la torre. 192 00:13:11,791 --> 00:13:16,003 - Esperar más instrucciones. - Pero no hay más instrucciones. 193 00:13:16,086 --> 00:13:18,339 Entonces tenemos que averiguarlo. 194 00:13:18,422 --> 00:13:20,257 Todos somos inteligentes y capaces. 195 00:13:20,341 --> 00:13:22,802 ¿No lo entiendes? ¡Estamos volando a ciegas! 196 00:13:22,885 --> 00:13:25,971 ¡Directo a la tormenta! Una tormenta violenta y turbulenta 197 00:13:26,055 --> 00:13:28,682 con granizo y nieve y... 198 00:13:28,766 --> 00:13:29,600 Sticky. 199 00:13:31,477 --> 00:13:32,895 Respiraciones purificadoras. 200 00:13:35,147 --> 00:13:36,357 Hazlo. 201 00:13:42,738 --> 00:13:46,492 -Reynie Muldoon. Sticky Washington. - Deber de mensajero. 202 00:14:02,716 --> 00:14:04,552 ¿Adónde vamos exactamente? 203 00:14:04,635 --> 00:14:06,095 Lo sabrás cuando llegues. 204 00:14:08,430 --> 00:14:11,267 Deténganse aquí. Pónganse esto. 205 00:14:12,268 --> 00:14:13,519 Lentes obligatorios. 206 00:14:14,395 --> 00:14:16,814 Pero ya tengo unos. 207 00:14:16,897 --> 00:14:20,442 Puedes usar los tuyos siempre y cuando te pongas estos encima. 208 00:14:28,075 --> 00:14:29,493 No veo nada. 209 00:14:30,536 --> 00:14:31,579 Ese es el punto. 210 00:14:44,758 --> 00:14:47,845 ¡Voilà! ¡Ondas de cobre! 211 00:14:49,263 --> 00:14:53,225 Esto es vómito metálico, no arte. 212 00:14:53,309 --> 00:14:55,144 Desde aquí buscaremos la campana. 213 00:15:00,649 --> 00:15:04,194 ¿Qué? ¿Mi cubeta? ¿Qué hay con eso? 214 00:15:04,278 --> 00:15:05,529 Creo que sabes. 215 00:15:09,575 --> 00:15:14,538 Busca la campana, Constance. ¿Un árbol con forma de campana, tal vez? 216 00:15:14,622 --> 00:15:15,748 ¡Wetherall! 217 00:15:19,043 --> 00:15:22,338 Llegas tarde. La práctica empezó hace 20 minutos. Vamos. 218 00:15:22,421 --> 00:15:27,384 En realidad, Constance y yo debemos terminar un proyecto grupal para... 219 00:15:28,093 --> 00:15:29,678 ...la clase de relaciones espaciales. 220 00:15:29,762 --> 00:15:31,889 No seas tonta. 221 00:15:31,972 --> 00:15:33,390 ¿Perdón? 222 00:15:33,474 --> 00:15:36,101 Ella es la razón por la que puedes quedarte aquí. 223 00:15:36,185 --> 00:15:38,270 Así que, juegas a la pelota o barcaza. 224 00:15:39,104 --> 00:15:40,272 Tú eliges. 225 00:15:45,653 --> 00:15:49,949 Tienes razón. Prioridades. La pelota, número uno. 226 00:15:51,325 --> 00:15:52,576 Eso es lo que quería oír. 227 00:15:53,827 --> 00:15:55,329 Suelta la cubeta. 228 00:15:56,205 --> 00:15:57,539 No voy a hacer eso. 229 00:15:57,623 --> 00:15:59,375 No tienes opción. 230 00:15:59,458 --> 00:16:02,753 Si alguien golpea esa cosa y te rompe la cadera, 231 00:16:02,836 --> 00:16:04,880 me quedo con un jugador menos otra vez. 232 00:16:04,964 --> 00:16:07,925 La cubeta se queda fuera de mi cancha. 233 00:16:08,008 --> 00:16:09,843 Tengo velcro. La ataré. 234 00:16:09,927 --> 00:16:12,638 - No te darás cuenta de que está... - Suelta la cubeta. 235 00:16:15,516 --> 00:16:17,267 Dile a tu amiguita que la sostenga. 236 00:16:18,268 --> 00:16:23,857 Compañera de cuarto, no amiga. Pero tomaré posesión con gusto. 237 00:16:39,957 --> 00:16:42,835 El deber de mensajero ¿es doloroso? 238 00:16:42,918 --> 00:16:45,671 - El dolor es subjetivo. - Sobre todo en la mente. 239 00:16:47,297 --> 00:16:48,799 ¿Qué fue eso? 240 00:16:50,342 --> 00:16:52,052 Un elevador, creo. 241 00:16:52,136 --> 00:16:55,139 Silencio a partir de ahora. No más preguntas. 242 00:17:18,996 --> 00:17:22,791 Agradezco el gesto, pero los halcones no usan el olfato para cazar. 243 00:17:22,875 --> 00:17:24,209 Es una referencia visual. 244 00:17:24,293 --> 00:17:26,962 - Entonces, le quitaré la capucha. - No. Listo. 245 00:17:27,046 --> 00:17:28,380 Ya está. 246 00:17:29,673 --> 00:17:30,674 Ahí está. 247 00:17:31,425 --> 00:17:32,926 Creo en ti. 248 00:17:41,685 --> 00:17:42,519 Sí. 249 00:17:49,151 --> 00:17:50,778 Es majestuoso. 250 00:18:02,498 --> 00:18:03,373 No. 251 00:18:09,171 --> 00:18:11,590 Solo necesita acostumbrarse a su nuevo ambiente. 252 00:18:11,673 --> 00:18:15,677 No, los halcones son aves de presa. Está en su ADN. 253 00:18:15,761 --> 00:18:17,471 Todos tienen el poder de cambiar. 254 00:18:17,554 --> 00:18:21,767 Bueno, sí. Excepto esta ave, me temo. Es una asesina por naturaleza. 255 00:18:23,102 --> 00:18:24,812 Necesitamos un nuevo plan. 256 00:18:24,895 --> 00:18:27,439 Cada vez que no podemos comunicarnos con el equipo 257 00:18:27,523 --> 00:18:29,566 es un momento en el que podrían estar en peligro. 258 00:18:31,777 --> 00:18:32,611 ¿Eso fue...? 259 00:18:33,529 --> 00:18:34,988 Alguien se acerca. 260 00:18:35,072 --> 00:18:36,490 Nadie sabe que estamos aquí. 261 00:18:38,117 --> 00:18:39,326 Curtain nos encontró. 262 00:18:48,001 --> 00:18:49,336 ¿Dónde está Reynie? 263 00:18:53,382 --> 00:18:54,216 Hola. 264 00:18:54,299 --> 00:18:55,968 ¿Dónde está? 265 00:18:56,051 --> 00:18:58,512 - Si pudiese... - ¡Identificación! ¡Ahora! 266 00:18:59,471 --> 00:19:03,267 Retírate, Número Dos. Esta persona claramente no es una asesina. 267 00:19:03,350 --> 00:19:04,184 Me disculpo. 268 00:19:04,268 --> 00:19:06,353 ¿Alguien intenta asesinarlo? 269 00:19:06,436 --> 00:19:10,107 No. Todo esto es solo por precaución, al igual que nuestro aislamiento. 270 00:19:10,941 --> 00:19:15,404 Creíamos que éramos indetectables hasta que llegó usted, señorita... 271 00:19:15,487 --> 00:19:19,366 Perumal. Soy la maestra de Reynie Muldoon del orfanato Stonetown. 272 00:19:23,120 --> 00:19:25,247 Qué honor conocerla. 273 00:19:25,330 --> 00:19:28,917 Permíteme presentarnos. Me llamo Nicholas Benedict. 274 00:19:29,001 --> 00:19:32,421 Ellos son mis socios, Número Dos, Rhonda Kazembe y Milligan. 275 00:19:32,504 --> 00:19:35,966 - ¿Te llamas Número Dos? - Sí. ¿Y? 276 00:19:36,925 --> 00:19:39,845 Si no te molesta que pregunte, ¿cómo nos encontraste aquí? 277 00:19:43,015 --> 00:19:46,143 El día del examen, recibí una llamada de uno de los directores 278 00:19:47,519 --> 00:19:49,897 que sonaba exactamente como esta mujer. 279 00:19:50,189 --> 00:19:53,609 Me dijo que Reynie había sido aceptado en la Academia Boatwright, 280 00:19:53,692 --> 00:19:55,319 y podía empezar inmediatamente. 281 00:19:55,777 --> 00:19:59,531 Encantada le envié un paquete a Reynie. Pero la escuela lo devolvió. 282 00:19:59,615 --> 00:20:02,201 Los llamé y parece que hubo una confusión. 283 00:20:02,284 --> 00:20:05,579 Así que fui a Boatwright en persona para aclarar el asunto. 284 00:20:05,662 --> 00:20:09,541 El personal de allí intentó evitarme. Fueron muy discretos, pero yo insistí 285 00:20:09,625 --> 00:20:13,003 hasta que admitieron que Reynie Muldoon no estudiaba allí. 286 00:20:13,503 --> 00:20:14,922 Fui directo al orfanato Stonetown 287 00:20:15,005 --> 00:20:17,674 para averiguar quién había puesto el anuncio original. 288 00:20:17,758 --> 00:20:20,552 Me dieron un nombre. Cheri Turpintown. 289 00:20:20,636 --> 00:20:22,930 En el registro local, descubrí que es un nombre 290 00:20:23,013 --> 00:20:24,264 sin dirección. 291 00:20:24,348 --> 00:20:27,601 Resulta que me gusta resolver acertijos. 292 00:20:27,684 --> 00:20:33,649 Y me di cuenta de que Cheri Turpintown es un anagrama de Power in Truth Inc. 293 00:20:34,149 --> 00:20:38,111 Una empresa fantasma con solo un apartado postal 294 00:20:38,195 --> 00:20:41,281 que vigilé hasta que llegó esta mujer 295 00:20:41,365 --> 00:20:45,118 y furtivamente recogió un paquete de tablas de cedro. 296 00:20:46,203 --> 00:20:50,749 Ella se escapó, pero mi mente volvió a las tablas de cedro. 297 00:20:50,832 --> 00:20:54,544 ¿Planchas de cedro? Está asando salmón. 298 00:20:54,628 --> 00:20:56,964 Cuando el pescador no reconoció su descripción, 299 00:20:57,047 --> 00:21:00,008 me di cuenta de que ella está pescando su propio salmón. 300 00:21:00,092 --> 00:21:01,802 - Sí. - Y el único lugar en Stonetown 301 00:21:01,885 --> 00:21:05,097 donde puedes pescar sin licencia es un tramo de tres kilómetros 302 00:21:05,180 --> 00:21:09,434 en el bosque Beauchamps, que tiene un camino que lleva hasta aquí. 303 00:21:11,395 --> 00:21:13,814 Tuviste suerte con lo de la pesca sin licencia. 304 00:21:14,940 --> 00:21:17,651 Creo que me gané el derecho a saber. 305 00:21:18,735 --> 00:21:19,778 ¿Dónde está Reynie? 306 00:21:20,362 --> 00:21:23,323 Está bien. Perfectamente bien. 307 00:21:23,407 --> 00:21:26,785 Está en la escuela, solo que no en la que esperabas. 308 00:21:28,412 --> 00:21:33,333 Por favor, déjeme explicarle durante una rica y cálida comida. 309 00:21:35,335 --> 00:21:37,796 ¿Qué opina del salmón en tabla de cedro? 310 00:21:39,464 --> 00:21:43,593 El tiburón martillo descendiente siempre va de norte-sur en el rebote. 311 00:21:43,677 --> 00:21:45,971 Es una bola más difícil de devolver. 312 00:21:46,054 --> 00:21:49,808 Veo demasiados laterales holandeses. 313 00:21:49,891 --> 00:21:53,145 Son bidimensionales y se basan en la velocidad. 314 00:21:53,228 --> 00:21:57,983 Así que, claro, si mides 1.80 m, quizás puedas devolverlo. 315 00:21:58,066 --> 00:21:58,900 ¡Wetherall! 316 00:21:59,776 --> 00:22:01,528 Presta atención. Ojos aquí. 317 00:22:03,697 --> 00:22:06,366 De lo contrario, es un perdedor. 318 00:22:07,784 --> 00:22:09,828 ¿Qué clase de pelota queremos jugar? 319 00:22:09,911 --> 00:22:13,874 - ¿Tridimensional? - Multidimensional. 320 00:22:15,459 --> 00:22:19,713 Incorpora la hélice. Vive en la hélice. 321 00:22:19,796 --> 00:22:22,466 La complejidad del ataque es nuestra firma. 322 00:22:22,549 --> 00:22:25,135 Así es como se juega. Es nuestra ventaja. 323 00:22:26,094 --> 00:22:28,305 En este momento, solo veo a uno de ustedes 324 00:22:28,388 --> 00:22:30,349 haciendo eso con constancia. 325 00:22:30,432 --> 00:22:33,560 Kate, ven aquí y muéstrales la forma del tiburón martillo. 326 00:22:37,439 --> 00:22:42,903 ¿Ven? Codo alejado del cuerpo, una leve pronación, golpear y golpear. 327 00:22:45,989 --> 00:22:48,533 Miren esa hélice. Imposible de devolver. 328 00:22:49,368 --> 00:22:51,953 Wetherall tiene mucha menos experiencia que ustedes 329 00:22:52,037 --> 00:22:54,247 y ningún entrenamiento formal hasta ahora. 330 00:22:54,331 --> 00:22:57,626 Lo que están viendo es instinto, sentimiento... 331 00:22:59,920 --> 00:23:01,546 Buen trabajo, Wetherall. 332 00:23:18,105 --> 00:23:21,441 Reynard. Sticky. Bienvenidos. 333 00:23:22,484 --> 00:23:24,069 Gracias, Jackson y Jillson. 334 00:23:26,071 --> 00:23:31,701 Se acostumbrarán a los lentes. Es una molestia necesaria 335 00:23:31,785 --> 00:23:34,871 porque esta galería contiene mi invento más preciado. 336 00:23:35,831 --> 00:23:36,873 El Susurrador. 337 00:23:40,585 --> 00:23:41,420 ¿Dónde está? 338 00:23:42,546 --> 00:23:44,464 En todas partes. Está a su alrededor. 339 00:23:45,257 --> 00:23:47,300 Estas sillas son parte del dispositivo. 340 00:23:50,303 --> 00:23:52,931 ¿Afecta la memoria? 341 00:23:53,682 --> 00:23:54,516 No. 342 00:23:55,767 --> 00:23:58,812 El Susurrador es una herramienta de aprendizaje colaborativa 343 00:23:58,895 --> 00:24:03,733 finamente calibrada y diseñada para abrir la mente. 344 00:24:04,609 --> 00:24:06,528 ¿Cómo abre la mente? 345 00:24:07,279 --> 00:24:10,073 ¿Por qué no me dejan el cómo y el por qué a mí 346 00:24:10,157 --> 00:24:13,743 y ustedes concéntrense en el dónde y el cuándo? 347 00:24:13,827 --> 00:24:14,703 Aquí... 348 00:24:16,121 --> 00:24:17,330 ...ahora. 349 00:24:18,123 --> 00:24:23,003 Vengan, véanlo ustedes mismos. Reynard, ¿por qué no empiezas tú? 350 00:24:34,723 --> 00:24:36,933 Adelante. No muerde. 351 00:24:40,270 --> 00:24:43,482 Solo disfruto el momento, señor. 352 00:25:00,790 --> 00:25:02,167 ¿Qué hago ahora? 353 00:25:03,251 --> 00:25:04,669 Escucha y habla. 354 00:25:34,866 --> 00:25:35,867 Allí vamos. 355 00:25:58,557 --> 00:26:00,141 Es hermoso. 356 00:27:42,494 --> 00:27:43,495 ¿Cómo te llamas? 357 00:27:46,081 --> 00:27:48,667 Lo siento. ¿Cómo te llamas? 358 00:27:51,044 --> 00:27:54,255 - Reynie Muldoon. - Hola, Reynie. 359 00:27:55,382 --> 00:27:57,884 Creo que deberíamos empezar. ¿Tú no? 360 00:28:00,887 --> 00:28:04,683 - Claro. - ¿Cuál es tu color favorito? 361 00:28:07,102 --> 00:28:08,144 ¿Azul? 362 00:28:09,104 --> 00:28:13,733 ¿Azul cielo? ¿Azul marino? ¿Azul coral? 363 00:28:15,276 --> 00:28:16,486 Azul marino. 364 00:28:18,071 --> 00:28:19,280 Es una belleza. 365 00:28:21,116 --> 00:28:23,201 ¿Cuál es la temporada más adorable? 366 00:28:25,620 --> 00:28:27,831 Otoño, supongo. 367 00:28:28,373 --> 00:28:30,208 Cuando las hojas empiezan a cambiar 368 00:28:30,291 --> 00:28:32,752 y solo necesitas una chaqueta liviana en la tarde. 369 00:28:34,546 --> 00:28:36,423 ¿Cuál fue el último libro que leíste? 370 00:28:37,757 --> 00:28:39,217 Casa desolada. 371 00:28:40,301 --> 00:28:43,763 ¿Fue una buena lectura? ¿La disfrutaste? 372 00:28:45,390 --> 00:28:48,518 ¿Sabes qué? Lo fue. 373 00:28:48,601 --> 00:28:49,811 Un experto. 374 00:28:51,688 --> 00:28:52,647 En realidad, no. 375 00:28:54,858 --> 00:28:57,527 ¿Cuál es tu materia más fuerte en la escuela, Reynie? 376 00:28:58,862 --> 00:29:02,699 Inglés, pero también me gusta aprender idiomas extranjeros. 377 00:29:03,658 --> 00:29:05,201 Estoy aprendiendo tamil. 378 00:29:06,578 --> 00:29:08,538 En realidad, estaba. 379 00:29:09,414 --> 00:29:10,749 Hablar varios idiomas 380 00:29:10,832 --> 00:29:13,752 es el indicador de inteligencia más confiable. 381 00:29:15,879 --> 00:29:19,924 Gracias, Susurrador. 382 00:29:21,301 --> 00:29:23,720 Reynie, ¿a qué le temes? 383 00:29:27,724 --> 00:29:30,226 Las arañas me asustan un poco. 384 00:29:30,310 --> 00:29:32,061 Son terribles. 385 00:29:32,979 --> 00:29:35,440 Pero ¿cuál es tu mayor temor? 386 00:29:41,654 --> 00:29:42,864 Estar solo. 387 00:29:44,449 --> 00:29:45,658 Gracias por eso. 388 00:29:47,327 --> 00:29:51,164 No te preocupes, Reynie. Ya no estás solo. 389 00:30:03,426 --> 00:30:04,677 El aperitivo, 390 00:30:04,761 --> 00:30:09,098 escalopes de sésamo de la bahía servidos con jugo de yuzu. 391 00:30:10,558 --> 00:30:12,060 - Sí, gracias. - Gracias. 392 00:30:13,019 --> 00:30:15,063 Vea, señorita Perumal, 393 00:30:15,146 --> 00:30:17,482 si Reynie y sus compañeros no tienen éxito, 394 00:30:17,565 --> 00:30:20,109 esta llamada emergencia no solo continuará... 395 00:30:20,193 --> 00:30:21,236 Verduras locales. 396 00:30:22,111 --> 00:30:24,781 Muy locales. De hecho, de allí. 397 00:30:30,328 --> 00:30:32,872 No solo continuará, sino que empeorará mucho. 398 00:30:32,956 --> 00:30:35,083 Ansiedad, depresión, desesperación... 399 00:30:35,166 --> 00:30:36,042 ¿Y las pruebas? 400 00:30:36,835 --> 00:30:38,962 - Como dije, tengo grabaciones... - Lo sé. 401 00:30:39,045 --> 00:30:42,549 Frases sin sentido. No son pruebas contundentes. 402 00:30:42,632 --> 00:30:45,802 El hombre detrás de esto es un gran manipulador. 403 00:30:45,885 --> 00:30:49,806 Es muy real y muy capaz de lograr sus propios objetivos. 404 00:30:49,889 --> 00:30:51,724 Es obsesivo, egocéntrico 405 00:30:51,808 --> 00:30:54,769 y extremadamente efectivo para cubrir sus propias huellas. 406 00:30:56,896 --> 00:30:59,023 - Y también es mi hermano. - ¿Su hermano? 407 00:30:59,691 --> 00:31:05,280 Risotto de cebada negra terminado con vinagreta de hierba de trigo. 408 00:31:07,699 --> 00:31:09,450 Los platos están saliendo rápido. 409 00:31:09,534 --> 00:31:12,954 Esta progresión alimentaria es vital para la experiencia del paladar. 410 00:31:15,582 --> 00:31:18,877 Creo que esto llevará tiempo para digerirlo. 411 00:31:37,186 --> 00:31:40,356 Dijiste que cuidarías mi cubeta. Te deshiciste de ella. 412 00:31:40,440 --> 00:31:41,691 La dejaste al aire libre. 413 00:31:41,774 --> 00:31:44,485 Esto es más importante que una estúpida cubeta. 414 00:31:44,569 --> 00:31:47,447 La cubeta no es estúpida. Es vital. 415 00:31:47,530 --> 00:31:49,866 Tu cubeta no es solo una cubeta. 416 00:31:49,949 --> 00:31:52,535 Estoy casi segura de que es una cubeta. 417 00:31:52,619 --> 00:31:53,578 Es una muleta. 418 00:31:53,661 --> 00:31:56,748 Si llamas muleta a la preparación, entonces no puedo ayudarte. 419 00:31:56,831 --> 00:31:58,958 La preparación es una ilusión de control. 420 00:31:59,042 --> 00:32:01,419 Lo que hiciste fue un gran quiebre de confianza. 421 00:32:01,502 --> 00:32:04,672 ¿Sabes lo que no me gusta? La gente que no hace lo que dice. 422 00:32:04,756 --> 00:32:07,717 Sin excusas. ¡Haz lo que dices que harás! 423 00:32:07,800 --> 00:32:10,011 Tenía una idea. Tenía que actuar. 424 00:32:10,094 --> 00:32:13,556 ¿Ves? La campana de la torre de Stonetown. 425 00:32:19,938 --> 00:32:23,316 "Entre las ondas de cobre y las campanas". 426 00:32:25,401 --> 00:32:26,945 Entonces eso significa que... 427 00:32:29,155 --> 00:32:32,408 ¡Esta roca es la maldición del rey de Corinto! 428 00:32:32,492 --> 00:32:34,577 Sí. Pero mira. 429 00:32:41,584 --> 00:32:43,586 Tiene que haber un truco. 430 00:32:44,587 --> 00:32:46,589 Benedict dijo que usara noticias. 431 00:32:47,590 --> 00:32:50,760 Pisé la piedra y dije "noticias", 432 00:32:50,843 --> 00:32:54,180 tipeé "noticias" en código morse. Nada. 433 00:32:56,683 --> 00:32:58,476 ¿Quizá titulares de noticias? 434 00:33:01,312 --> 00:33:03,356 "¡Emergencia!" "¡Perdición!". 435 00:33:03,439 --> 00:33:04,857 "¡No hay nadie al volante!". 436 00:33:14,325 --> 00:33:15,743 Noticias... 437 00:33:17,161 --> 00:33:18,079 ¿Noticias? 438 00:33:21,541 --> 00:33:24,252 Norte, este, 439 00:33:25,545 --> 00:33:26,587 oeste... 440 00:33:28,464 --> 00:33:29,424 ...sur. 441 00:33:36,556 --> 00:33:40,560 Hay un segundo elemento. Súbete. 442 00:33:41,477 --> 00:33:44,272 No, no lo haré. 443 00:33:44,355 --> 00:33:46,733 Sube. 444 00:33:54,198 --> 00:33:57,160 Mira eso. Sensible al peso. 445 00:34:20,266 --> 00:34:22,143 ¿Cuál fue el último libro que leíste? 446 00:34:24,145 --> 00:34:27,273 La enciclopedia. Volumen J. 447 00:34:28,649 --> 00:34:31,444 Te encanta aprender, ¿verdad? 448 00:34:31,527 --> 00:34:32,737 Sí. 449 00:34:33,696 --> 00:34:35,782 Hay algo reconfortante en saber cosas. 450 00:34:36,532 --> 00:34:37,784 Se siente bien saber. 451 00:34:39,535 --> 00:34:42,830 Sí. De hecho, sí. 452 00:34:43,915 --> 00:34:46,709 ¿Cuál es tu materia más fuerte en la escuela, Sticky? 453 00:34:49,003 --> 00:34:50,963 ¿Puedo elegir más de una? 454 00:34:51,047 --> 00:34:52,924 Me encanta. Sí. 455 00:34:54,092 --> 00:34:58,096 Ciencia, Historia, Matemática, Italiano. 456 00:34:59,472 --> 00:35:02,016 Me gusta tu estilo. Más es más. 457 00:35:04,769 --> 00:35:06,395 ¿A qué le temes? 458 00:35:09,732 --> 00:35:11,943 Está bien. Tómate tu tiempo. 459 00:35:13,361 --> 00:35:14,987 ¿A qué le temes más? 460 00:35:17,907 --> 00:35:19,700 Que no me entiendan. 461 00:35:20,993 --> 00:35:23,788 No puedo evitar pensar, ¿hay más? 462 00:35:28,709 --> 00:35:30,294 Que no me quieran. 463 00:35:34,423 --> 00:35:36,092 Que nadie me quiera. 464 00:35:38,511 --> 00:35:39,679 Gracias por eso. 465 00:35:40,805 --> 00:35:42,223 Eres querido. 466 00:35:43,099 --> 00:35:44,392 Estás en casa. 467 00:35:47,436 --> 00:35:48,521 ¿Comenzamos? 468 00:35:50,314 --> 00:35:51,524 Repite después de mí. 469 00:36:16,883 --> 00:36:19,010 - Voces. - ¿Dónde? 470 00:36:22,221 --> 00:36:23,848 ¿Las voces en tu cabeza? 471 00:36:24,390 --> 00:36:27,727 Sí, pero ahora puedo oír lo que dicen. 472 00:36:28,394 --> 00:36:33,691 Seguro que te distrae, pero ahora necesito que te ocupes... 473 00:36:33,774 --> 00:36:36,152 Oigo a George Washington. 474 00:36:36,944 --> 00:36:39,864 Espera, ¿escuchas a Sticky? ¿Específicamente? 475 00:36:41,782 --> 00:36:42,825 Sí. 476 00:36:43,576 --> 00:36:46,120 Me susurra tonterías en la cabeza. 477 00:36:46,954 --> 00:36:50,124 ¿Qué? ¿Qué clase de tonterías? 478 00:36:51,792 --> 00:36:53,085 Solo palabras. 479 00:36:54,086 --> 00:36:55,922 Palabras raras. 480 00:37:00,176 --> 00:37:02,386 Uno de los mensajes subliminales de Curtain. 481 00:37:02,970 --> 00:37:03,888 ¡Constance! 482 00:37:04,680 --> 00:37:08,351 Sticky está con su deber de mensajero. Eso es lo que es. 483 00:37:08,434 --> 00:37:11,187 ¡Las voces que has estado escuchando son los mensajeros! 484 00:37:11,270 --> 00:37:14,023 ¡Y tu pequeño cerebro de algún modo puede recibirlos! 485 00:37:14,106 --> 00:37:16,901 Sabía que tenías que ser especial de alguna manera. 486 00:37:16,984 --> 00:37:18,319 De muchas maneras. 487 00:37:20,196 --> 00:37:21,614 ¿Qué está diciendo ahora? 488 00:37:27,703 --> 00:37:30,790 "Los que faltan, no es que falten…". 489 00:37:32,375 --> 00:37:34,502 Solo se fueron. 490 00:37:38,297 --> 00:37:42,635 Y tengo que volver al hecho de que estamos hablando de su hermano. 491 00:37:42,718 --> 00:37:44,637 Es una revelación reciente, así que... 492 00:37:44,720 --> 00:37:46,013 No necesito la historia. 493 00:37:46,806 --> 00:37:49,392 Todo esto es una descarada negligencia 494 00:37:49,475 --> 00:37:51,727 para la seguridad de Reynie y sus compañeros. 495 00:37:51,811 --> 00:37:54,355 - Por favor... - Salmón en plancha de cedro 496 00:37:54,438 --> 00:37:58,401 con avellanas y apio gratinado. 497 00:38:02,154 --> 00:38:04,448 - Es una cantidad terrible de comida. - Es cierto. 498 00:38:05,700 --> 00:38:06,826 Por favor, escúcheme. 499 00:38:06,909 --> 00:38:10,204 Mi misión es preservar la esperanza para un futuro mejor. 500 00:38:10,288 --> 00:38:12,790 Y no solo por Reynie, sino por todos los niños. 501 00:38:12,873 --> 00:38:15,042 Enviar a los niños fue el último recurso. 502 00:38:15,126 --> 00:38:17,878 Si hubiera otro modo, lo habría hecho a cualquier costo. 503 00:38:17,962 --> 00:38:20,881 Si pudiera ir yo, lo haría pero ninguno de nosotros puede. 504 00:38:21,340 --> 00:38:22,675 Por injusto que suene, 505 00:38:22,758 --> 00:38:27,388 son los niños los que tienen que salvarnos. 506 00:38:32,059 --> 00:38:33,060 Narcolepsia. 507 00:38:34,145 --> 00:38:35,479 No hay de qué preocuparse. 508 00:38:37,273 --> 00:38:39,817 Por favor, coma. 509 00:39:15,644 --> 00:39:17,438 La madera de cedro le agrega algo. 510 00:39:18,773 --> 00:39:21,400 Me aseguraré de transmitir el cumplido. 511 00:39:21,484 --> 00:39:23,569 He vuelto. 512 00:39:29,367 --> 00:39:34,622 Me disculpo por mi haber alzado la voz. 513 00:39:35,581 --> 00:39:37,416 Pero protejo mucho a Reynie. 514 00:39:38,876 --> 00:39:40,294 Y quería lo mejor para él. 515 00:39:41,253 --> 00:39:44,924 Y debe saber que al final mis intenciones son las mismas que las suyas. 516 00:39:46,050 --> 00:39:47,218 Quisiera hablar con él. 517 00:39:49,136 --> 00:39:52,973 Sí. Puede que no sea posible. 518 00:39:53,057 --> 00:39:55,976 Parece que nuestro método de comunicación está comprometido 519 00:39:56,060 --> 00:39:59,105 y no estamos seguros de cuándo volverán a responder. 520 00:39:59,188 --> 00:40:01,982 Sin embargo, seguro se contactarán luego de la búsqueda 521 00:40:02,066 --> 00:40:04,110 del túnel al que los envié. 522 00:40:05,528 --> 00:40:06,862 ¿Adónde los envió? 523 00:40:43,732 --> 00:40:47,695 NO HAY NADIE AL VOLANTE ¡LAS COSAS DEBEN CAMBIAR AHORA! 524 00:41:08,424 --> 00:41:09,842 Hildegard Billingsley. 525 00:41:11,594 --> 00:41:13,721 No, no me suena. 526 00:41:13,804 --> 00:41:17,641 Maravilloso. ¿Avenida Elk Grove? 527 00:41:17,725 --> 00:41:18,851 Nunca he estado allí. 528 00:41:20,769 --> 00:41:22,396 Te sentirás mucho mejor ahora. 529 00:41:25,191 --> 00:41:27,359 Es la borradora de cerebros. 530 00:41:28,360 --> 00:41:30,196 Al menos parece que no duele. 531 00:41:32,698 --> 00:41:33,908 Oigo algo. 532 00:41:33,991 --> 00:41:34,992 ¿Más voces? 533 00:41:36,285 --> 00:41:37,620 Pasos. 534 00:41:53,802 --> 00:41:57,389 Te recuerdo que no es seguro interrumpir una sesión de desimantación. 535 00:41:57,473 --> 00:42:01,268 Por eso lo hice a regañadientes. Es perfectamente seguro para ti y para mí. 536 00:42:01,352 --> 00:42:02,394 No para el paciente. 537 00:42:02,478 --> 00:42:05,272 Puede tener efectos secundarios duraderos, devastadores. 538 00:42:05,356 --> 00:42:06,774 Confío en que lo resolverás. 539 00:42:12,029 --> 00:42:13,864 Estos protocolos nos hacen perder tiempo. 540 00:42:16,825 --> 00:42:18,244 La mejora ya llegó. 541 00:42:24,667 --> 00:42:27,294 Rastréalo todo rápido. Enseguida. 542 00:42:30,506 --> 00:42:33,008 Debemos haber estado horas en el Susurrador. 543 00:42:33,884 --> 00:42:36,053 Solo parecieron unos minutos. 544 00:42:36,136 --> 00:42:37,346 Lo sé. 545 00:42:39,139 --> 00:42:40,015 ¿Tú...? 546 00:42:42,101 --> 00:42:45,604 - ¿Yo qué? - ¿Lo disfrutaste? 547 00:42:46,564 --> 00:42:48,440 No era lo que esperaba. 548 00:42:50,359 --> 00:42:51,944 Terrible, ¿verdad? 549 00:42:53,320 --> 00:42:55,823 Sí, malo. No fue genial. 550 00:42:55,906 --> 00:42:56,949 Para nada. 551 00:42:57,032 --> 00:43:00,703 Si no tuviera que volver a hacerlo, estaría feliz. 552 00:43:00,786 --> 00:43:03,789 Bien, porque no deberíamos volver a hacerlo. 553 00:43:04,623 --> 00:43:05,499 ¿Por qué? 554 00:43:06,917 --> 00:43:09,587 Es el transmisor, Sticky. 555 00:43:09,670 --> 00:43:12,881 Tú y yo acabamos de enviar mensajes subliminales al mundo. 556 00:43:13,674 --> 00:43:16,010 Hoy ayudamos a crear la emergencia. 557 00:43:17,886 --> 00:43:19,096 Creo que tienes razón. 558 00:43:19,430 --> 00:43:21,849 No pensé que también nos controlaría a nosotros. 559 00:43:22,558 --> 00:43:25,394 Curtain diseñó el Susurrador para hacernos sentir leales 560 00:43:25,477 --> 00:43:27,104 y hasta dependiente de él. 561 00:43:27,187 --> 00:43:29,857 Debemos recordar que él es el enemigo. 562 00:43:30,566 --> 00:43:32,484 Pero entonces, ¿cómo lo venceremos? 563 00:43:32,568 --> 00:43:34,903 Pasamos todo este tiempo tratando de entrar. 564 00:43:34,987 --> 00:43:37,740 Ese es nuestro plan. Ahora ya estamos aquí. 565 00:43:37,823 --> 00:43:40,284 Y no creo que podamos negarnos. 566 00:43:44,622 --> 00:43:47,207 Tu entusiasmo siempre es inspirador. 567 00:43:47,291 --> 00:43:49,168 Mi rol es inspirar. 568 00:43:49,251 --> 00:43:51,420 Pero no puedes apurar a la ciencia. 569 00:43:51,503 --> 00:43:56,175 No, sí puedo. Tanta cautela no es una virtud, es tedioso. 570 00:43:58,010 --> 00:43:59,762 No me veo a mí misma como tediosa. 571 00:43:59,845 --> 00:44:03,807 No. Tú eres espectacular. 572 00:44:04,308 --> 00:44:05,976 Pero esta prueba constante 573 00:44:06,060 --> 00:44:08,604 no tiene sentido si dejamos escapar el objetivo. 574 00:44:08,687 --> 00:44:11,398 Simplemente hago el trabajo para el que me contrató 575 00:44:11,482 --> 00:44:14,902 lo más seguro y humanamente posible. 576 00:44:19,281 --> 00:44:21,575 Nada es más humano que lo que hacemos. 577 00:44:22,618 --> 00:44:23,952 ¿Sí? 578 00:44:24,036 --> 00:44:25,663 Solo soy responsable de mi parte. 579 00:44:25,746 --> 00:44:28,290 La tecnología, no la filosofía. 580 00:44:29,124 --> 00:44:30,376 ¿Qué tal la granja? 581 00:44:30,459 --> 00:44:34,213 Operacional. Aún quedan algunos bichos molestos que hay que resolver, pero... 582 00:44:34,296 --> 00:44:38,008 Tanto la granja como el bosque deben estar listos mañana para una prueba. 583 00:44:38,926 --> 00:44:41,512 Registré su solicitud. 584 00:44:41,595 --> 00:44:44,431 Y aunque debo presentar una queja formalmente... 585 00:44:44,515 --> 00:44:47,935 Lo siento. ¿Está haciendo una denuncia legal? 586 00:44:55,734 --> 00:44:57,361 ¿Con quién hablas? 587 00:44:58,529 --> 00:45:00,698 Aunque debo protestar formalmente... 588 00:45:00,781 --> 00:45:04,660 Oye. Con un simple "sí" bastará. 589 00:45:09,373 --> 00:45:10,249 Sí. 590 00:45:13,210 --> 00:45:15,295 La emergencia cumplió su propósito. 591 00:45:16,213 --> 00:45:17,756 La gente está lista. 592 00:45:18,507 --> 00:45:21,593 Pronto tendrán el alivio de decisiones eternas, 593 00:45:21,677 --> 00:45:25,055 voces eternas, caos. 594 00:45:25,139 --> 00:45:26,974 Es todo lo que quiero para ellos. 595 00:45:29,143 --> 00:45:31,228 Díselo a tu abogado invisible. 596 00:45:33,647 --> 00:45:35,232 Unidad. 597 00:45:35,899 --> 00:45:39,319 Un pensamiento, un propósito. 598 00:45:45,325 --> 00:45:47,244 ¿Te he dicho cuánto te aprecio? 599 00:45:51,999 --> 00:45:55,002 Esto no puede esperar otro día. 600 00:46:00,382 --> 00:46:02,760 No. Por favor, confíe en mí, señorita Perumal. 601 00:46:02,843 --> 00:46:03,802 ¿Confiar en usted? 602 00:46:04,219 --> 00:46:06,805 ¿Qué ha hecho para ganarse la confianza de alguien? 603 00:46:07,264 --> 00:46:08,223 ¿Dónde está mi...? 604 00:46:10,517 --> 00:46:11,560 Gracias, Milligan. 605 00:46:12,603 --> 00:46:15,481 No permitiré que siga poniendo en peligro a estos niños. 606 00:46:15,564 --> 00:46:17,191 Lo denunciaré al Departamento... 607 00:46:18,484 --> 00:46:21,278 Lo denunciaré al Departamento de Bienestar Juvenil. 608 00:46:21,361 --> 00:46:22,321 Por favor, hágalo. 609 00:46:22,404 --> 00:46:24,615 Me encantaría encontrar cualquier institución 610 00:46:24,698 --> 00:46:26,825 que le importe el bienestar de los niños. 611 00:46:27,326 --> 00:46:28,452 Tiene que entender, 612 00:46:28,535 --> 00:46:31,789 mi hermano influyó en todos los niveles del gobierno. 613 00:46:31,872 --> 00:46:33,081 Todo lo que lo frene, 614 00:46:33,165 --> 00:46:36,543 descubrirá que ha sido desmantelado o abandonado para destruirse. 615 00:46:37,878 --> 00:46:39,546 Adiós, señor Benedict. 616 00:46:42,216 --> 00:46:44,259 - ¿Qué es eso? - Profiteroles. 617 00:46:45,385 --> 00:46:46,386 Gracias. 618 00:46:48,013 --> 00:46:49,640 Es un toque gentil. 619 00:46:58,565 --> 00:46:59,608 ¿Y si tiene razón? 620 00:46:59,691 --> 00:47:01,568 Esta misión comenzó siendo peligrosa 621 00:47:01,652 --> 00:47:04,196 y ahora sin un medio de comunicación confiable... 622 00:47:04,279 --> 00:47:05,948 Aún tenemos el halcón. 623 00:47:07,366 --> 00:47:09,952 Bueno, es un peligro en sí mismo, ¿no? 624 00:47:17,042 --> 00:47:19,461 Sacaremos a los niños al amanecer. 625 00:47:19,545 --> 00:47:20,420 ¿Qué? 626 00:47:22,130 --> 00:47:27,261 ¿Vas a dejar que venga una persona cualquiera 627 00:47:27,344 --> 00:47:28,637 y termine la misión? 628 00:47:30,055 --> 00:47:30,931 Sí. 629 00:47:32,266 --> 00:47:35,310 A veces hace falta alguien de afuera para que te puedas ver. 630 00:47:38,897 --> 00:47:42,818 - Todo es borroso. - Como si estuviéramos hipnotizados. 631 00:47:42,901 --> 00:47:45,487 - Espeluznante. - Sí. 632 00:47:46,530 --> 00:47:49,950 Te gusta, ¿verdad? 633 00:47:50,033 --> 00:47:53,161 ¡No! Solo dije que era un poco relajante. 634 00:47:53,245 --> 00:47:55,414 ¿Y la maquinaria? ¿Alguna vulnerabilidad? 635 00:47:55,497 --> 00:47:58,166 ¿Algo que pueda quitar con las herramientas adecuadas? 636 00:47:58,250 --> 00:48:02,337 Solo se ven sillas, cascos y una sala de control a un lado. 637 00:48:02,421 --> 00:48:05,173 ¡Bien! Vamos. Ustedes conocen el camino. 638 00:48:05,257 --> 00:48:08,844 De hecho, nos hicieron usar lentes. No sé dónde estábamos. 639 00:48:08,927 --> 00:48:10,679 Entonces, es el pasaje secreto. 640 00:48:10,762 --> 00:48:13,515 - Vamos. - Pero casi te atrapan. 641 00:48:13,599 --> 00:48:16,351 - La próxima vez estaré más preparada. - ¡Para, Kate! 642 00:48:16,768 --> 00:48:19,938 El Susurrador no es algo que puedas destruir con un destornillador. 643 00:48:20,022 --> 00:48:21,481 Es enorme. 644 00:48:22,232 --> 00:48:23,692 Tiene razón. 645 00:48:24,401 --> 00:48:28,155 ¿Dijiste que Curtain mencionó una granja y un bosque? 646 00:48:28,238 --> 00:48:30,782 Sí, lo que sea que signifique. 647 00:48:30,866 --> 00:48:32,284 Podrían ser palabras en clave. 648 00:48:34,453 --> 00:48:37,414 El señor Benedict debe saber lo que significan. 649 00:48:37,497 --> 00:48:40,584 Ahora estamos solos. La prueba es mañana. 650 00:48:40,667 --> 00:48:44,254 Curtain dijo "acelerar a la ciencia" para llegar allí. 651 00:48:44,338 --> 00:48:45,505 ¡Debemos hacer algo! 652 00:48:46,715 --> 00:48:49,635 ¿Aunque eso signifique que nos laven el cerebro? 653 00:48:49,718 --> 00:48:52,846 De hecho, estaría bien si me quito ese peso de encima. 654 00:48:54,473 --> 00:48:56,516 No, Constance, no es agradable. 655 00:48:57,392 --> 00:48:59,436 A nadie le lavarán el cerebro. 656 00:48:59,519 --> 00:49:02,230 Debemos encontrar la forma de desactivar al Susurrador 657 00:49:02,314 --> 00:49:03,649 sin que nos atrapen. 658 00:49:06,610 --> 00:49:09,279 De acuerdo. ¿Cuál es el plan? 659 00:49:17,663 --> 00:49:18,497 ¿Qué dices? 660 00:49:18,580 --> 00:49:21,959 ¿Te quedas con tus ganancias y te vas a casa o doblas la apuesta? 661 00:49:22,042 --> 00:49:23,293 ¿Con quién desea hablar? 662 00:49:23,377 --> 00:49:27,172 Hola, me gustaría que me conecten con el Departamento de Bienestar Juvenil. 663 00:49:27,255 --> 00:49:28,173 Espere, por favor. 664 00:49:28,256 --> 00:49:30,968 Tú lo dijiste. ¡Dobla su apuesta! 665 00:49:31,051 --> 00:49:33,804 Para doblar sus dólares y la posibilidad de un triple... 666 00:49:33,887 --> 00:49:34,763 Hola. 667 00:49:34,846 --> 00:49:37,474 Hola. Quisiera denunciar un incidente que sucedió... 668 00:49:37,557 --> 00:49:39,977 El número que marcó está fuera de servicio. 669 00:49:40,060 --> 00:49:43,230 Lamentamos las molestias. Adiós. 670 00:49:45,315 --> 00:49:48,193 ¿Hola? 671 00:49:48,276 --> 00:49:52,364 No creo que sea Samoa o las Islas Pitcairn. 672 00:49:52,447 --> 00:49:54,533 ¿Es Kiribati? 673 00:49:54,616 --> 00:49:57,953 ¡Tienes razón! Felicitaciones. 674 00:49:58,036 --> 00:49:59,913 Greg, dile qué ganó. 675 00:50:06,086 --> 00:50:09,381 ¿Por qué te cortas el pelo ahora? Son las diez. 676 00:50:11,133 --> 00:50:12,592 Eso es pensamiento convencional. 677 00:50:12,676 --> 00:50:15,095 Sí. 678 00:50:15,887 --> 00:50:18,098 Con un poco de crítica, ¿no crees? 679 00:50:19,057 --> 00:50:22,477 - Solo tenía curiosidad. - Vamos. 680 00:50:22,561 --> 00:50:25,605 Sabes que no existen los comentarios neutros, hijo. 681 00:50:26,732 --> 00:50:28,275 Es muy interesante. 682 00:50:29,067 --> 00:50:32,237 Cuando la mayoría de las personas sienten curiosidad por algo, 683 00:50:32,320 --> 00:50:34,239 siempre tienen una opinión. 684 00:50:35,073 --> 00:50:38,660 - Todos tienen una opinión, papá. - Tienes toda la razón. 685 00:50:38,744 --> 00:50:42,080 - Por ahora, al menos. - No significa que tengas que escucharla. 686 00:50:42,998 --> 00:50:47,669 - No después de mañana. - ¿Qué sucede mañana? 687 00:50:49,212 --> 00:50:50,839 Será un gran día. 688 00:50:52,966 --> 00:50:53,967 Buenas noches, hijo. 689 00:50:55,677 --> 00:50:56,887 Buenas noches, papá. 690 00:51:00,015 --> 00:51:00,974 Buen trabajo, Paul. 691 00:51:02,392 --> 00:51:05,228 Pero te faltó un pedacito. 692 00:51:06,980 --> 00:51:08,190 Perfecto. 693 00:51:10,525 --> 00:51:11,735 Perfecto. 694 00:52:53,837 --> 00:52:55,839 Subtítulos: Natalia Paulovsky